Caiman Vario 70C, Vario 70С TWK+ User guide

Мотоблоки
Vario 70C Vario 70C TWK+
Инструкция по эксплуатации
Перед тем, как приступить к эксплуатации данного изделия, внимательно прочитайте настоящее руководство. Уделяйте особое внимание разделам об обслуживании, использовании и ремонте данной техники.
Обратите особое внимание на указания, сопровождаемые данной надписью:
ВНИМАНИЕ: Указывает на высо­кую вероятность серьезных телесных повреждений и даже смертельную опасность в случае несоблюдения инструкций.
ОСТОРОЖНО: Указывает на опасность
телесных повреждений или порчи оборудо­вания в случае несоблюдения инструкций.
ПРИМЕЧАНИЕ: Содержит полезные сведения.
Этот знак призывает вас к осторож­ности при выполнении определен­ных операций.
В случае возникновения проблем, а также по любым вопросам в отношении мотоблока обращайтесь к официальным дилерам.
ВНИМАНИЕ: Надежная работа мотоблока гарантируется только при соблюдении условий эксплуа­тации, указанных Прежде, чем использовать ваш мотоблок, внимательно прочтите данное руководство. В противном случае вы подвергаете себя опасности получения ранений и можете повредить оборудование.
Информирование /Общие сведения
- Прежде, чем использовать машину, позна­комьтесь с правилами работы с ней и описа­нием ее функций. Освойте способы быстрой остановки двигателя.
- Машина может использоваться только в соответствии с рекомендациями руководства по эксплуатации.
- Необходимо помнить, что лицо, использую­щее машину, несет ответственность за несчастные случаи и повреждения, затраги­вающие других лицо возлагается обязанность оценить потенциальные риски работы на данной местности и принять все меры предосторож­ности, необходимые для обеспечения безопасности, особенно на склонах, неров­ных и скользких поверхностях, рыхлых почвах.
- Не позволяйте пользоваться машиной детям и лицам, не ознакомившихся с данной инструкцией. Местным законодательством может быть установлен минимальный возраст для работы с такими машинами.
- Не допускается работа при наличии других лиц, особенно детей, а также животных на расстоянии 20 метров от машины; оператор при этом должен полностью контролировать управление машиной.
- К управлению машиной не докускается оператор, принимающий медикаменты или иные средства, которые могут ухудшать реакцию
- На твердой почве необходимо быть особен­но внимательным, так как машина может быть менее устойчивой, чем на уже обрабо­танной почве.
- Во время работы надевайте прочную нескользящую обувь и длинные узкие брюки. Нельзя пользоваться машиной, не имея на ногах обуви или в сандалиях. Рекомендуется
использование средств защиты слуха.
также
- Мотоблок можно использовать только по прямому назначению, то есть для обработки почвы. Любое другое использование может оказаться опасным или повредить машину.
лиц и их имущество. На это
или иметь усыпляющий эффект.
в инструкциях.
Подготовка к работе :
- Необходимо тщательно осмотреть участок, на котором будет использоваться машина, и очистить его от предметов, которые могут быть захвачены машиной (камни, провода, стекло, металлические предметы и т. п.).
- Перед использованием обязателен визуаль­ный осмотр машины, при котором следует убедиться, что фрезы/плуг и дефлекторы не изношены и не повреждены изношенные и поврежденные детали.
- Если машина снабжена кнопкой отключения двигателя, следите за состоянием кабелей соответствующей системы, чтобы при необхо­димости гарантированно отключить двига­тель.
- Убедитесь в отсутствии утечек (бензина, масла и т.д.).
- Не допускается использование машины без защитных накладок или кожухов. Необходимо убедиться, что все крепежные но зафиксированы.
Использование машины :
- Запрещается перевозить на машине людей.
- Запускать машину следует с осторожностью
и в соответствии с инструкциями производи­теля, держа ноги на безопасном расстоянии от фрезы/
- Необходимо отключать двигатель, когда машина остается без наблюдения.
- При работе с машиной можно перемещать­ся только шагом и ни в коем случае не бегом.
- Подтягивать машину к себе и менять направление движения (если эта функция предусмотрена) можно только с большой осторожностью.
- Следует соблюдать безопасную дистанцию относительно вращающихся деталей задаваемую длиной руля.
- Недопустимо помещать руки или ноги рядом с движущимися деталями или под ними.
- В случае:
- аномальной вибрации,
- заклинивания,
- проблем сцепления,
- ударов с инородным предметом,
- повреждения кабеля отключения двигате-
ля (в зависимости от модели), немедленно остановите двигатель (если кабель отключе­ния двигателя поврежден, потяните рычаг стартера машины», чтобы остановить двигатель), дайте машине остыть, отсоедините провод, ведущий к свече зажигания, осмотрите машину и до следующего использования выполните необходимый ремонт в уполномо­ченной ремонтной службе.
- Работать можно только при дневном свете или хорошем искусственном освещении.
- Не допускается использование машины на склонах более 10° (17%).
- Следует не в гору или под уклон.
- При работе на склонах необходимо тщательно выверять свои движения и менять направление с большой осторожностью.
- Использование иных принадлежностей, отличных от рекомендованных, может превратить вашу машину в источник опасно­сти и вызвать такие ее повреждения, которые не попадают под
Обслуживание /хранение
- Останавливайте двигатель и отсоединяйте свечу зажигания перед любыми операциями очистки машины, ее проверок деталей, регулировки и обслуживания.
- Чтобы заменить детали, останавливайте двигатель, отсоединяйте свечу зажигания и надевайте толстые перчатки.
плуг.
, как описано в § «Включение
работать только поперек склона, а
действие гарантии.
. Заменяйте все
детали надеж-
, замены
- Следите за затяжкой всех гаек и винтов, чтобы обеспечить безопасность эксплуатации.
- Чтобы уменьшить риск возгорания,
двигатель, глушитель и место хранения горючего должны быть очищены от остатков избыточной смазки и любых других воспламе­няющихся веществ.
- Меняйте неисправные глушители выхлопа в уполномоченной ремонтной службе.
- Не следует Заменяйте их новыми фирменными деталями в ремонтной службе.
- Заменяйте фрезы/плуг в полном комплекте, чтобы не нарушалось равновесие машины.
- В целях обеспечения вашей безопасности запрещается модифицировать характеристи­ки машины. Не допускается изменение настро­ек скорости двигателя и использование двигателя на повышенных скоростях. В целях обеспечения безопасности и сти на должном уровне необходимо регулярно выполнять процедуры обслуживания.
- Дайте остыть двигателю перед тем, как поставить машину в закрытое помещение.
Внимание, опасность! Бензин является легковоспламеняющимся веществом :
- Храните горючее в специально предназна­ченных для этого емкостях. Заполняйте бак только на открытом воздухе. Во время этой операции запрещается
- Не открывайте крышку бензобака и не наливайте туда бензин, когда двигатель работает и когда бак еще не остыл.
- Если бензин разлился на землю, не пытай­тесь запустить двигатель. Выведите машину из этой зоны и исключите появление там источников возгорания, пока бензиновые пары не выветрятся.
,
- Машину следует хранить в
Запрещается хранить машину в помещениях, в которых бензиновые пары могут вступить во взаимодействие с пламенем, искрой или источником сильного нагрева.
- Плотно закрывайте крышки на бензобаке и канистре с бензином.
- Не заливайте полный бак, чтобы свести к минимуму разбрызгивание из него бензина.
- Не оставляйте двигатель работающим в замкнутых ваться пары окиси углерода.
- Окись углерода может быть смертельно опасной. Обеспечьте в помещении достаточ­ную вентиляцию.
Передвижения, погрузка, транспортировка
- Любые действия с машиной помимо ее непосредственного использования должны осуществляться с выключенным двигателем и отсоединенной свечой зажигания.
-Если машина не используется, перемещай­ее на колесах, как описано в § «Передви-
те жение».
- Погрузка машины: не поднимайте машину
силами одного человека. Вес машины указан на паспортной табличке и в конце настояще­го руководства. Выберите способ погрузки, соответствующий весу машины и конкретным условиям, чтобы обеспечить безопасность.
- Погрузка машины на прицеп и снятие с
прицепа должны осуществляться ванием соответствующих наклонных сходней. Правильно закрепите машину на прицепе, чтобы обеспечить полную безопас­ность транспортировки.
- Транспортировка должна осуществляться
на прицепе, с выключенным двигателем и отсоединенной свечой зажигания. Другие средства транспортировки не допускаются.
ремонтировать детали машины.
работоспособно-
курить.
сухом месте.
пространствах, где могут скапли-
с использо-
234
5
РАСПАКОВКА/СБОРКА
ПРИМЕЧАНИЕ: Производитель оставляет за собой право на изменение внешнего вида продукции и технических характеристик без предварительного уведомления.
Распаковка
1.1
ВНИМАНИЕ: Неправильная сборка этого мотоблока может послужить причиной серьезных травм. Необходимо тщательно следо­вать всем инструкциям.
ВНИМАНИЕ: Будьте внимательны при разре­зании швов на упаковочном ящике, чтобы случайно не разре­зать кабели и не поцарапать краску на машине.
Поз.
Содержимое ящика
Пакет с инструкцией + детали +
A
пакет с крепежным материалом
B
Блок двигателя
C
Защитные крылья
D
Диски защиты растений Регулируемый сошник
E
Дополнительные фрезы
F
Набор колес 4.0-8*
H
* в зависимости от комплектации
Установка руля
1.2
Установка
1.3
Тип монтажа определен на заводе:
13а = Длинный кабель + цельная центральная связка. Использование длинных винтов (7)
13b = Короткий кабель + просверленная центральная связка. Использование коротких винтов (8)
рычага выбора
режима движения
Снятие переднего
1.5 1.6 1.7
колеса
Установка
1.8
сошника (Е)
Стабилизация
1.9
машины
Установка
1.10
защитных крыльев
Установка
1.11
- Установите две дополнительных фрезы (F) и два диска защиты растений (D).
- Диаметр рабочих деталей: 320' мм
- Ширина обработки (4 или 6 фрез) 600 / 900 мм
Запрещается использовать вращающиеся детали диаметром более 320 мм и с шириной обработки более 900 мм. При установке обращайте внимание на ориентацию фрез и пальцев.
оборудования
Перечень
1.12
1 - Рукоятка газа 2 - Двигатель 3 - Колеса 4 - Фрезы 5 - Диск защиты растений 6 - Защитное крыло 7 - Сошник 8 - Капот ременной передачи 9 - Регулятор положения руля 10 - Рычаг сцепления 11 - Рычаг трансмиссии Vario
компонентов
Паспортная
1.13
А - название и адрес производителя В - торговая марка С - наименование изделия D - максимальный крутящий момент Е - число оборотов при макс., крутящем моменте
F - масса G - обозначение российской сертифика- ции
табличка
Колесо
1.14
А = Рабочее положение. В = Транспортное положение.
Регулировка
1.15
А = Регулировка по высоте. В = Регулировка выдвижения.
1.16
А = Твердая почва. В = Мягкая почва.
положения руля
Положение
сошника при
вспашке
Установка
фиксаторов для
1.4
тросов
678
9
ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ
Залив масла и
2.1
предельный
уровень
Залив бензина
2.2
АИ-95
Открыть
кран подачи топлива
2.3
Эта машина предназначена для :
Подготовки земли к посадке растений.
Ухода за растениями и цветочными клумбами.
Эта машина предназначена для профес­сионального использования.
Выбор
3.1
режима движения
Установить
2.4
стартер в положение А
Акселератор Стартер
2.5 2.7
Установить рукоят­ку в положение:
Потянуть
2.6
за ручку стартера
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ
Перед изменением направления движения обязательно отпусти­те сцепление.
1. Отпустите сцепление.
2. Используйте рычаг переключения режи- мов движения.
3. Для облегчения переключения режимов
движения качните руль сверху вниз.
НейтральноеN = Пониженный
1 =
Повышенный
2 =
Задний ход
R =
режим работы режим работы
При включении машины все время оставайтесь в безопасной зоне.
Установить стартер
в положение В
Движение назад может быть опасным. Перед включением сцепления убедитесь, что позади вас нет никаких препятствий, и сбавьте обороты двигателя.
Сцепление
3.2
Обеспечьте зону безопасности в радиусе 20 м от машины.
Для вращения фрез необходимо задействовать привод сцепления.
4.1
Отпустить
5.1
Остановить двигатель.
ОСТАНОВКА МАШИНЫ
Остановка фрез
4.2 4.3
рычаг сцепления Установите рукоятку
акселератора в положение STOP
ПЕРЕДВИЖЕНИЯ И ПОГРУЗКА
Остановка фрез
Установить руль в нижнее положение,
B
чтобы было удобнее перемещать машину.
Остановка
двигателя
Закрыть кран
подачи топлива
С помощью руля поднять фрезы и
C
начать движение вперед.
10
Перевести колесо в транспортное
A
положение.
11
РЕГУЛИРОВКИ РЫЧАГА ВЫБОРА РЕЖИМА ДВИЖЕНИЯ
Если зазор в рычаге выбора режима движения превышает 10 мм, вы должны повторно
6.1 6.4
натянуть тросы выбора скорости.
A
B
- Выберите задний ход.
6.2
- Проверьте направление вращения фрез.
C
Разблокируйте 2 гайки натяжите­лей тросов рычага выбора режима двигателя.
Отрегулируйте 2 натяжителя троса одновременно для разме­щения рычага выбора режима движения напротив «R» с нулевым зазором.
Затяните 2 гайки.
Установите свечу зажигания.
Запустите машину и убедитесь, что достигнут желаемый эффект.
Остановите машину и отсоеди­ните свечу зажигания.
6.3
РЕГУЛИРОВКА ТРОСА СЦЕПЛЕНИЯ
Если при включенном сцепле­нии движение происходит рывками или фрезы не враща-
6.5 6.7
ются, требуется регулировка троса сцепления.
A
Остановите машину и отсоеди­ните свечу зажигания.
6.6
B
Если проблема не была устране­на, свяжитесь со своим дилером.
Ослабьте гайку натяжения троса сцепления.
Отрегулируйте натяжение так, чтобы конец рычага сцепления имел свободный ход 20 мм.
Затяните гайку.
C
Установите свечу зажигания.
Запустить машину и убедитесь, что достигнут желаемый эффект.
Если проблема не была устране­на, свяжитесь со своим дилером.
12
7.1
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ VARIO ТРАНСМИССИИ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ VARIO ТРАНСМИССИИ
Если серийный номер вашего мотоблока больше 1612300957, то в редукторе вместо масла должна литься смазка. Консистентная смазка в трансмиссии Vario меняется каждые 100 рабочих часов или каждые 2 года, используя 135 ± 15 гр смазки.
А: Крышка для заполнения консистентной смазкой В: Уровень
ВНИМАНИЕ
Опасно!
ПОЯСНЕНИЯ К ПИКТОГРАММАМ
ВНИМАНИЕ
Вращающиеся детали
ВНИМАНИЕ
Прочитать руководство по эксплуатации
ВНИМАНИЕ
Обратиться к руководству по эксплуатации и отсоединить свечу зажигания перед любой операцией
ВНИМАНИЕ
Не использовать без средств защиты (движущиеся детали).
Рукоятка газа
(В зависимости от используемого двигателя)
Задний ход
Рычаг сцепления
Задний
ход
Передний
ход
Не касаться горячих
поверхностей.
Выхлопные газы опасны.
Запрещается использование
в плохо проветриваемых
помещениях.
Остановить двигатель
перед заполнением
бака.
Запрещается курить, разжигать или подносить огонь.
1 - Быстро 2 - Медленно 3 - Стоп
1 - Сцепление выключено 2 - Сцепление включено
Деблокиратор
Стоп
Пуск
Стоп
В зависимости от модели машины используются не все
Гарантированный
уровень звуковой
мощности
Надевайте наушники для защиты от шума
приведенные пиктограммы.
13
ТАБЛИЦА ПЕРИОДИЧНОСТИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Ежедневное обслуживание
Перед включением двигателя необходимо выполнить следующие проверки
Затяжка и целостность болтов и гаек
Чистота рабочего элемента воздухоочистителя
Не используйте для чистки пенопластового элемента воздухоочистителя воспламеняющиеся растворители.
Отсутствие утечек бензина, машинного масла и т.д.
Безопасность для окружающей среды.
Отсутствие вибрации и сильного шума.
После первых
Слить масло из двигателя
Каждые 8 часов работы или один раз в день
Проверить уровень масла в двигателе Очистить зоны вокруг глушителя и органов управления
Очистить кожух пускателя
Каждые 25 часов работы или один раз в год
Очистить воздухоочиститель*(Рис. 4.4) Очистить фильтр предварительной очистки*(Рис. 4.4)
Каждые 50 часов работы или один раз в год
Слить масло из двигателя. Осмотреть глушитель и искрогаситель.
Заменить воздухоочиститель Заменить фильтр предварительной очистки Заменить свечу зажигания Заменить топливный фильтр Очистить систему воздушного охлаждения* Проверить ход клапанов**
*
Рекомендуется выполнять очистку чаще, если машина эксплуатируется
в пыльной среде или при наличии переносимого воздухом мусора
*Не является обязательным, если отсутствуют проблемы в работе
(выполнять в уполномоченных мастерских)
пяти часов работы
Один раз в год
14
Vario 70С
Технические характеристики мотоблока
Двигатель Caiman Green Engine 212CC Объем двигателя 212 см Макс. крутящий момент 12,5/2500 Нм/об/мин
Объём
Модель 0C7 oiraV
Вес, кг 68
Полезная мощность для оборотов КВт двигателя, об/мин
Номинальный режим двигателя, об/мин
Гарантированный уровень акустической мощности дБ(А)
топливного бака 3,6 л
Модель двигателя
3
, Номинальная мощность КВт
Green Engine 212CC
4,5 2500
5,6
3600
101
Vario 70C TWK+
Двигатель Caiman Green Engine 212CC
Объём двигателя 212 см³ Макс. крутящий момент 12,5/2500 Нм/об/мин. Объём топливного бака 3,6 л
Модель 7 oiraV
Вес, кг 74
Модель двигателя
Полезная мощность для оборотов КВт двигателя, об/мин
Номинальный режим двигателя, об/мин
Гарантированный уровень акустической мощности дБ(А)
, Номинальная мощность КВт
Green Engine 212CC
4,5 2500
5,6
3600
101
0C TWK+
* Мощность двигателя, указанная в данном документе, является полезной мощностью, полученной при испытаниях серийного двигателя
в соответствии с нормативным требованием SAE J 1349 при вращении с заданной скоростью. Мощность другого изготовленного мотора может отличаться от указанного значения. Реальная мощность двигателя, установленного на механизме, будет зависеть от различных факторов: скорость вращения, температура окружающей среды, влажность, атмосферное давление, обслуживание и других.
15
Двигатели Caiman Green Engine
Руководство пользователя
4-тактный двигатель
Сaiman Green Engine 212CC
Благодарим вас за приобретение дви­гателя Caiman Green Engine. Мы хотим помочь вам получать оптимальные результаты от использования вашего нового двигателя и обеспечивать его безопасную эксплуатацию. В данном руководстве содержится информация о том, как это сделать; пожалуйста, прочитайте его внимательно перед тем, как приступить к эксплуатации двигате­ля. В случае возникновения проблем или появления вопросов относительно вашего двигателя обратитесь в автори­зованный сервисный центр продукции Caiman.
Cпецификация Предупреждающие знаки Предупреждающие символы Меры предосторожности при подготовке к работе с двигателем Меры предосторожности при работе с двигателем Заправка топливом Элементы управления двигателя Настройка двигателя
Предварительные проверки Проверка и заправка моторным маслом Проверка и заливка топлива Запуск двигателя Остановка двигателя
График очистки, обслуживания и смазки Проверка и заливка топлива Замена моторного масла Обслуживание воздушного фильтра Обслуживание свечи зажигания Хранение Устранение неисправностей Условия гарантии
................................................... 24
................................................ 30
............................................... 34
...................................... 17
.................... 17
............... 17
...... 19
.......................................... 19
............................... 21
......... 22
............................ 23
................ 24
............... 25
.................................. 25
............................ 28
............... 31
..................... 31
......... 33
............... 35
.................................. 37
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯОБСЛУЖИВАНИЕ
.. 32
16
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Параметры
Рабочий объём
Тип двигателя
Система охлаждения
Тип топлива
Объём топливного бака
Объём масляного бака
Время работы на полном баке*
Уровень шума на расстоянии 6,5 м
Диаметр/ход поршня
Степень сжатия
Диаметр ВОМ
Модель
Caiman Green Engine 212CC
212 см³
4-х тактный, одноцилиндровый
воздушная
АИ – 92
3.5 л
0.6 л
3 ч
104 дБ
70 мм / 55 мм
8.5:1
19 мм
Длина ВОМ
Шпоночный паз ВОМ
Длина выхода вала
Вращение вала (со стороны ВОМ)
Впускной клапан
Выпускной клапан
Свеча зажигания
Зазор свечи
* при средней нагрузке
При распаковке убедитесь, что продукт не поврежден. Если какие-то части отсутству­ют или сломаны, обратитесь в службу контроля качества продукции Caiman, заполнив заявку по форме на сайте www.service.unisaw.ru.
Серийный номер двигателя
Запишите серийный номер вашего двигателя. Где найти серийный номер двигателя, смотрите на странице 35.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если у изделия нет серийного номера, запишите месяц и год покупки вашего двигателя:
против часовой стрелки
61 мм
4.76 мм
7.93 мм
0.10 – 0.15 мм
0.15 – 0.20 мм
®
NGK BP7HS
0.7 – 0.8 мм
17
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ
Сохраните данную инструкцию!
Сохраните данную инструкцию для безопасности и правильности сборки, управления, осмотра, обслуживания и чистки изделия. Храните данную инструкцию в сухом и без­опасном месте для будущего пользования.
Перед тем, как использовать продукт, каждый оператор должен обязательно прочи­тать и понять информацию, содержащуюся в данном руководстве.
Важные правила техники безопасности будут указаны в данном руководстве следую­щими знаками:
ОПАСНО!
Несоблюдение инструкций по безопасности, представленных в данном документе, может привести к получению серьезных телесных повреждений или даже смерти. Для получения дополнительной информации обратитесь к вашему ближайшему дилеру Caiman.
ОПАСНО!
ОСТОРОЖНО!
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ОСТОРОЖНО!
Знак «Опасно!» указывает на опасную ситуацию, которая
:
может причинить вред или привести к смерти.
Знак «Осторожно!» указывает на опасную ситуацию,
:
которая может причинить серьезный вред здоровью или привести к смерти.
Знак «Внимание!» указывает на опасную ситуацию,
:
которая может причинить вред здоровью легкой и средней тяжести.
Знак «Примечание» указывает на советы при
:
эксплуатации.
Знак внимания без восклицательного знака указывает на ситуации, не приносящие вред человеку, но приносящие
:
вред изделию.
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ
ВНИМАНИЕ
18
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИМВОЛЫ
Cимвол Обозначение Cимвол Обозначение
Внимательно читайте руко­водство по эксплуатации. Убедитесь, что полностью прочли руководство перед началом работы.
Существует возможность воспламенения топлива.
Пожалуйста, не курите в непосредственной близости от данного устройства.
Важные правила техники безопасности будут указаны в данном руководстве этим символом.
Оденьте персональное защитное оборудование. Всегда надевайте защитные средства: головной убор, защитные очки, наушники.
Опасность вдыхания выхлопных газов. Не вды­хайте выхлопные газы двигателя.
ОПАСНО!
Меры предосторожности при подготовке к работе с двигателем
• Испарения бензинового топлива легко воспламеняемы и взрывоопасны. Сле­дуйте инструкциям по хранению и заливу топлива. Не храните топливо близ горячих или воспламеняющихся объектов.
• Держите огнетушитель недалеко от места хранения и обслуживания двигателя.
• Эксплуатация данного изделия может создавать искры, которые могут приве­сти к пожарам. Может потребоваться искрогаситель.
• Оператор обязан следовать Правилам противопожарного режима Российской Федерации.
• Установку и использование двигателя необходимо проводить в хорошо прове­триваемом помещении.
• Во время работы надевайте защитные очки, плотные рабочие перчатки и пыле­защитную маску / респиратор.
• Используйте только смазочные материалы и топливо, рекомендованные в таблице технических характеристик этой инструкции.
ОПАСНО!
Меры предосторожности при работе с двигателем
УГАРНЫЙ ГАЗ ОПАСЕН ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ! Работайте с двигателем вне помещений.
НИКОГДА не работайте с двигателем внутри дома или гаража, ДАЖЕ ЕСЛИ двери и окна открыты.
• Держите детей вдали от изделия, особенно во время его работы.
• Следите за тем, чтобы наблюдающие находились не ближе 2-х метров от двига­теля.
Опасность огня! Не заправляйте топливом двигатель во время его работы. Не работайте с двигателем, если было разлито топливо или обнаружены подтёки топлива у мотора. Тщательно протрите двигатель перед его запуском. Не рабо­тайте с двигателем близ открытого огня или горячих объектов.
• Не трогайте двигатель во время работы. Дайте двигателю остыть.
• Никогда не храните топливо и другие легко воспламеняемые объекты около двигателя.
• Используйте подходящее транспортировочное и подъёмное оборудование для двигателя.
• Хорошо закрепите двигатель на транспортном средстве, чтобы не дать ему упасть во время транспортировки.
• Используйте двигатель по назначению.
• Не оставляйте работающее оборудование без присмотра. Выключите оборудо­вание и вытащите ключ прежде, чем покинуть рабочую зону.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
19
ОПАСНО!
• Двигатель может создавать высокий уровень шума. Длительное воздействие уровня шума выше 85 дБ опасно для слуха. Всегда надевайте защиту для ушей при работе.
• Наденьте сертифицированные защитные очки, защиту для слуха и пылезащитную маску / респиратор с полным защитным экраном для лица, а также прочную рабочую обувь во время использования двигателя.
• Люди с кардиостимуляторами должны проконсультироваться со своим врачом(ами) перед использованием двигателя. Электромагнитные поля, находя­щиеся в непосредственной близости от кардиостимулятора, могут вызвать помехи в кардиостимуляторе. Соблюдайте осторожность рядом с магнитом или стартером двигателя.
• Не работайте во взрывоопасной среде, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
• Будьте бдительны, следите за тем, что вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с этим оборудованием. Не используйте это оборудование во время усталости или под воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов.
• Не перегружайте себя работой. Поддерживайте требуемые опору и баланс на протяжении всей работы.
• Используйте это оборудование только обеими руками. Использование обору­дования только одной рукой может привести к потере контроля.
• Одевайтесь правильно. Не надевайте свободную одежду или украшения. Дер­жите волосы, одежду и перчатки вдали от движущихся частей. Слишком свобод­ная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части двигателя.
• Детали, особенно компоненты выхлопной системы, очень горячие, держитесь от них на безопасном расстоянии.
• Не накрывайте работающие двигатель или оборудование.
• Всегда держите оборудование, двигатель в чистоте.
• Используйте оборудование, аксессуары и пр. в соответствии с этими инструк­циями и по прямому назначению с учетом условий выполняемой работы. Использование оборудования для операций, отличных от предназначенных, может привести к опасной ситуации.
• Не используйте оборудование с утечкой в топливной системе двигателя.
• Этот продукт содержит и производит химическое вещество, которое способно вызвать рак, врожденные дефекты или другой репродуктивный вред.
• При возникновении разливов топлива или масла их необходимо немедленно очистить. Утилизируйте жидкости и чистящие средства в соответствии с местными госу­дарственными или федеральными законами.
• Держите руки и ноги на безопасном расстоянии от движущихся частей.
• Перед использованием проверьте крепления движущихся частей, поломки деталей и любых других повреждений, которые могут повлиять на работу обору­дования. Обнаруженные неисправности необходимо устранить. Многие несчастные случаи вызваны плохим обслуживанием оборудования.
• Hе изменяйте конструкцию двигателя и не используйте его для целей, для которых двигатель не предназначен.
20
ВНИМАНИЕ!
Меры предосторожности при обслуживании
ВЫКЛ.
Перед обслуживанием или чисткой:
1. Выключите двигатель
В зависимости от комплектации выключатель двигателя может быть расположен на рукоятке.
2. Дайте двигателю полностью остыть
3. Выкрутите свечу зажигания
• Держите все защитные детали в надлежащем рабочем состоянии. Защитные детали включают в себя глушитель, воздухоочиститель, механические огражде­ния и теплозащитные экраны.
• При необходимости проведения регулировки оборотов двигателя обратитесь к квалифицированному специалисту авторизованного сервисного центра.
• Во время работы надевайте защитные очки, прочные рабочие перчатки.
• Чистите этикетки и таблички на оборудовании. Они содержат важную инфор­мацию. Если таблички стали нечитаемыми или отсутствуют, свяжитесь с автори­зованным дилером Caiman для их замены.
• При обслуживании оборудования обратитесь к квалифицированным специали­стам по ремонту. Используйте только оригинальные запасные части. Это обеспе­чит поддержание безопасности изделия. Не пытайтесь выполнять какие-либо процедуры обслуживания или ремонта, не описанные в этой инструкции, или какие-либо процедуры, которые вы не можете выполнить безопасно и правильно.
• Храните изделие в недоступном для детей месте.
• Соблюдайте интервалы планового обслуживания двигателя и оборудования.
Заправка топливом
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
• Не курите и не допускайте искр, пламени или других источников воспламенения близ оборудования, особенно при заправке.
Фильтр
топливного
бака
НЕ ПЕРЕЛИВАЙТЕ!
• Не заправляйте топливный бак при работающем или горячем двигателе.
НЕ ПЕРЕЛИВАЙТЕ ТОПЛИВО!
• Не заливайте топливо до краёв бака. Оставьте немного места.
• Заправляйте бак только в хорошо проветриваемых местах.
• Удалите все подтёки топлива перед запуском двигателя. Для предотвращения ВОСПЛАМЕНЕНИЯ не запускайте двигатель до тех пор, пока не исчезнет запах топлива.
21
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
Воздушный фильтр
в масляной ванне
Глушитель
Бензобак
Выключатель
двигателя
Рукоятка стартера
1
2
3
1- Дроссельная заслонка 2 - Топливный кран 3 - Рычаг газа
Серийный
номер
Маслозаливная
горловина
Пробка для
слива масла
22
НАСТРОЙКА ДВИГАТЕЛЯ
Система контроля выбросов для этого двигателя разработана согласно стандартам, установленным агентством по охране окружающей среды. Информацию о гарантии смотрите на последних страницах данного руководства.
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ:
Работайте только при наличии надлежащего искрогасителя. Во время эксплуатации двигателя возможно образование искр, которые могут стать причиной воспламенения сухой растительности. Может потребоваться искрогаситель. Оператор обязан следовать Правилам противопожарного режима в Российской Федерации.
На больших высотах карбюратор двигателя, регулятор (если он есть) и любые другие части, которые контролируют соотношение топливо-воздух, должны быть отрегули­рованы квалифицированным механиком для обеспечения эффективного использова­ния на высотных местах и предотвращения повреждений двигателя и любых других частей, используемых с этим продуктом.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
23
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ
Перед установкой и запуском осмотрите двигатель. Если будут обнаружены неис­правности, отсутствие деталей, необходимо будет перед использованием оборудова­ния их устранить.
Проверка и заправка моторным маслом
ВНИМАНИЕ!
Ваша гарантия ОБНУЛЯЕТСЯ, если картер двигателя неправильно заполнен маслом при первой эксплуатации двигателя. Перед каждым использованием проверьте уровень масла. Не запускайте двигатель с низким или при отсутствии моторного масла. Запуск двигателя без масла или с низким уровнем моторного масла повредит двигатель.
1. Убедитесь, что двигатель остановлен и находится на ровной поверхности.
2. Сдвиньте рычаг газа в положение МЕДЛЕННО (значок «черепаха»).
3. Очистите верхнюю часть масляного щупа и область вокруг него. Извлеките масляный щуп из мотора, протрите его чистой тряпкой, не оставляющей следов волокон.
4. Вставьте масляный щуп без ввинчи­вания и вытащите снова, чтобы прове­рить уровень масла. Уровень масла должен быть до уровня, как показано на рисунке справа.
5. Если уровень масла находится ниже отметки, долейте подходящий тип масла до нужного уровня. Масло SAE 10W-30 рекомендуется для общего использования. (Диаграмма вязкости SAE на стр. 45 в разделе «Замена моторного масла» показывает другие вязкости для использования при раз­личных средних температурах).
6. Поверните масляный щуп по часовой стрелке.
Полный
уровень
24
ВНИМАНИЕ!
Не запускайте двигатель при малом количестве масла. Двигатель полу­чит повреждения.
Полный
уровень
Проверка и заливка топлива
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ ОТ ВОСПЛАМЕ­НЕНИЯ заполняйте топливный бак в хорошо проветриваемом поме-
щении вдали от источников воспламенения. Для того, чтобы долить топливо, выключите двигатель и дождитесь его полного охлажде­ния. НЕ КУРИТЕ во время заправки топлива.
1. Очистите крышку топливного бака и область вокруг нее.
2. Открутите крышку топливного бака.
3. При необходимости заполните топливный бак до верхней части отмет­ки уровня топлива долейте АИ-92.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте бензин, содержащий более 10% этанола (E10). Не используйте этанол E85.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте бензин, который хра­нился в металлическом топливном контейнере или в грязном топливном контейнере. Это может привести к попаданию в карбюратор посторон­них частиц, которые могут негативно повлиять на работу двигателя и даже привести к его поломке.
Крышка
топливного
бака
Фильтр
топливного
бака
Заливная
горловина
4. Перед запуском двигателя протрите пролитое топливо и дайте избытку испа­риться. Чтобы предотвратить пожар, не запускайте двигатель до полного испа­рения пролитого топлива.
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ!
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ: a. Следуйте инструкциям по установке Руководства по оборудованию. b. Осмотрите оборудование и двигатель. c. Заполните двигатель топливом и маслом соответствующего количества и типа. d. Внимательно прочитайте раздел «Эксплуатация» в данном руководстве поль­зователя.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
25
1
2
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
Чтобы запустить холодный двигатель, переместите дроссель в положение CHOKE. Чтобы перезапустить теплый двигатель, оставьте дроссель в положении RUN.
3
Откройте топливный кран.
Сдвиньте рычаг газа на 1/3 от положения SLOW («черепаха»).
26
ПРИМЕЧАНИЕ
На технике, где установлен двигатель, рычаг управления может находиться в другом месте и носить ту же функцию, что и рычаг управления дроссельной заслонкой.
3
Переведите рычаг останова двигателя на выключателе в положение ON («включено»).
ВКЛ.
4
Зажмите рукоятку стартера двигателя и медленно потяните ее несколько раз, чтобы бензин попал в карбюратор двигателя. Затем осторожно потяните рукоятку стартера, пока не почувствуете сопротивление. Позвольте шнуру стартера полностью вернуться, а затем быстро потяните за рукоятку. Повторяйте до запуска двигателя.
ВНИМАНИЕ!
Не допускайте, чтобы рукоятка стартера ударялась о двигатель при обратном ходе.
5
Дайте двигателю прогреться в течение минуты, затем медленно перемещайте дроссель в положение RUN, если он еще не находится в этом положении.
ПРИМЕЧАНИЕ
Слишком быстрое перемещение рычага дроссельной заслонки может привести к останову двигателя.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
27
6
ВНИМАНИЕ!
7
При необходимости отрегулируйте дроссель.
Период обкатки двигателя:
a. Обкатка двигателя поможет убедиться в правильности его работы. b. Срок пробной обкатки двигателя будет составлять около 3 часов использования. В течение этого периода:
• Не перегружайте оборудование.
• Не используйте двигатель на максимальных оборотах. c. Продолжительность периода обкатки будет составлять около 20 часов использования. После этого периода:
• Смените моторное масло.
Дайте двигателю поработать без нагрузки в течение пяти минут после каждого запуска, чтобы двигатель мог стабилизироваться.
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
1
2
Сдвиньте рычаг газа до положения SLOW («черепаха»).
ВЫКЛ.
Переведите рычаг останова двигателя на выключателе в положение OFF («выключено»).
28
3
Аварийная остановка двигателя
ВЫКЛ.
Чтобы остановить двигатель в аварийной ситуации,
ОБСЛУЖИВАНИЕ
переведите рычаг останова двигателя на выключателе в положение OFF («выключено»).
Закройте топливный кран.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ ОТ СЛУЧАЙНОГО ЗАПУСКА:
Поверните выключатель двигателя в положение «ВЫКЛ», дождитесь охлаждения двигателя и отсоедините колпачок свечи зажигания прежде, чем выполнять какие-либо осмотры, техническое обслуживание или процедуры очистки.
ВНИМАНИЕ!
ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ ИЗ-ЗА НЕИСПРАВНОСТИ ОБОРУДОВАНИЯ, не используйте поврежденное оборудование. Если возникают
аномальные шумы, вибрация или избыток выхлопа, устраните проблему прежде, чем использовать оборудование.
Следуйте всем инструкциям по обслуживанию в этом руководстве. Двигатель может выйти из строя, если его не обслуживать должным образом.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Многие процедуры технического обслуживания, в том числе те, что не указаны в этом руководстве, должны выполняться квалифицированным специалистом для обеспечения безопасности. Если у вас есть какие-либо сомнения относительно вашей способности безопасно обслуживать оборудование или двигатель, обратитесь к квалифицированному техническому специалисту.
29
График очистки, обслуживания и смазки
ПРИМЕЧАНИЕ
Этот график технического обслуживания предназначен исключительно в каче­стве общего ознакомления. Если производительность снижается или оборудо­вание работает необычно, немедленно проверьте системы. Потребности в обслуживании разного оборудования будут различаться в зависимости от таких факторов, как рабочий цикл, температура, качество воздуха, качество топлива и др.
ПРИМЕЧАНИЕ
Следующие процедуры в дополнение к регулярным проверкам и обслуживанию объясняются как часть регулярной работы двигателя и оборудования.
Периодичность
Процедура
Очистка двигателя
Проверка уровня масла
Проверка чистоты воздушных фильтров
Проверка чистоты фильтра топливного бака
Смена моторного масла
Очистка/замена воздушного фильтра
Перед
каждым
запуском
Каждый
месяц
или после
20 часов
работы
Каждые
3 месяца
или после
50 часов
работы
Каждые 6 месяцев или после
100 часов
работы
Ежегодно
или после
300 часов
работы
Каждые
2 года
30
Проверка и чистка свечи зажигания
1. Проверка/регулировка оборотов простоя
2. Проверка/регулировка клапанов
3. Очистка топливного бака, фильтра и карбюратора
4. Очистка нагара в камере сгорания
Заменить топливные шланги при необходимости
* Обслуживается чаще при работе в пыльных условиях ** Данные пункты должны выполняться квалифицированным специалистом
Проверка и заливка топлива
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ ОТ ВОСПЛАМЕ­НЕНИЯ заполняйте топливный бак в хорошо проветриваемом поме-
щении вдали от источников воспламенения. Для того, чтобы долить топливо, выключите двигатель и дождитесь его полного охлаждения. НЕ КУРИТЕ во время заправки топлива.
1. Очистите крышку топливного бака и область вокруг нее.
2. Отвинтите и снимите крышку топливного бака. Если необходимо, заполните топливный бак до верхней части отметки уровня топли­ва бензином АИ-92.
Фильтр
топливного
бака
НЕ ПЕРЕЛИВАЙТЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте бензин, содержащий более 10% этанола (E10). Не используйте этанол E85.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте бензин, который хранился в металлическом топливном контей­нере или в грязном топливном контейнере. Это может привести к попаданию в карбюратор посторонних частиц, которые могут негативно повлиять на работу двигателя и даже привести к его поломке.
4. Перед запуском двигателя протрите пролитое топливо и дайте избытку испарить­ся. Чтобы предотвратить пожар, не запускайте двигатель до полного испарения пролитого топлива.
Замена моторного масла
ВНИМАНИЕ!
Масло очень горячее во время работы и может вызвать ожоги. Перед заменой масла дождитесь полного остывания двигателя.
1. Убедитесь, что двигатель остановлен и находится на ровной площадке.
2. Сдвиньте дроссель в положение SLOW («черепаха»).
3. Поместите поддон для слива (не входит в комплект) под дренажной пробкой карте­ра.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
31
4. Снимите сливную пробку и, если возможно, слегка наклоните картер, чтобы слить масло.
5. Очистите и закрутите сливную пробку.
6. Очистите верхнюю часть масляного щупа и область вокруг него. Извлеките масляный щуп из мотора, протрите его чистой тряпкой, не оставляющей следов волокон.
7. Если уровень масла находится ниже отметки, долейте подходящий тип масла до нужного уровня. Масло SAE 10W-30 рекомендуется для общего использова­ния.
ВНИМАНИЕ!
Пробка маслосливного отверстия
Шайба
Градация вязкости масла SAE
30
Не запускайте двигатель при малом количестве масла. Двигатель полу­чит повреждения.
5W-30
8. Поверните масляный щуп назад по часовой стрелке.
-20 -10 0 10 20 30 40°С
Обслуживание элементов воздушного фильтра
1. Снимите крышку воздушного фильтра и элементы воздушного фильтра и про­верьте их на наличие грязи. Очистите или замените, как описано ниже.
2. Промывайте в моющем средстве воздушный фильтр каждые 50 часов. В особо запыленных условиях работы ­каждые 10 часов. Также необходимо производить замену моторного масла и очистку камеры для масла с той же периодичностью.
3. Установите новый фильтр или очищен­ный фильтр. Закрепите крышку воздухо­очистителя перед использованием.
10W-30
Гайка­барашек
Шайба
Крышка воздушного фильтра
32
Интервал очистки: каждые 10 часов
Масло в корпусе воздушного фильтра:
SAE 10W30; 0,06 л
ВНИМАНИЕ!
Для очистки поролонового фильтра не используйте растворитель!
Поролоновый воздушный фильтр
Корпус воздушного фильтра
Обслуживание свечи зажигания
1. Снимите свечной колпачок и очистите снаружи от загрязнений свечу зажига­ния.
2. Используя ключ свечи зажигания, снимите свечу зажигания.
3. Проверьте свечу зажигания: если электрод маслянистый, очистите его чистой сухой тряпкой. Если на электро­де есть нагар, удалите его. Если белый изолятор треснут или скошен, свеча должна быть заменена.
0,7 мм
Рекомендованная свеча зажигания:
®
NGK BP7HS (Япония)
ПРИМЕЧАНИЕ
Использование некорректной свечи приводит к повреждению двигателя.
4. При установке новой свечи зажигания отрегулируйте зазор электрода в соответ­ствии со спецификацией на диаграмме технических характеристик. Не давите на электрод, свеча может повредиться.
5. Установите новую свечу зажигания или очищенную свечу зажигания в двигатель. Установка с прокладкой: затяните пальцами до тех пор, пока прокладка не коснется головки блока цилиндров, а затем примерно на ½ - 2/3 оборота. Установка без прокладки: затяните пальцами до тех пор, пока вилка не коснется головки, а затем примерно на 1/16 оборота.
Свеча
зажигания
Ключ свечи
зажигания
ВНИМАНИЕ!
Правильно затяните свечу зажигания. Если закрутить слабо, свеча зажигания вызовет перегрев двигателя. При перетяжке резьбы возникнут повреждения в блоке цилиндра.
6. Установите на место свечной колпачок.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
33
ХРАНЕНИЕ
Когда оборудование остаётся на хранение сроком более 20 дней, подготовьте двига­тель для хранения следующим образом:
1. Чистка
Подождите, пока двигатель остынет, затем очистите двигатель сухой тканью.
ВНИМАНИЕ
Не чистите водой. Вода будет постепенно поступать в двигатель и вызывать повреждения и образование ржавчины.
Нанесите тонкий слой антикоррозийного покрытия на все металлические детали.
2. Топливо
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ ОТ ВОСПЛАМЕ­НЕНИЯ заполняйте топливный бак в хорошо проветриваемом поме-
щении вдали от источников воспламенения. Для того, чтобы долить топливо, выключите двигатель и дождитесь его полного охлажде­ния. НЕ КУРИТЕ во время заправки топлива.
a. Слейте топливо из топливного бака. Поместите воронку для слива бензина под карбюратором. b. Открутите дренажный болт, располо­женный на дне карбюратора, и дайте топливу стечь. c. Откройте топливный кран. После полного слива топлива закрутите слив­ной болт. Надежно затяните.
Дренажный болт
3. Смазка
a. Замените моторное масло. b. Очистите область вокруг свечи зажигания. Удалите свечу зажигания и залейте 10-20 мл моторного масла в цилиндр через отверстие свечи зажигания. c. Замените свечу зажигания, но оставьте крышку свечи зажигания отсоединённой. d. Потяните рукоятку стартера, чтобы распределить масло в цилиндре. Отпустите рукоятку после одного или двух оборотов, когда вы почувствуете сопротивление.
4. Хранение
Накройте и храните в сухом, хорошо проветриваемом помещении в недоступном для детей месте. Хранение также должно быть вдали от источников воспламенения, таких как водонагреватели, сушилки для одежды и печи. Потяните за ручку стартера до появления сопротивления, как почуствуете сопротивление, оставьте двигатель в таком положении.
34
5. После хранения
Залейте топливо в топливный бак, установите свечной колпачок на место и произве­дите запуск холодного двигателя, как указано выше.
Устранение возможных неисправностей
1. ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ
Возможная причина Решение
ТОПЛИВО
1. Дроссельная заслонка находится в положение SLOW.
2. Не закрыта воздушная заслонка при запуске холодного двигателя.
3. Бензин с содержанием более 10% этанола. (E15, E20, E85 и т. д.)
4. Низкое качество или старый бензин.
5. Карбюратор без топлива.
6. Загрязнение топливопровода.
7. Игла карбюратора залипла.
8. Слишком много топлива в поплавко­вой камере. Это может быть вызвано залипанием иглы карбюратора.
9. Загрязненный топливный фильтр.
1. Заполните топливный бак и переве­дите дроссельную заслонку на 1/2 в сторону положения FAST.
2. Переместите рычаг воздушной заслонки в положение CHOKE.
3. Слейте бензин. Используйте только свежий бензин АИ-92. Не используйте бензин с более чем 10% этанолом (E15, E20, E85 и т. д.).
4. Используйте только свежий бензин АИ-92. Не используйте бензин с более чем 10% этанолом (E15, E20, E85 и т. д.).
5. Потяните за рукоятку стартера, чтобы заполнить карбюратор.
6. Очистите топливопроводы или заме­ните их.
7. Аккуратно откройте поплавковую камеру и промойте игольчатый клапан.
8. Обратитесь в сервисный центр для промывки карбюратора.
9. Замените топливный фильтр.
ЗАЖИГАНИЕ
1. Соскочил колпачок свечи зажигания.
2. Электрод свечи зажигания мокрый или грязный.
3. Неправильный зазор свечи зажигания.
4. Поврежден колпачок свечи зажига­ния.
5. Неправильная синхронизация зажигания или неисправная система зажигания.
КОМПРЕССИЯ
1. Поршневые кольца залегли. Пробле­ма после длительных периодов хране­ния.
2. Недокрученная или сломанная свеча зажигания (при попытке запуска будет возникать шум).
3. Ослабли болты крепления ГБЦ или пробита прокладка ГБЦ (при попытке запуска будет возникать шум).
4. Неправильно отрегулированы зазоры клапанов или произошло зависание впускного клапана.
1. Установите правильно колпачок свечи зажигания.
2. Очистите свечу зажигания.
3. Отрегулируйте зазор свечи зажигания.
4. Замените свечной колпачок.
5. Обратитесь в сервисный центр для диагностики и/или восстановления системы зажигания.
1. Обратитесь в сервисный центр для квалифицированного ремонта.
2. Затяните свечу зажигания. Если это не сработает, замените свечу зажига­ния. Если проблема не устранена, см. пункт 3.
3. Затяните головку. Если это не устра­няет проблему, замените прокладку головки.
4. Обратитесь в сервисный центр для диагностики и/или восстановления системы зажигания.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
35
2. ДВИГАТЕЛЬ ИСКРИТ
Возможная причина Решение
1. Колпачок свечи зажигания не полно­стью надет или поврежден.
2. Неправильный зазор свечи зажигания или поврежденная свеча зажигания.
3. Старый или низкокачественный бензин.
4. Отсутствие компрессии.
3. ВНЕЗАПНАЯ ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Возможная причина Решение
1. Низкий уровень масла.
2. Топливный бак пуст или заполнен загрязнённым или низкокачественным бензином.
3. Дефектная крышка топливного бака создает вакуум, топливо не поступает в карбюратор.
4. Неисправная катушка зажигания.
5. Колпачок свечи зажигания не закре­плен на свече.
1. Установите правильно колпачок свечи зажигания или замените его.
2. Повторно закройте или замените свечу зажигания.
3. Используйте свежий бензин АИ-92. Не используйте бензин с более чем 10% этанолом (E15, E20, E85 и т. д.).
4. Диагностика и восстановление ком­прессии. Обратитесь к проблеме «Дви­гатель не запускается: КОМПРЕССИЯ»
1. Долейте моторное масло до макси­мума. Проверяйте уровень моторного масла перед КАЖДЫМ запуском двига­теля.
2. Заполните топливный бак свежим бензином АИ-92. Не используйте бензин с более чем 10% этанолом (E15, E20, E85 и т. д.).
3. Проверьте и/или замените крышку топливного бака.
4. Замените катушку зажигания.
5. Установите правильно колпачок свечи зажигания.
4. ДВИГАТЕЛЬ ГЛОХНЕТ ПРИ ПОВЫШЕННЫХ НАГРУЗКАХ
Возможная причина Решение
1. Грязный воздушный фильтр.
2. Холодный двигатель.
5. СТУК В ДВИГАТЕЛЕ
Возможная причина Решение
1. Старый или низкокачественный бензин.
2. Холодный двигатель.
3. Неправильное время искрообразова­ния, изношенный двигатель или другие механические проблемы.
1. Очистите и/или замените воздушный фильтр.
2. Прогрейте двигатель.
1. Заполните топливный бак новым бензином АИ-92. Не используйте бензин с более чем 10% этанолом (E15, E20, E85 и т. д.).
2. Прогрейте двигатель.
3. Обратитесь в сервисный центр для диагностики и/или ремонта.
36
6. СЛИШКОМ СИЛЬНАЯ ВИБРАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ
Возможная причина Решение
1. Старый или низкокачественный бензин.
2. Холодный двигатель.
3. Неправильное время искрообразова­ния, изношенный двигатель или другие механические проблемы.
4. Ослабли болты крепления двигателя.
1. Заполните топливный бак свежим бензином АИ-92. Не используйте бензин с более чем 10% этанолом (E15, E20, E85 и т. д.).
2. Прогрейте двигатель.
3. Обратитесь в сервисный центр для диагностики и/или ремонта.
4. Закрутите болты крепления двигателя.
ВНИМАНИЕ
При диагностике или обслуживании оборудования или двигателя соблюдайте все меры предосторожности.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Гарантийный период
Срок гарантии устанавливается в зависимости от области применения изделия, указанной в гарантийном талоне в графе «Область применения». Изделие для непро­фессионального использования - это техника, предназначенная для ее использова­ния потребителем (физическим лицом) исключительно для личных, семейных, домаш­них или иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятель­ности, с нагрузкой не более 20 часов в месяц. Изделие для профессионального использования - это техника, предназначенная для ее использования потребителем (физическим лицом) исключительно для личных, семейных, домашних или иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности, с нагрузкой не более 150 часов в месяц или для ее использования владельцем (физическим, юриди­ческим лицом или индивидуальным предпринимателем) в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личными, семейными, домашними и иным подобным использованием, за исключением сдачи техники в аренду, прокат. При этом под целями, не связанными с личным использованием, следует понимать, в том числе приобретение покупателем техники для обеспечения деятельности покупа­теля в качестве организации или гражданина-предпринимателя. На изделия для профессионального использования, сдаваемые владельцем в прокат, аренду, гаран­тия устанавливается на срок 30 дней.
Условия гарантии
Гарантия относится только к производственным дефектам или дефектам материала, узлам и агрегатам. Гарантийный срок начинается с даты покупки первым розничным покупателем или первым коммерческим пользователем и длится в течение указанно­го выше гарантийного периода. Изделия для Профессионального использования требуют особого ухода и обслуживания. Техническое обслуживание таких изделий производиться в порядке, установленным инструкцией по эксплуатации. ТО должно производиться специалистами авторизованных сервисных центров не менее 1 раза в течение 12 месяцев (плановое обслуживание), что подтверждается отметкой сервис­ного центра в настоящем гарантийном талоне. (В случае невыполнения или не своев­ременного выполнения ТО, если это явилось причиной возникновения неисправно­стей (дефектов) каких-либо узлов и агрегатов Изделия, Покупатель полностью теряет право на гарантию тех узлов и агрегатов, которые вышли из строя). Техническое обслуживание изделий для Непрофессионального использования производится в
ОБСЛУЖИВАНИЕ
37
ния производится в порядке, установленном инструкцией по эксплуатации, или должно производиться специалистами авторизованных сервисных центров 1 раз в течение 12 месяцев, что подтверждается отметкой сервисного центра в настоящем гарантийном талоне. (В случае невыполнения или не своевременного выполнения ТО, если это явилось причиной возникновения неисправностей (дефектов) каких-либо узлов и агрегатов. Изделия, Покупатель полностью теряет право на гарантию тех узлов и агрегатов, которые вышли из строя). Естественный износ: Продукция требует технического обслуживания и периодической замены частей и узлов. Гарантийные обязательства не относятся к ремонту, необходимость которого возникает в резуль­тате естественного износа продукции или ее отдельных частей (свечи зажигания, накаливания, цепи, шины, фильтры, звездочки, все режущее оборудование, приво­дные ремни и детали, элементы крепления, натяжения, элементы трансмиссии и ходовой части, шланги, троса, шкивы и культиваторные фрезы) в процессе эксплуа­тации. Гарантия не распространяется на такие случаи, когда дефекты возникли в результате неправильного использования, отсутствия надлежащего технического обслуживания или когда повреждения произошли в процессе транспортировки, погрузочно-разгрузочных работ, складирования. Недостаточное техническое обслу­живание: На срок службы продукции влияют условия, в которых она эксплуатирует­ся, а также уход и техническое обслуживание, который она получает согласно инструкции по эксплуатации. Техническое обслуживание продукции (регулировка, чистка, замена расходных материалов, периодическое обслуживание и прочее), предусмотренное в инструкции по эксплуатации, не является гарантийным обяза­тельством изготовителя (продавца) и оплачивается потребителем по расценкам авторизованного сервисного центра. Информация о технически сложных товарах. Пункт 3 Перечня технически сложных товаров, утвержденного Постановлением Правительства РФ от 10.11.2011 г. № 924 включает тракторы, мотоблоки, мотокуль­тиваторы, машины и оборудование для сельского хозяйства с двигателем внутренне­го сгорания (с электродвигателем). Согласно разъяснению Минпромторга России (письмо от 10.04.2012 г. № 08-693), к указанным машинам и оборудованию относятся: мотокосы, триммеры, кусторезы, газонокосилки, косилки для высокой травы; генераторы (бензиновые и дизельные); мотопомпы, электронасосы; бензопилы и электропилы; мойки высокого давления; дизельные, электрические и газовые нагреватели; снегоочистители роторные, мало­габаритные (машины для уборки снега).
Гарантийный срок не устанавливается на:
1. Продукцию и детали продукции, в которые были внесены изменения или модификации, влияющие на безопасность, производительность или долговеч­ность.
2. Ремонтные работы, неисправности и дефекты, возникшие в результате:
• Использования неоригинальных запасных частей и материалов.
• Нарушения инструкций и рекомендаций, указанных в руководстве по эксплуатации, в том числе в результате эксплуатации без надлежащего технического обслужива­ния;
• Заедания или поломки деталей, вследствие работы с недостаточным количеством смазочных материалов, а также использования несоответствующей марки масла.
• Подтекания карбюраторов, заклинивания клапанов, засорения топливопроводов или иными неисправностями, вызванные использованием старого (более 30 дней хранения) или загрязненного топлива (бензина, дизельного топлива и т.д.).
• Неквалифицированного ремонта или регулировки присоединяемых деталей или узлов, муфт сцепления, трансмиссий и т.п.
• Повреждения или износа деталей, вызванных попаданием абразива (грязи), из-за неправильной сборки, нерегулярным уходом и нарушением условий эксплуатации.
• Повреждения деталей из-за превышения допустимых оборотов, перегрева, блоки­ровки травой, грязью, мусором, чрезмерной вибрации, вызванной плохим закрепле­нием или неадекватной балансировкой режущего оборудования.
• Внешних механических, термических, аварийных, кислоидных воздействий на инструмент, а также ненормированных нагрузок.
38
3. Комплектующие и составные части инструмента, аксессуары:
• Все пластиковые/пластмассовые детали, навесное оборудование и пр.
• Детали, подверженные естественному износу (свечи зажигания, накаливания, цепи, шины, фильтры, звездочки, все режущее оборудование, приводные ремни и детали, элементы крепления, натяжения, элементы трансмиссии и ходовой части, шланги, троса, шкивы и культиваторные фрезы).
• Техническое обслуживание продукции (регулировка, чистка, замена расходных материалов, периодическое обслуживание и прочее), предусмотренное в инструкции по эксплуатации, не является гарантийным обязательством изготовителя (продавца) и оплачивается потребителем по расценкам авторизованного сервисного центра.
Гарантия исключает действия обстоятельств непреодолимой силы, находящиеся вне контроля производителя.
В соответствии с законом на данное изделие изготовителем установлен срок службы 10 лет с момента продажи изделия магазином. Правила безопасности и эффективно­го использования изделия изложены в Инструкции по эксплуатации. По истечении установленного срока службы изготовитель не несет ответственности за безопас­ность изделия. В случае несвоевременного извещения о выявленных неисправно­стях, продавец, импортер или уполномоченная организация вправе отказаться полностью или частично от удовлетворения предъявляемых претензий (ст. 483 ГК РФ). Использование инструмента потребителем признается акцептом условий насто­ящего договора присоединения (оферты) по дополнению и уточнению ответственно­сти изготовителя (продавца) в отношении недостатков инструмента (ст. 438 ГК РФ). Заводской брак определяется экспертной комиссией авторизованного сервисного центра.
Информация для потребителей
• Мы оставляем за собой право на изменение комплектации, технических харак­теристик и внешнего вида моделей без предварительного уведомления
• Гарантийные обязательства указаны в гарантийном талоне
• Назначенный срок хранения данной техники (продукции) не ограничен
• Срок службы с момента продажи изделия 10 лет
• Решение об изъятии из эксплуатации и о направлении техники (продукции) в ремонт принимается пользователем техники (продукции) в соответствии с пред­усмотренными в настоящем руководстве (инструкции) указаниями по использо­ванию техники (продукции) и мерами по обеспечению безопасности, которые необходимо соблюдать при эксплуатации техники (продукции)
• Утилизация данной техники производится по окончании срока службы в соот­ветствии с нормами и правилами утилизации, установленными для данного вида техники на территории государства ее обращения.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
39
GREEN EDITION
www.caiman.ru
Оригинальная инструкция
Дата изготовления указана на изделии
Производитель:
ООО «НПО ЮНИСОО»
141580, Россия, Московская обл., Солнечногорский р-н, д. Черная Грязь
ул. Сходненская, стр. 1, корп. А
Поставщик запчастей:
Пюбер Анри САС
Промышленная зона Пьер Брюн, Рут Де Пузож, 85110, Шантонне, Франция
• Мы оставляем за собой право на изменение комплектации, технических характе­ристик и внешнего вида моделей без предварительного уведомления
• Гарантийные обязательства указаны в гарантийном талоне
• Назначенный срок хранения данной техники (продукции) не ограничен
• Срок службы с момента продажи изделия 10 лет
• Решение об изъятии из эксплуатации и о направлении техники (продукции) в ремонт принимается пользователем техники (продукции) в соответствии с предус­мотренными в настоящем руководстве (инструкции) указаниями по использованию техники (продукции) и мерами по обеспечению безопасности, которые необходимо соблюдать при эксплуатации техники (продукции)
• Утилизация данной техники производится по окончании срока службы в соответ­ствии с нормами и правилами утилизации, установленными для данного вида техники на территории государства ее обращения.
Россия
Loading...