Caffeo #66 Operating Instruction

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
DEUTSCHSVENSKA NEDERLANDS FRANÇAIS ENGLISHDANSK
Inhalt:
Bedienungsanleitung
Contents:
Operating Instructions
Contenu:
Mode d'emploi
Inhoud:
Gebruiksaanwijzing
Indhold:
Brugsanvisning
Inehåll:
Bruksanvisning
Seite 1-16
Page 17-30
Page 31-46
Pagina 47-60
Side 61-74
Sida 75-88
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
17
8
16
23
22
19
20
21
24
18
25
G
A B C D
E
H
L M N
S
F
J K
RQ T
U
W X
V
I
O P
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
2
1
1. Beschreibung des Gerätes
2. Beschreibung des Bedienpanels
3. Symbole und Anzeigen
3.1 Symbole
3.2 Anzeigen
4. Sicherheitshinweise
5. Installation
6. Vorbereitung
7. Einschalten/Ausschalten
8. Zubereitung von Kaffee
8.1 ... mit Kaffeebohnen
8.2 ... mit Kaffeepulver
9. Mahlwerk
10. Heißwasser- und Dampfzubereitung
10.1 Heißwasserausgabe
10.2 Dampfausgabe
10.3 Milch aufschäumen
11. Funktionseinstellungen
11.1 F estlegung der Wasserhärte
11.2 Einstellung des Timers
12. Reinigung
12.1 Allgemeine Reinigung
12.2 Reinigung des Easy Cappuccino
12.3 Reinigung des Mahlwerks
12.4 Integriertes Reinigungsprogramm
12.5 Reinigung der Brüheinheit
13. Entkalken
14. Entsorgung
15. Störungen, Ursachen und deren Behebung
16. Melitta Garantie
Adressen
Inhaltsverzeichnis
Seite
2
2
3 3 4
5
6
6
6
7 7 8
8
9 9 9 9
Seite
10 10 10
11 11 11 11 12 12
13
14
14
15
89
1 Einfüllschacht für
gemahlenen Röstkaffee
2 2-Kammern-Bohnenbehälter
3 Bohnenwahlschalter
4 Hebel zur Verstellung des Mahlgrads
5 Beheizte Tassenablage
6 Bedienpanel
7 Servicetür
8 Wassertank
9 Abtropfschale
10 Abtropfgitter
11 Füllstandsanzeige für Abtropfschale
12 Kaffeesatzbehälter
13 Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf
14 Dampfrohr mit Quirl
15 Milchaufschäumer Easy Cappuccino
(Dampf-/Heißwasserdüse)
16 Knopf zur Schaumregulierung
17 An/Aus Drehknopf für
Dampf-/Heißwasserbezug
Beschreibung des Gerätes
1
Beschreibung des Bedienpanels
2
18 Kontrollanzeigen
für 1 Tasse, 2 Tassen, Dampf, Reinigen, Temperatur, Entkalken, Kaffeesatzbehälter, Wasserbehälter und Funktion (v.l.n.r.)
19 Kaffeestärkeregler
20 Wassermengenregler
21 Funktionsregler
22 On/Off-Taste
23 Start-Taste
24 Kontrollbalken für Wassermenge
25 Kontrollbalken für Kaffeestärke
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Melitta® CAFFEO® Kaffeevollautomaten. Mit diesem Qualitätsprodukt werden Sie Kaffee und Kaffeespezialitäten in ihrer ganzen Vielfalt genießen können. Mit dem Milchaufschäumer Easy Cappuccino und mit dem 2-Kammern-Bohnen­behälter Bean Select haben Sie die Möglichkeit, auf einfache und bequeme Art und Weise ihren Lieblingskaffee zuzubereiten. Höchste Qualität für die Kaffee- und Espressozubereitung garantieren wir Ihnen durch ein besonderes Brühverfahren mit Anbrühtechnik und speziellem Crema-Sieb: Aromax
®
.
Damit Sie und Ihre Gäste lange Freude mit der CAFFEO
®
N° 66 haben, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
Um die Telefonnummer für den Kundendienst im Bedarfsfall schnell zur Hand zu haben, empfehlen wir Ihnen, die für Sie gültige Kundendienstnummer auf die Rückseite der Bedienungsanleitung und eventuell auch auf die Rückseite Ihres Kaffeevollautomaten zu kleben.
Falls Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen zum Produkt haben, wenden Sie sich bitte direkt an uns oder an Ihren Fachhändler.
Wir wünschen Ihnen nun viel Freude mit der Melitta
®
CAFFEO
®
und beim Genießen Ihres
Lieblingskaffees.
Ihr CAFFEO
®
Team
Liebe Kundin, lieber Kunde!
BEDIENUNGSANLEITUNG
CAFFEO
®
N° 66
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
Automatisches
Ausschalten
Servicetür wurde geöffnet oder die
Auto-Off-Funktion ist eingeschaltet.
25 Kaffeestärke
Zeigt die eingestellte Kaffeestärke an, einstellbar über Kaffeestärkeregler.
Balken leuchtet
Balken blinkt
Balken leuchtet
Balken blinkt
25 Kaffeestärke Aus
Bohnenbehälter ist auf Pulverkaffee oder Entnahmeposition gestellt.
Zeigt die eingestellte Tassenfüllmenge an, einstellbar über Wassermengenregler.
24 Tassenfüllmenge
Reinigen,
Entkalken
18 Wassertank Leuchtet
18 Wassertank Blinkt
Drehknopf für Dampf-/Heißwasserbezug ist offen.
18
Kaffeesatz­behälter
Leuchtet
Kaffeesatzbehälter fehlt
oder ist nicht richtig eingesetzt.
18
Blinkt
18 Entkalken Leuchtet
Gerät muss entkalkt werden.
18 Entkalken Blinkt Entkalkungsprogramm läuft.
18 Reinigen Leuchtet
Gerät soll gereinigt werden.
18 Reinigen Blinkt Reinigungsprogramm läuft.
18 Blinkt Servicetür ist offen oder die Brüheinheit fehlt.
3 4
Symbol No Bedeutung Erklärung
Symbole und Anzeigen 3.1 Symbole
3
Symbole und Anzeigen
3.2 Anzeigen
3
Symbol No Bedeutung Anzeige Erklärung
22 On/Off
23 Start/Stopp
21 1 oder 2 Tassen
21 Dampf
21 Entkalken
21 Reinigen
21 Funktion
2 Bohnenbehälter
2 Bohnenkaffee
Dampf-/Heiß­wasserausgabe
18 Temperatur Blinkt
Anzeige und Einstellung der Wasserhärte und Auto-Shut-Off-Zeit.
Bohnenbehälter entnehmen. Zum Verschließen des Behälters bringen Sie den Bohnenwahl­schalter vorher in Mittelstellung.
Nutzung ganzer Bohnen bei der Kaffee­zubereitung. Die Mühle ist aktiviert.
Startet und stoppt die ausgewählte Funktion und bestätigt alle Eingaben.
Ein- und Ausschalten des Gerätes.
Zubereitung von 1 oder 2 Tassen.
Dampfbetrieb
Automatisches Entkalkungsprogramm.
Automatisches Reinigungsprogramm.
Dampf (im Dampfbetrieb) oder Heißwasser (im Normalbetrieb) tritt aus dem Milchaufschäumer aus.
15
2 Kaffeepulver
Kaffeezubereitung mit gemahlenem Kaffeepulver. Bitte nicht mehr als 2 Kaffeemaß einfüllen.
Temperatur ist noch nicht erreicht.
25 Kaffeestärke
Bohnenbehälter wird während Bohnenbezug auf undefinierte oder Entnahmeposition gestellt.
24 Tassenfüllmenge
Brüheinheit ist überfüllt, schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie die Brüheinheit. Entfernen Sie das Kaffeepulver und setzen die Brüheinheit wieder ein. Danach ist das Gerät betriebsbereit.
Kaffeesatzbehälter ist voll. Achten Sie bitte beim Ausleeren darauf, dass die Servicetür geschlossen und das Gerät eingeschaltet ist. Warten Sie etwa 5 Sek., bevor Sie den Satzbe­hälter wieder einsetzen.
18 Temperatur Leuchtet
Gerät ist betriebsbereit.
Wassertank leer, mit Wasser füllen und wieder einsetzen. Setzen Sie den Betrieb durch Drücken der Start-Taste fort. Es kann passieren, dass sich Luft zwischen Wassertank und Pumpe befindet. Bitte bestätigen Sie dann so oft mit Start, bis die Pumpe das neue Wasser angesogen hat.
DEUTSCH
Kaffeesatz­behälter
F
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
5 67
Sicherheitshinweise
4
Lesen Sie die folgenden Anweisungen bitte aufmerksam und bewahren Sie diese auf.
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Aus­packen auf Schäden. Sollte Ihr Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen, benutzen Sie es nicht und wenden Sie sich an den Reparaturservice.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Transporte und evtl. Rücksendungen auf. Lagern Sie es nicht in Reichweite von Kindern.
Vor dem Gebrauch des Gerätes sollten Sie
sich vergewissern, dass die Netzspannung
mit der auf dem Typenschild am Boden des Gerätes angegebenen Spannung überein­stimmt. Das Gerät ist nur an eine vorschrifts­mäßig geerdete Steckdose mit einer Mindestleistung von 10A anzuschließen.
Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn dieses in Über­einstimmung mit den geltenden Normen bzgl. der elektrischen Sicherheit vorschrifts­mäßig geerdet ist. Der Hersteller haftet nicht bei eventuellen Schäden, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Erdung der Anlage ver­ursacht wurden. In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an eine Fachkraft.
Sollte die Steckdose nicht mit dem Stecker Ihres Gerätes kompatibel sein, lassen Sie diese bitte durch eine geeignete Steckdose auswechseln.
Sie können Schäden vermeiden, indem Sie das Gerät nicht ohne Kaffee und Wasser in Betrieb nehmen. Außerdem ist das Gerät ausschließlich für die Zubereitung von Kaffee und Kaffeespezialitäten sowie für die Er­wärmung von Wasser geeignet. Durch un­sachgemäßen oder unzulässigen Gebrauch können Sie sich verletzen oder an heißem Wasser oder Dampf verbrennen.
Für Schäden, die auf einen falschen bzw. unangemessenen Umgang zurückzuführen sind, haftet der Hersteller nicht.
Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht und nicht mit nassen oder feuchten Händen bzw. Füßen berührt werden. Vermeiden Sie außerdem die Verwendung in feuchten Räumen (z. B. Duschräume).
Kinder und Personen, die über den Betrieb des Gerätes nicht aufgeklärt wurden, sollten das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen.
Vermeiden Sie Berührungen mit heißen Teilen des Gerätes, wie z. B. Milchauf­schäumer (15 ), Kaffeeauslauf (13 ) oder die beheizte Tassenablage (5).
Bitte halten Sie Ihre Hände während des Kaffeebezugs nicht unter den Kaffee­auslauf. Vergewissern Sie sich vor allem beim Entfernen des Kaffeesatzbehälters (12 ), dass kein Kaffee gebrüht wird.
Wenn Sie das Gerät warten oder von außen reinigen wollen, ziehen Sie den Stecker.
Alle transparenten Teile (Bohnenbehälter und Wassertank) sind nicht spülmaschinen­geeignet. Die Tropfschale, der Kaffeesatz­behälter und der untere Teil des Milchauf­schäumers können sich bei einer Spül­maschinenreinigung farblich leicht verändern.
Schalten Sie das Gerät bei Defekten oder Betriebsstörungen unverzüglich aus und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen ausschließlich an die Service-Hotline.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Her­steller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät bei längerer Abwesenheit aus und ziehen Sie den Stecker.
Transportieren oder bewahren Sie das Gerät nicht in niedrig temperierten Verkehrs­mitteln oder Räumen auf, da das Restwasser eventuell gefrieren könnte und es so zu Beschädigungen des Gerätes kommen kann.
Die Nichteinhaltung der oben genannten Hinweise kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
Installation
5
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen und trockenen Oberfläche auf. Vermeiden Sie heiße Flächen. Sie sollten einen Abstand von ca. 10 cm zur Wand und zu anderen Gegenständen einhalten. Wickeln Sie das Netzkabel nur soweit ab, wie Sie es benötigen. Den Rest können Sie im Stauraum, der sich im Maschinen­gehäuse befindet, verstauen.
Der Milchaufschäumer Easy Cappuccino ist aus Schutzgründen im nicht montierten Zustand verpackt und ausgeliefert worden. Zur Installation bitten wir Sie wie folgt vorzugehen:
Abb. A Ziehen Sie den Drehknopf für Dampf-/Heißwasserbezug (17 ) vollständig aus dem Gerät heraus, da sich sonst der
Easy Cappuccino nicht montieren lässt.
Abb. B Drehen Sie das untere Teil des Easy Cappuccino (das Dampfrohr mit Quirl (14) ) ab.
Abb. C Stecken Sie den Easy Cappuccino von unten auf den Führungsstab.
Stecken Sie das Kupplungselement des Schlauchs bis zum Anschlag in das Loch links neben der Servicetür (7). Der Schlauch muss im montierten Zustand nach oben zeigen.
Drehen Sie das Dampfrohr mit Quirl wieder auf den Easy Cappuccino auf.
Schieben Sie den Drehknopf für Dampf-/ Heißwasserbezug (17) wieder komplett in das Gerät hinein.
Achten Sie darauf, dass der Dichtring am Easy Cappuccino stets einen festen Sitz hat.
Vorbereitung
6
Ziehen Sie den Wassertank (8) aus dem Gerät heraus und füllen Sie ihn durch die ent­sprechende Öffnung oder durch Abnehmen des Deckels mit frischem Wasser (max. 1,5 l). Den Wassertank beim Wiedereinsetzen fest andrücken, damit sich das hintere Ventil öffnet. Füllen Sie jeden Tag frisches Wasser ein.
Wir empfehlen, die Wässerhärte sofort entsprechend Ihrem Wasserhärtebereich einzustellen. Dazu gehen Sie wie in Punkt
11.1 beschrieben vor.
Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, den ersten Kaffee nach der Inbetriebnahme wegzugießen.
Einschalten/Ausschalten
7
Wenn Sie die On-/Off-Taste (22) drücken wird die Brühkammer in Betriebsstellung gebracht und das Gerät wird aufgeheizt. Bei Inbetrieb­nahme führt das Gerät eine automatische Spülung eigenständig aus. Ist das Gerät bei Einschalten weniger als 60 Minuten außer Betrieb gewesen, wird keine Spülung aus­geführt. Die Temperaturanzeige (18) blinkt während des gesamten Vorgangs. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die Temperaturanzeige leuchtet.
Es kann passieren, dass sich Luft zwischen Pumpe und Wassertank befindet. Beim Spülvorgang tritt in diesem Fall kein Wasser aus, obwohl die Pumpe versucht Wasser anzusaugen. Das Gerät muss dann entlüftet werden. Dazu stellen Sie ein Gefäß unter den
Milchaufschäumer (15 ) und öffnen den Dreh­regler für Dampf-/Heißwasserbezug (17) bis Wasser ausströmt. Danach das Ventil wieder schließen. Das Gerät ist jetzt entlüftet.
Wenn Sie das Gerät ausschalten wollen, drücken Sie die On-/Off-Taste (22). Es wird zuerst eine automatische Spülung durch­geführt, danach schaltet sich das Gerät selbstständig ab. Falls zwischen Ein- und Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde, wird keine Spülung durchgeführt.
Das Gerät schaltet spätestens 5 Stunden nach der letzten Aktion automatisch ab. Sie können den Timer auf eine andere Zeit einstellen. Lesen Sie dazu bitte Punkt 11.2. nach.
DEUTSCH
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
7 8
Zubereitung von Kaffee
8
8.2 ...mit Kaffeepulver
Ist das Gerät betriebsbereit, drehen Sie den Kaffeebohnenbehälter (2) in die Position für Kaffeepulverbetrieb, Abb. G. Die Anzeige der Kaffeestärke erlischt. Sollten sich Bohnen im Pulverschacht (1) befinden, werden sie zwischen dem Gehäuse und dem Pulverschacht stecken bleiben. Sie können die Bohnen entfernen, indem Sie den Bohnenbehälter (2) abnehmen, Abb. H, I. Da­zu bringen Sie vorher den Bohnenwahlschalter in Mittelstellung.
Nehmen Sie den Deckel des Einfüllschachtes für gemahlenen Röstkaffee ab und füllen Sie frisches Kaffeepulver ein.
Zur Dosierung für eine oder zwei Tassen Kaffee benutzen Sie bitte ein Kaffeemaß. Die Kaffeestärke können Sie individuell durch die Dosierung wählen.
Hinweis: Abb. J Nie mehr als 2 Kaffeemaß gemahlenen Röstkaffee einfüllen, da es sonst zu einer Überfüllung der Brühkammer kommen kann. Es darf ausschließlich gemahlenes Kaffeepulver in den Schacht eingefüllt werden, da Instant-Produkte zu einer Verklebung der Brüheinheit führen.
Setzen Sie den Deckel wieder auf den Schacht. Durch drehen des Funktionsreglers (21) wählen Sie 1 oder 2 Tassen aus. Je nach Wahl leuchtet das „1- oder 2-Tassensymbol”. Stellen Sie nun die Tasse oder die Tassen unter den höhenver­stellbaren Kaffeeauslauf (13 ), Abb. F.
Die Wassermenge ist stufenlos von 15–200 ml verstellbar. Wählen Sie Ihre Wassermenge (Anzeige der Balkendarstellung entsprechend (24)) an dem Wassermengenregler (20) aus. Der Wassermengenbalken steigt beim Drehen des Wassermengenreglers im Uhrzeigersinn an.
Nachdem Sie Ihre Einstellungen gewählt haben, drücken Sie Start (23). Durch nochmaliges Drücken der Start-Taste können Sie die Kaffeeausgabe vorzeitig beenden.
9
Zubereitung von Kaffee
8
8.1 ...mit Kaffeebohnen
Ist das Gerät betriebsbereit, drehen Sie den Kaffeebohnenbehälter (2) in die Position für Kaffeebohnenbetrieb, Abb. D. Nehmen Sie den Deckel des Kaffeebohnen­behälters ab und füllen den Behälter mit frischen Bohnen. Befüllen Sie den Bohnen­behälter ausschließlich mit Kaffeebohnen und nur bis max. 1 cm unter dem Behälterrand, da der Behälter beim Verstellen der Bohnen­sorte überlaufen könnte.
Tipp: Dieses Gerät besitzt den 2-Kammer­Bohnenbehälter Bean Select. Jede Kammer fasst ca. 100 g Kaffeebohnen. Um die ganze Vielfalt genießen zu können, füllen Sie eine Kammer mit z. B. Espressobohnen und die zweite Kammer mit z. B. Café Crème Bohnen. Sie können die entsprechende Sorte mit Hilfe der mitgelieferten Aufkleber am Bohnenbehälter markieren.
Setzen Sie danach den Deckel wieder auf den Behälter. Wählen Sie eine Kaffeesorte durch Umlegen des Bohnenwahlschalters (3) aus. Der Bohnenwahlschalter zeigt auf die Kammer, aus der die Bohnen bezogen werden.
Hinweis: Abb. E Beim Umlegen des Bohnen- wahlschalters kann es bedingt durch die Form der Kaffeebohne zu einem Einklemmen der Bohnen kommen. Durch nochmaliges Drehen des Bohnenwahlschalters und Bewegen der Bohnen im Bohnenbehälter lässt sich die Bohne lösen und der Bohnenwahlschalter umlegen. Wird der Bohnenwahlschalter beim Brüh­vorgang senkrecht gestellt, gelangen keine Kaffeebohnen in das Mahlwerk und man erhält wässrigen Kaffee.
Da immer eine Restmenge an Kaffeebohnen oberhalb der Mühle liegen bleibt, kommt es nach Umschalten auf eine andere Bohnensorte bei der ersten Tasse zu einer Durchmischung. Wollen Sie sicherstellen, dass Sie eine unge­mischte Tasse Kaffee bekommen, sollten Sie eine kleine Tasse brühen und weggießen und erst die zweite Tasse nach Umschalten trinken – dies ist besonders wichtig bei der Verwendung von entkoffeinierten Kaffeesorten und Anwen­dern, die eine Koffeinunverträglichkeit haben.
Durch Drehen des Funktionsreglers (21) wählen Sie 1 oder 2 Tassen aus. Je nach Wahl leuchtet das „1- oder 2-Tassensymbol”. Stellen Sie nun eine oder zwei Tassen unter den höhenver­stellbaren Kaffeeauslauf (13 ), Abb. F.
Die Kaffeestärke ist stufenlos von sehr mild bis sehr stark einstellbar. Wählen Sie Ihre Kaffeestärke (Anzeige der Balkendarstellung entsprechend (25)) an dem Kaffeestärkeregler (19 ) aus. Der Kaffeestärkebalken steigt beim Drehen des Kaffeestärkereglers im Uhrzeigersinn an.
Die Wassermenge ist stufenlos von 15–200 ml verstellbar. Wählen Sie Ihre Wassermenge (Anzeige der Balkendarstellung entsprechend (24)) an dem Wassermengenregler (20) aus. Der Wassermengenbalken steigt beim Drehen des Wassermengenreglers im Uhrzeigersinn an.
Nachdem Sie Ihre Einstellungen gewählt haben, drücken Sie Start (23). Durch nochmaliges Drücken der Start-Taste können Sie die Kaffeeausgabe vorzeitig beenden.
Der tatsächliche Kaffeeverbrauch liegt zwischen 6–16 g. Dieser ist abhängig von der Wasser­menge und der Kaffeestärke.
Mahlwerk
Das Mahlwerk ist auf einen Durchschnittswert voreingestellt, der für die meisten Kaffeetypen geeignet ist. Wenn Sie möchten, können Sie jedoch diese Einstellung mittels des ent­sprechenden Hebels (4) unterhalb des Bohnenbehälters ändern. Bitte verstellen Sie den Mahlgrad nur bei laufender Mühle. Die Mahlung wird feiner bei einer Verstellung des Hebels nach links und gröber bei einer Ver­stellung nach rechts, Abb. K.
Tipp: In der Regel wird Kaffee intensiver je feiner er gemahlen wird. Um die Kaffeearomen voll zu entfalten, empfehlen wir Ihnen immer den feinsten Mahlgrad zu wählen.
Es kann leider auch bei den besten Kaffee­sorten vorkommen, dass sich kleine Steine unter den Bohnen befinden. Sollte ein Stein in das Mahlwerk geraten, ist ein lautes Geräusch zu hören. Schalten Sie die Maschine dann unverzüglich aus und entfernen den
Stein. Hier gehen Sie folgendermaßen vor:
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker.
Abb. E Verschließen Sie die Bohnenkammer durch Drehen des Bohnenwahlschalters (3) in die Mittelstellung.
Abb. H, I Drehen Sie den Behälter (2) auf die Entnahme-Position und entnehmen Sie ihn.
Abb. L Drehen Sie den Hebel zur Einstellung des Mahlgrads (4) gegen den Uhrzeigersinn über den gröbsten Mahlgrad hinweg bis zum Anschlag.
Abb. L Entnehmen Sie nun den Mahlkegel, und entfernen Sie den Stein.
Bauen Sie anschließend das Mahlwerk in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
Beim Einsetzen des Mahlkegels müssen Sie darauf achten, dass die Führungen richtig verrastet sind.
DEUTSCH
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
9 10
10
Heißwasser- und Dampfzubereitung
10.1 Heißwasserausgabe
Hinweis: Die Düse wird während der Heiß­wasser- und Dampfausgabe stark erhitzt, vermeiden Sie deshalb Berührungen mit dem unteren Teil des Milchaufschäumers, da Sie sich sonst verbrennen können.
Drehen Sie den Funktionsregler (21) auf 1 oder 2 Tassenbezug. Wenn die Maschine Betriebs­temperatur erreicht hat (die Temperaturanzeige leuchtet), öffnen Sie das Dampf-/Heißwasser­ventil (17), Abb. M. Es kann bis zu 150 ml heißes Wasser bezogen werden. Bei Erreichung der gewünschten Wassermenge kann das Ventil auch vorher geschlossen werden. Sie müssen den Vorgang wiederholen, wenn Sie mehr als 150 ml Wasser beziehen möchten.
10.2 Dampfausgabe
Drehen Sie den Funktionsregler (21) auf Dampf­bezug und drücken Sie die Start-Taste (23). Die Maschine heizt auf Dampftemperatur auf, das Dampfsymbol und die Temperaturanzeige (18 ) blinken abwechselnd. Der Vorgang dauert ca. 30 Sek. Ist die Temperatur erreicht, leuchtet die Temperaturanzeige und das Dampfsymbol blinkt weiterhin. Jetzt können Sie ein Gefäß unter dem Milchaufschäumer positionieren und das Ventil (17) öffnen. Der heiße Dampf treibt den Easy Cappuccino (15 ) an.
Wollen Sie den Dampf zum Erwärmen anderer Flüssigkeiten nutzen, ohne dass diese auf­geschäumt werden, sollten Sie den Quirl des Milchaufschäumers entfernen, Abb. B. Dazu drehen Sie den unteren Teil des Auf­schäumers, das Dampfrohr ab und drücken das Quirlrad von oben aus dem Dampfrohr heraus, Abb. Q. Drehen Sie das Dampfrohr wieder auf den Easy Cappuccino auf.
Achten Sie darauf, dass der Dichtring am Easy Cappuccino stets einen festen Sitz hat.
Hinweis: Wenn Sie unmittelbar nach Dampf­bezug einen Kaffee beziehen wollen, müssen Sie aufgrund der Temperaturdifferenzen im Heizsystem den Easy Cappuccino durchspülen, um den Restdampf aus dem System entweichen zu lassen.
Positionieren Sie dazu ein geeignetes Gefäß unter dem Milchaufschäumer (15) und stellen Sie den Funktionsregler (21) auf 1 oder 2 Tassenbezug. Öffnen Sie nun das Dampf-/Heißwasser­ventil (17) bis Wasser austritt. Schließen Sie anschließend das Ventil (17) vollständig. Der Vorgang dauert etwa 15 Sek.
10.3 Milch aufschäumen
Drehen Sie den Funktionsregler (21) auf Dampf­bezug und drücken Sie die Start-Taste (23). Die Temperaturanzeige (18) blinkt und die Maschine heizt auf Dampftemperatur auf. Ist die Temperatur erreicht, leuchtet die Tempe­raturanzeige.
Tipp: Lassen Sie vor dem Milchaufschäumen das sich in den Zuleitungen befindende Kondensat in ein Gefäß ab, indem Sie das Dampf-/Heißwasserventil öffnen, bis Dampf aus dem Easy Cappuccino austritt.
Abb. N
Füllen Sie die Tasse oder das Gefäß bis max. 1/3 des Volumens, da beim Aufschäumen das Volumen der Milch stark ansteigt. Wollen Sie Milch in einem größeren Gefäß schäumen, stellen Sie das Gefäß links neben die Abtropf­schale und schwenken den Easy Cappuccino (15 ) nach außen.
Tauchen Sie den Easy Cappuccino (15) durch Herunterschieben in die Milch ein und öffnen Sie das Dampf-/Heißwasserventil (17) . Durch den Dampf wird das Quirlrad im Easy Cappuccino betrieben, somit die Milch auf­geschäumt und gleichzeitig erwärmt. Sobald die Milch geschäumt ist, beenden Sie die Dampfzufuhr und schieben den Easy Cappuccino wieder in die obere Position.
Mit dem Knopf zur Schaumregulierung (16 ) können Sie die Schaumqualität beeinflussen, Abb. O. Dabei wird die Luftzufuhr geregelt. Bei hoher Luftzufuhr (Drehung im Uhrzeiger­sinn) wird der Schaum gröber, bei niedriger Luftzufuhr (Drehung gegen den Uhrzeigersinn) wird der Schaum feinporig.
Heißwasser- und Dampfzubereitung
10
10.3 Milch aufschäumen
Tipp: Um einen guten Milchschaum zu erhalten, ist nicht der Fettgehalt, sondern der Eiweißgehalt in der Milch ausschlaggebend. Je höher der Eiweißanteil ist, desto besser kann die Milch aufgeschäumt werden.
Hinweis: Wenn Sie unmittelbar nach Dampf­bezug einen Kaffee beziehen wollen, müssen Sie aufgrund der Temperaturdifferenzen im Heizsystem den Easy Cappuccino durchspülen, um den Restdampf aus dem System entweichen zulassen.
Positionieren Sie dazu ein geeignetes Gefäß unter dem Milchaufschäumer (15) und stellen Sie den Funktionsregler (21) auf 1 oder 2 Tassenbezug. Öffnen Sie nun das Dampf-/Heißwasserventil (17) bis Wasser austritt. Schließen Sie an­schließend das Ventil (17) vollständig. Der Vorgang dauert etwa 15 Sek.
Funktionseinstellungen
11
11.1 Festlegung der Wasserhärte
Zum Schutz des Gerätes vor Kalk ist es wichtig, die richtige Wasserhärte einzustellen. Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drehen Sie den Funktionsregler (21) auf „F“ und bestätigen Sie mit Start.
Mit dem Wassermengeregler (20) können Sie jetzt die Wasserhärte individuell einstellen. (Leuchtet 1 Balkensegment für die Wassermenge = Wasserhärtebereich 1, leuchten 4 Balkensegmente = Wasserhärte­bereich 4.)
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit Start (23).
Die Balken erlöschen, und die Einstellung ist gespeichert.
Informieren Sie sich bei Ihrem lokalen Wasserversorger über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet.
11.2 Einstellung des Timers
Das Gerät hat eine eingebaute Zeitschaltuhr. Die Abschaltzeit kann individuell zwischen 1-5 Stunden eingestellt werden. Wenn die ein­gestellte Zeit erreicht ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Der Timer aktiviert sich automatisch nach der letzten Aktion.
Drehen Sie den Funktionsregler (21) auf „F“ und bestätigen Sie mit Start.
Mit dem Kaffeestärkeregler (19 ) können Sie den Timer für Auto-Shut-Off einstellen. (Leuchtet 1 Balkensegment, schaltet das Gerät nach 1 Stunde automatisch ab; leuchten 5 Balkensegmente schaltet das Gerät nach 5 Stunden automatisch ab.)
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Start­Taste (23).
Die Balken erlöschen, und die Ein­stellung ist gespeichert.
Wasserhärtetabelle
DEUTSCH
Wasserhärte-
bereich
1 2 3 4
Eigenschaften
weich mittel
hart
sehr hart
Kalzium und
Magnesium je Liter
(mmol/1)
0-1,3 mmol/1 1,3-2,5 mmol/1 2,5-3,8 mmol/1
über 3,8 mmol/1
Deutsch
°dH
0-7
7-14
14-21
über 21
Französisch
°fH
0-12 12-25 25-37
über 37
Englisch
°eH
0-9
9-17
17-26
über 26
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
11 12
Reinigung
12
Reinigung
12
12.1 Allgemeine Reinigung
Wischen Sie die Außenflächen der Maschine mit einem feuchten Tuch ab.
Abb. P Wenn die Abtropfschale (9) voll ist (Füllstandsanzeiger (11) beachten), ziehen Sie diese heraus und leeren sie aus. Das Abtropf­gitter (10 ) kann für eine sorgfältige Reinigung von der Abtropfschale (9) abgenommen werden. Reinigen Sie diese Teile bitte nur mit warmem Wasser und nicht scheuernden Mitteln. Reinigen Sie auch die Füllstandsanzeige (11), um die Funktionsfähigkeit immer zu gewähr­leisten. Sie lässt sich durch einfaches Abziehen entfernen. Nach der Reinigung fügen Sie alle Teile wieder zusammen. Benutzen Sie das Gerät nur in einem vollständig zusammen­gesetzten Zustand.
Wischen Sie von Zeit zu Zeit den Bohnen­behälter (2) mit einem feuchten Tuch aus, um eventuelle Kaffeeöle und –fette zu entfernen. Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter (12 ) regel­mäßig, mindestens 1x am Tag. Hierzu schieben Sie den Kaffeeauslauf (13) in die obere Position und ziehen den Kaffeesatzbehälter nach vorne heraus. Entsorgen Sie den Kaffeesatz und spülen Sie den Behälter mit Wasser aus. Die Maschine ist erst betriebsbereit, wenn Sie den Kaffeesatzbehälter wieder in das Gerät geschoben haben.
Tipp: Entsorgen Sie den Kaffeesatz im Biomüll oder auf dem Kompost.
12.2 Reinigung des Easy Cappuccino
Milchreste am Easy Cappuccino (15 ) lassen sich einfach entfernen. Drehen Sie den unteren Teil des Easy Cappuccino ab. Entfernen Sie das Quirlrad, indem Sie es von oben aus dem Dampfrohr herausdrücken, Abb. Q. Milchreste am Dampfrohr und am Quirlrad lassen sich nun abspülen, abwischen oder in der Spülmaschine entfernen. Danach setzen Sie das Quirlrad wieder von unten in das Dampf­rohr, bis es eingerastet ist. Befestigen Sie beides zusammen am Easy Cappuccino.
Achten Sie darauf, dass der Dichtring am Easy Cappuccino einen festen Sitz hat.
12.3 Reinigung des Mahlwerks
Das Mahlwerk braucht in der Regel nicht gereinigt zu werden. Sie können gelegentlich größere Rückstände mit einem Pinsel ent­fernen. Reinigen Sie das Mahlwerk auf keinen Fall mit Wasser.
12.4 Integriertes Reinigungsprogramm
Dieses Programm dient zur kompletten Ent­fernung von Rückständen und Fettresten, die nicht von Hand beseitigt werden können. Wir empfehlen Ihnen eine monatliche Reinigung oder eine Reinigung nach ca. 200 gebrühten Tassen, spätestens wenn Sie das Gerät dazu auffordert.
Tipp: Verwenden Sie die speziell entwickelten Reinigungstabs von Melitta
®
für Kaffeevoll­automaten und Einzelportionsmaschinen, da diese exakt auf Ihr Melitta
®
CAFFEO® Gerät
abgestimmt sind.
Drehen Sie den Funktionsregler (21) auf „Reinigen“.
Füllen Sie den Wassertank (8) vollständig
(1,5 Liter) auf.
Abb. R Stellen Sie den Bohnenbehälter (2)
auf Pulverbetrieb und geben Sie den Reinigungstab in den Pulverschacht. Bestätigen Sie nach dem Einwerfen mit Start (23).
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter und setzen
Sie ihn wieder ein. Ziehen Sie den Behälter (12 ) anschließend bis zur Mitte der Abtropf­schale heraus. Er dient als Sammelbehälter für das Reinigungswasser.
Drücken Sie nun die Start-Taste (23).
Das Reinigungsprogramm kann jetzt nicht mehr unterbrochen werden. Es werden 6 Spülzyklen mit Pausen durchlaufen. Das Programm dauert ca. 8 Minuten. Während des gesamten Vorganges blinkt das Symbol „Reinigen“ (18 ).
Wenn das Reinigungsprogramm durchlaufen ist, erscheint im Display das Symbol Kaffee­satzbehälter. Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter und setzen Sie ihn wieder vollständig ein. Bestätigen Sie das Beenden des Reinigungs­programms mit der Start-Taste (23). Die Maschine ist nach dem Verstellen in den Bezugsmodus wieder betriebsbereit.
12.5 Reinigung der Brüheinheit
Es wird empfohlen von Zeit zu Zeit die Brüh­einheit zu reinigen. Dies geschieht folgender­maßen:
Schalten Sie das Gerät aus.
Abb. S Öffnen Sie die Servicetür (7).
Abb. T Drücken Sie den rechten, roten
Sicherheitshebel bis zum Anschlag nach oben.
Abb. U Mit der linken Hand halten Sie den
roten, links oben befindlichen Sicherheits­knopf gedrückt. Gleichzeitig drücken Sie mit der rechten Hand die Verriegelungstaste an der Vorderseite der Brüheinheit nach unten und ziehen die Brüheinheit nach vorne heraus, Abb. V.
Abb. W Öffnen Sie durch Drehen des roten an der Seite der Brüheinheit befindlichen Handgriffs die Brüheinheit.
Jetzt können Sie die Brüheinheit gründlich
unter fließendem Wasser reinigen.
Drehen Sie nach dem Reinigen den roten
Handgriff wieder zurück.
Abb. T Setzen Sie die Brüheinheit wieder in
die Maschine ein. Danach drücken Sie den Sicherheitshebel wieder nach unten und schließen die Servicetür.
Sie können das Gerät wieder einschalten.
DEUTSCH
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
13 14
Entkalken
13
Je nach Nutzung und Wasserhärte muss das Gerät alle 4-6 Wochen entkalkt werden. Wenn die Entkalkungsanzeige (18 ) leuchtet, wird darauf hingewiesen, dass das Gerät zu ent­kalken ist. Die Kaffeezubereitung ist für einige Brühungen weiterhin möglich. Danach ist zum Schutz des Gerätes ein Kaffeebezug nicht mehr möglich – das Gerät muss entkalkt werden.
Achtung: Benutzen Sie keinen Essig oder andere Entkalkungsmittel, welche nicht von Melitta
®
empfohlen wurden.
Tipp: Verwenden Sie die speziell entwickelten Entkalker von Melitta
®
für Kaffeevollautomaten und Einzelportionsmaschinen, da diese exakt auf Ihr Melitta
®
CAFFEO® Gerät abgestimmt sind.
Das automatische Entkalkungsprogramm dauert etwa 30 Minuten und besteht aus zwei Phasen. Gehen Sie wie folgt vor:
Phase 1:
Drehen Sie den Funktionsregler (21) auf „Entkalken“ und bestätigen Sie mit Start.
Das Symbol „Wassertank“ (18) leuchtet,
und die Anzeigen für Kaffeestärke und Wasser­ menge erlöschen. Lösen Sie das Entkalkungs­ mittel in 0,5 Liter Wasser auf und geben die
Lösung in den Wassertank (8), Abb. X.
Bitte beachten Sie die Gebrauchsanleitung
Ihres Entkalkungsmittels.
Drücken Sie die Start-Taste (23).
Das Symbol „Kaffeesatzbehälter“ (18) leuchtet.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter und
setzen Sie ihn wieder ein. Ziehen Sie den
Behälter (12 ) anschließend bis zur Mitte der
Abtropfschale heraus. Er dient als Sammel-
gefäß für die Entkalkungslösung. Bitte stellen
Sie ein weiteres Gefäß unter die Dampf-/
Heißwasserdüse (15 ).
Danach drücken Sie die Start-Taste (23).
Wenn das Symbol „Wassertank“ blinkt,
öffnen Sie das Dampf-/Heißwasser-
ventil (17) . Es wird ca. die Menge einer Tasse
Wasser in das Gefäß gepumpt. Drehen Sie
das Ventil anschließend wieder zu und
bestätigen Sie mit Start (23).
Der Kaffeeauslauf wird anschließend
automatisch entkalkt.
Während des gesamten Entkalkungsvorgangs blinkt die Entkalkungsanzeige (18) . Jetzt werden verschiedene Entkalkungszyklen mit Pausen durch­laufen. Der Vorgang dauert etwa 25 Minuten.
Leuchtet das Wassertanksymbol, ist dies die Aufforderung für Phase 2, einer Nachspülung. Die Phase 2 dauert ungefähr 5 Minuten.
Phase 2:
Das Symbol „Wassertank“ (18) leuchtet. Spülen Sie den Wassertank (8) aus und füllen Sie ihn vollständig (1,5 Liter) mit frischem Wasser auf. Danach fügen Sie den Tank der Maschine wieder zu.
Drücken Sie die Start-Taste (23).
Das Symbol „Kaffeesatzbehälter“ (18 ) leuchtet. Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter (12 ) und das Gefäß aus. Positionieren Sie beides wieder unter dem Kaffeeauslauf (13) und der Dampf-/Heißwasserausgabe (15 ).
Drücken Sie die Start-Taste (23).
Wenn das Symbol „Wassertank“ (18) blinkt, öffnen Sie kurz das Dampf-/Heißwasser­ventil (17) und drehen es, sobald der Milch­schäumer gespült wurde, wieder zu. Es wird ca. die Menge einer Tasse Wasser in das Gefäß gepumpt. Bestätigen Sie mit Start (23).
Das Gerät wird nun gespült, um sicher zu gehen, dass die Entkalkungslösung voll­ständig aus dem Gerät entfernt wird. Der Entkalkungsvorgang ist abgeschlossen, wenn aus dem Kaffeeauslauf kein Wasser mehr austritt. Leeren Sie den Kaffeesatz­behälter und bestätigen Sie das vollständige Einsetzen mit Start (23).
Füllen Sie den Wassertank neu. Die Entkalkungs­anzeige erlischt im Display nach Verstellen des Funktionswahlschalters in den Bezugs­modus.
Um sicher zu gehen, dass wirklich keine Reste der Entkalkungslösung in der Maschine vorhanden sind, empfehlen wir den ersten Kaffee wegzugießen.
Entsorgung
14
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und trennen Sie das Netzkabel von der Maschine.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen umweltfreundlich entsorgt werden.
Störungen, Ursachen und deren Behebung
15
Warum mahlt die Mühle keine Bohnen?
Warum dreht sich der Quirl im Easy Cappuccino nicht?
Warum lässt sich der Easy Cappuccino schwer oder nicht mehr montieren?
Warum sammelt sich manchmal Wasser im Kaffeesatzbehälter?
Warum fördert die Maschine nach Wasser­mangel beim ersten Mal kein Wasser?
Warum lässt sich die Brüheinheit nicht entnehmen?
Warum sind leichte Gebrauchsspuren am Gerät zu sehen?
Warum erlischt die Anzeige „Satzbehälter voll“ nicht?
Der Bohnenbehälter ist auf Pulverbetrieb, eine undefinierte Position oder die Entnahmeposition gestellt und somit ist die Mühle nicht aktiviert. Stellen Sie den Bohnenbehälter auf Bohnenbezug. Die Kaffeestärkeanzeige leuchtet und die Mühle ist aktiviert.
Der Quirl sitzt nicht richtig im Dampfrohr. Schieben Sie den Quirl von unten bis zum Anschlag in dem Dampfrohr nach oben. Achten Sie bitte auch darauf, dass Sie das Dampf-/Heißwasserventil erst aufdrehen, wenn die Temperaturanzeige leuchtet und das Gerät sich vollständig auf Dampftemperatur aufgeheizt hat.
Der Dichtring, der normalerweise am Easy Cappuccino sitzt, hat sich gelöst und ist in das Dampfrohr gefallen. Nehmen Sie den Dichtring dort heraus und montieren ihn wieder am Easy Cappuccino.
Beim Spülen wird die Brüheinheit mit heißem Wasser durchströmt. Beim automatischen Öffnen der Brüheinheit fließen somit immer kleine Mengen Wasser in den Kaffee­satzbehälter.
Es kann sein, dass sich zwischen Pumpe und Wassertank Luft befindet. Die Pumpe versucht das neue Wasser anzu­saugen. Dieses gelingt nicht immer beim ersten Mal. Drücken Sie in diesem Fall erneut auf Start (23), bis die Pumpe Wasser angesogen hat.
Die Brüheinheit ist nicht in der Grundstellung. Schließen Sie die Servicetür, schalten Sie das Gerät ein und nach dem Anzeigen der Betriebsbereitschaft wieder aus. Jetzt fährt die Brüheinheit automatisch in die Grundstellung.
Dieses Gerät wurde vor Verlassen des Werkes kontrolliert und mit Kaffee getestet. Obwohl die Maschine gründlich gereinigt wurde, ist es möglich, dass kleinere Rückstände im Gerät zurückbleiben. Das Gerät ist jedoch absolut fabrikneu.
Der Satzbehälter muss mindestens 5 Sek. aus dem Gerät gezogen sein. Dabei muss das Gerät eingeschaltet und die Servicetür geschlossen sein.
DEUTSCH
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
15 16
Für dieses Gerät gewähren wir neben den gesetzlichen Gewährleistungen eine Garantie zu den nachstehenden Bedingungen:
1. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers oder durch Vorlage der Kaufquittung bestätigt ist.
2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich alle Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangel­hafter Teile oder des Gerätes. Durch die Inanspruchnahme der Garantie verlängert sich die Garantiezeit für das Gerät nicht. Ausgewechselte Teile gehen in das Eigentum des Herstellers über. Die Garantieleistung erfolgt ohne Berechnung von Fracht-, Ver­packungs- oder sonstigen Nebenkosten.
3. Von der Garantie ausgenommen sind Mängel, die auf unsachgemäße Hand­habung (wie z. B. Betrieb mit falscher Stromart oder –spannung) oder Wartung sowie dem normalen nutzungsbedingten Verschleiß beruhen. Ebenfalls von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die durch Verkalkung entstehen (regel­mäßiges Entkalken – siehe Hinweis in der Bedienungsanleitung – ist für einen
problemlosen Gerätebetrieb erforderlich). Die Garantie erstreckt sich nicht auf Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinträchtigen.
4. Die Garantie erlischt bei Eingreifen nicht vom Hersteller autorisierter Dritter oder bei Verwendung nicht originaler Ersatzteile.
5. Die Garantie ist nur in dem Land gültig, in dem das Gerät gekauft wurde. Im Garantie­fall wenden Sie sich bitte an den Melitta Kundendienst oder einen autorisierten Service- oder Fachhändler. Halten Sie die ausgefüllte Garantiekarte, den Kaufbeleg sowie die Gerätenummer bereit und beschreiben Sie die Art der Beanstandung.
6. Weitergehende Ansprüche jeglicher Art, insbesondere Schadenersatzansprüche einschließlich Folgeschäden, sind aus­geschlossen, soweit nicht eine Haftung des Herstellers gesetzlich zwingend vor­geschrieben ist. Die Gewährleistungs­ansprüche des Endabnehmers aus dem Kaufvertrag/Rechtsverhältnis mit dem Verkäufer werden durch diese Garantie nicht berührt.
7. Das Gerät ist für die Nutzung im Haushalt ausgelegt. Aus diesem Grund erlischt der Garantieanspruch bei gewerblicher Nutzung des Gerätes.
Melitta Garantie
16
DEUTSCH
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
1817
1. Description of the appliance
2. Description of the control panel
3. Symbols and displays
3.1 Symbols
3.2 Displays
4. Safety instructions
5. Installation
6. Preparation
7. Switching on/shutting down
8. Making coffee ...
8.1 ... with coffee beans
8.2 ... with ground coffee
9. Grinder
10. Hot water and steam preparation
10.1 Hot water supply
10.2 Steam supply
10.3 Frothing milk
11. Setting functions
11.1 Setting water hardness
11.2 Setting the timer
12. Cleaning
12.1 General cleaning
12.2 Cleaning the Easy Cappuccino
12.3 Cleaning the grinder
12.4 Integrated cleaning programme
12.5 Cleaning the brewing unit
13. Decalcifying
14. Disposal
15. Malfunctions, causes and rectification
16. Melitta guarantee
Addresses
Contents
Page
18
18
19 19 20
21
22
22
22
23 23 24
24
25 25 25 25
Page
26 26 26
26 26 27 27 27 27
28
29
29
30
89
1 Chute for ground roasted coffee
2 2-chamber bean container
3 Bean selector switch
4 Lever for setting grinding fineness
5 Heated cup tray
6 Control panel
7 Service door
8 Water reservoir
9 Drip tray
10 Drip grate
11 Level indicator for drip tray
12 Coffee grounds container
13 Height-adjustable coffee outlet
14 Steam pipe with whisk
15 Milk frother - Easy Cappuccino
(steam/hot water nozzle)
16 Froth regulating knob
17 On/off knob for steam/hot water
Description of the appliance
1
Description of the control panel
2
18 Control displays for 1 cup, 2 cups,
steam, cleaning, temperature, decalcifying, coffee grounds container, water reservoir and functions (from left to right)
19 Brewing strength regulator
20 Water quantity regulator
21 Function controller
22 On/off key
23 Start key
24 Control bar for water quantity
25 Control bar for brewing strength
ENGLISH
Congratulations on buying a Melitta® CAFFEO® fully automatic coffeemaker. You will now be able to enjoy the full variety of coffee and coffee specialities. With the Easy Cappuccino milk frother and Bean Select two-chamber bean container, you can now easily and conveniently make your own favourite coffee speciality. Thanks to Aromax
®
: The special brewing process, including pre-brewing technology and crema sieve, we can ensure maximum preparation quality for your coffee and espresso beverages. Use the individual and direct selection keys to programme and call up your personal coffee favourites.
Please read through these instructions carefully to get the longest possible enjoyment from your CAFFEO
®
N° 66. We would advise you to keep these operating instructions in a safe
place.
In order to keep the customer service phone number handy, we recommend you stick it to the back of your instruction booklet and, if you wish, to the back of your automatic coffeemaker.
Should you require more information or have any questions on the coffeemaker, please contact us directly or refer to your local stockist.
We hope you enjoy using your Melitta
®
CAFFEO
®
and enjoy drinking your favourite coffee.
Your CAFFEO
®
team
Dear customer,
OPERATING INSTRUCTIONS
CAFFEO
®
N° 66
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
Cup filling volume
Bar lights up
Cup filling volume
Bar flashes
19 Decalcifying Flashes Decalcifying programme running.
18 Cleaning Flashes Cleaning programme running.
25 Brewing strength Bar lights up
25 Brewing strength Off
Bean container is set to ground coffee or extraction position.
24
18 Cleaning Lights up
Appliance needs cleaning.
19 Decalcifying Lights up
Appliance must be decalcified.
Coffee grounds container not fitted or not properly inserted.
Flashes
18
Coffee grounds container
Coffee grounds container full. Take care when emptying that the service door is closed and the machine switched on. Wait about 5 seconds before replacing the grounds container.
18
Coffee grounds container
Lights up
18 Water reservoir Flashes
Knob for steam/hot water outlet is set to open.
18 Water reservoir Lights up
Water reservoir empty. Fill with water and replace. Continue operation by pressing the start key. It can happen that air is trapped between the pump and the water reservoir. In this case, confirm repeatedly via the start key until the new water supply is drawn.
19 20
Symbol No Meaning Explanation
Symbole and displays 3.1 Symbole
3
Symbole and displays
3.2 Displays
3
Symbol No Meaning Display Explanation
22 On/Off
23 Start/Stop
21 1 or 2 cups
21 Steam
21 Decalcifying
21 Cleaning
21 Function
2 Bean container
Ground coffee
Steam/hot water outlet
Indication and setting of water hardness and Auto-Shut-Off time.
Remove bean container. Set the bean selector switch to midposition beforehand.
Use whole beans for brewing. The grinder is activated.
Starts and stops the selected function and confirms all inputs.
Switching machine on/off.
Making 1 or 2 cups.
Steam operation.
Automatic decalcifying programme.
Automatic cleaning programme.
Steam (under steam operation) or hot water (under normal operation) emerges from the milk frother.
24
25 Brewing strength Bar flashes
Bean container is set to nondefined or extraction position when drawing beans.
2
15
Brewing with ground coffee; do not put in more than 2 level scoops of coffee.
Indicates the brewing strength set, adjus­table with brewing strength regulator.
Whole coffee beans
2
18 Temperature Flashes
Operating temperature not yet reached.
Indicates the cup filling volume, use the water quantity regulator to adjust.
The brewing unit is overcharged. Switch the appli­ance off and remove the brewing unit. Remove the ground coffee and replace the brewing unit. The appliance is then ready for use again.
The service door is open or the brewing unit is not fitted.
Flashes
18
Cleaning, Decalcifying
The service door was opened or Auto-Shut-Off function is activated.
Automatic shut down
18 Temperature Lights up Appliance is ready for use.
ENGLISH
F
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
21 22
Safety instructions
4
Please read through the following instructions carefully and keep them in a safe place.
Check the coffeemaker for damage after unpacking. In the unlikely event that it is damaged, do not use it and contact the repair service.
Keep the packing material for transport and
possible return consignments. Store well
away from children.
Before using the appliance, ensure that the mains voltage is the same as that on the nameplate on the bottom of the coffeemaker. The appliance is only to be connected to a properly earthed socket with a minimum 10A rating.
The electrical safety of this appliance is only
ensured when it is properly earthed in
conformity with the standards in force and/or electrical safety code. The manufacturer is not liable for any damage arising from the appliance being earthed in a manner not in accordance with regulations. If you are not sure about earthing, please contact a specialist.
If the power socket is not compatible with the plug of your appliance, please have the socket replaced.
Damage can be avoided by never using the
appliance without coffee or water. The
appliance is only suitable for the making of coffee and coffee specialities as well as for heating water. Inappropriate or inadmissible use of the coffeemaker could result in injury or the user being scalded by hot water or steam.
The manufacturer is not liable for damage due to incorrect or inappropriate handling.
On no account is the appliance to be dipped in water or touched with wet/damp hands or feet. Do not use in damp or humid rooms (e.g. shower rooms).
Children and those who have not been instructed in the use of the coffeemaker are only to use the appliance under supervision.
Avoid contact with the hot parts of the appliance, such as the milk frother (15 ), coffee outlet (13 ) or heated cup tray (5).
Do not put your hands under the coffee outlet when coffee is being dispensed. Above all, make sure when removing the coffee grounds container (12) that no coffee is being brewed.
Pull out the plug before servicing the appliance or cleaning the outside surface.
All transparent parts (bean container and water reservoir) are not suitable for dish­washer cleaning. Dishwasher cleaning of the drip tray, coffee ground container and lower base of the milk frother could result in them becoming slightly discoloured.
Shut down the appliance immediately in the case of defects or malfunctioning and undertake no repairs yourself. Contact only the service hotline in the case of repair questions.
Never replace the appliance’s power-supply cord yourself; special tools are needed for this.
Shut down the appliance and pull out the plug if you are away for some time.
Do not transport the appliance in cold vehicles or keep it in cold rooms. Residual moisture could freeze and damage the coffeemaker.
Non-adherence to the above instructions
can impair the safety of your appliance.
Installation
5
Place the appliance on a stable, dry surface. Keep it away from hot surfaces. There should be a space of some 10 cm between the appliance and the wall or other objects. Only unroll that length of power-supply cord that you need. You can store the rest in the compartment of the machine housing.
The Easy Cappuccino milk frother is packed and delivered in a non-assembled state to prevent damage. Please assemble as follows:
Fig. A Pull the knob for steam/hot water supply (17) completely out of the appliance, as the Easy Cappuccino cannot be mounted otherwise.
Fig. B Twist off the lower part of the Easy Cappuccino (the steam pipe with whisk (14 )).
Fig. C Push the Easy Cappuccino from below onto the guide rod.
Push the hose coupling element up to the stop into the hole on the left next to the service door (7). When assembled the hose must face upwards.
Screw the steam pipe with whisk back onto the Easy Cappuccino.
Push the knob for steam/hot water (17) completely back into the coffeemaker.
Make sure the seal of the Easy Cappuccino always sits firmly.
Preparation
6
Take the water reservoir (8) out of the appliance and add fresh water (max. 1.5 litres), either through the opening or by taking off the lid. Press the water reservoir firmly back into position to open the rear valve. Pour in fresh water every day.
We recommend immediately setting the water hardness to that of your local area. Please proceed as described under section 11.1.
For hygienic reasons, we would advise pouring away the first cup of coffee after starting operation.
Switching on/shutting down
7
By pressing the on/off key (22), the brew compartment is set to operation and the appliance begins to heat up. The appliance carries out an automatic rinsing cycle when put into operation. No rinsing occurs when switching on if the appliance has been out of operation for under 60 minutes. The tempe­rature display (18 ) flashes during the entire operation. The appliance is ready for operation when the temperature display lights up.
It can happen that air is trapped between the pump and the water reservoir. In this case, no water comes out during rinsing, even though the pump is trying to draw water.
The coffee-maker must be vented. Place a receptacle under the milk frother (15 ) and open the knob for steam/hot water (17) until water comes out. Then close the valve. Venting of the appliance is now complete.
To shut down the appliance, press the on/off key (22). Automatic rinsing occurs before the appliance shuts itself down automatically. No rinsing occurs if no coffee is supplied between switching on and shutting down.
The appliance automatically shuts down 5 hours, at the latest, after the last action. The timer can be set to a different time. Please refer to section 11.2.
ENGLISH
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
23 24
Making coffee...
8
8.2 ...with ground coffee
With the appliance ready for use, turn the coffee bean container (2) to the position for ground coffee operation, Fig. G. The brewing strength display is extinguished. Should there be any beans in the ground coffee chute (1) , they will be stuck between the housing and the ground coffee chute. You can remove these beans by setting the bean selector switch to the mid-position and removing the coffee bean container (2), Fig. H, I.
Take off the chute lid for ground roasted coffee and put in fresh ground coffee.
Use a level scoop to dose for one or two cups of coffee. Dose to select the desired brewing strength.
Pointer: Fig. J Never put in more than 2 level scoops of ground roasted coffee so as not to overfill the brewing chamber. Only ground coffee may be used. Instant coffee might clog up the brewing unit.
Replace the lid on the chute. 1 or 2 cups can be selected by turning the function controller (21) . Selection determines whether the “1 or 2 cup symbol” lights up. Now place the cup or cups under the height-adjustable coffee outlet (13 ), Fig. F.
Any quantity of water between 15 – 200 ml can be set. Select the quantity of water (according to the bar display (24)) using the water quantity regulator (20). The water quantity bar rises when the water quantity regulator is turned in a clockwise direction.
After making your selection, press the start key (23). Re-pressing the start key will stop coffee being dispensed.
9
Making coffee...
8
8.1 ...with coffee beans
When the appliance is ready for operation, turn the coffee bean container (2) to the position for coffee-bean operation, Fig. D. Remove the coffee bean container lid and fill with fresh beans. Only fill the container with coffee beans and no higher than a max. of 1 cm under the rim of the container. This is to stop the container possibly spilling when adjusting for the bean type.
Tip: This appliance is fitted with the Bean Select two-chamber bean container. Each chamber can hold some 100 g of coffee beans. To enjoy the full variety, fill one chamber with e.g. espresso beans and the second one with café crème beans. You can mark the kind of coffee by placing the supplied sticker on the bean container.
Then firmly replace the lid on the container. Select the desired coffee by setting the bean container switch (3) appropriately. The bean selector switch points to the chamber supplying the beans.
Pointer: Fig. E When setting the bean selector switch, the shape of the coffee beans might cause some beans to get stuck. These beans can be freed and the knob shifted by turning the bean selector switch again and moving the beans about in the container. If the bean selector switch is set in a vertical position when brewing, this will prevent beans from getting into the grinder. The result will be a watery coffee. Since some coffee beans always remain above the grinder, switching over to a different bean type produces intermixing in the first cup of coffee.
If you want to be sure of getting a pure cup of coffee, we would advise brewing a small cup of coffee first and throwing it away. The second cup after switching over will then be exactly as requested – this is particularly important when using decaffeinated coffee blends and for users who may be allergic to caffeine.
1 or 2 cups can be selected by turning the function controller (21) . Selection determines whether the “1 or 2 cup symbol” lights up. Now place one or two cups under the height­adjustable coffee outlet (13 ), Fig. F.
The brewing strength is continuously variable from very mild to very strong. Select your desired brewing strength (according to the bar display (25)) using the brewing strength regulator (19 ). The brewing strength bar rises when the brewing strength regulator is turned in a clockwise direction.
Any quantity of water between 15 – 200 ml can be set. Select the quantity of water (according to the bar display (24)) using the water quantity regulator (20). The water quantity bar rises when the water quantity regulator is turned in a clockwise direction.
After making your selection, press the start key (23). Re-pressing the start key will stop coffee being dispensed.
Actual coffee consumption is between 6–16 g. This depends on the amount of water used and the strength of the coffee.
Grinder
The grinder default setting is an average one and suitable for most kinds of coffee. If you wish, you can use the lever (4) under the bean container to change this setting. Only change fineness when the grinder is running. Move the lever to the left for finer grinding and to the right for coarser grinding, Fig. K.
Tip: As a rule, the finer the coffee is ground the more intensive it tastes. In order to fully enjoy the coffee aromas, we recommend always choosing the finest grinder setting.
Unfortunately, even with the best coffee blends, you may still find minute stones amongst the beans. A stone in the grinder will give off a loud noise. In this case, shut down the coffeemaker straight away and remove the stone. Proceed as follows:
Shut down the appliance and pull out the plug.
Fig. E Lock the beans chamber by turning the bean selector switch (3) to the mid­position.
Fig. H, I Turn the container (2) to the removal position and remove.
Fig. L Turn the lever for setting the grinding fineness (4) anticlockwise till it stops.
Fig. L Now take out the grinding cone and remove the stone.
Re-assemble the grinder in the reverse order.
When replacing the grinding cone, please ensure that the guides snap firmly into place.
ENGLISH
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
25 26
10
Hot water and steam preparation
10.1 Hot water supply
Pointer: The nozzle becomes extremely hot when hot water and steam are being supplied. Please avoid touching the lower part of the nozzle at this time, as it can result in scalding.
Set the function controller (21) to the 1 or 2 cup setting. When the coffeemaker has reached operating temperature (temperature displays lights up), open the steam/hot water valve (17), Fig. M. Up to 150 ml of hot water can be drawn. The valve can also be closed before this volume, as soon as the desired amount of hot water is reached. If more than 150 ml of water is required, the process must be repeated.
10.2 Steam supply
Turn the function controller (21) to steam and press the start key (23). The machine heats up to steam temperature, the steam symbol and the temperature display (18 ) flash alter­nately. This process takes approx. 30 seconds. The temperature display lights up when the required temperature is reached and the steam symbol continues to flash. You can now place a receptacle under the milk frother and turn open the valve (17) . Hot steam drives the Easy Cappuccino (15 ).
If you want to use the steam for warming other liquids – without frothing – then remove the whisk of the Easy Cappuccino, Fig. B. This is done by unscrewing the lower part of the frother – the steam pipe – and by pressing the whisk wheel from the top out of the steam pipe, Fig. Q. Then screw the steam pipe back onto the Easy Cappuccino.
Make sure the seal of the Easy Cappuccino always sits firmly.
Pointer: Due to temperature differences in the heating system, any remaining steam has to be discharged through the Easy Cappuccino should coffee be required directly after steam supply. Place a suitable receptacle under the milk frother (15) and set the function controller (21) to the 1 or 2 cup setting. Now open the steam/hot water valve (17) until water is dispensed. Then close the valve (17) fully again. The process lasts approx. 15 seconds.
10.3 Frothing milk
Turn the function controller (21) to steam and press the start key (23). The temperature display (18 ) flashes and the machine heats up to steam temperature. The temperature display lights up when the required temperature is reached.
Tip: Before frothing milk, discharge any condensation in the pipes by opening the steam/hot water valve until steam comes out of the Easy Cappuccino.
Fig. N
Fill the cup or receptacle only 1/3 full. This is because milk rises rapidly during frothing. If you want to froth milk in a larger receptacle, place it on the left next to the drip tray and swing the Easy Cappuccino (15) outwards.
Push down the Easy Cappuccino (15) until it is covered by the milk and open the steam/hot water valve (17) . The steam drives the whisk wheel in the Easy Cappuccino, making the milk both warm and frothy. When the milk is frothy enough, shut off the steam supply and push the Easy Cappuccino back to its upper position.
Use the froth regulating knob (16 ) to set the desired froth quality, Fig. O. This regulates the supply of air. More air (turning clockwise) produces a coarser froth and less air (turning anticlockwise) a finer froth.
Tip: It is not the milk’s fat content which helps produce the best froth, but its protein level. The more protein the milk contains, the better it is for frothing.
Pointer: Due to temperature differences in the heating system, any remaining steam has to be discharged through the Easy Cappuccino should coffee be required directly after steam supply. Place a suitable receptacle under the milk frother (15) and set the function controller (21) to the 1 or 2 cup setting. Now open the steam/hot water valve (17) until water is dispensed. Then close the valve (17) fully again. The process lasts approx. 15 seconds.
Setting functions
11
11.1 Setting water hardness
It is important to set the right water hardness to protect the coffeemaker from lime scale. Proceed as follows:
Turn the function controller (21) to “F” and confirm with Start.
Use the water quantity regulator (20) to set the water hardness. (1 water quantity bar segment = water hardness category 1, 4 bar segments = water hardness category 4.)
Confirm your selection with Start (23). The bars are extinguished and the setting is stored.
Find out from your local water supplier about the water hardness level in your area.
Water hardness table
11.2 Setting the timer
The appliance is equipped with a timer. The shut-off time can be set individually between 1 and 5 hours. When the set time is up, the appliance automatically shuts itself down. The timer is activated automatically after the last action.
Turn the function controller (21) to “F” and confirm with Start.
Use the brewing strength regulator (19 ) to set the timer to Auto-Shut-Off. (1 bar segment means the appliance automatically shuts down after 1 hour; 5 bar segments means it shuts down automatically after 5 hours.)
Confirm your selection with the start key (23).
The bars are extinguished and the setting is stored.
Cleaning
12
12.1 General cleaning
Wipe the outer surfaces of the machine with a damp cloth.
Fig. P When the drip tray (9) is full (as shown by the level indicator (11)), remove and empty it. For thorough cleaning, the drip grate (10 ) can be removed from the drip tray (9). Use only warm water and non-scouring agents to clean these parts. Also clean the level indicator (11) to ensure its continued working. Simply pull it out. After cleaning, put all parts back together again. Only use the machine when it is completely re-assembled.
Occasionally wipe the Bean Select bean container (2) with a damp cloth to remove any coffee oil or grease. Regularly empty the coffee grounds container (12 ) – at least 1x a day. For this, push the coffee outlet (13 ) into the upper position and pull out the coffee grounds container to the front. Dispose of the coffee grounds and rinse out the container with water. The machine is only ready for use when the coffee grounds container has been inserted back into the appliance.
Tip: Throw coffee grounds away with organic waste or onto the compost heap.
ENGLISH
Water
hardness
category
1 2 3 4
Properties
soft
Medium
Hard
Very hard
Calcium and
magnesium
per litre (mmol/1)
0-1,3 mmol/1 1,3-2,5 mmol/1 2,5-3,8 mmol/1
over 3,8 mmol/1
German
°dH
0-7
7-14
14-21
over 21
French
°fH
0-12 12-25 25-37
over 37
English
°eH
0-9
9-17
17-26
over 26
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
Loading...
+ 32 hidden pages