Caiman Mokko 40 C2 User manual

GREEN EDITION
ЭКОЛОГИЧНАЯ ТЕХНИКА
Мотокультиватор
Сaiman Mokko 40 C2
Руководство пользователя
Предупреждающие знаки Обозначение пиктограмм Предупреждающие символы Общие сведения Основные узлы культиватора Спецификация
Распаковка Содержимое упаковки Установка сошника и демонтаж транспортировочного винта Транспортировочное колесо Установка рукоятки Установка дисков защиты растений Регулировка рукоятки Регулировка транспортировочного колеса
Запуск двигателя Движение вперед Движение назад (реверс) Остановка движения Транспортировка
Регулировка троса сцепления Регулировка троса реверса Проверка уровня масла Проверка уровня топлива Проверка воздушного фильтра Смазка трансмиссии Программа техобслуживания Условия гарантии
.................................................... 15
...................................... 4
......................................... 9
............................................ 10
.................................. 16
.................................. 18
.................................. 21
.................................. 27
....................... 2
....................... 3
.................. 3
................. 8
......................... 11
............... 12
............... 13
.............................. 13
.......................... 15
..................... 19
............................ 20
............. 22
................. 23
....................... 24
.................... 24
........... 25
............................ 25
.............. 26
ВВЕДЕНИЕ
... 14
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКАЭКСПЛУАТАЦИЯ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Двигатель Caiman Green Engine
.......... 29
Благодарим вас за приобретение культиватора Caiman. Мы хотим помочь вам получить оптимальные результаты от использования вашей новой техники и обеспечить ее безопасную эксплуатацию. Данный культиватор предназначен для выполнения следующих работ:
• подготовки обработанной почвы для посадок, площадью до 6 соток;
• обработки грядок и цветочных клумб;
• окучивания грядок с использованием окучника (опция);
• удаления старой травы и вычесывания мха с использованием насадки «щелеватель газона» (опция);
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ
Сохраните данную инструкцию!
Сохраните данную инструкцию для безопасности и правильности сборки, управления, осмотра, обслуживания и чистки изделия. Храните данную инструкцию в сухом и безопасном месте для будущего пользования.
Перед тем, как использовать продукт, каждый оператор должен обязательно прочи­тать и понять информацию, содержащуюся в данном руководстве.
Важные правила техники безопасности будут указаны в данном руководстве следую­щими знаками:
ОПАСНО!
Несоблюдение инструкций по безопасности, представленных в данном документе, может привести к получению серьезных телесных повреждений или даже смерти. Для получения дополнительной информации обратитесь к вашему ближайшему дилеру Caiman.
ОПАСНО!
ОСТОРОЖНО!
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ОСТОРОЖНО!
Знак «Опасно!» указывает на опасную ситуацию, которая
:
может причинить вред или привести к смерти.
Знак «Осторожно!» указывает на опасную ситуацию,
:
которая может причинить серьезный вред здоровью или привести к смерти.
Знак «Внимание!» указывает на опасную ситуацию,
:
которая может причинить вред здоровью легкой и средней тяжести.
Знак «Примечание» указывает на советы при
:
эксплуатации.
Знак внимания без восклицательного знака указывает на ситуации, не приносящие вред человеку, но приносящие
:
вред изделию.
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ
ВНИМАНИЕ
2
ОБОЗНАЧЕНИЕ ПИКТОГРАММ
Пиктограммы на защите фрез Пиктограммы на рычаге реверса
Опасность!
Движение впередВнимание!
Внимание!
Вращающиеся фрезы
Внимание!
Прочитайте руководство
Пиктограммы на рычаге сцепления
Движение назад (реверс)
пользователя
Внимание!
Снимите колпачок со
Сцепление включено Фрезы вращаются
свечи зажигания до выполнения работ
Внимание!
Вращающиеся
Сцепление включено Фрезы остановлены
элементы
Выключатель двигателя
Внимание!
Используйте средства защиты слуха
ON (включено) OFF (выключено)
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИМВОЛЫ
ВВЕДЕНИЕ
Cимвол Обозначение Cимвол Обозначение
Внимательно читайте руководство по эксплуата­ции. Убедитесь, что полностью прочли руковод­ство перед началом работы.
Существует возможность воспламенения топлива.
Пожалуйста, не курите в непосредственной близости от данного устройства.
Важные правила техники безопасности будут указаны в данном руководстве этим символом.
Не используйте устройство рядом с открытым огнем, в месте заправки топлива или при выполнении техничес­кого обслуживания.
Опасность вдыхания выхлопных газов. Не вдыхайте выхлопные газы двигателя.
3
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ВНИМАНИЕ!
• До начала работы с культиватором ознакомьтесь с корректным использованием и механизмами управления агрегата.
• Узнайте, как быстро выключить двигатель.
• Культиватор может использоваться только в соответствии с рекомендациями руководства по эксплуатации.
• Необходимо помнить, что лицо, использующее культиватор, несет ответствен­ность за несчастные случаи и повреждения, затрагивающие других лиц и их имущество. На это лицо возлагается обязанность оценить потенциальные риски работы на данной местности и принять все меры предосторожности, необходимые для обеспечения безопасности, особенно на склонах, неровных и скользких поверхностях, рыхлых почвах.
• Не позволяйте пользоваться машиной детям и лицам, не ознакомившимся с данной инструкцией. Местным законодательством может быть установлен минимальный возраст для работы с такими агрегатами.
• Не допускается работа при наличии других лиц, особенно детей, а также животных, на расстоянии 20 метров от машины; оператор при этом должен полностью контролировать органы управления на рукоятках.
• Не допускается использование машины при приеме медикаментов или иных средств, которые могут ухудшать реакцию или иметь усыпляющий эффект.
• На твердой почве необходимо быть особенно внимательным, так как культива­тор может быть менее устойчивым, чем на уже обрабатывавшейся почве.
• Культиватор можно использовать только по прямому назначению, то есть для обработки почвы. Использование в любых других целях может подвергнуть вас опасности или привести к поломке оборудования.
ВНИМАНИЕ!
1
Пожалуйста, строго руководствуйтесь рекомендациям, приведенным ниже.
• Несоблюдение этих правил может привести к различным травмам.
2
Пожалуйста, во время работы всегда используйте защитную одежду.
• Во время работы одевайте закрытую верхнюю одежду, прочную нескользящую обувь и длинные рабочие брюки. Нельзя работать с культиватором без обуви или в сандалиях.
• Рекомендуется также использование средств защиты слуха.
3
Работа без защитной рабочей одежды и рабочей обуви может привести к серьезным травмам различной степени тяжести.
Защитные очки
Защитные перчатки
4
Головной убор
Наушники
Длинные рабочие брюки
Рабочая обувь
ВНИМАНИЕ!
При подготовке к работе:
• Необходимо тщательно осмотреть участок, на котором будет использоваться машина, и очистить его от предметов, которые могут быть захвачены машиной (камни, провода, стекло, металлические предметы и т. п.).
• Перед использованием обязателен визуальный осмотр машины, при котором следует убедиться, что орудия и дефлекторы не изношены и не повреждены. Заменяйте все изношенные и поврежденные детали.
• Если машина снабжена кнопкой отключения двигателя, следите за состоянием кабелей соответствующей системы, чтобы при необходимости гарантированно отключить двигатель.
• Убедитесь в отсутствии утечек (бензина, масла и т.д.).
• Не допускается использование машины без защитных накладок или кожухов. Необходимо убедиться, что все крепежные детали надежно зафиксированы.
ВНИМАНИЕ!
При эксплуатации:
• Запрещается перевозить на культиваторе людей
• Запускать машину следует с осторожностью и в соответствии с инструкциями производителя, держа ноги на безопасном расстоянии от культиваторных фрез.
• Необходимо отключать двигатель, когда агрегат остается без наблюдения.
• При работе с культиватором можно перемещаться только шагом и ни в коем случае не бегом.
• Подтягивать машину к себе и менять направление движения (если эта функция предусмотрена) можно только с большой осторожностью.
• Следует соблюдать безопасную дистанцию относительно вращающихся фрез, задаваемую положением рукоятки культиватора.
• Недопустимо помещать руки или ноги в зону движущихся деталей культиватора или в непосредственной близости от них. Немедленно остановите культиватор и выключите двигатель в следующих случаях:
- сильная вибрация;
- заклинивание;
- проблемы со сцеплением;
- наезд на посторонние предметы;
- повреждение кабеля отключения двигателя; Чтобы остановить двигатель в аварийной ситуации, сразу переведите рычаг останова двигателя на выключателе в положение OFF («выключено») (см. раздел «Остановка движения» на стр. 20). Затем дайте машине остыть, отсоедините провод, ведущий к свече зажигания, осмотрите культиватор и до следующего использования выполните необходимый ремонт в авторизованном сервисном центре.
• Работать можно только при дневном свете или хорошем искусственном освеще­нии.
• Не допускается использование машины на склонах более 10° (17%).
• Следует работать только поперек склона, а не в гору или под уклон.
• При работе на склонах необходимо тщательно выверять свои движения и менять направление с большой осторожностью.
• Использование культиватора не по назначению, а также с нерекомендованным навесным оборудованием может превратить ваш агрегат в источник опасности и вызвать повреждения механизмов, не подпадающие под действие гарантии.
ВВЕДЕНИЕ
5
ВНИМАНИЕ!
При обслуживании, хранении и утилизации:
• Перед любыми операциями по очистке, проверке, замены культиваторных фрез, регулировки и обслуживания остановите двигатель, подождите 20 минут и снимите колпачок со свечи зажигания.
• Чтобы заменить фрезы или навесное оборудование, остановите двигатель, снимите колпачок со свечи зажигания и оденьте рабочие перчатки.
• Следите за затяжкой всех гаек и винтов, чтобы обеспечить безопасность эксплуатации.
• Для предотвращения рисков возгорания следите за тем, чтобы рядом с двигате­лем, сапуном и топливным баком не было посторонних предметов, пролитого топлива, излишков масла и других горючих материалов.
• Заменяйте неисправные глушители выхлопа.
• Не следует ремонтировать детали культиватора. Заменяйте их новыми фирмен­ными деталями в авторизованном сервисном центре.
• Заменяйте фрезы в полном комплекте, чтобы не нарушалось равновесие культиватора.
• В целях обеспечения вашей безопасности запрещается модифицировать характеристики культиватора. Не допускается изменение настроек скорости двигателя и использование двигателя на повышенных скоростях. В целях обеспе­чения безопасности и работоспособности на должном уровне необходимо регулярно выполнять процедуры обслуживания.
• Давайте остыть двигателю перед тем, как поставить машину в закрытое помеще­ние.
• Утилизация устройства должна осуществляться в соответствии с законодатель­ством, действующим в на территории ее обращения.
ВНИМАНИЕ!
При пермещении, транспортировке и погрузке/загрузке:
• Любые действия с культиваторм помимо его непосредственного использования должны осуществляться с выключенным двигателем и снятым колпачком со свечи зажигания.
• Транспортировку или перемещение культиватора (когда он непосредственно не используется) следует выполнять с помощью транспортировочного колеса, как описано в разделе «Транспортировка» на стр 21.
При погрузке/загрузке:
• Не поднимайте культиватор силами одного человека. Вес машины указан на заводской табличке и в разделе «Спецификация» настоящего руководства на странице 9.
• Выберите способ погрузки, соответствующий весу машины и конкретным условиям, чтобы обеспечить безопасность.
• В виду компактных размеров, данную модель можно перевозить в багажнике легкового автомобиля.
• Погрузка машины на прицеп и снятие с прицепа должны осуществляться с использованием соответствующих наклонных сходней. Правильно закрепите машину на прицепе, чтобы обеспечить полную безопасность транспортировки.
• Перевозка культиватора на прицепе или в багажнике должна осуществляться с выключенным двигателем и снятым колпачком со свечи зажигания.
6
ОПАСНО!
Меры предосторожности при работе с культиватором
УГАРНЫЙ ГАЗ ОПАСЕН ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ! Работайте с культивато­ром только на открытом воздухе.
НИКОГДА не работайте с агрегатом внутри закрытых пространств, ДАЖЕ ЕСЛИ двери и окна открыты.
ВНИМАНИЕ! БЕНЗИН ЯВЛЯЕТСЯ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИМСЯ ВЕЩЕСТВОМ!
• Храните горючее в специально предназначенных для этого емко­стях.
Опасность огня! Не заправляйте топливом двигатель во время его работы. Не работайте с культиватором, если было разлито топливо или обнаружены подтёки топлива у двигателя. Тщательно протрите двигатель перед его запуском. Не работайте с двигателем вблизи открытого огня или горячих объектов. Во время работы запрещается курить.
• Не открывайте крышку бензобака и не заливайте бензин после работы, если двигатель еще не остыл.
• Держите детей вдали от культиватора, особенно во время его работы.
• Следите за тем, чтобы наблюдающие находились не ближе 20 метров от работающей машины.
• Храните культиватор в сухом месте. Ни в коем случае не храните агрегат в месте, где пары бензина могут вызвать возникновение искр и пламени. Также запрещается хранить культиватор рядом с сильным источником тепла.
• Плотно закрывайте крышки на бензобаке и канистре с бензином.
• Не заливайте полный бак, чтобы свести к минимуму проливание из него бензина.
ВВЕДЕНИЕ
7
ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ КУЛЬТИВАТОРА
Рычаг заднего хода
Рукоятка
Ручка регулировки
рукоятки
Двигатель
Рычаг сцепления
Автоматический
выключатель
Защитный кожух привода
Транспортировочное колесо
8
Сошник
Защита культиваторных фрез
Диски защиты растений
Культиваторные фрезы
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Параметры
Четырехтактный двигатель
Рабочий объём цилиндра
Объём масляного бака
Объём топливного бака
Тип топлива
Ширина вспашки
Глубина вспашки
Передняя скорость
Задняя скорость
Тип редуктора
Тип сцепления
Сухой вес
Гарантированный уровень аккустической мощности
Уровень звукового давления на месте оператора (NF EN709+A4: январь 2010) Погрешность измерения
Измеренный уровень аккустической мощности (2000/14/CE) Погрешность измерения
Модель
Сaiman Mokko 40 C2
Caiman Green Engine 100CC
100 см³
0.35 л
2.0 л
бензин АИ – 92
550 мм
285 мм
115 об/мин
54 об/мин (0.84 м/с)
цепной
ременное
39 кг
93 дБ(А)
84 дБ(А)
1 дБ(А)
92.05 дБ(А)
0.25 дБ(А)
ВВЕДЕНИЕ
Уровень вибрации, передаваемой на руки оператора (NF EN709+A4: январь 2010) Погрешность измерения
Серийный номер изделия
Запишите в поле ниже серийный номер вашего культиватора, расположенного на заводской табличке
Серийный номер изделия
3.2 м/с² 2 м/с²
Заводская табличка
9
СБОРКА
ПРИМЕЧАНИЕ
В целях непрерывного улучшения своей продукции изготовитель вносит оговорку, что вся содержащаяся в настоящем руководстве информация носит справочный характер, а также оставляет за собой прво вносить изменения во внешний вид и технические характеристики техники без предварительного уведомления.
ВНИМАНИЕ!
Неправильная сборка данного мотокультиватора может привести к серьезным травмам. Необходимо тщательно выполнять все указания.
1
Распаковка
ВНИМАНИЕ!
Проявляйте осторожность, чтобы не повредить кабели и лакокрасочное покрытие изделия при вскрытии упаковки.
10
2
Содержимое упаковки
A
D
C
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
A
Мотокультиватор
B
Пакет с документами:
• Руководство пользователя на культиватор и двигатель с каталогами запасных частей
• Набор крепежных изделий
СDТраспортировочное колесо
Сошник
Руководство
пользователя
B
Хомуты (4 шт.)
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
Штифты (2 шт.)
11
3
Установка сошника культиватора
Штифт
Сошник
12
4
Демонтаж транспортировочного винта
Транспотировочный винт
5
Установка траспортировочного колеса
Штифт
Транспортировочное колесо
6
Установка рукоятки
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
Рукоятка
Хомуты (4 шт.)
13
7
Установка дисков защиты растений
Диск защиты растений
Штифт
Обратите особое внимание на положение штифтов при установке:
14
8
Защита культиваторных фрез
Установка защиты культиваторных фрез
РЕГУЛИРОВКА
1
2
Регулировка рукоятки
Регулировка рукоятки в
А
горизонтальной плоскости
Регулировка транспортировочного колеса
Регулировка рукоятки в
Б
вертикальной плоскости
Рукоятка регулируется по
высоте под любой рост
оператора
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
Положение колеса при
А
транспортировке
Положение колеса в
Б
рабочем положении
15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ КУЛЬТИВАТОРА
Данный культиватор предназначен для выполнения следующих работ:
• подготовки обработанной почвы для посадок, площадью до 6 соток
• обработки грядок и цветочных клумб
• окучивания грядок с использованием окучника (опция)
• удаления старой травы и вычесывания мха с использованием насадки «щелеватель газона» (опция)
• ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
• ДВИЖЕНИЕ ВПЕРЕД
• ДВИЖЕНИЕ НАЗАД (РЕВЕРС)
• ОСТАНОВКА ДВИЖЕНИЯ
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
Установите выключатель на
1
рукоятку культиватора
Залейте бензин в топливную
3
горловину бензобака
Заправьте культиватор маслом
2
и проверьте его уровень
SAE 10W30 0,35 л
Полный уровень
Переместите дроссель
4
в положение CHOKE
16
АИ-92 2,0 л
Переведите рычаг останова двигателя на выключателе
5
в положение ON («включено»)
ВКЛ.
Медленно переместите
7
дроссель в положение RUN
Запустите двигатель
6
Зажмите рукоятку стартера двигателя и медленно потяните ее несколько раз, чтобы бензин попал в карбюратор двигателя. Затем осторожно потяните рукоятку стартера, пока не почувствуете сопротивление. Позвольте шнуру стартера полно­стью вернуться, а затем быстро потяните за рукоятку. Повторяйте до запуска двигателя.
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
Не допускайте, чтобы рукоятка
При запуске машины следует всегда находиться в безопасной зоне.
стартера ударялась о двигатель при обратном ходе.
ВНИМАНИЕ!
В разогреве двигателя нет необходимости. После запуска не оставляйте двига­тель работать на холостых оборотах, сразу начинайте работу. Работа двигателя на холостых оборотах более 2 минут без включения культиваторных фрез может привести к серьезным повреждениям системы сцепления и приводного ремня.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
17
ДВИЖЕНИЕ ВПЕРЕД
ВНИМАНИЕ!
Отпустите рычаг сцепления перед сменой направления движения.
ВНИМАНИЕ!
Соблюдайте зону безопасности радиусом 20 метров вокруг машины.
20 м
18
Для движения вперед выполните следующие операции:
Отведите вниз предохранитель
А
Выжмите рычаг сцепления
Б
ДВИЖЕНИЕ НАЗАД (РЕВЕРС)
ВНИМАНИЕ!
На данном культиваторе установлен самый комфортный реверс, скорость которого составляет 0,84 м/с. Будьте осторожны, движение задним ходом может быть небезопасно. Убедитесь в отсутствии препятствий позади вас. Уменьшите число оборотов двигателя прежде чем включить реверс.
Для движения назад выполните следующие операции:
Отожмите рычаг сцепления
А
Выжмите рычаг реверса
Б
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
19
Отведите вниз предохранитель
В
ОСТАНОВКА ДВИЖЕНИЯ
Выжмите рычаг сцепления
Г
Отожмите рычаг сцепления
А
Переведите рычаг останова двигателя на выключателе в
Б
положение OFF («выключено»).
ВЫКЛ.
АВАРИЙНАЯ ОСТАНОВКА ДВИЖЕНИЯ
Чтобы остановить двигатель в аварийной ситуации, сразу переве­дите рычаг останова двигателя на выключателе в положение OFF («выключено»).
20
ТРАНСПОРТИРОВКА
ВНИМАНИЕ!
Остановите двигатель и для предотвращения случайного запуска снимите колпачок со свечи зажигания.
1
3
Переместите колесо в транспортировочное положение
Опираясь на транспортировочное колесо приподнимите культиватор за рукоятки и начните передвижение
2
Установите рукоятку в нижнее положение
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед началом движения не забудьте снять колпачок со свечи зажигания
21
РЕГУЛИРОВКА ТРОСА СЦЕПЛЕНИЯ
Если при включенном сцепле­нии движение происходит рывками или культиваторные фрезы не вращаются, требуется регулировка троса сцепления.
Перед началом операции остановите культиватор и снимите колпачок со свечи зажигания
Регулировочные элементы троса сцепления
22
Отрегулируйте натяжение так, чтобы конец рычага сцепления
Б
имел свободный ход 20 мм
20 мм
Ослабьте гайку натяжения
А
троса сцепления
Гайка натяжения троса сцепления
Затяните гайку и оденьте
В
колпачок на свечу зажигания
После выполнения операции запустите культиватор и убедитесь, что желаемый эффект достигнут. Если проблема не была устранена обратитесь в ближайший сервисный центр Caiman.
РЕГУЛИРОВКА ТРОСА РЕВЕРСА
Если при включенном сцепле­нии слышен сильный шум или культиваторные фрезы не вращаются, требуется регулировка троса реверса (заднего хода).
Перед началом операции остановите культиватор и снимите колпачок со свечи зажигания
Регулировочные элементы троса реверса
Отрегулируйте натяжение так, чтобы конец рычага реверса
Б
имел свободный ход 5 мм
5 мм
Ослабьте гайку натяжения
А
троса реверса
Гайка натяжения троса реверса
Затяните гайку и оденьте
В
колпачок на свечу зажигания
После выполнения операции запустите культиватор и убедитесь, что желаемый эффект достигнут. Если проблема не была устранена обратитесь в ближайший сервисный центр Caiman.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
23
РЕГУЛЯРНЫЕ ПРОВЕРКИ
Пред каждым запуском двигателя необходимо выполнять проверки:
• Плотность и целостность болтовых соединений
• Отсутствие утечек топлива и масла двигателя
• При выполнении операций следите за безопасностью для окружающей среды
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА
Проверьте чистоту щупа и
1
уровень масла
При необходимости долейте
2
масло
SAE 10W30 0,35 л
Полный уровень
ПРОВЕРКА УРОВНЯ ТОПЛИВА
Проверьте уровень топлива в баке и при необходимости долейте топливо.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте бензин, содержащий более 10% этанола (E10). Не исполь­зуйте этанол E85.
24
АИ-92 2,0 л
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте бензин, который хранился в металлическом топливном контейнере или в грязном топливном контейнере. Это может привести к попаданию в карбюратор посторонних частиц, которые могут негативно повлиять на работу двигателя и даже привести к его поломке.
ПРОВЕРКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
1. Снимите крышку воздушного фильтра и элементы воздушного фильтра и проверь­те их на наличие грязи. Очистите или замените, как описано ниже.
2. Вымойте элемент в теплой воде и моющем средстве несколько раз. Прополоскай­те. Выдавите избыток воды и дайте ему высохнуть полностью. Возьмите целофано­вый пакет, налейте небольшое количество моторного масла (10-20 мл.) и пропитайте фильтр.
3. Установите новый фильтр или очищенный фильтр. Закрепите крышку воздухоочи­стителя перед использованием.
Корпус воздушного фильтра
Элемент воздушного фильтра
Интервал очистки: каждые 10 часов
Поролоновый воздушный фильтр
ВНИМАНИЕ!
Для очистки поролонового фильтра не используйте растворитель!
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
СМАЗКА ТРАНСМИССИИ
Смазка трансмиссии выполняется авторизованным сервисным центром
Интервал сазки: максимум через каждые 50 часов или каждый год перед зимним хранением.
Крышка воздушного фильтра
1. Удалите пробку в верхней части трансмиссии.
2. Добавьте из тюбика 20 грамм литиевой смазки.
3. Установите пробку на место.
4. Проверните культиваторные фрезы в течение 30 секунд.
Рекомендуемая смазка для цепных редукторов: 0102010011 Pubert, 125 гр.
Пробка
Литиевая смазка
ОБСЛУЖИВАНИЕ
20 гр.
25
ПРОГРАММА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
Программа технического обслуживания выполняется авторизованным сервисным центром
Первый месяц или через 20 часов
• Замена масла в двигателе • Очистка воздушного фильтра *
Каждые 3 месяца в году или через 50 часов
• Замена масла в двигателе
Каждые 6 месяцев в году или через 100 часов
• Очистка отстойника • Очистка искрогасителя • Очистка свечи зажигания
1 раз в год или через каждые 300 часов
• Замена свечи зажигания
• Очистка топливного бака и топливного фильтра
Каждые 500 часов
• Очистка камеры сгорания **
Каждые 2 года
• Проверка топливного шланга (при необходимости заменить) **
• Проверка-регулировка режима холостого хода **
• Проверка-регулировка режима
зазора клапанов **
ПРИМЕЧАНИЕ
* обслуживание воздушного фильтра при работе в запыленных условиях нужно выполнять чаще ** эти операции должны выполняться в авторизованном сервисном центре Caiman, если пользователь не обладает необходимыми инструментами и не имеет достаточную квалификацию.
26
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Гарантийный период
Срок гарантии устанавливается в зависимости от области применения изделия, указанной в гарантийном талоне в графе «Область применения». Изделие для непрофессионального использования - это техника, предназначенная для ее использования потребителем (физическим лицом) исключительно для личных, семейных, домашних или иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности, с нагрузкой не более 20 часов в месяц. Изделие для профессионального использования - это техника, предна­значенная для ее использования потребителем (физическим лицом) исключительно для личных, семейных, домашних или иных нужд, не связанных с осуществлением предприни­мательской деятельности, с нагрузкой не более 150 часов в месяц или для ее использова­ния владельцем (физическим, юридическим лицом или индивидуальным предпринимате­лем) в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личными, семейными, домашними и иным подобным использованием, за исключением сдачи техники в аренду, прокат. При этом под целями, не связанными с личным использованием, следует понимать, в том числе приобретение покупателем техники для обеспечения деятельности покупателя в качестве организации или гражданина-предпринимателя. На изделия для профессионального использования, сдаваемые владельцем в прокат, аренду, гарантия устанавливается на срок 30 дней.
Условия гарантии
Гарантия относится только к производственным дефектам или дефектам материала, узлам и агрегатам. Гарантийный срок начинается с даты покупки первым розничным покупателем или первым коммерческим пользователем и длится в течение указанного выше гарантийного периода. Изделия для Профессионального использования требуют особого ухода и обслуживания. Техническое обслуживание таких изделий производиться в порядке, установленным инструкцией по эксплуатации. ТО должно производиться специалистами авторизованных сервисных центров не менее 1 раза в течение 12 месяцев (плановое обслуживание), что подтверждается отметкой сервисного центра в настоящем гарантийном талоне. (В случае невыполнения или не своевременного выполнения ТО, если это явилось причиной возникновения неисправностей (дефектов) каких-либо узлов и агрегатов Изделия, Покупатель полностью теряет право на гарантию тех узлов и агрега­тов, которые вышли из строя). Техническое обслуживание изделий для Непрофессиональ­ного использования производится в порядке, установленном инструкцией по эксплуата­ции, или должно производиться специалистами авторизованных сервисных центров 1 раз в течение 12 месяцев, что подтверждается отметкой сервисного центра в настоящем гарантийном талоне. (В случае невыполнения или не своевременного выполнения ТО, если это явилось причиной возникновения неисправностей (дефектов) каких-либо узлов и агрегатов. Изделия, Покупатель полностью теряет право на гарантию тех узлов и агрега­тов, которые вышли из строя). Естественный износ: Продукция требует технического обслуживания и периодической замены частей и узлов. Гарантийные обязательства не относятся к ремонту, необходимость которого возникает в результате естественного износа продукции или ее отдельных частей (свечи зажигания, накаливания, цепи, шины, фильтры, звездочки, все режущее оборудование, приводные ремни и детали, элементы крепления, натяжения, элементы трансмиссии и ходовой части, шланги, троса, шкивы и культиваторные фрезы) в процессе эксплуатации. Гарантия не распространяется на такие случаи, когда дефекты возникли в результате неправильного использования, отсутствия надлежащего технического обслуживания или когда повреждения произошли в процессе транспортировки, погрузочно-разгрузочных работ, складирования. Недостаточное техническое обслуживание: На срок службы продукции влияют условия, в которых она эксплуатируется, а также уход и техническое обслуживание, который она получает согласно инструкции по эксплуатации. Техническое обслуживание продукции (регулировка, чистка, замена расходных материалов, периодическое обслуживание и прочее), предусмотренное в инструкции по эксплуатации, не является гарантийным обязательством изготовителя (продавца) и оплачивается потребителем по расценкам авторизованного сервисного центра. Информация о технически сложных товарах. Пункт 3
ОБСЛУЖИВАНИЕ
27
Перечня технически сложных товаров, утвержденного Постановлением Правительства РФ от 10.11.2011 г. № 924 включает тракторы, мотоблоки, мотокультиваторы, машины и оборудование для сельского хозяйства с двигателем внутреннего сгорания (с электродви­гателем). Согласно разъяснению Минпромторга России (письмо от 10.04.2012 г. № 08-693), к указанным машинам и оборудованию относятся: мотокосы, триммеры, кусторезы, газонокосилки, косилки для высокой травы; генераторы (бензиновые и дизельные); мотопомпы, электронасосы; бензопилы и электропилы; мойки высокого давления; дизельные, электрические и газовые нагреватели; снегоочистители роторные, малогаба­ритные (машины для уборки снега).
Гарантийный срок не устанавливается на:
1. Продукцию и детали продукции, в которые были внесены изменения или модифи­кации, влияющие на безопасность, производительность или долговечность.
2. Ремонтные работы, неисправности и дефекты, возникшие в результате:
• Использования неоригинальных запасных частей и материалов.
• Нарушения инструкций и рекомендаций, указанных в руководстве по эксплуатации, в том числе в результате эксплуатации без надлежащего технического обслуживания;
• Заедания или поломки деталей, вследствие работы с недостаточным количеством смазочных материалов, а также использования несоответствующей марки масла.
• Подтекания карбюраторов, заклинивания клапанов, засорения топливопроводов или иными неисправностями, вызванные использованием старого (более 30 дней хранения) или загрязненного топлива (бензина, дизельного топлива и т.д.).
• Неквалифицированного ремонта или регулировки присоединяемых деталей или узлов, муфт сцепления, трансмиссий и т.п.
• Повреждения или износа деталей, вызванных попаданием абразива (грязи), из-за неправильной сборки, нерегулярным уходом и нарушением условий эксплуатации.
• Повреждения деталей из-за превышения допустимых оборотов, перегрева, блокировки травой, грязью, мусором, чрезмерной вибрации, вызванной плохим закреплением или неадекватной балансировкой режущего оборудования.
• Внешних механических, термических, аварийных, кислоидных воздействий на инстру­мент, а также ненормированных нагрузок.
3. Комплектующие и составные части инструмента, аксессуары:
• Все пластиковые/пластмассовые детали, навесное оборудование и пр.
• Детали, подверженные естественному износу (свечи зажигания, накаливания, цепи, шины, фильтры, звездочки, все режущее оборудование, приводные ремни и детали, элементы крепления, натяжения, элементы трансмиссии и ходовой части, шланги, троса, шкивы и культиваторные фрезы).
• Техническое обслуживание продукции (регулировка, чистка, замена расходных материа­лов, периодическое обслуживание и прочее), предусмотренное в инструкции по эксплуа­тации, не является гарантийным обязательством изготовителя (продавца) и оплачивается потребителем по расценкам авторизованного сервисного центра.
Гарантия исключает действия обстоятельств непреодолимой силы, находящиеся вне контроля производителя.
В соответствии с законом на данное изделие изготовителем установлен срок службы 10 лет с момента продажи изделия магазином. Правила безопасности и эффективного использования изделия изложены в Инструкции по эксплуатации. По истечении установ­ленного срока службы изготовитель не несет ответственности за безопасность изделия. В случае несвоевременного извещения о выявленных неисправностях, продавец, импортер или уполномоченная организация вправе отказаться полностью или частично от удовлет­ворения предъявляемых претензий (ст. 483 ГК РФ). Использование инструмента потреби­телем признается акцептом условий настоящего договора присоединения (оферты) по дополнению и уточнению ответственности изготовителя (продавца) в отношении недостат­ков инструмента (ст. 438 ГК РФ). Заводской брак определяется экспертной комиссией авторизованного сервисного центра.
28
Экологичные двигатели Caiman Green Engine
Руководство пользователя
4-тактный двигатель
Сaiman Green Engine 100CC
Благодарим вас за приобретение двигателя Caiman Green Engine. Мы хотим помочь вам получить оптималь­ные результаты от использования вашего нового двигателя и обеспечить его безопасную эксплуатацию. В данном руководстве содержится информация о том, как это сделать; пожалуйста, прочитайте его вниматель­но перед тем, как приступить к эксплу­атации двигателя. В случае возникно­вения проблем или появления вопро­сов относительно вашего двигателя обратитесь в авторизованный сервис­ный центр продукции Caiman.
Cпецификация Предупреждающие знаки и символы Меры предосторожности при подготовке к работе с двигателем Меры предосторожности при работе с двигателем Заправка топливом Элементы управления двигателя Настройка двигателя Монтаж двигателя
Предварительные проверки Проверка и заправка моторным маслом Проверка и заливка топлива Запуск двигателя Остановка двигателя
График очистки, обслуживания и смазки Проверка и заливка топлива Замена моторного масла Обслуживание воздушного фильтра Обслуживание свечи зажигания Хранение Устранение неисправностей Условия гарантии Каталог запасных частей
................................................... 37
...................................... 30
...... 32
.......................................... 32
............................... 34
......... 35
............................ 36
(при необходимости)
................ 37
............... 38
.................................. 38
............................ 41
................................................ 43
............... 44
..................... 44
......... 46
............................................... 47
............... 48
.................................. 50
..................... 53
... 31
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
.... 36
ЭКСПЛУАТАЦИЯОБСЛУЖИВАНИЕ
.. 45
29
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Параметры
Рабочий объём
Габариты
Сухой вес
Максимальный крутящий момент
Максимальные обороты
Степень сжатия
Размеры камеры цилиндра
Тип топлива
Объём масляного бака
Объём топливного бака
Тип подшипника
Габариты посадки
Диаметр ВОМ
Длина ВОМ
Высота ВОМ
Модель
Caiman Green Engine 100CC
100 см³
310 х 290 х 300 мм
10 кг
2500 об/мин
3600 об/мин
8.5:1
56 мм х 40 мм
АИ – 92
0.35 л
2.0 л
Шариковый
102 х 104 х 61.5 мм
16 мм
60.1 мм
91 мм
Шпоночный паз ВОМ
Длина выхода вала
Вращение вала (со стороны ВОМ)
Свеча зажигания
При распаковке убедитесь, что продукт не поврежден. Если какие-то части отсутству­ют или сломаны, обратитесь в службу контроля качества продукции Caiman, заполнив заявку по форме на сайте www.service.unisaw.ru.
Серийный номер двигателя
Запишите серийный номер вашего двигателя. Где найти серийный номер двигателя, смотрите на странице 7.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если у изделия нет серийного номера, запишите месяц и год покупки вашего двигателя:
4.76 мм
24 мм
Против часовой
®
NGK BP7HS
30
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ
Сохраните данную инструкцию!
Сохраните данную инструкцию для безопасности и правильности сборки, управления, осмотра, обслуживания и чистки изделия. Храните данную инструкцию в сухом и безопасном месте для будущего пользования.
Перед тем, как использовать продукт, каждый оператор должен обязательно прочи­тать и понять информацию, содержащуюся в данном руководстве.
Важные правила техники безопасности будут указаны в данном руководстве следую­щими знаками:
ОПАСНО!
Несоблюдение инструкций по безопасности, представленных в данном документе, может привести к получению серьезных телесных повреждений или даже смерти. Для получения дополнительной информации обратитесь к вашему ближайшему дилеру Caiman.
ОПАСНО!
ОСТОРОЖНО!
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ОСТОРОЖНО!
Знак «Опасно!» указывает на опасную ситуацию, которая
:
может причинить вред или привести к смерти.
Знак «Осторожно!» указывает на опасную ситуацию,
:
которая может причинить серьезный вред здоровью или привести к смерти.
Знак «Внимание!» указывает на опасную ситуацию,
:
которая может причинить вред здоровью легкой и средней тяжести.
Знак «Примечание» указывает на советы при
:
эксплуатации.
Знак внимания без восклицательного знака указывает на ситуации, не приносящие вред человеку, но приносящие
:
вред изделию.
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИМВОЛЫ
Cимвол Обозначение Cимвол Обозначение
Внимательно читайте руководство по эксплуата­ции. Убедитесь, что полностью прочли руковод­ство перед началом работы.
Существует возможность воспламенения топлива.
Важные правила техники безопасности будут указаны в данном руководстве этим символом.
Оденьте персональное защитное оборудование. Всегда надевайте защитные средства: головной убор, защитные очки, наушники.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Пожалуйста, не курите в непосредственной близости от данного устройства.
Опасность вдыхания выхлопных газов. Не вдыхайте выхлопные газы двигателя.
31
ОПАСНО!
Меры предосторожности при подготовке к работе с двигателем
• Испарения бензинового топлива легко воспламеняемы и взрывоопасны. Следуйте инструкциям по хранению и заливу топлива. Не храните топливо близ горячих или воспламеняющих объектов.
• Держите огнетушитель недалеко от места хранения и обслуживания двигателя.
• Эксплуатация данного изделия может создавать искры, которые могут приве­сти к пожарам. Может потребоваться искрогаситель.
• Оператор обязан следовать Правилам противопожарного режима в Россий­ской Федерации.
• Установку и использование двигателя необходимо проводить в хорошо прове­триваемом помещении.
• Во время работы надевайте защитные очки, плотные рабочие перчатки и пылезащитную маску / респиратор.
• Используйте только смазочные материалы и топливо, рекомендованные в таблице технических характеристик этой инструкции.
ОПАСНО!
Меры предосторожности при работе с двигателем
УГАРНЫЙ ГАЗ ОПАСЕН ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ! Работайте с двигателем вне помещений.
НИКОГДА не работайте с двигателем внутри дома или гаража, ДАЖЕ ЕСЛИ двери и окна открыты.
32
• Держите детей вдали от изделия, особенно во время его работы.
• Следите за тем, чтобы наблюдающие находились не ближе 2-х метров от двигателя.
Опасность огня! Не заправляйте топливом двигатель во время его работы. Не работайте с двигателем, если было разлито топливо или обнаружены подтёки топлива у мотора. Тщательно протрите двигатель перед его запуском. Не работайте с двигателем близ открытого огня или горячих объектов.
• Не трогайте двигатель во время работы. Дайте двигателю остыть.
• Никогда не храните топливо и другие легко воспламеняемые объекты около двигателя.
• Используйте подходящее транспортировочное и подъёмное оборудование для двигателя.
• Хорошо закрепите двигатель на транспортном средстве, чтобы не дать ему упасть во время транспортировки.
• Используйте двигатель по назначению.
• Не оставляйте работающее оборудование без присмотра. Выключите оборудо­вание и вытащите ключ, прежде, чем покинуть рабочую зону.
ОПАСНО!
• Двигатель может создавать высокий уровень шума. Длительное воздействие уровня шума выше 85 дБ опасно для слуха. Всегда надевайте защиту для ушей при работе.
• Наденьте сертифицированные защитные очки, защиту для слуха и пылезащитную маску / респиратор с полным защитным экраном для лица, а также прочную рабочую обувь во время использования двигателя.
• Люди с кардиостимуляторами должны проконсультироваться со своим врачом(ами) перед использованием двигателя. Электромагнитные поля, находя­щиеся в непосредственной близости от кардиостимулятора, могут вызвать помехи в кардиостимуляторе. Соблюдайте осторожность рядом с магнитом или стартером двигателя.
• Не работайте во взрывоопасной среде, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
• Будьте бдительны, следите за тем, что вы делаете, и пользуйтесь здравым смыслом при работе с этим оборудованием. Не используйте это оборудование во время усталости или под воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов.
• Не перегружайте себя работой. Поддерживайте требуемые опору и баланс на протяжении всей работы.
• Используйте это оборудование только обеими руками. Использование обору­дования только одной рукой может привести к потере контроля.
• Одевайтесь правильно. Не надевайте свободную одежду или украшения. Держите волосы, одежду и перчатки вдали от движущихся частей. Слишком свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части двигателя.
• Детали, особенно компоненты выхлопной системы, очень горячие, держитесь от них на безопасном расстоянии.
• Не накрывайте работающие двигатель или оборудование.
• Всегда держите оборудование, двигатель в чистоте.
• Используйте оборудование, аксессуары и пр. в соответствии с этими инструк­циями и по прямому назначению с учетом условий выполняемой работы. Использование оборудования для операций, отличных от предназначенных, может привести к опасной ситуации.
• Не используйте оборудование с утечкой в топливной системе двигателя.
• Этот продукт содержит и производит химическое вещество, которое способно вызвать рак, врожденные дефекты или другой репродуктивный вред.
• При возникновении разливов топлива или масла их необходимо немедленно очистить. Утилизируйте жидкости и чистящие средства в соответствии с местными государственными или федеральными законами.
• Держите руки и ноги подальше от движущихся частей.
• Перед использованием проверьте крепления движущихся частей, поломки деталей и любых других повреждений, которые могут повлиять на работу оборудования. Обнаруженные неисправности необходимо устранить. Многие несчастные случаи вызваны плохим обслуживанием оборудования.
• Hе изменяйте конструкцию двигателя и не используйте его для целей, для которых двигатель не предназначен.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
33
ВНИМАНИЕ!
Меры предосторожности при обслуживании
Перед обслуживанием или чисткой:
ВЫКЛ.
• Держите все защитные детали в надлежащем рабочем состоянии. Защитные детали включают в себя глушитель, воздухоочиститель, механические огражде­ния и теплозащитные экраны.
• При необходимости проведения регулировки оборотов двигателя обратитесь к квалифицированному специалисту авторизованного сервисного центра
• Во время работы надевайте защитные очки, прочные рабочие перчатки.
• Чистите этикетки и таблички на оборудовании. Они содержат важную инфор­мацию. Если таблички стали нечитаемыми или отсутствуют, свяжитесь с автори­зованным дилером Caiman для их замены.
• При обслуживании оборудования обратитесь к квалифицированным специали­стам по ремонту. Используйте только оригинальные запасные части. Это обеспе­чит поддержание безопасности изделия. Не пытайтесь выполнять какие-либо процедуры обслуживания или ремонта, не описанные в этой инструкции, или какие-либо процедуры, которые вы не можете выполнить безопасно и правильно.
• Храните изделие в недоступном для детей месте.
• Соблюдайте интервалы планового обслуживания двигателя и оборудования.
1. Выключите двигатель
В зависимости от комплектации выключатель двигателя может быть расположен на рукоятке.
2. Дайте двигателю полностью остыть
3. Выкрутите свечу зажигания
34
Заправка топливом
• Не курите и не допускайте искр, пламени или других источников воспламенения близ оборудования, особенно при заправке.
Фильтр
топливного
бака
НЕ ПЕРЕЛИВАЙТЕ!
• Не заправляйте топливный бак при работающем или горячем двигателе.
НЕ ПЕРЕЛИВАЙТЕ ТОПЛИВО!
• Не заливайте топлива до краёв бака. Оставьте немного места.
• Заправляйте бак только в хорошо проветриваемых местах.
• Удалите все подтёки топлива перед запуском двигателя. Для предотвращения ВОСПЛАМЕНЕНИЯ не запускайте двигатель до тех пор, пока не исчезнет запах топлива.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
Глушитель
Дроссельная
заслонка
Воздушный
фильтр
Крышка топливного бака
Рычаг газа
Рукоятка стартера
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Выключатель
двигателя
Серийный
номер
двигателя
Пробка для
слива масла
Маслозаливная
горловина
35
НАСТРОЙКА ДВИГАТЕЛЯ
Система контроля выбросов для этого двигателя разработана согласно стандартам, установленным агентством по охране окружающей среды. Информацию о гарантии смотрите на последних страницах данного руководства.
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ:
Работайте только при наличии надлежащего искрогасителя. Во время эксплуатации двигателя возможно образование искр, которые могут сстать причиной воспламенения сухой растительности. Может потребоваться искрогаситель. Оператор обязан следовать Правилам противопожарного режима в Российской Федерации.
На больших высотах карбюратор двигателя, регулятор (если он есть) и любые другие части, которые контролируют соотношение топливо-воздух, должны быть отрегули­рованы квалифицированным механиком для обеспечения эффективного использова­ния на высотных местах и предотвращения повреждений двигателя и любых других частей, используемых с этим продуктом.
МОНТАЖ (при необходимости)
1. Двигатель должен быть установлен с использованием всех четырех монтажных отверстий на его основании.
2. Для монтажа двигателя используйте 4 крепежных болта (90).
36
Монтажные болты
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ
Перед установкой и запуском осмотрите двигатель. Если будут обнаружены неисправности, отсутствие деталей, необходимо будет перед использованием оборудования их устранить.
Проверка и заправка моторным маслом
ВНИМАНИЕ!
Ваша гарантия ОБНУЛЯЕТСЯ, если картер двигателя неправильно заполнен маслом при первой эксплуатации двигателя. Перед каждым использованием проверьте уровень масла. Не запускайте двигатель с низким или при отсутствии моторного масла. Запуск двигателя без масла или с низким уровнем моторного масла повредит двигатель.
1. Убедитесь, что двигатель остановлен и находится на ровной поверхности.
2. Сдвиньте дроссель в положение МЕДЛЕННО (значок «черепаха»).
3. Очистите верхнюю часть масляного щупа и область вокруг него. Извлеките масляный щуп из мотора, протрите его чистой тряпкой, не оставляющей следов волокон.
4. Вставьте масляный щуп без ввинчи­вания и вытащите снова, чтобы прове­рить уровень масла. Уровень масла должен быть до уровня, как показано на рисунке справа.
5. Если уровень масла находится ниже отметки, долейте подходящий тип масла до нужного уровня. Масло SAE 10W-30 рекомендуется для общего использования. (Диаграмма вязкости SAE на стр. 17 в разделе «Замена моторного масла» показывает другие вязкости для использования при различных средних температурах).
6. Поверните масляный щуп по часовой стрелке.
Полный уровень
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ!
Не запускайте двигатель при малом количестве масла. Двигатель получит повреждения.
Полный
уровень
37
Проверка и заливка топлива
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ ОТ ВОСПЛАМЕ­НЕНИЯ заполняйте топливный бак в хорошо проветриваемом
помещении вдали от источников воспламенения. Для того, чтобы долить топливо, выключите двигатель и дождитесь его полного охлаждения. НЕ КУРИТЕ во время заправки топлива.
1. Очистите крышку топливного бака и область вокруг нее.
2. Открутите крышку топливного бака.
3. При необходимости заполните топливный бак до верхней части отметки уровня топлива долейте АИ-92.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте бензин, содержащий более 10% этанола (E10). Не используйте этанол E85.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте бензин, который хранился в металлическом топливном контейнере или в грязном топливном контейнере. Это может привести к попаданию в карбюратор посторон­них частиц, которые могут негативно повлиять на работу двигателя и даже привести к его поломке.
4. Перед запуском двигателя протрите пролитое топливо и дайте избытку испариться. Чтобы предотвратить пожар, не запускайте двигатель до полного испарения пролитого топлива.
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
Крышка
топливного
бака
Фильтр
топливного
бака
Заливная
горловина
38
ВНИМАНИЕ!
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ: a. Следуйте инструкциям по установке Руководства по оборудованию. b. Осмотрите оборудование и двигатель. c. Заполните двигатель топливом и маслом соответствующего количества и типа. d. Внимательно прочитайте раздел «Эксплуатация» в данном руководстве пользователя.
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
1
2
Чтобы запустить холодный двигатель, переместите дроссель в положение CHOKE. Чтобы перезапустить теплый двигатель, оставьте дроссель в положении RUN.
Сдвиньте рычаг управления дроссельной заслонкой или рычаг газа на 1/3 от положения SLOW («черепаха»).
ПРИМЕЧАНИЕ
3
На технике, где установлен двигатель, рычаг управления может находиться в другом месте и носит туже функцию что и рычаг управления дроссельной заслонкой.
Переведите рычаг останова двигателя на выключателе
ВКЛ.
в положение ON («включено»).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
39
4
Зажмите рукоятку стартера двигателя и медленно потяните ее несколько раз, чтобы бензин попал в карбюратор двигателя. Затем осторожно потяните рукоятку стартера, пока не почувствуете сопротивление. Позвольте шнуру стартера полностью вернуться, а затем быстро потяните за рукоятку. Повторяйте до запуска двигателя.
ВНИМАНИЕ!
Не допускайте, чтобы рукоятка стартера ударялась о двигатель при обратном ходе.
5
6
7
Дайте двигателю прогреться в течение минуты, затем медленно перемещайте дроссель в положение RUN, если он еще не находится в этом положении.
ПРИМЕЧАНИЕ
Слишком быстро перемещение рычага дроссельной заслонки может привести к останову двигателя.
ВНИМАНИЕ!
При необходимости отрегулируйте дроссель.
Период обкатки двигателя:
a. Обкатка двигателя поможет убедиться в правильности его работы. b. Срок пробной обкатки двигателя будет составлять около 3 часов использования. В течение этого периода:
• Не перегружайте оборудование.
• Не используйте двигатель на максимальных оборотах. c. Продолжительность периода обкатки будет составлять около 20 часов использования. После этого периода:
• Смените моторное масло.
Дайте двигателю поработать без нагрузки в течение пяти минут после каждого запуска, чтобы двигатель мог стабилизироваться.
40
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
1
Сдвиньте рычаг дроссельной заслонки или рычаг управления скоростью до МЕДЛЕННОГО (значок «черепаха»).
2
ВЫКЛ.
Переведите рычаг останова двигателя на выключателе в положение OFF («выключено»).
Аварийная остановка двигателя
ВЫКЛ.
Чтобы остановить двигатель в аварийной ситуации, переведите рычаг останова двигателя на выключателе в положение OFF («выключено»).
В нормальных условиях эксплуатации последующее техническое обслуживание следует графику, описанному в разделе «ОБСЛУЖИВАНИЕ» на стр. 15.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
41
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ ОТ СЛУЧАЙНОГО ЗАПУСКА:
Поверните выключатель двигателя в положение «ВЫКЛ», дождитесь охлаждения двигателя и отсоедините крышку свечи зажигания, прежде чем выполнять какие-либо осмотры, техническое обслуживание или процедуры очистки.
ВНИМАНИЕ!
ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ ИЗ-ЗА НЕИСПРАВНОСТИ ОБОРУДОВАНИЯ: Не используйте поврежденное оборудование. Если возникают
аномальные шумы, вибрация или избыток выхлопа, устраните проблему, прежде чем использовать оборудование.
Следуйте всем инструкциям по обслуживанию в этом руководстве. Двигатель может выйти из строя, если его не обслуживать должным образом.
Многие процедуры технического обслуживания, в том числе те, что не указаны в этом руководстве, должны выполняться квалифицированным специалистом для обеспечения безопасности. Если у вас есть какие-либо сомнения относительно вашей способности безопасно обслуживать оборудование или двигатель, обратитесь к квалифицированному техническому специалисту.
42
График очистки, обслуживания и смазки
ПРИМЕЧАНИЕ
Этот график технического обслуживания предназначен исключительно в качестве общего ознакомления. Если производительность снижается или оборудование работает необычно, немедленно проверьте системы. Потребно­сти в обслуживании разного оборудования будут различаться в зависимости от таких факторов, как рабочий цикл, температура, качество воздуха, качество топлива и другие факторы.
ПРИМЕЧАНИЕ
Следующие процедуры в дополнение к регулярным проверкам и обслуживанию объясняются как часть регулярной работы двигателя и оборудования.
Периодичность
Процедура
Очистка двигателя
Проверка уровня масла
Проверка чистоты воздушных фильтров
Проверка чистоты фильтра топливного бака
Смена моторного масла
Очистка/замена воздушного фильтра
Проверка и чистка свечи зажигания
1. Проверка/регулировка оборотов простоя
2. Проверка/регулировка клапанов
3. Очистка топливного бака, фильтра и карбюратора
4. Очистка нагара в камере сгорания
Перед
каждым
запуском
Каждый
месяц
или после
20 часов
работы
Каждые
3 месяца
или после
50 часов
работы
Каждые
6 месяцев или после 100 часов
работы
Ежегодно или после 300 часов
работы
Каждые
2 года
Заменить топливные шланги при необходимости
* Обслуживается чаще при работе в пыльных условиях ** Данные пункты должны выполняться квалифицированным специалистом
ОБСЛУЖИВАНИЕ
43
Проверка и заливка топлива
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ ОТ ВОСПЛАМЕ­НЕНИЯ заполняйте топливный бак в хорошо проветриваемом
помещении вдали от источников воспламенения. Для того, чтобы долить топливо, выключите двигатель и дождитесь его полного охлаждения. НЕ КУРИТЕ во время заправки топлива.
1. Очистите крышку топливного бака и область вокруг нее.
2. Отвинтите и снимите крышку топливного бака. Если необходимо, заполните топливный бак до верхней части отметки уровня топлива бензином АИ-92.
Фильтр
топливного
бака
НЕ ПЕРЕЛИВАЙТЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте бензин, содержащий более 10% этанола (E10). Не используйте этанол E85.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте бензин, который хранился в металлическом топливном контей­нере или в грязном топливном контейнере. Это может привести к попаданию в карбюратор посторонних частиц, которые могут негативно повлиять на работу двигателя и даже привести к его поломке.
4. Перед запуском двигателя протрите пролитое топливо и дайте избытку испарить­ся. Чтобы предотвратить пожар, не запускайте двигатель до полного испарения пролитого топлива.
Замена моторного масла
ВНИМАНИЕ!
Масло очень горячее во время работы и может вызвать ожоги. Подождите, пока двигатель не остынет перед заменой масла.
1. Убедитесь, что двигатель остановлен и находится на ровной площадке.
2. Сдвиньте дроссель в положение SLOW («черепаха»).
3. Поместите поддон для слива (не входит в комплект) под дренажной пробкой картера.
44
4. Снимите сливную пробку и, если возможно, слегка наклоните картер, чтобы слить масло.
5. Очистите и закрутите сливную пробку.
6. Очистите верхнюю часть масляного щупа и область вокруг него. Извлеките масляный щуп из мотора, протрите его чистой тряпкой, не оставляющей следов волокон.
7. Если уровень масла находится ниже отметки, долейте подходящий тип масла до нужного уровня. Масло SAE 10W-30 рекомендуется для общего использова­ния.
ВНИМАНИЕ!
Пробка маслосливного отверстия
Шайба
Градация вязкости масла SAE
30
Не запускайте двигатель при малом количестве масла. Двигатель получит повреждения.
10W-30
5W-30
8. Поверните масляный щуп назад по часовой стрелке.
-20 -10 0 10 20 30 40°С
Обслуживание элементов воздушного фильтра
1. Снимите крышку воздушного фильтра и элементы воздушного фильтра и проверь­те их на наличие грязи. Очистите или замените, как описано ниже.
2. Очистка:
• Для «бумажных» фильтрующих элементов: Во избежание травм от пыли и мусора надевайте защитные очки, пылезащитную маску / респиратор, и прочные рабочие перчатки. В хорошо проветриваемом помещении вдали от прохожих, используйте сжатый воздух для продувки пыли из воздушного фильтра. Если это не очистит фильтр, замените его.
• Для поролоновых фильтрующих элементов: Вымойте элемент в теплой воде и моющем средстве несколько раз. Прополоскайте. Выдавите избыток воды и дайте ему высохнуть полностью. Возьмите целофановый пакет, налейте небольшое количество моторного масла (10-20 мл.) и пропитайте фильтр.
3. Установите новый фильтр или очищенный фильтр. Закрепите крышку воздухоочи­стителя перед использованием.
Корпус воздушного фильтра
Поролоновый воздушный фильтр
Элемент воздушного фильтра
Крышка воздушного фильтра
ОБСЛУЖИВАНИЕ
45
Обслуживание свечи зажигания
1. Снимите свечной колпачек и очистите снаружи от загрязнений свечу зажига­ния.
2. Используя ключ свечи зажигания, снимите свечу зажигания.
3. Проверьте свечу зажигания: если электрод маслянистый, очистите его чистой сухой тряпкой. Если на электро­де есть нагар удалите его. Если белый изолятор треснут или скошен, свеча должна быть заменена.
0,7 мм
Рекомендованная свеча зажигания:
®
NGK BP7HS (Япония)
ПРИМЕЧАНИЕ
Использование некорректной свечи приводит к повреждению двигателя.
4. При установке новой свечи зажигания отрегулируйте зазор электрода в соответ­ствии со спецификацией на диаграмме технических характеристик. Не давите на электрод, свеча может повредиться.
5. Установите новую свечу зажигания или очищенную свечу зажигания в двигатель. Установка с прокладкой: затяните пальцами до тех пор, пока прокладка не коснется головки блока цилиндров, а затем примерно на ½ - 2/3 оборота. Установка без прокладки: Затяните пальцами до тех пор, пока вилка не коснется головки, а затем примерно на 1/16 оборота.
Свеча
зажигания
Ключ свечи
зажигания
ВНИМАНИЕ!
Правильно затяните свечу зажигания. Если закрутить слабо, свеча зажигания вызовет перегрев двигателя. При перетяжке резьбы возникнут повреждения в блоке цилиндра.
6. Установите на место свечной колпачек.
46
ХРАНЕНИЕ
Когда оборудование остаётся на хранение сроком более 20 дней, подготовьте двигатель для хранения следующим образом:
1. Чистка
Подождите, пока двигатель остынет, затем очистите двигатель сухой тканью.
ВНИМАНИЕ
Не чистите водой. Вода будет постепенно поступать в двигатель и вызывать повреждения и образование ржавчины.
Нанесите тонкий слой антикоррозийного покрытия на все металлические детали.
2. Топливо
ВНИМАНИЕ!
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ ОТ ВОСПЛАМЕ­НЕНИЯ заполняйте топливный бак в хорошо проветриваемом
помещении вдали от источников воспламенения. Для того, чтобы долить топливо, выключите двигатель и дождитесь его полного охлаждения. НЕ КУРИТЕ во время заправки топлива.
a. Слейте топливо из топливного бака. Поместите воронку для слива бензина под карбюратором. b. Открутите дренажный болт, расположенный на дне карбюратора и дайте топливу стечь. c. Откройте топливный кран. После полного слива топлива закрутите сливной болт. Надежно затяните.
3. Смазка
a. Замените моторное масло. b. Очистите область вокруг свечи зажигания. Удалите свечу зажигания и залейте 10-20 мл. моторного масла в цилиндр через отверстие свечи зажигания. c. Замените свечу зажигания, но оставьте крышку свечи зажигания отсоединённой. d. Потяните рукоятку стартера, чтобы распределить масло в цилиндре. Отпустите рукоятку после одного или двух оборотов, когда вы почувствуете сопротивление.
4. Хранение
Накройте и храните в сухом, хорошо проветриваемом помещении в недоступном для детей месте. Хранение также должно быть вдали от источников воспламенения, таких как водонагреватели, сушилки для одежды и печи. Потяните за ручку стартера до появления сопротивления, как почуствуете сопротивление, оставьте двигатель в таком положении.
5. После хранения
Залейте топливо в топливный бак, установите свечной колпачек на место и произве­дите запуск холодного двигателя как указано выше.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
47
Устранение возможных неисправностей
1. ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ
Возможная причина Решение
ТОПЛИВО
1. Дроссельная заслонка находится в положение SLOW.
2. Не закрыта воздушная заслонка при запуске холодного двигателя.
3. Бензин с содержанием более 10% этанола. (E15, E20, E85 и т. д.)
4. Низкое качество или старый бензин.
5. Карбюратор без топлива.
6. Загрязнение топливопровода.
7. Игла карбюратора залипла.
8. Слишком много топлива в поплавко­вой камере. Это может быть вызвано залипанием иглы карбюратора.
9. Загрязненный топливный фильтр.
ЗАЖИГАНИЕ
1. Соскочил колпачок свечи зажигания.
2. Электрод свечи зажигания мокрый или грязный.
3. Неправильный зазор свечи зажигания.
4. Поврежден колпачек свечи зажига­ния.
5. Неправильная синхронизация зажигания или неисправная система зажигания.
1. Заполните топливный бак и переве­дите дроссельную заслонку на 1/2 в сторону положения FAST.
2. Переместите рычаг воздушной заслонки в положение CHOKE.
3. Слейте бензин. Используйте только свежий бензин АИ-92. Не используйте бензин с более чем 10% этанолом (E15, E20, E85 и т. д.).
4. Используйте только свежий бензин АИ-92. Не используйте бензин с более чем 10% этанолом (E15, E20, E85 и т. д.).
5. Потяните за рукоятку стартера, чтобы заполнить карбюратор.
6. Очистите топливопроводы или замените их.
7. Аккуратно откройте поплавковую камеру и промойте игольчатый клапан.
8. Обратитесь в сервисный центр для промывки карбюратора.
9. Замените топливный фильтр.
1. Установите правильно колпачок свечи зажигания.
2. Очистите свечу зажигания.
3. Отрегулируйте зазор свечи зажигания.
4. Замените свечной колпачек.
5. Обратитесь в сервисный центр для диагностики и/или восстановления системы зажигания.
48
КОМПРЕССИЯ
1. Поршневые кольца залегли. Пробле­ма после длительных периодов хране­ния.
2. Недокрученная или сломанная свеча зажигания. (При попытке запуска будет возникать шум).
3. Ослабли болты крепления ГБЦ или пробита прокладка ГБЦ. (При попытке запуска будет возникать шум).
4. Неправильно отрегулированы зазоры клапанов или произошло зависание впускного клапана.
1. Обратиетсь в сервисный центр для квалифицированного ремонта.
2. Затяните свечу зажигания. Если это не сработает, замените свечу зажига­ния. Если проблема не устранена, см. пункт 3.
3. Затяните головку. Если это не устраняет проблему, замените проклад­ку головки.
4. Обратитесь в сервисный центр для диагностики и/или восстановления системы зажигания.
2. ДВИГАТЕЛЬ ИСКРИТ
Возможная причина Решение
1. Колпачок свечи зажигания не полностью надет или поврежден.
2. Неправильный зазор свечи зажигания или поврежденная свеча зажигания.
3. Старый или низкокачественный бензин.
4. Отсутствие компрессии.
3. ВНЕЗАПНАЯ ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Возможная причина Решение
1. Низкий уровень масла.
2. Топливный бак пуст или заполнен загрязнённым или низкокачественным бензином.
3. Дефектная крышка топливного бака создает вакуум, топливо не поступает в карбюратор.
4. Неисправная катушка зажигания.
5. Колпачок свечи зажигания не закреплен на свече.
1. Установите правильно колпачок свечи зажигания или замените его.
2. Повторно закройте или замените свечу зажигания.
3. Используйте свежий бензин АИ-92. Не используйте бензин с более чем 10% этанолом (E15, E20, E85 и т. д.).
4. Диагностика и восстановление компрессии. Обратитесь к проблеме «Двигатель не запускается: КОМПРЕС­СИЯ»
1. Долейте моторное масло до макси­мума. Проверяйте уровень моторного масла перед КАЖДЫМ запуском двигателя.
2. Заполните топливный бак свежим бензином АИ-92. Не используйте бензин с более чем 10% этанолом (E15, E20, E85 и т. д.).
3. Проверьте и/или замените крышку топливного бака.
4. Замените катушку зажигания.
5. Установите правильно колпачок свечи зажигания.
4. ДВИГАТЕЛЬ ГЛОХНЕТ ПРИ ПОВЫШЕННЫХ НАГРУЗКАХ
Возможная причина Решение
1. Грязный воздушный фильтр.
2. Холодный двигатель.
5. СТУК В ДВИГАТЕЛЕ
Возможная причина Решение
1. Старый или низкокачественный бензин.
2. Холодный двигатель.
3. Неправильное время искрообразова­ния, изношенный двигатель или другие механические проблемы.
1. Очистите и/или замените воздушный фильтр.
2. Прогрейте двигатель.
1. Заполните топливный бак новым бензином АИ-92. Не используйте бензин с более чем 10% этанолом (E15, E20, E85 и т. д.).
2. Прогрейте двигатель.
3. Обратитесь в сервисный центр для диагностики и/или ремонта.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
49
6. СЛИШКОМ СИЛЬНАЯ ВИБРАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ
Возможная причина Решение
1. Старый или низкокачественный бензин.
2. Холодный двигатель.
3. Неправильное время искрообразова­ния, изношенный двигатель или другие механические проблемы.
4. Ослабли болты крепления двигателя.
1. Заполните топливный бак свежим бензином АИ-92. Не используйте бензин с более чем 10% этанолом (E15, E20, E85 и т. д.).
2. Прогрейте двигатель.
3. Обратитесь в сервисный центр для диагностики и/или ремонта.
4. Закрутите болты крепления двигателя.
ВНИМАНИЕ
При диагностике или обслуживании оборудования, или двигателя соблюдайте все меры предосторожности.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Гарантийный период
Срок гарантии устанавливается в зависимости от области применения изделия, указанной в гарантийном талоне в графе «Область применения». Изделие для непрофессионального использования - это техника, предназначенная для ее исполь­зования потребителем (физическим лицом) исключительно для личных, семейных, домашних или иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности, с нагрузкой не более 20 часов в месяц. Изделие для профессиональ­ного использования - это техника, предназначенная для ее использования потреби­телем (физическим лицом) исключительно для личных, семейных, домашних или иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности, с нагрузкой не более 150 часов в месяц или для ее использования владельцем (физическим, юридическим лицом или индивидуальным предпринимателем) в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личными, семейными, домашними и иным подобным использованием, за исключением сдачи техники в аренду, прокат. При этом под целями, не связанными с личным использо­ванием, следует понимать, в том числе приобретение покупателем техники для обеспечения деятельности покупателя в качестве организации или гражданина-пред­принимателя. На изделия для профессионального использования, сдаваемые владельцем в прокат, аренду, гарантия устанавливается на срок 30 дней.
Условия гарантии
Гарантия относится только к производственным дефектам или дефектам материала, узлам и агрегатам. Гарантийный срок начинается с даты покупки первым розничным покупателем или первым коммерческим пользователем и длится в течение указанно­го выше гарантийного периода. Изделия для Профессионального использования требуют особого ухода и обслуживания. Техническое обслуживание таких изделий производиться в порядке, установленным инструкцией по эксплуатации. ТО должно производиться специалистами авторизованных сервисных центров не менее 1 раза в течение 12 месяцев (плановое обслуживание), что подтверждается отметкой сервис­ного центра в настоящем гарантийном талоне. (В случае невыполнения или не своевременного выполнения ТО, если это явилось причиной возникновения неисправностей (дефектов) каких-либо узлов и агрегатов Изделия, Покупатель полностью теряет право на гарантию тех узлов и агрегатов, которые вышли из строя). Техническое обслуживание изделий для Непрофессионального использова-
50
ния производится в порядке, установленном инструкцией по эксплуатации, или должно производиться специалистами авторизованных сервисных центров 1 раз в течение 12 месяцев, что подтверждается отметкой сервисного центра в настоящем гарантийном талоне. (В случае невыполнения или не своевременного выполнения ТО, если это явилось причиной возникновения неисправностей (дефектов) каких-либо узлов и агрегатов. Изделия, Покупатель полностью теряет право на гарантию тех узлов и агрегатов, которые вышли из строя). Естественный износ: Продукция требует технического обслуживания и периодической замены частей и узлов. Гарантийные обязательства не относятся к ремонту, необходимость которого возникает в резуль­тате естественного износа продукции или ее отдельных частей (свечи зажигания, накаливания, цепи, шины, фильтры, звездочки, все режущее оборудование, приво­дные ремни и детали, элементы крепления, натяжения, элементы трансмиссии и ходовой части, шланги, троса, шкивы и культиваторные фрезы) в процессе эксплуа­тации. Гарантия не распространяется на такие случаи, когда дефекты возникли в результате неправильного использования, отсутствия надлежащего технического обслуживания или когда повреждения произошли в процессе транспортировки, погрузочно-разгрузочных работ, складирования. Недостаточное техническое обслуживание: На срок службы продукции влияют условия, в которых она эксплуати­руется, а также уход и техническое обслуживание, который она получает согласно инструкции по эксплуатации. Техническое обслуживание продукции (регулировка, чистка, замена расходных материалов, периодическое обслуживание и прочее), предусмотренное в инструкции по эксплуатации, не является гарантийным обяза­тельством изготовителя (продавца) и оплачивается потребителем по расценкам авторизованного сервисного центра. Информация о технически сложных товарах. Пункт 3 Перечня технически сложных товаров, утвержденного Постановлением Правительства РФ от 10.11.2011 г. № 924 включает тракторы, мотоблоки, мотокуль­тиваторы, машины и оборудование для сельского хозяйства с двигателем внутренне­го сгорания (с электродвигателем). Согласно разъяснению Минпромторга России (письмо от 10.04.2012 г. № 08-693), к указанным машинам и оборудованию относятся: мотокосы, триммеры, кусторезы, газонокосилки, косилки для высокой травы; генераторы (бензиновые и дизельные); мотопомпы, электронасосы; бензопилы и электропилы; мойки высокого давления; дизельные, электрические и газовые нагреватели; снегоочистители роторные, малогабаритные (машины для уборки снега).
Гарантийный срок не устанавливается на:
1. Продукцию и детали продукции, в которые были внесены изменения или модификации, влияющие на безопасность, производительность или долговеч­ность.
2. Ремонтные работы, неисправности и дефекты, возникшие в результате:
• Использования неоригинальных запасных частей и материалов.
• Нарушения инструкций и рекомендаций, указанных в руководстве по эксплуатации, в том числе в результате эксплуатации без надлежащего технического обслужива­ния;
• Заедания или поломки деталей, вследствие работы с недостаточным количеством смазочных материалов, а также использования несоответствующей марки масла.
• Подтекания карбюраторов, заклинивания клапанов, засорения топливопроводов или иными неисправностями, вызванные использованием старого (более 30 дней хранения) или загрязненного топлива (бензина, дизельного топлива и т.д.).
• Неквалифицированного ремонта или регулировки присоединяемых деталей или узлов, муфт сцепления, трансмиссий и т.п.
• Повреждения или износа деталей, вызванных попаданием абразива (грязи), из-за неправильной сборки, нерегулярным уходом и нарушением условий эксплуатации.
• Повреждения деталей из-за превышения допустимых оборотов, перегрева, блоки­ровки травой, грязью, мусором, чрезмерной вибрации, вызванной плохим закрепле­нием или неадекватной балансировкой режущего оборудования.
• Внешних механических, термических, аварийных, кислоидных воздействий на инструмент, а также ненормированных нагрузок.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
51
3. Комплектующие и составные части инструмента, аксессуары:
• Все пластиковые/пластмассовые детали, навесное оборудование и пр.
• Детали, подверженные естественному износу (свечи зажигания, накаливания, цепи, шины, фильтры, звездочки, все режущее оборудование, приводные ремни и детали, элементы крепления, натяжения, элементы трансмиссии и ходовой части, шланги, троса, шкивы и культиваторные фрезы).
• Техническое обслуживание продукции (регулировка, чистка, замена расходных материалов, периодическое обслуживание и прочее), предусмотренное в инструкции по эксплуатации, не является гарантийным обязательством изготовителя (продавца) и оплачивается потребителем по расценкам авторизованного сервисного центра.
Гарантия исключает действия обстоятельств непреодолимой силы, находящиеся вне контроля производителя.
В соответствии с законом на данное изделие изготовителем установлен срок службы 10 лет с момента продажи изделия магазином. Правила безопасности и эффективно­го использования изделия изложены в Инструкции по эксплуатации. По истечении установленного срока службы изготовитель не несет ответственности за безопас­ность изделия. В случае несвоевременного извещения о выявленных неисправно­стях, продавец, импортер или уполномоченная организация вправе отказаться полностью или частично от удовлетворения предъявляемых претензий (ст. 483 ГК РФ). Использование инструмента потребителем признается акцептом условий настоящего договора присоединения (оферты) по дополнению и уточнению ответ­ственности изготовителя (продавца) в отношении недостатков инструмента (ст. 438 ГК РФ). Заводской брак определяется экспертной комиссией авторизованного сервисного центра.
Информация для потребителей
• Мы оставляем за собой право на изменение комплектации, технических характеристик и внешнего вида моделей без предварительного уведомления
• Гарантийные обязательства указаны в гарантийном талоне
• Назначенный срок хранения данной техники (продукции) не ограничен
• Срок службы с момента продажи изделия 10 лет
• Решение об изъятии из эксплуатации и о направлении техники (продукции) в ремонт принимается пользователем техники (продукции) в соответствии с предусмотренными в настоящем руководстве (инструкции) указаниями по использованию техники (продукции) и мерами по обеспечению безопасности, которые необходимо соблюдать при эксплуатации техники (продукции)
• Утилизация данной техники производится по окончании срока службы в соответствии с нормами и правилами утилизации, установленными для данного вида техники на территории государства ее обращения.
52
КАТАЛОГ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
FIG. 1 HEAD SUBASSEMBLY, CYLINDER / PLUG,SPARK (E04)
13
6
8
14
8
8
8
FIG. 2 CRANKCASE. / GEAR ASSEMBLY, GOVERNOR (E17)
13
3
12
11
10
10
12
12
9
12
12
7
9
8
7
6
10
10
23
1
16
15
14
9
4
11
11
9
4
5
3
2
1
ОБСЛУЖИВАНИЕ
53
FIG. 3 COVER SUBASSEMBLY, CRANKCASE (E01)
8
8
8
8
1
7
6
8
8
323
5
FIG. 4 ROD, CRANKSHAFT CONNETING (E03)
1
FIG. 5 RING SET, OIL / ROD, CRANKSHAFT CONNETING (E04)
2
4
5
54
78
2
1
3
5
6
6
4
2
13
12
FIG. 6 TRAIN, VALVE / CAMSHAFT SUBASSEMBLY (E05)
5
11
10
6
56
3
4
42
8
42
1
2
12
13
12
10
10
11
FIG. 7 STARTER, RECOIL (E08)
9
6
7
8
7
5
6
6
FIG. 8 SHROUD / SHIELD, LOWER (E14)
3
4
9
3
7
1
12
1
2
8
4
11
2
5
11
11
8
2
2
2
ОБСЛУЖИВАНИЕ
55
25
25
26
FIG. 9 CARBURETOR ASSEMBLY (E11)
8
7
3
1
2
9
13
FIG. 10 CLEANER, AIR (F02)
6
6
4
5
15
11
10
12
21
16
18
20
22
27
14
17
19
28
23 24
56
12
6
77
FIG. 11 MUFFLER ASSEMBLY (F04) FIG.12 TANK ASSEMBLY, FUEL (F01)
3
3
4
2
1
3
4
5
5
1
5 7
6
8
7
4
4
4
3
2
FIG. 13 FLYWHEEL / IMPELLER / STARTER PULLEY / IGNITION COIL (E15)
7
4
6
5
5
FIG. 14 CONTROL ASSEMBLY, THROTTLE (E13)
1
3
4
2
5
3
2
1
15
14
14
ОБСЛУЖИВАНИЕ
57
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 6
E04-1 E04-4 E04-5 E04-6 E04-7 E04-8
E04-9 E04-10 E04-11 E04-12 E04-13 E04-14
E17-1
E17-2
E17-3
E17-4
E17-5 E17-13 E17-14 E17-15 E17-16
E01-1
E01-2
E01-3
E01-4
E01-5
E01-6
E01-8
E03-1
1+7+8
E04-2
E04-3
E04-4
E04-5
E04-7
E04-8
E05-1
E05-3
E05-4
E05-5
E05-6
E05-7
E05-8
E05-9 E05-10
U100-00001 U100-00002 U100-00003 U100-00004 U100-00005 U210-00005 U100-00006 U210-00007 U100-00007 U100-00008 U100-00009 U100-00010 U100-00011 U210-00015 U210-00016 U100-00012 U100-00013 U100-00014 U100-00015 U100-00016 U210-00020 U100-00017 U100-00018 U100-00019 U100-00020 U100-00021 U100-00022 U100-00023 U100-00024 U100-00025 U100-00026 U100-00027 U100-00028 U100-00029 U100-00030 U100-00031 U100-00032 U100-00033 U100-00034 U100-00035 U100-00036 U100-00037 U100-00038 U100-00039 U100-00040
DESCRIPTION QTYPART REFERENCEFIGURE
Head Subassembly, Cylinder Gasket, Cylinder Head Cover Subassembly, Cylinder Head Gasket, Cylinder Head Cover Tube, Breather Bolt Stud Stud Pin Bolt, Cylinder Head Plug, Spark Block, High Tension Line Seal, Oil Bolt, Drain Plug Washer, Flat Crankcase Subassembly Bearing Gear Assembly, Governor Arm, Governor Split Pin Seal, Oil Cover, Crankcase Bearing Gasket, Crankcase Pin Dipstick Subassembly, Oil Bolt Crankshaft Assembly Ring Set, Oil Clip, Piston Pin Piston Pin, Piston Rod, Connecting Ring, The First Ring, The Second Camshaft Assembly Valve, Exhaust Valve, Intake Seat, Valve Spring Spring, Valve Tappet, Valve Lifter Asm., Valve Plate Asm., Lifter Stopper Bolt, Valve Adjusting
1 1 1 1 1 4 2 2 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 6 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2
58
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 13
FIG. 14
E05-11 E05-12 E05-13 E08-11 E08-12
E14-1 E14-2 E14-3 E14-4 E14-5 E14-6
E14-7 E11-25 E11-26 E11-27 E11-28
F02-3
F02-5
F02-6
F02-7
F04-1
F04-2
F04-3
F04-4
F01-1
F01-2
F01-3
F01-4
F01-5
F01-6
F01-7
F01-8
E15-1
E15-2
E15-3
E15-4
E15-5
E15-7
E13-1
E13-2
E13-3
E13-4
E13-5 E13-14 E13-15
U100-00041 U100-00042 U100-00043 U210-00054 U100-00044 U100-00045 U100-00046 U100-00047 U210-00061 U100-00048 U210-00060 U100-00049 U100-00050 U100-00051 U100-00052 U100-00053 U100-00054 U100-00055 U100-00056 U100-00057 U100-00058 U100-00059 U100-00060 U100-00061 U100-00062 U100-00063 U100-00064 U100-00065 U210-00077 U100-00066 U210-00078 U100-00067 U100-00068 U100-00069 U100-00070 U100-00071 U100-00072 U100-00073 U210-00081 U100-00074 U100-00075 U100-00076 U100-00077 U210-00054 U100-00078
DESCRIPTION QTYPART REFERENCEFIGURE
Rocker, Valve Nut, Valve Adjusting Nut, Valve Lock Bolt Starter Assembly, Recoil Shroud Bolt Deflector, Crankcase Air Bolt Shroud, Cylinder Body Bolt Shield, Shroud Gasket, Carburetor Plate, Carburetor Insulator Gasket, Air Cleaner Carburetor Assembly Cleaner Element, Air Screw Cleaner, Air Nut Muer Assembly Gasket, Exhaust Outlet Nut Exhaust Grill Tank, Fuel Cover, Fuel Tank Strainer, Fuel Bolt Outlet Subassembly, Fuel Tank Oil Tube, Fuel Collar Clip Nut, Flywheel Pulley, Starter Impeller Flywheel Subassembly Bolt Coil, Ignition Nut Support Subassembly, Governor Rod, Governor Spring, Governor Spring, Throttle Valve Returning Bolt Control Assembly, Throttle
2 2 2 3 1 1 4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 3 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1
ОБСЛУЖИВАНИЕ
59
GREEN EDITION
ЭКОЛОГИЧНАЯ ТЕХНИКА
www.caiman.ru
Оригинальная инструкция
Сертификат соответствия №
Дата изготовления указана на изделии
Производитель:
Промышленная зона Пьер Брюн, Рут Де Пузож, 85110, Шанонне, Франция
ООО «Дистрибьюторский Центр ЮНИСОО»,
Ленинградское ш., вл. 29Г, г. Химки, Московская область, 141408,
Российская Федерация • www.unisaw.ru
Пюбер Анри САС
Поставщик:
• Мы оставляем за собой право на изменение комплектации, технических характе­ристик и внешнего вида моделей без предварительного уведомления
• Гарантийные обязательства указаны в гарантийном талоне
• Назначенный срок хранения данной техники (продукции) не ограничен
• Срок службы с момента продажи изделия 10 лет
• Решение об изъятии из эксплуатации и о направлении техники (продукции) в ремонт принимается пользователем техники (продукции) в соответствии с предус­мотренными в настоящем руководстве (инструкции) указаниями по использованию техники (продукции) и мерами по обеспечению безопасности, которые необходимо соблюдать при эксплуатации техники (продукции)
• Утилизация данной техники производится по окончании срока службы в соответ­ствии с нормами и правилами утилизации, установленными для данного вида техники на территории государства ее обращения.
Loading...