Ammortizzatore del colpo d'ariete
Water hammer arrestor
Wasserschlagdämpfer
Anti-bélier
Amortizador de golpe de ariete
Amortecedor de golpe de aríete
Waterslagdemper
Funzione
Function
Funktion
Application
Función
Função
Toepassing
Il fenomeno del “colpo d’ariete” si verifica nelle condotte chiuse quando
il fluido è frenato o accelerato in tempi molto brevi. Esso si manifesta
attraverso la propagazione in rapida successione lungo le condotte, di
sovrapressioni e depressioni che possono provocare danni all’intero
sistema nonché rumorosità.
L’ammortizzatore del colpo d’ariete deve perciò essere installato in
prossimità di miscelatori, elettrovalvole, valvole a sfera, ecc.., in modo da
prevenire gli effetti negativi che un chiusura rapida di tali dispositivi può
provocare.
The “water hammer” effect is a phenomenon that occurs in enclosed
piping when a liquid flow is turned on or off suddenly. This phenomenon
manifests itself as shock waves that run through the piping and which can
cause extensive damage to the entire system as well as create noise.
The water hammer arrestor should therefore be installed near mixers,
electrovalves, ball valves, etc., so that they can prevent the negative
effects caused by suddenly closing these devices.
I
GB
D
F
E
P
NL
525 Series
Zum Auftreten eines “Wasserschlags” kommt es in geschlossenen
Leitungen, wenn das Medium innerhalb kurzer Zeit gebremst oder
beschleunigt wird. Er zeigt sich durch die wellenartige Ausbreitung von
Überdrücken und Unterdrücken entlang der Leitungen, die zu Schäden
am gesamten System sowie einer Geräuschentwicklung führen kann.
Der Wasserschlagdämpfer muss deshalb in der Nähe der
Mischvorrichtungen, Magnetventile von Waschmaschinen, Kugelventile
usw. installiert werden, um den negativen Wirkungen vorzubeugen, die
ein schnelles Schließen dieser Vorrichtungen hervorrufen kann.
Le phénomène 'coup de bélier' arrive quand il y a des dispositifs dans
l'installation qui ferment rapidement, comme des robinetteries monocommande, des electro-vannes, …
Parce que l'écoulement de l'eau est brusquement interrompu, il y a des
pressions très élevées qui sont désavantageuses pour toute l'installation
et qui causent des bruits.
L'amortisseur coup de bélier ANTISHOCK absorbe ces pressions très
élevées et prévient tous les effets désavantageux.
1
Product Range
El fenómeno del “golpe de ariete” se produce en los conductos cerrados
cuando el fluido es frenado o acelerado en tiempos muy breves. El mismo
se manifiesta a través de la propagación rápida a lo largo de los
conductos, de sobrepresiones y depresiones que pueden provocar
daños en el sistema así como ruidos.
Por eso, el amortiguador del golpe de ariete debe ser instalado cerca de
mezcladores, electroválvulas, válvulas de bola, etc. para prevenir los
efectos negativos que pudieran ocasionar el cierre rápido de dichos
dispositivos.
O fenómeno do “golpe de aríete” verifica-se nas tubagens fechadas
quando o fluido é travado ou acelerado repentinamente. Este fenómeno
manifesta-se através da propagação rápida ao longo da tubagem, de
sobrepressões e depressões que podem provocar danos e ruído em todo
o sistema.
O amortecedor de golpe de aríete deve, portanto, ser instalado junto a
misturadoras, electroválvulas, válvulas de esfera, etc., de modo a
prevenir os efeitos negativos que o fecho rápido destes dispositivos pode
provocar.
Waterslag is een fenomeen dat optreedt bij snel sluitende ventielen zoals
ééngreeps-kranen, magneetventielen van wasmachines, … Doordat de
waterstroming plots onderbroken wordt, ontstaan er zeer hoge
drukpieken die nadelig zijn voor de gehele installatie en lawaaihinder
veroorzaken. De waterslagdemper ANTISHOCK absorbeert deze hoge
drukken en voorkomt de schadelijke gevolgen van waterslag.
Technical
specification
525040 1/2”
Materials: - Body:brass EN 12165 CW617N chrome plated
- Damper:POM
- Spring:stainless steel
- Hydraulic seal:EPDM
Medium:water
Max water hammer pressure:50 bar
Begins to operate at:3 bar
Max working pressure:10 bar
Max working temperature:90°C
Connections: - 5250401/2” M with PTFE sealing ring on thread
Al fine di ottenere i migliori risultati contro il colpo d'ariete è inoltre
opportuno che l'installazione degli ammortizzatori serie 525 sia
accompagnata dall'adozione dei seguenti provvedimenti:
- Installazione all'ingresso della rete di distribuzione di un riduttore di
pressione. Quest'ultimo deve mantenere la pressione nell'impianto ad un
valore pari a 3 - 4 bar, valore che si ritiene ottimale sia per l'efficienza
dell'ammortizzatore sia per il buon funzionamento della componentistica
idrosanitaria.
- Riduzione della velocità dell'acqua nelle tubazioni, da ottenersi in primo
luogo attraverso il corretto dimensionamento della rete costituente l'impianto.
L'anticolpo d'ariete serie 525 deve essere installato il più vicino possibile
al dispositivo che provoca l'arresto rapido del flusso d'acqua.
L'anticolpo d'ariete serie 525 può essere installato sia in posizione
orizzontale che in posizione verticale.
- L'ammortizzatore serie 525, a differenza dei dispositivi di tipo
pneumatico, non richiede alcun intervento di manutenzione.
To obtain the best results for damping water hammer it is advisable to take
the following measures when Series 525 arrestors are fitted:
- Installation at the inlet of the distribution network of a pressure reducer.
The pressure reducer must maintain the pressure in the system at a value
of 3 to 4 bar which is considered the optimum value both for the efficiency
of the arrestor and proper functioning of the sanitary components.
- Reducing the speed of the water in the piping. This should be achieved first
of all by giving the correct dimensions to the pipework making up the system.
The Series 525 water hammer arrestor should be fitted as near as possible
to the piece of equipment which causes the rapid halting of the water flow.
The Series 525 water hammer arrestor can be fitted either in the horizontal
or vertical position.
- The Series 525 arrestor, unlike pneumatic appliances, does not
require any maintenance.
Zur Erreichung bestmöglichster Resultate der Arbeitweise des
Wasserschlagdämpfers Serie 525 sollte folgendes beachtet werden:
- im Eingang einer Anlage ist ein Druckminderer zu montieren. Dieser
sollte einen Anlagendruck von 3 bis 4 bar halten, der sowohl für alle
Anlagenteile sowie auch für ein einwandfreies Arbeiten des
Wasserschlagdämpfers als optimal angesehen wird.
- eine Geschwindigkeitsverringerung in der Anlage erreichen durch
fachgerechte Auslegung der gesamten Anlage.
Der Wasserschlagdämpfer Serie 525 sollte so nahe wie möglich am Gerät,
das den aprupten Wasserstop verursachen könnte, eingebaut werden.
Der Wasserschlagdämpfer Serie 525 kann sowohl in horizontaler wie
vertikaler Lage montiert werden.
- Der Wasserschlagdämpfer Serie 525 im Gegensatz den
pneumatischenGerätenunterliegtkeinemperiodischen
Wartungsdienst.
Pour le bon fonctionnement de l'amortisseur série 525, la suivante est très
importante:
- Nous conseillons d'installer un réducteur de pression sur l'entrée du
réseau de distribution. Il doit maintenir une pression de 3 à 4 bar. Cette
pression est optimale pour le fonctionnement de l'amortisseur et pour le
fonctionnement d'autres dispositifs sanitaires.
- Réduissez la vitesse de l'eau dans la tuyauterie par un dimensionnement
correct du réseau d'eau.
L'amortisseur série 525 doit être installé tout près du dispositif qui cause
le coup de bélier. Montez-le horizontale- ou verticalement, la position tête
en bas exceptionnée.
- L'amortisseur de CALEFFI se distingue d’autres dispositifs de type
pneumatique, car il n’exige pas d'entretien particulier.
3
Con el fin de obtener los mejores resultados contra el golpe de ariete
creemos oportuno que la instalación de los amortizadores de la Serie 525
venga acompañada de adoptar las siguientes medidas:
- Instalación a la entrada de la red de distribución de una reductora de
presión. Esta última debe mantener la presión de la instalación a un valor
entre 3 y 4 bars, valor que se considera óptimo, tanto por la eficiencia de
la amortización, como por el buen funcionamiento de la componentística
hidrosanitaria.
Reducción de la velocidad del agua en las conducciones, para obtener
en primer lugar el correcto dimensionamiento de la red que forma parte
de la instalación.
El antigolpe de ariete de la Serie 525 debe instalarse lo más próximo
posible al dispositivo de cierre que provoca la parada súbita del agua.
El antigolpe de ariete Serie 525 puede ser instalado tanto en posición
horizontal como vertical.
- El amortizador Serie 525, a diferencia de los dispositivos de tipo
neumático, no necesita ningún tipo de mantenimiento.
Para obter os melhores resultados contra o golpe de aríete é também
oportuno que a instalação dos amortecedores série 525 seja
acompanhada da adopção dos seguintes procedimentos:
- Instalação na entrada da rede de distribuição de uma redutora de
pressão.
Esta deve manter a pressão na instalação a um valor igual a 3 - 4 bar,
valor que se julga óptimo tanto para a eficiência do amortecedor quanto
para o bom funcionamento de todos os componentes hidro-sanitários.
Redução da velocidade da água nas tubagens, que será obtida em
primeiro lugar por meio do correcto dimensionamento da rede que
constitui a instalação. O amortecedor de golpe de aríete série 525 pode
ser instalado o mais próximo possível do dispositivo que provoca a
paragem súbita do fluxo de água.
O amortecedor de golpe de aríete série 525 pode ser instalado na posição
horizontal ou vertical.
O amortecedor de golpe de aríete série 525, ao contrário dos
dispositivos de tipo pneumático, não exige nenhuma intervenção de
manutenção.
Om de waterslagdemper serie 525 optimaal te laten werken, is het
raadzaam het volgende in acht te nemen:
- Installeer een drukverminderaar aan de ingang van het verdeelnet. De
drukverminderaar moet in de installatie een druk handhaven van 3 à
4 bar. Deze druk is optimaal zowel voor de efficiënte werking van de
waterslagdemper als voor het goed functioneren van de sanitaire
componenten in de installatie.
- Reduceer de watersnelheid in de leidingen. Dit wordt in eerst instantie
bereikt door een correcte dimensionering van het leidingennet.
De waterslagdemper serie 525 dient zo dicht mogelijk bij het toestel dat
de waterslag veroorzaakt, geplaatst worden. Hij kan zowel horizontaal als
verticaal gemonteerd worden, maar niet ondersteboven.
- De waterslagdemper van CALEFFI vereist, in tegenstelling tot
andere pneumatische toepassingen, geen onderhoud.
4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.