Cafe CFE28TP2MS1 User Manual

Page 1
Owner's Manual and Installation Instructions
Bottom Freezer Refrigerators
Models that start with CFE are Standard Depth Models (SD) Models that start with CYE and CWE are Counter Depth Models (CD)
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Refrigerator
Features ......................................6
Controls ......................................8
Dispenser ....................................11
Hot Water ....................................12
Single Serve Keurig K-Cup Brewer ................13
Appliance Communication .......................14
Fresh Food Storage Options .....................15
Climate Zone & Temperature
Controlled Drawer .............................17
Freezer ......................................19
Automatic Ice maker ...........................20
Care And Cleaning .............................21
Replacing the Lights ...........................22
Installation Instructions
Preparing to Install the Refrigerator ................23
Installing the Refrigerator ........................25
Installing the Anti-Tip Bracket ....................31
Installing the Water Line ........................36
Troubleshooting Tips ...........................37
Normal Operating Conditions .....................39
Truth or Myth .................................42
Limited Warranty ...............................44
Consumer Support
RPWFE Water Filter Cartridge
Limited Warranty ..............................45
Performance Data Sheet ........................46
Consumer Support .............................48
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
Find these numbers on a label on the left side, near the middle of the refrigerator compartment.
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
Pub No. 49-60820-1 06-18 GEA
Page 2
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
2 49-60820-1
Page 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUV
replacing a light bulb, or cleaning. NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
to children, remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS:
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
CAUTION
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG
contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
INSTALLATION
WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
WARNING
Built-in style models (models CYE and CWE) are top heavy, especially with any doors open. These models must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.
EXPLOSION HAZARD
TIP OVER HAZARD.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-60820-1 3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet Do not remove the ground prong Do not use an adapter Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SAFETY INFORMATION
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified service professional with an authorized service part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable insulation material used requires special disposal of your appliance. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 49-60820-1
Page 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
HOT WATER DISPENSER
SAFETY INFORMATION
WARNING
The hot water dispenser is capable of heating water to a temperature of approximately 185°F (85°C). Water temperatures above 125°F (52°C) can cause severe burns or death from scalding. Children, the disabled, and the elderly are at highest risk of being scalded.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. To reduce the risk of severe burns, scald injuries, or death when using your hot water dispenser, the instructions below must be followed:
Ŷ Do not leave container unattended around children
during or after hot water dispense.
Ŷ Do not permit children to use the hot water
dispenser.
Ŷ The hot water dispensing knob requires both twist
and push motions in order to reduce the risk of hot water being dispensed unintentionally or by small children. Do not tamper with or modify the hot water dispensing knob.
Ŷ The water coming from the dispenser is very hot.
8VHH[WUHPHFDXWLRQZKHQGLVSHQVLQJDQGGULQNLQJ
water. Allow water to cool to a drinkable temperature before drinking. Your container should be close to the dispensing point to minimize the splashing of hot water.
Ŷ When dispensing hot water, the container can
EHFRPHYHU\KRW8VHDWHPSHUDWXUHLQVXODWLQJ FRQWDLQHUVXFKDVFHUDPLFRUIRDP8VLQJFRQWDLQHU
materials such as paper or plastic may result in a burn while holding the cup. Do not use glass containers, as thermal shock can cause the container to break and may result in scalding or lacerations.
Ŷ Always follow the formula manufacturer’s instructions
for preparation of baby formula. When dispensing
ZDWHUEHORZÛ)FPDOZD\VWHVWWKH
temperature of the water before drinking.
Scalding Hazard.
Ŷ The first time the hot water feature is used, confirm
if you live above 5000 feet (1524 meters) (high altitude). This limits the temperature of the hot water system to avoid boiling. To access the high altitude selection, go to the settings menu.
Ŷ A newly installed water filter cartridge will cause
water to spurt from the dispenser. Run 2 gallons (7.57 liters) of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to remove air from the system.
8QWLOWKLVDLULVUHPRYHGIURPWKHV\VWHPWKURXJKWKH
cold water dispenser, DO NOT use the hot water dispenser as it may result in spurting of hot water and lead to hot water scalding.
Ŷ Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality.
Ŷ The hot water dispenser is designed to only dispense
water. Do not attempt to heat or dispense anything other than water. Do not attempt to disassemble or clean the tank.
Ŷ Do not modify the hot water system. Service with
factory replacement part only.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-60820-1 5
Page 6
Features
USING THE REFRIGERATOR: Features
Space-saving ice maker*
Ice maker and bin are located on the door creating more usable storage space.
Showcase LED lighting
LED lighting is positioned throughout the interior to spotlight areas in the refrigerator. LEDs are located under the fresh food door to light the freezer when opened.
Drop-down tray*
Allows for extra door storage when you need it and tucks away when you don’t.
Full-width temperature controlled drawer
Adjustable temperature control bin that can accommodate larger items.
Dairy bin
Separate compartment for your items.
Ice bin/Ice maker*
Ice maker with ice storage bins.
QuickSpace™ shelf*
Functions as a normal full-sized shelf when needed and easily slides back to store tall items below.
Spillproof shelves
Designed to capture your spills for easier clean up.
Anti-slip Mat
Liner that captures spills, keeps containers from shifting when the door is opened and is easily removable for cleaning.
Removable door bin
Can be removed for those with a wall limiting the door opening.
Climate zone bin
Separate bins for produce storage.
Water filter
Filters water and ice.
* Select models only.
6 49-60820-1
Page 7
Features
USING THE REFRIGERATOR: Features
Door ice bin*
1. Open left fresh food door.
2. Pull down latch to release bin door.
8VLQJKDQGKROGOLIWLFHEXFNHW
up and out to clear locators in bottom of bin.
4. To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly.
5. If bucket cannot be replaced, rotate the Ice Bucket Fork 1/4 turn clockwise.
Drop down dairy bin*
1. Open right fresh food door.
2. Depress both buttons on lower sides and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
Ice/water filter
Remove filter/bypass plug
Push the indent on the cover and open filter door. If your unit is equipped, pull out on filter/ bypass plug and pull straight back to remove.
Installing the filter cartridge
Push the indent at the bottom of the cover and open. Lift door and align tabs on filter to filter/holder and push filter into place.
Latch
Ice bucket
Drop tray (tray open)
Push in and pull open
Swing
1
Push \ Pull
2
*Select Models Only
49-60820-1 7
Page 8
Controls
CYE/CFE Control Style CWE Control Style
Lock
Controls
Light
Temperature Express Modes Settings
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
Changing the Temperature for Control Style CYE/CFE
To Change the Refrigerator Temperature: Access By: Temperature Button Activate By:%HORZWKHZRUG³5HIULJHUDWRU´XVHWKHDUURZV
to select the desired temperature. Press DONE when finished to return to HOME screen.
To Change the Freezer Temperature: Access By: Temperature Button Activate By:%HORZWKHZRUG³)UHH]HU´XVHWKHDUURZVWR
select the desired temperature. Press DONE when finished to return to HOME screen. To turn OFF cooling system, access SETTINGS from the
HOME screen. Page over and tap COOLING SYSTEM ON. Press DONE to return to HOME screen.
USING THE REFRIGERATOR: Controls
To turn ON cooling system, access SETTINGS from the HOME screen. Page over and tap COOLING SYSTEM
OFF. Press DONE to return to HOME screen. Turning the cooling system off stops the cooling to refrigerator, but it does not shut off the electrical power.
NOTE: For optimal temperature performance, we recommend to avoid placing food or other items directly at the air flow vents or the fresh food air tower, thus blocking the air flow.
Temperature
Temperature
Changing Temp. for Control Style CWE
Temperature Display is located on inside of left-hand refrigerator door. To change the temperature, press and release the REFRIGERATOR or FREEZER pad. The ACTUAL TEMP light will come on and the display will show the actual temperature. To change the temperature, tap either the REFRIGERATOR or FREEZER pad until the desired temperature is displayed. To turn OFF cooling system, press and hold the REFRIGERATOR and FREEZER pads simultaneously for 3 seconds. When the cooling system is OFF the display should read OFF. To turn ON cooling system, press either REFRIGERATOR or FREEZER pad. The display will show the preset temperature settings of 37°F (3°C) for refrigerator and 0°F (-18°C) for freezer. Turning the cooling system off stops the cooling to refrigerator, but it does not shut off the electrical power.
8 49-60820-1
Page 9
Controls
Control Style A, External Controls CFE/CYE Models
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Lock
Controls
Light
Temperature Express Modes Settings
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
Hot Water
Dispenses up to 10 ounces of filtered hot water from user selected ranges of 90°F to 185°F.
Hot Water Knob
Illuminates to indicate hot water is ready. Dispenses with two motions: a counter-clockwise twist and then push to dispense.
Precise Fill
Precisely dispenses filtered water in accurate measurements in ounces, cups, quarts, or liters using paddle.
Refrigerator temp control
Adjust freezer compartment temperature.
Fresh food temp control
Adjust fresh food compartment temperature.
TurboFreeze™ setting
Activate TurboFreeze to quickly restore freezer
LED dispenser light LED lighting that can be turned on/off to light your dispenser.
Photo Upload
,QVHUW86%PHPRU\VWLFNWRXSORDGSHUVRQDOSKRWRV
to the refrigerator LCD screen. LCD will provide on screen prompts to load and view slideshow. Make
VXUHWKHSKRWRVDUHLQWKHURRWGLUHFWRU\LQ\RXU86%
Additional Settings
• Connected Home ready
• Slideshow
• Reset filter
• Ice maker on/off
• Door alarm
• Sound control
• Cooling system On/Off
• Metric/English units
• Altitude
temperatures after frequent door openings.
Additional Modes
TurboCool™ setting
Activate TurboCool to quickly restore fresh food temperature after frequent door openings.
Humidity setting
Humidity setting can be normal or high.
Sabbath Mode
Press and hold lock & light simultaneously for 3 seconds to enter/exit Sabbath mode. Sabbath Mode will turn off or dim interior lights, temperature control and advanced features. Compressor will run on a timed defrost when in Sabbath mode.
Lock controls
Press and hold 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all feature and temperature buttons.
49-60820-1 9
Page 10
Controls
Controls Style B, Internal Controls CWE Models
Door Alarm
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Sounds to alert when the freezer or fresh food doors have been left open.
Reset Filter
Hold for 3 seconds after replacing filter.
Lock Controls Press and hold 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all feature and temperature buttons.
Freezer temp control
Adjust freezer compartment temperature
Refrigerator temp control
Adjust fresh food compartment temperature
Ice maker setting
Turn your ice makers on/off.
Sabbath Mode
Press and hold Door Alarm and Ice Maker simultaneously for 5 seconds to enter/exit Sabbath Mode.
10 49-60820-1
Page 11
Dispenser (CFE & CYE Models Only)
USING THE REFRIGERATOR: Dispenser
Water & Ice Dispenser
(See About the controls with temperature settings & About the control features)
Dispenser tray
WARNING
Ŷ Never put fingers or any other object into ice crusher
discharge opening. Doing so can result in contacting the ice crushing blades and lead to serious injury or amputation
Ŷ 8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH
glass may break and result in personal injury.
LACERATION HAZARD
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser paddle for at least five minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six full glasses of water.
To remove Dispenser Tray
Ŷ Pull Dispenser Tray out until it stops. Ŷ Locate tab in the center on the bottom and push up. Ŷ Pull Dispenser Tray assembly out. Ŷ Lift metal Dispenser Tray out at center notch to clean.
To reinstall Dispenser Tray
Ŷ Place the Dispenser Tray cover on top of catch tray
and position under the two plastic retainers on either side.
Ŷ Center Dispenser tray, and align with center guides. Ŷ Push in until is firmly in place.
Important Facts About Your Dispenser
Ŷ Do not add ice from trays or bags to the door ice
maker bucket. It may not crush or dispense.
Ŷ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow
glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute remove the ice bucket, poke it through with a wooden spoon.
Ŷ Beverages and foods should not be quick-chilled in the
door ice maker bin. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the ice maker or auger to jam.
Ŷ To keep dispensed ice from missing the glass, put
the glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Ŷ Some crushed ice may be dispensed even though you
selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
Ŷ After crushed ice is dispensed, some water may drip
from the chute.
Ŷ Sometimes a small mound of snow will form on the
door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
To Use the Internal Water Dispenser (CWE Models Only)
The water dispenser is located on the left wall inside the refrigerator compartment.
To dispense water:
1. Hold the glass against the recess.
2. Push the water dispenser button.
3. Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds after releasing the dispenser button. Water may continue to dispense after the button is released.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser button for at least 5 minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. During this process, the dispenser noise may be loud as the air is purged from the water line system. To flush out impurities in the water line, throw away the first 6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.
49-60820-1 11
Page 12
Hot Water
Hot Water Only Models
To Use Hot Water Dispenser
Ŷ Press HOT WATER button. Ŷ Select desired water temperature on the LCD screen
(90, 150, 170, 185, or Custom).
Ŷ When hot water is ready (indicated on the screen and
by a beeping sound) hold container with left hand centered in the recess under the spout.
Ŷ To dispense water, rotate the hot water knob
counterclockwise and then push it in. The knob must be held in during dispense.
Lock
Controls
Light
Temperature Express Modes Settings
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
Important Facts about HOT WATER
WARNING
SCALDING HAZARD.
Ŷ The water coming from the dispenser is very hot and
can cause scalds or burns. Read all warnings on
page 5 prior to use.
Ŷ Always use a container that is suitable for hot liquids
(ceramic, foam, etc.)
Ŷ The maximum single hot water dispense amount
is 10 oz. Additional hot water can be dispensed by restarting the hot water feature through the LCD screen.
Ŷ HOT WATER works best with household water
pressure of 40 to 100 psi.
Ŷ HOT WATER will time out if unused and may require
a short reheat time.
USING THE REFRIGERATOR: Hot Water
For Models with K-Cup Brewing System
On Café refrigerators equipped with the K-Cup brewing system, ALL HOT WATER is dispensed from stainless steel dispense tube located under the right side of the control panel. The hot water is not dispensed from the center of the recess area.
To Use Hot Water Dispenser
Ŷ Press HOT WATER button. Ŷ Select desired water temperature on the LCD screen
(90, 150, 170, 185, or Custom).*
Ŷ,IVHOHFWLQJ³.HXULJ.&XS3RG´WKHKRWZDWHUV\VWHP
will change into K-Cup mode. See page 14 for K-Cup mode instructions.
Ŷ When hot wa ter is ready (indicated on the screen
and by a beeping sound) hold container with left hand centered in the recess under the spout.
Ŷ To dispense water, rotate the hot water knob
counterclockwise and then push it in. The knob must be held in during dispense.
Lock
Controls
Light
Temperature Express Modes Settings
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
Important Facts about HOT WATER
WARNING
Scalding Hazard
Ŷ See Hot Water Warning: Scalding Hazard above. Ŷ Do no permit children to use the brewer. Ŷ Always use a container that is suitable for hot liquids
(ceramic, foam, etc.)
Ŷ Do not brew into a mug made of glass. Doing so
may cause the glass to crack or break.
12 49-60820-1
Page 13
Single Serve Keurig K-Cup Brewer
How to use the single serve dispenser
USING THE REFRIGERATOR: Single Serve Keurig K-Cup Brewer
Load Keurig K-Cup into brewer.
1
Push to
open
Drop K-Cup
into brewer and
press down
firmly.
Close brewer.
Lid will click
when secure.
Two ways to brew:
2
1. Press Hot Water. Select K-Cup Pod. OR
2. Slide the brewer into the rails.
Pick your size.
3
NOTICE: If using a powdered beverage, select the Cocoa setting.
CAUTION
Cut/Puncture Hazard.
• There are two sharp needles located inside the K-Cup brewer. To avoid risk of injury, do not put
\RXUILQJHUVLQVLGHWKHEUHZHU8VHFDXWLRQZKHQ
cleaning.
• Keep the K-Cup brewer out of the reach of children, as they may be injured in using the K-Cup brewer incorrectly.
Temperature Express Modes Settings
Cancel
Serving Size
Controls
Lock
Light
Coffee CocoaCoffee
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
Rails for the brewer
Place your mug under the brewer (on the tray mug icon and under the red brew spout).
4 5
NOTICE: Make sure the mug being used is large
enough for the size selected.
Red brew spout for mug alignment
Mug icon for placement
Rotate the hot water knob counterclockwise and push in to brew and dispense.
NOTICE: Press any button or dispenser paddle, or open
either the left or right door to cancel dispense.
Lock
Controls
Light
Cleaning the brewer
Ŷ
The K-Cup brewer is dishwasher safe. To clean it, open the lid and place the
K-Cup brewer in the top rack of your dishwasher and run in a normal wash cycle.
Ŷ
To maximize performance of your brewer, it is recommended to rinse it
thoroughly after washing to remove all soap residue.
Ŷ
Periodic cleaning of dispenser recess area is recommended as staining may
occur with usage of the K-Cup brewer.
6oz
6oz Brew
Water Crushed Cubed
8oz
Precise
Water
10oz
Fill
Hot
49-60820-1 13
Page 14
Appliance Communication (for customers in the United States and its territories)
WiFi Connect WiFi Connect Enabled*
If your refrigerator has a Connected Appliance information label located on the inside as shown, your refrigerator can be connected to your WiFi network, allowing it to communicate with your smart phone for remote monitoring, control and notifications. Depending on the refrigerator model you have, you either have a WiFi communication card built into the product, or a port for an external WiFi ConnectPlus Module (sold separately). Please visit cafeappliances.com/connect to learn more about connected appliance features, and to learn what connected appliance apps
will work with your Smart Phone.
REGULATORY INFORMATION FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
USING THE REFRIGERATOR: Appliance Communication
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
*Select Models Only
14 49-60820-1
Page 15
Fresh Food Storage Options
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.
Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place.
USING THE REFRIGERATOR: Fresh Food Storage Options
Quick Space Shelf *
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated (just like spillproof shelves).
NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not adjustable.
Non-Adjustable Dairy Bin*
To remove: Lift the dairy bin straight up, then pull out. To replace: Engage the bin in the molded door supports
and push down. The bin will lock in place. See page 36.
*Select Models Only
49-60820-1 15
Page 16
Fresh Food Storage Options
Adjustable Bins on the Door
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out. To replace or relocate: Slide in the bin just above the
molded door supports, and push down. The bin will lock in place.
Drop down tray *
(tray open)
1. Open right fresh food door
2. Depress both buttons on lower sides of bin and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
Non-Adjustable Bins on the Door (Dispenser Models - Left Hand Door)
To remove: Lift the bin straight up, then pull out. To replace: Engage the bin in the molded supports on
the door and push down. It will lock in place. The ice maker door bins are not interchangeable, note the
location upon removal and replace the bin in its proper location.
USING THE REFRIGERATOR: Fresh Food Storage Options
Non-Dispense Models (Left Hand Door)
*Select Models Only
16 49-60820-1
Page 17
Climate Zone & Temperature Controlled Drawer
ClimateZone
Keep fruits and vegetables organized in separate compartments for easy access.
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.
USING THE REFRIGERATOR: Climate Zone & Temperature Controlled Drawer
Temperature Controlled Drawer
The Temperature Controlled Drawer is a full-width drawer with adjustable temperature control. This drawer can be used for large miscellaneous items.
To change setting, press select button.
Meat Beverage Deli
32° 34° 38°
CAUTION
Do not store glass bottles at this setting. If they are frozen, they can break and result in personal injury.
Laceration Hazard.
Select
NOTE: Temperatures indicate the appropriate temperatures for the food and actual temperatures may vary based on normal operation and other factors such as door openings and fresh food set point.
49-60820-1 17
Page 18
Climate Zone & Temperature Controlled Drawer
How to Remove and Replace Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Pull left and right slides until fully extended.
Place drawer back in first and rotate drawer front down to seat on slide.
Push the drawer in to closed position.
How to Remove and Replace Drawer Divider*
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Slide pan divider to right to release it from pan.
To replace:
Reverse steps 1 and 2 to replace drawer divider.
USING THE REFRIGERATOR: Climate Zone & Temperature Controlled Drawer
*Select Models Only
18 49-60820-1
Page 19
Baskets, Drawers, and Bins
Freezer Basket and Drawer
Basket
Drawer
Ice Bucket*
Non-Adjustable Bin in the Freezer
To remove: Push in plastic tab on either left or
right side.
USING THE FREEZER: Baskets, Drawers, and Bins
To replace: Slide bin into location until it locks
into place.
Basket Removal
To remove, CFE only:
1. Open freezer door to the stop position.
2. Remove freezer door bin by pushing plastic tab on either left or right side to release bin hinge pin.
3. Remove freezer basket by lifting up the rear of the basket and moving basket rearward until the front of the basket can be rotated upward and out.
4. Lift it out to remove.
To remove, CYE and CWE only:
1. Open fresh food doors.
2. Open freezer doorto the stop position.
3. Remove freezer basket by lifting up the rear of the basket and rotate it upward.
4. Lift it out to remove.
Plastic Tabs
To replace:
Reverse step 1 thru 4 to replace.
*Select Models Only
49-60820-1 19
Page 20
Automatic Ice Maker
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Ice maker*
The ice maker will produce seven cubes per cycle approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
The ice maker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
If the refrigerator is operated before the water line connection is made to the unit or if the water supply to an operating refrigerator is turned off, make sure that the ice maker is turned off. Once the water has been connected to the refrigerator, the ice maker may be turned on. See the table below for details.
You may hear a buzzing sound each time the ice maker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice maker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the ice maker cycle multiple times when making one batch of ice.
CAUTION
avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Ice maker
Feeler Arm
To minimize the risk of personal injury,
How to Turn the Ice Maker On/Off
USING THE FREEZER: Automatic Ice Maker
Display Type (See Page 8) Model # How to turn the ice maker on/off
Control Style A CYE/CFE 8VHWKHVHWWLQJVPHQXRQWKHWRXFKVFUHHQ
Control Style B CWE 8VHWKH³,&(0$.(5´EXWWRQRQWKHFRQWURO
Ice Bucket and Dispenser*
• Open the ice box door on inside of the left door.
• Pull up and out on the ice bucket in the left hand door to remove it from the compartment .
• To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly.
• If bucket cannot be replaced, rotate the ice bucket fork 1/4 turn clockwise.
Ice Box Door
Lift and pull
Freezer Ice Bucket*
The ice storage is in the freezer compartment drawer.
• Open the freezer drawer.
• The ice bucket is located on the left side of the upper basket.
• Pull the upper basket forward to remove the ice bucket.
Freezer Ice Bucket
*Select Models Only
20 49-60820-1
Page 21
Care and Cleaning
Cleaning the Outside
The stainless steel panels, door handles and trim.
The stainless steel doors and door handles (on some models) can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove surface
UXVWWDUQLVKDQGVPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLG
cleanser free of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp soft sponge. Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Cleaning the Inside
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
8VHDQDSSOLDQFHZD[SROLVKRQWKHLQVLGHVXUIDFH
between the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ²DERXWD
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Silver-accented plastic parts.
Wash parts with soap or other mild detergents. Wipe clean with a sponge, damp cloth or paper towel. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Should spill tray need cleaning use lime remover.
CAUTION
coverswith warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
Do not clean glass shelves or
CARE AND CLEANING
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
LCD Models: turn refrigerator off at control . If the temperature can drop below freezing, have a
qualified service technician drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding.
1. Turn refrigerator off or unplug the refrigerator.
2. Empty ice bucket
3. Turn water supply off
WARNING
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or water supply line.
If you cut the water supply off, turn off the ice maker.
8SRQUHWXUQLQJIURPYDFDWLRQ
1. Replace the water filter.
2. Run 2 gallons (7.57 liters) of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to flush the system.
3. Dispense 185°F (85°C) hot water 3 times (10 oz. each) to flush the system.
49-60820-1 21
Page 22
Care and Cleaning
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator.
Refrigerator Lights (LEDs)
Handle only from the sides of the refrigerator. Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
There is LED lighting in fresh food compartment and on the bottom of the fresh food doors to light the freezer compartment.
An authorized technician will need to replace the LED light.
CARE AND CLEANING: Replacing the Lights
If this assembly needs to be replaced, schedule service on-line at cafeappliances.com/service.
LED Lights
22 49-60820-1
Page 23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com In Canada, visit cafeappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
Built-in style models (model CYE and CWE) are top heavy, especially with any doors open. These models must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket
packed with your refrigerator.
IMPORTANT Observe all governing codes
and ordinances. Save these instructions for local inspector’s use.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
Tip Over Hazard.
can vary Water Line Installation 30 minutes
Bottom Freezer
Refrigerator
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway, the refrigerator door and freezer drawer can be removed.
• To remove the refrigerator door, see the Installing the Refrigerator section.
• To remove the freezer drawer, see the Removing the Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICE MAKER AND DISPENSER
If the refrigerator has an ice maker, it will have to be connected to a cold water line. A Café water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our website at
cafeappliances.com/parts. In Canads, visit cafeappliances.ca/parts.
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4´ Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
49-60820-1 23
Ǫ´ Socket Ratchet/Driver
Pencil
Pliers
Level
1/8´´1/4´& ´
Allen Wrenches
1/8´Drill Bit and Electric or Hand Drill
Flat-Head Screwdriver
Phillips-Head Screwdriver
1/4´Nut Driver
Tape Measure
Torx T20, T25
Page 24
Installation Instructions
DIMENSIONS
7
»8
´
All measurements are given with leveling leg fully retracted.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CFE OnlyCYE, CWE Only
353»4´353»4´
7
»8
69
´69
Overall Height to Top of Hinge Cover
Height to Top of Cabinet Case Depth without Doors 29 Overall Exterior Case Width Overall Exterior Depth Doors/
Drawers with Handles
´´
361»4´311»4´
CFE CYE,
7
»8
69
´ 69
69´ 69´
3
»8
´ 24
353»4´ 353»4´
ó´ ó´
Case Depth w/o
3
CFE
´
24 3»8
´
»8
CYE
Doors 29
23 1»4´&)( 18 1»4´&<(
Height from
floor to hinge
cover top 69
7
»8´
Additional Dimensions
CWE
7
»8
´
3
»8
MOVING THE REFRIGERATOR
8VLQJWKHFKDUWEHORZGHWHUPLQHLIWKHZLGWKRI\RXU
passageway can accommodate the depth of the refrigerator. Ensure you have clearance to prevent damage to the refrigerator before safely moving it to the final location.
• If passageways are large enough to accommodate the refrigerator without removing the handles skip to Step 6. Leave tape, film and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
If your model number starts with CFE
Case
Fully
Assembled
36.25”
Remove door parts in order until dimension is less than opening
Removing
Handles
35.25”
Removing
LH Door
33.75”
Case w/
Fz Slides
30.25”
Only
(no hinges)
29.375”
24 49-60820-1
NOTE: Use a padded hand truck or moving
straps to move this refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that two people move and complete this installation.
If your model number starts with CYE, CWE
Removing
28.75”
Handles
(CWE)
Case w/
Fz Slides
25.25” 24.375”
Fully
Assembled
31.25”
Remove door parts in order until dimension is less than opening
Removing
Handles
30.25”
Removing
LH Door
Case
Only
(no hinges)
Page 25
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.
6LGHV ´PP 7RS ´PP&DELQHW+LQJH&RYHU %DFN ´PP
1
REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
Handle Design varies based on models, however Installation is same.
Stainless steel and plastic handles:
/RRVHQWKHVHWVFUHZVZLWKWKH´$OOHQ
wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or removed, use a 1/4´ Allen wrench.
Mounting Fasteners
Leave film on until after installation
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REMOVING THE REFRIGERATOR DOORS
Ŷ IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 361/4´GHHS
(311/4´IRU&<(PRGHOV'RRUVDQGSDVVDJHZD\V leading to the installation location must be at least 361/4´ZLGHLQRUGHUWROHDYHWKHGRRUVDQGKDQGOHV attached to the refrigerator while transporting it into the installation location. If passageways are less than 361/4´WKHUHIULJHUDWRUGRRUVDQGKDQGOHVFDQ easily be scratched and damaged. The top cap and doors can be removed to allow the refrigerator to be safely moved indoors. If passageways are less than 311/4´VWDUWZLWK6WHS
Ŷ If it is not necessary to remove doors, skip to Step
11. Leave tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
Ŷ NOTE:8VHDSDGGHGKDQGWUXFNWRPRYHWKLV
refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move and complete this installation.
2
REMOVE THE FREEZER DOOR
HANDLE
Handle Design varies based on models, however Installation is same.
Stainless steel and plastic handles:
/RRVHQWKHVHWVFUHZVZLWKWKH´$OOHQ
wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or removed, use a 1/4´ Allen wrench.
Mounting Fasteners
Leave film on until after installation
Reinstall the handles using the same procedure as removing.
49-60820-1 25
Page 26
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REMOVE THE REFRIGERATOR
3
DOORS
WARNING
and reinstalling the door. Failure to follow these instructions, leaving off parts, or overtightening screws, can lead to the door falling off and result in injury and property damage.
Securely tape the door shut with masking tape or
A
have a second person support the door.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Start with left-hand door first: Remove the hinge
B
cover on top of the left refrigerator door by removing all hex screws and pulling it up. Do the same for the right-hand door and the middle cover.
Follow all steps for removing
3
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (cont)
Disconnect the water line from the back of the
D
unit by pressing down on the dark grey collar while pulling up on the water line. Pull waterline through case conduit from the top to free the line for door removal. The water line is more than 4’ long and may need to be taped to Door for accessibility when reinstalling.
8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYHWKH
E
screws securing the top hinge to the cabinet, then lift the hinge straight up to free the hinge pin
from the location in the top of the door.
Hinge Cover
Disconnect both electrical connectors at the top
C
cover.
5HPRYHWKH´KH[
head screw to disconnect the ground wire from the hinge.
5HPRYHWKH´KH[
head screw to remove the strain relief from the water line.
Ground screw
Strain Relief
CAUTION
Single person lift could cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the refrigerator doors.
NOTE: when removing door, to prevent damage to
door and electronics, carefully place the door in a proper location. NOTE: The lower door hinge pin and hinge are keyed and must be matched correctly for the door to self close properly. Please follow the directions carefully.
Lifting Hazard.
26 49-60820-1
Page 27
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REMOVE THE REFRIGERATOR
3
DOORS (cont)
NOTE: for proper installation later, please follow the next step carefully.
Fresh Food doors to be REMOVED and
F
INSTALLED opened at 90° with case front.
Lift up & off center hinge
Open Door to 90°
REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite door. There are no wires or water lines on the opposite side
REINSTALLING THE
5
REFRIGERATOR DOORS
Reverse steps 1 through 4 to reinstall refrigerator, follow details below for critical alignments.
Reinstall center hinge
A
first and torque the screws to 65 in-lb (7.34 N-m). With the LH door
at 90º to the front of the case, lower the refrigerator door onto the center hinge. Ensure that the door and hinge align correctly.
B
Rotate doors closed and make sure moveable
center sealing portion of the door aligns with the striker. If the door will not self-close after reinstalling, remove door, turn door upside down,
FKHFNDOLJQPHQWPDUNDQGDUURZWKHUHLVDQ
alignment mark on the door closure mechanism It corresponds to an alignment mark on the bottom end cap. Rotate door closure mechanism to align mark and arrow, reinstall door).
REMOVE CENTER HINGE
4
(if necessary)
5HPRYHWKHƎVFUHZVVHFXULQJWKHFHQWHUKLQJHWR WKHFDELQHW8VH7GULYHUWRUHPRYHRXWERDUGVFUHZ
Remove center screw
Loosen Outer screws
8QGHUVLGHRI)UHVK)RRG'RRU
align marks
If door cannot be installed at 90° follow steps below:
1. If space or model limits opening door to less than 180°, then: a) Remove door, carefully turn door upside down. b) Check alignment of door closure mechanism shaft on underside of door. The flats on the shaft should correspond to alignment tab on plastic ring or mark on bottom end cap. F,IVKDIWLVQRWDOLJQHGWRWDEPDUNXVLQJ´$OOHQ wrench, rotate door closure mechanism shaft counterclockwise for right door and clockwise for left door. Then align flat with tab/mark. d) Install the door at 90°.
Securely tape the door shut with masking tape
or have a second person support the door. Reinstall the top hinge and torque the screws to 65 in-lb (7.34 N-m).
Be sure to reinstall the ground wire and strain relief
C
to the top hinge. Reinstall the hinge cover. NOTE: Ensure wires
D
are not pinched or under screw bosses before tightening screws.
49-60820-1 27
Page 28
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REMOVE THE FREEZER DOOR
6
A
Pull the freezer door open to full extension.
B
Remove 3 attachment screws, located at the bottom on each side of the freezer door using
´KH[VRFNHWGULYHU
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REPLACING THE FREEZER
7
DOOR
Pull the slide Mechanism to full extension using
A
both hands simultaneously.
B
Remove the basket resting on the slides.
CAUTION
)UHH]HUGRRULVKHDY\8VHERWKKDQGVWRVHFXUH
the door before lifting. Lift the freezer door and place it on the slide
C
mechanism
Lifting Hazard
CAUTION
)UHH]HUGRRULVKHDY\8VHERWKKDQGVWR
secure the door before lifting.
C
Lift the freezer door to disengage it from the slide mechanism
The door can safely rest on the bottom. Do not rest the door on any other surfaces to avoid scratches.
Push the slide mechanism back completely until it self retracts.
Lifting Hazard
Align and insert tab on freezer door bracket into slot on freezer slide
Replace the attachment screws and torque the
D
screws to 65 in-lb (7.34 N-m).
For adjusting freezer door gaps, follow the
E
instructions on pg 30.
Replace the basket
F
bracket.
28 49-60820-1
Page 29
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
Instructions for adjusting freezer door gaps:
IMPORTANT! The 6 mounting screws (3 on each side) are NOT interchangeable with the center or top hinge screws. Drawer screws have flat washer heads, and other screws have lines/ribs on washer heads.
After installation of the freezer door, check for uniform gaps (top and bottom of right and left hand side) with the template provided.
In the event of excessive gaps use the following steps to adjust the freezer door.
Step 1 - Loosen the 3 screws on each side (right and left) of the freezer door. Step 2 - Adjust set screw clockwise if gap at the top is too big (see template). 7XUQWKHVHWVFUHZXVLQJ´KH[
key clockwise by quarter to half a rotation Step 3 - Adjust set screw counter-clockwise if gap at the bottom is too big (see template). Turn the set screw using
´KH[NH\FRXQWHUFORFNZLVHE\TXDUWHUWRKDOIDURWDWLRQ
Step 4 - Tighten the 3 screws on each side (right and left). Step 5 - Re-check the gaps using the template and repeat steps 1 to 4 if required and complete with step 5.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Fold here for using template
´
(1.5 cm)
Template for checking gaps.
*DSVKRXOGEH´FP
or below. Gabarit pour vérifier les écarts.
L’écart doit être de 0,6 po (1,5 cm) ou moins.
Plantilla para el control de espacios. El espacio debería
VHUGH´FPRLQIHULRU
Plier ici pour utiliser le gabarit Dóblelo aquí para usar la plantilla
Step 1 Étape 1 Paso 1
Step 4 Étape 4 Paso 4
Set Screw Vis d’ajustement Tornillo del Set
49-60820-1 29
Step 2 Étape 2 Paso 2
Step 3 Étape 3 Paso 3
Page 30
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
LEVEL THE FREEZER DOOR
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
9
LEVEL THE FREEZER DOOR
(cont.)
A
Lift the door on the side requiring adjustment, rotate the cam to required position.
0 - Initial position
/LIWE\´FP /RZHUE\´FP /RZHUE\´FP /RZHUE\´FP
Locate the height adjuster cam in the freezer
A
door. Slightly loosen the three door attachment
VFUHZVRQERWKVLGHVXVLQJD´KH[VRFNHW
driver.
Locate and loosen the cam screw using the
B
T-27 screw driver.
After adjustment tighten the 3 attachment
B
screws using to 65 in-lb (7.34 N-m).
10
REMOVE PACKAGING
Remove all tape, foam and protective packing from shelves and drawers.
30 49-60820-1
Page 31
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) Anti-Tip Floor Bracket Installation (Models CYE and CWE only)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Built-in style models (CYE, CWE) are top heavy, especially with any doors open. These models must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.
NOTE:
If you did not receive an anti-tip bracket with your purchase, visit us online at cafeappliances.com/parts to receive one at no cost. In Canada, cafe.applances.ca/parts.
For installation instructions of the bracket, visit:
cafeappliances.com/literature. In Canada, cafe. applances.ca/literature.
Tip Over Hazard.
MATERIALS YOU MAY NEED (not included)
TOOLS YOU WILL NEED
´PP'ULOO%LWDQG
Electric or Hand Drill
Pencil
AT-2
LOCATING THE ANTI-TIP
Tape measure
´PP1XW'ULYHU
FLOOR BRACKET
A
Place the anti-tip floor bracket locator template (included inside the anti-tip kit) onto the floor up against the rear wall, within W, and in line with the desired location of the RH side of the refrigerator (see Figure 1).
Figure 1 – Installation Overview
Floor – Concrete (2 Holes)
Floor – Wood (2 Holes)
2 Wall Holes
Floor Bracket to Install
RH Holes
Lag Bolts
´PP[´PP
Drill Bit Appropriate for Anchors
For Anti-Tip Bracket Mounted on CONCRETE Floors Only
MEASURE CABINET
AT-1
Anchor Sleeves
´PP2'
OPENING AVAILABLE VS. REFRIGERATOR WIDTH
Measure width of cabinet opening where refrigerator will be placed, W.
Be sure to account for any countertop overhang, baseboard thickness and any clearance desired.
:LGWK:VKRXOGQRWEHOHVVWKDQ´
cm). The refrigerator will be placed approximately in the middle of this opening.
Rear Wall
W
REFRIGERATOR
Front
RH Side
Baseboard Thickness or Countertop Overhang (Whichever Is Larger) Plus Any Desired
Clearance
ó´
Base Bracket on the Refrigerator
Place the anti-tip floor bracket onto the locator
B
template with its RH floor holes lined up with the floor holes indicated on the template sheet,
DSSUR[LPDWHO\ó´FPIURPWKHHGJH
of the sheet or the RH side of the refrigerator. Hold down in position and use the anti-tip floor
C
bracket as a template for marking the holes based upon your configuration and type of construction as shown in Step 3. Mark the hole locations with a pencil, nail or awl.
NOTE:
,WLV5(48,5('WRXVHDWOHDVWVFUHZVWR
mount the floor bracket (one on each side of the anti-tip floor bracket). Both must be into either the wall or the floor. Figure 2 indicates all the acceptable mounting configurations for screws. Identify the screw holes on the anti-tip floor bracket for your configuration.
RH Side of Refrigerator
Locator Template Sheet
Rear RH Corner of Cabinet Wall
49-60820-1 31
Page 32
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) Anti-Tip Floor Bracket Installation (Models CYE and CWE only)
LOCATING THE ANTI-TIP
AT-2
FLOOR BRACKET (cont.)
Figure 2 – Acceptable Screw Placement
Locations
Recommended Installation
– Wood
Minimum Acceptable #1 –
Wall Plate Stud
Recommended Installation
– Concrete
Minimum Acceptable #2
– Wood Floor
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Minimum Acceptable #3
– Concrete Floor
ANTI-TIP BRACKET
AT-3
INSTALLATION
A
WOOD Wall and Floor Construction:
'ULOOWKHDSSURSULDWHQXPEHURI´PP
pilot holes in the center of each floor bracket hole being used (a nail or awl may be used if a drill is not available) AND remove the locator template from the floor.
• Mount the anti-tip floor bracket by fastening the 2, or recommended 4, #10-16 hex-head screws tightly into place as illustrated in Figure 3.
Figure 3 – Attachment to Wall and Floor
Rear RH Corner
of the Refrigerator
2 Screws
Must Enter
Wood or
Metal Stud
Floor
Floor
Bracket
Wall
Wall
Plate
Stud
CONCRETE Wall and Floor Construction:
B
• Anchors required (not provided):
HDFK´PP[´PPODJEROWV HDFK´PP2'VOHHYHDQFKRUV
• Drill the recommended size holes for the anchors into the concrete at the center of the holes marked in Step 2.
Install the sleeve anchors into the drilled holes. Place the anti-tip floor bracket as indicated in Step
2. Remove the locator template from the floor.
• Install the lag bolts through the anti-tip floor bracket and tighten appropriately.
C
WOOD Wall and TILE Floor Construction:
• For this special case, locate the 2 wall holes
LGHQWLILHGLQ)LJ'ULOODQDQJOHG´PP
pilot hole (approx. as shown in Fig. 3) in the center of each hole.
• Mount the anti-tip floor bracket using the Minimum Acceptable Installation #1, as illustrated in Fig. 2.
POSITIONING THE
AT-4
REFRIGERATOR TO ENGAGE THE ANTI-TIP FLOOR AND BASE BRACKETS
Before pushing the refrigerator into the opening,
A
plug the power cord into the receptacle and connect waterline (if equipped). Check for leaks.
B
Locate the refrigerator’s RH side and move back approximately in line with the RH side of the cabinet opening, W. This should position the anti-tip floor bracket to engage the anti-tip base bracket on the refrigerator.
Gently roll the refrigerator back into the cabinet
C
opening until it comes to a complete stop. Check to see if the refrigerator front lines up with the cabinet front face. If not, carefully rock the refrigerator forward and backward until engagement occurs and you notice that the refrigerator is fully pushed up against the rear wall.
If Applicable: Adjust the rear (and front) wheel
D
height settings to fully engage the rear anti-tip brackets, while also aligning the refrigerator front with the cabinet front face.
NOTE: If you pull the refrigerator out and away from the wall for any reason, make sure the anti-tip floor bracket is engaged when the refrigerator is pushed back against the rear wall.
32 49-60820-1
Page 33
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE
11
A cold water supply is required for automatic ice maker operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
• Before connecting the water line to the house, purge the house line for at least 2 minutes.
If you are using copper tubing, place a
A
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the SmartConnect™ tubing, the nuts are already assembled to the tubing.
If you are using copper tubing, insert the end
B
of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using SmartConnect™ tubing, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to
C
hold it in position. You may need to pry open the clamp.
WARNING
Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator.
ELECTRIC SHOCK
HAZARD
Tubing Clamp
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tubo
1/4” Tubing
´7XELQJ
Tuyau de 1/4 po Tubería de 1/4
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
OR
SmartConnect™ Tubing
Refrigerator Connection
49-60820-1 33
Page 34
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
TURN ON THE WATER SUPPLY
12
Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
See the grounding information attached to the power cord.
LEVEL THE REFRIGERATOR
14
The leveling legs have 2 purposes:
1. Leveling legs adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.
2. Leveling legs serve as a stabilizing brake to hold the refrigerator securely in position during operation and cleaning. The leveling legs also prevent the refrigerator from tipping.
15
LEVEL THE REFRIGERATOR
DOORS
Remember a level refrigerator is necessary for getting the doors perfectly even. If you need help, review the previous section on leveling the refrigerator.
When the left door is lower than the right door.
A
If you open the freezer door, you can see the center hinge.
,QVHUW´$OOHQZUHQFKLQWRWKHVKDIWRIWKH
B
center hinge. Adjust the height by turning clockwise
C
or counterclockwise. When you turn counterclockwise, the door will move up.
When the left door is higher than the right door.
Adjustment point
Turn the leveling legs clockwise to raise
A
the refrigerator, counterclockwise to lower it.
Raise
Flat-Head Screwdriver
NOTICE: To avoid possible property damage, the leveling legs must be firmly touching the floor.
RAISE
34 49-60820-1
Page 35
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
Non-Dispense Models
Refrigerator Assembly Instructions, suggested assembly.
H
INSTALLATION INSTRUCTIONS
H
G
J
To place bins into doors:
Match your bin with the letter shown. Position the bin hooks over the bin locator and push forward until inserted fully.
Push bin down until locked into position.
Bin locator each side
49-60820-1 35
Bin hook rear each side
Page 36
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System (RO) AND the refrigerator also has a water filter, use
WKHUHIULJHUDWRU¶VILOWHUE\SDVVSOXJ8VLQJWKH
refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with an RO water filter can result in hollow ice cubes. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug,
INSTALLATION INSTRUCTIONS
visit cafeappliances.com/service. In Canads, visit cafeappliances.ca/service.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or ice maker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
For LCD Models: If the refrigerator is operated before the water connection is made to the ice maker,
VHH,&(0$.(5XQGHU³VHWWLQJV´PHQXRIWKH/&'
Operations section and follow the screen commands to turn the ice maker OFF.
Do not install the ice maker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit,
´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRUWRWKH
water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths:
8’ (2.4 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025
WARNING
Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)
36 49-60820-1
Page 37
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
NOTE: The only GE Appliances, a Haier company,
approved plastic tubing is that supplied in SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
• A water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from cafeappliances.com/ parts. In Canada, visit cafeappliances.ca/parts.
• A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
´RUDGMXVWDEOHZUHQFK
• Straight and Phillips blade screwdriver.
7ZR ´RXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWV
DQGIHUUXOHVVOHHYHV²WRFRQQHFWWKHFRSSHU
tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve. OR
• If you are using a SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
• If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from SmartConnect™ Refrigerator tubing.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE
LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
3
DRILL THE HOLE FOR THE
VALVE
'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJ
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHG
ice production or smaller cubes.
• Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a
PLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKHSRLQWRI
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
49-60820-1 37
Page 38
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
Pipe Clamp
7
CONNECT THE TUBING TO THE
VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
Saddle-Type Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Vertical Cold Water Pipe
INSTALLATION INSTRUCTIONS
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
Washer
Pipe Clamp
Clamp Screw
NOTE: Do not over tighten or you may crush the tubing.
Inlet End
For plastic tubing from a SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks.
Saddle-Type Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Ferrule (sleeve)
Compression Nut
SmartConnect™ Tubing
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has been flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 11 in Installing the Refrigerator.
38 49-60820-1
Page 39
Normal Operating Conditions.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV
close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
Ŷ $IWHUGLVSHQVLQJLFHDPRWRUZLOOFORVHWKHLFHFKXWH
to keep warn room air from entering the ice bucket, maintaining ice at a freezing temperature.
The hum of the motor closing the ice chute is
normal, shortly after dispensing ice.
Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds.
Ŷ The fans change speeds in order to provide optimal
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions
This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping sound.
Ŷ On models with an ice maker, after an ice making
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
Ŷ On models with a dispenser, during water dispense,
you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.
START UP COOLING
It can take up to 24 hours for the refrigerator and freezer temperatures to match the display. During that time refrigerator and freezer door openings should be minimized.
TIPS
Ŷ Freezer cools first. Ŷ 5HIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWFRROVODVWLWPD\WDNH
several hours after the freezer.
Ŷ 7XUQLQJRIILFHPDNHUPDNHVERWKIUHVKIRRGDQG
freezer food cool faster.
WATER SOUNDS
Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause
a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
49-60820-1 39
Page 40
Troubleshooting Tips... Before you schedule service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service.
Problem Possible Causes What to Do
Water filter indicated as installed incorrectly or a leak is present message on LCD screen.
Water filter indicator light remains lit after replacing filter.
Handle is loose/handle has a gap.
Refrigerator beeping This is door alarm Turn off or disable with door closed.
TROUBLESHOOTING TIPS
Not cooling The cooling system is off See About Controls. Water has poor taste/odor Water dispenser has not been used
Water in glass is warm Normal when refrigerator is first
Water dispenser does not work Water supply line turned off or not
Water filter installed backward or is leaking.
Filter timer has not been reset or filter is installed backward.
Handle needs adjusting See Attach Fresh Food Handle and
for a long time
installed Water dispenser has not been used
for a long time Water system has drained Allow several hours for replenished
connected Water filter clogged or filter/bypass
plug not installed Air may be trapped in the water
system
Check for leak. If no leak is present, remove filter/bypass plug, rotate 180° and reinstall.
Internal Dispense models:
-Press and hold reset button for 3 seconds
External Dispense models:
-Remove filter and rotate 180°and reinstall.
Attach the Freezer Handle sections for detailed instructions.
If door open and alarm is sounding, you can only snooze the alarm.
Dispense water, until all water in system is replenished.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Dispense water, until all water in system is replenished.
supply to chill. See Installing the Water Line.
Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug.*
Press the dispenser arm for at least 5 minutes.
Water in reservoir is frozen because the controls are set too cold
Water spurting from dispenser Newly installed filter cartridge Run cold water from the dispenser for
Water is leaking from dispenser Air may be present in the water line
system, causing water to drip after being dispensed
No water or ice cube production Supply line or shutoff valve is
clogged Water filter is clogged Replace filter cartridge or remove filter
Filter cartridge not properly installed Remove and reinstall filter cartridge,
Ice maker is turned off Check that the ice maker is turned on.
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit us on-line at
cafeappliances.com/service. In Canads, visit cafeappliances.ca/service.
Set the refrigerator control to a warmer setting and wait 24 hours. If the water does not dispense after 24 hours, schedule service on-line at
cafeappliances.com/service
5 minutes (about 2 gallons).. Dispense water for at least 5 minutes to
remove air from system
Call a plumber
and install bypass plug*
being certain that it locks in place.
See About the Automatic Ice Maker.
40 49-60820-1
Page 41
Troubleshooting Tips... Before you schedule service
Problem Possible Causes What to Do PRECISE FILL will not fill container Normal, PRECISE FILL requires use
of dispenser paddle
Photos not found 3KRWRVQRWLQURRWGLUHFWRU\RI86% Make sure the photos are in the root
Photos not in JPEG format Photos must be in JPEG format
&DPHUD3&XVHGZLWK86%FRUG 0XVWXVHD86%GULYH
Freezer cooling, fresh food not cooling
Ice dispenser opens after closing freezer drawer
Hot water does not work Operation disabled 0DNHVXUH³+RW:DWHU'LVDEOHG´LV
Hot water continues to dispense for a short time after releasing the knob
Difficult to open the Icebox door Icebox door gasket might stick to main
Fresh food door not closing fully Fresh food door gasket may have
Low brewing flow rate There may have been a dent at the
Low brewing flow rate / water drips from inner door
Brewer stuck in the door bracket Dispenser is in hot water dispense
Brewer is not detected by the screen menu or hot water leaking from top of the brewer
Coffee dispensed with splash or bubble bursting
Beverage quality not as expected You may be using non-standard or out
Liquid drips from the brewer after brewer cycle is completed and the brewer is removed from the bracket
Normal, when refrigerator first plugged in or after extended power outage
Normal The ice dispenser door may open
Low water pressure Make sure water line is not kinked Water supply line turned off or not
connected Water filter clogged or filter/bypass
plug not installed Water filter is partially clogged or low
water pressure (<40 psi)
door if it remains closed for a long duration
unseated and interfering with articulating mullion operation
bottom of K-Cup causing the pin to pierce the filter allowing coffee grounds clogging the bottom pin
Top needle of the brewer clogged 8QFORJWKHWRSQHHGOHKROHVXVLQJD
mode instead of brew mode while the brew module is installed
Incorrect assembly of brewer in the bracket
Blocked vent hole in the brewer Make sure the vent hole at the
dated K-Cups
It is possible for liquids to be retained by the brewer and drip when it is removed
For a specific amount of water, select PRECISE FILL to dispense water
GLUHFWRU\LQ\RXU86%
Wait 24 hours for temperature in both compartments to reach selected temperatures.
after closing freezer door to allow access
not selected
See Installing the Water Line
Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug*
Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug* or increase water pressure
Disengage the door latch, wait for 3 minutes then open the Icebox door
Reseat the gasket all the way in the groove
Avoid using damaged/dented K-cups, and clean the lower needle before next brew
paper clip and rinse brewer. Rinse brewer after every use.
Cancel hot water dispense mode so hot water tube will retract from the brew module
Make sure the Keurig Logo is in the front. Push brewer all the way in the brackets
bottom of the brewer is clear from food or any other contamination
Recommend using official Keurig K-cups that are not past expiration and have not been damaged
8VHDFORWKRUFRQWDLQHUWRFDSWXUH
the drips when brewer is removed
TROUBLESHOOTING TIPS
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit us on-line at cafeappliances.com/service. In Canads, visit cafeappliances.ca/service.
49-60820-1 41
Page 42
Troubleshooting Tips... Before you schedule service
Problem Possible Causes What to Do
Delay when using Keurig K-cup Pod dispenser
After brewing, my powdered beverage is not fully cleared from the used pod
Brewer lid is difficult to close K-cup is not fully seated Press K-cup all the way down into the
Brewer leaks during the brew cycle Trouble in closing brewer lid or
TROUBLESHOOTING TIPS
To ensure a quality beverage is delivered, a short delay is required to ensure the refrigerator is operating correctly
Depending on size selected, the powder may not dissolve fully. Some powdered beverages develop into ‘clumps’ when left sitting for some time
damaged K-cup
Ensuring consistent, quality operation requires the refrigerator to delay dispense for a short period of time
Shake the powdered pods before brewing to break up these clumps and allow better clearing. For powdered beverage with no filter, use the Cocoa cycle selection
brewer prior to closing the lid. Lower needle must puncture K-cup bfore closing the brewer lid
Press K-cup all the way down into the brewer prior to closing the lid. Lower needle must puncture K-cup bfore closing the brewer lid. Recommend using official Keurig K-cups that have not been damaged and have a good seal between the top cover and plastic bottom
SERVICE
Before you schedule service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s manual. If needed, service can be scheduled by visiting us online at cafeappliances.com/service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service
Truth or Myth
Truth or Myth? Answer Explanation
The refrigerator water filter may require replacement prior to six months of use
The automatic ice maker in my refrigerator will produce ice when the refrigerator is plugged in to a power receptacle.
After the refrigerator has been plugged in and connected to water, I will immediately have unlimited chilled water available from the water dispenser.
After water dispenses, a few drops of water are normal.
I will never see frost inside the freezer compartment.
758( The water filter indicator will indicate the need to replace the
water filter every six months or 170 gallons (643.52 liters) of water dispensed (select models only). Water quality varies from city to city. If water flow from the dispenser slows, or ice production decreases, the water filter should be replaced, even though the filter indicator may not indicate the need for replacement.
MYTH The refrigerator must be connected to water, and the ice
maker must be turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after the water line is connected and water is turned on. The ice maker can be turned on/off from the controls and ensure the ice maker is on, as indicated on the refrigerator control panel. See Automatic Ice Maker section.
MYTH The water dispenser tank located inside the refrigerator stores
water for dispensing. The water in this tank requires 24 hours to chill after installation. High usage conditions will not allow time for the water to chill.
758( A few drops of water may fall from the dispenser, after the
dispenser paddle has been released. To minimize the drops, remove the glass slowly from the dispenser.
MYTH Frost inside the freezer typically indicates that the door is
not properly sealed, or has been left open. If frost is found, clear the frost using a plastic spatula and towel, then check to ensure that no food packages or containers are preventing the freezer door from closing. Check the refrigerator control panel to ensure the door alarm is on.
42 49-60820-1
Page 43
Truth or Myth
TROUBLESHOOTING TIPS
SERVICE
Before you schedule service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s manual. If needed, service can be scheduled by visiting us online at cafeappliances.com/service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service
Truth or Myth
Truth or Myth? Answer Explanation
When the refrigerator is installed, or after replacing the water filter, I must dispense water for five minutes.
To fill the ice bucket to the maximum capacity, I should dispense 12 and 18 hours after installation.
I can use the water filter bypass plug to determine if the filter requires replacement.
The top of the refrigerator doors will always be aligned.
Refrigerator door handles can be easily tightened.
758(
758( Dispensing 3-4 cubes 12 hours and 18 hours after installation, allows
758( Decrease in flow from the water dispenser, or decreased ice
MYTH Several things can affect the fresh food door alignment, including the
758( If door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted
A newly installed refrigerator or water filter contains air in the water lines. Press the dispenser paddle and dispense cold water for at least 5 minutes to remove air from the water line, and flush the filter.
ice to disperse within the ice bucket, which in turns calls on the ice maker to produce additional ice. Normal ice production = 100 cubes in 24 hours.
production, may indicate the need to replace the water filter. Install the water filter bypass plug (provided with the refrigerator on some models*), and check flow from the dispenser. If water flow returns to normal with the bypass plug in place, replace the water filter.
floor the refrigerator is installed on and loading of doors. If the top
RIWKHIUHVKIRRGGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´DOOHQZUHQFKWR
adjust the right/left hand door. The adjustment screw is located on
WKHERWWRPULJKWRUOHIWKDQGVLGHRIWKHGRRURSHQWKHIUHH]HUGRRUWR
access the screw.
XVLQJD´DOOHQZUHQFKRQVHWVFUHZVORFDWHGRQWKHHQGVRIWKH
handles.
There may be odor and taste problems with your ice.
I can make fine adjustments to the fresh food doors to align them.
Door handles should always be removed for installation.
Door removal is always required for installation.
Refrigerator doors that won’t close after installation, can be adjusted to close properly.
There is an adjustment to rear wheels. MYTH Front leveling legs are adjustable and should be used to balance the
Check for leaks after all water connections are made.
My LCD display will always be on when I plug the power cord in at installation.
Any packaging residue can be cleaned off the refrigerator using any cleaner.
758( After starting the ice maker throw away 24 hours of ice production to
avoid odor and taste problems.
758( ,IWKHIUHVKIRRGGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´$OOHQZUHQFKWR
adjust the right hand door. The adjustment screw is located on the bottom of the right/left door. Open the freezer door to access.
MYTH Check chart on reverse side of this instruction. If the doors must be
removed do not remove the handles, or if the refrigerator will fit easily through the passage way opening. Adjust handles that are loose or
KDYHDJDSE\DGMXVWLQJ´VHWVFUHZVRQHLWKHUHQGRIKDQGOHV
MYTH Check chart on reverse side of this instruction. Doors should only be
removed when necessary to prevent damage from passage way or access to final location.
758( Door mechanism works best if installed at 90°+. If installed at 180°,
remove the door from the mid hinge, and swing the door 180° before reinstalling. See Reinstalling the Refrigerator Doors.
refrigerator. Leveling legs are used to make initial fresh food door adjustment.
758( While purging the air from the water system, check all water line
connections for leaks. Check the connection to the household water supply at back of refrigerator, and door water line connect.
MYTH If the refrigerator has been stored in a cold environment, the LCD
may be slow to give a proper display. Give the refrigerator enough time to warm up, and the display should be okay.
MYTH Do not use wax, polish, bleach, or other products containing chlorine
on Stainless Steel panels, door handles and trim. Check this
LQVWUXFWLRQXQGHU³&OHDQLQJWKH2XWVLGH´IRUIXOOGHWDLOV
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit us on-line at cafeappliances.com/service. In Canads, visit cafeappliances.ca/service.
49-60820-1 43
Page 44
Café Refrigerator Limited Warranty
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when scheduling service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your technician NOT to submit the data to Café at the time of service.
For the Period of: Café Will Replace One Year
From the date of the original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship. During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.
LIMITED WARRANTY
Thirty Days
(Water filter, if included) From the original purchase date of the refrigerator
Five Years
From the date of the purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of
charge, a replacement water filter cartridge.
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
What Café Will Not Cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D&DIp$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
Café
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI
included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU
water filter cartridge, if included, other than as noted above.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG
water filter.
44 49-60820-1
Page 45
RPWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty
Contact us at cafeappliances.com/parts
For The Period Of: We Will Replace, At No Charge To You:
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
Thirty Days From the date of the
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
original purchase
What is Not Covered:
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• Improper installation.
• Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
• Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the U.S.A. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
* If your part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you a new or, at our option, a rebuilt part without charge.
Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a copy of the “proof of purchase” for the part. If the part is defective and shows no signs of abuse, it will be exchanged. The warranty does not cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances, a Haier company, be liable for consequential damages. Warrantor: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES: Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
RPWFE
49-60820-1 45
Page 46
Performance Data Sheet Filter Model: RPWFE
Use Replacement Cartridge RPWFE. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
Capacity 170 Gallons (643.5 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested for Reduction Average Influent
Chlorine Taste and Odor Nominal Particulate
Class I, , ≥0.5 to < 1.0 µm
Asbestos 109 MFL Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.4% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102058 Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.4% 0.001 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00102065 Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.8% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00102059 Cyst* 104,750 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 3 cyst/L N/A ≥99.95% J-00102057 Lead pH @6.5 0.140 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102052 Lead pH @8.5 0.158 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 98.3% 0.002 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102053 Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 91% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00102054 Mercury @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 88.3%% 0.0007 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00104087 Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00102063 P-Dichlorobenzene 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00102067 Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.5% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102061 2, 4-D Reduction 0.218 mg/L 0.210 mg/L±10% 99.9% 0.0001 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00102064 VOC 0.278 mg/L 0.300 mg/L ± 10% 97.7% 0.0015 mg/L N/A ≥95% J-00102070
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00102044
7,633,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.0% 71,850 pts/ml N/A ≥85% J-00106249
NSF specified
Challenge Concentration
7
10
to 108 fibers/L; fibers
greater than 10µm in length 99.99% <1 MFL N/A ≥99% J-00102069
Avg %
Reduction
Average Product
Water
Concentration
Max Permissible
Product Water Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International. Claims tested and verified by independent laboratory:
Substance Reduction Average Influent
Atenolol 1088 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A J-00103221 Fluoxetine 845 ng/L N/A 99.4% 5.0 ng/L N/A J-00103221 Ibuprofen 898 ng/L N/A 98.8% 9.9 ng/L N/A J-00103726 Progesterone 945 ng/L N/A 99.4% 5.5 ng/L N/A J-00103727 Trimethoprim 403 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A J-00103221
NSF specified
Challenge Concentration
Avg %
Reduction
Average Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water Concentration
NSF
Test Report
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm) Water Supply Potable Water
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary. Replacement Cartridge: RPWFE. For estimated costs of replacement elements visit our website at cafeappliances.com/parts.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts. EPA Establishment Number 070595-MEX-001.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter performance:
Read and follow use instructions before installation and use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Water Pressure 25-120 psi (172– 827 kPa) Water Temperature 33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this filter system is 100º F (38º C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below 33ºF (0.6ºC).
• a noticeable reduction in water flow rate.
• lead to reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water leakage or flooding.
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model GE Appliances RPWF and GE Appliances RPWFE for the reduction of the claims specified
REPLACEMENT
on the performance data sheet.
ELEMENT
RPWFE
46 49-60820-1
Page 47
Notes
49-60820-1 47
Page 48
Consumer Support
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the
86cafeappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
LQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86cafeappliances.com/register
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any
GD\RIWKH\HDU,QWKH86cafeappliances.com/service
CONSUMER SUPPORT
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
,QWKH86cafeappliances.com/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at cafeappliances.com/connect
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
,QWKH86cafeappliances.com/parts Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
3ULQWHGLQ8QLWHG6WDWHV
48 49-60820-1
Page 49
Manuel d’utilisation et d’installation
Congélateur au bas réfrigérateurs
Les numéros de modèle commençant par CFE sont des modèles de profondeur normale (PN).
Les numéros de modèle commençant par CYE et CWE sont des modèles de profondeur de comptoir (PC).
Contents
Consignes de sécurité ...........................3
Consignes d’utilisation
Fonctions .......................................6
Commandes ....................................8
Distributeur ....................................11
Eau chaud .....................................12
Infuseur à dose unique K-Cup de Keurig ............13
Communications des électroménagers ..............14
Options de stockage des produits frais ..............15
Zone climatisée & Tiroir à température contrôlée .......17
Congélateur ....................................19
Machine à glaçons automatique ....................20
Entretien et nettoyage ...........................21
Remplacement des ampoules ....................22
Instructions d’installation
Préparation avant installation du réfrigérateur .........23
Installation du réfrigérateur ........................25
Installation du support anti-basculement ..............31
Installation de l’alimentation en eau ...............36
Conseils de dépannage .........................37
Fonctionnement normal .........................39
Entretien - Mythe ou réalité ......................42
Garantie limitée ...............................44
Assistance à la clientèle
Certificat de garantie du filtre à eau
à cartouche RPWFE ..........................45
Données de performance .......................46
Assistance à la clientèle .........................48
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
Numéro de modèle : _____________________
Numéro de série : _______________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du compartiment de réfrigération.
FRANÇAIS
Pub No. 49-60820-1 06-18 GEA
Page 50
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque
appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans
la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de
garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
2 49-60820-1
Page 51
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer. Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHV
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour
causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
ATTENTION
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces
consignes de sécurité.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
Les modèles encastrés (modèles CYE et CWE) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
RISQUE D’EXPLOSION
RISQUE DE BASCULEMENT
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-60820-1 3
Page 52
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
INFORMATION DE SÉCURITÉ
correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves. IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4 49-60820-1
Page 53
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE
INFORMATION DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le distributeur d’eau chaude peut chauffer l’eau jusqu’à une température d’environ 185°F (85°C). Une eau à une température dépassant 125°F (52°C) peut provoquer des brûlures graves ou la mort par ébouillantement. Les enfants, les personnes handicapées et les personnes âgées sont plus à risque de se brûler.
Utilisez uniquement cet appareil pour l’usage auquel il est destiné tel que décrit dans le manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de brûlures graves, de blessures par ébouillantement voire la mort lors de l’utilisation de votre distributeur d’eau chaude, veuillez suivre les consignes suivantes :
Ŷ
Ne laissez pas le contenant sans surveillance en présence d’enfants pendant et après la distribution d’eau chaude.
Ŷ Ne laissez pas les enfants utiliser le distributeur d’eau
chaude.
Ŷ Il est nécessaire de faire pivoter et d’enfoncer le bouton de
distribution d’eau chaude. Ces deux mouvements réduisent les risques de faire couler l’eau chaude involontairement ou de permettre à de jeunes enfants de se servir. N’altérez pas ou ne modifiez pas le bouton de distribution d’eau chaude.
Ŷ L’eau provenant du distributeur est très chaude. Soyez
extrêmement prudent lors de la distribution et de l’utilisation de l’eau. Laissez refroidir l’eau à une température appropriée à sa consommation avant de la boire. Tenez votre tasse ou votre récipient à côté de la sortie d’eau chaude pour éviter que l’eau chaude n’éclabousse votre main.
Ŷ Lors de la distribution d’eau chaude, le récipient peut
devenir très chaud. Utilisez un récipient isolant thermique, tel que la céramique ou la mousse de polystyrène. L’utilisation d’un récipient en papier ou plastique peut provoquer des brûlures tout en tenant la tasse. N’utilisez pas de récipients en verre. Il pourrait se casser en raison d’un choc thermique ce qui pourrait entraîner des brûlures ou des coupures.
Ŷ Veuillez toujours suivre les consignes du fabricant pour la
préparation du lait maternisé. Lors de la distribution d’eau à une température inférieure à 125°F (52°C), veuillez toujours vérifier la température de l’eau avant de la boire.
Risque de brûlures.
Ŷ Lors de la première utilisation du distributeur d’eau chaude,
vérifiez si vous vivez à une altitude supérieure à 1525 mètres (5000 pieds / haute altitude). Cette altitude limite la température du dispositif d’eau chaude pour éviter l’ébullition. Pour accéder à la sélection de haute altitude, allez au menu des réglages.
Ŷ Une cartouche de filtre à eau nouvellement installée peut
provoquer des éclaboussures en sortie du distributeur. Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d’eau dans le distributeur d’eau froide (pendant environ 5 minutes) pour purger l’air du système. Tant que l’air dans le système n’a pas été purgé par le distributeur d’eau froide, N’utilisez PAS le distributeur d’eau chaude. L’air dans le circuit pourrait provoquer des éclaboussures d’eau chaude et donc provoquer des brûlures.
Ŷ N’utilisez pas une eau qui est microbiologiquement
insalubre ou de qualité inconnue.
Ŷ Le distributeur d’eau chaude est conçu pour distribuer
uniquement de l’eau. N’essayez pas de réchauffer ou de verser un autre liquide que de l’eau. Ne tentez pas de démonter ou de nettoyer le réservoir.
Ŷ
Ne modifiez pas le système d’eau chaude. Les réparations doivent s’effectuer avec des pièces de rechange d’usine seulement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-60820-1 5
Page 54
Fonctions
Machine à glaçons à faible encombrement *
La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte permettant d’avoir un espace de stockage plus spacieux.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions
Éclairage à DEL
L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour éclairer différentes zones du réfrigérateur. Des DEL sont situées sous la porte du réfrigérateur pour éclairer le congélateur lorsque celui-ci est ouvert.
Plateau rabattable*
Permet un espace de stockage dans la porte en cas de besoin. Il se replie lorsqu’il ne sert pas.
Tiroir de pleine largeur à température contrôlée
Bac à température contrôlée qui peut accueillir les produits les plus volumineux.
Bac à produits laitiers
Compartiment séparé pour vos produits.
Seau/Machine à glaçons*
Machine à glaçons avec bacs de stockage des glaçons.
Clayette QuickSpace™ *
Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine largeur. Elle se glisse vers l’arrière pour stocker des produits hauts..
Clayettes anti-débordements
Conçues pour empêcher les aliments renversés de couler et permettre ainsi un nettoyage facile.
Tapis antidérapant
Doublure qui recueille les renversements, empêche les contenants de bouger à l’ouverture de la porte et se retire aisément pour le nettoyage.
Bac amovible à condiments
Bac séparé conçu pour faciliter le retrait et le stockage.
Bac climatisé
Bacs séparés pour le stockage des produits.
Filtre à eau
Filtre l’eau et l’eau destinée à se transformer en glace.
*Certains modèles seulement
6 49-60820-1
Page 55
Fonctions
Bac à glace de porte*
1. Ouvrez la porte gauche du compartiment de réfrigération.
2. Tirez le loquet vers le bas pour ouvrir la porte du bac.
3. A l’aide de la poignée, soulevez
le seau à glace pour libérer les repères au fond du bac.
4. Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.
5. Si vous n’arrivez pas à le remettre, faites tourner la fourche d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Bac rabattable pour les produits laitiers*
1. Ouvrez la porte droite du compartiment de réfrigération.
2. Appuyez sur les deux boutons
sur les côtés inférieurs et le bac s’ouvrira.
3. Faites la manœuvre en sens inverse pour le réinstaller.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Fonctions
Loquet
Seau à glace
Plateau rabattable [bac ouvert]
Filtre à eau/à glace Retrait du filtre et du bouchon de
dérivation
Poussez sur l’encoche sur le couvercle et ouvrez la porte du filtre. Si votre réfrigérateur en est équipé, retirez le bouchon du filtre/ de dérivation puis tirez directement vers l’arrière pour sortir le filtre.
Installation de la cartouche filtrante
Poussez sur l’encoche au bas du couvercle et ouvrez celui-ci. Soulevez la porte et alignez les languettes du filtre avec celle du support de filtre et appuyez sur le filtre pour le positionner correctement.
Swing
Pivoter
1
Poussez puis tirez pour ouvrir
Pousser/Enlever
Push \ Pull
2
*Certains modèles seulement
49-60820-1 7
Page 56
Commandes
Commandes des modèles CYE/CFE Commandes des modèles CWE
Lock
Controls
Light
Temperature Express Modes Settings
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
Modification de la température pour un style de contrôle CYE/CFE
Pour modifier la température du réfrigérateur : Activez par : Bouton de température Activez par : Sous le mot “réfrigérateur”, utilisez les flèches
pour sélectionner la température désirée. Appuyez sur
TERMINÉ pour retourner au menu ACCEUIL. Pour changer la température du congélateur : Accédez par : Bouton de température Activez par : Sous le mot “congélateur”, utilisez les flèches
pour sélectionner la température désirée.
Appuyez sur TERMINÉ pour retourner au menu ACCEUIL. Pour désactiver le système de refroidissement, accédez aux
commandes PARAMÈTRES par l’écran d’accueil. Passez à la page suivante puis touchez REFROIDISSEMENT ACTIVÉ. Appuyez sur TERMINÉ pour revenir à l’écran d’accueil.
Pour activer le système de refroidissement, accédez aux commandes PARAMÈTRES par l’écran d’accueil. Passez à la page suivante puis touchez REFROIDISSEMENT DÉSACTIVÉ. Appuyez sur TERMINÉ pour revenir à l’écran d’accueil.
Désactiver le système de refroidissement arrête le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
courant électrique.
REMARQUE : Pour une température optimale, il est recommandé d’éviter de placer la nourriture ou d’autres produits directement devant les bouches de circulation d’air ou devant la tour de ventilation autour des aliments frais, empêchant ainsi le flux d’air.
Temperature
Temperature
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
Changer la temp., pour le type de commande CWE
L’affichage de la température est situé à l’intérieur de la porte du réfrigérateur à gauche. Pour changer la température, appuyez et relâchez la languette RÉFRIGERATEUR ou CONGÉLATEUR. Le voyant lumineux TEMP. ACTUELLE sera activé et l’écran affichera la température réelle. Pour modifier la température, appuyez soit sur RÉFRIGÉRATEUR ou CONGÉLATEUR jusqu’à ce que la température souhaitée soit affichée. Appuyez sur TERMINÉ pour retourner au menu ACCUEIL. Pour DÉSACTIVER le système de refroidissement, appuyez sur la languette RÉFRIGERATEUR ou CONGÉLATEUR pendant 3 seconds. Lorsque le système de refroidissement est DÉSACTIVÉ l’affichage doit indiquer DÉSACTIVÉ. Pour ACTIVER le système de refroidissement, appuyez sur la languette RÉFRIGERATEUR ou CONGÉLATEUR. L’écran affiche les réglages de température préréglés de 3° C (37° F) pour un réfrigérateur et -18°C (0°F) pour un congélateur. Désactiver le système de refroidissement arrête le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le courant électrique.
8 49-60820-1
Page 57
Commandes
Style de commandes A, Commandes externes Modèles CFE/CYE
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
Lock
Controls
Light
Temperature Express Modes Settings
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F (-18°C) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée) suivant les conditions d’utilisation et de fonctionnement.
Eau chaude
Permet de produire jusqu’à 10 onces d’eau chaude filtrée à des températures variant de 90°F (32°C) à 185°F (85°C) sélectionnées par l’utilisateur.
Bouton d’eau chaude
S’allume pour indiquer que l’eau chaude est prête. Nécessite deux mouvements pour verser l’eau : tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis appuyez pour verser.
Réglage du remplissage précis
Distribue l’eau filtrée et mesurée de façon précise à l’aide de la commande manuelle, en onces, tasses, pintes ou litres.
Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du compartiment pour les aliments frais
Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais.
Réglage du TurboFreeze
MC
Activer le TurboFreeze pour une restauration rapide de la température du congélateur après que la porte ait fréquemment été ouverte.
Commandes de verrouillage Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et d’eau ainsi que tous les boutons de commandes et de température.
Lumière DEL du distributeur Lumière DEL qui peut être allumée pour éclairer votre distributeur.
Chargement de photos
Insérez une clé USB pour charger des photos personnelles à l’écran LCD du réfrigérateur. L’écran vous guidera dans le chargement et le visionnement du diaporama. Assurez-vous que les photos sont dans le répertoire racine de votre clé USB.
Réglages additionnels
• Prêt pour connexion à la maison
• Diaporama
• Réinstallation du filtre à eau
• Machine à glaçons en marche/éteinte
• Avertisseur sonore de la porte
• Gestion du son
• Système de réfrigération en marche/éteint
• Unités de mesure métriques/anglaises
Altitude
Réglage du TurboCoolMC
Activer le TurboCool pour une restauration rapide de la température du compartiment pour les aliments frais après que la porte ait fréquemment été ouverte.
Réglage du taux d’humidité
Le taux d’humidité peut être réglé sur normal ou élevé. Humidity setting can be normal or high.
Modes additionnels :
Mode Sabbath
Appuyer simultanément pendant trois secondes sur le bouton de verrouillage et sur celui de la lumière pour activer ou désactiver le mode Sabbath.
Le mode Sabbath éteindra les lampes intérieures (ou réduira leur éclairage) et désactivera le contrôle de la température et les fonctions avancées.
Lorsqu’il sera en mode Sabbath, le compresseur
sera alimenté par une décongélation programmée.
49-60820-1 9
Page 58
Commandes
Style de commandes B, Commandes internes Modèles CWE
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
Avertisseur sonore de la porte
Vous entendrez un avertissement sonore lorsque la porte du congélateur ou celle du compartiment pour les aliments frais aurait été laissée ouverte.
Réinstallation du filtre
Appuyer pendant 3 secondes après avoir replacé le filtre.
Commandes de verrouillage Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et d’eau ainsi que tous les boutons de commandes et de température.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
Gestion de la température du congélateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais.
Réglage de la machine à glaçons
Mettre en marche ou éteindre vos machines à glaçons.
Mode Sabbath
Maintenir une pression simultanément sur Door Alarm (alerte de porte) et Ice Maker (machine à glaçons) durant 5 secondes pour passer en mode Sabbath ou le quitter.
10 49-60820-1
Page 59
A propos du distributeur (Commandes des modèles CYE/CFE)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: A propos du distributeur
Distributeur d’eau et de glace
(Consulter la section sur les paramètres de température et les fonctions de contrôle)
Grille du distributeur
AVERTISSEMENT
Ŷ N’introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans
l’ouverture de sortie du broyeur de glace. Vous risqueriez de toucher les lames du broyeur de glace et entraîner des blessures graves, voire une amputation.
Ŷ Utilisez un verre robuste lorsque vous prenez les glaçons.
Un verre fragile pourrait se casser et occasionner une blessure.
Risque de lacération
Si l’eau n’est pas distribuée lorsque le réfrigérateur vient d’être installé, il y a peut-être de l’air dans le conduit d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pendant au moins cinq minutes pour purger l’air contenu dans le conduit d’alimentation en eau et ainsi remplir ce dernier d’eau. Afin d’éliminer les impuretés du système, jetez les six premiers verres d’eau.
Pour retirer la grille du distributeur
Ŷ Tirez la grille du distributeur vers vous jusqu’à la butée. Ŷ/RFDOLVH]ODODQJXHWWHFHQWUDOHVXUOHIRQGGHODJULOOHHW
appuyez.
Ŷ7LUH]O¶HQVHPEOHGHODJULOOHGXGLVWULEXWHXUYHUVYRXV Ŷ6RXOHYH]ODJULOOHPpWDOOLTXHGXGLVWULEXWHXUGHPpWDOSDU
l’encoche centrale pour la nettoyer.
Pour remettre la grille du distributeur
Ŷ Placez le couvercle de la grille du distributeur sur le dessus
de la clayette de récupération et placez-le sous les deux pattes en plastique de chaque côté.
Ŷ Centrez la grille du distributeur et alignez-la à l’aide des
guides centraux.
Ŷ Poussez jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Informations importantes concernant votre distributeur
Ŷ N’ajoutez pas de glaçons provenant des bacs ou de sac à
glaçons au seau de la machine à glaçons de la porte. Ils peuvent être difficile à piler ou à distribuer.
Ŷ Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. La glace accumulée peut bloquer le conduit ou peut geler le volet en position fermée. Si des glaçons bloquent le conduit, retirer le seau à glace et faites-les passer à l’aide d’une cuillère en bois.
Ŷ Ne placez pas de boisson ou d’aliment dans le bac de
la machine à glaçons pour les refroidir rapidement. Les canettes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Ŷ Pour éviter que la glace distribuée ne manque le verre,
placez ce dernier à proximité de l’ouverture du distributeur, mais sans la toucher.
Ŷ Il est possible que de la glace pilée soit distribuée même
si vous avez choisi CUBED ICE (glaçons). Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont accidentellement acheminés vers le broyeur.
Ŷ Après distribution de glace pilée, de l’eau peut s’écouler du
conduit.
Ŷ Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace pilée. Le givre va éventuellement s’évaporer.
Pour utiliser le distributeur d’eau interne (Modèles CWE seulement)
Le distributeur d’eau est situé sur le mur intérieur gauche du compartiment réfrigérateur.
Pour la distribution d’eau :
1. Placer le verre contre la cavité.
2. Appuyer sur le bouton du distributeur d’eau.
3. Tenir le verre sous le distributeur
pendant 2 ou 3 secondes après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau pourrait continuer à couler après que le
bouton ait été relâché.
Si l’eau ne coule pas lorsque le distributeur est utilisé pour la première fois, il se pourrait qu’il y ait de l’air dans le système de conduites d’eau. Appuyez sur le bouton du distributeur pendant au moins 5 minutes pour permettre à l’air emprisonné de sortir des conduites et pour permettre à l’eau de les remplir. Il se pourrait que le distributeur émette beaucoup de bruit pendant le processus; ce bruit sera provoqué par la sortie de l’air des conduites d’eau. Afin de nettoyer les conduites d’eau de toute impureté, jetez les 6 premiers verres d’eau qui sortiront du distributeur. NOTE : Pour éviter l’accumulation d’eau, le distributeur devrait être essuyé de temps à autre à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge propre.
49-60820-1 11
Page 60
Eau chaude
Pour modèles équipés d’un distributeur d’eau chaude seulement
Temperature Express Modes Settings
Lock
Controls
Water
Light
Water Crushed Cubed
Informations importantes concernant l’eau chaude
Precise
Fill
Hot
Water
Utilisation du distributeur d’eau et de glaçons
Ŷ Appuyez sur la touche EAU CHAUDE. Ŷ Sélectionnez la température de l’eau souhaitée à l’écran
LCD (90, 150, 170, 185 ou personnalisée).
Ŷ Lorsque l’eau chaude est prête (indiqué à l’écran et par un
signal sonore), tenez le récipient avec la main gauche au centre de la cavité sous le bec verseur.
Ŷ Pour verser de l’eau, faites tourner le bouton d’eau chaude
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis appuyez dessus. Il est nécessaire de maintenir le bouton
enfoncé pendant la distribution.
Modèles doté du système d’infusion K-Cup
Lock
Controls
Light
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Eau chaude
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Ŷ L’eau délivrée par le distributeur est très chaude et peut
provoquer des brûlures et des échaudures. Veuillez lire tous les avertissements avant utilisation. (Voir page 5).
Ŷ Veuillez toujours utiliser un récipient qui est adapté aux
liquides chauds (céramique, mousse de polystyrène expansé, etc.)
Ŷ La quantité maximale d’eau chaude en un seul versement
est de 10 oz. On peut verser une quantité d’eau chaude supplémentaire en réactivant la fonction d’eau chaude sur l’écran ACL.
Ŷ La fonction EAU CHAUDE fonctionne mieux avec une
pression d’eau dans le circuit domestique allant de 40 à 100 psi.
Ŷ La fonction EAU CHAUDE s’arrête si elle n’est pas utilisée.
Elle peut nécessiter un court temps pour le réchauffage.
Temperature Express Modes Settings
Water
Precise
Fill
Hot
Water
Water Crushed Cubed
Dans le cas des réfrigérateurs Café dotés du système d’infusion K-Cup, TOUTE L’EAU CHAUDE est distribuée par un tube d’acier inoxydable situé sous le côté droit du panneau de commande. L’eau chaude n’est donc pas distribuée depuis le centre du renfoncement.
Emploi du distributeur d’eau chaude
Faits importants concernant L’EAU CHAUDE
Ŷ Emploi du distributeur d’eau chaude Ŷ Sélectionnez la température d’eau désirée sur l’écran ACL
(90, 150, 170, 185 ou Custom/Personnalisée).*
*Si vous sélectionnez « Keurig K-Cup Pod » (Dosette K-Cup
de Keurig), le dispositif d’eau chaude passera en mode K-Cup. Voir la page 14 pour les instructions sur le mode K-Cup.
Ŷ Lorsque l’eau chaude est prête (indication sur l’écran et
signal sonore), tenez le récipient avec la main gauche centrée dans le renfoncement sous le bec verseur.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Ŷ Lisez la section Avertissement : Risque d’ébouillantement
ci-dessus.
Ŷ Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’infuseur. Ŷ Utilisez toujours un récipient qui convient aux liquides très
chauds (céramique, mousse de polystyrène, etc.).
Ŷ N’infusez pas dans un récipient en verre car il risquerait de
se fissurer ou d’éclater.
Ŷ Pour distribuer l’eau, tournez le bouton d’eau chaude dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre et poussez-le. Vous devez maintenir le bouton enfoncé pendant la distribution.
12 49-60820-1
Page 61
Infuseur à dose unique K-Cup de Keurig
Comment utiliser le distributeur à dose unique
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Infuseur à dose unique K-Cup de Keurig
Insérez la dosette K-Cup de Keurig dans l’infuseur.
1
Poussez
pour ouvrir
Laissez tomber
la dosette K-Cup dans l’infuseur et
poussez-la fermement.
Deux façons d’infuser :
2
1. Appuyez sur le bouton Hot Water (Eau chaude). Sélectionnez Keurig K-Cup Pod (Dosette K-Cup de Keurig).
OU
2. Glissez l’infuseur dans les rails.
Glissez l’infuseur dans les rails.
3
AVIS : Si vous préparez un breuvage à base de poudre, sélectionnez la fonction Cocoa (Cacao).
Fermez
l’infuseur. Le
couvercle fera
entendre un
clic s’il est bien
fermé.
ATTENTION
Risque de coupure ou de piqûre.
• Deux aiguilles acérées se trouvent à l’intérieur de l’infuseur K-Cup. Pour prévenir les blessures, ne mettez pas vos doigts à l’intérieur de l’infuseur. Usez de précaution lors du nettoyage
• Gardez l’infuseur K-Cup à l’écart des enfants car ils peuvent se blesser suite à son utilisation incorrecte.
Temperature Express Modes Settings
Cancel
Serving Size
Controls
Coffee CocoaCoffee
Lock
Light
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
Rails pour l’infuseur
Placez votre tasse sous l’infuseur (sur l’icône de tasse du plateau et sous le bec verseur
4 5
rouge).
AVIS : Veillez à ce que la taille du récipient utilisé soit proportionnelle à la quantité sélectionnée.
Bec rouge de l’infuseur pour l’alignement
Icône de récipient (tasse) pour l’emplacement
Tournez le bouton d’eau chaude dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et poussez pour démarrer la distribution.
AVIS : Pour annuler la distribution, appuyez sur n’importe quel bouton ou sur la palette de l’infuseur, ou ouvrez la porte gauche ou droite.
Lock
Controls
Light
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur K-Cup va au lave-vaisselle. Pour le nettoyer, ouvrez le couvercle et placez l’infuseur K-Cup dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle et démarrez un cycle de lavage normal.
Assurez-vous que l’infuseur K-Cup a été rincé à fond après le lavage et qu’il ne subsiste plus de résidus de savon.
Un nettoyage périodique de l’intérieur du distributeur est recommandé pour éviter les taches causées par l’utilisation des dosettes K-Cup.
6oz
Water Crushed Cubed
8oz
6oz Brew
10oz
Precise
Water
Fill
Hot
49-60820-1 13
Page 62
Communications des électroménagers
WiFi Connect WiFi Connect Enabled*
Une étiquette d’information intitulée Connected Appliance Information apposée à l’intérieur de votre réfrigérateur tel qu’illustré signifie qu’il peut être connecté à votre réseau WiFi, vous permettant de communiquer avec l’appareil par votre téléphone intelligent à des fins de surveillance, de commande et de notification. Selon le modèle de réfrigérateur que vous possédez, celui-ci est alors doté soit d’une carte de communication WiFi intégrée, soit d’un port pour module WiFi ConnectPlus (vendu séparément). Veuillez visiter cafeappliances.com/connectpour obtenir de plus amples renseignements sur les fonctions de connexion pour électroménagers
et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.
(pour les clients des États-Unis et leurs territoires)
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable, et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Communications des électroménagers
*Modèles sélectionnés seulement
14 49-60820-1
Page 63
Stockage des produits frais
Réorganisation des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Pour les retirer :
Retirez tous les aliments de la clayette.
Soulevez l’avant de la clayette.
Soulevez l’arrière de la clayette et sortez-la du réfrigérateur.
Clayettes anti-déversement
Les clayettes anti-déversement ont des bords adaptés pour éviter que les déversements ne s’écoulent sur les clayettes inférieures.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Stockage des produits frais
Pour le remettre en place :
Tout en inclinant la clayette, insérez le crochet supérieur à l’arrière de cette même clayette dans une fente du rail.
Abaissez l’avant de la clayette jusqu’à ce que le bas de celle-ci se positionne correctement.
Clayette QuickSpace*
Cette clayette se partage en deux avec une partie qui s’escamote sous l’autre pour permettre le stockage des articles de grande taille posés sur la clayette inférieure.
Cette clayette peut être retirée et remplacée ou déplacée (tout comme les clayettes anti-déversement).
REMARQUE : La partie arrière de la clayette QuickSpace n’est pas réglable.
Bac à produits laitiers non réglable*
Pour le retirer : Tirez le bac à produits laitiers vers le haut,
puis retirez-le.
Pour le remettre en place : Engagez le bac dans les supports de porte moulés et poussez-le vers le bas. Le bac s’encastrera. Voir page 36.
*Certains modèles seulement
49-60820-1 15
Page 64
Stockage des produits frais
Bacs de porte réglables
Les bacs réglables peuvent facilement être transportés du réfrigérateur à votre surface de travail.
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le. Pour les remettre ou pour les déplacer : Engagez le bac
dans les supports de porte moulés et poussez-le vers le bas. Le bac s’encastrera.
Plateau rabattable*
(bac ouvert)
1. Ouvrez la porte droite du compartiment de réfrigération.
2. Appuyez sur les deux boutons sur les côtés inférieurs du bac et celui-ci s’ouvrira.
3. Faites la manœuvre en sens inverse pour le réinstaller.
Bacs de porte non réglables ­(Modèles avec distributeur - Porte gauche)
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le.
Pour les remettre en place : Engagez le bac dans les
supports de porte moulés et poussez-le vers le bas. Le bac s’encastrera.
Les bacs de porte de la machine à glaçons ne sont pas interchangeables, notez leur emplacement lorsque vous les retirez
afin de les remettre au bon endroit.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Stockage des produits frais
Modèles sans distributeur (Porte gauche)
*Certains modèles seulement
16 49-60820-1
Page 65
Zone climatisée & du tiroir à température contrôlée
Zone climatisée
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments séparés pour un accès facile.
Essuyez l’eau accumulée dans le fond ou en dessous des bacs.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Zone climatisée & du tiroir à température contrôlée
Tiroir à température contrôlée
Le tiroir à température contrôlée est un tiroir de pleine largeur équipé d’un contrôle de la température. Ce tiroir peut être utilisé pour les produits divers de grande taille.
Pour modifier les paramètres, appuyez sur bouton de sélection.
Meat Beverage Deli
32° 34° 38°
ATTENTION
Ne stockez pas les bouteilles en verre lorsque cette fonction est sélectionnée. Si de la glace se forme, les bouteilles peuvent se briser et causer des blessures corporelles.
Risque de lacération.
Select
Remarque : Les températures indiquent les températures appropriées pour la conservation des aliments, les températures réelles peuvent varier en fonction de l’utilisation du réfrigérateur et d’autres facteurs tels que les ouvertures de portes et du réglage de la température selon les aliments.
49-60820-1 17
Page 66
Zone climatisée & du tiroir à température contrôlée
Retrait et remise en place du tiroir à charcuterie/à produits frais réglable
Pour le retirer :
Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
Soulevez l’avant du tiroir puis faites le sortir en tirant.
Pour le remettre en place :
Tirez les glissières gauche et droite jusqu’à ce qu’elles soient complètement sorties.
Placez l’arrière du tiroir en premier, puis faites pivoter l’avant du tiroir vers le bas pour que celui-ci repose sur les glissières.
Poussez le tiroir jusqu’à sa position fermée.
Comment retirer le séparateur du tiroir et le remettre en place*
Pour le retirer :
Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
Faites glisser le séparateur vers la droite pour le dégager du tiroir.
Pour le remettre en place :
Procédez en sens inverse pour remettre le séparateur en place.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Zone climatisée & du tiroir à température contrôlée
*Certains modèles seulement
18 49-60820-1
Page 67
Paniers, tiroirs et bacs
Panier et tiroir du congélateur
Panier.
Tiroir
Seau à glaçons *
Bac non réglable dans le congélateur
Pour retirer : Poussez la languette en plastique à
gauche ou à droite.
Pour replacer : Glissez le bac jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: Paniers, tiroirs et bacs
Languettes en plastique
Retrait d’un panier
Pour le retirer, modèles CFE seulement :
1. Ouvrez la porte du congélateur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Retirez le bac de la porte du congélateur en poussant la languette de plastique du côté droit ou gauche afin de libérer l’axe de charnière du bac.
3. Retirez le panier du congélateur en le soulevant à l’arrière et en le déplaçant vers l’arrière jusqu’à ce que l’avant du panier puisse pivoter vers le haut et sortir.
4. Soulevez-le pour le sortir du congélateur.
Pour le retirer, modèles CYE et CWE seulement :
1. Ouvrez les portes de la section réfrigérateur.
2. Ouvrez la porte du congélateur jusqu’à la position d’arrêt.
3. Retirez le panier du congélateur en le soulevant à l’arrière et en le faisant pivoter vers le haut.
4. Soulevez-le pour le sortir du congélateur.
Pour le remettre en place :
Procéder en sens inverse pour remettre le bac en place.
*Certains modèles seulement
49-60820-1 19
Page 68
Machine à glaçons automatique
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique *
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle - environ 100–130 cycles par 24 heures, selon la température du compartiment de congélation, la température de la pièce, le nombre d’ouverture de porte et les autres conditions d’utilisation.
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsque sa température atteint 15°F (-10°C). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant que la machine à glaçons ne soit raccordée à l’alimentation en eau ou si l’alimentation en eau du réfrigérateur est fermée, assurez-vous que la machine à glaçons est éteinte. Une fois que l’eau a été raccordée au réfrigérateur, la machine à glaçons peut être mise en marche. Référez-vous au tableau ci-dessous pour de plus amples informations.
Vous entendrez un bourdonnement à chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers bacs de glaçons pour bien nettoyer le conduit d’eau.
Vérifiez que rien n’interfère avec le déplacement du bras de détection.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras de détection, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Bras de détection
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
REMARQUE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous entendrez peut-être la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour
produire un lot de glaçons.
ATTENTION
blessures, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
Pour minimiser les risques de
Machine à glaçons
Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons ?
Type d’affichage (voir page 8)
Style de commandes A CYE/CFE Utiliser le menu de réglages de l’écran tactile.
Style de commandes B CWE Utiliser le bouton « Machine à glaçons » Utiliser le bouton «
Seau à glaçons et distributeur*
• Ouvrez la porte du bac à glace à l’intérieur de la porte de gauche.
• Tirez le seau à glaçons vers le haut dans la porte de gauche pour le sortir du compartiment.
• Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.
• Si vous n’arrivez pas à le remettre, faites tourner la fourche d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
UTILISATION DU CONGÉLATEUR: Machine à glaçons automatiquer
Soulevez et tirez
Porte du bac à glace
Numéro de modèle #
Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons ?
Machine à glaçons »
Seau à glaçons du congélateur*
Le seau de stockage se trouve dans le tiroir de congélation.
• Ouvrez le tiroir de congélation.
• Le seau à glaçons est situé sur le côté gauche sous panier
• Tirez le panier supérieur vers vous pour enlever le seau à
supérieur.
glaçons.
Seau à glaçons du congélateur
*Certains modèles seulement
20 49-60820-1
Page 69
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Panneaux, poignées de porte et garniture en acier inoxydable.
Vous pouvez nettoyer les portes et les poignées de porte en acier inoxydable (sur certains modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur le marché. Les nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique, tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™, éliminent la rouille de surface, le ternissement et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brossage à l’aide d’une éponge souple imbibée. N’utilisez pas
de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez bien votre chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes. Utilisez une cire pour appareil ménager sur la surface intérieure entre les portes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez.
Pièces en plastique argenté.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux. Essuyez ensuite avec une éponge, un linge humide ou de l’essuie-tout. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits contenant du javellisant
sous peine de rayer la finition et de la rendre moins résistante.
Si vous avez besoin de nettoyer le plateau de collecte des gouttes, utilisez un produit détartrant.
ATTENTION
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave­vaisselle.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Derrière le réfrigérateur
Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, en particulier les revêtements matelassés et ceux dont la surface est gaufrée.
Relevez les pieds de mise à niveau situés sur la partie inférieure avant du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les
Départ en vacances
Encas d’absences ou de vacances prolongées, retirez tous les aliments du réfrigérateur et débranchez-le. Nettoyez l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau). Laissez les portes ouvertes.
Modèles avec affichage LCD : Éteindre le réfrigérateur au niveau des commandes (page 9).
'DQVOHFDVRODWHPSpUDWXUHSRXUUDLWGHVFHQGUHHQGHVVRXV
de zéro, demandez à un technicien qualifié de vidanger le système d’alimentation en eau pour éviter les dégâts des eaux.
1) Éteignez ou débranchez le réfrigérateur (p. 9).
2) Videz le seau à glaçons.
déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu’à ce qu’ils touchent le sol.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation.
3) Fermez l’arrivée d’eau Si vous fermez l’alimentation en eau, éteignez la machine à
glaçons (p. 21).
Retour de vacances :
1) Remettez le filtre à eau.
2) Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d’eau dans le distributeur d’eau froide (pendant environ 5 minutes) pour purger le système.
3) Faites couler de l’eau à 185°F (85°C) à 3 reprises (10 onces à chaque fois) pour vidanger le système.
Déménagement
Immobilisez toutes les pièces amovibles, telles que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne faites pas reposer le devant ou l’arrière du réfrigérateur
49-60820-1 21
contre le diable, sous peine d’endommager votre réfrigérateur. Ne le manipulez que par les côtés. Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position verticale
pendant son déménagement.
Page 70
Entretien et nettoyage
Ampoules du réfrigérateur (DEL)
Le compartiment de réfrigération est équipé d’un éclairage à DEL. De plus, le bas de la porte du compartiment réfrigérateur est également équipé de DEL pour éclairer le compartiment de congélation
Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par un technicien autorisé.
Si cet assemblage doit être remplacé, planifiez une visite de service en ligne sur cafeappliances ca/service.
DEL Lumières
ENTRETIEN ET NETTOYAGE: Remplacement des ampoules
22 49-60820-1
Page 71
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions
Congélateur au bas
d’installation
Des Questions ? Consultez notre site internet : cafeappliances.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
AVERTISSEMENT
basculement
Les modèles encastrés (modèles PYE, CYE, GYE, PWE, CWE et ZWE) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement
par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
IMPORTANT Respectez tous les codes et
règlements en vigueur. Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.
• Remarque pour l’Installateur – Assurez-vous de remettre ces instructions à l’utilisateur.
• Remarque pour l’utilisateur- Conservez ces instructions pour toute référence future.
• Niveau de compétence - L’installation de cet appareil demande des connaissances de base en mécanique.
• Délai d’exécution– Variable pour l’installation du
• L’installateur est responsable de l’installation correcte de l’appareil.
• La panne de l’appareil due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
Risque de
réfrigérateur 30 minutes pour l’installation de l’alimentation en eau
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment de réfrigération et le tiroir du compartiment de congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment de réfrigération, consultez la section « Installation du réfrigérateur »
• Pour enlever la porte du compartiment de congélation, consultez la section « Retrait du tiroir de congélation ».
ALIMENTATION EN EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il devra être branché à une alimentation en eau froide. Vous pouvez vous procurer une trousse Café de branchement à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant notre site internet cafeppliances.ca.
réfrigérateurs
OUTILLAGE DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Clé hexagonale de type
Clé à molette
Écrou à compression de diamètre externe d’¼ po
et d’une bague
49-60820-1 23
Tournevis à cliquet
de 3/8 po
Crayon
Pinces
Niveau
Allen de 1/8 po, 3/32 po, ¼
po et de 5/32 po
Tournevis à tête plate
Mèche de 1/8 po et Perceuse manuelle ou électrique
Tournevis à tête plate
Tournevis cruciforme
Mètre
Tournevis Torx T20, T25
Page 72
Instructions d’installation
DIMENSIONS
7
»8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Toutes les mesures sont données avec les pieds de mise à niveau escamotés.
CFE uniquementUniquement CYE et CWE
353»4353»4
7
»8
69
69
69”69”
Additional Dimensions
361»4311»4
CFE CYE, CWE
Hauteur hors tout du haut du cache de la
7
»8
69
”69
charnière Hauteur du haut du réfrigérateur Profondeur du réfrigérateur sans les portes 29 Largeur hors tout du réfrigérateur Profondeur hors tout du réfrigérateur avec les
69” 69”
3
»8
”24
353»4”35
36¼” 31¼”
portes et les tiroirs équipés de leurs poignées
Profondeur
du réfrigérateur
sans les portes
»´&)( »´&<(
23 1»4” CFE 18 1»4” CYE
Hauteur entre le sol
et la partie supérieure
du cache de la
FKDUQLqUH»´
7
»8
3
»8
3
»4
MODÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent accommoder la profondeur du réfrigérateur. Assurez­vous d’avoir assez d’espace pour éviter d’endommager le réfrigérateur avant de le déplacer en toute sécurité vers son emplacement final.
• Si votre couloir et embrasures de porte sont assez large pour laisser passer le réfrigérateur sans enlever les poignées, passez directement à l’étape 6. Laisser les bandes adhésives, le film et tous les emballages sur les
Si votre numéro de modèle commence par CFE
Boitier
Complétement
Assemblé
36.25”
Retirez les composants des portes dans l’ordre jusqu’à ce que dimension soit
Retirer Poigné
35.25”
inférieure à l’ouverture
Retirer les
portes gauches
33.75”
Boitier avec
lamelles Fz
30.25”
seulement
(sans
charnière)
29.375”
24 49-60820-1
portes jusqu’à ce que le réfrigérateur soit dans sa position finale.
REMARQUE : Utilisez un diable rembourré ou
des sangles de déménagement pour déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation.
Si votre numéro de modèle commence par CYE, CWE
Retirer
28.75”
Poigné de la
porte gauche
Boitier avec
lamelles Fz
25.25” 24.375”
Complétement
Assemblé
31.25”
Retirez les composants des portes dans l’ordre jusqu’à ce que dimension soit
Retirer Poigné
30.25”
Retirer la
porte gauche
inférieure à l’ouverture
Boitier
seulement
(sans
charnière)
Page 73
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHSLqFHROHV
températures descendent en-dessous de 60°F (16°C) parce qu’il serait difficile d’y maintenir une température correcte.
 1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWROD
température ambiante sera supérieure à 100°F (37°C), il ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
• Il doit être installé sur une surface suffisamment solide pour supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la circulation d’air et les raccordements hydrauliques et électriques.
Côtés 1/8 po (3 mm) Dessus 1 po (25mm) corps du réfrigérateur/
cache de charnière Arrière 2 po (50 mm)
1
RETRAIT DES POIGNÉES DE
PORTE DU COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION
La conception des poignées varie en fonction des modèles, mais l’installation reste la même.
Poignées en acier inoxydable et en plastique :
Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen d’1/8 po et retirez la poignée.
REMARQUE : Si les fixations de la poignée ont besoin d’être resserrées ou enlevées, utilisez une clé Allen d’1/4 po.
Fixations
Ne retirez le film qu’après installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE IMPORTANTE : La profondeur de ce
réfrigérateur est de 36 ¼ po (31 ¼ po pour les modèles CYE). Les portes et les passages qui mènent à l’emplacement d’installation doivent avoir une largeur d’au moins 36 ¼ po si vous souhaitez les portes et les poignées sur le réfrigérateur lors de son déplacement. Si la largeur des passages est inférieure à 36 ¼ po, les portes et les poignées du réfrigérateur peuvent être facilement rayées et endommagées. Le cache supérieur et les portes peuvent être retirés pour permettre de déplacer le réfrigérateur à l’intérieur en toute sécurité. Si la largeur des passages est inférieure à 31 ¼ po, commencez par l’étape 1.
• S’il n’est pas nécessaire de retirer les portes, passez directement à l’étape 11. Laisser les bandes adhésives et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur soit dans sa position finale.
REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation.
2
RETRAIT DES POIGNÉES DE
PORTE DU COMPARTIMENT DE CONGÉLATION
La conception des poignées varie en fonction des modèles, mais l’installation reste la même. Poignées en acier inoxydable et en plastique :
Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen d’1/8 po et retirez la poignée.
REMARQUE : Si les fixations de la poignée ont besoin d’être resserrées ou enlevées, utilisez une clé Allen d’1/4 po.
Fixations
Ne retirez le film qu’après installation
Réinstallez les poignées en utilisant la même procédure que pour les retirer.
49-60820-1 25
Page 74
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RETRAIT DES PORTES DU
3
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
enlever et réinstaller la porte.
plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.
Maintenez la porte bien fermée à l’aide de
A
ruban-cache ou demandez à une deuxième personne de maintenir la porte.
Commencez par la porte de gauche : Retirez le cache
B
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
de la charnière supérieure de la porte gauche du réfrigérateur en retirant les vis cruciformes et en le tirant vers le haut. Faites de même pour la porte de
droite et le cache central.
Cache de charnière
Suivez toutes les étapes pour
La porte risque de tomber en
3
RETRAIT DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Débranchez l’alimentation en eau à l’arrière de
D
l’appareil en appuyant sur le collier gris foncé tout en tirant le tuyau d’alimentation en eau vers le haut. Faites passer le tuyau d’alimentation en eau à travers le passage prévu à cet effet pour libérer le tuyau avant de retirer la porte. La longueur du tuyau d’alimentation en eau est supérieure à 4 pi. Celui-ci doit être fixé à l’aide de ruban adhésif à la porte pour y accéder
facilement lors de la réinstallation de la porte
A l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po, retirez les
E
vis de fixation de la charnière supérieure au corps du réfrigérateur, puis soulevez la charnière vers le haut pour dégager l’axe de la charnière de son emplacement dans le haut de la porte.
Débranchez les deux
C
connecteurs électriques au niveau du cache supérieur. Retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour débrancher le fil de masse de la charnière. Retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour débrancher réducteur de tension du tuyau d’alimentation en eau.
Vis de Terre
Réducteur de Tension
ATTENTION
Une seule personne soulevant ces charges pourrait se blesser. Demandez l’aide d’une autre personne pour manipuler, déplacer ou lever les portes du réfrigérateur.
Remarque : lorsque vous retirez la porte, pour éviter
d’endommager celle-ci ainsi que les composants électroniques qu’elle contient, placez-la soigneusement dans un endroit approprié.
Remarque : La charnière inférieure et son axe sont numérotés. Ils doivent donc être associés pour que la porte se ferme correctement de façon automatique. Veuillez suivre les instructions scrupuleusement.
Risque lors du levage de
charge.
26 49-60820-1
Page 75
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RETRAIT DES PORTES DU
3
RÉFRIGÉRATEUR (suite)
REMARQUE : pour que l’installation se fasse correctement plus tard, veuillez suivre attentivement la prochaine étape.
Les portes du compartiment de réfrigération doivent
F
RETIRÉES et INSTALLÉES en position ouverte à 90° avec la façade du réfrigérateur.
Soulevez et retirez la charnière centrale
Ouvrez la porte à 90°
RETRAIT DE LA PORTE OPPOSÉE
Effectuez la même procédure sur la porte du côté opposé. Il n’y a pas de câbles ou de tuyau d’alimentation
en eau sur la porte du côté opposé.
REINSTALLATION DES PORTES
5
DU RÉFRIGÉRATEUR
Inverser en sens inverse, étapes 4 à 1, pour réinstaller les portes du réfrigérateur. Suivez les instructions suivantes pour les alignements critiques.
Réinstallez la charnière
A
centrale d’abord, puis serrez les vis à un couple de 65 po-lb. Avec la porte gauche
à 90° par rapport à la façade du réfrigérateur, abaissez la porte du réfrigérateur sur la charnière centrale. Assurez-vous que la porte et la charnière s’alignent correctement.
Fermez les portes et assurez-vous que la partie mobile
B
d’étanchéité de la porte soit alignée avec la gâche. Si la porte ne se ferme pas automatiquement après la réinstallation, retirez la porte, retournez-la, vérifiez
le repère d’alignement et la flèche (il y a un repère d’alignement sur le mécanisme de fermeture de la porte. Celui-ci correspond au repère d’alignement sur le cache inférieur. Faites pivoter le mécanisme de fermeture de la porte pour aligner le repère et la flèche. Réinstallez ensuite la porte).
RETRAIT DE LA CHARNIÈRE
4
CENTRALE (si nécessaire)
Retirez les vis de 3/8 po maintenant la charnière centrale au corps du réfrigérateur. Utilisez le tournevis T20 pour retirer la vis extérieure.
Retirez la vis centrale
Desserrez les vis extérieures
Dessous de la porte du compartiment de réfrigération
Alignez les repères
Si la porte ne peut pas être installé à 90°, suivez les étapes ci-dessous :
1. Si l’espace disponible ou le modèle limite l’ouverture de la porte à moins de 180°, alors : a) Enlevez la porte, retournez-la doucement.
b) Vérifier l’alignement de l’axe du mécanisme de fermeture de
la porte sur le dessous de la porte. Les parties planes sur l’axe correspondent au repère d’alignement sur l’anneau en plastique ou au repère sur le cache inférieur
c) Si l’axe n’est pas aligné sur le repère, à l’aide d’une clé Allen
de 5/32 po, faites pivoter l’axe du mécanisme de fermeture de la porte dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la porte droite, et dans le sens des aiguilles d’une montre pour la porte gauche. Ensuite, alignez les parties planes avec le repère.
d) Installez la porte à 90°.
Maintenez la porte bien fermée à l’aide de
ruban-cache ou demandez à une deuxième personne de maintenir la porte. Réinstallez la charnière supérieure d’abord, puis serrez les vis à un couple de 65 in-lbs ( 7.34 N-m )
Assurez-vous d’avoir remis le fil de terre et le réducteur
C
de tension au niveau de la charnière supérieure. Réinstallez le cache de la charnière. REMARQUE :
D
Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés ou sous des emplacement de vis avant de serrer ces dernières.
align marks
49-60820-1 27
Page 76
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RETRAIT DE LA PORTE DU
6
A
B
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CONGÉLATEUR
Tirez sur la porte du congélateur jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte.
Retirez les 3 vis de fixation, situées au bas de chaque côté de la porte du congélateur en utilisant le tournevis à cliquet hexagonal de 3/8 po.
REINSTALLATION DE LA PORTE
7
DU CONGÉLATEUR
Tirez simultanément avec les deux mains sur le
A
mécanisme à glissières jusqu’à extension complète. Retirez le panier reposant sur les glissières.
B
ATTENTION
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour maintenir la porte avant de la soulever.
Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le
C
mécanisme à glissières.
Risque lors du levage de charge
ATTENTION
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour maintenir la porte avant de la soulever Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le
C
mécanisme à glissières.
La porte peut reposer en toute sécurité sur le fond. Ne posez pas la porte sur toute autre surface pour éviter les rayures.
Repoussez le mécanisme à glissières complètement jusqu’à ce qu’il se rétracte automatiquement
Risque lors du levage de charge
.
Alignez et insérez la languette sur le support de la porte du congélateur dans la fente du support
Remettez les vis de fixation en place et serrez-les au
D
couple de 65 po-lb.
Pour ajuster les écarts au niveau de la porte du
E
congélateur, suivez les instructions données en page
30.
F
Remettez le panier en place.
du mécanisme à glissières du congélateur.
28 49-60820-1
Page 77
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Instructions concernant l’ajustement des écarts de la porte du congélateur :
IMPORTANT! Les 6 vis de montage (3 de chaque côté) ne sont PAS interchangeables avec les vis de la charnière centrale ou supérieure. Après l’installation de la porte du congélateur, vérifiez que les écarts sont uniformes (le haut et le bas des côtés gauche et droit) à l’aide du gabarit fourni.
Si des écarts trop importants sont observés, suivez les étapes suivantes pour ajuster la porte du congélateur.
Étape 1 - Desserrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche) de la porte du congélateur.
Étape 2 - Tournez la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles si l’écart dans le haut est trop important (voir le gabarit). À l’aide
d’une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles sur un quart à un demi- tour.
Étape 3 - Tournez la vis d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles si l’écart dans le bas est trop important (voir le gabarit).
À l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles sur un quart à un demi­tour.
Étape 4 - Serrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche).
Étape 5 - Vérifiez les écarts de nouveau à l’aide du gabarit et répétez les étapes 1 à 4 s’il y a lieu et terminez par l’étape 5.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
0.600”
Gabarit pour vérifier les écarts. L’écart doit être de 0,6 po (1,5 cm) ou moins.
Plier ici pour utiliser le gabarit
Étape 1 Étape 4
Vis d’ajustement
Étape 2
49-60820-1 29
Étape 3
Page 78
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
MISE À NIVEAU DE LA PORTE
8
DU CONGÉLATEUR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
9
MISE À NIVEAU DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR (suite)
Soulevez la porte sur le côté nécessitant un réglage,
A
faites tourner la came jusqu’à la position requise.
0 – Position initiale 1 – Lever de 0,050 po
-1 – Abaisser de 0,050 po
-2 - Abaisser de 0,100 po
-3 - Abaisser de 0,150 po
Localisez la came de réglage de la hauteur
A
dans la porte du congélateur. Desserrez les trois vis de fixation de la porte sur les deux glissières à l’aide d’un tournevis à cliquet hexagonal de 3/8 po.
Localisez et desserrez la vis à came en utilisant
B
le tournevis T-27.
Après le réglage, serrez les 3 vis de fixation au
B
couple de 65 lb-po.
10
RETRAIT DE L’EMBALLAGE
Retirez les bandes adhésives, les emballages en
mousse et les protections des clayettes et des tiroirs.
30 49-60820-1
Page 79
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Installation du support
anti-basculement par fixation au sol (Modèles CYE et CWE seulement)
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Les modèles encastrés (modèles CYE et CWE) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Mèche de 1/8 po (3 mm) et Perceuse manuelle ou
électrique
Crayon
AT-2
POSITIONNEMENT DU
SYSTÈME ANTI-BASCULEMENT PAR FIXATION AU SOL
Placez le gabarit de positionnement du système
REMARQUE :
Si vous n’avez pas reçu de système anti-basculement par fixation au sol avec votre achat
cafeappliances.ca/parts
Pour les instructions d’installation du système consultez le site cafeappliances.ca/literature.
,visitez-nous en ligne sur
pour en recevoir un gratuitement.
MATÉRIEL DONT VOUS POUVEZ
A
anti-basculement par fixation au sol (fourni dans la trousse anti-basculement) sur le sol contre le mur arrière, à l’intérieur de W, et en ligne avec l’emplacement souhaité pour le côté droit du
réfrigérateur (voir figure 1).a
Figure 1 – – Vue d’ensemble de l’installation
Sol - Béton (2 trous)
AVOIR BESOIN (non inclus)
Tire-fond ¼ po (6 mm) x 1 ½ po (38 mm)
Mèche adaptée aux ancrages
Uniquement pour les systèmes anti-basculement par fixation au sol en BÉTON
MESURE DE L’OUVERTURE
AT-1
DISPONIBLE COMPARÉE A LA LARGEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez W, la largeur de l’ouverture dans laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur. Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout espace libre désiré. La largeur W doit être supérieure à 36 po (91.44 cm). Vous devez placer le réfrigérateur approximativement au milieu de cette ouverture.
Mur arrière
W
RÉFRIGÉRATEUR
Avant
Manchons d’ancrage ½ po (12 mm) de diamètre externe
Épaisseur de la plinthe ou surplomb du comptoir (la mesure la plus grande) plus tout espace libre désiré
Côté droit du réfrigérateur
Sol - Bois (2 trous)
Support de base sur le réfrigérateur
Placez le système anti-basculement par fixation au
B
sol sur le gabarit de positionnement avec ses trous au sol de droite alignés aux trous au sol indiqués sur le gabarit, à approximativement 15 ¼ po (38.73 cm) du bord du gabarit ou du côté droit du réfrigérateur.
Maintenez en position et utilisez le système anti-
C
basculement par fixation au sol comme gabarit pour marquer les trous en vous basant sur votre configuration et la catégorie de construction indiquée dans l’étape 3. Marquez l’emplacement des trous avec un crayon, un clou ou un poinçon.
REMARQUE :
• Il est OBLIGATOIRE d’utiliser au moins 2 vis pour fixer le système de fixation au sol (un de chaque côté du système anti-basculement par fixation au sol). Les deux doivent entrer dans le mur ou dans le sol. La figure 2 indique toutes les configurations acceptables de montage pour ces vis. Identifiez les trous de vis sur le système anti-basculement par fixation au sol pour votre configuration.
Mètre
Tournevis à douille
5/16 po (8 mm)
2 trous dans le mur
Système de fixation au sol à installer
15 ¼”
Côté droit du réfrigérateur
Gabarit de positionnement
Trous à droite
Coin arrière gauche du mur du placard
49-60820-1 31
Page 80
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
anti-basculement par fixation au sol (Modèles CYE et CWE seulement)
AT-2
Installation recommandée
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
POSITIONNEMENT DU
SYSTÈME ANTI­BASCULEMENT PAR FIXATION AU SOL (suite)
Figure 2 – Emplacements acceptables pour les vis
Installation recommandée
- Bois
Minimum Acceptable #1 –
Montant de poutre
Minimum Acceptable #3 –
Sol en béton
Minimum Acceptable #2 –
- Béton
Plancher en bois
Mur et plancher en BETON :
B
• Ancrages nécessaires (non fourni) : 4 tire-fond d’ ¼ po (6 mm) x 1- ½ po (38 mm) 4 manchons d’ancrage d’ ½ po (12 mm) de diamètre externe
• Percez les trous de taille recommandées pour les ancrages dans le béton au centre des trous marqués dans l’étape 2.
• Placez les manchons d’ancrage dans les trous percés. Placez la fixation de sol anti-basculement comme indiquée à l’étape 2. Retirez le gabarit de positionnement du sol.
• Installez les tire-fond à travers la fixation de sol anti-basculement et serrez correctement.
Mur en BOIS et sol CARRELE :
C
• Pour ce cas particulier, localisez les 2 trous sur le
mur identifié dans la figure 2. Percez diagonalement un trou de guidage de 1/8 po (3 mm) au centre de chaque trou (comme indiqué à la Fig. 3).
• Installez la fixation de sol anti-basculement en
utilisant le Minimum Acceptable #1, comme illustré dans la Fig. 2.
POSITIONNEMENT DU
AT-4
RÉFRIGÉRATEUR POUR L’ENGAGER DANS LE SYSTEME ANTI­BASCULEMENT
Avant de mettre le réfrigérateur dans son
A
INSTALLATION DU SYSTÈME
AT-3
ANTI-BASCULEMENT
A
Mur et plancher en BOIS :
• Percez le nombre approprié de trous de guidage de 1/8 po au centre de chaque trou pour la fixation de sol utilisé (vous pouvez utiliser un clou ou un poinçon si vous n’avez pas de perceuse) ET enlevez le gabarit du sol.
• Montez la fixation de sol anti-basculement en vissant fermement les 2 ou 4 (recommandé) vis à tête hexagonale, n ° 10-16 comme illustré à la figure 3.
Figure 3 – Fixation au mur et au sol
2 Vis doivent
Coin arrière droit
du réfrigérateur
pénétrer dans
le montant
en bois ou en
métal du mur
Système
de fixation
au sol
Mur
Montant
du mur
emplacement final, branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant et raccorder l’eau (si nécessaire). Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
Trouvez le côté droit du réfrigérateur et faites le
B
reculer jusqu’à ce qu’il soit approximativement aligné avec le côté droit de l’ouverture W. Cette manœuvre devrait positionner le système anti-basculement pour que celui-ci s’accroche à la base anti-basculement du réfrigérateur
Faites doucement rouler le réfrigérateur dans
C
l’ouverture jusqu’à ce qu’il s’arrête. Vérifiez que l’avant du réfrigérateur s’aligne avec la façade des placards. Dans le cas contraire, faites délicatement basculer le réfrigérateur vers l’avant et vers l’arrière jusqu’à ce que le système anti-basculement soit engagé et que vous remarquez que le réfrigérateur est complètement poussé contre le mur du fond
Si nécessaire : Réglez la hauteur des roulettes
D
arrière (et avant) de manière à engager complètement le système anti-basculement, tout en alignant l’avant du réfrigérateur à l’avant des placards.
Installation du support
REMARQUE : Si vous faites sortir le réfrigérateur en le tirant et l’écartez du mur pour une raison quelconque, assurez-vous de bien engager le système anti-
Sol
basculement quand vous repoussez le réfrigérateur contre le mur du fond.
32 49-60820-1
Page 81
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA
11
MAISON
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Consultez la section « Installation de l’alimentation en eau ».
REMARQUES :
• Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur n’est pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez le dans la conduite d’alimentation d’eau froide près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau supplémentaire (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau en plastique pour installer le filtre.
• Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison, purgez la ligne de la maison pendant au moins 2 minutes.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un
A
écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison. Si vous utilisez le tuyau SmartConnect™, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin
B
que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau SmartConnect™, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite d’un autre tour à l’aide d’une clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est trop serré.
Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour
C
le maintenir en position. Vous aurez peut être besoin d’écarter la bride.
AVERTISSEMENT
Raccordez-vous à une alimentation en eau potable seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Écrou de compression d’1/4 po
Embout (manchon)
Tuyau
SmartConnect™
Raccord du
réfrigérateur
OR
Tubing Clamp
Bribe
Bride
Abrazadera del tubo
1/4” Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tuyau de 1/4 po Tubería de 1/4
49-60820-1 33
Page 82
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
12
13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
14
A
OUVRIR L’ALIMENTATION EN
EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (alimentation en eau de la maison) et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire les informations de mise à la terre fixées au cordon d’alimentation.
MISE À NIVEAU DU
RÉFRIGÉRATEUR
Les pieds de mise à niveau servent :
1. à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci soit correctement positionné sur le sol et ne vacille pas
2. de frein pour stabiliser le réfrigérateur pendant son utilisation et son nettoyage. Les pieds de mise à niveau permettent aussi d’empêcher le réfrigérateur de basculer.
Tournez les pieds de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une montre pour relever le réfrigérateur et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.
15
MISE À NIVEAU DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le réfrigérateur soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur.
Lorsque la porte de gauche est plus basse que la porte de droite.
Si vous ouvrez la porte du congélateur, vous verrez la
A
charnière centrale. Insérez une clé Allen d’¼ po dans l’axe de la
B
charnière centrale. Ajustez la hauteur en tournant dans le sens des
C
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Lorsque vous tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la porte se déplace vers le haut.
RAISE
Lever
Lorsque la porte de gauche est plus haute que la porte de droite.
Point de réglage
Monter
Tournevis à tête plate
REMARQUE : Pour éviter tout dommage matériel, les pieds de mise à niveau doivent bien reposer sur le sol.
34 49-60820-1
Page 83
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Modèles sans distributeur
Instructions de montage du réfrigérateur (suggestion).
H
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
H
G
J
Pour positionner les bacs dans les portes :
Faites correspondre votre bac avec la lettre indiquée. Positionnez les crochets du bac sur le repère et le pousser en avant jusqu’à insertion complète.
Crochet de bac arrière de chaque côté
Appuyez sur le bac jusqu’à ce qu’il soit bien encastré dans sa position finale.
Repère du bac de chaque côté
49-60820-1 35
Page 84
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur de tuyau dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau à osmose inverse GE Appliances dans votre réfrigérateur, la trousse GE Appliances RVKIT est la seule installation approuvée. Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un système de filtration de l’eau par osmose inverse (OI) ET si votre réfrigérateur est équipé d’un filtre à eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre du réfrigérateur. En cas d’utilisation de la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur associée à un filtre à OI peut produire des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre.
de dérivation gratuitement, visitez-nous en ligne sur
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
cafeappliances.ca/parts.
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à glaçons. Suivez attentivement ces instructions afin de minimiser le risque de fuite d’eau et de dommages onéreux.
Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent endommager les pièces de votre réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant de brancher l’alimentation en eau au réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager votre produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une conduite d’eau chaude.
Pour les modèles avec affichage LCD : Si le réfrigérateur est mis en marche avant le raccordement de l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, voir ICE MAKER (machine à glaçons) sous le menu SETTINGS (Réglages) de la section LCD Operations (Opérations LCD) et suivre les commandes à l’écran pour éteindre l’appareil (OFF).
Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons à
GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHEDLVVHVRXVOHSRLQWGH
congélation. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique (tel qu’une
perceuse) durant l’installation, s’assurer que celui-ci est doublement isolé et qu’il est mis à la terre de façon à prévenir les chocs électriques, ou qu’il est alimenté par batterie.
Toutes les installations doivent être conformes aux codes de plomberie locaux.
Pour obtenir un bouchon
PIÈCES NÉCESSAIRES
• Tuyaux en cuivre ou trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, diamètre extérieur d’¼ po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, les deux extrémités du tuyau doivent être coupées bien droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez besoin : mesurez la distance entre le robinet d’eau à l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’alimentation en eau. Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante pour permettre d’éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs suivantes :
8 pi (2,4 m) - WX08X10006 15 pi (4,6 m) - WX08X10015 25 pi (7,6 m) - WX08X10025
AVERTISSEMENT
Raccordez-vous à une alimentation en eau potable seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
36 49-60820-1
Page 85
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la
PIÈCES NÉCESSAIRES (suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique autorisés
par GE Appliances sont fournis avec la trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique, cette ligne étant sous pression en permanence. Certains types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le vieillissement et causer des dégâts d’eau dans votre maison.
• Vous pouvez vous procurer une trousse de branchement à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur ou cafeappliances.ca/parts.
• Alimentation en eau froide La pression de l’alimentation d’eau doit être entre 20 et 120 psi (1,4 à 8,1 bar).
• Perceuse électrique.
• Clé d’½ po ou clé réglable
• Un tournevis à tête plate et un tournevis cruciforme.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de ¼ po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur. OU
• Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, les raccords nécessaires sont déjà assemblés au tuyau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle en cuivre est équipée d’un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing.
• Robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt de type vanne à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’en acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à vos codes de plomberie locaux.
plus proche.
FERMETURE DE L’ALIMENTATION
1
D’EAU PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche pour purger l’eau des tuyauteries.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DU ROBINET
Choisissez un emplacement pour le robinet qui soit
facilement accessible. Il est préférable de se connecter sur le côté d’un tuyau vertical. Si vous devez vous connecter à un tuyau horizontal, faites le branchement vers le haut ou sur le côté, plutôt qu’en bas du tuyau pour éviter de recevoir des sédiments provenant de la conduite d’eau.
3
PERCAGE D’UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide
d’un foret dur, même si vous utilisez un robinet auto­forant. Enlevez toutes les bavures dues au perçage du trou dans le tuyau.
Veillez à ne pas laisser l’eau couler dans votre
perceuse.
Si vous ne percez un trou d’ ¼ po, votre production de
glace ainsi que la taille des glaçons seront réduites.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-60820-1 37
Page 86
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
FIXATION DU ROBINET D’ARRÊT
4
Fixez le robinet d’arrêt à la canalisation d’eau froide à
l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet d’arrêt de type vanne à étrier
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts. L’utilisation de robinets-vannes à étrier sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de votre plombier qualifié.
Tuyau vertical d’eau froide
7
BRANCHEMENT DU TUYAU AU
ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez bien l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez d’un tour supplémentaire avec une clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est trop serré.
Robinet d’arrêt de type vanne à étrier
Écrou de compression
Tuyau SmartConnect™
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SERRAGE DU COLLIER
5
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, vous risquez
d’écraser le tuyau.
Rondelle
Collier de serrage
Vis du collier
PASSAGE DU TUYAU
6
Faites passer le tuyau entre la conduite d’eau froide et
le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau du placard adjacent) aussi près du mur que possible.
Entrée
Presse-joint
Robinet de sortie
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts. L’utilisation de robinets-vannes à étrier sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de votre plombier qualifié.
8
PURGE DU TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.ear.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau ou au bout de 2 minutes.
Bague (manchon)
Pour terminer l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 11 de la section Installation du réfrigérateur.
38 49-60820-1
Page 87
Conditions normaux de fonctionnement
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ /HQRXYHDXFRPSUHVVHXUjUHQGHPHQWpOHYpSHXW
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ 9RXVHQWHQGUH]SHXWrWUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHV
se ferment.
Ŷ &HFLHVWGjO¶pTXLOLEUDJHGHODSUHVVLRQGDQVOH
réfrigérateur. Après distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède ambiant d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi de maintenir la glace à une température en dessous de zéro.
Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons est normal, quelques instants après la distribution de glace.
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à
hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans le réfrigérateur ou le congélateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Ŷ La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un
refroidissement et une économie d’énergie optimum.
CONSEILS DE DÉPANNAGE : Conditions normaux de fonctionnement
CLICS, CRAQUEMENTS ET
CLAQUEMENTS
Ŷ Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits
secs lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Ceci se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit pour atteindre la bonne température.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent provoquer des craquements ou des claquements.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous entendrez les glaçons tomber dans le seau à glace.
Ŷ Sur les modèles équipés d’un distributeur, au cours
de la distribution d’eau, vous entendrez peut-être le déplacement des tuyaux d’eau au début de la distribution et après avoir relâché le bouton du distributeur.
REFROIDISSEMENT AU
DÉMARRAGE
24 heures peuvent être nécessaires pour que les températures dans le réfrigérateur et le congélateur correspondent à celles affichées à l’écran. Pendant ce temps, il est préférable de réduire au maximum l’ouverture des portes du réfrigérateur et du congélateur.
CONSEILS
Ŷ /HFRQJpODWHXUVHUHIURLGLWHQSUHPLHU Ŷ /HFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQVHUHIURLGLWHQGHUQLHU
cela peut prendre plusieurs heures après le congélateur.
Ŷ (QpWHLJQDQWODPDFKLQHjJODoRQVOHVDOLPHQWVGDQV
le congélateur et le réfrigérateur se refroidissent plus rapidement.aa
BRUITS D’EAU
Ŷ  La circulation du liquide frigorigène dans le système
provoque parfois des gargouillements comme de l’eau en ébullition.
Ŷ L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut
parfois provoquer des crépitements, des bourdonnements pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement
pendant le cycle de dégivrage quand la glace sur l’évaporateur fond et coule dans le bac collecteur.
Ŷ La fermeture de la porte peut provoquer un
gargouillement dû à l’équilibrage de la pression.
49-60820-1 39
Page 88
Conseils de dépannage... Avant de planifier une visite de service
Économisez temps et argent! Examinez d’abord les tableaux des pages suivantes, vous pourriez éviter une visite de
service.
Problème Causes Possibles Solution
A l’écran LCD, le filtre à eau est indiqué comme incorrectement installé ou une fuite est signalée.
La lumière indicatrice du filtre à eau demeure allumée après que le filtre ait été replacé.
La poignée est lâche/Il y a un espace vide au niveau de la poignée.
Le réfrigérateur bipe Il s’agit de l’alarme de la porte Arrêtez-la ou désactivez-la avec la porte
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Pas de refroidissement Le système de refroidissement est éteint Consultez la section A propos des commandes L’eau a un mauvais goût ou une mauvaise odeur L’eau dans le verre est tiède Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas
Le filtre à eau installé à l’envers ou fuit. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Si aucune
fuite n’est détectée, retirez le filtre/le bouchon de dérivation, retournez le filtre (rotation à 180°) et réinstallez le.
La minuterie du filtre n’a pas réinitialisée ou le filtre est installé par l’arrière.
La poignée doit être ajustée.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé pendant une longue période.
vient d’être branché
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé pendant une longue période
Le système d’eau a été vidangé Attendez quelques heures pour que l’eau se
Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas branché.
Modèles à distribution intérieure :
- Maintenez une pression sur le bouton de réinitialisation durant 3 secondes.
Modèles à distribution extérieure :
- Retirez le filtre, tournez-le de 180 degrés et réinstallez-le.
Consultez les sections Fixation de la Poignée du
Compartiment de Réfrigération et Fixation de la Poignée du Congélateur pour des instructions
détaillées.
fermée. Si la porte est ouverte et l’alarme retentit, vous ne pouvez qu’arrêter l’alarme.
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit remplacée. Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit remplacée.
refroidisse. Consultez la section Installation de la conduite
d’eau
Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le bouchon de dérivation n’est pas installé
De l’air peut être piégé dans le système d’eau.
L’eau dans le réservoir est gelée parce que les commandes sont réglées sur une température trop froide.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être
L’eau jaillit du distributeur L’air est peut être présent dans le
Pas de production d’eau ou de glaçons
PRECISE FILL (Remplissage précis) ne remplit pas le conteneur *
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre.
gratuitement, visitez-nous en ligne sur cafeappliances.ca/parts.
installée
système d’alimentation en eau, amenant l’eau à goutter après distribution La ligne d’alimentation ou le robinet d’arrêt est bouché Le filtre à eau est bouché Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le
La cartouche du filtre n’est pas correctement installée La machine à glaçons est éteinte Vérifier que la machine à glaçons est en
C’est normal. PRECISE FILL (Remplissage précis) nécessite l’utilisation d’un bras de distribution
Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre et installez le bouchon de dérivation*.
Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins 5 minutes.
Réglez la commande du réfrigérateur sur une température plus élevée et attendez 24 heures.
S’il est impossible de distribuer l’eau
après 24 heures, planifiez une visite de service en ligne sur cafeappliances.com/service.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 5 minutes (environ 2 gallons ou 7,5 litres). Distribuez de l’eau pendant au moins 5 minutes pour éliminer l’air du système
Appelez un plombier
filtre et installez le bouchon de dérivation*. Retirez et réinstallez la cartouche de filtre, en étant certain qu’elle est bien verrouillée
marche Consultez la section À propos de la
machine à glaçons automatique
Pour une quantité spécifique d’eau, sélectionnez PRECISE FILL (Remplissage précis) pour distribuer de l’eau
Pour obtenir un bouchon de dérivation
40 49-60820-1
Page 89
Conseils de dépannage... Avant de planifier une visite de service
Problème Causes Possibles Solution
Photos non trouvées Les photos ne sont pas dans le répertoire
Le congélateur refroidit mais pas le compartiment de réfrigération
Le distributeur de glace s’ouvre après la fermeture du tiroir du congélateur*
L’eau chaude ne fonctionne pas Le fonctionnement est désactivé Assurez-vous que « Eau chaude
L’eau chaude continue de passer pendant une courte période après avoir relâché la poignée
Difficile d’ouvrir la porte du bac à glaçons.
La porte du compartiment réfrigérateur ne ferme pas complètement.
Faible débit d’infusion. Une bosse dans le bas de la dosette
Faible débit d’infusion ou de l’eau dégoutte de la porte intérieure.
L’infuseur est bloqué dans le support de porte.
L’infuseur n’est pas détecté dans le menu de l’écran ou de l’eau chaude fuit depuis le haut de l’infuseur.
La distribution du Café occasionne des éclaboussements ou des éclatements de bulles.
La qualité du breuvage ne répond pas aux attentes.
Du liquide dégoutte de l’infuseur après la fin d’un cycle et le retrait de l’infuseur de son support.
racine de l’USB Les photos ne sont pas au format
JPEG L’appareil photo/l’ordinateur est utilisé avec
le cordon USB Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché ou après une panne d’électricité d’une longue durée.
Normal La porte du distributeur de glace peut
La pression d’eau est basse Assurez-vous que le tuyau d’eau n’est
Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas branché.
Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le bouchon de dérivation n’est pas installé
Le filtre à eau est partiellement bouché ou la pression d’eau est faible (<40 psi)
Le joint d’étanchéité du bac à glaçons peut adhérer à la porte principale si celle­ci demeure fermée pendant une longue période.
Le joint d’étanchéité de la porte du compartiment réfrigérateur peut être délogé de sorte qu’il gêne le fonctionnement de la cloison articulée.
K-Cup peut faire en sorte que l’aiguille perce le filtre, causant ainsi l’obstruction de l’aiguille inférieure par les marcs de Café.
L’aiguille supérieure de l’infuseur est obstruée.
L’infuseur est en mode de distribution d’eau chaude plutôt qu’en mode d’infusion alors que le module d’infusion est installé.
Assemblage incorrect de l’infuseur dans le support de porte.
Orifice d’évent obstrué dans l’infuseur. Assurez-vous que l’orifice d’évent dans le
Il se peut que vous utilisiez des dosettes non standard ou des dosettes K-Cups périmées.
Il est possible que du liquide demeure dans l’infuseur et dégoutte lors du retrait de ce dernier.
Assurez-vous que les photos sont dans le répertoire racine de votre clé USB
Les photos doivent être au format JPEG
Vous devez utiliser une clé USB
Attendez 24 heures pour que la température dans les deux compartiments atteigne les températures sélectionnées.
s’ouvrir après la fermeture de la porte du congélateur pour permettre l’accès
Désactivée » n’est pas sélectionné
pas plié Consultez la section Installation de la
conduite d’eau
Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre et installez le bouchon de dérivation*.
Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre et installez le bouchon de dérivation* ou encore augmentez la pression d’eau.
Déverrouillez la porte, attendez 3 minutes puis ouvrez la porte du bac à glaçons.
Replacez le joint dans la rainure sur toute sa longueur.
Évitez d’utiliser des dosettes K-Cups endommagées ou bosselées et nettoyez l’aiguille inférieure avant la prochaine infusion.
Débloquez les trous de l’aiguille supérieure à l’aide d’un trombone. Rincez l’infuseur après chaque utilisation.
Annulez le mode de distribution d’eau chaude afin que le tube d’eau chaude se retire du module d’infusion.
Assurez-vous que le logo Keurig se trouve sur le devant. Poussez l’infuseur à fond dans le support.
bas de l’infuseur est exempt d’aliments ou de toute autre contamination.
Il est recommandé d’utiliser des dosettes Keurig K-cups autorisées qui ne sont ni périmées ni endommagées.
Utilisez un chiffon ou un récipient pour recueillir les gouttes lors du retrait de l’infuseur.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre.
gratuitement, visitez-nous en ligne sur cafeappliances.ca/parts.
49-60820-1 41
Pour obtenir un bouchon de dérivation
Page 90
Conseils de dépannage... Avant de planifier une visite de service
Problème Causes Possibles Solution
Délai lors de l’utilisation du distributeur Keurig K-cup Pod.
Après l’infusion, de la poudre résiduelle de mon breuvage est visible dans la dosette utilisée.
Le couvercle de l’infuseur est difficile à fermer.
L’infuseur fuit durant le cycle d’infusion. Difficulté de fermer le couvercle
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Pour garantir un breuvage de qualité, un bref délai est nécessaire afin que le réfrigérateur fonctionne correctement.
Selon la quantité sélectionnée, il se peut que la dissolution de la poudre soit incomplète. Certains breuvages à base de poudre peuvent s’agglutiner en amas lorsqu’ils sont laissés en place pendant un certain temps.
La dosette K-cup n’est pas rentrée à fond.
de l’infuseur ou dosette K-Cup endommagée.
Le réfrigérateur doit différer la distribution pendant une brève période de temps pour garantir un fonctionnement de qualité constant.
Secouez les dosettes à base de poudre avant l’infusion afin de défaire les amas et ainsi permettre une meilleure dissolution. Pour les breuvages à base de poudre sans filtre, sélectionnez le cycle Cocoa (Cacao).
Pressez la dosette K-cup à fond dans l’infuseur avant de fermer le couvercle. L’aiguille inférieure doit percer la dosette K-cup avant la fermeture du couvercle.
Pressez la dosette K-Cup à fond dans l’infuseur avant de fermer le couvercle. L’aiguille inférieure doit percer la dosette K-cup avant la fermeture du couvercle. Il est recommandé d’utiliser des dosettes Keurig K-Cups en bon état et dont le cachet supérieur est bien scellé sur la partie inférieure en plastique.
ENTRETIEN
Avant de planifier une visite de service, parcourez les conseils de dépannage donnés dans ce manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en nous contactant en ligne sur cafeappliances.ca/service.
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité ? Réponse Explication
Le filtre à eau du réfrigérateur peut nécessiter un remplacement même si l’indicateur de filtre n’a pas viré au rouge ou indique Filtre Épuisé.
La machine à glaçons automatique dans mon réfrigérateur produira de la glace lorsque le réfrigérateur est branché à une prise secteur.
Une fois que le réfrigérateur est branché à une prise électrique et raccordé à une alimentation en eau, j’aurai immédiatement des quantités illimitées d’eau glacée disponibles au distributeur d’eau.
Après distribution d’une quantité d’eau, la présence de quelques gouttes d’eau est normale.
Il n’y aura jamais de givre dans le compartiment de congélation.
VRAI Le voyant du filtre à eau indiquera la nécessité de remplacer le filtre
tous les six mois, ou suite à la distribution de 644 litres (170 gallons) d’eau (certains modèles seulement). ralentit ou si la production de glace diminue, le filtre à eau doit être remplacé, même si l’indicateur de filtre peut ne pas indiquer la nécessité d’un remplacement.
MYTHE Le réfrigérateur doit être raccordé à une alimentation en eau et la
machine à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine à glaçons est en marche, mais seulement après avoir raccordé le système à l’alimentation en eau et que celle-ci est ouverte. La machine à glaçons peut être allumée ou éteinte à partir des commandes. Veillez à ce que la machine à glaçons soit en marche, comme indiqué sur le panneau de commande du réfrigérateur. Consultez la section Machine à glaçons automatique.
MYTHE Le bac du distributeur d’eau situé à l’intérieur du réfrigérateur sert à
stocker l’eau à distribuer. 24 heures sont nécessaires pour que l’eau de ce réservoir soit refroidie après l’installation. Une utilisation trop importante ne permet pas à l’eau de se refroidir.
VRAI Quelques gouttes d’eau peuvent tomber du distributeur après que le
bras de distribution ait été relâché. Pour minimiser les pertes, retirez lentement votre verre du distributeur.
MYTHE La présence de givre dans le congélateur indique généralement que
la porte n’est pas bien fermée ou a été laissée ouverte. En cas de givre, éliminez le l’aide d’une spatule en plastique et d’un torchon. Puis vérifiez qu’aucun aliment ou conteneur empêche la fermeture de la porte du congélateur. Vérifiez sur le panneau de contrôle du réfrigérateur si l’alarme de la porte est activée.
Si le débit d’eau du distributeur
42 49-60820-1
Page 91
Mythe ou réalité
Avant de planifier une visite de service, parcourez les conseils de dépannage donnés
ENTRETIEN
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité ? Réponse Explication
Après installation du réfrigérateur ou après le remplacement de la cartouche filtrante, je dois tirer de l’eau pendant cinq minutes.
Pour remplir le seau à glace jusqu’à sa capacité maximale, je dois distribuer des glaçons environ 12 à 18 heures après l’installation.
Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre à eau pour déterminer si le filtre doit être remplacé.
La partie supérieure de la porte du réfrigérateur sera toujours alignée.
Les poignées de porte du réfrigérateur peuvent être facilement resserrées.
Il peut y avoir des problèmes d’odeur et de goût avec votre glace.
Je peux effectuer des réglages précis des portes du compartiment de réfrigération pour les aligner.
Les poignées de porte doivent toujours être retirées pour l’installation.
Les portes doivent toujours être retirées pour l’installation.
Les portes du réfrigérateur qui ne ferment pas après l’installation peuvent être ajustées pour qu’elles ferment correctement.
Les roues arrière peuvent être ajustées. MYTHE Lorsque vous purgez l’air du système, vérifiez l’absence de fuites au niveau de
Vérifiez l’absence de fuites d’eau après avoir effectué tous les raccordements.
Mon écran LCD sera toujours allumé lorsque je branche le cordon d’alimentation lors de l’installation.
Tout résidu d’emballage peut être nettoyé à l’aide de n’importe quel détergent.
dans ce manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en nous contactant en ligne sur cafeappliances.ca/service.
VRAI
VRAI La distribution de 3 ou 4 glaçons, entre 12 heures et 18 heures après l’installation,
VRAI La réduction de débit du distributeur d’eau ou de la production de glace peut
MYTHE Plusieurs facteurs peuvent affecter l’alignement des portes du compartiment de
VRAI Si les poignées de porte sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de la
VRAI Après la mise en marche de la machine à glaçons, jetez les premières 24 heures
VRAI Si les portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez une
MYTHE Consultez le tableau au verso de ces instructions. Si les portes doivent être
MYTHE Consultez le tableau au verso de ces instructions. Les portes doivent uniquement
VRAI Le mécanisme de la porte fonctionne mieux si celle-ci est installée à 90°+. Si elle
VRAI Si le réfrigérateur a été stocké dans un environnement froid, il est possible que
MYTHE Si le réfrigérateur a été stocké dans un environnement froid, il est possible que
MYTHE N’utilisez pas de cire, de javellisant ou de tout autre produit contenant du chlore
Un réfrigérateur ou un filtre à eau nouvellement installé contient de l’air dans les tuyaux d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pour tirer de l’eau froide pendant au moins 5 minutes pour éliminer l’air du tuyau d’alimentation en eau et rincer le filtre.
permet à la glace de se disperser dans le seau à glace. Celui-ci indique à la machine à glaçons de produire des glaçons supplémentaires. Production normale de glaçons = 100 glaçons en 24 heures.
indiquer la nécessité de remplacer le filtre à eau. Installez le bouchon de dérivation du filtre à eau (fourni avec le réfrigérateur sur certains modèles*), et vérifiez le débit au niveau du distributeur. Si le débit d’eau revient à la normale avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le filtre à eau.
réfrigération, y compris le sol sur lequel le réfrigérateur est installé et la quantité d’aliment (charge) dans les portes. Si les parties supérieures des portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez une clé Allen de 6,3 mm (1/4 po) pour ajuster les portes gauche et droite. La vis de réglage se trouve sur le côté inférieur gauche ou droit de la porte. Ouvrez la porte du congélateur pour accéder à cette vis.
poignée, celle-ci peut être ajustée à l’aide d’un clé Allen d’ 1/8 po sur les vis de réglage situées sur les extrémités des poignées.
de production de glace pour éviter tous problème d’odeur et de goût.
clé Allen d’ ¼ po pour ajuster la porte de droite. La vis de réglage est située au bas de les portes gauche et droite. Ouvrez la porte du congélateur pour y accéder.
retirées ou si le réfrigérateur passe facilement dans les ouvertures, ne retirez pas les poignées. Ajustez les poignées qui sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de celles-ci, en ajustant les vis de réglage à chaque extrémité des poignées.
être enlevées lorsque cela est nécessaire pour prévenir les dommages provoqués par des ouvertures trop étroites ou pour accéder à l’emplacement final.
est installée à 180°, retirez la porte à partir de la charnière centrale puis ouvrez la porte à 180° avant de la réinstaller. Consultez la section Réinstallation des portes
du réfrigérateur
toutes les connexions. Vérifiez la connexion à l’alimentation en eau du domicile à l’arrière du réfrigérateur ainsi que la connexion de ce tuyau au niveau de la porte.
l’écran LCD mette un certain temps avant de donner un affichage correct. Laissez assez de temps pour que le réfrigérateur atteigne une température normale, l’affichage devrait alors être correct.
l’écran LCD mette un certain temps avant de donner un affichage correct. Laissez assez de temps pour que le réfrigérateur atteigne une température normale, l’affichage devrait alors être correct.
sur les panneaux, les poignées de porte et les garnitures en acier inoxydable. Vérifiez ces instructions dans la section Nettoyage de l’extérieur du réfrigérateur pour plus de détails.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour obtenir un bouchon de dérivation gratuitement,
visitez-nous en ligne sur cafeappliances.ca/parts.
49-60820-1 43
Page 92
Garantie limitée du réfrigérateur Café
cafeappliances.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à Café pendant la réparation.
. Veuillez avoir votre numéro de série et votre
Pendant la période de
CAFÉ remplacera :
garantie de :
Un An
GARANTIE LIMITÉE
A compter de la date d’achat initial
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Cinq Ans
A compter de la date d’achat
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, CAFÉ fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, Café fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Ce qui n’est pas couvert par CAFÉ :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à
XVDJHGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp
Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des droits particuliers et il peut exister d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation
GRPHVWLTXHDX[&DQDGD/HVHUYLFHjGRPLFLOHHQYHUWXGHODJDUDQWLHVHUDIRXUQLGDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEH
estime raisonnable de le fournir.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Pour connaître vos droits juridiques, veuillez
44 49-60820-1
Page 93
Certificat de garantie de la cartouche RPWFE du filtre à eau
Communiquez avec nous sur cafeappliances.ca
Agrafez votre facture ici. Pour obtenir le service sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Pendant la période de garantie de : Trente jours
A compter de la date d'achat initial
Nous remplacerons gratuitement :
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Ce qui n’est pas couvert :
• Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
• Une installation incorrecte.
• Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
• Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
• Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
• Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
• Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Acheteur : Vendeur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
* Si votre pièce s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous fournirons gratuitement une nouvelle pièce, ou, à notre gré,
une pièce reconstruite. Renvoyez la pièce défectueuse au fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couv Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut être tenu responsable des dommages indirects. Garant : GE Appliances, a Haier company
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
re pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’œuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne.
49-60820-1 45
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Page 94
Fiche technique de performance Modèle :
RPWFE
Utilisez une cartouche de rechange RPWFE. La concentration des substances mentionnées dans l'eau pénétrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la
limite permissible relative à l'eau quittant le système, selon les spécifications des normes NSF/ANSI 42 et 53. Le système a été mis à l'essai et homologué par NSF International conformément aux normes NSF/ANSI 42 et 53 relatives à la réduction des substances énumérées ci-dessous.
Capacité 170 gal. (643,5 litres). Réduction des contaminants déterminée par essai NSF.
Substance testée pour réduction Influent moyen
Goût et odeur chlore 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,4% 0,05 mg/L N/A ≥50% J-00102044 Particules de Classe I,
≥0.5 to < 1.0 µm 7,633,333 pts/mL
Amiante 109 MFL Atrazine 0,009 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,4% 0,0005 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00102058 Benzène 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 96,4% 0,001 mg/L 0,005 mg/L N/A J-00102065 Carbofuran 0,08 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,8% 0,001 mg/L 0,04 mg/L N/A J-00102059 Oocystes* Plomb pH @6.5 0,140 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00102052 Lead pH @8.5 0,158 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 98,3% 0,002 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00102053 Mercure @ pH 6.5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 91% 0,0003 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00102054 Mercure @ pH 8.5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 88,3%% 0,0007 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00104087 Lindane 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 99% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L N/A J-00102063 P-Dichlorobenzène 0,222 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/A J-00102067 Toxaphène 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93,5% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00102061 Réduction de 2, 4-D 0,218 mg/L 0,210 mg/L±10% 99,9% 0,0001 mg/L 0,07 mg/L N/A J-00102064 COV 0,278 mg/L 0,300 mg/L ± 10% 97,7% 0,0015 mg/L N/A ≥95% J-00102070
* D'après l'utilisation d'oocystes de Cryptosporidium parvum.
104,750 oocystes/L
Concentr.
d'essai selon NSF
Au moins 10 000 particules/mL
7
to 108 fibres/L ; fibres
10
sup. à 10um de long 99,99% <1 MFL N/A ≥99% J-00102069
Minimum 50,000 cysts/L 99,99% 3 cyst/L N/A ≥99,95% J-00102057
Réduction
moy. (%)
99,0% 71,850 pts/ml N/A ≥85% J-00106249
Concentr.
moyenne
Concentr
max.
permissible
Spéc. de
réduction NSF
Rapport
d'essai NSF
Les résultats de réduction pharmaceutique suivants n'ont pas été certifiés par NSF International. Ils ont été testés et vérifiés par un laboratoire indépendant.
Réduction de substance Influent moyen
Aténolol 1088 ng/L N/A 99,5% 5,0 ng/L N/A J-00103221 Fluoxétine 845 ng/L N/A 99,4% 5,0 ng/L N/A J-00103221 Ibuprofène 898 ng/L N/A 98,8% 9,9 ng/L N/A J-00103726 Progestérone 945 ng/L N/A 99,4% 5,5 ng/L N/A J-00103727 Triméthoprime 403 ng/L N/A 99,5% 2,0 ng/L N/A J-00103221
Concentr. d'essai
selon NSF
Réduction
moy. (%) Concentr. moyenne
Concentr.
max. permissible
Rapport
d'essai NSF
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.) Alimentation d'eau Eau potable
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les recommandations du fabricant.
REMARQUE : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire. Cartouche de rechange : RPWFE. Pour une estimation du coût des pièces de rechange, visitez notre site au cafeappliances.ca.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :
• N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes oocystes filtrables. Numéro d'établissement EPA 070595-MEX-001.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre :
Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.
• L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.
Pression d'eau 25-120 psi (172– 827 kPa) Température de l'eau 33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
• Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (551.58 kPa), vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau.
• Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C). Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous
• constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
Mis à l’essai et certifié par NSF International conformément aux normes 42 et 53 de la ANSI/NSF du modèle RPWF et RPWFE de GE Appliances pour les énoncés de réductions mentionnés à la
ARTICLE
DE RECHANGE
fiche technique de performance.
RPWFE
46 49-60820-1
Page 95
Notes
49-60820-1 47
Page 96
Soutien au consommateur
Site Web de Café
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits Café et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : Au Canada :
cafeappliances.ca
cafeappliances.com
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : cafeappliances.com/register Au Canada : cafeappliances.ca/register
Service de réparation
Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : cafeappliances.com/service Au Canada : cafeappliances.ca/service
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis :
Au Canada : cafeappliances.ca/service
cafeappliances.com/service
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : cafeappliances.com Au Canada : cafeappliances.ca
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | Café, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
cafeappliances.ca/contact
Imprimé aux États-Unis.
48 49-60820-1
Page 97
Manual del propietario e instrucciones de instalación
Congelador Inferior Refrigeradores
Los modelos que comienzan con las letras CFE son Modelos con Profundidad Estándar (SD)
Los modelos que comienzan con las letras CYE y CWE son Modelos con Profundidad de Mesada (CD)
Contents
Información de Seguridad ........................3
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones .....................................6
Controles .....................................8
Dispensador ..................................11
Agua Caliente .................................12
Acerca de la Elaboración con Una
Sola Cápsula Keurig .........................13
Comunicación del Electrodoméstico ...............14
Opciones de Almacenamiento de Comidas Frescas . . .15
Climate Zone y Cajón de Temperatura Controlada ....17
Freezer ......................................19
Máquina de Hacer Hielo Automática ...............20
Cuidado y Limpieza .............................21
Reemplazo de las Luces ........................22
Instruccionesde Instalación
Preparación para Instalar el Refrigerador ...........23
Instalación del Refrigerador ......................25
Instalación del Soporte Anti-Volcaduras ............31
Instalación del Suministro de Agua ................36
Consejos para la Solución de Problemas ..........37
Condiciones de Funcionamiento Normal ............39
Verdad o Mito .................................42
Garantía Limitada ..............................44
Soporte al Cliente
Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho
del Filtro de Agua RPWFE ....................45
Ficha Técnica de Rendimiento ...................46
Soporte al Cliente .............................48
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ___________________________
Nº de Serie ____________________________
Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador.
ESPAÑOL
Pub No. 49-60820-1 06-18 GEA
Page 98
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos
de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos
útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se
incluye conel material embalado.
2 49-60820-1
Page 99
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\
líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR
y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Los modelos con estilo incorporado (modelos CYE y CWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti­volcaduras embalado con su refrigerador.
RIESGO DE EXPLOSIÓN
RIESGO DE CAÍDA
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-60820-1 3
Page 100
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador.
No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 49-60820-1
Loading...