Cadence CST300 User Manual [pt]

MANUAL DO USUÁRIO
MÁQUINA DE COSTURA PETIT COSER
CST300 CADENCE
Obrigado por adquirir a Máquina de Costura CST300 Cadence um produto de alta
tecnologia, seguro e eciente. É muito importante ler atentamente este manual de
instruções, as informações contidas aqui ajudarão você a aproveitar melhor todas as
funções do produto e utilizá-lo de forma segura. Guarde este manual para consultas futuras.
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Os invólucros plásticos e outros materiais da embalagem do produto deverão car longe do alcance de crianças e animais para evitar risco de sufocamento ao brincar ou manusear tais resíduos.
Verique se a tensão (voltagem) do produto é compatível com a tomada a ser utilizada.
Este produto não se destina à utilização por pessoas (inclusive crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido instruções referentes
à utilização do produto ou estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para assegurar que elas não estejam brincando com o produto.
Se o cordão elétrico está danicado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou agente autorizado, a m de evitar riscos.
Se o produto apresentar marcas de queda ou apresentar qualquer tipo de dano no cordão elétrico, no plugue ou em outros componentes, o mesmo não deverá ser utilizado. Se o produto apresentar qualquer defeito, a manutenção deverá ser feita em uma assistência técnica autorizada Cadence.
O cabo de alimentação deverá estar livre, sem nada o tencionando ou esticando.
Nunca deixe o cordão elétrico em um local onde uma pessoa possa nele tropeçar.
Não ligue o produto em tomadas ou extensões sobrecarregadas, a sobrecarga pode danicar os componentes e provocar sérios acidentes.
Mantenha o aparelho e o cordão elétrico longe de superfícies quentes, luz do sol, de umidade e de superfícies cortantes ou similares.
Não deixe o produto funcionando sem supervisão.
Não utilize o aparelho sobre superfícies empoçadas de líquidos para evitar acidentes.
Mantenha seu aparelho distante de superfícies quentes, fornos,fogões,
Instruções Importantes de Segurança
1
brasas ou fogo.
Sugerimos que você esteja calçado e sobre um piso seco quando utilizar produtos elétricos. Não deixe o produto funcionando sem supervisão.
Não utilize acessórios que não sejam originais do aparelho. O uso de acessórios que não sejam originais pode prejudicar o funcionamento, causar danos ao usuário e ao produto.
Nunca transporte o produto pelo cordão elétrico.
Sempre remover o cabo de alimentação da tomada, puxando pelo plugue, durante a limpeza e manutenção do produto. Nunca toque no plugue com a mão molhada.
Para proteção contra choques elétricos e outros acidentes, não imerja a base, o plugue ou o cabo de alimentação na água ou outro líquido. Não toque no
cabo de alimentação com as mãos molhadas
Nunca descuide da máquina durante o tempo em que estiver conectada.
Desconecte a máquina da rede elétrica imediatamente após o seu uso, antes de limpá-la e quando precisar trocar a lâmpada. Verique a voltagem correta da máquina e da lâmpada.
Não use a máquina com os orifícios de ventilação bloqueados. Mantenha os orifícios de ventilação da máquina de costura e o pedal sem acumulação de pó, sujeira e restos de tecido.
Não puxe o tecido quando estiver costurando. A agulha poderá entortar e quebrar.
Mantenha os dedos longe de todas as partes móveis da máquina. Tome cuidado especial com a agulha.
Desconecte sempre a máquina da rede elétrica quando retirar as tampas, para lubricar, ou quando realizar algum outro tipo de ajuste mecânico, mencionado no manual de instruções.
A potencia máxima nominal da lâmpada LED não deve exceder os 3W
Desligar o aparelho ou retirar o plugue da tomada quando deixar o aparelho descuidado.
Somente para uso doméstico, interno e não comercial.
2
Instruções Importantes de Segurança
2 COMPONENTES DA SUA MÁQUINA DE COSTURA
20
19
1 Disco de tensão da bobina
2 Seletor de Tensão 3 Botão Seletor de pontos 4 Corta-os
5 Lâmpada
Componentes da Sua Máquina de Costura
3
6 Borboleta da Agulha
7 Bobina Inferior
8 Volante 9 Botão de Retrocesso 10 Botão Liga/Desliga – Seletor de velocidade 11 Pino do Enchedor de Bobina 12 Limitador do Enchedor de Bobina. 13 Gaveta de Acessórios
14 Conector do Cabo de força
15 Conector do Pedal 16 Sapatilha (CALCADOR) 17 Alavanca Levantadora da Sapatilha 18 Disco Tensionador do Enchedor de Bobina 19 Cabo Elétrico com Plugue Adaptador 20 Pedal 21 Porta Carretéis.
4
Componentes da Sua Máquina de Costura
3 MONTAGEM
3.1 Tipos de Pontos
[1] A sua máquina de costura tem opção para 8 diferentes pontos, variando em tipo e comprimento do ponto. Para selecionar o ponto desejado, verique nos diagramas expostos na máquina de costura, numerados de 1 – 8 e gire o botão seletor de pontos até o número correspondente ao ponto desejado, por exemplo para fazer o zigue zague (diagrama número 3 ao 5), gire o seletor até o número 3, 4 ou 5; [2] Faça a Costura;
[3] Quando desejar trocar o tipo de ponto, gire o volante no sentido anti-
horário até que a agulha atinja a posição mais alta e gire o seletor até o número
correspondente ao tipo de ponto desejado, da mesma forma que feito anteriormente
no passo 1.
Figura 01
3.2 Botão de reversão
A costura reversa é utilizada para reforçar o início e o nal da costura,
para utilizar essa função:
[1] Costure no sentido normal, pressione e segure o botão de retrocesso que
está na frente da sua máquina de costura para executar a costura reversa. [2] Para costurar no sentido normal novamente basta soltar o botão de retrocesso.
3.3 Velocidade da costura
[1] A sua máquina de costura possui 2 velocidades, coloque o “Botão Liga/ Desliga – Seletor de velocidade” na posição Alta” se desejar costura com uma velocidade maior ou na posição “Baixa” para costurar com velocidade mais baixa. Para utilizar o pedal mantenha o Botão Liga/Desliga – Seletor de velocidade na
Montagem
5
posição desligado.
Figura 02
3.4 Iluminação
Se precisar de uma iluminação extra para costura, coloque o botão Liga/ Desliga da lâmpada na posição ligado, para desligar retorne o botão para posição desligado.
Figura 03
6
Montagem
3.5 Costurando Mangas
A máquina possui um braço livre. Parte que serve para fazer costuras tubulares, como mangas e calças, permitindo o encaixe do tecido na máquina.
[1] Levante o calcador. [2] Coloque a manga (ou o que se pretende costurar) em cima do “braço de costura”, baixe o calcador. [3] Prossiga a costura de acordo com os procedimentos já citados.
Figura 04
Figura 05
Montagem
7
4 UTILIZAÇÃO
4.1 Conectando a Máquina de Costura
[1] Certique-se de que o “Botão Liga/Desliga – Seletor de velocidade” esteja na posição desligado; [2] Conecte o pino do cabo elétrico no “Conector do cabo de Força”; [3] Conecte o pino do pedal no “Conector do Pedal”; [4] Conecte o adaptador na tomada; [5] Para utilizar o pedal mantenha o “Botão Liga/Desliga – Seletor de
velocidade” na posição desligado, pressione o pedal para que a máquina inicie a
costura, ou coloque o “Botão Liga/Desliga – Seletor de velocidade” na posição “alta” para velocidade alta ou “baixa” para velocidade baixa.
4.2 Instalando as baterias
A sua Máquina de Costura CST300 Cadence pode ser operada com baterias.
[1] Certique-se de que o “Botão Liga/Desliga – Seletor de velocidade” esteja na posição desligado e que a máquina esteja desligada da tomada; [2] Na parte inferior da máquina você encontrará o compartimento para instalação das baterias; [3] Abra o compartimento e instale 4 baterias tipo “AA” e feche o
compartimento novamente
4.3 Enchendo a Bobina
Figura 06 Figura 07 Figura 08 Figura 09 Figura 10
8
Utilização
Como encher a bobina
Material necessário:
Figura 11
Bobina alta de plástico
Bobina alta de metal
Carretel de linha
[1] Coloque a linha no porta carretel.
Figura 12
[2] Passe a linha ao redor do disco de maior tensão da bobina.
Figura 13
Figura 14
[3] Coloque a bobina vazia no pino enchedor de bobina, e passe a ponta da
linha na bobina como mostra na foto (o o precisa ser de baixo para cima).
Utilização
9
Figura 15
[4] Com uma das mãos empurre o pino para a esquerda até ele “travar”. Com a outra segure a linha pela ponta.
Figura 16
Figura 17
[5] Acione o pedal e de algumas voltas. Depois corte a sobra da linha com a tesoura.
Figura 18 Figura 19
[6] Agora, continue enchendo a bobina ligando a maquina no botão on/off máximo. Quando a bobina estiver cheia, desligue a máquina novamente. Empurre
10
Utilização
o pino do Enchedor da Bobina para a direita, corte a linha e retire a bobina.
4.4 Preparando a Máquina
Após encher a bobina você deve instalá-la na máquina antes de iniciar a
costurar, para isso:
Quando a linha da bobina acabar, retire-a do compartimento e repita os
procedimentos de encher a bobina e instale novamente.
Quando a bobina já estiver instalada você deve preparar a linha superior,
para isso siga os passos conforme indicado na gura abaixo, certique-se antes de que o “Botão Liga/Desliga – Seletor de velocidade” esteja na posição desligado.
1
3
4
2
5
6
Figura 20
4.5 Passando a linha superior.
Saindo o o pela bobina, ele vai até o ponto 1, que é o disco de tensão do bobinador. Em seguida passa pelo seletor de tensão que estará “aberto”. Indo até o ponto 2, onde vai para o estica o (ponto 3), em seguida o o desce novamente e vai para o guia o da agulha, e por m é passado na agulha.
Utilização
11
Figura 21
4.6 Passando a linha inferior
Para colocar a bobina inferior na caixa da bobina inferior:
[1] Gire o volante no sentido da seta (anti horário) até que a agulha esteja na posição mais alta. Levante a alavanca do calcador. [2] Passo: Remova a tampa da caixa da bobina inferior. [3] Passo: Pegue uma bobina cheia e coloque na caixa da bobina inferior, fazendo com que a linha desenrole em sentido anti-horário.
Figura 22
[4] Puxe aproximadamente 10 cm da linha para trás da máquina, e insira a tampa novamente para prender o o.
12
Utilização
Figura 23
[5] Segure levemente a linha da agulha com a mão esquerda e gire o volante
no sentido anti-horário, em sua direção, fazendo uma volta completa.
Figura 24
[6] Traga a linha da bobina inferior para cima, puxando a linha da agulha.
Figura 25
Figura 26
Utilização
13
[7] Puxe as duas linhas para trás do pé calcador, passando por baixo dele, deixando 10/15 cm de linha.
Figura 27
Agora a máquina esta pronta para costura.
4.5 Costurando
Após colocar a bobina e a linha na máquina ela estará pronta para costurar.
[1] Gire o volante no sentido anti-horário até que a agulha atinja a posição
mais alta, acione a alavanca levantadora da sapatilha e posicione o tecido que será
costurado; ( g 27) [2] Abaixe a sapatilha ( g 28) [3] A máquina de costura pode ser operada de 2 maneiras, com o pedal ou utilizando o “Botão Liga/Desliga – Seletor de velocidade”. Para operar a máquina de costura utilizando o pedal deixe o “Botão Liga/Desliga – Seletor de velocidade” na
posição desligado e para costurar pressione o pedal e quando desejar paralisar a
costura basta soltar o pedal. Para costurar utilizando o “Botão Liga/Desliga – Seletor de velocidade” basta colocá-lo na posição “alta” para costurar com velocidade rápida ou na posição “baixa” para costurar na velocidade baixa, quando desejar parar coloque o botão na posição desligado. ( g 31) [4] Quando  nalizar a costura deixe o “Botão Liga/Desliga – Seletor de velocidade” na posição desligado, gire o volante no sentido anti-horário até que a agulha  que na posição mais alta, acione a alavanca levantadora da sapatilha retire o tecido e corte a linha com uma tesoura. ( g 30).
14
Utilização
Figura 28
Figura 30 Figura 31
Figura 29
4.6 Trocando a agulha
Cuidado: Remova as baterias e/ou desconecte a máquina da tomada antes de fazer a troca da agulha.
[1] Gire o volante no sentido anti-horário até que a agulha atinja a posição mais alta; [2] Segure a agulha antiga e afrouxe o parafuso que xa a agulha. Remova a agulha antiga.
[3] Insira a nova agulha no encaixe com o lado plano virado para trás,
certique-se de empurrar a agulha antes de apertar o parafuso de xação da agulha. [4] Aperte o parafuso que xa a agulha.
Figura 32
Figura 33
4.7 Tipos de agulha e linha
De acordo com o tamanho da agulha a ser utilizada, escolha a linha, conforme tabela, levando em consideração linha de algodão, merceirizado, mista ou sintética.
Utilização
15
Importante: Verique o peso de seu tecido para escolher a agulha e a linha mais adequada. A tabela serve apenas de guia para a sua escolha. É necessário antes de iniciar a costura, testar em um pedaço de tecido qual a melhor linha/agulha.
PESO TECIDO LINHA TAMANHO DA
LEVE
E DELICADO
Crepe chinês, voal,
cambraia, organdi, crepe, georgette, tricô, tricoline, chiffon, seda,
tule, voile.
Algodão: 35 TEX
(n° 50) Sintética
ou mista: 21 a
27 TEX (n° 150
a 120)
Merceirizado: n°
50-60
MÉDIO Algodão leve, linho,
madras, percal, pique,
chitz de linho, faile,
veludo cotelê no,
veludo de algodão,
casimira, vinil, tecidos
de veludo, lã na,
cetim.
MÉDIO PESADO Gabardine, tweed,
jeans, sarja, cotelê.
Algodão: 35 a 60 TEX (n° 50 a 30)
Sintética ou
mista: 24 a 49
TEX (n° 140 a
50)
Merceirizado: n°
50-60
Algodão: 60 a 92 TEX (n° 30 a 16)
Sintética ou
mista: 35 a 60
TEX (n° 90 a 45)
AGULHA
9 a 11
14
16 a 18
16
Utilização
5 LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
Para limpar o aparelho, siga as instruções:
[1] Certique-se de que a máquina de costura está com o “Botão Liga/ Desliga – Seletor de velocidade” na posição desligado, sem as pilhas e com o plugue desconectado da tomada; [2] Retire o excesso de pó com um pano seco. Limpe o corpo do produto com um pano macio e umedecido em água. [3] Limpe o produto logo após sua utilização e antes de guardá-lo
[4] Se o produto não estiver em uso mantenha-o dentro da embalagem
original em um lugar seco e longe do alcance de crianças.
Lembre-se de manter o conjunto lançadeira limpo periodicamente.
Limpando a Caixa da Bobina Inferior.
[1] Retire a chapa da agulha. Para isso retire os dois parafusos que cam em cima da chapa.
Figura 34
[2] Puxe a chapa para trás cuidadosamente, lembre-se que o calcador deve estar levantado.
Figura 35
Limpeza e Conservação
17
[3] Retire a caixa da bobina. Limpe-a com um pincel ou escovinha. Depois limpe a lançadeira, os dentes, e demais sujeiras da linha que houver.
Figura 36
[4] Depois da limpeza feita, coloque a caixa de bobina novamente na lançadeira. Figura 37
Figura 37
[5] Coloque a chapa da agulha no lugar novamente, e parafuse. Verique se a caixa da bobina esta no lugar correto, a mesma deve car como mostra a foto.
Figura 38 Figura 39
18
Limpeza e Conservação
7 PROBLEMAS E SOLUÇÕES
Problema Possíveis Causas Possíveis Soluções
A linha de
cima está
quebrando
1. A linha não foi passada corretamente.
2. A tensão está muito apertada.
3. A linha é muito grossa para a agulha.
4. A agulha não foi colocada corretamente.
5. A linha está presa ao redor do pino porta-retrós.
6. A agulha está danicada.
1. Passe a linha novamente na máquina.
2. Reduza a tensão de linha (para número menor).
3. Troque por uma agulha maior.
4. Retire e recoloque a agulha (lado chato para trás).
5. Retire o retrós e enrole
a linha nele para voltar e
costurar.
6. Troque a agulha
Retire a linha de cima, a
A linha está
embolando
A linha está prendendo na lançadeira.
bobina e gire o volante
para frente e para trás até
encontrar a linha e retirá-la da lançadeira
Linha de
baixo está
quebrando
1. A caixa da bobina não foi colocada corretamente.
2. A linha da bobina não foi colocada corretamente.
3. A tensão da linha da bobina está muito apertada.
1. Retire e recoloque a
bobina e lace a linha da
bobina.
2. Cheque a bobina e a caixa de bobina.
3. Solte a tensão da linha de
baixo, como descrito neste
manual.
Pulando
Pontos
1. A agulha não foi colocada corretamente.
2. A agulha está danicada.
3. A agulha foi colocada do lado errado.
4. A sapatilha não colocada corretamente.
1. Retire e recoloque e agulha (lado chato para trás).
2. Troque por uma nova agulha.
3. Recoloque a agulha corretamente.
4. Cheque-a e reinstale a sapatilha.
Problemas e Soluções
19
Problema Possíveis Causas Possíveis Soluções
A agulha
quebra
1. A agulha está danicada.
2. A agulha não foi colocada corretamente.
3. O tamanho da agulha está errado.
4. A sapatilha não é ideal para o trabalho.
1. Troque por uma agulha nova.
2. Retire e recoloque a agulha (lado chato para trás)
3. Use a agulha correta
para o tipo de linha e tecido
usado.
4. Use a sapatilha correta
para o trabalho a ser
realizado.
1. Refaça a passagem da linha da bobina.
2. Passe a linha na caixa
da bobina como manda o
manual.
3. A agulha deve ser ideal
para a combinação
4. Selecione a tensão de
Pontos
Soltos
1. A linha não foi passada corretamente.
2. A linha da bobina não foi passada corretamente.
3. A combinação agulha/tecido/linha não está correta.
4. A tensão de linha está errada.
linha correta.
Os pontos
franzem
1. A agulha é muito grossa para o tecido.
2. O ajuste do comprimento do ponto está incorreto.
3. A tensão da linha está muito
1. Troque por uma agulha mais na.
2. Selecione o comprimento do ponto adequado.
3. Solte a tensão da linha.
apertada.
Os pontos
estão
sinuosos
1. Linha de má qualidade.
2. A linha da bobina não foi passada corretamente.
3. O tecido está sendo puxado.
1. Use somente linha de boa qualidade.
2. Retire a bobina e passe a linha corretamente.
3. Não puxe o tecido ao costurar. Os dentes fazem esse trabalho.
A máquina
está
barulhenta
1. Há apos ou óleo na lançadeira ou barra da agulha.
2. A agulha está danicada.
1. Limpe a lançadeira e os dentes com a escova.
2. Troque a agulha.
20
Problemas e Soluções
6 TERMO DE GARANTIA
A sua Máquina de Costura Cadence, modelo CST300, tem uma garantia contra defeitos de fabricação pela Cadence, por um período superior ao estabelecido por lei. Para que a garantia tenha validade, é imprescindível a apresentação da Nota Fiscal
de compra e a conformidade com as condições abaixo enumeradas:
1 A Cadence assegura ao proprietário consumidor deste aparelho a
garantia de 1 ano contra defeitos de fabricação, sendo que os primeiros 90 dias
referem-se ao prazo mínimo estabelecido por lei e os 275 dias subsequentes como
garantia adicional. 2 A garantia de 1 ano é contada a partir da data da compra. 3 Esta garantia perderá a sua validade se:
3.1 O defeito apresentado for ocasionado por uso indevido, em
desacordo com o Manual, ou se ocasionado por fatores externos, como quedas,
pancadas, defeitos na rede elétrica e raios.
3.2 O produto for alterado, violado ou consertado por pessoa não autorizada pela Cadence.
3.3 O produto for ligado à fonte de energia diferente daquela recomendada na caixa.
3.4 O defeito for decorrente do uso do produto em situações não domésticas ou em desacordo com o uso recomendado. 4 A Cadence não efetuará troca caso hajam condições de sanar os defeitos do produto reclamado em garantia. 5 A garantia não cobre a limpeza do aparelho. O produto deverá ser entregue para conserto ao posto da rede autorizada em boas condições de limpeza. 6 A garantia não abrange peças e acessórios sujeitos a quebra, como fabricados em material plástico ou vidro. 7 Esta é uma garantia de balcão e, portanto, não cobre atendimentos domiciliares. 8 Esta garantia não cobre danos sofridos pelo produto durante o transporte de terceiros contratado pelo reclamante da garantia.
9 Se o aparelho apresentar problemas de funcionamento, o consumidor
deverá levar o produto até o Posto Autorizado mais próximo. Para encontrar a relação dos Postos Autorizados de Assistência Técnica
você pode ligar para 54 3290 2200, em horário comercial, ou entrar no site
www.cadence.com.br. Através do site você também pode tirar dúvidas, elogiar, sugerir ou reclamar. Para isso basta acessar Contato, preencher o formulário com seus dados e deixar seu comentário. A Cadence terá o maior prazer em responder.
Termo de Garantia
21
www.cadence.com.br
[ M00 | 15102012]
Loading...