Caleffi 455 User Manual [en, de, fr, it]

Valvola termostatizzabile per impianti monotubo trasformabile per impianti bitubo
Convertible radiator valve for one-pipe and two-pipe systems
Thermostatisierbares Ventil für Einrohrsysteme, umrüstbar auf Zeirohrsysteme
Vanne thermostable pour installations monotube transformable pour installations bitube
Válvula termostatizable para sistemas monotubo transformable para sistemas bitubo
Válvula termostatizável para instalações monotubo transformável para instalações bitubo
Thermostatiseerbaar radiatorventiel (éénpijps- en tweepijpsaansaansluiting)
GB
D
F
E
P
NL
Funzione Function Funktion Principe Función Funcionamento Werking
48174.04
Le valvole termostatizzabili serie 455 possono essere utilizzate su impianti a radiatori di tipologia sia ad anello monotubo che bitubo. Sono predisposte per l’accoppiamento con comandi termostatici od elettrotermici per effettuare la regolazione della temperatura ambiente in modo automatico. Sono installabili sul radiatore nel solo attacco inferiore, che viene utilizzato sia per l’entrata che per l’uscita del fluido.
The 455 series convertible valves can be used both on one-pipe and two­pipe radiator systems. They are suitable for thermostatic control heads or thermo-electric actuators to regulate automatically the ambient temperature. They must be installed only at the radiator lower connection, which is used both as medium inlet and medium outlet.
Die thermostatisierbaren Ventile der Serie 455 eignen sich für Ein- und Zweirohr-Heizungsanlagen. Sie sind mit einem Thermostatkopf oder einem elektrothermischen Stellantrieb für die automatische Regelung der Raumtemperatur nachrüstbar. Die Installation ist nur auf dem unteren Anschluss des Heizkörpers, der sowohl als Zu-, als auch als Abfluss für den Wärmeträger dient, möglich.
Les robinets thermostatisables série 455 peuvent être utilisées sur des installations dotées de radiateurs de type à boucle monotube et bitube. Ils sont conçus pour être accouplés avec des têtes thermostatiques ou électrothermiques pour régler automatiquement la température ambiante. Ils doivent être installés uniquement sur le raccord inférieur du radiateur, à savoir celui qui est utilisé pour l’arrivée et la sortie du fluide.
Las válvulas termostatizables serie 455 se pueden aplicar a los radiadores de instalaciones monotubo o bitubo. Permiten el montaje de mandos termostáticos o electrotérmicos para regular la temperatura ambiente de modo automático. Se instalan en la conexión inferior del radiador, que se utiliza para la entrada y la salida del líquido.
As válvulas termostatizáveis série 455 podem ser utilizadas em instalações com radiadores de tipo monotubo ou bitubo. Estão preparadas para o acoplamento com comandos termostáticos ou electrotérmicos para efectuar a regulação da temperatura ambiente de forma automática. Podem ser instalados no radiador apenas na ligação inferior, que é utilizada seja para a entrada seja para a saída do fluido.
1
www.caleffi.com
CALEFFI
455 series
© Copyright 2008 Caleffi
Technical specifications
Materials: - body: brass EN 1982 CB753S, chrome plated
- headwork: brass EN 12164 CW614N
- obturator control stem: stainless steel
- spring: stainless steel
- hydraulic seals: EPDM
- control knob: ABS
- probe holder (deflector): POM
- probe: brass EN1249 CW508L
- lockshield: brass EN 12164 CW614N
Medium: water, glycol solutions Max. percentage of glycol: 30% Max. working pressure: 10 bar Working temperature range: 5–100°C Max. differential pressure (with thermostatic control head): 1 bar Flow rate to radiator (for one-pipe version):
- with manual control knob: 50%
- with thermostatic control head (proportional range 2K): 30%
Threaded connections:
- radiator: 1/2”, 3/4”, 1” right, 1” left
- pipes: 23 p.1,5, centre distance 40 mm
Probe lenght: 300 mm Probe diameter: - 1/2” e 3/4” 11 mm
- 1” 14 mm
Total length with thermostatic control head: 147 mm
Conversion from one-pipe to two-pipe mode and vice versa by means of 10 mm Allen key
Product range
455400
1/2” 23 p.1,5
455500
3/4” 23 p.1,5
455600
1” right 23 p.1,5
455601
1” left 23 p.1,5
2
Pipe connectionRadiator connectionCode
De thermostatiseerbare ventielen van de serie 455 kunnen zowel op éénpijps- als op tweepijpsradiatorsystemen toegepast worden. Ze kunnen voorzien worden van thermostaatkoppen of elektrothermische bedieningen voor het automatisch regelen van de omgevingstemperatuur . Ze mogen uitsluitend geïnstalleerd worden op de onderste radiatoraansluiting, die zowel aanvoer als retour is.
Caratteristiche idrauliche
Hydraulic characteristics
Hydraulische Merkmale
Caractéristiques hydrauliques
Características hidràulicas
Características hidráulicas
Hydraulische karakteristieken
3
4
3
·
·
·
·
·
· 2
Valvola serie 455, MONOTUBO: Kv complessivo con detentore incorporato nel cannotto in posizione “tutto aperto”. Perdite di carico agli attacchi delle tubazioni.
455 series valve, ONE-PIPE: total Kv with the lockshield, built-in in the sleeve, in “fully open” position. Head losses at the pipe connections.
Ventil Serie 455, EINROHRIG: Kv-Gesamtwert mit eingebauter Rücklaufverschraubung in der Stellung “ganz offen”. Druckverluste an den Leitungsanschlüssen.
Robinet série 455, MONOTUBE : Kv total avec coude de réglage incorporé dans le mécanisme en position “ouvert”. Pertes de charge sur les raccords des conduits.
Válvula serie 455, MONOTUBO: Kv total con detentor incorporado en el cilindro de la válvula en posición “todo abierto”. Pérdidas de carga en las conexiones de los tubos.
Válvula série 455, MONOTUBO: Kv total com detentor incorporado no tubo na posição “tudo aberto”. Perdas de carga nas ligações da tubagem.
Ventiel serie 455, EENPIJPS: kv met ingebouwd voetventiel volledig opend. Drukverliezen bij de aansluitingen van de buis.
Set 1: manopola tutta chiusa, 100% della portata in by-pass.
Set 1: control knob fully closed, 100% of flow rate in by-pass.
Set 1: Regler ganz geschlossen, 100% der Durchflussmenge in bypass.
Set 1 : poignée fermée, 100% du débit en by-pass.
Posición 1: volante todo cerrado, 100% del caudal en bypass.
Set 1: manípulo todo fechado, 100% do caudal em by-pass.
Set 1: handwiel volledig dicht, debiet 100% via by-pass.
Kv
0,01
=145 l/h
Kv=1,45 m3/h
Set 2: comando termostatico al posto della manopola, banda proporzionale 2K,
30% di portata al radiatore, 70% in by-pass.
Set 2: thermostatic control head replacing the control knob, proportional range 2K,
30% of flow rate to the radiator, 70% in by-pass.
Set 2: Thermostatischer Regler an Stelle der Handregulierkappe, Proportionalbereich 2K,
30% der Durchflussmenge zum Heizkörper, 70% Bypass.
Set 2: tête thermostatique à la place de la poignée, bande proportionnelle 2K,
30% de débit au radiateur, 70% en by-pass.
Posición 2: mando termostático en lugar del volante, banda proporcional 2K,
30% de caudal al radiador, 70% en bypass.
Set 2: comando termostático no lugar do manípulo, banda proporcional 2K,
30% do caudal para o radiador, 70% em by-pass.
Set 2: thermostatische kop i.p.v. de handknop, proportionele band: 2K,
debiet: 30% naar radiator, 70% via by-pass.
Kv
0,01
=170 l/h
Kv=1,7 m3/h
Set 3: manopola tutta aperta, 50% di portata al radiatore, 50% in by-pass.
Set 3: control knob fully open, 50% of flow rate to the radiator, 50% in by-pass.
Set 3: Regler ganz offen, 50% der Durchflussmenge zum Heizkörper, 50% Bypass.
Set 3 : robinet ouvert, 50% de débit au radiateur, 50% en by-pass.
Posición 3: volante todo abierto, 50% de caudal al radiador, 50% en bypass.
Set 3: manípulo todo aberto, 50% do caudal para o radiador, 50% em bypass.
Set 3: handknop volledig open, debiet: 50% naar radiator, 50% via by-pass.
Kv
0,01
=200 l/h
Kv=2,0 m
/h
4
4
3
·
·
·
·
·
· 2
Valvola serie 455, BITUBO: Kv complessivo con detentore incorporato nel cannotto in posizione “tutto aperto”. Perdite di carico agli attacchi delle tubazioni.
455 series valve, TWO-PIPE: total Kv with the lockshield, built-in in the sleeve, in “fully open” position. Head losses at the pipe connections.
Ventile Serie 455, ZWEIROHRIG: Kv-Gesamtwert mit eingebauter Rücklaufverschraubung in der Stellung “ganz offen”. Druckverluste an den Leitungsanschlüssen.
Robinet série 455, BITUBE : Kv total avec coude de réglage incorporé dans le mécanisme en position “ouvert”. Pertes de charge sur les raccords des conduits.
Válvula serie 455, BITUBO: Kv total con detentor incorporado en el cilindro de la válvula en posición “todo abierto”. Pérdidas de carga en las conexiones de los tubos.
Válvula série 455, BITUBO: Kv total com detentor incorporado no tubo na posição “tudo aberto”. Perdas de carga nas ligações da tubagem.
Ventiel serie 455, TWEEPIJPS: kv met ingebouwd voetventiel volledig geopend. Drukverliezen bij de aansluitingen van de buis.
Set 1: comando termostatico al posto della manopola, banda proporzionale 2K,
100% di portata al radiatore. By-pass non attivo nella modalità bitubo.
Set 1: thermostatic control head replacing the tilted control knob, proportional range 2K,
100% of flow rate to the radiator. By-pass inactive (closed) in two-pipe configuration.
Set 1: thermostatischer Regler an Stelle der Handregulierkappe, Proportionalbereich 2K,
100% der Durchflussmenge zum Heizkörper. Bypass im Zweirohr-Modus nicht aktiv.
Set 1: tête thermostatique à la place de la poignée, bande proportionnelle 2K,
100% de débit au radiateur. By-pass non actif en version bitube.
Posición 1: mando termostático en lugar del volante, banda proporcional 2K,
100% de caudal al radiador. Bypass no disponible en la modalidad bitubo.
Set 1: comando termostático no lugar do manípulo, banda proporcional 2K,
100% de caudal para o radiador. By-pass não activo na modalidade bitubo.
Set 1: thermostatische kop i.p.v. de handknop, proportionele band: 2K, debiet:
100% naar radiator. By-pass niet in gebruik.
Kv
0,01
=55 l/h
Kv=0,55 m3/h
Set 2: manopola tutta aperta, 100% di portata al radiatore. By-pass non attivo nella
modalità bitubo.
Set 2: control knob fully open, 100% of flow rate to the radiator. By-pass inactive
(closed) in two-pipe configuration.
Set 2: Regler ganz offen, 100% der Durchflussmenge zum Heizkörper. Bypass im
Zweirohr-Modus nicht aktiv.
Set 2: robinet ouvert, 100% de débit au radiateur. By-pass non actif en version bitube.
Posición 2: volante todo abierto, 100% de caudal al radiador. Bypass no disponible en
la modalidad bitubo.
Set 2: manípulo todo aberto, 100% de caudal para o radiador. By-pass não activo na
modalidade bitubo.
Set 2: handknop volledig open, debiet: 100% naar radiator. By-pass niet in gebruik.
Kv
0,01
=110 l/h
Kv=1,1 m
/h
5
Bilanciamento Balancing Abgleich Équilibrage Equilibrado Balanceamento Inregeling
Valvola serie 455, BITUBO: variazione del Kv complessivo con comando termostatico durante il bilanciamento con detentore incorporato nel cannotto orizzontale. Banda proporzionale 2K. Perdite di carico agli attacchi delle tubazioni.
455 series valve, TWO-PIPE: total Kv variation with a thermostatic control head during the balancing by means of the lockshield, built-in in the horizontal sleeve. Proportional range 2K. Head losses at the pipe connections.
Ventil Serie 455, ZWEIROHRIG: Änderung des Kv-Gesamtwertes mit thermostatischem Regler während des Abgleichs mit Rücklaufverschraubung. Proportionalbereich 2K. Druckverluste an den Rohranschlüssen.
Robinet série 455, BITUBE : variation du Kv total avec tête thermostatique durant l'équilibrage avec coude de réglage incorporé dans le mécanisme horizontal. Bande proportionnelle 2K. Pertes de charge sur les raccords des conduits.
Válvula serie 455, BITUBO: variación del Kv total con mando termostático durante el equilibrado con detentor incorporado en el cilindro horizontal. Banda proporcional 2K. Pérdidas de carga en las conexiones de los tubos.
Válvula série 455, BITUBO: variação do Kv total com comando termostático durante o balanceamento com detentor incorporado no mecanismo horizontal. Banda proporcional 2K. Perdas de carga nas ligações da tubagem.
Ventiel serie 455, TWEEPIJPS: variatie van de totale kv tijdens de inregeling van het voetventiel. Proportionele band: 2K. Drukverliezen bij de aansluitingen van de buis.
Valvola serie 455, BITUBO: variazione del Kv complessivo con manopola manuale di intercettazione tutta aperta durante il bilanciamento mediante detentore incorporato nel cannotto orizzontale. Perdite di carico agli attacchi delle tubazioni.
455 series valve, TWO-PIPE: total Kv variation with the manual control knob fully open, during the balancing by means of the lockshield, built-in in the horizontal sleeve. Head losses at the pipe connections.
Ventil Serie 455, ZWEIROHRIG: Änderung des Kv-Gesamtwertes mit ganz geöffneter Absperrung beim Abgleich mit Rücklaufverschraubung. Druckverluste an den Leitungsanschlüssen.
Robinet série 455, BITUBE : variation du Kv total avec tête manuelle d'arrêt ouverte durant l'équilibrage avec coude de réglage incorporé dans le mécanisme horizontal. Pertes de charge sur les raccords des conduits.
Válvula serie 455, BITUBO: variación del Kv total con volante manual de corte todo abierto durante el equilibrado mediante detentor incorporado en el cilindro horizontal. Pérdidas de carga en las conexiones de los tubos.
Válvula série 455, BITUBO: variação do Kv total com manípulo manual de intercepção todo aberto durante o balanceamento através de detentor incorporado no mecanismo horizontal. Perdas de carga nas ligações da tubagem.
Ventiel serie 455, TWEEPIJPS: variatie van de totale kv met de handknop volledig geopend tijdens de inregeling van het voetventiel. Drukverliezen bij de aansluitingen van de buis.
N° giri detentore Nr. of lockshield turns:
0,5 1 1,5 2 3
T.A. F.O.
Kv (m3/h)
0,34 0,62 0,78 0,91 1,09 1,15
N° giri detentore Nr. of lockshield turns:
0,5 1 1,5 2 2,5 3
T.A. F. O.
Kv (m3/h)
0,31 0,47 0,55 0,57 0,58 0,61 0,62
Loading...
+ 11 hidden pages