CADILLAC ATS 2013 User Manual

Page 1
Black plate (1,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2013 Guide du propriétaire Cadillac ATS M
En bref . . . . . . . . . .... . . . . . . . .... 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . .1-2
initiale . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . ..1-4
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-17
Performance et entretien . . . . . 1-24
Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Portes . . . . . . . . . ... . . . . . . . .... .2-16
Sécurité du véhicule . . . . . . .. . . 2-18
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-21
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-22
Glaces . . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . 2-22
Pavillon . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .2-26
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1
Appuis-têtes . . . . . . . .. . . . . . .. . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Sièges arrière . . . . . .. . . . .. . . . .3-10
Ceintures de sécurité . . . . . . .. . 3-13
Système de sac gonflable . . . . 3-22
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-38
Rangement . . . . . . .. . . . .. . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 4-1
Caractéristiques additionnelles
de rangement . . . . . .. . . . .. . . . .4-3
Porte-bagages de toit . . . . . . .. . . 4-3
Instruments et
commandes . . . . . . . .. . . . . . .. . 5-1
Commandes . . . . . . . . ... . . . . . . . .5-2
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . .. . . . . . . . . . ..5-9
Affichages d'information . . . . . .5-28
Messages du véhicule . . . . . . ..5-36
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . ....... .5-49
Système de télécommande
universelle . . . . . . . .. . . . . .. . . . 5-57
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 6-1
Éclairage extérieur..... . . . . . . ..6-1
Éclairage intérieur.... . . . . . . . . .6-7
Caractéristiques d'éclairage . . . 6-8
Système
infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . .... . . . . . . . 7-1
Radio . . . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . ..7-9
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Téléphone . . . . . . . . . . . ...... . . . 7-23
Marques déposées et contrats
de licence . . . . . . . . . . ..... . . . . 7-38
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . .. . . . . . 8-1
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . .... . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-11
Entretien . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . 8-12
Conduite et
fonctionnement . . . . . .. . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . .9-3
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-18
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-27
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Boîte de vitesses manuelle . . . 9-33
Systèmes de conduite . . . . . . . . 9-34
Page 2
Black plate (2,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2013 Guide du propriétaire Cadillac ATS M
Freins . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . ..9-34
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . ... . . . . . .. . . . . 9-40
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . ... . . . . . . . ... .9-45
Systèmes d'assistance au
conducteur..... . . . . . . ... . . . . 9-58
Carburant . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . 9-73
Remorquage . . . . . . . . . . .. . . .. . 9-80
Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-86
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-3
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4
Réglage des phares . . . . . . . ..10-34
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . ... . . . . . . .10-34
Réseau électrique . . . . . . . ... .10-37
Roues et pneus . . . . . . . . . .. . . 10-47
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . .... . . . . . 10-87
Remorquage . . . . . . .. . . . . .. . . 10-90
Entretien de l'apparence . . . . 10-93
Entretien et maintenance . . . 11-1
Informations générales . . . . . . .11-1
Maintenance et entretien de
première qualité de la
Cadillac . . . . . . . ... . . . . ... . . . . 11-3
Programme d'entretien . . . . . . . 11-4
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-15
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées . . . . . . . . . . . . 11-19
Dossiers de maintenance . . . 11-22
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-3
Information du client . . . . . . . . 13-1
Information du client . . . . . . .. . . 13-2
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité . . . . . . . . . ..... . . . . . . 13-21
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . .13-23
OnStar . . . . . . . ... . . . . . ... . . . . . 14-1
Aperçu OnStar.... . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar.... . . . . . .. . . . 14-2
Information complémentaire
au sujet d'OnStar.... . . . . . . . 14-6
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Page 3
Black plate (3,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12

Introduction iii

Les noms, logos, emblèmes, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo de GM, l'écusson à lauriers CADILLAC et CADILLAC ATS sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses concédants de licence.
Ce manuel décrit les fonctions qui peuvent exister ou non sur votre véhicule spécifique, soit parce qu'il s'agit d'options que vous n'avez pas
achetées, soit suite à des
changements intervenus après
l'impression de ce guide du
propriétaire. Veuillez vous reporter à
la documentation d'achat relative à
votre véhicule spécifique pour
confirmer chacune des options du
véhicule. Pour les véhicules vendus
la première fois au Canada,
substituer le nom « General Motors
of Canada Limited » à « Cadillac
Motor Car Division » à chaque
apparition dans ce manuel.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
Propriétaires de véhicules canadiens
Propriétaires Canadiens
A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from:
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse savant :
Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question.
Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 20931542B_CA
©
2012 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Page 4
Black plate (4,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
iv Introduction
Danger, Avertissements et Attentions
Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre.
Danger signale un danger présentant un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou la mort.
Avertissement ou Attention signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort.
{
AVERTISSEMENT
Ceci signifie que quelque chose peut vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Avis: Les propriétés ou le véhicule risqueraient des dégâts non couverts par la garantie.
Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci.
M : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le guide de l'automobiliste pour des instructions ou informations supplémentaires.
* : Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires.
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples renseignements sur ces symboles, se reporter à l'index.
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
# : Climatisation G : Fluide frigorigène de
climatisation, huile
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
g : Commandes audio au volant ou
OnStar
MD
Page 5
Black plate (5,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Introduction v
$ : Témoin du système de
freinage
I : Technicien certifié " : Système de charge I : Régulateur automatique de
vitesse
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur H : Inflammable . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route
et feux de croisement
( : Volant de direction chauffant j : Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile O : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de
sécurité
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d : Commande de traction
asservie/StabiliTrak
MD
M : Liquide de lave-glace
Page 6
Black plate (6,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
vi Introduction
2 NOTES
Page 7
Black plate (1,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
En bref 1-1

En bref

Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord . . . . 1-2
Information sur la conduite initiale
initiale . . . . . . .. . . . . . ... . . . . . .. 1-4
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-4
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . 1-5
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-6
Coffre . . . . . . . . ... . . . . . . . . .... . . 1-7
Glaces . . . . . . . ... . . . . . . . ... . . . . 1-7
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-8
Fonctions de mémorisation . . . 1-9 Sièges de deuxième
rangée . . . . . . . . . . . . . . . ........ 1-9
Sièges chauffants . . . . . . .. . . . . . 1-9
Réglage d'appui-tête . . . . . . ... 1-10
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-10
Système de détection des
occupants . . . . . ... . . . . .. . . . . 1-11
Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-11
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . ...... . . . . . . 1-12
Éclairage intérieur .. . . . . . . . . . 1-12
Éclairage extérieur . . . . . . . . ... 1-13
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-14
Commandes de la
climatisation . . . . . . . .... . . . . . 1-15
Transmission . . . . . . . . . . .. . . . . 1-16
Fonctions du véhicule
Autoradio(s) . . . . . . . . . .. . . .. . . 1-17
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 1-17
Appareils audio portatifs . . . . . 1-18
Bluetooth
MD
. . . . . .. . . .. . . . . . . 1-18
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . ...... . . . . . . 1-18
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . 1-19
Système
Infodivertissement . . . . . . .. . . 1-20
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . .......... . . 1-20
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . ..... . . . . . . . . . . 1-20
Avertisseur de changement de
voie (LDW) . . . . . ... . . . . . . ... 1-21
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . ..... . . 1-21
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . ... . . . . . 1-21
Assistance ultrasonique au
stationnement . . . . . .. . . . . .. . 1-21
Système de freinage
d'urgence actif . . . . . . . . . . . . . 1-22
Prises d'alimentation . . . . . . ... 1-22
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Toit ouvrant . . . . . . ... . . . . . ... . 1-23
Performance et entretien
Système de traction
asservie (TCS) . . . . . . . . . .. . . 1-24
Système StabiliTrak
MD
. . . . . .. 1-24
Surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . .... . . . . . . . 1-24
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . 1-25
Indicateur d'usure d'huile à
moteur .... . . . .. . . . .. . . . .. . . 1-25
Carburant E85
(éthanol 85%) . . . . . . . . . .. . . . 1-26
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . 1-26
Assistance routière . . . . . . . . . . 1-26
OnStar
MD
. . . . . . . . ... . . . . . . . .. 1-27
Page 8
Black plate (2,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-2 En bref

Tableau de bord

Aperçu du tableau de bord
Page 9
Black plate (3,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
En bref 1-3
1. Bouches d'air à la page 811.
2. Commandes d'éclairage extérieur à la page 61.
Levier de clignotants. Se reporter à Feux de direction et
de changement de voie à la page 66.
3. Régulateur de vitesse à la page 945.
Régulateur de vitesse adaptatif à la page 948 (selon
l'équipement).
Système d'alerte anticollision avant (FCA) à la page 963
(selon l'équipement).
Volant chauffé à la page 54. Commandes au volant à la
page 53.
4. Groupe d'instruments du tableau de bord à la page 510.
Écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir
Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 528.
5. Commandes au volant à la page 53.
6. Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 54.
7. Affichage infodivertissement. Système Infodivertissement. Se
référer au manuel d'infodivertissement.
8. Capteur de lumière. Se reporter à Système d'allumage
automatique des phares à la page 65.
9. Système de commande de climatisation automatique à deux zones (version de base) à la page 81 ou Système de commande de climatisation automatique à deux zones (version supérieure) à la page 86.
10. Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 67.
11. Ouverture de capot (hors de
vue). Se reporter à Capot à la page 105.
12. Connecteur de diagnostic (DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie à la page 517.
13. Bouton d'assistance au stationnement. Se reporter à
Systèmes d'assistance au conducteur à la page 958.
Avertisseur de changement de voie (LDW) à la page 971.
14. Commandes Tap Shift (déplacement par tapotements) (le cas échéant). Se reporter à Mode manuel à la page 930.
15. Frein électrique de stationnement (option, boite de vitesses automatique). Voir
Frein de stationnement (électrique) à la page 936 ou Frein de stationnement (manuel) à la page 938.
16. Affichage tête haute (HUD) à la page 531 (selon
l'équipement).
17. Réglage du volant à la page 52.
Page 10
Black plate (4,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-4 En bref
18. Avertisseur sonore à la page 54.
19. Bouton START/STOP (démarrage/arrêt) du moteur. Se reporter à Positions d'allumage à la page 919.
20. Sièges avant chauffants à la page 39 (selon l'équipement).
21. Compartiment de rangement. Se reporter à Rangement du tableau de bord à la page 41.
22. Levier de changement de vitesse. Voir Boîte de vitesses
automatique à la page 928 ou Boîte de vitesses manuelle à la page 933 (option).
23. Système de traction asservie (TCS) à la page 940.
Système StabiliTrak
MD
à la
page 942.
Frein électrique de stationnement (option, boite de vitesses manuelle). Se reporter à Frein de stationnement
(électrique) à la page 936 ou Frein de stationnement (manuel) à la page 938.
24. Bouton MODE. Se reporter à
Commande de mode conducteur à la page 943.
25. Rangement du tableau de bord à la page 41.
26. Feux de détresse à la page 66.

Information sur la conduite initiale

Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule.
Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire.
Système de télédéverrouillage
L'émetteur RKE peut être utilisé pour verrouiller et déverrouiller les portes jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule.
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les portes en fonction des paramétrages de personnalisation du véhicule.
Page 11
Black plate (5,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
En bref 1-5
Voir Personnalisation du véhicule à la page 549.
L : Presser et relâcher une fois
pour lancer le localisateur de véhicule.
Presser et maintenir
L pendant
trois secondes pour déclencher l'alarme d'urgence.
Appuyer de nouveau sur
L ou
démarrer le véhicule pour annuler l'alarme d'urgence.
| : Maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le coffre commence bouger pour l'ouvrir.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la clé placé près du bas de l'émetteur pour retirer la clé. La clé peut être utilisée pour la porte du conducteur et la boîte à gants.
Se reporter à Clés à la page 21 et à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la page 23.
Démarrage à distance du véhicule
Cette fonction disponible permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule.
Démarrage du véhicule
1. Enfoncer et relâcher le bouton Q
sur l'émetteur de télédéverrouillage.
2. Presser et maintenir immédiatement
/ pendant au
moins deux secondes ou jusqu'à ce que les feux de direction clignote.
3. Appuyer sur la pédale de frein et sélectionner la position ON/ RUN/START (en fonction/ marche/démarrage) pour rouler.
Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument et restent allumés pendant que le moteur tourne. Les portes se verrouilleront et le système de commande de climatisation pourra s'activer.
Page 12
Black plate (6,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-6 En bref
Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes. Répéter les étapes pour un prolongement de 10 minutes. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage véhicule, réaliser une des actions suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
Voir Démarrage à distance du véhicule à la page 210.
Serrures de porte
Pour verrouiller et déverrouiller manuellement une porte :
.
De l'extérieur, si le véhicule est équipé d'un accès sans clé, presser le bouton de la poignée de porte et tirer la poignée lorsque l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à portée du véhicule. Se reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) à la page 23.
.
Utiliser la clé dans les portes avant. Le barillet de serrure est protégé par un capuchon. Se reporter à Serrures de porte à la page 212.
.
De l'intérieur, pour verrouiller une porte arrière, enfoncer le bouton de verrouillage de porte situé sur la partie supérieure de la porte. Pour déverrouiller une porte, tirer une fois la poignée de porte pour la déverrouiller, et une autre fois pour l'ouvrir.
Portes à verrouillage électrique
De l'extérieur, presser Q ou K sur l'émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage (RKE) à la page 23.
Depuis l'intérieur, appuyer sur Q ou
K. La lampe indicatrice du
commutateur s'allume lors de l'activation. Se reporter à Serrures
de porte à commande électrique à la page 214.
Page 13
Black plate (7,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
En bref 1-7
Coffre
Pour ouvrir le coffre, appuyer sur
| depuis l'intérieur du véhicule ou
sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), ou la touche à effleurement située à l'arrière du coffre, au-dessus de la plaque minéralogique. Se reporter à
Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 23 et Coffre à la page 216.
Glaces
Les glaces à commande électrique ne fonctionnent que quand le commutateur d'allumage occupe les positions ACC/ACCESSORY (accessoires), ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage) ou quand la fonction de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 924.
Les commutateurs de lève-glace électriques situés sur la porte du conducteur contrôlent toutes les vitres du véhicule. Chaque porte de passager comporte un commutateur contrôlant uniquement sa vitre.
Presser le commutateur pour abaisser la glace. Tirer le commutateur vers le haut pour lever la glace. Se reporter à Glaces à
commande électrique à la page 223.
Page 14
Black plate (8,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-8 En bref
Réglage de siège
Sièges à commande électrique
Pour régler le siège :
.
Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
.
Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas.
.
Selon le cas, lever ou abaisser la partie avant de l'assise de siège en déplaçant l'avant de la commande vers le haut ou le bas.
Voir Réglage de siège à commande électrique à la page 34.
Réglage du support lombaire
Pour régler le soutien lombaire et le rembourrage :
.
Maintenir enfoncée la commande vers l'avant et l'arrière pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire.
.
Maintenir enfoncée la commande vers le haut et le bas pour augmenter ou diminuer le soutien de rembourrage du dossier de siège (selon le cas).
Voir Réglage du soutien lombaire à la page 35.
Sièges à dossier inclinable
Pour régler le dossier de siège :
.
Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour l'inclinaison.
.
Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser.
Page 15
Black plate (9,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
En bref 1-9
Voir Inclinaison des dossiers de siège à la page 35.
Fonctions de mémorisation
S'ils font partie de l'équipement, les boutons « 1 », « 2 », SET (réglage)
et
B (sortie), sur la porte du
conducteur, sont utilisés pour enregistrer manuellement et rappeler les réglages mémorisés du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs.
Se reporter à Sièges à mémoire à la
page 36 et à Personnalisation du véhicule à la page 549.
Sièges de deuxième rangée
Sur certains modèles, les dossiers des sièges arrière peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement.
Voir Sièges arrière à la page 310.
Sièges chauffants
Boutons du modèle haut de
gamme montrés. Boutons de base
semblables.
Selon l'équipement, les boutons se trouvent près des commandes de climatisation de la console d'empilement centrale. Le commutateur d'allumage doit occuper l'une des positions ON/ RUN/START (en fonction, marche ou démarrage) pour fonctionner.
Page 16
Black plate (10,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-10 En bref
Appuyer sur M /J ou L /z pour chauffer l'assise et le dossier du siège du conducteur ou du passager.
Appuyer une fois sur le bouton pour la température la plus élevée. La température diminue à chaque pression, jusqu'à la désactivation. Le chiffre 3 des témoins à côté des boutons représente la température la plus élevée et le chiffre 1 la plus basse. Si les sièges chauffés sont à la position élevée, le niveau peut être abaissé automatiquement après environ 30 minutes.
Voir Sièges avant chauffants à la page 39.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants.
Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible langle dinclinaison du
dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de lappuie-tête dans une position appropriée.
Se reporter à Appuie-têtes à la
page 32 et à Réglage de siège à commande électrique à la page 34.
Ceintures de sécurité
Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité :
.
Ceintures de sécurité à la page 313.
.
Comment porter correctement les ceintures de sécurité à la page 314.
.
Ceinture baudrier à la page 315.
.
Ancrages inférieurs et sangles pour enfants (système LATCH) à la page 346.
Page 17
Black plate (11,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
En bref 1-11
Système de détection des occupants
États-Unis
Canada et Mexique
Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Se reporter à
Système de détection de passager à la page 330.
Le témoin d'état de sac gonflable du passager s'allume sur la console de pavillon au démarrage du véhicule. Se reporter à Témoin d'état du sac
gonflable du passager à la page 516.
Réglage de rétroviseur
Rétroviseurs extérieurs
1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour choisir, respectivement, le rétroviseur du conducteur ou celui du passager.
2. Presser l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur.
3. Mettre le sélecteur sur
) pour
désélectionner le rétroviseur.
Le véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables manuels. Voir Rétroviseurs rabattables à la page 222.
Rétroviseur intérieur
Réglage
Tenir le rétroviseur au centre et le déplacer pour voir la zone derrière le véhicule.
Rétroviseur manuel
Pour les véhicules équipés d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule arrière. Se reporter à Rétroviseur à
commande manuelle à la page 222.
Page 18
Black plate (12,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-12 En bref
Rétroviseur à gradation automatique
Pour les véhicules équipés d'un rétroviseur à gradation automatique, le miroir réduit automatiquement l'éblouissement produit par les phares du véhicule arrière. La fonction d'atténuation se met en marche lorsque le véhicule est démarré. Se reporter à Rétroviseur
à atténuation automatique à la page 222.
Réglage de volant de direction
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Éclairage intérieur
Plafonnier
Le plafonnier est situé sur la console suspendue.
Pour modifier les paramétrages de plafonnier, agir comme suit :
OFF: Éteint la lampe même si une porte est ouverte.
DOOR: La lampe s'allume lorsqu'une porte est ouverte.
ON (marche): Allume la lampe.
Page 19
Black plate (13,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
En bref 1-13
Lampes de lecture
Des lampes de lecture se trouvent sur la console de plafond et au-dessus des portes de passager. Ces lampes s'allument lors de l'ouverture d'une porte. Pour allumer ou éteindre manuellement les lampes de lecture :
Appuyer sur la touche m ou n située près de chaque lampe de lecture dans la console suspendue.
Appuyer sur le diffuseur de la lampe pour allumer ou éteindre les lampes de lecture passager arrière.
Pour plus d'informations sur l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 67.
Éclairage extérieur
La commande d'éclairage extérieur se trouve sur l'extrémité du levier des clignotants/changement de voie.
Il y a quatre positions :
O : Désactive les feux extérieurs.
Le bouton retourne en position AUTO une fois relâché. Faire
tourner
O à nouveau pour réactiver
le mode AUTO. Au Canada, les phares sont réactivés
automatiquement lors de la sortie de la position de stationnement (P) en cas de boîte de vitesses automatique et lorsque le frein de stationnement est relâché en cas de boîte de vitesses manuelle.
AUTO (automatique): Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure.
; : Allume les feux de
stationnement, les feux de gabarit, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
5 : Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux de gabarit, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
Se reporter à Commandes
d'éclairage extérieur à la page 61 et à Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 64.
Page 20
Black plate (14,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-14 En bref
Essuie-glace/Lave-glace
Le commutateur d'allumage occupant la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace.
HI (rapide): Utiliser pour des balayages rapides.
LO (lent): Utiliser pour des balayages lents.
INT: Placer le levier jusqu'à la position INT pour des balayages intermittents, puis faire tourner la
bande
x INT vers le haut pour
augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour diminuer cette fréquence.
OFF: Désactive les essuie-glaces.
8 : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier vers le bas.
n L : Tirer le levier vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace.
Voir Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 54.
Page 21
Black plate (15,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
En bref 1-15
Commandes de la climatisation
Pour les véhicules équipés de l'un de ces systèmes, il commande le chauffage, le refroidissement et la ventilation.
Base
1. Commandes de température côté conducteur et côté passager
2. Commande du ventilateur
3. AUTO (fonctionnement automatique)
4. Bouton de mode de distribution d'air
5. OFF (arrêt) (ventilateur)
6. SYNC (température synchronisée)
7. Sièges chauffants conducteur et passager (option)
8. AC (climatisation)
9. Dégivrage
10. Désembueur de lunette arrière
11. Recyclage
Page 22
Black plate (16,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-16 En bref
Version supérieure
1. Commandes de température côté conducteur et côté passager
2. Commande du ventilateur
3. OFF (arrêt) (ventilateur)
4. Sièges chauffants conducteur et passager (option)
5. AUTO (fonctionnement automatique)
6. Dégivrage
7. Désembueur de lunette arrière
8. Recyclage Voir Système de commande de
climatisation automatique à deux zones (version de base) à la page 81 ou Système de commande de climatisation automatique à deux zones (version supérieure) à la page 86.
Transmission
Boîte de vitesses automatique
Commande de changement de vitesse par le conducteur (DSC) ou changement par impulsion
Les véhicules avec DSC permettent de changer de rapport d'une boîte automatique comme avec une boîte de vitesses manuelle. La DSC se met en fonction par le levier de sélection ou par les commandes par impulsion placées à l'arrière du volant (option). Se reporter à Mode manuel à la page 930.
Page 23
Black plate (17,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
En bref 1-17

Fonctions du véhicule

Autoradio(s)
O
: Presser pour mettre le système
en/hors fonction. Tourner pour augmenter ou diminuer le volume.
RADIO: Presser pour choisir FM, AM et SiriusXM
MD
(selon
l'équipement).
{ : Presser pour aller à la page
d'accueil. MENU: Appuyer pour sélectionner
un menu. MEDIA (MÉDIA): Presser pour
changer la source audio entre CD, USB, Carte SD et AUX.
7 : Appuyer pour chercher la
station ou la piste précédente.
6 : Appuyer pour chercher la
station ou la piste suivante. Se reporter à Vue d'ensemble à la
page 73 pour ces fonctionnalités audio et d'autres.
Favoris
Des favoris peuvent être enregistrés, y compris des stations radio et des médias.
Pour afficher les pages favorites, appuyer sur le bouton FAV de la façade de la radio. Maintenir le bouton FAV enfoncé pour basculer entre les autres pages favorites visibles.
Se reporter à « Gérer les favoris » à la rubrique Page d'accueil à la page 75.
Réglage de l'horloge
Voir Horloge (Radio de base) à la page 56 ou Horloge (Radio haut de gamme) à la page 57.
Autoradio satellite
Les véhicules dotés d'un récepteur radio satellite SiriusXM
MD
et d'un abonnement radio satellite SiriusXM valide peuvent recevoir les programmes SiriusXM.
Service de radio par satellite SiriusXM
SiriusXM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites SiriusXM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services SiriusXM.
Pour plus d'informations, se reporter à :
.
www.siriusxm.com ou appeler le numéro 1-866-635-2349 (États-Unis).
.
www.xmradio.ca ou appeler le numéro 1-877-209-0079 (Canada).
Voir Radio satellite à la page 712.
Page 24
Black plate (18,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-18 En bref
Appareils audio portatifs
Ce véhicule est doté d'une entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) et d'un port USB dans la console centrale sous l'accoudoir et dans le compartiment de rangement de la console d'empilement centrale. Il est possible de brancher des appareils externes, tels qu'un iPod
MD
, un ordinateur portable, un baladeur MP3, un lecteur de CD et une clé USB, selon le système audio.
Se reporter à Prise auxiliaire à la
page 722 et à Port USB à la page 718.
Bluetooth
MD
Le système Bluetooth permet aux utilisateurs possédant un téléphone cellulaire compatible Bluetooth de lancer et de recevoir des appels mains libres en utilisant le système audio et les commandes du véhicule.
Le téléphone compatible Bluetooth doit être simulé avec le système Bluetooth du véhicule avant d'être utilisé dans le véhicule. Certains téléphones cellulaires ne sont pas compatibles.
Voir Bluetooth (Commandes
d'Infodivertissement) à la page 725 ou Bluetooth (reconnaissance vocale) à la page 731 ou Bluetooth (vue d'ensemble) à la page 723.
Commandes de volant de direction
Sur les véhicules avec commandes audio au volant, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant.
g : Appuyer pour parler ou interagir
avec OnStar
MD
et BluetoothMD. Se
reporter à Aperçu du système
OnStar à la page 141 et Bluetooth (Commandes d'Infodivertissement) à la page 725 ou Bluetooth (reconnaissance vocale) à la page 731 ou Bluetooth (vue d'ensemble) à la page 723.
c : Presser pour refuser un appel
entrant ou terminer un appel en cours. Presser pour mettre en sourdine le système infodivertissement ou arrêter la sourdine.
Page 25
Black plate (19,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
En bref 1-19
S ou T : Presser la commande à
cinq voies vers la gauche ou la droite pour passer à la zone précédente ou suivante de l'écran ou au menu précédent ou suivant.
y ou z : Appuyer sur la
commande à cinq voies vers le haut ou le bas pour monter ou descendre dans une liste. Appuyer pour changer de page.
SEL: Presser pour sélectionner une option de menu en surbrillance.
C ou B : Appuyer pour aller vers
le favori suivant ou précédent en écoutant la radio. Appuyer pour aller vers la piste suivante ou précédente en écoutant une source de média.
x + ou x -: Presser pour augmenter
ou diminuer le volume. Voir Commandes au volant à la
page 53.
Régulateur automatique de vitesse
J : Presser pour mettre le
système en fonction/hors fonction. Un témoin blanc du régulateur de vitesse apparaît sur le groupe d'instruments quand le régulateur est activé.
+RES (reprise): Presser la commande vers le haut brièvement pour reprendre une vitesse sélectionnée précédemment ou pour augmenter la vitesse du véhicule si le régulateur de vitesse automatique est déjà activé. Pour augmenter la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur +RES jusqu'au premier cran. Pour augmenter la vitesse jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants sur le compteur de vitesse, presser +RES jusqu'au deuxième cran.
SET(réglage): Presser brièvement la commande vers le bas pour régler une vitesse et activer le régulateur de vitesse ou pour diminuer la vitesse du véhicule si le régulateur de vitesse est déjà activé. Pour diminuer la vitesse de
Page 26
Black plate (20,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-20 En bref
1 km/h (1 mph), presser SET (réglage -) vers le bas jusqu'au premier cran. Pour diminuer la vitesse jusqu'au repère des 5 km/h (5 mph) suivants sur le compteur de vitesse, presser SET(réglage -) vers le bas jusqu'au second cran.
* : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire.
Voir Régulateur de vitesse à la
page 945 ou Régulateur de vitesse adaptatif à la page 948 (selon
l'équipement).
Système Infodivertissement
Se reporter au manuel d'infodivertissement pour des informations sur la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation et la reconnaissance vocale. Ce manuel comprend également des
informations sur les réglages et les applications téléchargeables (selon l'équipement).
Centralisateur informatique de bord
L'écran du centralisateur informatique de bord (CIB) se trouve sur le tableau de bord. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule.
y ou z : Appuyer pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers le bas.
S ou T : Appuyer pour naviguer
entre les zones d'affichage interactif du tableau de bord. Presser
S pour
retourner au menu précédent. SEL: Appuyer pour ouvrir un menu
ou sélectionner un élément du menu. Presser et maintenir pour réinitialiser des valeurs sur certains écrans.
Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 528.
Système d'alerte de collision avant
Le système FCA est destiné à éviter ou réduire les dommages causés par les accidents frontaux. Le système FCA allume un témoin vert lorsqu'un véhicule est détecté directement à l'avant. Il délivre une alerte visuelle clignotante et une impulsion au siège du conducteur, ou émet un bip à l'approche trop
Page 27
Black plate (21,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
En bref 1-21
rapide d'un véhicule situé directement devant. Le système FCA délivre également une alerte visuelle si le véhicule suit un autre véhicule de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte anticollision avant (FCA) à la page 963.
Avertisseur de changement de voie (LDW)
LDW est destiné à éviter des changements de voie non intentionnels à des vitesses supérieures ou égales à 56 km/h (35mi/h). LDW utilise un capteur à caméra pour détecter les marquages de la chaussée. Le
témoin LDW,
@, devient vert si un
marquage de chaussée est détecté. Si le véhicule change de voie, le témoin devient orange et clignote. En outre, le siège du conducteur reçoit une impulsion ou un bip retentit.
Voir Avertisseur de changement de voie (LDW) à la page 971.
Alerte de zone aveugle latérale (SBZA)
Selon l'équipement, SBZA avertit le conducteur de la présence de véhicules dans la zone aveugle latérale du véhicule. Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone aveugle latérale, l'affichage SBZA s'allume dans le rétroviseur latéral correspondant et clignote si le feu de direction est activé.
Voir Alerte de zone aveugle latérale (SBZA) à la page 969.
Caméra de vision arrière (RVC)
La RVC affiche une vue de la zone située derrière le véhicule, sur l'affichage de la console d'empilement centrale, lorsque le véhicule est mis sur R (marche arrière).
Voir Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul à la page 959.
Assistance ultrasonique au stationnement
L'URPA utilise des capteurs situés sur le pare-chocs arrière pour aider au stationnement et éviter des obstacles lors du déplacement en marche arrière. Elle fonctionne à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h). L'URPA peut afficher un triangle d'avertissement sur l'écran de la caméra de vision arrière et un graphique sur le tableau de bord pour indiquer la distance à laquelle l'obstacle se situe. En outre, plusieurs bips ou impulsions peuvent se produire si l'obstacle est très proche.
Le véhicule peut également être équipé d'un système d'assistance au stationnement avant, d'un système d'avertissement de recul à vitesse élevée et d'un système de freinage automatique arrière.
Page 28
Black plate (22,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-22 En bref
Voir Systèmes d'assistance au conducteur à la page 958.
Système de freinage d'urgence actif
Si le véhicule est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il possède également le système de freinage d'urgence actif, qui comprend les systèmes d'assistance au freinage intelligent (IBA) et de préparation à la collision automatique (ACP). Ces systèmes peuvent fournir une aide au freinage ou freiner automatiquement le véhicule afin d'éviter les collisions.
Voir Système de freinage d'urgence actif à la page 966.
Prises d'alimentation
Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3.
Le véhicule est équipé de deux prises d'alimentation pour accessoires :
.
À l'intérieur du casier de rangement avant, sous le système de commande de climatisation.
.
À l'arrière de la console centrale au plancher.
Lever le couvercle pour accéder à la prise d'alimentation pour accessoires.
Voir Prises de courant à la page 58.
Système de télécommande universelle
Ce système permet de remplacer jusqu'à trois télécommandes utilisées pour activer des dispositifs tels qu'une porte de garage, un système de sécurité et un éclairage de la maison.
Lire complètement les instructions avant de tenter de programmer le système de télécommande universelle. En raison des étapes à suivre, il peut être nécessaire de se
Page 29
Black plate (23,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
En bref 1-23
faire aider par une autre personne lors de la programmation du système de télécommande universelle.
Voir Système de télécommande universelle à la page 557.
Toit ouvrant
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant, le contact doit être en position ON/RUN (marche), ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active pour actionner le toit ouvrant. Se reporter à Positions d'allumage à la
page 919 et Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 924.
1. Commutateur SLIDE
2. Commutateur TILT Ouvrir/Fermer: Presser l'arrière ou
l'avant du commutateur (1) jusqu'au premier cran et le maintenir pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant.
Ouverture express/fermeture express: Presser l'arrière ou
l'avant du commutateur (1) jusqu'au second cran et le relâcher pour ouvrir ou fermer rapidement le toit ouvrant.
Fonction aération: Presser l'arrière du commutateur (2) et relâcher pour ouvrir rapidement le déflecteur. Presser l'avant du commutateur (2) et relâcher pour fermer rapidement le déflecteur.
Ouvrir manuellement le pare-soleil. Voir Toit ouvrant à la page 226.
Page 30
Black plate (24,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-24 En bref

Performance et entretien

Système de traction asservie (TCS)
Le système de traction asservie limite le patinage des roues. Le système est activé au démarrage.
.
Pour désactiver la traction asservie, presser et relâcher
g
sur la console centrale. i s'allume dans le groupe d'instruments.
.
Appuyer à nouveau sur g pour réactiver la traction asservie.
Voir Système de traction asservie (TCS) à la page 940.
Système StabiliTrak
MD
Le système StabiliTrak contribue au contrôle de la direction du véhicule dans les situations difficiles. Le système est mis en fonction à chaque démarrage.
.
Pour désactiver la traction asservie et le système StabiliTrak, presser et maintenir
g jusqu'à l'extinction de g et i
s'allume dans le groupe d'instruments.
.
Presser à nouveau g pour réactiver les deux systèmes.
Voir Système StabiliTrak
MD
à la
page 942.
Surveillance de la pression des pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de lun des pneus du véhicule. Si le témoin sallume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant dans l'étiquette d'information sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 913. Le témoin demeure allumé tant que la pression du pneu na pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte.
Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus.
Page 31
Black plate (25,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
En bref 1-25
Voir Système de surveillance de la pression des pneus à la page 1059.
Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité
Le véhicule peut être doté d'une trousse contenant un compresseur et un enduit d'étanchéité pour pneu pouvant être utilisée pour obturer les petites perforations dans la bande de roulement du pneu. Les dommages importants aux flancs du pneu nécessitent son remplacement.
Voir Trousse de compresseur et
d'enduit d'étanchéité à la page 1077 pour les informations
d'utilisation complètes.
Indicateur d'usure d'huile à moteur
Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie sur base de l'utilisation du
véhicule et affiche le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur) lorsqu'il est temps de remplacer l'huile moteur et le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100 % après la vidange.
Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile
1. Au moyen des commandes du centralisateur informatique de bord (CIB) du côté droit du volant, afficher REMAINING OIL LIFE (durée de vie restante de l'huile) au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la page 528. Lorsque la durée de
vie restante de l'huile est courte, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (changer l'huile moteur bientôt) s'affiche à l'écran. Se reporter à Messages d'huile moteur à la page 539.
2. Presser SEL sur les commandes du centralisateur informatique de bord (CIB) et maintenir enfoncé quelques secondes pour effacer le message CHANGE ENGINE OIL SOON et réinitialiser la durée de vie de l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourra être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange.
Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit :
1. Mettre le contact sans faire démarrer le moteur.
2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes.
Si le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) n'est pas allumé, le système est réinitialisé.
Page 32
Black plate (26,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-26 En bref
Voir Indicateur d'usure de l'huile moteur à la page 1014.
Carburant E85 (éthanol 85%)
Les véhicules équipés d'un bouchon à carburant jaune peuvent être ravitaillés en essence ordinaire sans plomb ou en carburant contenant jusqu'à 85% d'éthanol (E85). Se reporter à Carburant E85 (85% d'éthanol) à la page 976. Pour tout autre véhicule, utiliser uniquement l'essence sans plomb décrite sous
Carburant recommandé à la page 974.
Conduite pour une meilleure économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation.
.
Éviter les départs rapides et accélérer en douceur.
.
Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes.
.
Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse.
.
Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent.
.
Maintenir les pneus à la pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en un seul.
.
Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille.
.
Respecter les programmes d'entretien préconisés.
Assistance routière
États-Unis : 1-800-224-1400 Canada : 1-800-882-1112 Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438 Mexique : 01-800-466-0805 Les nouveaux véhicules sont
automatiquement inscrits au programme d'assistance routière.
Voir Assistance routière au Mexique
à la page 139 ou Assistance routière aux États-Unis et au Canada à la page 1312.
Page 33
Black plate (27,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
En bref 1-27
OnStar
MD
Ce véhicule peut être équipé en option d'un système embarqué complet qui permet la connexion à un conseiller vivant en cas d'urgence, pour la sécurité, la navigation, la connexion et le diagnostic. Se reporter à Aperçu du système OnStar à la page 141.
Page 34
Black plate (28,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-28 En bref
2 NOTES
Page 35
Black plate (1,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Clés, portes et glaces 2-1

Clés, portes et glaces

Clés et serrures

Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... 2-1
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-2
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . ... . . . . . . ... . . 2-10
Serrures de porte . . . . .. . . . . .. 2-12
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . .. . . . 2-14
Verrouillage temporisé . . . . . . . 2-14
Verrouillage central . . . . . . . . . . 2-14
Dispositif antiverrouillage . . . . 2-15
Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-15
Portes
Coffre . . . . . . . . . . . . . ....... . . . . 2-16
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . 2-18
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . ... . . . . . . ... . . 2-18
Dispositif antidémarrage . . . . . 2-19
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . ..... 2-19
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . 2-21
Rétroviseurs électriques . . . . . 2-21
Rétroviseurs rabattables . . . . . 2-22
Rétroviseurs chauffants . . . . . . 2-22
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . .. . . . . .. . . . . . 2-22
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . ... . . . . . . 2-22
Glaces
Glaces . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . 2-22
Glaces électriques . . . . . .. . . . . 2-23
Pare-soleil . . . . . . ... . . . . . ... . . 2-25
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . ... . . . . . ... . 2-26
Clés et serrures
Clés
{
AVERTISSEMENT
Laisser des enfants dans un véhicule avec émetteur d'accès sans clé (RKE) est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec l'émetteur RKE dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec un émetteur RKE.
Page 36
Black plate (2,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-2 Clés, portes et glaces
Cette clé à l'intérieur de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), est utilisée pour la porte du conducteur et la boîte à gants.
Pour retirer la clé, presser le bouton situé près de la base de l'émetteur et retirer la clé. Ne jamais retirer la clé sans presser le bouton.
Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avère nécessaire.
Si le véhicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, s'adresser à l'assistance routière. Se reporter à
Assistance routière au Mexique à la page 139 ou Assistance routière aux États-Unis et au Canada à la page 1312.
En cas d'abonnement actif à OnStar, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar à la page 141.
Système de télédéverrouillage
Se reporter à Déclaration de fréquence radio à la page 1325
pour l'information au sujet de la partie 15 de la réglementation de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 de l'industrie du Canada.
Page 37
Black plate (3,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Clés, portes et glaces 2-3
Si de la portée de l'émetteur RKE diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer.
Fonctionnement du système de télédéverrouillage
Les fonctions de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peuvent fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule.
Il convient de se rappeler que dans certaines situations, telles que celles déjà mentionnées, la portée de l'émetteur peut être réduite.
Modèle illustré avec démarrage à
distance et déverrouillage à
distance des coffres. Modèle
dépourvu de ces options
similaires
Q (verrouillage): Appuyer pour
verrouiller toutes les portes. Les lampes indicatrices de clignotant peuvent clignoter et/ou le klaxon peut retentir pour indiquer le verrouillage ; se reporter à
l'information sur le verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance, sous Personnalisation du véhicule à la page 549.
Si la porte du conducteur est ouverte pendant que
Q est pressé
et que l'option Unlocked Door Anti Lock Out (fonction de déverrouillage de porte avec Anti Lock désactivé) est activée à travers la personnalisation du véhicule. Toutes les portes se verrouillent et ensuite la porte du conducteur se déverrouille immédiatement. Se reporter à la description de la fonction de déverrouillage de porte avec Anti Lock désactivé, sous
Personnalisation du véhicule à la page 549. Si la porte de passager
est ouverte lorsque
Q est pressé,
toutes les portes se verrouillent.
Une pression sur
Q peut également
armer le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule à la page 218.
Page 38
Black plate (4,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-4 Clés, portes et glaces
K (déverrouillage): Appuyer pour
déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes. En cas de déverrouillage à distance pendant la nuit, les freins et les feux de recul s'allument pendant environ 30 secondes pour éclairer votre approche du véhicule. Les feux de direction clignotent pour indiquer le déverrouillage. Les positions mémorisées de siège peuvent être rappelées lors du déverrouillage du véhicule.
Se reporter à la description du verrouillage, du déverrouillage et du démarrage à distance, sous
Personnalisation du véhicule à la page 549.
Une pression de
K désarmera le
système antivol. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule à la page 218.
/ (démarrage à distance): Pour
les véhicules dotés de cet équipement, appuyer sur
Q et
relâcher, puis immédiatement
presser et maintenir enfoncé
/
pendant au moins deux secondes pour démarrer le moteur de l'extérieur du véhicule au moyen de l'émetteur RKE. Voir Télédémarrage véhicule à la page 210.
L (système de localisation de
véhicule/alarme): Appuyer brièvement pour lancer le localisateur de véhicule. Les feux clignotent et l'avertisseur retentit
trois fois. Maintenir enfoncé
L
pendant trois secondes au moins pour faire retentir l'alarme d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les feux de direction clignotent pendant 30 secondes, ou jusqu'à une nouvelle pression
sur
L ou encore jusqu'au
démarrage du véhicule.
| (télédéverrouillage du
coffre): Presser et maintenir jusqu'à ce que le coffre commence à bouger pour ouvrir le coffre à commande électrique.
Fonctionnement du système d'accès sans clé
Sur certains véhicules, le système d'accès sans clé permet de verrouiller et déverrouiller les portes ainsi que d'accéder au coffre sans retirer l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) de votre poche, de votre porte-monnaie, de votre porte-documents, etc. L'émetteur de télédéverrouillage doit se trouver à 1 m (3 pi) de la porte à ouvrir. Si le véhicule est équipé de cette fonction, il existe un bouton sur les poignées extérieures de porte.
Le système d'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage de la porte du conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la page 549.
Page 39
Black plate (5,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Clés, portes et glaces 2-5
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la poignée de porte conducteur déverrouille la porte conducteur. En cas de nouvelle pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller dans les cinq secondes, toutes les portes passagers se déverrouillent.
Porte conducteur illustré, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants :
.
Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage.
.
Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes.
.
Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes passagers
Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de la poignée de porte de passager déverrouille toutes les portes. Une pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage provoquera le verrouillage de toutes les portes si l'une des situations suivantes se produit :
.
Le bouton de verrouillage/ déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes.
.
Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées.
Page 40
Black plate (6,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-6 Clés, portes et glaces
Verrouillage passif
Si votre véhicule est doté du système d'accès sans clé, cette fonction vous permet de sélectionner les portes à verrouiller automatiquement pendant la sortie normale du véhicule. Quand le contact est coupé et que toutes les portes sont fermées, le véhicule détermine le nombre d'émetteurs de télédéverrouillage (RKE) restant dans l'habitacle. Si au moins un émetteur RKE a été retiré de l'habitacle, les portes se verrouillent après huit secondes.
Désactiver provisoirement le verrouillage en maintenant enfoncé
le commutateur
K sur la porte
pendant plusieurs secondes avec une porte ouverte. Le verrouillage passif reste alors désactivé jusqu'à l'appui sur le commutateur de porte
Q ou jusqu'à ce que le contact
soit mis.
Pour personnaliser les fonctions de verrouillage automatique des portes en quittant le véhicule, se reporter à verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance sous
Personnalisation du véhicule à la page 549.
Ouverture du coffre sans clé
Appuyer sur le patin tactile de la poignée du coffre pour ouvrir le coffre si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins d'un m (3 pi).
Programmation d'émetteurs pour le véhicule
Seuls les émetteurs de télédéverrouillage (RKE) programmés pour ce véhicule fonctionnent. Si un émetteur est perdu ou volé, vous pouvez acheter et faire programmer un émetteur de rechange auprès de votre concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les émetteurs perdus ou volés ne
fonctionnent plus. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour un véhicule.
Programmation avec télécommande reconnue (véhicules avec accès sans clé uniquement)
Une nouvelle télécommande peut être programmée pour le véhicule si une télécommande est reconnue.
Le contact doit être coupé et toutes les télécommandes, y compris celles déjà reconnues et les nouvelles, doivent vous accompagner.
1. Placer la télécommande reconnue dans le porte-gobelet.
Page 41
Black plate (7,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Clés, portes et glaces 2-7
2. Retirer le capuchon de barillet. Voir Serrures de porte à la page 212. Insérer la clé du véhicule dans le barillet situé sur la poignée de porte conducteur. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes.
Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche READY TO LEARN ELECTRONIC KEY #2, 3, 4, ETC (prêt à apprendre la clé électronique n°2, 3, 4, etc.).
3. Placer le nouvel émetteur dans la pochette d'émetteur. La zone de rangement de la console centrale doit être ouverte pour accéder à la pochette d'émetteur.
4. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant.
5. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur
K ou Q sur
l'émetteur. Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, maintenir enfoncé le bouton START/STOP pendant environ 12 secondes pour quitter le mode de programmation.
Programmation sans émetteur reconnue (véhicules avec accès sans clé uniquement)
Si aucun émetteur reconnu n'est disponible, agir comme suit pour programmer jusqu'à huit émetteurs. Cette caractéristique n'est pas disponible au Canada. La procédure peut prendre à 30 minutes environ. Le contact doit être coupé et tous les émetteurs à programmer doivent vous accompagner.
1. Retirer le capuchon de barillet. Voir Serrures de porte à la page 212. Insérer la clé du véhicule dans le barillet situé sur la poignée de porte conducteur. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes.
Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche REMOTE LEARN PENDING, PLEASE WAIT (apprentissage à distance en cours, veuillez attendre).
Page 42
Black plate (8,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-8 Clés, portes et glaces
2. Attendre 10 minutes jusqu'à l'affichage par le CIB de PRESS ENGINE START BUTTON TO LEARN (appuyer sur le bouton de démarrage du moteur pour l'apprentissage). Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
Le CIB affiche à nouveau REMOTE LEARN PENDING, PLEASE WAIT (apprentissage à distance en cours, veuillez patienter).
3. Répéter l'étape 2 à deux reprises. Après la troisième fois, aucun des émetteurs reconnus antérieurement ne fonctionnera plus avec le véhicule. Les émetteurs restants peuvent être réappris pendant les étapes suivantes.
L'affichage du CIB doit afficher READY FOR REMOTE # 1 (prêt pour la télécommande n°1).
4. Placer le nouvel émetteur dans la pochette d'émetteur. La zone de rangement de la console centrale doit être ouverte pour accéder à la pochette d'émetteur.
5. Appuyer sur le bouton START/ STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant.
6. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur
K ou Q sur
l'émetteur. Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, maintenir enfoncé le bouton START/STOP pendant environ 12 secondes pour quitter le mode de programmation.
Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible
En cas de faible charge de la pile de l'émetteur, ou s'il y a des interférences avec le signal, le CIB peut afficher un message lorsque vous essayez de démarrer le véhicule. Voir Messages de clé et de serrure à la page 541.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir la zone de rangement de la console centrale et le plateau de rangement.
Page 43
Black plate (9,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Clés, portes et glaces 2-9
2. Placer l'émetteur dans la pochette.
3. En position de stationnement (P) ou de point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
Remplacer la pile de l'émetteur dès que possible.
Remplacement de la pile
Avis: Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande.
Remplacer la pile en cas d'affichage au CIB du message REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (remplacer la pile de la télécommande).
1. Appuyer sur le bouton près de la base de l'émetteur et extraire la clé.
2. Utiliser la base ovale de la lame de la clé pour séparer les deux moitiés de l'émetteur.
Page 44
Black plate (10,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-10 Clés, portes et glaces
3. Retirer l'ancienne pile sans utiliser d'objet métallique.
4. Introduire la pile neuve sur le logement arrière, côté positif vers le bas. Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent.
5. Aligner le bouton de déblocage de la clé et réenclencher les éléments de l'émetteur.
Démarrage à distance du véhicule
Cette fonction disponible en option permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule.
/ (télédémarrage véhicule): Ce
bouton est présent sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) si le véhicule est équipé du démarrage à distance.
Le système de commande de climatisation utilise les réglages précédents lors d'un télédémarrage. Le désembueur arrière peut s'activer au télédémarrage en fonction des conditions ambiantes. La lampe indicatrice de désembueur arrière ne s'allume pas lors d'un télédémarrage.
Les lois peuvent restreindre l'utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux.
Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est bas. Votre véhicule pourrait manquer de carburant.
La portée de l'émetteur RKE peut être inférieure pendant que le véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) à la page 22.
Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage
1. Enfoncer et relâcher
Q sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Page 45
Black plate (11,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Clés, portes et glaces 2-11
2. Maintenir immédiatement enfoncé
/ pendant au moins
deux secondes ou jusqu'au clignotement des feux de direction. Ceci confirme la réception de la demande de démarrage à distance du véhicule. si les lampes du véhicule ne sont pas visibles,
maintenir enfoncé
/ pendant
deux secondes au moins. Pendant le télédémarrage
véhicule, les portes sont verrouillées et les feux de stationnement restent allumés aussi longtemps que le moteur tourne.
Le moteur se coupe après 10 minutes, sauf si un prolongement de temps a été effectué ou que la clé est insérée dans le contact et mise en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage).
3. Appuyer sur la pédale de frein et sélectionner la position ON/ RUN/START (en fonction/ marche/démarrage) pour rouler.
Temps de fonctionnement prolongé du moteur
Pour une prolongation de 10 minutes, répéter les étapes 1 et 2 pendant que le moteur tourne. Le démarrage à distance ne peut être prolongé qu'une fois.
En cas de prolongation, la seconde séquence de 10 minutes commence immédiatement.
Par exemple, si le véhicule à fonctionner pendant 5 minutes ensuite 10 minutes supplémentaires, le moteur tournera pendant une durée totale de 15 minutes.
Il est possible d'effectuer au maximum deux télédémarrages (ou un télédémarrage et une extension) entre les cycles d'allumage.
Le commutateur d'allumage doit être mis en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage), puis de nouveau en position OFF (hors fonction) avant tout nouveau démarrage à distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un démarrage à distance, exécuter l'une des actions suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage
Le télédémarrage véhicule ne fonctionnera pas si l'un des énoncés suivant se produit :
.
Le commutateur d'allumage est dans une autre position qu'OFF (hors fonction).
Page 46
Black plate (12,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-12 Clés, portes et glaces
.
L'émetteur de télédéverrouillage est dans le véhicule.
.
Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresse sont allumés.
.
Le dispositif antipollution présente une défectuosité.
.
La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages ont déjà été effectués.
.
Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P).
Serrures de porte
{
AVERTISSEMENT
Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur du véhicule en train de rouler. Lorsqu'une porte est verrouillée, la poignée ne permet pas de l'ouvrir. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
.
De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant.
.
Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise.
Page 47
Black plate (13,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Clés, portes et glaces 2-13
.
Depuis l'extérieur, si le véhicule est doté de l'accès sans clé, appuyer sur le bouton de la poignée de porte et tirer la poignée quand l'émetteur d'accès sans clé (RKE) est à portée. Se reporter à
Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 23.
.
Pour verrouiller une porte arrière depuis l'intérieur, appuyer sur le bouton de verrouillage de porte en haut de la porte. Pour la déverrouiller, tirer une fois sur la poignée de porte pour la déverrouiller, puis une nouvelle fois pour l'ouvrir.
.
Utiliser la clé dans les portes avant. Le barillet est recouvert d'un capuchon.
1. Poignée de porte
2. Capuchon
3. Fente
4. Clé
Pour accéder au barillet :
1. Tirer la poignée de porte (1) en position d'ouverture.
2. Insérer la clé (4) dans la fente (3) au bas du capuchon (2) et faire levier vers l'extérieur.
3. Déplacer le capuchon (2) vers l'arrière.
4. Insérer la clé (4) dans le barillet.
Pour replacer le capuchon :
1. Insérer les deux languettes à l'arrière du capuchon (2) entre le joint noir et la base métallique.
2. Tirer la poignée de porte (1) en position d'ouverture.
3. Déplacer le capuchon (2) en avant et appuyer pour enclencher le capuchon en place.
4. Relâcher la poignée de porte (1).
Page 48
Black plate (14,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-14 Clés, portes et glaces
Portes à verrouillage électrique
Q (verrouillage): Appuyer pour
verrouiller les portes. La lampe indicatrice du commutateur s'allume quand la fonction est activée.
K (déverrouillage): Presser pour
déverrouiller les portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction retarde le verrouillage des portes.
Lorsque
Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique de porte pendant que la porte est ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif.
Quand toutes les portes sont fermées, elles se verrouillent automatiquement après cinq secondes. Si une porte est rouverte avant le délai des cinq secondes, le délai de cinq secondes se remet à zéro une fois que les portes sont refermées.
Appuyer sur
Q sur le commutateur
de serrure de porte ou sur
Q sur
l'émetteur RKE à nouveau pour contourner se dispositif et verrouiller les portes immédiatement.
Cette fonction peut aussi être programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la page 549.
Verrouillage central
Les portières se verrouillent automatiquement quand toutes les portières sont fermées, que le contact est mis et que le levier de changement de vitesse est déplacé hors de la position de stationnement (P). Les portières se déverrouillent automatiquement lorsque le véhicule est arrêté et que le levier de changement de vitesse en remis en position de stationnement (P).
Utiliser les commandes de verrouillage de porte, manuelles ou électriques, pour déverrouiller puis reverrouiller les portes si quelqu'un doit sortir.
Le verrouillage de portière à commande électrique peut être programmé au moyen du centralisateur informatique de bord
Page 49
Black plate (15,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Clés, portes et glaces 2-15
(CIB). Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la page 549.
Dispositif antiverrouillage
Si le véhicule est en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage) est que l'émetteur RKE est dans le véhicule, et que le commutateur de verrouillage de porte est pressé avec la porte conducteur ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille.
Si le véhicule est à l'arrêt, l'émetteur RKE dans le véhicule et le commutateur de porte actionné avec la porte du conducteur ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte conducteur se déverrouille après la fermeture de toutes les portes.
Cette fonction peut être ignorée manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant
le bouton
Q enfoncé sur le
commutateur de verrouillage de porte à commande électrique.
Porte déverrouillée, protection antiverrouillage
Quand cette fonction est active et que le verrouillage des portes est demandé alors que la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. La porte du conducteur doit être fermée avant qu'il ne soit demandé que toutes les portes restent verrouillées. Lors cette fonction est désactivée, le menu Delayed Door Lock (Temporisation de verrouillage de porte) est disponible.
Cette fonction peut aussi être programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la page 549.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule.
Appuyer sur
v { pour activer les
serrures de sécurité des portes arrière. La lampe indicatrice du commutateur s'allume lors la fonction est activée.
Page 50
Black plate (16,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-16 Clés, portes et glaces
Les lève-glaces arrière sont également désactivés. Se reporter à
Glaces à commande électrique à la page 223.
Appuyer de nouveau sur
v { pour
désactiver le commutateur de verrouillage.
Si la poignée intérieure d'une porte arrière est tirée alors que la serrure de sécurité est désactivée, cette porte reste verrouillée et la lampe indicatrice clignote. Relâcher la poignée puis appuyer deux fois sur la serrure de sécurité pour désactiver les serrures de sécurité.

Portes

Coffre
{
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert :
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index.
.
Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon.
Voir Échappement du moteur à la page 927.
Page 51
Black plate (17,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Clés, portes et glaces 2-17
Déclenchement de la serrure du coffre
Pour ouvrir le coffre, appuyer sur
| à l'intérieur du véhicule ou sur
l'émetteur RKE, ou bien appuyer sur la zone tactile à l'arrière du capot de coffre, au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Dans le cas des véhicules équipés d'un système d'accès sans clé, si le véhicule est verrouillé, l'émetteur RKE doit se trouver à moins d'un m (3 pi) du coffre pour être reconnu, puis le coffre peut être ouvert à
l'aide de la zone tactile se trouvant au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Si jamais le véhicule est dépourvu d'alimentation, la zone du coffre reste accessible.
Par la trappe de banquette arrière (option) :
1. Abaisser l'accoudoir arrière et ouvrir la trappe d'accès. Se reporter à Trappe de banquette arrière à la page 312.
2. Aller vers l'intérieur, par l'ouverture, pour repérer la poignée d'urgence de déverrouillage de coffre. Se reporter à « Poignée d'urgence de déverrouillage de coffre ».
3. Tirer la poignée de déverrouillage vers l'avant du véhicule pour ouvrir le coffre.
En rabattant le siège arrière (option) :
1. Rabattre le dossier de siège arrière. Se reporter à Sièges arrière à la page 310.
2. À travers l'ouverture, repérer la poignée de déverrouillage d'urgence du coffre, vers l'intérieur.
3. Tirer la poignée de déverrouillage vers l'avant du véhicule pour ouvrir le coffre.
Poignée de déverrouillage d'urgence du coffre
Avis: Ne pas utiliser la poignée de dégagement d'urgence du coffre comme point d'ancrage ou de fixation lorsque vous placez des objets dans le coffre car vous
Page 52
Black plate (18,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-18 Clés, portes et glaces
risquez d'endommager la poignée. La poignée de dégagement d'urgence du coffre est conçue uniquement pour aider une personne enfermée dans un coffre verrouillé, il faut l'activer afin d'ouvrir ce dernier de l'intérieur.
Il existe une poignée lumineuse de déverrouillage d'urgence sur le couvercle du coffre. Cette poignée sera illuminée après une exposition à la lumière. Tirer la poignée de déverrouillage pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur du véhicule.

Sécurité du véhicule

Ce véhicule comporte des fonctions antivol ; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du véhicule
Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol.
La lampe indicatrice du panneau d'instruments près du pare-brise indique le statut du système.
Outre les capacités normales d'antivol, ce système peut également posséder un dispositif sonore et un capteur d'inclinaison.
Lorsque le véhicule est équipé de l'ensemble de sécurité en option, l'alarme peut être également déclenchée par un changement de position du véhicule, comme le levage du véhicule, ou par une coupure de courant du véhicule. Le dispositif sonore possède une batterie interne. Si la batterie du véhicule se décharge lorsque le système antivol, le dispositif sonore s'active automatiquement.
Armement du système
1. Fermer toutes les portes, le coffre et le capot moteur.
2. Verrouiller le véhicule en utilisant la télécommande ou le commutateur de serrure électrique de porte. La lampe indicatrice du panneau d'instruments doit rester allumée pendant 30 secondes environ.
Page 53
Black plate (19,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Clés, portes et glaces 2-19
3. AU bout de 30 secondes, ou après avoir réappuyé sur
Q,
le système d'alarme s'arme et la lampe indicatrice commence à clignoter lentement pour indiquer le fonctionnement de l'alarme.
Si une porte, le capot ou le coffre est ouvert sans déverrouillage préalable au moyen de la télécommande, les clignotants clignotent et le klaxon retentit pendant 30 secondes environ. Ensuite, le système d'alarme se réarme pour surveiller d'autres violations éventuelles.
Le système d'alarme antivol ne s'active pas si les portes sont verrouillées à l'aide d'une clé.
Désarmement du système
Pour désarmer le système, déverrouiller les portes au moyen de la télécommande ou faire démarrer le véhicule au moyen d'une télécommande reconnue dans le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :
.
Verrouiller le véhicule au moyen de la télécommande après que tous les occupants ont quitté le véhicule et que toutes les portes sont fermées.
.
Toujours déverrouiller une porte au moyen de la télécommande. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas l'alarme.
En cas de déclenchement de l'alarme par accident, la désactiver
en appuyant sur
K sur l'émetteur ou
démarrer le véhicule au moyen d'un émetteur reconnu dans le véhicule. L'alarme ne s'arrêtera pas si vous déverrouillez la porte du conducteur avec la clé.
Détection de tentative de vol
Si K est pressé et si l'avertisseur sonore retentit trois fois, l'alarme a été activée pendant que le système était armé.
Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au CIB. Se reporter à Messages de sécurité à la page 546.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Déclaration de fréquence radio à la page 1325
pour l'information au sujet de la partie 15 de la réglementation de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 de l'industrie du Canada.
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé.
Page 54
Black plate (20,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-20 Clés, portes et glaces
Le système d'immobilisation est désarmé quand le bouton poussoir de démarrage est activé pour entrer en mode ACC/ACCESSORY (accessoires) ou en mode ON/RUN/ START (en fonction/marche/ démarrage) et si un émetteur valide est présent dans le véhicule.
Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou plusieurs émetteurs de télédéverrouillage (RKE) qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage du véhicule. Seul un émetteur de télédéverrouillage (RKE) correctement apparié permet de faire démarrer le véhicule.
Si l'émetteur est endommagé, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule.
Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau.
En l'absence de changement de mode d'allumage (ACC/ ACCESSORY, ON/RUN/START, OFF) (accessoires, en fonction/ marche/démarrage, hors fonction) et si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) semble en état, tenter d'utiliser un autre émetteur. Ou vous pouvez tenter de placer l'émetteur dans la pochette de la console centrale. Se reporter à l'explication relative à l'absence de détection d'émetteur de télédéverrouillage, sous Messages de clé et de serrure à la page 541.
Si les modes d'allumage ne changent pas avec l'autre émetteur, votre véhicule doit être réparé. En cas de changement de mode, le premier émetteur peut être défectueux. Consulter votre concessionnaire, qui peut réparer le système antivol et possède un nouvel émetteur de télédéverrouillage (RKE) programmé pour le véhicule.
Le système antidémarrage peut apprendre des émetteurs de télédéverrouillage (RKE) neufs ou de remplacement. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour le véhicule. Pour programmer des émetteurs supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des émetteurs, sous
Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 23.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.
Page 55
Black plate (21,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Clés, portes et glaces 2-21

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseurs convexes
{
ATTENTION
Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur.
Rétroviseurs électriques
1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour sélectionner le rétroviseur du conducteur ou celui du passager.
2. Appuyer sur l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur.
3. Placer le sélecteur sur
) pour
désélectionner le rétroviseur.
Rétroviseur extérieur à atténuation automatique
Le véhicule peut être équipé d'un rétroviseur extérieur à atténuation automatique côté conducteur, qui s'ajuste automatiquement en fonction de la luminosité des phares des véhicules roulant derrière.
Rétroviseurs à mémoire
Selon l'équipement, il existe des rétroviseurs extérieurs à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire à la page 36.
Avertissement d'angle mort (SBZA)
Selon l'équipement, il existe une alerte d'angle mort. Se reporter à
Alerte d'angle mort (SBZA) à la page 969.
Clignotant
Le véhicule peut être équipé d'indicateurs de clignotants dans les boîtiers des rétroviseurs.
Page 56
Black plate (22,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-22 Clés, portes et glaces
L'indicateur clignote quand un clignotant ou les feux de détresse sont activés.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à commande manuelle
Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour éviter les dommages dans les lave-autos automatiques. Pousser les rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur position d'origine.
Rétroviseurs chauffants
=
(désembueur de lunette
arrière): Appuyer pour chauffer les
rétroviseurs. Voir Système de double
climatisation automatique (base) à la page 81 ou Système de double climatisation automatique (niveau supérieur) à la page 86.

Rétroviseurs intérieurs

Rétroviseur à commande manuelle
Pour éviter d'être ébloui par des phares de l'arrière, pousser l'onglet vers l'avant pendant la journée et le tirer en arrière la nuit.
Rétroviseur à gradation automatique
Selon l'équipement, le rétroviseur à atténuation automatique réduit automatiquement l'éblouissement par les phares du véhicule arrière. La fonction d'atténuation se met en marche à chaque démarrage du véhicule.
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.

Glaces

{
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur.
Page 57
Black plate (23,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Clés, portes et glaces 2-23
Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer léconomie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque lune ou lautre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir lune ou lautre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
{
AVERTISSEMENT
Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser l'émetteur RKE dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont assis à l'arrière, utiliser le commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Voir Clés à la page 21.
Les glaces à commande électrique ne fonctionnent que quand le contacteur d'allumage occupe les positions ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage) ou quand la fonction de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Voir Prolongation
de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 924.
Les commutateurs de lève-glace électriques situés sur la porte du conducteur contrôlent les glaces du
Page 58
Black plate (24,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-24 Clés, portes et glaces
véhicule. Chaque porte de passager comporte un commutateur contrôlant uniquement sa fenêtre.
Presser le commutateur pour abaisser la glace. Tirer le commutateur vers le haut pour lever la glace.
Abaissement/levage rapide des glaces
Les glaces ayant le dispositif express peuvent être entièrement levées et abaissées sans maintenir le commutateur actionné.
Enfoncer ou tirer le commutateur complètement pour activer le dispositif express.
Le mode express peut être annulé en poussant ou tirant brièvement le commutateur.
Fonction anti-pincement de montée rapide de glace
Si un quelconque objet se trouve sur la trajectoire de la glace lorsque la montée rapide de la glace est active, elle s'arrêtera là où se trouve
l'obstruction et reviendra automatiquement à la position d'usine préréglée. Des conditions climatiques comme une formation de givre importante peuvent également entraîner le retour automatique de la glace. Celle-ci reprendra un fonctionnement normal dès que l'obstruction ou la condition aura disparu.
Annulation d'anti-pincement de montée rapide de glace
{
AVERTISSEMENT
Si l'annulation rapide est activée, la glace ne se mettra pas en marche arrière automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation rapide, s'assurer que personne et aucun objet n'obstruent la glace.
La fonction antipincement peut être annulée lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN/ START (en fonction/marche/ démarrage). Lever complètement le commutateur de glace à la seconde position. La glace remonte aussi longtemps que le commutateur est maintenu. Quand le commutateur est relâché le mode express est activé.
Dans ce mode, la glace peut se fermer sur un objet situé sur sa trajectoire. Faire attention lors de l'utilisation du mode de désactivation.
Programmation des lève-glaces électriques
Si la batterie du véhicule a été rechargée ou débranchée, ou qu'elle est en panne, les glaces électriques avant devront peut-être être reprogrammées pour que la caractéristique de montée rapide fonctionne. Avant la reprogrammation, remplacer ou recharger la batterie du véhicule.
Page 59
Black plate (25,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Clés, portes et glaces 2-25
Pour la programmation :
1. Tandis que le contacteur d'allumage est à la position ON/ RUN (en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la fonction RAP est active, fermer toutes les portes.
2. Appuyer sur le commutateur de lève-glace jusqu'à l'ouverture complète de la glace.
3. Tirer vers le haut sur le commutateur de lève-glace électrique jusqu'à la fermeture complète de la glace.
4. Maintenir le commutateur vers le haut pendant environ deux secondes après la fermeture complète de la glace.
Le lève-glace est maintenant reprogrammé. Répéter les étapes pour les autres glaces.
Blocage des glaces
Ce dispositif empêche le fonctionnement des glaces de passager arrière, sauf à partir de la position du conducteur.
Appuyer sur
v { pour activer le
verrouillage des glaces. La lampe indicatrice du commutateur s'allume quand la fonction est activée.
Les serrures de sécurité de porte arrière sont également désactivées. Se reporter à Serrures de sécurité à la page 215.
Appuyer de nouveau sur
v { pour
désactiver le commutateur de verrouillage.
Si le témoin clignote, il se peut que la fonction présente un dysfonctionnement.
Pare-soleil
Rabattre le pare-soleil vers vous ou le déplacer sur le côté pour réduire l'éblouissement.
Pour utiliser le miroir éclairé, soulever le couvercle.
Page 60
Black plate (26,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-26 Clés, portes et glaces

Pavillon

Toit ouvrant
Pour les véhicules équipés d'un toit ouvrant, le contact doit être en position ON/RUN (en fonction/ marche), ACC/ACCESSORY (accessoires) ou bien la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être activée pour actionner le toit ouvrant. Se reporter à Positions du commutateur
d'allumage à la page 919 et Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 924.
1. Commutateur SLIDE
2. Commutateur TILT Ouvrir/Fermer: Appuyer sur
l'arrière ou sur l'avant du commutateur (1) jusqu'au premier cran et le maintenir pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant.
Ouverture express/fermeture express: Presser l'arrière ou
l'avant du commutateur (1) du second cran et le relâcher pour ouvrir ou fermer rapidement le toit ouvrant.
Fonction aération: Appuyer sur l'arrière du commutateur (2) et relâcher pour ouvrir rapidement le volet. Appuyer sur l'avant du commutateur (2) et relâcher pour fermer rapidement le volet.
Ouvrir manuellement le pare-soleil.
Fonction antipincement
Si un objet se trouve dans le trajet du toit ouvrant lorsqu'il se ferme, la fonction antipincement détecte l'objet et arrête la fermeture du toit ouvrant au point d'obstruction. Le toit ouvrant s'écarte de l'objet.
Page 61
Black plate (27,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Clés, portes et glaces 2-27
Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur les bourrelets d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer les bourrelets et surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant.
Page 62
Black plate (28,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-28 Clés, portes et glaces
2 NOTES
Page 63
Black plate (1,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-1

Sièges et appuis-têtes

Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . .. . . . . . . . .. . . 3-2
Sièges avant
Réglage de commande
électrique de siège . . . . . . . . . . 3-4
Réglage du support
lombaire . . . . . . .... . . . . . . . ... . 3-5
Réglage du soutien de
cuisses . . . . . . ... . . . . . . . .. . . . . 3-5
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-5
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . ... 3-6
Sièges avant chauffants . . . . . . 3-9
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . .. . . . . . . 3-10
Porte de traversée de siège
arrière . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . 3-12
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-13
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . 3-14
Ceinture-baudrier .... . . . . . . . . 3-15
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . ... . . . . . . ... 3-19
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . 3-20
Vérification du système de
sécurité . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . 3-20
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . 3-21
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de sécurité après une
collision . . . . . ... . . . . .. . . . . .. 3-21
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . 3-22 Où se trouvent les sacs
gonflables ? . . . . . ... . . . . ... . 3-24
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer ? . . . . . . . . . . . . ... 3-26
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable ? . . . . . .. . . . . .. . . . . 3-27
De quelle façon le sac
gonflable retient-il ? . . . . . . . . 3-28
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . .. . . . . .. . . . . 3-28
Système de détection des
occupants . . . . . . ... . . . . . . ... 3-30
Réparation du véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . . 3-35
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . ... . . . . . . ... 3-35
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . ... . . . . . . ... 3-37
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . . 3-37
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-38
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-40
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . ... . . . . . . .. . . . . . 3-42
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . ........ . . . 3-44
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système
LATCH) . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . 3-46
Page 64
Black plate (2,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-2 Sièges et appuis-têtes
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . ... . . . . .. . . . . .. 3-52
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant) . . . . . . ... . . . . . . .. . . . . . 3-52
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière) . . . . . . 3-55

Appuis-têtes

{
AVERTISSEMENT
Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures.
Page 65
Black plate (3,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-3
La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête, pousser l'appuie-tête vers le bas et relâcher le bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché.
Les appuie-têtes peuvent être réglés vers l'avant ou l'arrière. Pour régler l'appuie-tête en avant, saisir
l'appuie-tête et le tirer en avant à la position de verrouillage voulue. Pour régler l'appuie-tête en arrière, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et le reculer jusqu'à la position de verrouillage voulue. Tenter de bouger l'appuie-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
Les appuie-tête extérieurs des sièges avant ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés.
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures.
La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché.
Les appuie-tête extérieurs arrière ne sont pas conçus pour pouvoir être retirés.
Page 66
Black plate (4,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-4 Sièges et appuis-têtes

Sièges avant

Réglage de commande électrique de siège
{
AVERTISSEMENT
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous tentez de régler le siège du conducteur alors que le véhicule est en mouvement. Ne régler le siège du conducteur que quand le véhicule est immobile.
Pour régler le siège :
.
Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
.
Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas.
.
Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas (option).
Pour régler le dossier, voir
Inclinaison des dossiers à la page 35.
Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage lombaire à la page 35.
Certains véhicules sont équipés d'une fonction qui active une alerte par impulsion de vibrations dans le siège du conducteur afin d'aider le conducteur à éviter les accidents. Voir Systèmes d'assistance au conducteur à la page 958.
Page 67
Black plate (5,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-5
Réglage du support lombaire
Pour régler le soutien lombaire et le rembourrage :
.
Maintenir la commande vers l'avant ou l'arrière pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire.
.
Maintenir la commande vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer le soutien de rembourrage de dossier de siège (option).
Réglage du soutien de cuisses
Si elle est disposnible, régler manuellement l'extension des jambes en levant le levier, puis en tirant ou en poussant sur le support pour l'allonger ou le raccourcir. Relâcher le levier pour le verrouiller en place.
Sièges à dossier inclinable
Pour régler le dossier :
.
Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège.
.
Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège.
Page 68
Black plate (6,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-6 Sièges et appuis-têtes
{
AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.
Sièges à mémoire
Si le véhicule en est équipé, les boutons « 1 », « 2 », SET (réglage)
et
B (sortie), sur la porte du
conducteur, sont utilisés pour enregistrer manuellement et rappeler les réglages en mémoire pour le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs.
Page 69
Black plate (7,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-7
Enregistrement des positions de mémoire
Pour enregistrer les positions dans les boutons « 1 » et « 2 » :
1. Régler le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs aux positions de conduite désirées.
2. Appuyer sur SET (régler) et « 1 » en même temps et les maintenir enfoncés jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour un second conducteur, à l'aide de « 2 ».
Pour enregistrer les positions dans le bouton
B (sortie) et les fonctions
de siège à recul automatique :
1. Régler le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs à la position désirée pour quitter le véhicule.
2. Appuyer sur SET (régler) et
B
en même temps et les maintenir enfoncés jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Rappel manuel des positions en mémoire
Presser et maintenir enfoncé « 1 », « 2 » ou
B pour rappeler
manuellement les positions mémorisées précédemment.
Relâcher « 1 », « 2 » ou
B avant
que les positions mémorisées ne soient atteintes annule le rappel.
On peut également presser et relâcher « 1 », « 2 » ou
B pour
rappeler manuellement les positions mémorisées précédemment. Le contact doit se trouver en position ON/RUN/START (en fonction/ marche/démarrage) et la boîte de vitesses doit se trouver en position de stationnement (P) (frein de stationnement appliqué pour une boîte de vitesses manuelle). En mettant le contact en position OFF (hors fonction) avant d'avoir atteint les positions mémorisées, le rappel est interrompu.
Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur pendant le rappel de la position mémorisée, le rappel peut s'arrêter de fonctionner. Éliminer l'obstruction, puis appuyer et maintenir la commande manuelle adéquate pour l'article de la mémoire qui n'est pas rappelé dans les deux secondes. Tenter de rappeler la position mémorisée en appuyant sur le bouton de mémorisation adéquat. Si la position mémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire.
Rappel des positions en mémoire RKE (rappel mémoire automatique)
La fonction de rappel automatique de mémoire rappelle automatiquement la position « 1 » ou « 2 » précédemment mémorisée pour le conducteur actuel lorsqu'il rentre dans le véhicule.
Page 70
Black plate (8,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-8 Sièges et appuis-têtes
En fonction des fonctions de rappel mémoire automatique activées dans le menu de personnalisation du véhicule, les positions de mémoire « 1 » ou « 2 » sont rappelées des façons suivantes :
Pour activer le rappel lorsque l'option On - Driver Door Open (marche - porte du conducteur ouverte) est sélectionnée dans le menu de personnalisation :
.
Sur les véhicules équipés de RKE, appuyer sur
K sur
l'émetteur RKE et ouvrir la porte.
.
Sur les véhicules avec accès sans clé, appuyer sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la poignée extérieure de porte du conducteur et ouvrir celle-ci. L'émetteur RKE doit être présent pour que la fonction de rappel s'active.
.
Si la porte du conducteur est déjà ouverte, appuyer sur
K sur
l'émetteur RKE pour activer le rappel.
Pour activer le rappel quand l'option On - At Ignition On (Marche - À la mise du contact) est sélectionnée dans le menu de personnalisation :
.
Placer le contact d'allumage en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrer).
Voir Personnalisation du véhicule à la page 549.
Pour arrêter le mouvement de rappel, appuyer sur l'une des commandes de mémoire, de rétroviseur électrique ou de siège électrique. S'il est allumé, Activé au démarrage est sélectionné dans le menu de personnalisation du véhicule, en plaçant le contact sur arrêt (OFF), le rappel s'arrête également.
Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur pendant le rappel de la position mémorisée, le rappel peut s'arrêter de fonctionner. Éliminer l'obstruction, puis appuyer et maintenir la commande manuelle adéquate pour l'article de la mémoire qui n'est pas rappelé dans
les deux secondes. Tenter de rappeler la position mémorisée à nouveau en ouvrant la porte du
conducteur et en pressant
K sur
l'émetteur RKE. Si la position mémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire.
Siège à recul automatique
Si la fonction est programmée au menu de personnalisation du véhicule, la fonction de sortie aisée déplace automatiquement le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs aux positions mémorisées sauvegardées sur le
bouton
B (sortie). Se reporter à la
description de la mémorisation des positions mémorisées, plus haut. Voir également Personnalisation du véhicule à la page 549.
Page 71
Black plate (9,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-9
Le siège à recul automatique s'active automatiquement dans l'un des cas suivants :
.
Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur est rapidement ouverte dans un court délai.
.
Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur ouverte.
Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur pendant le rappel de la position de sortie, le rappel peut s'arrêter de fonctionner. Éliminer l'obstruction, puis appuyer et maintenir la commande manuelle adéquate pour la fonction de sortie qui n'est pas rappelée dans les deux secondes. Tenter de rappeler la position de sortie à nouveau. Si la position de sortie n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire.
Sièges avant chauffants
{
AVERTISSEMENT
En l'absence de perception de changement de température ou en présence de douleur à la peau, le chauffage de siège risque de vous brûler. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.
Boutons haut de gamme montrés,
boutons de base semblables
Selon l'équipement, les boutons se trouvent près des commandes de climatisation de la console centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le contact doit être sur ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrer).
Presser
M /J ou L /z pour
chauffer le coussin de siège et le dossier du conducteur ou du passager.
Appuyer une fois pour le réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siège passe au réglage
Page 72
Black plate (10,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-10 Sièges et appuis-têtes
inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à côté des boutons sont trois pour le réglage le plus élevé et un pour le plus bas. Si les sièges chauffés sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes.
Lorsque cette fonction est désactivée, le symbole de chauffage de siège du bouton est blanc. Lorsque le chauffage de siège est activé, le symbole est rouge.
Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps.
Chauffage des sièges lors du démarrage à distance
Lorsqu'il fait froid à l'extérieur, les sièges chauffants peuvent être activés automatiquement lors d'un démarrage à distance. Cette commande peut être annulée lorsque l'allumage est activé. Appuyer sur le bouton pour utiliser les sièges chauffants après le démarrage du véhicule.
Les témoins de siège chauffant ne s'allument pas au cours d'un démarrage à distance.
La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal.
Les sièges chauffants ne se mettent pas en marche lors d'un démarrage à distance, à moins d'être activés dans le menu de personnalisation du véhicule. Se reporter à
Télédémarrage du véhicule à la page 210 et Personnalisation du véhicule à la page 549.

Sièges arrière

Pour rabattre le dossier de siège
Sur certains véhicules, les deux côtés du dossier de siège peuvent être rabattus pour offrir plus d'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Avis: Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière.
Page 73
Black plate (11,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-11
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Déconnecter la mini-languette de la ceinture de sécurité arrière en insérant une clé dans la fente de la mini-boucle, laisser la sangle se rétracter.
2. Tirer sur le levier du haut du dossier de siège vers vous pour déverrouiller le dossier.
Une languette rouge située près du levier de dossier de siège se soulève lorsque le dossier est déverrouillé.
3. Rabattre le dossier vers l'avant. Au besoin, répéter les
opérations 2-3 pour rabattre l'autre dossier de siège.
Relevage du dossier de siège
{
AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
Page 74
Black plate (12,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-12 Sièges et appuis-têtes
{
AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
1. Lever le dossier de siège. La ceinture de sécurité centrale et le verrou ne peuvent être emprisonnés derrière le siège. Pousser le dossier de siège vers l'arrière pour le verrouiller en place.
Une languette rouge située près du levier de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est verrouillé en position.
2. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place.
3. Réenclencher la mini-patte de verrouillage de la ceinture de sécurité centrale arrière dans la mini-boucle. Ne pas la laisser se tordre.
4. Tirer sur la ceinture de sécurité centrale pour vérifier si la mini-plaque est bien fixée.
5. Au besoin, répéter les opérations pour lever l'autre dossier de siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait être verrouillé en position verticale.
Porte de traversée de siège arrière
Certains véhicules sont équipés d'une porte traversante de siège arrière, placée au centre du dossier de siège arrière. Rabattre l'accoudoir central et tirer le loquet pour ouvrir la porte.
Page 75
Black plate (13,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-13

Ceintures de sécurité

Cette partie du guide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité.
{
AVERTISSEMENT
Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, l'intérieur ou extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont sanglés correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité à la page 514.
Efficacité des ceintures de sécurité
Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité !
Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous-même et le véhicule ralentissent ensemble. La durée d'arrêt est plus longue
Page 76
Black plate (14,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-14 Sièges et appuis-têtes
lorsque vous arrêtez sur une plus longue distance et lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est ici utile de porter des ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité ?
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non. Le risque de demeurer conscient pendant et après une collision, ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité ?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité - ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.
Port adéquat des ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 338 ou Bébés et jeunes enfants à la page 340.
Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde.
Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité ! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.
Page 77
Black plate (15,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-15
Il existe des informations importantes au sujet du bouclage correct d'une ceinture de sécurité.
.
S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.
.
La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.
{
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est mal placée.
.
La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.
.
Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier.
Si vous utilisez une position d'assise arrière centrale avec ceinture de sécurité amovible et que la ceinture de sécurité n'est pas fixée, se reporter à la description de l'abaissement de dossier de siège, sous Sièges arrière à la page 310 pour les consignes au sujet de la reconnexion de la ceinture de sécurité à la mini-boucle.
Page 78
Black plate (16,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-16 Sièges et appuis-têtes
Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.
2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège pour enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de sécurité à la page 320.
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin.
Page 79
Black plate (17,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-17
4. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de la ceinture de sécurité à travers la plaque de blocage pour serrer complètement la ceinture ventrale sur les occupants de petite taille.
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Ce véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Et, sur les véhicules équipés de sacs gonflables latéraux et de toit, les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau.
Les pré-tendeurs ne sont efficaces qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, ils doivent être remplacés ainsi que, possiblement, d'autres pièces du système de ceinture de sécurité. Se reporter à
Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après une collision à la page 321.
Page 80
Black plate (18,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-18 Sièges et appuis-têtes
Guides de confort de ceinture de sécurité arrière
Ce véhicule peut être équipé de guides de confort des ceintures de sécurité arrière. Sinon, ils sont disponibles chez votre concessionnaire. Ils rendent le port des ceintures de sécurité plus confortable pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête.
Il y a un guide de confort pour chaque place latérale extérieure arrière. Pour installer les guides de confort et de vous servir des ceintures de sécurité :
1. Retirer le guide de sa pochette de rangement située sur le côté de siège.
2. Placer le guide sur la ceinture et introduire les deux bords de la ceinture dans les encoches du guide.
Page 81
Black plate (19,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-19
3. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver sous la ceinture et le guide de confort doit être sur la ceinture.
{
AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité qui n'est pas portée correctement n'assure pas une protection suffisante en cas de collision. La personne qui utilise cette ceinture pourrait être
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
sérieusement blessée. La ceinture épaulière doit passer par dessus l'épaule puis en diagonale sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont les plus aptes à absorber les forces générées par l'action de retenue de la ceinture.
4. Bouclez, positionnez et débouclez la ceinture de sécurité comme décrit
précédemment dans cette section. Assurez-vous que la partie épaule de la ceinture passe sur l'épaule et n'en tombe pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher.
Pour enlever et entreposer le guide, presser l'ensemble les deux bords de la ceinture pour pouvoir retirer la ceinture du guide. Placer le guide dans sa pochette de rangement sur le dessus du dossier de siège.
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.
Page 82
Black plate (20,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-20 Sièges et appuis-têtes
Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, la utiliser.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, le concessionnaire permettra d'obtenir une rallonge. Lors de la commande, porter le plus gros manteau possible pour être certain que la ceinture sera adaptée. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes ; ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Se reporter au mode d'emploi de la rallonge.
Vérification du système de sécurité
De temps en temps, vérifier le bon fonctionnement du témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, des ceintures de sécurité, des boucles, des plaques de blocage, des enrouleurs et des ancrages. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver leur fonctionnement correct. Contacter le concessionnaire pour les faire réparer. Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement en cas d'impact. Remplacer immédiatement toute ceinture déchirée ou effilochée.
S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la page 514.
Page 83
Black plate (21,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-21
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité à la page 321.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
{
AVERTISSEMENT
Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède.
Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision
{
AVERTISSEMENT
Le système de ceinture de sécurité peut être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer superflu. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à la page 515.
Page 84
Black plate (22,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-22 Sièges et appuis-têtes

Système de sac gonflable

Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour le conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable de genou pour le conducteur.
.
Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur.
.
Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur.
Le véhicule peut également être doté des sacs gonflables suivants :
.
Des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges pour les passagers extérieurs de la deuxième rangée.
Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier de siège, le plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.
Page 85
Black plate (23,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-23
Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables :
{
AVERTISSEMENT
Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se gonfler ? à la page 326.
Le port d'une ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs de protection complémentaires » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.
{
AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'oeil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule.
Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales.
Page 86
Black plate (24,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-24 Sièges et appuis-têtes
{
AVERTISSEMENT
Les enfants assis contre ou très près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie peuvent être grièvement blessés ou tués. La combinaison du sac gonflable et de la ceinture-baudrier offre une protection aux adultes et aux enfants plus âgés, mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés, car ni les ceintures de sécurité ni les sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes enfants ont besoin de la protection que leur offre un dispositif de retenue pour enfant. Il faut toujours attacher convenablement les enfants dans le véhicule. Pour connaître la bonne façon de le faire, se reporter aux rubriques Enfants
plus âgés à la page 338 ou Bébés et jeunes enfants à la page 340.
Le groupe d'instruments du tableau de bord comporte un témoin de disponibilité de sac gonflable comportant le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et signale l'existence d'un problème électrique. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 515.
Où se trouvent les sacs gonflables ?
Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager.
Page 87
Black plate (25,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-25
Le sac gonflable du conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte.
Les sacs gonflables des longerons de toit du conducteur, du passager avant droit et des passagers extérieurs de la deuxième rangée de sièges se trouvent dans le plafond surmontant les glaces latérales.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Pour les véhicules équipés de sacs gonflables latéraux de siège de seconde rangée, ils se trouvent dans les côtés de dossier de siège les plus proches de la porte.
Page 88
Black plate (26,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-26 Sièges et appuis-têtes
{
AVERTISSEMENT
Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège.
Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se déployer ?
Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas d'impact frontal ou quasi-frontal modéré à fort afin de réduire le risque de blessures graves pouvant être principalement infligées à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager avant extérieur. Cependant, ils sont conçus pour se déployer uniquement si l'impact dépasse un seuil de déploiement prédéterminé. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au mieux les occupants.
La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large.
Les seuils peuvent également varier en fonction de la conception spécifique du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales.
En plus, le véhicule dispose de sacs gonflables frontaux à deux niveaux de déploiement. Les sacs
Page 89
Black plate (27,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-27
gonflables à deux niveaux règlent la retenue en fonction de la gravité de la collision.
Les sacs gonflables frontaux de genou sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou pratiquement frontaux mineurs ou majeurs qui dépassent un seuil de déploiement prédéterminé.
Le véhicule dispose de détecteurs électroniques frontaux, qui aident le système de détection à distinguer un impact frontal mineur d'un impact frontal majeur. Un déploiement complet s'effectue lors des impacts frontaux majeurs.
Le capteur de position de siège de passager et la boucle de ceinture de sécurité de passager fournissent l'information qui est utilisée pour déterminer si le sac gonflable de genou de passager doit être déployé.
Le véhicule est doté de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges et de sacs gonflables de longerons de toit. Se reporter à
Système de sacs gonflables à la page 322. Les sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges et les sacs gonflables des longerons de toit sont conçus pour se déployer en cas d'impact latéral modéré à fort, selon le lieu de l'impact. En outre, les sacs gonflables des longerons de toit sont conçus pour se déployer en cas de tonneau ou de fort impact frontal. Les sacs gonflables montés dans les sièges et les sacs gonflables des longerons de toit se gonfleront si la gravité de l'accident dépasse le seuil déterminé par le système. Le seuil peut varier en fonction de la conception du véhicule.
Les sacs gonflables d'impact latéral de siège ne sont pas conçus pour se gonfler lors de collisions frontales ou quasi frontales, de tonneaux ou de collisions arrière.
Les sacs gonflables des longerons de toit ne sont pas conçus pour se déployer en cas d'impact arrière. Un sac gonflable latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer
sur le côté du véhicule où se produit l'impact. Les deux sacs gonflables des longerons de toit se déploieront lorsqu'un côté du véhicule est heurté ou si le système de détection prédit que le véhicule va effectuer un tonneau sur le côté, ou en cas d'impact frontal important.
Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable ?
Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac
Page 90
Black plate (28,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-28 Sièges et appuis-têtes
gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable.
Pour l'emplacement du sac gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à la page 324.
De quelle façon le sac gonflable retient-il ?
En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se gonfler ? à la page 326.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité.
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ?
Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et latéraux montés dans les sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas qu'un sac s'est gonflé. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables ? à la page 324.
Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du
Page 91
Black plate (29,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-29
conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule.
{
AVERTISSEMENT
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin.
Le véhicule est équipé d'une fonction permettant de déverrouiller automatiquement les portes, d'allumer le plafonnier et les feux de détresse, et de couper l'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. Vous pouvez reverrouiller les portes et éteindre le plafonnier ainsi que les feux de détresse à l'aide des commandes prévues à cet effet.
{
AVERTISSEMENT
Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision.
Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule.
Page 92
Black plate (30,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-30 Sièges et appuis-têtes
Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise.
.
Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces.
.
Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du véhicule à la page 1323 et Enregistreurs de données d'évènements à la page 1323.
.
Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien.
Système de détection des occupants
Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule.
États-Unis
Canada et Mexique
Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou le symbole correspondant sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF, ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 516.
Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de
Page 93
Black plate (31,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-31
genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable.
Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant extérieur. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux doit pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus dans un siège arrière, dans un dispositif de protection adapté à leur taille et leur poids.
Nous recommandons d'attacher les enfants dans un siège arrière, notamment un siège pour enfant pour bébé ou enfant orienté vers l'arrière, un siège pour enfant orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé, et les enfants suffisamment grands qui utilisent les ceintures de sécurité.
Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.
{
AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière.
Page 94
Black plate (32,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-32 Sièges et appuis-têtes
Le système de détection des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants :
.
Le siège de passager avant extérieur est inoccupé.
.
Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour enfant.
.
Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps.
.
Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genou du passager extérieur avant, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour vous rappeler l'état de désactivation
des sacs gonflables. Se reporter à
Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 516.
Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du passager active les sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que les sacs gonflables sont activés.
Pour certains enfants, incluant les enfants prenant place dans un siège d'enfant, et pour les adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection des occupants désactive parfois le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui
n'est plus en âge d'être attachée à un ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.
{
AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 515 pour de
plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.
Page 95
Black plate (33,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-33
Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant
Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des sièges
pour enfant (siège passager avant) à la page 352 ou Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) à la page 355.
5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège.
Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à la page 32.
6. Démarrer le véhicule. Le système de détection du
passager peut désactiver ou non les sacs gonflables pour un enfant, en fonction de la posture et de la stature de l'enfant. Il est préférable de placer un dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrière.
Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège.
Page 96
Black plate (34,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-34 Sièges et appuis-têtes
Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage, un ordinateur portable ou d'autres appareils électroniques.
3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues.
5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation.
Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule équipé de sacs gonflables à la page 335 pour plus d'informations
au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système.
Un siège humide peut affecter l'efficacité du système de détection de passager. Voici comment :
.
Le système de détection de passager peut désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager quand du liquide mouille le siège. Si cela se produit, le témoin de désactivation s'allume et le témoin de sac gonflable du tableau de bord s'allume aussi.
.
Du liquide répandu sur le siège et qui n'a pas pénétré rend plus probable que le système de détection de passager active le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager lorsqu'un siège pour enfant ou un enfant se trouve
Page 97
Black plate (35,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-35
sur le siège. Si le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager sont en fonction, le témoin de mise en fonction s'allume aussi.
Si le siège passager est humide, le sécher immédiatement. Si le témoin de sac gonflable est allumé, ne pas poser de siège pour enfant ni permettre à quiconque de s'asseoir dans ce siège. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 515 pour
d'importantes informations de sécurité.
Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège.
{
AVERTISSEMENT
Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager.
Réparation du véhicule muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation à la page 1320.
{
AVERTISSEMENT
Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables
L'installation d'accessoires qui modifient le châssis du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale, peut
Page 98
Black plate (36,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-36 Sièges et appuis-têtes
empêcher le fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sacs gonflables peut également être affecté par la modification ou le déplacement des organes des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic de sac gonflable, du volant, du tableau de bord, des modules de sac gonflable de longeron du toit, le garnissage du pavillon ou le garnissage de montant, la console suspendue, les capteurs avant, les capteurs d'impact latéraux ou le câblage de sac gonflable.
Les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection du passager à la page 330.
Le véhicule est équipé de sacs gonflables de toit en cas de capotage. Se reporter à Pneus et
roues de différentes tailles à la page 1069.
Si vous devez modifier votre véhicule suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle (États-Unis et Canada) à la page 136 ou Bureaux d'assistance à la clientèle (Mexique) à la page 136.
Page 99
Black plate (37,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Sièges et appuis-têtes 3-37
Vérification des sacs gonflables
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 515.
Avis: Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. En cas de recouvrement de sac gonflable ouvert ou brisé, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à la page 324. Consulter votre
concessionnaire pour la réparation.
Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision
{
AVERTISSEMENT
Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à la page 515.
Page 100
Black plate (38,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-38 Sièges et appuis-têtes

Sièges pour enfants

Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule.
Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous :
.
L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur son épaule ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier à la page 315. Si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas sur son épaule, revenir au siège d'appoint.
.
La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
.
L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet ? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de sécurité ?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant
Loading...