replacing a light bulb, or cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
use and understand the hazards involved.
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
INSTALLATION
WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
WARNING
Built-in style models (models CYE and CWE) are top heavy, especially with any doors open. These models
must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which could result in death or serious
injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket packed with your
refrigerator.
EXPLOSION HAZARD
TIP OVER HAZARD.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-60820-13
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SAFETY INFORMATION
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply
cord. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a qualified service professional with an
authorized service part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable insulation material used
requires special disposal of your appliance. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of
your appliance.
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
449-60820-1
Page 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
HOT WATER DISPENSER
SAFETY INFORMATION
WARNING
The hot water dispenser is capable of heating water to a temperature of approximately 185°F (85°C). Water
temperatures above 125°F (52°C) can cause severe burns or death from scalding. Children, the disabled, and
the elderly are at highest risk of being scalded.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. To reduce the risk
of severe burns, scald injuries, or death when using your hot water dispenser, the instructions below
must be followed:
Ŷ Do not leave container unattended around children
during or after hot water dispense.
Ŷ Do not permit children to use the hot water
dispenser.
Ŷ The hot water dispensing knob requires both twist
and push motions in order to reduce the risk of hot
water being dispensed unintentionally or by small
children. Do not tamper with or modify the hot water
dispensing knob.
Ŷ The water coming from the dispenser is very hot.
8VHH[WUHPHFDXWLRQZKHQGLVSHQVLQJDQGGULQNLQJ
water. Allow water to cool to a drinkable temperature
before drinking. Your container should be close to
the dispensing point to minimize the splashing of hot
water.
materials such as paper or plastic may result in
a burn while holding the cup. Do not use glass
containers, as thermal shock can cause the container
to break and may result in scalding or lacerations.
Ŷ Always follow the formula manufacturer’s instructions
for preparation of baby formula. When dispensing
ZDWHUEHORZÛ)FPDOZD\VWHVWWKH
temperature of the water before drinking.
Scalding Hazard.
Ŷ The first time the hot water feature is used, confirm
if you live above 5000 feet (1524 meters) (high
altitude). This limits the temperature of the hot water
system to avoid boiling. To access the high altitude
selection, go to the settings menu.
Ŷ A newly installed water filter cartridge will cause
water to spurt from the dispenser. Run 2 gallons
(7.57 liters) of water through the cold water dispenser
(about 5 minutes) to remove air from the system.
cold water dispenser, DO NOT use the hot water
dispenser as it may result in spurting of hot water
and lead to hot water scalding.
Ŷ Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality.
Ŷ The hot water dispenser is designed to only dispense
water. Do not attempt to heat or dispense anything
other than water. Do not attempt to disassemble or
clean the tank.
Ŷ Do not modify the hot water system. Service with
factory replacement part only.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-60820-15
Page 6
Features
USING THE REFRIGERATOR: Features
Space-saving ice maker*
Ice maker and bin are located on the door creating
more usable storage space.
Showcase LED lighting
LED lighting is positioned throughout the interior to
spotlight areas in the refrigerator. LEDs are located
under the fresh food door to light the freezer when
opened.
Drop-down tray*
Allows for extra door storage when you need it and
tucks away when you don’t.
Full-width temperature controlled drawer
Adjustable temperature control bin that can
accommodate larger items.
Dairy bin
Separate compartment for your items.
Ice bin/Ice maker*
Ice maker with ice storage bins.
QuickSpace™ shelf*
Functions as a normal full-sized shelf when needed
and easily slides back to store tall items below.
Spillproof shelves
Designed to capture your spills for easier clean up.
Anti-slip Mat
Liner that captures spills, keeps containers from
shifting when the door is opened and is easily
removable for cleaning.
Removable door bin
Can be removed for those with a wall limiting the
door opening.
Climate zone bin
Separate bins for produce storage.
Water filter
Filters water and ice.
* Select models only.
649-60820-1
Page 7
Features
USING THE REFRIGERATOR: Features
Door ice bin*
1. Open left fresh food door.
2. Pull down latch to release bin
door.
8VLQJKDQGKROGOLIWLFHEXFNHW
up and out to clear locators in
bottom of bin.
4. To replace the ice bucket, set
it on the guide brackets and
push until the ice bucket seats
properly.
5. If bucket cannot be replaced,
rotate the Ice Bucket Fork 1/4
turn clockwise.
Drop down dairy bin*
1. Open right fresh food door.
2. Depress both buttons on lower
sides and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
Ice/water filter
Remove filter/bypass plug
Push the indent on the cover
and open filter door. If your unit
is equipped, pull out on filter/
bypass plug and pull straight
back to remove.
Installing the filter cartridge
Push the indent at the bottom of
the cover and open. Lift door and
align tabs on filter to filter/holder
and push filter into place.
Latch
Ice bucket
Drop tray
(tray open)
Push in and
pull open
Swing
1
Push \ Pull
2
*Select Models Only
49-60820-17
Page 8
Controls
CYE/CFE Control StyleCWE Control Style
Lock
Controls
Light
Temperature Express ModesSettings
Water
WaterCrushedCubed
Precise
Fill
Hot
Water
Changing the Temperature for Control Style
CYE/CFE
To Change the Refrigerator Temperature:
Access By: Temperature Button
Activate By:%HORZWKHZRUG³5HIULJHUDWRU´XVHWKHDUURZV
to select the desired temperature. Press DONE when
finished to return to HOME screen.
To Change the Freezer Temperature:
Access By: Temperature Button
Activate By:%HORZWKHZRUG³)UHH]HU´XVHWKHDUURZVWR
select the desired temperature. Press DONE when finished
to return to HOME screen.
To turn OFF cooling system, access SETTINGS from the
HOME screen. Page over and tap COOLING SYSTEM
ON. Press DONE to return to HOME screen.
USING THE REFRIGERATOR: Controls
To turn ON cooling system, access SETTINGS from the
HOME screen. Page over and tap COOLING SYSTEM
OFF. Press DONE to return to HOME screen.
Turning the cooling system off stops the cooling to
refrigerator, but it does not shut off the electrical power.
NOTE: For optimal temperature performance, we
recommend to avoid placing food or other items
directly at the air flow vents or the fresh food air
tower, thus blocking the air flow.
Temperature
Temperature
Changing Temp. for Control Style CWE
Temperature Display is located on inside of left-hand
refrigerator door. To change the temperature, press
and release the REFRIGERATOR or FREEZER pad.
The ACTUAL TEMP light will come on and the display
will show the actual temperature. To change the
temperature, tap either the
REFRIGERATOR or FREEZER pad until the desired
temperature is displayed.
To turn OFF cooling system, press and hold the
REFRIGERATOR and FREEZER pads simultaneously
for 3 seconds. When the cooling system is OFF the
display should read OFF.
To turn ON cooling system, press either
REFRIGERATOR or FREEZER pad. The display will
show the preset temperature settings of 37°F (3°C)
for refrigerator and 0°F (-18°C) for freezer. Turning the
cooling system off stops the cooling to refrigerator, but it
does not shut off the electrical power.
849-60820-1
Page 9
Controls
Control Style A, External ControlsCFE/CYE Models
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Lock
Controls
Light
TemperatureExpress ModesSettings
Water
WaterCrushedCubed
Precise
Fill
Hot
Water
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not
removed during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer
compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator
and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating
environment.
Hot Water
Dispenses up to 10 ounces of filtered hot water from
user selected ranges of 90°F to 185°F.
Hot Water Knob
Illuminates to indicate hot water is ready. Dispenses
with two motions: a counter-clockwise twist and then
push to dispense.
Precise Fill
Precisely dispenses filtered water in accurate
measurements in ounces, cups, quarts, or liters
using paddle.
Refrigerator temp control
Adjust freezer compartment temperature.
Fresh food temp control
Adjust fresh food compartment temperature.
TurboFreeze™ setting
Activate TurboFreeze to quickly restore freezer
LED dispenser light
LED lighting that can be turned on/off to light your
dispenser.
Activate TurboCool to quickly restore fresh food
temperature after frequent door openings.
Humidity setting
Humidity setting can be normal or high.
• Sabbath Mode
Press and hold lock & light simultaneously for 3
seconds to enter/exit Sabbath mode. Sabbath
Mode will turn off or dim interior lights, temperature
control and advanced features. Compressor will
run on a timed defrost when in Sabbath mode.
Lock controls
Press and hold 3 seconds to lock out ice and water
dispenser and all feature and temperature buttons.
49-60820-19
Page 10
Controls
Controls Style B, Internal Controls CWE Models
Door Alarm
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Sounds to alert when the freezer or fresh food doors
have been left open.
Reset Filter
Hold for 3 seconds after replacing filter.
Lock Controls
Press and hold 3 seconds to lock out ice and water
dispenser and all feature and temperature buttons.
Freezer temp control
Adjust freezer compartment temperature
Refrigerator temp control
Adjust fresh food compartment temperature
Ice maker setting
Turn your ice makers on/off.
Sabbath Mode
Press and hold Door Alarm and Ice Maker
simultaneously for 5 seconds to enter/exit Sabbath
Mode.
1049-60820-1
Page 11
Dispenser (CFE & CYE Models Only)
USING THE REFRIGERATOR: Dispenser
Water & Ice Dispenser
(See About the controls
with temperature settings
& About the control
features)
Dispenser tray
WARNING
Ŷ Never put fingers or any other object into ice crusher
discharge opening. Doing so can result in contacting
the ice crushing blades and lead to serious injury or
amputation
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system. Press
the dispenser paddle for at least five minutes to remove
trapped air from the water line and to fill the water
system. To flush out impurities in the water line, throw
away the first six full glasses of water.
To remove Dispenser Tray
Ŷ Pull Dispenser Tray out until it stops.
Ŷ Locate tab in the center on the bottom and push up.
Ŷ Pull Dispenser Tray assembly out.
Ŷ Lift metal Dispenser Tray out at center notch to clean.
To reinstall Dispenser Tray
Ŷ Place the Dispenser Tray cover on top of catch tray
and position under the two plastic retainers on either
side.
Ŷ Center Dispenser tray, and align with center guides.
Ŷ Push in until is firmly in place.
Important Facts About Your Dispenser
Ŷ Do not add ice from trays or bags to the door ice
maker bucket. It may not crush or dispense.
Ŷ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow
glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the
door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the
chute remove the ice bucket, poke it through with a
wooden spoon.
Ŷ Beverages and foods should not be quick-chilled in the
door ice maker bin. Cans, bottles or food packages in
the storage drawer may cause the ice maker or auger
to jam.
Ŷ To keep dispensed ice from missing the glass, put
the glass close to, but not touching, the dispenser
opening.
Ŷ Some crushed ice may be dispensed even though you
selected CUBED ICE. This happens occasionally when
a few cubes accidentally get directed to the crusher.
Ŷ After crushed ice is dispensed, some water may drip
from the chute.
Ŷ Sometimes a small mound of snow will form on the
door in the ice chute. This condition is normal and
usually occurs when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually evaporate.
To Use the Internal Water Dispenser (CWE Models Only)
The water dispenser is located on
the left wall inside the refrigerator
compartment.
To dispense water:
1. Hold the glass against the recess.
2. Push the water dispenser button.
3. Hold the glass underneath the
dispenser for 2–3 seconds after
releasing the dispenser button.
Water may continue to dispense
after the button is released.
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system. Press
the dispenser button for at least 5 minutes to remove
trapped air from the water line and to fill the water
system. During this process, the dispenser noise may be
loud as the air is purged from the water line system. To
flush out impurities in the water line, throw away the first
6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should
be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or
sponge.
49-60820-111
Page 12
Hot Water
Hot Water Only Models
To Use Hot Water Dispenser
Ŷ Press HOT WATER button.
Ŷ Select desired water temperature on the LCD screen
(90, 150, 170, 185, or Custom).
Ŷ When hot water is ready (indicated on the screen and
by a beeping sound) hold container with left hand
centered in the recess under the spout.
Ŷ To dispense water, rotate the hot water knob
counterclockwise and then push it in. The knob must
be held in during dispense.
Lock
Controls
Light
Temperature Express Modes Settings
Water
WaterCrushedCubed
Precise
Fill
Hot
Water
Important Facts about HOT WATER
WARNING
SCALDING HAZARD.
Ŷ The water coming from the dispenser is very hot and
can cause scalds or burns. Read all warnings on
page 5 prior to use.
Ŷ Always use a container that is suitable for hot liquids
(ceramic, foam, etc.)
Ŷ The maximum single hot water dispense amount
is 10 oz. Additional hot water can be dispensed by
restarting the hot water feature through the LCD
screen.
Ŷ HOT WATER works best with household water
pressure of 40 to 100 psi.
Ŷ HOT WATER will time out if unused and may require
a short reheat time.
USING THE REFRIGERATOR: Hot Water
For Models with K-Cup Brewing System
On Café refrigerators equipped with the K-Cup brewing system, ALL HOT WATER is
dispensed from stainless steel dispense tube located under the right side of the control
panel. The hot water is not dispensed from the center of the recess area.
To Use Hot Water Dispenser
Ŷ Press HOT WATER button.
Ŷ Select desired water temperature on the LCD screen
• Keep the K-Cup brewer out of the reach of children,
as they may be injured in using the K-Cup brewer
incorrectly.
Temperature Express Modes Settings
Cancel
Serving Size
Controls
Lock
Light
Coffee CocoaCoffee
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
Rails for the
brewer
Place your mug under the brewer (on the
tray mug icon and under the red brew spout).
45
NOTICE: Make sure the mug being used is large
enough for the size selected.
Red brew
spout
for mug
alignment
Mug icon for
placement
Rotate the hot water knob counterclockwise
and push in to brew and dispense.
NOTICE: Press any button or dispenser paddle, or open
either the left or right door to cancel dispense.
Lock
Controls
Light
Cleaning the brewer
Ŷ
The K-Cup brewer is dishwasher safe. To clean it, open the lid and place the
K-Cup brewer in the top rack of your dishwasher and run in a normal wash
cycle.
Ŷ
To maximize performance of your brewer, it is recommended to rinse it
thoroughly after washing to remove all soap residue.
Ŷ
Periodic cleaning of dispenser recess area is recommended as staining may
occur with usage of the K-Cup brewer.
6oz
6oz Brew
Water CrushedCubed
8oz
Precise
Water
10oz
Fill
Hot
49-60820-113
Page 14
Appliance Communication(for customers in the United States and its territories)
WiFi Connect
WiFi Connect Enabled*
If your refrigerator has a Connected Appliance information label located
on the inside as shown, your refrigerator can be connected to your WiFi
network, allowing it to communicate with your smart phone for remote
monitoring, control and notifications. Depending on the refrigerator
model you have, you either have a WiFi communication card built into
the product, or a port for an external WiFi ConnectPlus Module (sold
separately). Please visit cafeappliances.com/connect to learn more about
connected appliance features, and to learn what connected appliance apps
will work with your Smart Phone.
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
USING THE REFRIGERATOR: Appliance Communication
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
*Select Models Only
1449-60820-1
Page 15
Fresh Food Storage Options
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.
Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook at the
back of the shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom of the
shelf locks into place.
USING THE REFRIGERATOR: Fresh Food Storage Options
Quick Space Shelf *
This shelf splits in half and slides under itself for storage of
tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated (just
like spillproof shelves).
NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not
adjustable.
Non-Adjustable Dairy Bin*
To remove: Lift the dairy bin straight up, then pull out.
To replace: Engage the bin in the molded door supports
and push down. The bin will lock in place. See page 36.
*Select Models Only
49-60820-115
Page 16
Fresh Food Storage Options
Adjustable Bins on the Door
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to
work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out.
To replace or relocate: Slide in the bin just above the
molded door supports, and push down. The bin will lock
in place.
Drop down tray *
(tray open)
1. Open right fresh food door
2. Depress both buttons on lower sides
of bin and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
Non-Adjustable Bins on the Door
(Dispenser Models - Left Hand Door)
To remove: Lift the bin straight up, then pull out.
To replace: Engage the bin in the molded supports on
the door and push down. It will lock in place.
The ice maker door bins are not interchangeable, note the
location upon removal and replace the bin in its proper
location.
USING THE REFRIGERATOR: Fresh Food Storage Options
Non-Dispense Models
(Left Hand Door)
*Select Models Only
1649-60820-1
Page 17
Climate Zone & Temperature Controlled Drawer
ClimateZone
Keep fruits and vegetables organized in separate
compartments for easy access.
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers or under the drawers should be wiped dry.
USING THE REFRIGERATOR: Climate Zone & Temperature Controlled Drawer
Temperature Controlled Drawer
The Temperature Controlled Drawer is a full-width
drawer with adjustable temperature control. This drawer
can be used for large miscellaneous items.
To change setting, press select button.
MeatBeverageDeli
32° 34° 38°
CAUTION
Do not store glass bottles at this setting. If
they are frozen, they can break and result in
personal injury.
Laceration Hazard.
Select
NOTE: Temperatures indicate the appropriate
temperatures for the food and actual
temperatures may vary based on normal
operation and other factors such as door
openings and fresh food set point.
49-60820-117
Page 18
Climate Zone & Temperature Controlled Drawer
How to Remove and Replace Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Pull left and right slides until fully extended.
Place drawer back in first and rotate drawer front down
to seat on slide.
Push the drawer in to closed position.
How to Remove and Replace Drawer Divider*
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Slide pan divider to right to release it from pan.
To replace:
Reverse steps 1 and 2 to replace drawer divider.
USING THE REFRIGERATOR: Climate Zone & Temperature Controlled Drawer
*Select Models Only
1849-60820-1
Page 19
Baskets, Drawers, and Bins
Freezer Basket and Drawer
Basket
Drawer
Ice Bucket*
Non-Adjustable Bin in the Freezer
To remove: Push in plastic tab on either left or
right side.
USING THE FREEZER: Baskets, Drawers, and Bins
To replace: Slide bin into location until it locks
into place.
Basket Removal
To remove, CFE only:
1. Open freezer door to the stop position.
2. Remove freezer door bin by pushing plastic tab on
either left or right side to release bin hinge pin.
3. Remove freezer basket by lifting up the rear of the
basket and moving basket rearward until the front of
the basket can be rotated upward and out.
4. Lift it out to remove.
To remove, CYE and CWE only:
1. Open fresh food doors.
2. Open freezer doorto the stop position.
3. Remove freezer basket by lifting up the rear of the
basket and rotate it upward.
4. Lift it out to remove.
Plastic Tabs
To replace:
Reverse step 1 thru 4 to replace.
*Select Models Only
49-60820-119
Page 20
Automatic Ice Maker
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Ice maker*
The ice maker will produce seven cubes per cycle
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
depending on freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and other use
conditions.
The ice maker will fill with water when it cools to 15°F
(–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice cubes.
If the refrigerator is operated before the water line
connection is made to the unit or if the water supply to
an operating refrigerator is turned off, make sure that
the ice maker is turned off. Once the water has been
connected to the refrigerator, the ice maker may be
turned on. See the table below for details.
You may hear a buzzing sound each time the ice maker
fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice
maker will stop producing ice. It is normal for several
cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the ice maker cycle multiple
times when making one batch of ice.
CAUTION
avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
Ice
maker
Feeler Arm
To minimize the risk of personal injury,
How to Turn the Ice Maker On/Off
USING THE FREEZER: Automatic Ice Maker
Display Type (See Page 8)Model #How to turn the ice maker on/off
Control Style ACYE/CFE8VHWKHVHWWLQJVPHQXRQWKHWRXFKVFUHHQ
Control Style BCWE8VHWKH³,&(0$.(5´EXWWRQRQWKHFRQWURO
Ice Bucket and Dispenser*
• Open the ice box door on inside of the left door.
• Pull up and out on the ice bucket in the left hand door
to remove it from the compartment .
• To replace the ice bucket, set it on the guide brackets
and push until the ice bucket seats properly.
• If bucket cannot be replaced,
rotate the ice bucket fork 1/4
turn clockwise.
Ice Box
Door
Lift and pull
Freezer Ice Bucket*
The ice storage is in the freezer compartment drawer.
• Open the freezer drawer.
• The ice bucket is located on the left side of the upper
basket.
• Pull the upper basket forward to remove the ice bucket.
Freezer
Ice
Bucket
*Select Models Only
2049-60820-1
Page 21
Care and Cleaning
Cleaning the Outside
The stainless steel panels, door handles and
trim.
The stainless steel doors and door handles (on some
models) can be cleaned with a commercially available
stainless steel cleaner. Cleaners with oxalic acid such as
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove surface
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and
wipe dry.
Silver-accented plastic parts.
Wash parts with soap or other mild detergents. Wipe
clean with a sponge, damp cloth or paper towel.
Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or
cleaners containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Should spill tray need cleaning use lime remover.
CAUTION
coverswith warm water when they are cold. Glass
shelves and covers may break if exposed to sudden
temperature changes or impact such as bumping or
dropping. Tempered glass is designed to shatter into
many small pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
Do not clean glass shelves or
CARE AND CLEANING
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and
unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking
soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda
to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
LCD Models: turn refrigerator off at control .
If the temperature can drop below freezing, have a
qualified service technician drain the water supply
system to prevent serious property damage due to
flooding.
1. Turn refrigerator off or unplug the refrigerator.
2. Empty ice bucket
3. Turn water supply off
WARNING
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or water supply line.
If you cut the water supply off, turn off the ice
maker.
8SRQUHWXUQLQJIURPYDFDWLRQ
1. Replace the water filter.
2. Run 2 gallons (7.57 liters) of water through the cold
water dispenser (about 5 minutes) to flush the system.
3. Dispense 185°F (85°C) hot water 3 times (10 oz.
each) to flush the system.
49-60820-121
Page 22
Care and Cleaning
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by
taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not
rest the front or back of the refrigerator against the hand
truck. This could damage the refrigerator.
Refrigerator Lights (LEDs)
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
There is LED lighting in fresh food compartment and on
the bottom of the fresh food doors to light the freezer
compartment.
An authorized technician will need to replace the LED
light.
CARE AND CLEANING: Replacing the Lights
If this assembly needs to be replaced, schedule service
on-line at cafeappliances.com/service.
LED Lights
2249-60820-1
Page 23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation
Instructions
Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com
In Canada, visit cafeappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
Built-in style models (model CYE and CWE) are top
heavy, especially with any doors open. These models
must be secured with the anti-tip floor bracket to
prevent tipping forward, which could result in death or
serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for installing the anti-tip floor bracket
packed with your refrigerator.
•
IMPORTANT— Observe all governing codes
and ordinances. Save these instructions for local
inspector’s use.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Tip Over Hazard.
can vary
Water Line Installation
30 minutes
Bottom Freezer
Refrigerator
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway, the
refrigerator door and freezer drawer can be removed.
• To remove the refrigerator door, see the Installing
the Refrigerator section.
• To remove the freezer drawer, see the Removing
the Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICE MAKER AND
DISPENSER
If the refrigerator has an ice maker, it will have to
be connected to a cold water line. A Café water
supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings
and instructions) is available at extra cost from your
dealer, by visiting our website at
cafeappliances.com/parts. In Canads, visit
cafeappliances.ca/parts.
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4´ Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
49-60820-123
Ǫ´ Socket Ratchet/Driver
Pencil
Pliers
Level
1/8´´1/4´& ´
Allen Wrenches
1/8´Drill Bit and
Electric or Hand Drill
Flat-Head Screwdriver
Phillips-Head Screwdriver
1/4´Nut Driver
Tape Measure
Torx T20, T25
Page 24
Installation Instructions
DIMENSIONS
7
»8
´
All measurements are given with leveling leg fully retracted.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CFE OnlyCYE, CWE Only
353»4´353»4´
7
»8
69
´69
Overall Height to Top of
Hinge Cover
Height to Top of Cabinet
Case Depth without Doors29
Overall Exterior Case Width
Overall Exterior Depth Doors/
passageway can accommodate the depth of the
refrigerator. Ensure you have clearance to prevent
damage to the refrigerator before safely moving it to
the final location.
• If passageways are large enough to accommodate
the refrigerator without removing the handles skip to
Step 6. Leave tape, film and all packaging on doors
until the refrigerator is in the final location.
If your model number starts with CFE
Case
Fully
Assembled
36.25”
Remove door parts in order until dimension is less than opening
Removing
Handles
35.25”
Removing
LH Door
33.75”
Case w/
Fz Slides
30.25”
Only
(no hinges)
29.375”
2449-60820-1
• NOTE: Use a padded hand truck or moving
straps to move this refrigerator. Place the
refrigerator on the hand truck with a side against
the truck. We strongly recommend that two
people move and complete this installation.
If your model number starts with CYE, CWE
Removing
28.75”
Handles
(CWE)
Case w/
Fz Slides
25.25”24.375”
Fully
Assembled
31.25”
Remove door parts in order until dimension is less than opening
Removing
Handles
30.25”
Removing
LH Door
Case
Only
(no hinges)
Page 25
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because
it will not perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and plumbing and
electrical connections.
Handle Design varies based on models, however
Installation is same.
Stainless steel and plastic handles:
/RRVHQWKHVHWVFUHZVZLWKWKH´$OOHQ
wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a 1/4´ Allen
wrench.
Mounting
Fasteners
Leave film
on until after
installation
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REMOVING THE REFRIGERATOR
DOORS
ŶIMPORTANT NOTE: This refrigerator is 361/4´GHHS
(311/4´IRU&<(PRGHOV'RRUVDQGSDVVDJHZD\V
leading to the installation location must be at least
361/4´ZLGHLQRUGHUWROHDYHWKHGRRUVDQGKDQGOHV
attached to the refrigerator while transporting it into
the installation location. If passageways are less
than 361/4´WKHUHIULJHUDWRUGRRUVDQGKDQGOHVFDQ
easily be scratched and damaged. The top cap and
doors can be removed to allow the refrigerator to be
safely moved indoors. If passageways are less than
311/4´VWDUWZLWK6WHS
Ŷ If it is not necessary to remove doors, skip to Step
11. Leave tape and all packaging on doors until the
refrigerator is in the final location.
ŶNOTE:8VHDSDGGHGKDQGWUXFNWRPRYHWKLV
refrigerator. Place the refrigerator on the hand
truck with a side against the truck. We strongly
recommend that TWO PEOPLE move and complete
this installation.
2
REMOVE THE FREEZER DOOR
HANDLE
Handle Design varies based on models, however
Installation is same.
Stainless steel and plastic handles:
/RRVHQWKHVHWVFUHZVZLWKWKH´$OOHQ
wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to
be tightened or removed, use a 1/4´ Allen wrench.
Mounting
Fasteners
Leave film
on until after
installation
Reinstall the handles using the same procedure as
removing.
49-60820-125
Page 26
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REMOVE THE REFRIGERATOR
3
DOORS
WARNING
and reinstalling the door. Failure to follow these
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result in
injury and property damage.
Securely tape the door shut with masking tape or
A
have a second person support the door.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Start with left-hand door first: Remove the hinge
B
cover on top of the left refrigerator door by
removing all hex screws and pulling it up. Do the
same for the right-hand door and the middle
cover.
Follow all steps for removing
3
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOORS (cont)
Disconnect the water line from the back of the
D
unit by pressing down on the dark grey collar
while pulling up on the water line.
Pull waterline through case conduit from the top
to free the line for door removal. The water line is
more than 4’ long and may need to be taped to
Door for accessibility when reinstalling.
8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYHWKH
E
screws securing the top hinge to the cabinet,
then lift the hinge straight up to free the hinge pin
from the location in the top of the door.
Hinge
Cover
Disconnect both electrical connectors at the top
C
cover.
5HPRYHWKH´KH[
head screw to
disconnect the ground
wire from the hinge.
5HPRYHWKH´KH[
head screw to remove
the strain relief from the water line.
Ground
screw
Strain
Relief
CAUTION
Single person lift could cause injury. Use
assistance when handling, moving or lifting the
refrigerator doors.
NOTE: when removing door, to prevent damage to
door and electronics, carefully place the door in a
proper location.
NOTE: The lower door hinge pin and hinge are keyed
and must be matched correctly for the door to self
close properly. Please follow the directions carefully.
Lifting Hazard.
2649-60820-1
Page 27
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REMOVE THE REFRIGERATOR
3
DOORS (cont)
NOTE: for proper installation later, please follow
the next step carefully.
Fresh Food doors to be REMOVED and
F
INSTALLED opened at 90° with case front.
Lift up & off
center hinge
Open Door to
90°
REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite
door. There are no wires or water lines on the
opposite side
REINSTALLING THE
5
REFRIGERATOR DOORS
Reverse steps 1 through 4 to reinstall refrigerator,
follow details below for critical alignments.
Reinstall center hinge
A
first and torque the
screws to 65 in-lb (7.34
N-m). With the LH door
at 90º to the front of the
case, lower the refrigerator
door onto the center hinge.
Ensure that the door and hinge align correctly.
B
Rotate doors closed and make sure moveable
center sealing portion of the door aligns with
the striker. If the door will not self-close after
reinstalling, remove door, turn door upside down,
FKHFNDOLJQPHQWPDUNDQGDUURZWKHUHLVDQ
alignment mark on the door closure mechanism It
corresponds to an alignment mark on the bottom
end cap. Rotate door closure mechanism to align
mark and arrow, reinstall door).
If door cannot be installed at 90° follow steps below:
1. If space or model limits opening door to less than 180°, then:
a) Remove door, carefully turn door upside down.
b) Check alignment of door closure mechanism shaft on
underside of door. The flats on the shaft should
correspond to alignment tab on plastic ring or mark
on bottom end cap.
F,IVKDIWLVQRWDOLJQHGWRWDEPDUNXVLQJ´$OOHQ
wrench, rotate door closure mechanism shaft
counterclockwise for right door and clockwise for left
door. Then align flat with tab/mark.
d) Install the door at 90°.
Securely tape the door shut with masking tape
or have a second person support the door.
Reinstall the top hinge and torque the screws to
65 in-lb (7.34 N-m).
Be sure to reinstall the ground wire and strain relief
C
to the top hinge.
Reinstall the hinge cover. NOTE: Ensure wires
D
are not pinched or under screw bosses before
tightening screws.
49-60820-127
Page 28
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REMOVE THE FREEZER DOOR
6
A
Pull the freezer door open to full extension.
B
Remove 3 attachment screws, located at the
bottom on each side of the freezer door using
´KH[VRFNHWGULYHU
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REPLACING THE FREEZER
7
DOOR
Pull the slide Mechanism to full extension using
A
both hands simultaneously.
B
Remove the basket resting on the slides.
CAUTION
)UHH]HUGRRULVKHDY\8VHERWKKDQGVWRVHFXUH
the door before lifting.
Lift the freezer door and place it on the slide
C
mechanism
Lifting Hazard
CAUTION
)UHH]HUGRRULVKHDY\8VHERWKKDQGVWR
secure the door before lifting.
C
Lift the freezer door to disengage it from the
slide mechanism
The door can safely rest on the bottom. Do not
rest the door on any other surfaces to avoid
scratches.
Push the slide mechanism back completely until
it self retracts.
Lifting Hazard
Align and insert
tab on freezer
door bracket
into slot on
freezer slide
Replace the attachment screws and torque the
D
screws to 65 in-lb (7.34 N-m).
For adjusting freezer door gaps, follow the
E
instructions on pg 30.
Replace the basket
F
bracket.
2849-60820-1
Page 29
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
Instructions for adjusting freezer door gaps:
IMPORTANT!
The 6 mounting screws (3 on each side) are NOT interchangeable with the center or top hinge screws.
Drawer screws have flat washer heads, and other screws have lines/ribs on washer heads.
After installation of the freezer door, check for uniform gaps (top and bottom of right and left hand side) with the
template provided.
In the event of excessive gaps use the following steps to adjust the freezer door.
Step 1 - Loosen the 3 screws on each side (right and left) of the freezer door.
Step 2 - Adjust set screw clockwise if gap at the top is too big (see template). 7XUQWKHVHWVFUHZXVLQJ´KH[
key clockwise by quarter to half a rotation
Step 3 - Adjust set screw counter-clockwise if gap at the bottom is too big (see template). Turn the set screw using
Step 4 - Tighten the 3 screws on each side (right and left).
Step 5 - Re-check the gaps using the template and repeat steps 1 to 4 if required and complete with step 5.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Fold here for using template
´
(1.5 cm)
Template for checking gaps.
*DSVKRXOGEH´FP
or below.
Gabarit pour vérifier les écarts.
L’écart doit être de 0,6 po (1,5
cm) ou moins.
Plantilla para el control de
espacios. El espacio debería
VHUGH´FPRLQIHULRU
Plier ici pour utiliser le gabaritDóblelo aquí para usar la plantilla
Step 1
Étape 1
Paso 1
Step 4
Étape 4
Paso 4
Set Screw
Vis d’ajustement
Tornillo del Set
49-60820-129
Step 2
Étape 2
Paso 2
Step 3
Étape 3
Paso 3
Page 30
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
LEVEL THE FREEZER DOOR
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
9
LEVEL THE FREEZER DOOR
(cont.)
A
Lift the door on the side requiring adjustment,
rotate the cam to required position.
Remove all tape, foam and protective packing
from shelves and drawers.
3049-60820-1
Page 31
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
Anti-Tip Floor Bracket Installation (Models CYE and CWE only)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Built-in style models (CYE, CWE) are top heavy,
especially with any doors open. These models must
be secured with the anti-tip floor bracket to prevent
tipping forward, which could result in death or
serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for installing the anti-tip floor bracket
packed with your refrigerator.
NOTE:
If you did not receive an anti-tip bracket with your
purchase, visit us online at
cafeappliances.com/parts to receive one at no cost.
In Canada, cafe.applances.ca/parts.
For installation instructions of the bracket, visit:
cafeappliances.com/literature. In Canada, cafe.
applances.ca/literature.
Tip Over Hazard.
MATERIALS YOU MAY NEED (not included)
TOOLS YOU WILL NEED
´PP'ULOO%LWDQG
Electric or Hand Drill
Pencil
AT-2
LOCATING THE ANTI-TIP
Tape measure
´PP1XW'ULYHU
FLOOR BRACKET
A
Place the anti-tip floor bracket locator template
(included inside the anti-tip kit) onto the floor
up against the rear wall, within W, and in line
with the desired location of the RH side of the
refrigerator (see Figure 1).
Figure 1 – Installation Overview
Floor – Concrete
(2 Holes)
Floor – Wood
(2 Holes)
2 Wall Holes
Floor Bracket
to Install
RH Holes
Lag Bolts
´PP[´PP
Drill Bit Appropriate for Anchors
For Anti-Tip Bracket Mounted on CONCRETE Floors Only
MEASURE CABINET
AT-1
Anchor Sleeves
´PP2'
OPENING AVAILABLE VS.
REFRIGERATOR WIDTH
Measure width of cabinet opening where
refrigerator will be placed, W.
Be sure to account for any countertop overhang,
baseboard thickness and any clearance desired.
:LGWK:VKRXOGQRWEHOHVVWKDQ´
cm). The refrigerator will be placed approximately
in the middle of this opening.
Rear Wall
W
REFRIGERATOR
Front
RH Side
Baseboard
Thickness or
Countertop
Overhang
(Whichever Is
Larger) Plus
Any Desired
Clearance
ó´
Base Bracket
on the
Refrigerator
Place the anti-tip floor bracket onto the locator
B
template with its RH floor holes lined up with
the floor holes indicated on the template sheet,
DSSUR[LPDWHO\ó´FPIURPWKHHGJH
of the sheet or the RH side of the refrigerator.
Hold down in position and use the anti-tip floor
C
bracket as a template for marking the holes
based upon your configuration and type of
construction as shown in Step 3. Mark the hole
locations with a pencil, nail or awl.
NOTE:
,WLV5(48,5('WRXVHDWOHDVWVFUHZVWR
mount the floor bracket (one on each side of
the anti-tip floor bracket). Both must be into
either the wall or the floor. Figure 2 indicates
all the acceptable mounting configurations for
screws. Identify the screw holes on the anti-tip
floor bracket for your configuration.
RH Side of
Refrigerator
Locator
Template Sheet
Rear RH
Corner of
Cabinet Wall
49-60820-131
Page 32
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
Anti-Tip Floor Bracket Installation (Models CYE and CWE only)
LOCATING THE ANTI-TIP
AT-2
FLOOR BRACKET (cont.)
Figure 2 – Acceptable Screw Placement
Locations
Recommended Installation
– Wood
Minimum Acceptable #1 –
Wall Plate Stud
Recommended Installation
– Concrete
Minimum Acceptable #2
– Wood Floor
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Minimum Acceptable #3
– Concrete Floor
ANTI-TIP BRACKET
AT-3
INSTALLATION
A
WOOD Wall and Floor Construction:
'ULOOWKHDSSURSULDWHQXPEHURI´PP
pilot holes in the center of each floor bracket
hole being used (a nail or awl may be used if
a drill is not available) AND remove the locator
template from the floor.
• Mount the anti-tip floor bracket by fastening the
2, or recommended 4, #10-16 hex-head screws
tightly into place as illustrated in Figure 3.
pilot hole (approx. as shown in Fig. 3) in the
center of each hole.
• Mount the anti-tip floor bracket using the
Minimum Acceptable Installation #1, as
illustrated in Fig. 2.
POSITIONING THE
AT-4
REFRIGERATOR TO ENGAGE
THE ANTI-TIP FLOOR AND
BASE BRACKETS
Before pushing the refrigerator into the opening,
A
plug the power cord into the receptacle and
connect waterline (if equipped). Check for leaks.
B
Locate the refrigerator’s RH side and move back
approximately in line with the RH side of the
cabinet opening, W. This should position the
anti-tip floor bracket to engage the anti-tip base
bracket on the refrigerator.
Gently roll the refrigerator back into the cabinet
C
opening until it comes to a complete stop.
Check to see if the refrigerator front lines up
with the cabinet front face. If not, carefully rock
the refrigerator forward and backward until
engagement occurs and you notice that the
refrigerator is fully pushed up against the rear wall.
If Applicable: Adjust the rear (and front) wheel
D
height settings to fully engage the rear anti-tip
brackets, while also aligning the refrigerator
front with the cabinet front face.
NOTE: If you pull the refrigerator out and away from
the wall for any reason, make sure the anti-tip floor
bracket is engaged when the refrigerator is pushed
back against the rear wall.
3249-60820-1
Page 33
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE
11
A cold water supply is required for automatic
ice maker operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one. See
Installing the Water Line section.
NOTES:
• Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water
filter, we recommend installing one if your
water supply has sand or particles that
could clog the screen of the refrigerator’s
water valve. Install it in the water line near
the refrigerator. If using SmartConnect™
Refrigerator Tubing Kit, you will need an
additional tube (WX08X10002) to connect the
filter. Do not cut plastic tube to install filter.
• Before connecting the water line to the house,
purge the house line for at least 2 minutes.
If you are using copper tubing, place a
A
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the SmartConnect™ tubing, the
nuts are already assembled to the tubing.
If you are using copper tubing, insert the end
B
of the tubing into the refrigerator connection, at
the back of the refrigerator, as far as possible.
While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using SmartConnect™ tubing,
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, and tighten the compression nut
until it is hand tight. Then tighten one additional
turn with a wrench. Over tightening may cause
leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to
C
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
ELECTRIC SHOCK
HAZARD
Tubing Clamp
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tubo
1/4”Tubing
´7XELQJ
Tuyau de 1/4 poTubería de 1/4“
1/4” Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
OR
SmartConnect™
Tubing
Refrigerator
Connection
49-60820-133
Page 34
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
TURN ON THE WATER SUPPLY
12
Turn the water on at the shutoff valve (house
water supply) and check for any leaks.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
See the grounding information attached to the
power cord.
LEVEL THE REFRIGERATOR
14
The leveling legs have 2 purposes:
1. Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not
wobble.
2. Leveling legs serve as a stabilizing brake
to hold the refrigerator securely in position
during operation and cleaning. The leveling
legs also prevent the refrigerator from tipping.
15
LEVEL THE REFRIGERATOR
DOORS
Remember a level refrigerator is necessary for
getting the doors perfectly even. If you need
help, review the previous section on leveling the
refrigerator.
When
the left
door is
lower than
the right
door.
A
If you open the freezer door, you can see
the center hinge.
,QVHUW´$OOHQZUHQFKLQWRWKHVKDIWRIWKH
B
center hinge.
Adjust the height by turning clockwise
C
or counterclockwise. When you turn
counterclockwise, the door will move up.
When
the left
door is
higher
than
the right
door.
Adjustment
point
Turn the leveling legs clockwise to raise
A
the refrigerator, counterclockwise to lower it.
Raise
Flat-Head Screwdriver
NOTICE: To avoid possible property damage,
the leveling legs must be firmly touching the
floor.
Match your bin with the letter shown.
Position the bin hooks over the bin locator
and push forward until inserted fully.
Push bin down until locked into position.
Bin locator
each side
49-60820-135
Bin hook
rear each side
Page 36
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are
SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation is
with a RVKit. For other reverse osmosis water systems,
follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a
Reverse Osmosis Water Filtration System (RO)
AND the refrigerator also has a water filter, use
WKHUHIULJHUDWRU¶VILOWHUE\SDVVSOXJ8VLQJWKH
refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction
with an RO water filter can result in hollow ice
cubes. Some models do not come equipped with
the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug,
INSTALLATION INSTRUCTIONS
visit cafeappliances.com/service. In Canads, visit
cafeappliances.ca/service.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or ice maker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing
the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
For LCD Models: If the refrigerator is operated before
the water connection is made to the ice maker,
VHH,&(0$.(5XQGHU³VHWWLQJV´PHQXRIWKH/&'
Operations section and follow the screen commands
to turn the ice maker OFF.
Do not install the ice maker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit,
water supply. If using copper, be sure both ends of
the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve on the
back of the refrigerator to the water supply pipe.
Be sure there is sufficient extra tubing to allow
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
8’ (2.4 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)
3649-60820-1
Page 37
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
NOTE: The only GE Appliances, a Haier company,
approved plastic tubing is that supplied in
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not
use any other plastic water supply line because the
line is under pressure at all times. Certain types of
plastic will crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
• A water supply kit (containing tubing, shutoff valve
and fittings listed below) is available at extra cost
from your dealer or from cafeappliances.com/parts. In Canada, visit cafeappliances.ca/parts.
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
´RUDGMXVWDEOHZUHQFK
• Straight and Phillips blade screwdriver.
7ZR ´RXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWV
DQGIHUUXOHVVOHHYHV²WRFRQQHFWWKHFRSSHU
tubing to the shutoff valve and the refrigerator water
valve.
OR
• If you are using a SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
• If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression
fitting. Do not cut formed end from SmartConnect™
Refrigerator tubing.
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE
LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of
a vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
PLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKHSRLQWRI
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
49-60820-137
Page 38
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Pipe Clamp
7
CONNECT THE TUBING TO THE
VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
Saddle-Type
Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
Vertical Cold
Water Pipe
INSTALLATION INSTRUCTIONS
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
Washer
Pipe Clamp
Clamp
Screw
NOTE: Do not over tighten or you may crush
the tubing.
Inlet End
For plastic tubing from a SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then tighten
one additional turn with a wrench. Over tightening
may cause leaks.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Ferrule (sleeve)
Compression Nut
SmartConnect™
Tubing
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has
been flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go
back to Step 11 in Installing the Refrigerator.
3849-60820-1
Page 39
Normal Operating Conditions.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
to keep warn room air from entering the ice bucket,
maintaining ice at a freezing temperature.
The hum of the motor closing the ice chute is
normal, shortly after dispensing ice.
Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds.
Ŷ The fans change speeds in order to provide optimal
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an ice maker, after an ice making
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the
ice bucket.
Ŷ On models with a dispenser, during water dispense,
you may hear the water lines move at initial
dispense and after dispenser button is released.
START UP COOLING
It can take up to 24 hours for the refrigerator and
freezer temperatures to match the display. During that
time refrigerator and freezer door openings should be
minimized.
Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause
a sizzling, popping or buzzing sound during the
defrost cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows
into the drain pan.
Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
49-60820-139
Page 40
Troubleshooting Tips... Before you schedule service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service.
ProblemPossible CausesWhat to Do
Water filter indicated as installed
incorrectly or a leak is present
message on LCD screen.
Water filter indicator light remains
lit after replacing filter.
Handle is loose/handle has a
gap.
Refrigerator beepingThis is door alarmTurn off or disable with door closed.
TROUBLESHOOTING TIPS
Not coolingThe cooling system is offSee About Controls.
Water has poor taste/odorWater dispenser has not been used
Water in glass is warmNormal when refrigerator is first
Water dispenser does not workWater supply line turned off or not
Water filter installed backward or is
leaking.
Filter timer has not been reset or
filter is installed backward.
Handle needs adjustingSee Attach Fresh Food Handle and
for a long time
installed
Water dispenser has not been used
for a long time
Water system has drainedAllow several hours for replenished
connected
Water filter clogged or filter/bypass
plug not installed
Air may be trapped in the water
system
Check for leak. If no leak is present,
remove filter/bypass plug, rotate 180°
and reinstall.
Internal Dispense models:
-Press and hold reset button for 3
seconds
External Dispense models:
-Remove filter and rotate 180°and
reinstall.
Attach the Freezer Handle sections for
detailed instructions.
If door open and alarm is sounding, you
can only snooze the alarm.
Dispense water, until all water in system
is replenished.
Wait 24 hours for the refrigerator to
completely cool down.
Dispense water, until all water in system
is replenished.
supply to chill.
See Installing the Water Line.
Replace filter cartridge or remove filter
and install bypass plug.*
Press the dispenser arm for at least 5
minutes.
Water in reservoir is frozen because
the controls are set too cold
Water spurting from dispenserNewly installed filter cartridgeRun cold water from the dispenser for
Water is leaking from dispenserAir may be present in the water line
system, causing water to drip after
being dispensed
No water or ice cube productionSupply line or shutoff valve is
clogged
Water filter is cloggedReplace filter cartridge or remove filter
Filter cartridge not properly installed Remove and reinstall filter cartridge,
Ice maker is turned offCheck that the ice maker is turned on.
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit us on-line at
cafeappliances.com/service. In Canads, visit cafeappliances.ca/service.
Set the refrigerator control to a
warmer setting and wait 24 hours.
If the water does not dispense after
24 hours, schedule service on-line at
cafeappliances.com/service
5 minutes (about 2 gallons)..
Dispense water for at least 5 minutes to
remove air from system
Call a plumber
and install bypass plug*
being certain that it locks in place.
See About the Automatic Ice Maker.
4049-60820-1
Page 41
Troubleshooting Tips... Before you schedule service
ProblemPossible CausesWhat to Do
PRECISE FILL will not fill containerNormal, PRECISE FILL requires use
of dispenser paddle
Photos not found3KRWRVQRWLQURRWGLUHFWRU\RI86%Make sure the photos are in the root
Photos not in JPEG formatPhotos must be in JPEG format
&DPHUD3&XVHGZLWK86%FRUG0XVWXVHD86%GULYH
Freezer cooling, fresh food not
cooling
Ice dispenser opens after closing
freezer drawer
Hot water does not workOperation disabled0DNHVXUH³+RW:DWHU'LVDEOHG´LV
Hot water continues to dispense for
a short time after releasing the knob
Difficult to open the Icebox doorIcebox door gasket might stick to main
Fresh food door not closing fullyFresh food door gasket may have
Low brewing flow rateThere may have been a dent at the
Low brewing flow rate / water drips
from inner door
Brewer stuck in the door bracketDispenser is in hot water dispense
Brewer is not detected by the
screen menu or hot water leaking
from top of the brewer
Coffee dispensed with splash or
bubble bursting
Beverage quality not as expectedYou may be using non-standard or out
Liquid drips from the brewer after
brewer cycle is completed and the
brewer is removed from the bracket
Normal, when refrigerator first plugged
in or after extended power outage
NormalThe ice dispenser door may open
Low water pressureMake sure water line is not kinked
Water supply line turned off or not
connected
Water filter clogged or filter/bypass
plug not installed
Water filter is partially clogged or low
water pressure (<40 psi)
door if it remains closed for a long
duration
unseated and interfering with
articulating mullion operation
bottom of K-Cup causing the pin
to pierce the filter allowing coffee
grounds clogging the bottom pin
Top needle of the brewer clogged8QFORJWKHWRSQHHGOHKROHVXVLQJD
mode instead of brew mode while the
brew module is installed
Incorrect assembly of brewer in the
bracket
Blocked vent hole in the brewerMake sure the vent hole at the
dated K-Cups
It is possible for liquids to be retained
by the brewer and drip when it is
removed
For a specific amount of water, select
PRECISE FILL to dispense water
GLUHFWRU\LQ\RXU86%
Wait 24 hours for temperature in both
compartments to reach selected
temperatures.
after closing freezer door to allow
access
not selected
See Installing the Water Line
Replace filter cartridge or remove
filter and install bypass plug*
Replace filter cartridge or remove
filter and install bypass plug* or
increase water pressure
Disengage the door latch, wait for 3
minutes then open the Icebox door
Reseat the gasket all the way in the
groove
Avoid using damaged/dented K-cups,
and clean the lower needle before
next brew
paper clip and rinse brewer. Rinse
brewer after every use.
Cancel hot water dispense mode so
hot water tube will retract from the
brew module
Make sure the Keurig Logo is in the
front. Push brewer all the way in the
brackets
bottom of the brewer is clear from
food or any other contamination
Recommend using official Keurig
K-cups that are not past expiration
and have not been damaged
8VHDFORWKRUFRQWDLQHUWRFDSWXUH
the drips when brewer is removed
TROUBLESHOOTING TIPS
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit us on-line at
cafeappliances.com/service. In Canads, visit cafeappliances.ca/service.
49-60820-141
Page 42
Troubleshooting Tips... Before you schedule service
ProblemPossible CausesWhat to Do
Delay when using Keurig K-cup Pod
dispenser
After brewing, my powdered
beverage is not fully cleared from
the used pod
Brewer lid is difficult to closeK-cup is not fully seatedPress K-cup all the way down into the
Brewer leaks during the brew cycleTrouble in closing brewer lid or
TROUBLESHOOTING TIPS
To ensure a quality beverage is
delivered, a short delay is required
to ensure the refrigerator is
operating correctly
Depending on size selected, the
powder may not dissolve fully.
Some powdered beverages
develop into ‘clumps’ when left
sitting for some time
damaged K-cup
Ensuring consistent, quality operation
requires the refrigerator to delay
dispense for a short period of time
Shake the powdered pods before
brewing to break up these clumps and
allow better clearing. For powdered
beverage with no filter, use the Cocoa
cycle selection
brewer prior to closing the lid. Lower
needle must puncture K-cup bfore
closing the brewer lid
Press K-cup all the way down into the
brewer prior to closing the lid. Lower
needle must puncture K-cup bfore
closing the brewer lid. Recommend
using official Keurig K-cups that have
not been damaged and have a good
seal between the top cover and plastic
bottom
SERVICE
Before you schedule service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s manual. If
needed, service can be scheduled by visiting us online at cafeappliances.com/service.
In Canada, visit cafeappliances.ca/service
Truth or Myth
Truth or Myth?AnswerExplanation
The refrigerator water filter may require
replacement prior to six months of use
The automatic ice maker in my
refrigerator will produce ice when the
refrigerator is plugged in to a power
receptacle.
After the refrigerator has been plugged
in and connected to water, I will
immediately have unlimited chilled water
available from the water dispenser.
After water dispenses, a few drops of
water are normal.
I will never see frost inside the freezer
compartment.
758(The water filter indicator will indicate the need to replace the
water filter every six months or 170 gallons (643.52 liters) of
water dispensed (select models only). Water quality varies
from city to city. If water flow from the dispenser slows, or ice
production decreases, the water filter should be replaced,
even though the filter indicator may not indicate the need for
replacement.
MYTHThe refrigerator must be connected to water, and the ice
maker must be turned on. Make sure the ice maker is turned
on, only after the water line is connected and water is turned
on. The ice maker can be turned on/off from the controls and
ensure the ice maker is on, as indicated on the refrigerator
control panel. See Automatic Ice Maker section.
MYTHThe water dispenser tank located inside the refrigerator stores
water for dispensing. The water in this tank requires 24 hours
to chill after installation. High usage conditions will not allow
time for the water to chill.
758(A few drops of water may fall from the dispenser, after the
dispenser paddle has been released. To minimize the drops,
remove the glass slowly from the dispenser.
MYTHFrost inside the freezer typically indicates that the door is
not properly sealed, or has been left open. If frost is found,
clear the frost using a plastic spatula and towel, then check
to ensure that no food packages or containers are preventing
the freezer door from closing. Check the refrigerator control
panel to ensure the door alarm is on.
4249-60820-1
Page 43
Truth or Myth
TROUBLESHOOTING TIPS
SERVICE
Before you schedule service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s manual.
If needed, service can be scheduled by visiting us online at cafeappliances.com/service.
In Canada, visit cafeappliances.ca/service
Truth or Myth
Truth or Myth?AnswerExplanation
When the refrigerator is installed, or after
replacing the water filter, I must dispense
water for five minutes.
To fill the ice bucket to the maximum
capacity, I should dispense 12 and 18 hours
after installation.
I can use the water filter bypass plug to
determine if the filter requires replacement.
The top of the refrigerator doors will always
be aligned.
Refrigerator door handles can be easily
tightened.
758(
758(Dispensing 3-4 cubes 12 hours and 18 hours after installation, allows
758(Decrease in flow from the water dispenser, or decreased ice
MYTHSeveral things can affect the fresh food door alignment, including the
758(If door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted
A newly installed refrigerator or water filter contains air in the water
lines. Press the dispenser paddle and dispense cold water for at least
5 minutes to remove air from the water line, and flush the filter.
ice to disperse within the ice bucket, which in turns calls on the ice
maker to produce additional ice. Normal ice production = 100 cubes
in 24 hours.
production, may indicate the need to replace the water filter. Install
the water filter bypass plug (provided with the refrigerator on some
models*), and check flow from the dispenser. If water flow returns to
normal with the bypass plug in place, replace the water filter.
floor the refrigerator is installed on and loading of doors. If the top
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit us on-line at
cafeappliances.com/service. In Canads, visit cafeappliances.ca/service.
49-60820-143
Page 44
Café Refrigerator Limited Warranty
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a
Café Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps
Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your
appliance data to be sent to Café, please advise your technician NOT to submit the data to Café at the time
of service.
For the Period of: Café Will Replace
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
LIMITED WARRANTY
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of the
refrigerator
Five Years
From the date of the
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of
charge, a replacement water filter cartridge.
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-yearsealed refrigerating system warranty, Café will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the
sealed refrigerating system.
What Café Will Not Cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
Café
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your
home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
For The Period Of:We Will Replace, At No Charge To You:
Staple your receipt
here. Proof of the
original purchase
date is needed to
obtain service
under the warranty.
Thirty Days
From the date of the
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
workmanship during this limited thirty-day warranty.*
original purchase
What is Not Covered:
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• Improper installation.
• Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended
purpose or used commercially.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the
specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
• Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the U.S.A. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
Buyer:
Name
Address
CityStateZip
SignatureDate
* If your part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you a new or, at our option, a rebuilt part without charge.
Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a copy of the “proof of purchase” for the part. If the part is defective and shows no signs of abuse,
it will be exchanged. The warranty does not cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost
of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in
commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances, a Haier company, be liable for consequential damages.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES: Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.
Seller:
Name
Address
CityStateZip
SignatureDate
RPWFE
49-60820-145
Page 46
Performance Data Sheet
Filter Model: RPWFE
Use Replacement Cartridge RPWFE.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
Service Flow0.5 gpm (1.89 lpm)
Water SupplyPotable Water
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform
as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary.
Replacement Cartridge: RPWFE. For estimated costs of replacement elements
visit our website at cafeappliances.com/parts.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before and after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may
contain filterable cysts. EPA Establishment Number 070595-MEX-001.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter
performance:
• Read and follow use instructions before installation and use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Water Pressure25-120 psi (172– 827 kPa)
Water Temperature33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure
exceeds 80 psi (552 kPa), you must install a pressure-limiting valve. Contact
a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water
temperature of this filter system is 100º F (38º C).
• Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop
below 33ºF (0.6ºC).
•
a noticeable reduction in water flow rate.
•
lead to reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water
leakage or flooding.
Tested and certified by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53
in model GE Appliances RPWF and GE Appliances
RPWFE for the reduction of the claims specified
REPLACEMENT
on the performance data sheet.
ELEMENT
RPWFE
4649-60820-1
Page 47
Notes
49-60820-147
Page 48
Consumer Support
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year! You can also
shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the
86cafeappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You
can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
,QWKH86cafeappliances.com/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
,QWKH86cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone
number, or write to:
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
son usage et les risques y sont associés.
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour
causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un
incendie voire la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
Les modèles encastrés (modèles CYE et CWE) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure, surtout avec les portes
ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que l’appareil ne
bascule vers l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
RISQUE D’EXPLOSION
RISQUE DE BASCULEMENT
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-60820-13
Page 52
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
INFORMATION DE SÉCURITÉ
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables
utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon
de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
449-60820-1
Page 53
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE
INFORMATION DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le distributeur d’eau chaude peut chauffer l’eau jusqu’à une température d’environ 185°F (85°C). Une eau à une
température dépassant 125°F (52°C) peut provoquer des brûlures graves ou la mort par ébouillantement. Les enfants, les
personnes handicapées et les personnes âgées sont plus à risque de se brûler.
Utilisez uniquement cet appareil pour l’usage auquel il est destiné tel que décrit dans le manuel d’utilisation. Pour
réduire le risque de brûlures graves, de blessures par ébouillantement voire la mort lors de l’utilisation de votre
distributeur d’eau chaude, veuillez suivre les consignes suivantes :
Ŷ
Ne laissez pas le contenant sans surveillance en présence
d’enfants pendant et après la distribution d’eau chaude.
Ŷ Ne laissez pas les enfants utiliser le distributeur d’eau
chaude.
Ŷ Il est nécessaire de faire pivoter et d’enfoncer le bouton de
distribution d’eau chaude. Ces deux mouvements réduisent
les risques de faire couler l’eau chaude involontairement
ou de permettre à de jeunes enfants de se servir. N’altérez
pas ou ne modifiez pas le bouton de distribution d’eau
chaude.
Ŷ L’eau provenant du distributeur est très chaude. Soyez
extrêmement prudent lors de la distribution et de l’utilisation
de l’eau. Laissez refroidir l’eau à une température
appropriée à sa consommation avant de la boire. Tenez
votre tasse ou votre récipient à côté de la sortie d’eau
chaude pour éviter que l’eau chaude n’éclabousse votre
main.
Ŷ Lors de la distribution d’eau chaude, le récipient peut
devenir très chaud. Utilisez un récipient isolant thermique,
tel que la céramique ou la mousse de polystyrène.
L’utilisation d’un récipient en papier ou plastique peut
provoquer des brûlures tout en tenant la tasse. N’utilisez
pas de récipients en verre. Il pourrait se casser en raison
d’un choc thermique ce qui pourrait entraîner des brûlures
ou des coupures.
Ŷ Veuillez toujours suivre les consignes du fabricant pour la
préparation du lait maternisé. Lors de la distribution d’eau
à une température inférieure à 125°F (52°C), veuillez
toujours vérifier la température de l’eau avant de la boire.
Risque de brûlures.
Ŷ Lors de la première utilisation du distributeur d’eau chaude,
vérifiez si vous vivez à une altitude supérieure à 1525
mètres (5000 pieds / haute altitude). Cette altitude limite
la température du dispositif d’eau chaude pour éviter
l’ébullition. Pour accéder à la sélection de haute altitude,
allez au menu des réglages.
Ŷ Une cartouche de filtre à eau nouvellement installée peut
provoquer des éclaboussures en sortie du distributeur.
Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d’eau dans le
distributeur d’eau froide (pendant environ 5 minutes) pour
purger l’air du système. Tant que l’air dans le système n’a
pas été purgé par le distributeur d’eau froide, N’utilisez
PAS le distributeur d’eau chaude. L’air dans le circuit
pourrait provoquer des éclaboussures d’eau chaude et
donc provoquer des brûlures.
Ŷ N’utilisez pas une eau qui est microbiologiquement
insalubre ou de qualité inconnue.
Ŷ Le distributeur d’eau chaude est conçu pour distribuer
uniquement de l’eau. N’essayez pas de réchauffer ou de
verser un autre liquide que de l’eau. Ne tentez pas de
démonter ou de nettoyer le réservoir.
Ŷ
Ne modifiez pas le système d’eau chaude. Les réparations
doivent s’effectuer avec des pièces de rechange d’usine
seulement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-60820-15
Page 54
Fonctions
Machine à glaçons à faible encombrement *
La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte
permettant d’avoir un espace de stockage plus spacieux.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions
Éclairage à DEL
L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment
pour éclairer différentes zones du réfrigérateur. Des DEL
sont situées sous la porte du réfrigérateur pour éclairer le
congélateur lorsque celui-ci est ouvert.
Plateau rabattable*
Permet un espace de stockage dans la porte en cas de
besoin. Il se replie lorsqu’il ne sert pas.
Tiroir de pleine largeur à température contrôlée
Bac à température contrôlée qui peut accueillir les produits
les plus volumineux.
Bac à produits laitiers
Compartiment séparé pour vos produits.
Seau/Machine à glaçons*
Machine à glaçons avec bacs de stockage des glaçons.
Clayette QuickSpace™ *
Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine
largeur. Elle se glisse vers l’arrière pour stocker des
produits hauts..
Clayettes anti-débordements
Conçues pour empêcher les aliments renversés de couler
et permettre ainsi un nettoyage facile.
Tapis antidérapant
Doublure qui recueille les renversements, empêche les
contenants de bouger à l’ouverture de la porte et se retire
aisément pour le nettoyage.
Bac amovible à condiments
Bac séparé conçu pour faciliter le retrait et le stockage.
Bac climatisé
Bacs séparés pour le stockage des produits.
Filtre à eau
Filtre l’eau et l’eau destinée à se transformer en glace.
*Certains modèles seulement
649-60820-1
Page 55
Fonctions
Bac à glace de porte*
1. Ouvrez la porte gauche du
compartiment de réfrigération.
2. Tirez le loquet vers le bas pour
ouvrir la porte du bac.
3. A l’aide de la poignée, soulevez
le seau à glace pour libérer les
repères au fond du bac.
4. Pour remettre le seau à glace,
placez-le sur les guides et
enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit
correctement en place.
5. Si vous n’arrivez pas à le
remettre, faites tourner la fourche
d’1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Bac rabattable pour les produits
laitiers*
1. Ouvrez la porte droite du
compartiment de réfrigération.
2. Appuyez sur les deux boutons
sur les côtés inférieurs et le bac
s’ouvrira.
3. Faites la manœuvre en sens
inverse pour le réinstaller.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions
Loquet
Seau à glace
Plateau
rabattable [bac
ouvert]
Filtre à eau/à glace
Retrait du filtre et du bouchon de
dérivation
Poussez sur l’encoche sur le
couvercle et ouvrez la porte du
filtre. Si votre réfrigérateur en est
équipé, retirez le bouchon du filtre/
de dérivation puis tirez directement
vers l’arrière pour sortir le filtre.
Installation de la cartouche
filtrante
Poussez sur l’encoche au bas
du couvercle et ouvrez celui-ci.
Soulevez la porte et alignez les
languettes du filtre avec celle
du support de filtre et appuyez
sur le filtre pour le positionner
correctement.
Swing
Pivoter
1
Poussez puis
tirez pour ouvrir
Pousser/Enlever
Push \ Pull
2
*Certains modèles seulement
49-60820-17
Page 56
Commandes
Commandes des modèles CYE/CFECommandes des modèles CWE
Lock
Controls
Light
Temperature Express ModesSettings
Water
WaterCrushedCubed
Precise
Fill
Hot
Water
Modification de la température pour un style
de contrôle CYE/CFE
Pour modifier la température du réfrigérateur :
Activez par : Bouton de température
Activez par : Sous le mot “réfrigérateur”, utilisez les flèches
pour sélectionner la température désirée. Appuyez sur
TERMINÉ pour retourner au menu ACCEUIL.
Pour changer la température du congélateur :
Accédez par : Bouton de température
Activez par : Sous le mot “congélateur”, utilisez les flèches
pour sélectionner la température désirée.
Appuyez sur TERMINÉ pour retourner au menu ACCEUIL.
Pour désactiver le système de refroidissement, accédez aux
commandes PARAMÈTRES par l’écran d’accueil. Passez à
la page suivante puis touchez REFROIDISSEMENT ACTIVÉ.
Appuyez sur TERMINÉ pour revenir à l’écran d’accueil.
Pour activer le système de refroidissement, accédez aux
commandes PARAMÈTRES par l’écran d’accueil. Passez
à la page suivante puis touchez REFROIDISSEMENT DÉSACTIVÉ. Appuyez sur TERMINÉ pour revenir à l’écran
d’accueil.
Désactiver le système de refroidissement arrête le
refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
courant électrique.
REMARQUE : Pour une température optimale, il est
recommandé d’éviter de placer la nourriture ou d’autres
produits directement devant les bouches de circulation d’air
ou devant la tour de ventilation autour des aliments frais,
empêchant ainsi le flux d’air.
Temperature
Temperature
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
Changer la temp., pour le type
de commande CWE
L’affichage de la température est situé à l’intérieur de la porte
du réfrigérateur à gauche. Pour changer la température,
appuyez et relâchez la languette RÉFRIGERATEUR ou
CONGÉLATEUR. Le voyant lumineux TEMP.ACTUELLE
sera activé et l’écran affichera la température réelle. Pour
modifier la température, appuyez soit sur RÉFRIGÉRATEUR
ou CONGÉLATEUR jusqu’à ce que la température souhaitée
soit affichée.
Appuyez sur TERMINÉ pour retourner au menu ACCUEIL.
Pour DÉSACTIVER le système de refroidissement, appuyez
sur la languette RÉFRIGERATEUR ou CONGÉLATEUR
pendant 3 seconds. Lorsque le système de refroidissement est
DÉSACTIVÉ l’affichage doit indiquer DÉSACTIVÉ.
Pour ACTIVER le système de refroidissement, appuyez
sur la languette RÉFRIGERATEUR ou CONGÉLATEUR.
L’écran affiche les réglages de température préréglés de
3° C (37° F) pour un réfrigérateur et -18°C (0°F) pour un
congélateur. Désactiver le système de refroidissement arrête
le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le
courant électrique.
849-60820-1
Page 57
Commandes
Style de commandes A, Commandes externes Modèles CFE/CYE
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
Lock
Controls
Light
Temperature Express ModesSettings
Water
WaterCrushedCubed
Precise
Fill
Hot
Water
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été
retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F (-18°C) pour
le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles à l’intérieur
du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée) suivant les
conditions d’utilisation et de fonctionnement.
Eau chaude
Permet de produire jusqu’à 10 onces d’eau chaude filtrée
à des températures variant de 90°F (32°C) à 185°F
(85°C) sélectionnées par l’utilisateur.
Bouton d’eau chaude
S’allume pour indiquer que l’eau chaude est prête.
Nécessite deux mouvements pour verser l’eau : tournez
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis
appuyez pour verser.
Réglage du remplissage précis
Distribue l’eau filtrée et mesurée de façon précise à l’aide
de la commande manuelle, en onces, tasses, pintes ou
litres.
Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du compartiment pour les
aliments frais
Ajuster la température du compartiment pour les aliments
frais.
Réglage du TurboFreeze
MC
Activer le TurboFreeze pour une restauration rapide de
la température du congélateur après que la porte ait
fréquemment été ouverte.
Commandes de verrouillage
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur
de glace et d’eau ainsi que tous les boutons de commandes
et de température.
Lumière DEL du distributeur
Lumière DEL qui peut être allumée pour éclairer votre
distributeur.
Chargement de photos
Insérez une clé USB pour charger des photos personnelles
à l’écran LCD du réfrigérateur. L’écran vous guidera dans le
chargement et le visionnement du diaporama. Assurez-vous
que les photos sont dans le répertoire racine de votre clé
USB.
Réglages additionnels
• Prêt pour connexion à la maison
• Diaporama
• Réinstallation du filtre à eau
• Machine à glaçons en marche/éteinte
• Avertisseur sonore de la porte
• Gestion du son
• Système de réfrigération en marche/éteint
• Unités de mesure métriques/anglaises
•
Altitude
Réglage du TurboCoolMC
Activer le TurboCool pour une restauration rapide de la
température du compartiment pour les aliments frais
après que la porte ait fréquemment été ouverte.
Réglage du taux d’humidité
Le taux d’humidité peut être réglé sur normal ou élevé.
Humidity setting can be normal or high.
Modes additionnels :
• Mode Sabbath
Appuyer simultanément pendant trois secondes sur le
bouton de verrouillage et sur celui de la lumière pour
activer ou désactiver le mode Sabbath.
Le mode Sabbath
éteindra les lampes intérieures (ou réduira leur éclairage)
et désactivera le contrôle de la température et les fonctions
avancées.
Lorsqu’il sera en mode Sabbath, le compresseur
sera alimenté par une décongélation programmée.
49-60820-19
Page 58
Commandes
Style de commandes B, Commandes internes Modèles CWE
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
Avertisseur sonore de la porte
Vous entendrez un avertissement sonore lorsque la porte
du congélateur ou celle du compartiment pour les aliments
frais aurait été laissée ouverte.
Réinstallation du filtre
Appuyer pendant 3 secondes après avoir replacé le filtre.
Commandes de verrouillage
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur de glace et d’eau ainsi que tous les boutons
de commandes et de température.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
Gestion de la température du congélateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment pour les aliments
frais.
Réglage de la machine à glaçons
Mettre en marche ou éteindre vos machines à glaçons.
Mode Sabbath
Maintenir une pression simultanément sur Door Alarm
(alerte de porte) et Ice Maker (machine à glaçons) durant
5 secondes pour passer en mode Sabbath ou le quitter.
1049-60820-1
Page 59
A propos du distributeur (Commandes des modèles CYE/CFE)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: A propos du distributeur
Distributeur d’eau et de
glace
(Consulter la section
sur les paramètres
de température et les
fonctions de contrôle)
Grille du distributeur
AVERTISSEMENT
Ŷ N’introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans
l’ouverture de sortie du broyeur de glace. Vous risqueriez
de toucher les lames du broyeur de glace et entraîner des
blessures graves, voire une amputation.
Ŷ Utilisez un verre robuste lorsque vous prenez les glaçons.
Un verre fragile pourrait se casser et occasionner une
blessure.
Risque de lacération
Si l’eau n’est pas distribuée lorsque le réfrigérateur vient d’être
installé, il y a peut-être de l’air dans le conduit d’eau. Appuyez
sur le bras du distributeur pendant au moins cinq minutes pour
purger l’air contenu dans le conduit d’alimentation en eau et
ainsi remplir ce dernier d’eau. Afin d’éliminer les impuretés du
système, jetez les six premiers verres d’eau.
Pour retirer la grille du distributeur
Ŷ Tirez la grille du distributeur vers vous jusqu’à la butée.
Ŷ/RFDOLVH]ODODQJXHWWHFHQWUDOHVXUOHIRQGGHODJULOOHHW
Ŷ Placez le couvercle de la grille du distributeur sur le dessus
de la clayette de récupération et placez-le sous les deux
pattes en plastique de chaque côté.
Ŷ Centrez la grille du distributeur et alignez-la à l’aide des
guides centraux.
Ŷ Poussez jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Informations importantes concernant votre distributeur
Ŷ N’ajoutez pas de glaçons provenant des bacs ou de sac à
glaçons au seau de la machine à glaçons de la porte. Ils
peuvent être difficile à piler ou à distribuer.
Ŷ Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. La glace accumulée peut bloquer le conduit
ou peut geler le volet en position fermée. Si des glaçons
bloquent le conduit, retirer le seau à glace et faites-les
passer à l’aide d’une cuillère en bois.
Ŷ Ne placez pas de boisson ou d’aliment dans le bac de
la machine à glaçons pour les refroidir rapidement. Les
canettes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer
la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Ŷ Pour éviter que la glace distribuée ne manque le verre,
placez ce dernier à proximité de l’ouverture du distributeur,
mais sans la toucher.
Ŷ Il est possible que de la glace pilée soit distribuée même
si vous avez choisi CUBED ICE (glaçons). Cela se
produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont
accidentellement acheminés vers le broyeur.
Ŷ Après distribution de glace pilée, de l’eau peut s’écouler du
conduit.
Ŷ Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général
après des distributions répétées de glace pilée. Le givre va
éventuellement s’évaporer.
Pour utiliser le distributeur d’eau interne (Modèles CWE seulement)
Le distributeur d’eau est situé sur le
mur intérieur gauche du compartiment
réfrigérateur.
Pour la distribution d’eau :
1. Placer le verre contre la cavité.
2. Appuyer sur le bouton du distributeur
d’eau.
3. Tenir le verre sous le distributeur
pendant 2 ou 3 secondes après avoir
relâché le bouton du distributeur. L’eau
pourrait continuer à couler après que le
bouton ait été relâché.
Si l’eau ne coule pas lorsque le distributeur est utilisé pour la
première fois, il se pourrait qu’il y ait de l’air dans le système de
conduites d’eau. Appuyez sur le bouton du distributeur pendant
au moins 5 minutes pour permettre à l’air emprisonné de sortir
des conduites et pour permettre à l’eau de les remplir. Il se
pourrait que le distributeur émette beaucoup de bruit pendant
le processus; ce bruit sera provoqué par la sortie de l’air des
conduites d’eau. Afin de nettoyer les conduites d’eau de toute
impureté, jetez les 6 premiers verres d’eau qui sortiront du
distributeur.
NOTE : Pour éviter l’accumulation d’eau, le distributeur devrait
être essuyé de temps à autre à l’aide d’un chiffon ou d’une
éponge propre.
49-60820-111
Page 60
Eau chaude
Pour modèles équipés d’un distributeur d’eau chaude seulement
Temperature Express Modes Settings
Lock
Controls
Water
Light
WaterCrushedCubed
Informations importantes concernant l’eau chaude
Precise
Fill
Hot
Water
Utilisation du distributeur d’eau et de glaçons
Ŷ Appuyez sur la touche EAU CHAUDE.
Ŷ Sélectionnez la température de l’eau souhaitée à l’écran
LCD (90, 150, 170, 185 ou personnalisée).
Ŷ Lorsque l’eau chaude est prête (indiqué à l’écran et par un
signal sonore), tenez le récipient avec la main gauche au
centre de la cavité sous le bec verseur.
Ŷ Pour verser de l’eau, faites tourner le bouton d’eau chaude
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis
appuyez dessus. Il est nécessaire de maintenir le bouton
enfoncé pendant la distribution.
Modèles doté du système d’infusion K-Cup
Lock
Controls
Light
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Eau chaude
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Ŷ L’eau délivrée par le distributeur est très chaude et peut
provoquer des brûlures et des échaudures. Veuillez lire
tous les avertissements avant utilisation. (Voir page 5).
Ŷ Veuillez toujours utiliser un récipient qui est adapté aux
liquides chauds (céramique, mousse de polystyrène
expansé, etc.)
Ŷ La quantité maximale d’eau chaude en un seul versement
est de 10 oz. On peut verser une quantité d’eau chaude
supplémentaire en réactivant la fonction d’eau chaude sur
l’écran ACL.
Ŷ La fonction EAU CHAUDE fonctionne mieux avec une
pression d’eau dans le circuit domestique allant de 40 à
100 psi.
ŶLa fonction EAU CHAUDE s’arrête si elle n’est pas utilisée.
Elle peut nécessiter un court temps pour le réchauffage.
Temperature Express Modes Settings
Water
Precise
Fill
Hot
Water
WaterCrushedCubed
Dans le cas des réfrigérateurs Café dotés du système d’infusion K-Cup, TOUTE L’EAU CHAUDE est
distribuée par un tube d’acier inoxydable situé sous le côté droit du panneau de commande. L’eau
chaude n’est donc pas distribuée depuis le centre du renfoncement.
Emploi du distributeur d’eau chaude
Faits importants concernant L’EAU CHAUDE
Ŷ Emploi du distributeur d’eau chaude
Ŷ Sélectionnez la température d’eau désirée sur l’écran ACL
(90, 150, 170, 185 ou Custom/Personnalisée).*
*Si vous sélectionnez « Keurig K-Cup Pod » (Dosette K-Cup
de Keurig), le dispositif d’eau chaude passera en mode
K-Cup. Voir la page 14 pour les instructions sur le mode
K-Cup.
Ŷ Lorsque l’eau chaude est prête (indication sur l’écran et
signal sonore), tenez le récipient avec la main gauche
centrée dans le renfoncement sous le bec verseur.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Ŷ Lisez la section Avertissement : Risque d’ébouillantement
ci-dessus.
Ŷ Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’infuseur.
Ŷ Utilisez toujours un récipient qui convient aux liquides très
chauds (céramique, mousse de polystyrène, etc.).
Ŷ N’infusez pas dans un récipient en verre car il risquerait de
se fissurer ou d’éclater.
Ŷ Pour distribuer l’eau, tournez le bouton d’eau chaude dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre et poussez-le.
Vous devez maintenir le bouton enfoncé pendant la
distribution.
1249-60820-1
Page 61
Infuseur à dose unique K-Cup de Keurig
Comment utiliser le distributeur à dose unique
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Infuseur à dose unique K-Cup de Keurig
Insérez la dosette K-Cup de Keurig dans l’infuseur.
1
Poussez
pour ouvrir
Laissez tomber
la dosette
K-Cup dans
l’infuseur et
poussez-la
fermement.
Deux façons d’infuser :
2
1. Appuyez sur le bouton Hot Water (Eau chaude).
Sélectionnez Keurig K-Cup Pod (Dosette K-Cup de
Keurig).
OU
2. Glissez l’infuseur dans les rails.
Glissez l’infuseur dans les rails.
3
AVIS : Si vous préparez un breuvage à base de poudre,
sélectionnez la fonction Cocoa (Cacao).
Fermez
l’infuseur. Le
couvercle fera
entendre un
clic s’il est bien
fermé.
ATTENTION
Risque de coupure ou de piqûre.
• Deux aiguilles acérées se trouvent à l’intérieur de
l’infuseur K-Cup. Pour prévenir les blessures, ne
mettez pas vos doigts à l’intérieur de l’infuseur.
Usez de précaution lors du nettoyage
• Gardez l’infuseur K-Cup à l’écart des enfants car
ils peuvent se blesser suite à son utilisation
incorrecte.
Temperature Express Modes Settings
Cancel
Serving Size
Controls
Coffee CocoaCoffee
Lock
Light
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
Rails pour
l’infuseur
Placez votre tasse sous l’infuseur (sur l’icône
de tasse du plateau et sous le bec verseur
45
rouge).
AVIS : Veillez à ce que la taille du récipient utilisé soit
proportionnelle à la quantité sélectionnée.
Bec rouge
de l’infuseur
pour
l’alignement
Icône de
récipient
(tasse) pour
l’emplacement
Tournez le bouton d’eau chaude dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et poussez
pour démarrer la distribution.
AVIS : Pour annuler la distribution, appuyez sur
n’importe quel bouton ou sur la palette de l’infuseur, ou
ouvrez la porte gauche ou droite.
Lock
Controls
Light
Nettoyage de l’infuseur
•
L’infuseur K-Cup va au lave-vaisselle. Pour le nettoyer, ouvrez le couvercle et placez l’infuseur
K-Cup dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle et démarrez un cycle de lavage normal.
•
Assurez-vous que l’infuseur K-Cup a été rincé à fond après le lavage et qu’il ne subsiste plus de
résidus de savon.
•
Un nettoyage périodique de l’intérieur du distributeur est recommandé pour éviter les taches
causées par l’utilisation des dosettes K-Cup.
6oz
Water CrushedCubed
8oz
6oz Brew
10oz
Precise
Water
Fill
Hot
49-60820-113
Page 62
Communications des électroménagers
WiFi Connect
WiFi Connect Enabled*
Une étiquette d’information intitulée Connected Appliance Information apposée à
l’intérieur de votre réfrigérateur tel qu’illustré signifie qu’il peut être connecté à votre
réseau WiFi, vous permettant de communiquer avec l’appareil par votre téléphone
intelligent à des fins de surveillance, de commande et de notification. Selon le
modèle de réfrigérateur que vous possédez, celui-ci est alors doté soit d’une carte
de communication WiFi intégrée, soit d’un port pour module WiFi ConnectPlus
(vendu séparément). Veuillez visiter cafeappliances.com/connectpour obtenir de
plus amples renseignements sur les fonctions de connexion pour électroménagers
et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.
(pour les clients des États-Unis et leurs
territoires)
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est
assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable, et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément
à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une
installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage
nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une
installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez
déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible
en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir
de cet équipement.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Communications des électroménagers
*Modèles sélectionnés seulement
1449-60820-1
Page 63
Stockage des produits frais
Réorganisation des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Pour les retirer :
Retirez tous les aliments de la clayette.
Soulevez l’avant de la clayette.
Soulevez l’arrière de la clayette et sortez-la du
réfrigérateur.
Clayettes anti-déversement
Les clayettes anti-déversement ont des bords adaptés pour
éviter que les déversements ne s’écoulent sur les clayettes
inférieures.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Stockage des produits frais
Pour le remettre en place :
Tout en inclinant la clayette, insérez le crochet supérieur à
l’arrière de cette même clayette dans une fente du rail.
Abaissez l’avant de la clayette jusqu’à ce que le bas de
celle-ci se positionne correctement.
Clayette QuickSpace*
Cette clayette se partage en deux avec une partie qui s’escamote
sous l’autre pour permettre le stockage des articles de grande taille
posés sur la clayette inférieure.
Cette clayette peut être retirée et remplacée ou déplacée (tout
comme les clayettes anti-déversement).
REMARQUE : La partie arrière de la clayette QuickSpace n’est
pas réglable.
Bac à produits laitiers non réglable*
Pour le retirer : Tirez le bac à produits laitiers vers le haut,
puis retirez-le.
Pour le remettre en place : Engagez le bac dans les supports
de porte moulés et poussez-le vers le bas. Le bac s’encastrera.
Voir page 36.
*Certains modèles seulement
49-60820-115
Page 64
Stockage des produits frais
Bacs de porte réglables
Les bacs réglables peuvent facilement être transportés du
réfrigérateur à votre surface de travail.
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le.
Pour les remettre ou pour les déplacer : Engagez le bac
dans les supports de porte moulés et poussez-le vers le bas.
Le bac s’encastrera.
Plateau rabattable*
(bac ouvert)
1. Ouvrez la porte droite du compartiment
de réfrigération.
2. Appuyez sur les deux boutons sur
les côtés inférieurs du bac et celui-ci
s’ouvrira.
3. Faites la manœuvre en sens inverse
pour le réinstaller.
Bacs de porte non réglables (Modèles avec distributeur - Porte
gauche)
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le.
Pour les remettre en place : Engagez le bac dans les
supports de porte moulés et poussez-le vers le bas. Le bac
s’encastrera.
Les bacs de porte de la machine à glaçons ne sont pas
interchangeables, notez leur emplacement lorsque vous les retirez
afin de les remettre au bon endroit.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Stockage des produits frais
Modèles sans distributeur
(Porte gauche)
*Certains modèles seulement
1649-60820-1
Page 65
Zone climatisée & du tiroir à température contrôlée
Zone climatisée
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments
séparés pour un accès facile.
Essuyez l’eau accumulée dans le fond ou en dessous des
bacs.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Zone climatisée & du tiroir à température contrôlée
Tiroir à température contrôlée
Le tiroir à température contrôlée est un tiroir de pleine largeur
équipé d’un contrôle de la température. Ce tiroir peut être
utilisé pour les produits divers de grande taille.
Pour modifier les paramètres, appuyez sur bouton de sélection.
MeatBeverageDeli
32° 34° 38°
ATTENTION
Ne stockez pas les bouteilles en verre lorsque
cette fonction est sélectionnée. Si de la glace se
forme, les bouteilles peuvent se briser et causer
des blessures corporelles.
Risque de lacération.
Select
Remarque : Les températures indiquent les
températures appropriées pour la conservation des
aliments, les températures réelles peuvent varier en
fonction de l’utilisation du réfrigérateur et d’autres
facteurs tels que les ouvertures de portes et du réglage
de la température selon les aliments.
49-60820-117
Page 66
Zone climatisée & du tiroir à température contrôlée
Retrait et remise en place du tiroir à charcuterie/à produits frais réglable
Pour le retirer :
Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
Soulevez l’avant du tiroir puis faites le sortir en tirant.
Pour le remettre en place :
Tirez les glissières gauche et droite jusqu’à ce qu’elles soient
complètement sorties.
Placez l’arrière du tiroir en premier, puis faites pivoter l’avant
du tiroir vers le bas pour que celui-ci repose sur les glissières.
Poussez le tiroir jusqu’à sa position fermée.
Comment retirer le séparateur du tiroir et le remettre en place*
Pour le retirer :
Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
Faites glisser le séparateur vers la droite pour
le dégager du tiroir.
Pour le remettre en place :
Procédez en sens inverse pour remettre le séparateur en place.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Zone climatisée & du tiroir à température contrôlée
*Certains modèles seulement
1849-60820-1
Page 67
Paniers, tiroirs et bacs
Panier et tiroir du congélateur
Panier.
Tiroir
Seau à glaçons *
Bac non réglable dans le congélateur
Pour retirer : Poussez la languette en plastique à
gauche ou à droite.
Pour replacer : Glissez le bac jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: Paniers, tiroirs et bacs
Languettes en plastique
Retrait d’un panier
Pour le retirer, modèles CFE seulement :
1. Ouvrez la porte du congélateur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Retirez le bac de la porte du congélateur en poussant la
languette de plastique du côté droit ou gauche afin de libérer
l’axe de charnière du bac.
3. Retirez le panier du congélateur en le soulevant à l’arrière et
en le déplaçant vers l’arrière jusqu’à ce que l’avant du panier
puisse pivoter vers le haut et sortir.
4. Soulevez-le pour le sortir du congélateur.
Pour le retirer, modèles CYE et CWE seulement :
1. Ouvrez les portes de la section réfrigérateur.
2. Ouvrez la porte du congélateur jusqu’à la position d’arrêt.
3. Retirez le panier du congélateur en le soulevant à l’arrière et
en le faisant pivoter vers le haut.
4. Soulevez-le pour le sortir du congélateur.
Pour le remettre en place :
Procéder en sens inverse pour remettre le bac en place.
*Certains modèles seulement
49-60820-119
Page 68
Machine à glaçons automatique
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des
glaçons.
Machine à glaçons automatique *
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle - environ
100–130 cycles par 24 heures, selon la température du
compartiment de congélation, la température de la pièce,
le nombre d’ouverture de porte et les autres conditions
d’utilisation.
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsque sa température
atteint 15°F (-10°C). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant
qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire
des glaçons.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant que la machine
à glaçons ne soit raccordée à l’alimentation en eau ou si
l’alimentation en eau du réfrigérateur est fermée, assurez-vous
que la machine à glaçons est éteinte. Une fois que l’eau a été
raccordée au réfrigérateur, la machine à glaçons peut être
mise en marche. Référez-vous au tableau ci-dessous pour de
plus amples informations.
Vous entendrez un bourdonnement à chaque fois que la
machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers bacs de glaçons pour bien nettoyer le
conduit d’eau.
Vérifiez que rien n’interfère avec le déplacement du bras de
détection.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras de détection,
la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est
normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Bras de détection
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons
deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
REMARQUE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau
plus faible que la moyenne, vous entendrez peut-être la
machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour
produire un lot de glaçons.
ATTENTION
blessures, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que
le réfrigérateur est branché.
Pour minimiser les risques de
Machine
à glaçons
Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons ?
Type d’affichage (voir page 8)
Style de commandes ACYE/CFEUtiliser le menu de réglages de l’écran tactile.
Style de commandes BCWEUtiliser le bouton « Machine à glaçons » Utiliser le bouton «
Seau à glaçons et distributeur*
• Ouvrez la porte du bac à glace à l’intérieur de la porte de
gauche.
• Tirez le seau à glaçons vers le haut dans la porte de gauche
pour le sortir du compartiment.
• Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides et
enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.
• Si vous n’arrivez pas à le remettre,
faites tourner la fourche d’1/4 de
tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: Machine à glaçons automatiquer
Soulevez et tirez
Porte du
bac à
glace
Numéro de modèle #
Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons ?
Machine à glaçons »
Seau à glaçons du congélateur*
Le seau de stockage se trouve dans le tiroir de congélation.
• Ouvrez le tiroir de congélation.
• Le seau à glaçons est situé sur le côté gauche sous panier
• Tirez le panier supérieur vers vous pour enlever le seau à
supérieur.
glaçons.
Seau à
glaçons du
congélateur
*Certains modèles seulement
2049-60820-1
Page 69
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Panneaux, poignées de porte et garniture en acier
inoxydable.
Vous pouvez nettoyer les portes et les poignées de porte
en acier inoxydable (sur certains modèles) avec un nettoyant
d’acier inoxydable vendu sur le marché. Les nettoyants qui
contiennent de l’acide oxalique, tels que Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™, éliminent la rouille de surface, le ternissement
et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide
exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de
brossage à l’aide d’une éponge souple imbibée. N’utilisez pas
de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez bien votre
chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque
vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des
commandes. Utilisez une cire pour appareil ménager sur la
surface intérieure entre les portes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude
(environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d’eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et séchez.
Pièces en plastique argenté.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux.
Essuyez ensuite avec une éponge, un linge humide ou de
l’essuie-tout.
N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits contenant du javellisant
sous peine de rayer la finition et de la rendre moins résistante.
Si vous avez besoin de nettoyer le plateau de collecte des
gouttes, utilisez un produit détartrant.
ATTENTION
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont
froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser
s’ils sont exposés à des changements soudains de
température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le
verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en
cas de casse.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lavevaisselle.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Derrière le réfrigérateur
Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du
mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, en particulier les revêtements matelassés et
ceux dont la surface est gaufrée.
Relevez les pieds de mise à niveau situés sur la partie
inférieure avant du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les
Départ en vacances
Encas d’absences ou de vacances prolongées, retirez tous les
aliments du réfrigérateur et débranchez-le. Nettoyez l’intérieur
avec une solution de bicarbonate de soude (environ une
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre
d’eau). Laissez les portes ouvertes.
Modèles avec affichage LCD : Éteindre le réfrigérateur au
niveau des commandes (page 9).
de zéro, demandez à un technicien qualifié de vidanger le
système d’alimentation en eau pour éviter les dégâts des eaux.
1) Éteignez ou débranchez le réfrigérateur (p. 9).
2) Videz le seau à glaçons.
déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager
le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu’à ce qu’ils touchent
le sol.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le
cordon d’alimentation.
3) Fermez l’arrivée d’eau
Si vous fermez l’alimentation en eau, éteignez la machine à
glaçons (p. 21).
Retour de vacances :
1) Remettez le filtre à eau.
2) Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d’eau dans le distributeur
d’eau froide (pendant environ 5 minutes) pour purger le
système.
3) Faites couler de l’eau à 185°F (85°C) à 3 reprises (10 onces
à chaque fois) pour vidanger le système.
Déménagement
Immobilisez toutes les pièces amovibles, telles que les
clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de
les endommager.
Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur,
ne faites pas reposer le devant ou l’arrière du réfrigérateur
49-60820-121
contre le diable, sous peine d’endommager votre réfrigérateur.
Ne le manipulez que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position verticale
pendant son déménagement.
Page 70
Entretien et nettoyage
Ampoules du réfrigérateur (DEL)
Le compartiment de réfrigération est équipé d’un éclairage à
DEL. De plus, le bas de la porte du compartiment réfrigérateur
est également équipé de DEL pour éclairer le compartiment de
congélation
Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par
un technicien autorisé.
Si cet assemblage doit être remplacé, planifiez une visite de
service en ligne sur cafeappliances ca/service.
DEL Lumières
ENTRETIEN ET NETTOYAGE:Remplacement des ampoules
2249-60820-1
Page 71
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions
Congélateur au bas
d’installation
Des Questions ? Consultez notre site internet : cafeappliances.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
AVERTISSEMENT
basculement
Les modèles encastrés (modèles PYE, CYE, GYE, PWE,
CWE et ZWE) sont plus lourds au niveau de leur partie
supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles
doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par
fixation au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers
l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement
par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
•
IMPORTANT— Respectez tous les codes et
règlements en vigueur. Conservez ces instructions pour
l’inspecteur local.
• Remarque pour l’Installateur – Assurez-vous de remettre
ces instructions à l’utilisateur.
• Remarque pour l’utilisateur- Conservez ces instructions
pour toute référence future.
• Niveau de compétence - L’installation de cet appareil
demande des connaissances de base en mécanique.
• Délai d’exécution– Variable pour l’installation du
• L’installateur est responsable de l’installation correcte de
l’appareil.
• La panne de l’appareil due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
Risque de
réfrigérateur
30 minutes pour l’installation de
l’alimentation en eau
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous
pouvez enlever la porte du compartiment de réfrigération et
le tiroir du compartiment de congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment de réfrigération,
consultez la section « Installation du réfrigérateur »
• Pour enlever la porte du compartiment de congélation,
consultez la section « Retrait du tiroir de congélation ».
ALIMENTATION EN EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il
devra être branché à une alimentation en eau froide. Vous
pouvez vous procurer une trousse Café de branchement
à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords
et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant
notre site internet cafeppliances.ca.
réfrigérateurs
OUTILLAGE DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Clé hexagonale de type
Clé à molette
Écrou à compression de
diamètre externe d’¼ po
et d’une bague
49-60820-123
Tournevis à cliquet
de 3/8 po
Crayon
Pinces
Niveau
Allen de 1/8 po, 3/32 po, ¼
po et de 5/32 po
Tournevis à tête plate
Mèche de 1/8 po et Perceuse
manuelle ou électrique
Tournevis à tête plate
Tournevis cruciforme
Mètre
Tournevis Torx T20, T25
Page 72
Instructions d’installation
DIMENSIONS
7
»8
”
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Toutes les mesures sont données avec les pieds de mise à niveau escamotés.
CFE uniquementUniquement CYE et CWE
353»4”353»4”
7
»8
69
”69
69”69”
Additional Dimensions
361»4”311»4”
CFECYE, CWE
Hauteur hors tout du haut du cache de la
7
»8
69
”69
charnière
Hauteur du haut du réfrigérateur
Profondeur du réfrigérateur sans les portes29
Largeur hors tout du réfrigérateur
Profondeur hors tout du réfrigérateur avec les
69”69”
3
»8
”24
353»4”35
36¼”31¼”
portes et les tiroirs équipés de leurs poignées
Profondeur
du réfrigérateur
sans les portes
»´&)(
»´&<(
23 1»4” CFE
18 1»4” CYE
Hauteur entre le sol
et la partie supérieure
du cache de la
FKDUQLqUH»´
7
»8
”
3
»8
3
»4”
MODÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la
largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent
accommoder la profondeur du réfrigérateur. Assurezvous d’avoir assez d’espace pour éviter d’endommager le
réfrigérateur avant de le déplacer en toute sécurité vers
son emplacement final.
• Si votre couloir et embrasures de porte sont assez large
pour laisser passer le réfrigérateur sans enlever les
poignées, passez directement à l’étape 6. Laisser les
bandes adhésives, le film et tous les emballages sur les
Si votre numéro de modèle commence par CFE
Boitier
Complétement
Assemblé
36.25”
Retirez les composants des portes dans l’ordre jusqu’à ce que dimension soit
Retirer
Poigné
35.25”
inférieure à l’ouverture
Retirer les
portes gauches
33.75”
Boitier avec
lamelles Fz
30.25”
seulement
(sans
charnière)
29.375”
2449-60820-1
portes jusqu’à ce que le réfrigérateur soit dans sa position
finale.
• REMARQUE : Utilisez un diable rembourré ou
des sangles de déménagement pour déplacer ce
réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable
en appuyant un des côtés contre le diable. Il est
fortement recommandé que DEUX PERSONNES
déplacent le réfrigérateur et effectuent cette
installation.
Si votre numéro de modèle commence par CYE, CWE
Retirer
28.75”
Poigné de la
porte gauche
Boitier avec
lamelles Fz
25.25”24.375”
Complétement
Assemblé
31.25”
Retirez les composants des portes dans l’ordre jusqu’à ce que dimension soit
température ambiante sera supérieure à 100°F (37°C),
il ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé
à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
• Il doit être installé sur une surface suffisamment solide
pour supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la circulation d’air et les raccordements
hydrauliques et électriques.
Côtés 1/8 po (3 mm)
Dessus 1 po (25mm) corps du réfrigérateur/
cache de charnière
Arrière 2 po (50 mm)
1
RETRAIT DES POIGNÉES DE
PORTE DU COMPARTIMENT DE
RÉFRIGÉRATION
La conception des poignées varie en fonction des
modèles, mais l’installation reste la même.
Poignées en acier inoxydable et en plastique :
Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen
d’1/8 po et retirez la poignée.
REMARQUE : Si les fixations de la poignée ont
besoin d’être resserrées ou enlevées, utilisez une
clé Allen d’1/4 po.
Fixations
Ne retirez le
film qu’après
installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RETRAIT DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
• REMARQUE IMPORTANTE : La profondeur de ce
réfrigérateur est de 36 ¼ po (31 ¼ po pour les modèles
CYE). Les portes et les passages qui mènent à
l’emplacement d’installation doivent avoir une largeur d’au
moins 36 ¼ po si vous souhaitez les portes et les poignées
sur le réfrigérateur lors de son déplacement. Si la largeur
des passages est inférieure à 36 ¼ po, les portes et les
poignées du réfrigérateur peuvent être facilement rayées et
endommagées. Le cache supérieur et les portes peuvent
être retirés pour permettre de déplacer le réfrigérateur à
l’intérieur en toute sécurité. Si la largeur des passages est
inférieure à 31 ¼ po, commencez par l’étape 1.
• S’il n’est pas nécessaire de retirer les portes, passez
directement à l’étape 11. Laisser les bandes adhésives
et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le
réfrigérateur soit dans sa position finale.
• REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer
ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable en
appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement
recommandé que DEUX PERSONNES déplacent le
réfrigérateur et effectuent cette installation.
2
RETRAIT DES POIGNÉES DE
PORTE DU COMPARTIMENT DE
CONGÉLATION
La conception des poignées varie en fonction des
modèles, mais l’installation reste la même.
Poignées en acier inoxydable et en plastique :
Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen d’1/8
po et retirez la poignée.
REMARQUE : Si les fixations de la poignée ont besoin
d’être resserrées ou enlevées, utilisez une clé Allen
d’1/4 po.
Fixations
Ne retirez le
film qu’après
installation
Réinstallez les poignées en utilisant la même procédure que pour
les retirer.
49-60820-125
Page 74
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RETRAIT DES PORTES DU
3
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
enlever et réinstaller la porte.
plus de causer des blessures ou des dommages si vous
ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou
effectuez un serrage excessif des vis.
Maintenez la porte bien fermée à l’aide de
A
ruban-cache ou demandez à une deuxième personne
de maintenir la porte.
Commencez par la porte de gauche : Retirez le cache
B
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
de la charnière supérieure de la porte gauche du
réfrigérateur en retirant les vis cruciformes et en le
tirant vers le haut. Faites de même pour la porte de
droite et le cache central.
Cache de
charnière
Suivez toutes les étapes pour
La porte risque de tomber en
3
RETRAIT DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Débranchez l’alimentation en eau à l’arrière de
D
l’appareil en appuyant sur le collier gris foncé tout en
tirant le tuyau d’alimentation en eau vers le haut.
Faites passer le tuyau d’alimentation en eau à travers
le passage prévu à cet effet pour libérer le tuyau avant
de retirer la porte. La longueur du tuyau d’alimentation
en eau est supérieure à 4 pi. Celui-ci doit être fixé
à l’aide de ruban adhésif à la porte pour y accéder
facilement lors de la réinstallation de la porte
A l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po, retirez les
E
vis de fixation de la charnière supérieure au corps
du réfrigérateur, puis soulevez la charnière vers
le haut pour dégager l’axe de la charnière de son
emplacement dans le haut de la porte.
Débranchez les deux
C
connecteurs électriques
au niveau du cache
supérieur.
Retirez la vis à tête
hexagonale de ¼ po pour
débrancher le fil de masse
de la charnière.
Retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour
débrancher réducteur de tension du tuyau
d’alimentation en eau.
Vis de
Terre
Réducteur
de Tension
ATTENTION
Une seule personne soulevant ces charges
pourrait se blesser. Demandez l’aide d’une autre
personne pour manipuler, déplacer ou lever les
portes du réfrigérateur.
Remarque : lorsque vous retirez la porte, pour éviter
d’endommager celle-ci ainsi que les composants
électroniques qu’elle contient, placez-la soigneusement
dans un endroit approprié.
Remarque : La charnière inférieure et son axe sont
numérotés. Ils doivent donc être associés pour que la porte
se ferme correctement de façon automatique. Veuillez
suivre les instructions scrupuleusement.
Risque lors du levage de
charge.
2649-60820-1
Page 75
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RETRAIT DES PORTES DU
3
RÉFRIGÉRATEUR (suite)
REMARQUE : pour que l’installation se fasse
correctement plus tard, veuillez suivre attentivement la
prochaine étape.
Les portes du compartiment de réfrigération doivent
F
RETIRÉES et INSTALLÉES en position ouverte à 90°
avec la façade du réfrigérateur.
Soulevez et retirez la
charnière centrale
Ouvrez la porte
à 90°
RETRAIT DE LA PORTE OPPOSÉE
Effectuez la même procédure sur la porte du côté
opposé. Il n’y a pas de câbles ou de tuyau d’alimentation
en eau sur la porte du côté opposé.
REINSTALLATION DES PORTES
5
DU RÉFRIGÉRATEUR
Inverser en sens inverse, étapes 4 à 1, pour réinstaller
les portes du réfrigérateur. Suivez les instructions
suivantes pour les alignements critiques.
Réinstallez la charnière
A
centrale d’abord, puis serrez
les vis à un couple de 65
po-lb. Avec la porte gauche
à 90° par rapport à la façade
du réfrigérateur, abaissez
la porte du réfrigérateur sur
la charnière centrale. Assurez-vous que la porte et la
charnière s’alignent correctement.
Fermez les portes et assurez-vous que la partie mobile
B
d’étanchéité de la porte soit alignée avec la gâche.
Si la porte ne se ferme pas automatiquement après
la réinstallation, retirez la porte, retournez-la, vérifiez
le repère d’alignement et la flèche (il y a un repère
d’alignement sur le mécanisme de fermeture de la porte.
Celui-ci correspond au repère d’alignement sur le cache
inférieur. Faites pivoter le mécanisme de fermeture de
la porte pour aligner le repère et la flèche. Réinstallez
ensuite la porte).
RETRAIT DE LA CHARNIÈRE
4
CENTRALE (si nécessaire)
Retirez les vis de 3/8 po maintenant la charnière
centrale au corps du réfrigérateur. Utilisez le tournevis
T20 pour retirer la vis extérieure.
Retirez la vis centrale
Desserrez les vis extérieures
Dessous de la porte
du compartiment de réfrigération
Alignez les repères
Si la porte ne peut pas être installé à 90°, suivez les étapes
ci-dessous :
1. Si l’espace disponible ou le modèle limite l’ouverture de la porte
à moins de 180°, alors :
a) Enlevez la porte, retournez-la doucement.
b) Vérifier l’alignement de l’axe du mécanisme de fermeture de
la porte sur le dessous de la porte. Les parties planes sur
l’axe correspondent au repère d’alignement sur l’anneau en
plastique ou au repère sur le cache inférieur
c) Si l’axe n’est pas aligné sur le repère, à l’aide d’une clé Allen
de 5/32 po, faites pivoter l’axe du mécanisme de fermeture de
la porte dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
la porte droite, et dans le sens des aiguilles d’une montre pour
la porte gauche. Ensuite, alignez les parties planes avec le
repère.
d) Installez la porte à 90°.
Maintenez la porte bien fermée à l’aide de
ruban-cache ou demandez à une deuxième
personne de maintenir la porte. Réinstallez la
charnière supérieure d’abord, puis serrez les vis à
un couple de 65 in-lbs ( 7.34 N-m )
Assurez-vous d’avoir remis le fil de terre et le réducteur
C
de tension au niveau de la charnière supérieure.
Réinstallez le cache de la charnière. REMARQUE :
D
Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés ou sous des
emplacement de vis avant de serrer ces dernières.
align marks
49-60820-127
Page 76
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RETRAIT DE LA PORTE DU
6
A
B
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CONGÉLATEUR
Tirez sur la porte du congélateur jusqu’à ce qu’elle
soit complètement ouverte.
Retirez les 3 vis de fixation, situées au bas de
chaque côté de la porte du congélateur en utilisant le
tournevis à cliquet hexagonal de 3/8 po.
REINSTALLATION DE LA PORTE
7
DU CONGÉLATEUR
Tirez simultanément avec les deux mains sur le
A
mécanisme à glissières jusqu’à extension complète.
Retirez le panier reposant sur les glissières.
B
ATTENTION
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux
mains pour maintenir la porte avant de la soulever.
Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le
C
mécanisme à glissières.
Risque lors du levage de charge
ATTENTION
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux
mains pour maintenir la porte avant de la soulever
Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le
C
mécanisme à glissières.
La porte peut reposer en toute sécurité sur le fond.
Ne posez pas la porte sur toute autre surface pour
éviter les rayures.
Repoussez le mécanisme à glissières complètement
jusqu’à ce qu’il se rétracte automatiquement
Risque lors du levage de charge
.
Alignez et insérez
la languette
sur le support
de la porte du
congélateur dans
la fente du support
Remettez les vis de fixation en place et serrez-les au
D
couple de 65 po-lb.
Pour ajuster les écarts au niveau de la porte du
E
congélateur, suivez les instructions données en page
30.
F
Remettez le panier en place.
du mécanisme
à glissières du
congélateur.
2849-60820-1
Page 77
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Instructions concernant l’ajustement des écarts de la porte du congélateur :
IMPORTANT!
Les 6 vis de montage (3 de chaque côté) ne sont PAS interchangeables avec les vis de la charnière centrale ou
supérieure. Après l’installation de la porte du congélateur, vérifiez que les écarts sont uniformes (le haut et le bas des
côtés gauche et droit) à l’aide du gabarit fourni.
Si des écarts trop importants sont observés, suivez les étapes suivantes pour ajuster la porte du congélateur.
Étape 1 - Desserrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche) de la porte du congélateur.
Étape 2 - Tournez la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles si l’écart dans le haut est trop important (voir le gabarit). À l’aide
d’une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles sur un quart à un demi- tour.
Étape 3 - Tournez la vis d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles si l’écart dans le bas est trop important (voir le gabarit).
À l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles sur un quart à un demitour.
Étape 4 - Serrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche).
Étape 5 - Vérifiez les écarts de nouveau à l’aide du gabarit et répétez les étapes 1 à 4 s’il y a lieu et terminez par l’étape 5.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
0.600”
Gabarit pour vérifier les écarts.
L’écart doit être de 0,6 po (1,5
cm) ou moins.
Plier ici pour utiliser le gabarit
Étape 1
Étape 4
Vis d’ajustement
Étape 2
49-60820-129
Étape 3
Page 78
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
MISE À NIVEAU DE LA PORTE
8
DU CONGÉLATEUR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
9
MISE À NIVEAU DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR (suite)
Soulevez la porte sur le côté nécessitant un réglage,
A
faites tourner la came jusqu’à la position requise.
0 – Position initiale
1 – Lever de 0,050 po
-1 – Abaisser de 0,050 po
-2 - Abaisser de 0,100 po
-3 - Abaisser de 0,150 po
Localisez la came de réglage de la hauteur
A
dans la porte du congélateur. Desserrez les
trois vis de fixation de la porte sur les deux
glissières à l’aide d’un tournevis à cliquet
hexagonal de 3/8 po.
Localisez et desserrez la vis à came en utilisant
B
le tournevis T-27.
Après le réglage, serrez les 3 vis de fixation au
B
couple de 65 lb-po.
10
RETRAIT DE L’EMBALLAGE
Retirez les bandes adhésives, les emballages en
mousse et les protections des clayettes et des tiroirs.
3049-60820-1
Page 79
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Installation du support
anti-basculement par fixation au sol (Modèles CYE et CWE seulement)
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Les modèles encastrés
(modèles CYE et CWE)
sont plus lourds au
niveau de leur partie
supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles
doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par
fixation au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers
l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement
par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Mèche de 1/8 po (3 mm)
et Perceuse manuelle ou
électrique
Crayon
AT-2
POSITIONNEMENT DU
SYSTÈME ANTI-BASCULEMENT
PAR FIXATION AU SOL
Placez le gabarit de positionnement du système
REMARQUE :
Si vous n’avez pas reçu de système anti-basculement par
fixation au sol avec votre achat
cafeappliances.ca/parts
Pour les instructions d’installation du système consultez le
site cafeappliances.ca/literature.
,visitez-nous en ligne sur
pour en recevoir un gratuitement.
MATÉRIEL DONT VOUS POUVEZ
A
anti-basculement par fixation au sol (fourni dans
la trousse anti-basculement) sur le sol contre le
mur arrière, à l’intérieur de W, et en ligne avec
l’emplacement souhaité pour le côté droit du
réfrigérateur (voir figure 1).a
Figure 1 – – Vue d’ensemble de l’installation
Sol - Béton
(2 trous)
AVOIR BESOIN (non inclus)
Tire-fond ¼ po
(6 mm) x 1 ½ po
(38 mm)
Mèche adaptée aux ancrages
Uniquement pour les systèmes anti-basculement par fixation
au sol en BÉTON
MESURE DE L’OUVERTURE
AT-1
DISPONIBLE COMPARÉE
A LA LARGEUR DU
RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez W, la largeur de l’ouverture dans laquelle
vous voulez mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du
comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout espace
libre désiré. La largeur W doit être supérieure à
36 po (91.44 cm). Vous devez placer le réfrigérateur
approximativement au milieu de cette ouverture.
Mur arrière
W
RÉFRIGÉRATEUR
Avant
Manchons
d’ancrage ½ po
(12 mm) de
diamètre externe
Épaisseur de
la plinthe ou
surplomb du
comptoir (la
mesure la plus
grande) plus
tout espace libre
désiré
Côté droit du
réfrigérateur
Sol - Bois
(2 trous)
Support de
base sur le
réfrigérateur
Placez le système anti-basculement par fixation au
B
sol sur le gabarit de positionnement avec ses trous
au sol de droite alignés aux trous au sol indiqués sur
le gabarit, à approximativement 15 ¼ po (38.73 cm)
du bord du gabarit ou du côté droit du réfrigérateur.
Maintenez en position et utilisez le système anti-
C
basculement par fixation au sol comme gabarit
pour marquer les trous en vous basant sur votre
configuration et la catégorie de construction indiquée
dans l’étape 3. Marquez l’emplacement des trous
avec un crayon, un clou ou un poinçon.
REMARQUE :
• Il est OBLIGATOIRE d’utiliser au moins 2 vis pour
fixer le système de fixation au sol (un de chaque
côté du système anti-basculement par fixation au
sol). Les deux doivent entrer dans le mur ou dans
le sol. La figure 2 indique toutes les configurations
acceptables de montage pour ces vis. Identifiez les
trous de vis sur le système anti-basculement par
fixation au sol pour votre configuration.
Mètre
Tournevis à douille
5/16 po (8 mm)
2 trous dans le mur
Système de
fixation au sol à
installer
15 ¼”
Côté droit du
réfrigérateur
Gabarit de
positionnement
Trous à droite
Coin arrière
gauche du mur
du placard
49-60820-131
Page 80
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
anti-basculement par fixation au sol (Modèles CYE et CWE seulement)
AT-2
Installation recommandée
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
POSITIONNEMENT DU
SYSTÈME ANTIBASCULEMENT PAR
FIXATION AU SOL (suite)
Figure 2 – Emplacements acceptables pour les vis
Installation recommandée
- Bois
Minimum Acceptable #1 –
Montant de poutre
Minimum Acceptable #3 –
Sol en béton
Minimum Acceptable #2 –
- Béton
Plancher en bois
Mur et plancher en BETON :
B
• Ancrages nécessaires (non fourni) :
4 tire-fond d’ ¼ po (6 mm) x 1- ½ po (38 mm) 4
manchons d’ancrage d’ ½ po (12 mm) de diamètre
externe
• Percez les trous de taille recommandées pour
les ancrages dans le béton au centre des trous
marqués dans l’étape 2.
• Placez les manchons d’ancrage dans les trous
percés. Placez la fixation de sol anti-basculement
comme indiquée à l’étape 2. Retirez le gabarit de
positionnement du sol.
• Installez les tire-fond à travers la fixation de sol
anti-basculement et serrez correctement.
Mur en BOIS et sol CARRELE :
C
• Pour ce cas particulier, localisez les 2 trous sur le
mur identifié dans la figure 2. Percez diagonalement
un trou de guidage de 1/8 po (3 mm) au centre de
chaque trou (comme indiqué à la Fig. 3).
• Installez la fixation de sol anti-basculement en
utilisant le Minimum Acceptable #1, comme illustré
dans la Fig. 2.
POSITIONNEMENT DU
AT-4
RÉFRIGÉRATEUR POUR
L’ENGAGER DANS LE
SYSTEME ANTIBASCULEMENT
Avant de mettre le réfrigérateur dans son
A
INSTALLATION DU SYSTÈME
AT-3
ANTI-BASCULEMENT
A
Mur et plancher en BOIS :
• Percez le nombre approprié de trous de guidage
de 1/8 po au centre de chaque trou pour la fixation
de sol utilisé (vous pouvez utiliser un clou ou
un poinçon si vous n’avez pas de perceuse) ET
enlevez le gabarit du sol.
• Montez la fixation de sol anti-basculement en
vissant fermement les 2 ou 4 (recommandé) vis
à tête hexagonale, n ° 10-16 comme illustré à la
figure 3.
Figure 3 – Fixation au mur et au sol
2 Vis doivent
Coin arrière droit
du réfrigérateur
pénétrer dans
le montant
en bois ou en
métal du mur
Système
de fixation
au sol
Mur
Montant
du mur
emplacement final, branchez le cordon d’alimentation
dans la prise de courant et raccorder l’eau (si
nécessaire). Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
Trouvez le côté droit du réfrigérateur et faites le
B
reculer jusqu’à ce qu’il soit approximativement aligné
avec le côté droit de l’ouverture W. Cette manœuvre
devrait positionner le système anti-basculement pour
que celui-ci s’accroche à la base anti-basculement du
réfrigérateur
Faites doucement rouler le réfrigérateur dans
C
l’ouverture jusqu’à ce qu’il s’arrête. Vérifiez que
l’avant du réfrigérateur s’aligne avec la façade des
placards. Dans le cas contraire, faites délicatement
basculer le réfrigérateur vers l’avant et vers l’arrière
jusqu’à ce que le système anti-basculement soit
engagé et que vous remarquez que le réfrigérateur
est complètement poussé contre le mur du fond
Si nécessaire : Réglez la hauteur des roulettes
D
arrière (et avant) de manière à engager
complètement le système anti-basculement, tout
en alignant l’avant du réfrigérateur à l’avant des
placards.
Installation du support
REMARQUE : Si vous faites sortir le réfrigérateur en le
tirant et l’écartez du mur pour une raison quelconque,
assurez-vous de bien engager le système anti-
Sol
basculement quand vous repoussez le réfrigérateur
contre le mur du fond.
3249-60820-1
Page 81
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA
11
MAISON
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique.
Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas.
Consultez la section « Installation de l’alimentation
en eau ».
REMARQUES :
• Avant de raccorder la conduite d’eau au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation électrique du réfrigérateur n’est pas
branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre
à eau, nous recommandons d’en monter un si
votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille du robinet
d’eau du réfrigérateur. Installez le dans la conduite
d’alimentation d’eau froide près du réfrigérateur.
Si vous utilisez une trousse SmartConnect™
Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau
supplémentaire (WX08X10002) pour brancher le
filtre. Ne coupez pas le tuyau en plastique pour
installer le filtre.
• Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison,
purgez la ligne de la maison pendant au moins 2
minutes.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un
A
écrou de compression et une bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation
d’eau froide de la maison. Si vous utilisez le tuyau
SmartConnect™, les écrous sont déjà assemblés au
tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin
B
que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord
à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau SmartConnect™, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à
l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à
compression à la main. Serrez ensuite d’un autre
tour à l’aide d’une clé. Des fuites peuvent survenir si
l’écrou est trop serré.
Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour
C
le maintenir en position. Vous aurez peut être besoin
d’écarter la bride.
AVERTISSEMENT
Raccordez-vous à une alimentation en eau potable
seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le
fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau
doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Écrou de
compression d’1/4 po
Embout
(manchon)
Tuyau
SmartConnect™
Raccord du
réfrigérateur
OR
Tubing Clamp
Bribe
Bride
Abrazadera del tubo
1/4”Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tuyau de 1/4 poTubería de 1/4“
49-60820-133
Page 82
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
12
13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
14
A
OUVRIR L’ALIMENTATION EN
EAU
Ouvrez l’alimentation
d’eau au niveau
du robinet d’arrêt
(alimentation en eau de
la maison) et vérifiez
qu’il n’y a pas de fuite.
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire les informations
de mise à la terre fixées au
cordon d’alimentation.
MISE À NIVEAU DU
RÉFRIGÉRATEUR
Les pieds de mise à niveau servent :
1. à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci soit
correctement positionné sur le sol et ne vacille pas
2. de frein pour stabiliser le réfrigérateur pendant
son utilisation et son nettoyage. Les pieds de
mise à niveau permettent aussi d’empêcher le
réfrigérateur de basculer.
Tournez les pieds de mise à niveau dans le sens des
aiguilles d’une montre pour relever le réfrigérateur et
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
l’abaisser.
15
MISE À NIVEAU DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le réfrigérateur
soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de
niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section
précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur.
Lorsque la
porte de
gauche est
plus basse
que la porte
de droite.
Si vous ouvrez la porte du congélateur, vous verrez la
A
charnière centrale.
Insérez une clé Allen d’¼ po dans l’axe de la
B
charnière centrale.
Ajustez la hauteur en tournant dans le sens des
C
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Lorsque vous tournez dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre, la porte se
déplace vers le haut.
RAISE
Lever
Lorsque
la porte
de
gauche
est plus
haute que
la porte
de droite.
Point de
réglage
Monter
Tournevis à tête plate
REMARQUE : Pour éviter tout dommage matériel,
les pieds de mise à niveau doivent bien reposer sur
le sol.
3449-60820-1
Page 83
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Modèles sans
distributeur
Instructions de montage du réfrigérateur (suggestion).
H
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
H
G
J
Pour positionner les bacs dans les portes :
Faites correspondre votre bac avec la lettre
indiquée. Positionnez les crochets du bac sur le
repère et le pousser en avant jusqu’à insertion
complète.
Crochet de bac
arrière de chaque
côté
Appuyez sur le bac jusqu’à ce qu’il soit bien
encastré dans sa position finale.
Repère du bac
de chaque côté
49-60820-135
Page 84
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur
de tuyau dont vous avez besoin. Nous approuvons les
conduites d’eau en matière plastique SmartConnect™
Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 et
WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau à osmose inverse
GE Appliances dans votre réfrigérateur, la trousse GE
Appliances RVKIT est la seule installation approuvée.
Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez les
recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un
système de filtration de l’eau par osmose inverse (OI) ET
si votre réfrigérateur est équipé d’un filtre à eau, utilisez
le bouchon de dérivation du filtre du réfrigérateur. En
cas d’utilisation de la cartouche de filtration d’eau du
réfrigérateur associée à un filtre à OI peut produire des
glaçons creux. Certains modèles ne sont pas équipés d’un
bouchon de dérivation de filtre.
de dérivation gratuitement, visitez-nous en ligne sur
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
cafeappliances.ca/parts.
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à
glaçons. Suivez attentivement ces instructions afin de
minimiser le risque de fuite d’eau et de dommages
onéreux.
Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la
tuyauterie de la maison peuvent endommager les pièces
de votre réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou des
inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les
coups de bélier avant de brancher l’alimentation en eau
au réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager votre
produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une conduite
d’eau chaude.
Pour les modèles avec affichage LCD : Si le réfrigérateur
est mis en marche avant le raccordement de l’alimentation
d’eau à la machine à glaçons, voir ICE MAKER (machine
à glaçons) sous le menu SETTINGS (Réglages) de la
section LCD Operations (Opérations LCD) et suivre les
commandes à l’écran pour éteindre l’appareil (OFF).
Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons à
congélation.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique (tel qu’une
perceuse) durant l’installation, s’assurer que celui-ci est
doublement isolé et qu’il est mis à la terre de façon à
prévenir les chocs électriques, ou qu’il est alimenté par
batterie.
Toutes les installations doivent être conformes aux codes
de plomberie locaux.
Pour obtenir un bouchon
PIÈCES NÉCESSAIRES
• Tuyaux en cuivre ou trousse SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, diamètre extérieur d’¼ po pour brancher le
réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un
tuyau en cuivre, les deux extrémités du tuyau doivent être
coupées bien droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez
besoin : mesurez la distance entre le robinet d’eau à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’alimentation en eau.
Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante
pour permettre d’éloigner le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur
SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs
suivantes :
8 pi (2,4 m) - WX08X10006
15 pi (4,6 m) - WX08X10015
25 pi (7,6 m) - WX08X10025
AVERTISSEMENT
Raccordez-vous à une alimentation en eau potable
seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le
fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau
doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
3649-60820-1
Page 85
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la
PIÈCES NÉCESSAIRES (suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique autorisés
par GE Appliances sont fournis avec la trousse
SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez pas
d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique, cette
ligne étant sous pression en permanence. Certains types
de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le
vieillissement et causer des dégâts d’eau dans votre
maison.
• Vous pouvez vous procurer une trousse de branchement
à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet,
raccords et instructions) auprès de votre fournisseur ou
cafeappliances.ca/parts.
• Alimentation en eau froide La pression de l’alimentation
d’eau doit être entre 20 et 120 psi (1,4 à 8,1 bar).
• Perceuse électrique.
• Clé d’½ po ou clé réglable
• Un tournevis à tête plate et un
tournevis cruciforme.
• Deux écrous à compression d’un
diamètre extérieur de ¼ po et deux
bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, les raccords nécessaires sont déjà assemblés
au tuyau.
• Si votre canalisation d’eau
actuelle en cuivre est équipée
d’un raccord évasé à une
extrémité, vous aurez besoin
d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre
magasin de matériel de plomberie) pour brancher le
tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez
couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis
utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais
l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse SmartConnect™
Refrigerator Tubing.
• Robinet d’arrêt pour
brancher le tuyau d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit
avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de
jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt de type vanne à étrier sont souvent inclus dans
les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’en acheter,
assurez-vous que ce type de robinet est conforme à vos
codes de plomberie locaux.
plus proche.
FERMETURE DE L’ALIMENTATION
1
D’EAU PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche pour purger l’eau des
tuyauteries.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez un emplacement pour le robinet qui soit
facilement accessible. Il est préférable de se connecter
sur le côté d’un tuyau vertical. Si vous devez vous
connecter à un tuyau horizontal, faites le branchement
vers le haut ou sur le côté, plutôt qu’en bas du tuyau
pour éviter de recevoir des sédiments provenant de la
conduite d’eau.
3
PERCAGE D’UN TROU POUR LE
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide
d’un foret dur, même si vous utilisez un robinet autoforant. Enlevez toutes les bavures dues au perçage du
trou dans le tuyau.
Veillez à ne pas laisser l’eau couler dans votre
perceuse.
Si vous ne percez un trou d’ ¼ po, votre production de
glace ainsi que la taille des glaçons seront réduites.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-60820-137
Page 86
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
FIXATION DU ROBINET D’ARRÊT
4
Fixez le robinet d’arrêt à la canalisation d’eau froide à
l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet d’arrêt de
type vanne à étrier
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du
Massachusetts. L’utilisation de robinets-vannes à étrier
sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de
votre plombier qualifié.
Tuyau vertical
d’eau froide
7
BRANCHEMENT DU TUYAU AU
ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez bien l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis serrez d’un
tour supplémentaire avec une clé. Des fuites peuvent
survenir si l’écrou est trop serré.
Robinet d’arrêt de
type vanne à étrier
Écrou de compression
Tuyau
SmartConnect™
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SERRAGE DU COLLIER
5
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, vous risquez
d’écraser le tuyau.
Rondelle
Collier de serrage
Vis du
collier
PASSAGE DU TUYAU
6
Faites passer le tuyau entre la conduite d’eau froide et
le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
du placard adjacent) aussi près du mur que possible.
Entrée
Presse-joint
Robinet de sortie
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du
Massachusetts. L’utilisation de robinets-vannes à étrier
sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de
votre plombier qualifié.
8
PURGE DU TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.ear.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau
ou au bout de 2 minutes.
Bague (manchon)
Pour terminer l’installation du réfrigérateur, retournez à
l’étape 11 de la section Installation du réfrigérateur.
3849-60820-1
Page 87
Conditions normaux de fonctionnement
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur ferme
la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède ambiant
d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi de
maintenir la glace à une température en dessous de zéro.
Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons
est normal, quelques instants après la distribution de glace.
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à
hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans le réfrigérateur ou le congélateur.
Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes
températures.
Ŷ La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un
refroidissement et une économie d’énergie optimum.
CONSEILS DE DÉPANNAGE : Conditions normaux de fonctionnement
CLICS, CRAQUEMENTS ET
CLAQUEMENTS
Ŷ Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits
secs lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Ceci se
produit lorsque le réfrigérateur se refroidit pour atteindre
la bonne température.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
provoquer des craquements ou des claquements.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous entendrez les
glaçons tomber dans le seau à glace.
Ŷ Sur les modèles équipés d’un distributeur, au cours
de la distribution d’eau, vous entendrez peut-être le
déplacement des tuyaux d’eau au début de la distribution
et après avoir relâché le bouton du distributeur.
REFROIDISSEMENT AU
DÉMARRAGE
24 heures peuvent être nécessaires pour que les
températures dans le réfrigérateur et le congélateur
correspondent à celles affichées à l’écran. Pendant ce
temps, il est préférable de réduire au maximum l’ouverture
des portes du réfrigérateur et du congélateur.
le congélateur et le réfrigérateur se refroidissent plus
rapidement.aa
BRUITS D’EAU
Ŷ La circulation du liquide frigorigène dans le système
provoque parfois des gargouillements comme de l’eau en
ébullition.
Ŷ L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut
parfois provoquer des crépitements, des bourdonnements
pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement
pendant le cycle de dégivrage quand la glace sur
l’évaporateur fond et coule dans le bac collecteur.
Ŷ La fermeture de la porte peut provoquer un
gargouillement dû à l’équilibrage de la pression.
49-60820-139
Page 88
Conseils de dépannage... Avant de planifier une visite de service
Économisez temps et argent! Examinez d’abord les tableaux des pages suivantes, vous pourriez éviter une visite de
service.
ProblèmeCauses Possibles Solution
A l’écran LCD, le filtre à eau est
indiqué comme incorrectement
installé ou une fuite est signalée.
La lumière indicatrice du filtre à eau
demeure allumée après que le filtre
ait été replacé.
La poignée est lâche/Il y a un espace
vide au niveau de la poignée.
Le réfrigérateur bipeIl s’agit de l’alarme de la porteArrêtez-la ou désactivez-la avec la porte
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Pas de refroidissementLe système de refroidissement est éteint Consultez la section A propos des commandes
L’eau a un mauvais goût ou une
mauvaise odeur
L’eau dans le verre est tièdeCeci est normal lorsque le réfrigérateur
Le distributeur d’eau ne fonctionne
pas
Le filtre à eau installé à l’envers ou fuit.Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Si aucune
fuite n’est détectée, retirez le filtre/le bouchon
de dérivation, retournez le filtre (rotation à
180°) et réinstallez le.
La minuterie du filtre n’a pas réinitialisée
ou le filtre est installé par l’arrière.
La poignée doit être ajustée.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
pendant une longue période.
vient d’être branché
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
pendant une longue période
Le système d’eau a été vidangéAttendez quelques heures pour que l’eau se
Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas
branché.
Modèles à distribution intérieure :
- Maintenez une pression sur le bouton de
réinitialisation durant 3 secondes.
Modèles à distribution extérieure :
- Retirez le filtre, tournez-le de 180 degrés et
réinstallez-le.
Consultez les sections Fixation de la Poignée du
Compartiment de Réfrigération et Fixation de la
Poignée du Congélateur pour des instructions
détaillées.
fermée. Si la porte est ouverte et l’alarme
retentit, vous ne pouvez qu’arrêter l’alarme.
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du
système soit remplacée.
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur
refroidisse complètement
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du
système soit remplacée.
refroidisse.
Consultez la section Installation de la conduite
d’eau
Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le
bouchon de dérivation n’est pas installé
De l’air peut être piégé dans le système
d’eau.
L’eau dans le réservoir est gelée parce
que les commandes sont réglées sur une
température trop froide.
L’eau jaillit du distributeurLa cartouche du filtre vient d’être
L’eau jaillit du distributeurL’air est peut être présent dans le
Pas de production d’eau ou de
glaçons
PRECISE FILL (Remplissage précis)
ne remplit pas le conteneur *
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre.
gratuitement, visitez-nous en ligne sur cafeappliances.ca/parts.
installée
système d’alimentation en eau, amenant
l’eau à goutter après distribution
La ligne d’alimentation ou le robinet
d’arrêt est bouché
Le filtre à eau est bouché Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le
La cartouche du filtre n’est pas
correctement installée
La machine à glaçons est éteinte Vérifier que la machine à glaçons est en
C’est normal. PRECISE FILL
(Remplissage précis) nécessite
l’utilisation d’un bras de distribution
Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre
et installez le bouchon de dérivation*.
Appuyez sur le bras de distribution pendant au
moins 5 minutes.
Réglez la commande du réfrigérateur sur
une température plus élevée et attendez 24
heures.
S’il est impossible de distribuer l’eau
après 24 heures, planifiez une visite de service
en ligne sur cafeappliances.com/service.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 5
minutes (environ 2 gallons ou 7,5 litres).
Distribuez de l’eau pendant au moins 5
minutes pour éliminer l’air du système
Appelez un plombier
filtre et installez le bouchon de dérivation*.
Retirez et réinstallez la cartouche de filtre, en
étant certain qu’elle est bien verrouillée
marche Consultez la section À propos de la
machine à glaçons automatique
Pour une quantité spécifique d’eau,
sélectionnez PRECISE FILL (Remplissage
précis) pour distribuer de l’eau
Pour obtenir un bouchon de dérivation
4049-60820-1
Page 89
Conseils de dépannage... Avant de planifier une visite de service
ProblèmeCauses Possibles Solution
Photos non trouvéesLes photos ne sont pas dans le répertoire
Le congélateur refroidit mais pas le
compartiment de réfrigération
Le distributeur de glace s’ouvre après la
fermeture du tiroir du congélateur*
L’eau chaude ne fonctionne pasLe fonctionnement est désactivéAssurez-vous que « Eau chaude
L’eau chaude continue de passer
pendant une courte période après avoir
relâché la poignée
Difficile d’ouvrir la porte du bac à
glaçons.
La porte du compartiment réfrigérateur
ne ferme pas complètement.
Faible débit d’infusion.Une bosse dans le bas de la dosette
Faible débit d’infusion ou de l’eau
dégoutte de la porte intérieure.
L’infuseur est bloqué dans le support de
porte.
L’infuseur n’est pas détecté dans le
menu de l’écran ou de l’eau chaude fuit
depuis le haut de l’infuseur.
La distribution du Café occasionne des
éclaboussements ou des éclatements
de bulles.
La qualité du breuvage ne répond pas
aux attentes.
Du liquide dégoutte de l’infuseur après
la fin d’un cycle et le retrait de l’infuseur
de son support.
racine de l’USB
Les photos ne sont pas au format
JPEG
L’appareil photo/l’ordinateur est utilisé avec
le cordon USB
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché ou après une panne
d’électricité d’une longue durée.
NormalLa porte du distributeur de glace peut
La pression d’eau est basseAssurez-vous que le tuyau d’eau n’est
Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas
branché.
Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le
bouchon de dérivation n’est pas installé
Le filtre à eau est partiellement bouché ou
la pression d’eau est faible (<40 psi)
Le joint d’étanchéité du bac à glaçons
peut adhérer à la porte principale si celleci demeure fermée pendant une longue
période.
Le joint d’étanchéité de la porte du
compartiment réfrigérateur peut
être délogé de sorte qu’il gêne le
fonctionnement de la cloison articulée.
K-Cup peut faire en sorte que l’aiguille
perce le filtre, causant ainsi l’obstruction de
l’aiguille inférieure par les marcs de Café.
L’aiguille supérieure de l’infuseur est
obstruée.
L’infuseur est en mode de distribution
d’eau chaude plutôt qu’en mode d’infusion
alors que le module d’infusion est installé.
Assemblage incorrect de l’infuseur dans le
support de porte.
Orifice d’évent obstrué dans l’infuseur.Assurez-vous que l’orifice d’évent dans le
Il se peut que vous utilisiez des dosettes
non standard ou des dosettes K-Cups
périmées.
Il est possible que du liquide demeure
dans l’infuseur et dégoutte lors du retrait
de ce dernier.
Assurez-vous que les photos sont dans le
répertoire racine de votre clé USB
Les photos doivent être au format JPEG
Vous devez utiliser une clé USB
Attendez 24 heures pour que la
température dans les deux compartiments
atteigne les températures sélectionnées.
s’ouvrir après la fermeture de la porte du
congélateur pour permettre l’accès
Désactivée » n’est pas sélectionné
pas plié
Consultez la section Installation de la
conduite d’eau
Remplacez la cartouche de filtre ou
retirez le filtre et installez le bouchon de
dérivation*.
Remplacez la cartouche de filtre ou
retirez le filtre et installez le bouchon
de dérivation* ou encore augmentez la
pression d’eau.
Déverrouillez la porte, attendez 3 minutes
puis ouvrez la porte du bac à glaçons.
Replacez le joint dans la rainure sur toute
sa longueur.
Évitez d’utiliser des dosettes K-Cups
endommagées ou bosselées et nettoyez
l’aiguille inférieure avant la prochaine
infusion.
Débloquez les trous de l’aiguille
supérieure à l’aide d’un trombone. Rincez
l’infuseur après chaque utilisation.
Annulez le mode de distribution d’eau
chaude afin que le tube d’eau chaude se
retire du module d’infusion.
Assurez-vous que le logo Keurig se trouve
sur le devant. Poussez l’infuseur à fond
dans le support.
bas de l’infuseur est exempt d’aliments ou
de toute autre contamination.
Il est recommandé d’utiliser des dosettes
Keurig K-cups autorisées qui ne sont ni
périmées ni endommagées.
Utilisez un chiffon ou un récipient pour
recueillir les gouttes lors du retrait de
l’infuseur.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre.
gratuitement, visitez-nous en ligne sur cafeappliances.ca/parts.
49-60820-141
Pour obtenir un bouchon de dérivation
Page 90
Conseils de dépannage... Avant de planifier une visite de service
ProblèmeCauses Possibles Solution
Délai lors de l’utilisation du distributeur
Keurig K-cup Pod.
Après l’infusion, de la poudre résiduelle
de mon breuvage est visible dans la
dosette utilisée.
Le couvercle de l’infuseur est difficile à
fermer.
L’infuseur fuit durant le cycle d’infusion.Difficulté de fermer le couvercle
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Pour garantir un breuvage de qualité,
un bref délai est nécessaire afin que le
réfrigérateur fonctionne correctement.
Selon la quantité sélectionnée, il se
peut que la dissolution de la poudre
soit incomplète. Certains breuvages à
base de poudre peuvent s’agglutiner
en amas lorsqu’ils sont laissés en
place pendant un certain temps.
La dosette K-cup n’est pas rentrée à
fond.
de l’infuseur ou dosette K-Cup
endommagée.
Le réfrigérateur doit différer la distribution
pendant une brève période de temps pour
garantir un fonctionnement de qualité
constant.
Secouez les dosettes à base de poudre
avant l’infusion afin de défaire les amas et
ainsi permettre une meilleure dissolution.
Pour les breuvages à base de poudre sans
filtre, sélectionnez le cycle Cocoa (Cacao).
Pressez la dosette K-cup à fond dans
l’infuseur avant de fermer le couvercle.
L’aiguille inférieure doit percer la dosette
K-cup avant la fermeture du couvercle.
Pressez la dosette K-Cup à fond dans
l’infuseur avant de fermer le couvercle.
L’aiguille inférieure doit percer la dosette
K-cup avant la fermeture du couvercle. Il
est recommandé d’utiliser des dosettes
Keurig K-Cups en bon état et dont le cachet
supérieur est bien scellé sur la partie
inférieure en plastique.
ENTRETIEN
Avant de planifier une visite de service, parcourez les conseils de dépannage donnés
dans ce manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue
en nous contactant en ligne sur cafeappliances.ca/service.
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité ?RéponseExplication
Le filtre à eau du réfrigérateur peut
nécessiter un remplacement même
si l’indicateur de filtre n’a pas viré au
rouge ou indique Filtre Épuisé.
La machine à glaçons automatique
dans mon réfrigérateur produira de
la glace lorsque le réfrigérateur est
branché à une prise secteur.
Une fois que le réfrigérateur est
branché à une prise électrique et
raccordé à une alimentation en eau,
j’aurai immédiatement des quantités
illimitées d’eau glacée disponibles au
distributeur d’eau.
Après distribution d’une quantité d’eau,
la présence de quelques gouttes d’eau
est normale.
Il n’y aura jamais de givre dans le
compartiment de congélation.
VRAILe voyant du filtre à eau indiquera la nécessité de remplacer le filtre
tous les six mois, ou suite à la distribution de 644 litres (170 gallons)
d’eau (certains modèles seulement).
ralentit ou si la production de glace diminue, le filtre à eau doit être
remplacé, même si l’indicateur de filtre peut ne pas indiquer la
nécessité d’un remplacement.
MYTHELe réfrigérateur doit être raccordé à une alimentation en eau et la
machine à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine
à glaçons est en marche, mais seulement après avoir raccordé le
système à l’alimentation en eau et que celle-ci est ouverte. La machine
à glaçons peut être allumée ou éteinte à partir des commandes. Veillez
à ce que la machine à glaçons soit en marche, comme indiqué sur le
panneau de commande du réfrigérateur. Consultez la section Machine à glaçons automatique.
MYTHELe bac du distributeur d’eau situé à l’intérieur du réfrigérateur sert à
stocker l’eau à distribuer. 24 heures sont nécessaires pour que l’eau
de ce réservoir soit refroidie après l’installation. Une utilisation trop
importante ne permet pas à l’eau de se refroidir.
VRAIQuelques gouttes d’eau peuvent tomber du distributeur après que le
bras de distribution ait été relâché. Pour minimiser les pertes, retirez
lentement votre verre du distributeur.
MYTHELa présence de givre dans le congélateur indique généralement que
la porte n’est pas bien fermée ou a été laissée ouverte. En cas de
givre, éliminez le l’aide d’une spatule en plastique et d’un torchon.
Puis vérifiez qu’aucun aliment ou conteneur empêche la fermeture
de la porte du congélateur. Vérifiez sur le panneau de contrôle du
réfrigérateur si l’alarme de la porte est activée.
Si le débit d’eau du distributeur
4249-60820-1
Page 91
Mythe ou réalité
Avant de planifier une visite de service, parcourez les conseils de dépannage donnés
ENTRETIEN
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité ?RéponseExplication
Après installation du réfrigérateur ou après
le remplacement de la cartouche filtrante, je
dois tirer de l’eau pendant cinq minutes.
Pour remplir le seau à glace jusqu’à sa
capacité maximale, je dois distribuer des
glaçons environ 12 à 18 heures après
l’installation.
Je peux utiliser le bouchon de dérivation du
filtre à eau pour déterminer si le filtre doit
être remplacé.
La partie supérieure de la porte du
réfrigérateur sera toujours alignée.
Les poignées de porte du réfrigérateur
peuvent être facilement resserrées.
Il peut y avoir des problèmes d’odeur et de
goût avec votre glace.
Je peux effectuer des réglages précis des
portes du compartiment de réfrigération
pour les aligner.
Les poignées de porte doivent toujours être
retirées pour l’installation.
Les portes doivent toujours être retirées
pour l’installation.
Les portes du réfrigérateur qui ne
ferment pas après l’installation peuvent
être ajustées pour qu’elles ferment
correctement.
Les roues arrière peuvent être ajustées.MYTHELorsque vous purgez l’air du système, vérifiez l’absence de fuites au niveau de
Vérifiez l’absence de fuites d’eau après
avoir effectué tous les raccordements.
Mon écran LCD sera toujours allumé
lorsque je branche le cordon d’alimentation
lors de l’installation.
Tout résidu d’emballage peut être nettoyé à
l’aide de n’importe quel détergent.
dans ce manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue
en nous contactant en ligne sur cafeappliances.ca/service.
VRAI
VRAILa distribution de 3 ou 4 glaçons, entre 12 heures et 18 heures après l’installation,
VRAILa réduction de débit du distributeur d’eau ou de la production de glace peut
MYTHEPlusieurs facteurs peuvent affecter l’alignement des portes du compartiment de
VRAISi les poignées de porte sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de la
VRAIAprès la mise en marche de la machine à glaçons, jetez les premières 24 heures
VRAISi les portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez une
MYTHEConsultez le tableau au verso de ces instructions. Si les portes doivent être
MYTHEConsultez le tableau au verso de ces instructions. Les portes doivent uniquement
VRAILe mécanisme de la porte fonctionne mieux si celle-ci est installée à 90°+. Si elle
VRAISi le réfrigérateur a été stocké dans un environnement froid, il est possible que
MYTHESi le réfrigérateur a été stocké dans un environnement froid, il est possible que
MYTHEN’utilisez pas de cire, de javellisant ou de tout autre produit contenant du chlore
Un réfrigérateur ou un filtre à eau nouvellement installé contient de l’air dans les
tuyaux d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pour tirer de l’eau froide pendant
au moins 5 minutes pour éliminer l’air du tuyau d’alimentation en eau et rincer le
filtre.
permet à la glace de se disperser dans le seau à glace. Celui-ci indique à la
machine à glaçons de produire des glaçons supplémentaires. Production normale
de glaçons = 100 glaçons en 24 heures.
indiquer la nécessité de remplacer le filtre à eau. Installez le bouchon de
dérivation du filtre à eau (fourni avec le réfrigérateur sur certains modèles*), et
vérifiez le débit au niveau du distributeur. Si le débit d’eau revient à la normale
avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le filtre à eau.
réfrigération, y compris le sol sur lequel le réfrigérateur est installé et la quantité
d’aliment (charge) dans les portes. Si les parties supérieures des portes du
compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez une clé Allen de 6,3
mm (1/4 po) pour ajuster les portes gauche et droite. La vis de réglage se trouve
sur le côté inférieur gauche ou droit de la porte. Ouvrez la porte du congélateur
pour accéder à cette vis.
poignée, celle-ci peut être ajustée à l’aide d’un clé Allen d’ 1/8 po sur les vis de
réglage situées sur les extrémités des poignées.
de production de glace pour éviter tous problème d’odeur et de goût.
clé Allen d’ ¼ po pour ajuster la porte de droite. La vis de réglage est située
au bas de les portes gauche et droite. Ouvrez la porte du congélateur pour y
accéder.
retirées ou si le réfrigérateur passe facilement dans les ouvertures, ne retirez
pas les poignées. Ajustez les poignées qui sont lâches ou s’il y a un espace vide
au niveau de celles-ci, en ajustant les vis de réglage à chaque extrémité des
poignées.
être enlevées lorsque cela est nécessaire pour prévenir les dommages provoqués
par des ouvertures trop étroites ou pour accéder à l’emplacement final.
est installée à 180°, retirez la porte à partir de la charnière centrale puis ouvrez la
porte à 180° avant de la réinstaller. Consultez la section Réinstallation des portes
du réfrigérateur
toutes les connexions. Vérifiez la connexion à l’alimentation en eau du domicile à
l’arrière du réfrigérateur ainsi que la connexion de ce tuyau au niveau de la porte.
l’écran LCD mette un certain temps avant de donner un affichage correct. Laissez
assez de temps pour que le réfrigérateur atteigne une température normale,
l’affichage devrait alors être correct.
l’écran LCD mette un certain temps avant de donner un affichage correct. Laissez
assez de temps pour que le réfrigérateur atteigne une température normale,
l’affichage devrait alors être correct.
sur les panneaux, les poignées de porte et les garnitures en acier inoxydable.
Vérifiez ces instructions dans la section Nettoyage de l’extérieur du réfrigérateur
pour plus de détails.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour obtenir un bouchon de dérivation gratuitement,
visitez-nous en ligne sur cafeappliances.ca/parts.
49-60820-143
Page 92
Garantie limitée du réfrigérateur Café
cafeappliances.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation
autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet
également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne
voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de NE PAS
soumettre les données à Café pendant la réparation.
. Veuillez avoir votre numéro de série et votre
Pendant la période de
CAFÉ remplacera :
garantie de :
Un An
GARANTIE LIMITÉE
A compter de la date d’achat
initial
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, CAFÉ fournira également gratuitement la
main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présentegarantie limitée de 30 jours, Café fournira gratuitement une
cartouche filtrante de remplacement.
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main
d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Ce qui n’est pas couvert par CAFÉ :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à
Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la
garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des
droits particuliers et il peut exister d’autres droits qui varient selon l’État ou la province.
consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Pour connaître vos droits juridiques, veuillez
4449-60820-1
Page 93
Certificat de garantie de la cartouche
RPWFE du filtre à eau
Communiquez avec nous sur cafeappliances.ca
Agrafez votre facture
ici. Pour obtenir le
service sous garantie,
une preuve de la date
d’achat initial est
nécessaire.
Pendant la période de garantie de :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Nous remplacerons gratuitement :
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut
de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Ce qui n’est pas couvert :
• Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
• Une installation incorrecte.
• Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
• Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
• Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
• Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
• Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers
vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un
autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs
ou le Procureur Général de votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de
cette vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Acheteur :Vendeur :
Nom
Adresse
VilleÉtatCode postal
* Si votre pièce s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous fournirons gratuitement une nouvelle pièce, ou, à notre gré,
une pièce reconstruite. Renvoyez la pièce défectueuse au fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique
aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées.
Elle ne couv
Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : GE Appliances, a Haiercompany
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes
ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
re pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’œuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne.
49-60820-145
Nom
Adresse
VilleÉtatCode postal
Page 94
Fiche technique de performance
Modèle :
RPWFE
Utilisez une cartouche de rechange RPWFE.
La concentration des substances mentionnées dans l'eau pénétrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la
limite permissible relative à l'eau quittant le système, selon les spécifications des normes NSF/ANSI 42 et 53. Le système a été mis à l'essai
et homologué par NSF International conformément aux normes NSF/ANSI 42 et 53 relatives à la réduction des substances énumérées
ci-dessous.
Capacité 170 gal. (643,5 litres). Réduction des contaminants déterminée par essai NSF.
Substance testée
pour réductionInfluent moyen
Goût et odeur chlore2,0 mg/L2,0 mg/L ± 10%97,4%0,05 mg/LN/A≥50%J-00102044
Particules de Classe I,
Les résultats de réduction pharmaceutique suivants n'ont pas été certifiés par NSF International. Ils ont été testés et vérifiés
par un laboratoire indépendant.
Débit de service0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Alimentation d'eauEau potable
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon
les recommandations du fabricant.
REMARQUE : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire.
Cartouche de rechange : RPWFE. Pour une estimation du coût des pièces
de rechange, visitez notre site au cafeappliances.ca.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :
• N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable
sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval
du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes
peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes
oocystes filtrables. Numéro d'établissement EPA 070595-MEX-001.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement
optimal du filtre :
• Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.
• L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.
Pression d'eau25-120 psi (172– 827 kPa)
Température de l'eau33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
• Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa).
Si votre pression d'eau excède 80 psi (551.58 kPa), vous devez poser une valve
de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes
sur la façon de mesurer votre pression d'eau.
• Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible
de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à
un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
•
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température
température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
•
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous
•
constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
•
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés
peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier
du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
Mis à l’essai et certifié par NSF International
conformément aux normes 42 et 53 de la
ANSI/NSF du modèle RPWF et RPWFE
de GE Appliances pour les énoncés
de réductions mentionnés à la
ARTICLE
DE RECHANGE
fiche technique de performance.
RPWFE
4649-60820-1
Page 95
Notes
49-60820-147
Page 96
Soutien au consommateur
Site Web de Café
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures
par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits Café et tirer avantage de tous nos
services d’assistance en ligne. Aux États-Unis :
Au Canada :
cafeappliances.ca
cafeappliances.com
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
Aux États-Unis : cafeappliances.com/register
Au Canada : cafeappliances.ca/register
Service de réparation
Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre
convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : cafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre
garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de
la garantie. Aux États-Unis :
Au Canada : cafeappliances.ca/service
cafeappliances.com/service
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par
jour.
Aux États-Unis : cafeappliances.com
Au Canada : cafeappliances.ca
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les
détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | Café, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
cafeappliances.ca/contact
Imprimé aux États-Unis.
4849-60820-1
Page 97
Manual del propietario e instrucciones de instalación
Congelador Inferior Refrigeradores
Los modelos que comienzan con las letras CFE son Modelos con Profundidad
Estándar (SD)
Los modelos que comienzan con las letras CYE y CWE son Modelos con Profundidad
de Mesada (CD)
Contents
Información de Seguridad ........................3
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones .....................................6
Controles .....................................8
Dispensador ..................................11
Agua Caliente .................................12
Acerca de la Elaboración con Una
Sola Cápsula Keurig .........................13
Comunicación del Electrodoméstico ...............14
Opciones de Almacenamiento de Comidas Frescas . . .15
Climate Zone y Cajón de Temperatura Controlada ....17
Freezer ......................................19
Máquina de Hacer Hielo Automática ...............20
Cuidado y Limpieza .............................21
Reemplazo de las Luces ........................22
Instruccionesde Instalación
Preparación para Instalar el Refrigerador ...........23
Instalación del Refrigerador ......................25
Instalación del Soporte Anti-Volcaduras ............31
Instalación del Suministro de Agua ................36
Consejos para la Solución de Problemas ..........37
Condiciones de Funcionamiento Normal ............39
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Los modelos con estilo incorporado (modelos CYE y CWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos
modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en
la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso antivolcaduras embalado con su refrigerador.
RIESGO DE EXPLOSIÓN
RIESGO DE CAÍDA
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-60820-13
Page 100
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
449-60820-1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.