All rights reserved. Calearo TLC can make changes or improvements of the present document in any moment and without notice.
Page 3
CPA - CELLULAR PHONE AMPLIFIER
http://www.calearotlc.com
User’s guide – Guida utente – V1.2
pag. 3 di 23
1 List of Abbreviations/Acronyms- Lista delle
Abbreviazioni/Acronimi
AC Alternating Current Corrente Alternata
ALC Automatic Limiting Control Controllo Automatico della
ALM Alarm Allarme
BTS Base Transceiver Station Stazione Radio Base
CE Conformité Européenne Conformité Européenne
CPA Cellular Phone Amplifier Amplificatore Cellulare
DC Direct Current Corrente Continua
Potenza d’Uscita
Telefonico
DCS Digital Cellular System Digital Cellular System
FWD Forward Trasmettere
GSM Global System for Mobile
Communications
Global System for Mobile
Communications
IMD Intermodulation distortion Distorsione Intermodulare
LED Light-emitting diode Diodo ad Emissione
Luminosa
PWR Power Potenza
RF Radio frequency Radio Frequenza
RVS Reverse Ricevere
RX Reception Ricezione
TX Transmission Trasmissione
VSWR Voltage Standing Wave Ratio Rapporto di Onda Stazionaria
All rights reserved. Calearo TLC can make changes or improvements of the present document in any moment and without notice.
Page 4
CPA - CELLULAR PHONE AMPLIFIER
http://www.calearotlc.com
User’s guide – Guida utente – V1.2
2 Before Getting started - Prima di iniziare
pag. 4 di 23
The following picture shows a detail of the
(Dual Band) Amplifier Unit described in the
present guide.
La seguente figura mostra un dettaglio del
Amplifier Unit (Dual Band) descritto in questa
guida.
Figure 1 Amplifier Unit
For your safety and to prevent injury to the
installer or the operator, it is essential to read
this manual carefully before your new unit is
installed and in operation.
Per la propria sicurezza e per prevenire
incidenti all’installatore o all’operatore, è
essenziale leggere attentamente questo
manuale prima che l’unità sia installata e
messa in funzione.
All rights reserved. Calearo TLC can make changes or improvements of the present document in any moment and without notice.
Page 12
CPA - CELLULAR PHONE AMPLIFIER
http://www.calearotlc.com
User’s guide – Guida utente – V1.2
6 How the CPA works – Come funziona il CPA
pag. 12 di 23
The CPA is used to improve the
communication quality of the mobile phones in
GSM band and/or DCS band, incomparably
enhancing the signals in a shadow zone.
The repeater (3-Figure 6/Figure 7) receives
the signals from the BTS (1-Figure 6/Figure 7)
through the outside antenna (2-Figure 6/
Figure 7), amplifies them by 55dB, and
transmits them to the mobile phone(s) by the
inside antenna, strengthening the quality of
connectivity in Down-Link.
Two alternative, different installations are
suggested:
Standard installation (Figure 6), the Array
antenna (2-Figure 6) is used as outside
antenna, and two different inside
antennas should be used: the Monopole
antenna (4-Figure 6), or the Compact
antenna (5-Figure 6). The first one
requires simple installation and gives
good signal coverage; the second one
increases the signal coverage, but
requires pole or wall installation.
Advanced installation (Figure 7), the Array
antenna (2-Figure 7) is used as outside
antenna, and two different inside
antennas should be used: the Monopole
antenna (4-Figure 7), or the Compact
antenna (5-Figure 7). The first one
requires simple installation and gives
good signal coverage; the second one
increases the signal coverage, but
requires pole or wall installation.
In Up-Link, the signal goes in reverse order,
from the mobile phone to the inside antenna
(4/5-Figure 6 or 4/5-Figure 7), to the Amplifier
Unit (3-Figure 6/Figure 7), to the outside
antenna (2-Figure 6/Figure 7), to BTS (1Figure 6/Figure 7).
Furthermore, this repeater is equipped with a
self-protect system (Shut-Down) for both the
bands against Over-Output-Power and
Oscillation, if any should occur.
Il CPA è usato per aumentare la qualità del
segnale telefonico in banda GSM e/o DCS,
migliorando incomparabilmente la ricezione
nelle zone d’ombra.
Il ripetitore (3-Figure 6/Figure 7) riceve i
segnali dalla BTS (1-Figure 6/Figure 7)
attraverso l’antenna esterna (2-Figure 6/Figure
7), amplifica i segnali di 55dB, e li trasmette al
telefono cellulare attraverso l’antenna interna,
irrobustendo la qualità della connessione in
Down-Link.
Vengono proposti due tipi di installazioni
alternative:
Installazione standard con antenna a tetto
per amplificazione segnali ottimale (Figure 6),
l’antenna Array (2-Figure 6) utilizzata
come antenna esterna, e due tipi
d’installazione dell’antenna interna,
l’antenna Monopole (4-Figure 6), oppure
l’antenna Compact (5-Figure 6). La prima
è di semplice installazione e offre una
buona copertura del segnale; la seconda
migliora la copertura, ma richiede
un’installazione a palo o parete.
Installazione opzionale antenna ext a parete
(Figure 7), si ha una perdita di segnali con 2
antenne Compact (2-Figure 7) utilizzate sia
come antenne esterna ed interna, soluzione
da usarsi solo se non è possibile andare sul
tetto perchè la Compact è direttiva (5-Figure 7)
è una soluzione che farà perdere dei gestori
perchè non tutti saranno nella direzione scelta
questa soluzione si rende obbligatoria quando
le 2 antenne sono troppo vicine tra loro entro
i 5-7 metri (questo causa un loop tra i segnali
uscente ed entrante tale da bloccare il CPA).
In Up-Link, il segnale va in ordine inverso, dal
telefono cellulare (4/5-Figure 6 o 4/5-Figure 7),
all’Amplifier Unit (3-Figure 6/Figure 7),
all’antenna esterna (2-Figure 6/Figure 7), alla
BTS (1-Figure 6/Figure 7).
Inoltre, il ripetitore è equipaggiato con un
sistema di auto protezione (Shut-Down) per
entrambe le bande contro alte potenze in
uscita (Over-Output-Power) e oscillazioni, se
presenti.
All rights reserved. Calearo TLC can make changes or improvements of the present document in any moment and without notice.
Page 14
CPA - CELLULAR PHONE AMPLIFIER
http://www.calearotlc.com
User’s guide – Guida utente – V1.2
7 Installation - Installazione
pag. 14 di 23
Warning:
Calearo TLC refuses responsibility in case
of wrong installation.
The installation needs to be made by
qualified technical staff (needing to verify
the installation with a field meter).
The installer shall need to be qualified
according to the Italian law number 46
dated 5th march 1990 (46/90) “B”, and need
to be equipped with adequate measuring
devices.
Important:
Before connecting the power supply,
ensure that both the inside and outside
antenna cables are connected to the
Amplifier Unit.
Important:
In case of BTS in an area of 200 meters, do
not use the standard configuration.
Alternatively, use the advanced
configuration, avoiding pointing the
Compact antenna in the direction of the
closest BTS.
Attenzione:
Calearo TLC declina ogni responsabilità in
caso di installazione errata.
L’installazione deve essere fatta da
personale tecnico qualificato (il quale deve
verificare l’installazione con un misuratore
di campo).
L’installatore deve essere qualificato in
accordo con la legge 46 del 5 marzo 1990
(46/90) lettera B, e deve essere
equipaggiato con adeguati strumenti di
misura.
Importante:
Prima di connettere l’alimentazione,
assicurarsi che i connettori dell’antenna
interna ed esterna siano connessi al
Amplifier Unit.
Importante:
Non usare la configurazione standard in
presenza di BTS in un raggio di 200 metri.
In alternativa, passare alla configurazione
opzionale, evitando di puntare l’antenna
Compact esterna verso la BTS in vicinanza.
In case of problems, see the section Support. In caso di problemi, consultare la sezione
All rights reserved. Calearo TLC can make changes or improvements of the present document in any moment and without notice.
Supporto.
Page 15
CPA - CELLULAR PHONE AMPLIFIER
http://www.calearotlc.com
User’s guide – Guida utente – V1.2
7.1 Installation steps - Passi di installazione
pag. 15 di 23
Select a location on the outside wall of the
building to install the outside antenna, using a
cell phone in test mode to find the strongest
signal from the cell tower.
The best way to find the location of outside
antenna is simply to walk around your home or
office with your mobile phone, either GSM or
DCS. You should use a mobile phone which
signal you are willing to improve. The “Signal
Strength Meter” on your mobile phone will tell
where the signal is the strongest available.
Note:
The mobile phone “Signal Strength Meter”
takes up to 30 seconds to update as you
move from location to location, so make
sure to take a long pause in every location
you test. The place you choose should
either be on the external wall (not below
the window level) or on the roof top of the
building.
Selezionare una posizione lungo i muri
perimetrali dell’edificio dove installare
l’antenna esterna, usando un telefono
cellulare in modalità test per identificare la
posizione dove è presente il segnale più forte
proveniente dalla BTS.
Il modo migliore per trovare la posizione
dell’antenna esterna è quello di camminare
lungo il perimetro dell’abitazione o dell’ufficio
con il telefono cellulare, guardando il segnale
GSM o DCS. E’ preferibile usare un telefono
cellulare per il quale si vuole migliorare la
ricezione all’interno. L’indicatore di segnale sul
telefono cellulare può aiutare ad identificare la
zona con migliore segnale.
Nota:
L’indicatore di segnale sul telefono
cellulare impiega fino a 30 secondi per
aggiornarsi mentre il telefono è in
movimento, quindi fare una lunga pausa in
ogni posizione. La posizione selezionata
deve essere vicina al muro esterno (non
sotto le finestre) o sul tetto dell’edificio.
Figure 8 Selecting the position for the outside antenna - Selezionare la posizione per
All rights reserved. Calearo TLC can make changes or improvements of the present document in any moment and without notice.
l'antenna esterna.
Page 16
http://www.calearotlc.com
CPA - CELLULAR PHONE AMPLIFIER
User’s guide – Guida utente – V1.2
pag. 16 di 23
Note:
Do not install the outside antenna in the
bad installation areas.
Nota:
Non installare l’antenna esterna in un’area
con assenza di segnale.
Select a temporary position1 for the inside
antenna.
Referring to the standard installation, inside
the package there are two different inside
antennas. The first one (Example A) can be
installed directly to the Amplification Unit, but
the coverage area is not so big. The second
one (Example B) can give a wide coverage
area.
Note:
It is suggested to try with the first antenna
first, and then the second one in case the
coverage of the inside area is not
satisfactory.
Selezionare una posizione2 temporanea per
l’antenna.
In riferimento all’installazione standard,
all’interno della scatola sono presenti due
antenne interne. La prima (Esempio A) può
essere installata direttamente sull’Amplifier
Unit, ma la copertura fornita potrebbe essere
ridotta. La seconda (Esempio B) garantisce
copertura per un’area maggiore.
Nota:
Si suggerisce di provare inizialmente con
la prima antenna, e di passare alla seconda
nel caso in cui la copertura dell’area
interna non sia sufficiente.
All rights reserved. Calearo TLC can make changes or improvements of the present document in any moment and without notice.
Attenzione:
Non installare oggetti metallici di fronte
Page 17
http://www.calearotlc.com
CPA - CELLULAR PHONE AMPLIFIER
User’s guide – Guida utente – V1.2
pag. 17 di 23
Note:
The outside antenna should be kept, at
least, 1 meter away from mobile phones
and 7 meters from the inside antenna.
Important:
Make sure that outside antenna does not
face the inside antenna, has this may
cause Oscillation and Shut-Down.
Connect the outside and inside antennas to
the Amplifier Unit using the right connectors.
Note:
When plugging the connectors, pay
attention not to damage the center pins.
Importante:
Nota
L’antenna esterna deve essere installata ad
almeno 1 metro di distanza dai telefoni
cellulari e 7 metri minimo dall’antenna interna.
Importante:
Nota
Assicurarsi che l’antenna esterna non sia
orientata in direzione dell’antenna interna,
altrimenti possono verificarsi oscillazioni e
Shut Down( o blocco del sistema).
Collegare l’antenna interna ed esterna al
Amplifier Unit usando il corretto connettore.
Nota:
Durante la connessione, fare attenzione a
non danneggiare il pin centrale del
connettore.
Note:
Select a location to install the Amplifier
Unit with proper ventilation, away from
excessive heat, direct sunlight, or humidity.
Place the Amplifier Unit where you want the
signal to be rebroadcasted. Make sure that the
outside antenna and the Amplifier Unit are as
far away from each other as possible, and
separated by at least a wall if possible.
Plug the supplied power supply into the
Amplifier Unit (do not connect the DC adapter
to a wall outlet).
Verify again that the inside antenna is at least
at 7 meters from the outside antenna.
Check whether the antenna coaxial cables are
Nota:
Installare l’Amplifier Unit in un luogo
ventilato, lontano da fonti di calore, dalla
luce diretta del sole e dall’umidità.
Fissare l’Amplifier Unit dove si vuole che il
segnale venga amplificato. Cercare di fare in
modo che l’Amplifier Unit e l’antenna esterna
siano il più lontano possibile l’una dall’altra e
separate almeno da un muro e distanti almeno
7 metri ed usare la soluzione di figura 7.
Collegare il cavo dell’alimentatore all’Amplifier
Unit (non connettere l’adattatore DC alla presa
a muro).
Verificare ancora che l’antenna interna sia ad
una distanza di almeno 7 metri dall’antenna
esterna.
All rights reserved. Calearo TLC can make changes or improvements of the present document in any moment and without notice.
Se l’installazione è corretta, fissare l’antenna
interna e l’Amplifier Unit al muro.
Page 19
CPA - CELLULAR PHONE AMPLIFIER
http://www.calearotlc.com
User’s guide – Guida utente – V1.2
pag. 19 di 23
8 Understanding the Amplifier’s LEDs – Comprendere i LED
dell’amplificatore
Figure 10 Amplifier LEDs - LED dell'amplificatore
During the normal operation of GSM and
DCS bands only the green “PWR” light is
on.
In case of Shut-Down of GSM (or DCS)
band, when Output Power Overload or
Oscillation occur for longer than 5
seconds:
1. The red light of GSM (or DCS) turns
on, indicating the Shut-Down mode.
The Shut-Down will last for 5
seconds. Then it will automatically
return to Normal Operation (first autoreset).
2. If Output Power Overload or
Oscillation continues even after the
first auto-reset, the red light (ShutDown) will turn on again. The autoreset will take place up to 3 times.
3. When Over-Output-Power or
Oscillation still exists after the third
auto-reset, the Shut-Down will be for
60 seconds before the next auto-reset
occur.
4. The Shut-Down function will repeat
steps 1 through 3 continuously and
automatically, until the corrective
action steps as follows are taken:
A. Place the Amplifier Unit or the
inside antenna sufficiently away
from the outside antenna.
Or:
B. Make sure that the outside
antenna is facing away from the
Amplifier Unit and the inside
antenna.
Durante il normale funzionamento delle
bande GSM e DCS solamente la
segnalazione PWR è accesa, colore
verde.
Lo spegnimento si attiva in caso di Output
Power Overload o oscillazione nella
banda GSM (o DCS), per un periodo
maggiore a 5 secondi:
BLOCCO DEL SISTEMA
1. La luce rossa del GSM (or DCS) si
accende, indicando la modalità di
spegnimento. Lo spegnimento dura 5
secondi. In seguito, il dispositivo
ritorna al funzionamento normale
(primo auto-reset).
2. Se l’Output Power Overload o
l’oscillazione persiste dopo il primo
auto-reset, la luce rossa
(spegnimento) si accende
nuovamente. L’ Auto-reset si ripete per
tre volte.
3. Quando l’Output Power Overload o
l’oscillazione persiste dopo il terzo
auto-reset, il dispositivo si spegne per
60 secondi prima di effettuare il
successivo auto-reset.
4. La funzione di spegnimento ripeterà i
passi da 1 a 3 in continuazione fino a
che non verranno realizzate le
seguenti azioni correttive:
SOLUZIONI
A. Piazzare l'amplificatore o l' antenna
interna lontana da quella esterna.
Assicurarsi che l’antenna esterna
non sia diretta verso l’Amplificatore
o l’antenna interna.
B.
oppure sostituire l’antenna esterna
con una Compact orientandola
di schiena alla Compact interna.
position as shown by the mark "ALTO"
(“UP”) printed on it.
The height from the ground must be at
least 1,5 m, in order to reduce reflections.
Install the antenna as far away as
possible from metal parts or structures.
Pole installation (A):
The installation on a pole (optional)
enhances the omnidirectional
performances of the antenna; the fixing
can be made by the bracket pole kit
included in the package, the pole
diameter can vary from Ø30 mm to Ø42
mm.
Wall installation (B - C):
The wall installation needs screw anchors
(not included in the package) with not
countersunk screws. In case of use of the
countersunk screws, add washers to
protect the antenna.
The cable can be inserted into a hole in
the wall (B) or bended into the 90° bracket
slot (C), in order to protect it from buckling
or breaking.
Per avere le migliori prestazioni dal dispositivo
occorre osservare le seguenti linee guida per
l’installazione dell’antenna Array.
Note importanti:
Installare sempre l’antenna in posizione
verticale, come mostrato dalla scritta
sovraimpressa "ALTO".
L’altezza dal pavimento deve essere di
almeno 1,5 m, per ridurre l’effetto delle
riflessioni.
Installare l’antenna quanto più lontano
possibile da parti e strutture metalliche.
Installazione a palo (A):
L’installazione a palo (opzionale) migliora
le prestazioni omnidirezionali
dell’antenna. Il fissaggio può essere fatto
su una staffa a palo di diametro variabile
da Ø30 mm a Ø42 mm.
Installazione a parete (B - C):
L’installazione a muro richiede viti di
fissaggio con tasselli ad espansione (non
forniti nella confezione), possibilmente
con viti a testa cilindrica non svasate. Nel
caso si utilizzino viti svasate
salvaguardare con delle rondelle l’integrità
dell’antenna.
Il cavo può essere infilato attraverso un
eventuale foro sul muro (B) o ripiegato
nell’asola della staffa a 90° dell’antenna
(C), in modo tale da preservarlo da
schiacciamento o rottura.
possible from metal parts or structures (at
least 1 meter).
Do not put objects in front of the antenna.
Pole installation:
The fixing can be made by the bracket
pole kit included in the package; the pole
diameter can vary from Ø30 mm to Ø42
mm.
Wall installation:
The wall installation needs screw anchors
(not included in the package) with not
countersunk screws. In case of use of the
countersunk screws, add washers to
protect the antenna.
Note importanti:
Installare sempre l’antenna nel verso della
polarizzazione verticale, come indicato
nella figura.
Fissare l’antenna a circa 180÷200 cm da
terra.
Posizionare l’antenna ad almeno 1 m da
strutture o parti metalliche.
Evitare di posizionare oggetti davanti
all’antenna.
Installazione a palo:
Il fissaggio può essere fatto mediante il kit
di staffaggio a palo incluso nella
confezione; il diametro del palo può
variare da Ø30 a Ø42 mm.
Installazione a parete:
L’installazione a parete va eseguita
mediante fissaggio con tasselli ad
espansione (non forniti nella confezione),
possibilmente con viti a testa cilindrica
non svasate. Nel caso si utilizzino viti
svasate salvaguardare con delle rondelle
l’integrità dell’antenna.
All rights reserved. Calearo TLC can make changes or improvements of the present document in any moment and without notice.
Page 22
CPA - CELLULAR PHONE AMPLIFIER
http://www.calearotlc.com
User’s guide – Guida utente – V1.2
11 Warranty void – Annullamento della garanzia
pag. 22 di 23
The warranty of the product will be void in
case warranty labels (see details in the next
picture) will be removed or broken (torn) from
the Amplifier Unit.
La garanzia del prodotto sarà nulla nel caso
una delle etichette della garanzia (vedere il
dettaglio nella figura successiva) siano
rimosse o strappate dall’Amplifier Unit.
All rights reserved. Calearo TLC can make changes or improvements of the present document in any moment and without notice.
Page 23
http://www.calearotlc.com
12 Support – Supporto
CPA - CELLULAR PHONE AMPLIFIER
User’s guide – Guida utente – V1.2
pag. 23 di 23
Should you have any question, comments, or
problems with the installation or with the use of
the Cellular Phone Amplifier Kit, please
contact your installer.
ASSISTENZA TECNICA
Per domande preliminari sul vs. progetto tecnico
per realizzare l' impianto di amplificazione CPA
o in caso di domande, commenti, o problemi
con l’installazione o con l’uso del presente kit
Cellular Phone Amplifier,
contattare in primis il proprio
rivenditore o il ns. centro di assistenza:
--- al telefono 335 7127437
--- o inviando un fax 02 700436212
--- o un email: cat-gsm-umts@libero.it
NORMATIVA PER L' INSTALLAZIONE
LA DIREZIONE GENERALE PER I SERVIZI DI COMUNICAZIONE ELETTRONICA E
RADIODIFFUSIONE, IN MERITO ALLA CORRETTA INSTALLAZIONE DI APPARATI
AMPLIFICATORI E/O RIPETITORI DI SEGNALI TELEFONICI GSM-UMTS, CON CIRCOLARE
DEL 14 FEBBRAIO 2008, HA CHIARITO CHE LE APPARACCHIATURE IN ESAME DEVONO
ESSERE INSTALLATE ESCLUSIVAMENTE DA PARTE DI OPERATORI DI TELEFONIA MOBILE
TITOLARI DELLE RELATIVE LICENZE, O DITTE INSTALLATRICI DA ESSI AUTORIZZATI