Riduttore di pressione
Pressure reducing valves
Druckminderer
Réducteur de pression
Reductor de presión
Redutora de pressão
Drukverminderaar
едуктор давления
58828.07
I
GB
D
F
E
P
NL
RU
Series 5360 - 5362 - 5365 - 5366
Funzione - Function - Funktion - Fonctionnement Función - Função - Werking -
I riduttori di pressione sono dei dispositivi che, installati sulla rete
idrica privata, riducono la pressione in entrata dalla rete pubblica.
Tale pressione in ingresso, in genere, risulta troppo elevata e
variabile per un utilizzo corretto degli impianti domestici.
Pressure reducing valves are devices which, when installed on
private water systems, reduce the pressure entering from the public
mains. This incoming pressure is generally too high and variable for
direct application to domestic systems. These valves can be used to
control inlet pressure to hot water storage.
Druckminderer sind Einrichtungen, die u.a. in private
Wasserversorgungsnetze eingebaut werden. Sie mindern den
Eingangsdruck des Stadtversorgungsnetzes. Der Druck des
Stadtversorgungsnetzes ist generell zu hoch und zu schwankend für
den Gebrauch im Haushalt.
Les réducteurs de pression sont des appareils qui, installés sur une
installation d’eau privée, réduisent la pression à l’arrivée d’eau du
réseau. En général, la pression du réseau publique est trop élevée et
variable pour un bon usage des installations.
Los reductores de presión son dispositivos que, instalados sobre
redes hidráulicas privada, reducen la presión en la entrada de las
redes públicas, tal presión en la entrega, en general, resulta
demasiada elevada y variable para una utilización correcta de las
instalaciones domésticas.
As redutoras de pressão são dispositivos que instalados na rede de
distribuição de água privada, reduzem a pressão de entrada, que
em geral é muito elevada e variável para uma utilização correcta
das instalações hidro-sanitárias.
Drukverminderaars worden op het waterleidingnet van de
verbruikers geïnstalleerd om de ingangsdruk van het openbare
waterleidingnet te reduceren. Deze ingangsdruk is doorgaans veel
te hoog en te veranderlijk om te kunnen worden gebruikt voor
huishoudelijke toestellen.
едукторы давления являются устройствами, которые, будучи
установленными на частную сеть водоснабжения, снижают давление на
входе из наружной сети водоснабжения. акое давление на входе, как
правило, оказывается слишком высоким и изменяющимся для правильной
эксплуатации бытовых систем.
ункция
Product Range
53604. 1/2”
53605. 3/4”
53606. 1”
53607. 1 1/4”
53608. 1 1/2”
53624. 1/2”
53625. 3/4”
53626. 1”
53658. 1 1/2”
53659. 2”
1
536660 DN 65
Technical specifications
Materials
Body: 5360/5362 series: dezincification resistant alloy EN 1982 CB752S
Cover:5360/5362 series: dezincification resistant alloy EN 2164 CW602N
Control spindle:5360/5362 serie: dezincification resistant
5365/5366 series: br
series 5365/5366: brass EN 1982 CB753S
Moving parts:5360/5362 series: stainless steel
Diaphragm and seals:NBR
Filter and filter container: stainless steel
Performance
Max upstream pressure: 5360÷5365 series: 25 bar; 5366 series: 16 bar
eam pressure setting range:0,5÷6 bar
Downstr
Factory setting: 3 bar
Max working temperature:80°C
Pressure gauge scale: 5360/5362 series: 0÷10 bar
Filter mesh size ∅: 5360/5362 series: 0,50 mm (1/2”), 0,50 mm (3/4”,1”),
5365/5366 series: 0÷25 bar upstream, 0÷10 bar downstream
Instalación - Instalação - Installatie - Установка
1)
Prima della installazione del riduttore di pressione, aprire tutti i
rubinetti di erogazione per pulire l’impianto ed espellere l’aria
rimasta nelle tubazioni
2) Installare le valvole di intercettazione a monte e valle per facilitare
le operazioni di manutenzione.
3)
Il riduttore di pressione può essere installato sia con tubazione
verticale che orizzontale. E’ tuttavia indispensabile che non sia capovolto.
4) Chiudere la valvola di intercettazione a valle.
5) Effettuare la taratura agendo sulla
ghiera premimolla, posta sotto il tappo
della
campana, con una chiave a brugola
10 mm
o cacciavite a taglio, in senso
orario per aumentare il valore di
in senso antiorario per diminuirlo.
6) Leggere sul manometro il valore
desiderato. (I riduttori Caleffi hanno una
taratura di fabbrica di 3 bar).
1) Before installing the pressure reducer, open all the outlets to
flush the system and expel any air left in the pipework.
2) Install shut-off valves upstream and downstream to facilitate
maintenance operations.
3) The pressure reducer can be installed in either vertical or
horizontal pipework. However it must not be installed upside down.
4) Close the downstream shut-off valve.
5) Calibrate by means of the spring pressure regulating nut located
under the head cover, turning with a 10 mm exagonal Allen key
or flat faced screwdriver clockwise to increase the set value or
anticlockwise to reduce it.
6) Check the required pressure on the pressure gauge. (Caleffi
reducers come factory set at 3 bar).
1) Absperrorgane öffnen um die Anlage zu reinigen und die
restliche Luft aus den Leitungen entweichen zu lassen.
2)
Vor und hinter dem Druckminderer jeweils ein Absperrventil einbauen.
3) Der Druckminderer kann senkrecht und waagerecht eingebaut
werden. Es ist jedoch sehr wichtig dass er nicht „kopfüber“
eingebaut wird.
4) Das Absperrventil hinter dem Druckminderer schliessen.
5) Die Voreinstellung des Drucks wird mittels 10 mm
flachschraubenzieher Sechskantschlüssels durchgeführt. Dafür
wird die auf die Feder wirkende Einstellschraube unter der
Abdeckkappe zum Erhöhen des Drucks im Uhrzeigersinn oder
zum Absenken des Drucks gegen den Uhrzeigersinn gedreht.
6) Prüfen des eingestellten Werts mittels Manometer (werkseitige
Einstellung der Caleffi Druckminderer: 3 bar.
1) Avant le montage du réducteur de pression, ouvrir tous les robinets pour
nettoyer l’installation et évacuer l’air emprisonné dans les tubulures.
2) Monter les vannes d’arrêt amont et aval pour faciliter les
opérations d’entretiens.
3) Le réducteur de pression peut-être monté soit verticalement soit
horizontalement. Ne pas le monter tête en bas.
4) Fermer la vanne d’arrêt aval.
5) Effectuez le tarage à l’aide du collier pousse-ressort, placé sous
le bouchon de la cloche, à l’aide d’une clé de Allen de 10 mm
tournevis plat en
horaire pour le réduire.
6) Lisez la valeur voulue sur le manomètre. (Les réducteurs Caleffi
sont tarés en usine sur 3 bar).
1) Antes de la instalación del reductor de presión, abrir todos los
grifos de distribución para limpiar la instalación y expulsar el aire
presente en las tuberías.
2) Instalar la válvula de corte en la entrada y salida para facilitar la
operación de manutención.
3)
El reductor de presión puede ser instalado con tuberías verticales u
horizontales. Es sin embargo indispensable que no esté al revés.
4) Cerrar la válvula de corte de salida.
5) Efectúe el calibrado utilizando la virola prensamuelle, ubicada
debajo del tapón de la campana, con una llave Allen de 10 mm
destornillador plano en sentido horario para aumentar el valor de
calibrado, en sentido antihorario para disminuirlo.
6) Lea en el manómetro el valor deseado. (Los reductores Caleffi
presentan un calibrado de fábrica de 3 bar).
.
taratura,
sens horaire pour augmenter le tarage et anti-
3
Loading...
+ 7 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.