4. If Odor continues, keep away from the appliance and
immediately call your gas supplier or your re department.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other ammable liquids or
vapors in the vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in
the vicinity of this or any other appliance.
CAUTION
For Outdoor use only!
This appliance may not be used in an exterior enclosed balcony, porch or entertainment area!
GB
Read these instructions for use carefully so as to familiarize yourself with the appliance before connecting it to
its gas container. Keep these instructions for future reference
1. Introduction
• This appliance is designed according to ANS Z21.58, CSA 1.6-2015
• Do not leave this appliance unattended while it is in operation.
• This appliance may only be used with an approved hose and regulator (hose and regulator supplied with this unit in USA)
• Only to use with a standard 20lb LPG cylinder. Cylinder size: 18” (tall) * 12” (diameter)
• Warning: Accessible parts may be very hot. Keep young children away.
• Gas appliances require ventilation for efcient performance and to ensure the safety of users and other persons in close proximity,
therefore do not use the appliance in an unventilated area. It is intended for use outdoors only.
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• Use outdoors only!
• The installation of this appliance must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2.
• Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other ammable vapors and liquids. Do not obstruct
the ow of combustion and ventilation air. Keep the ventilation opening of the cylinder enclosure free and clear from debris.
Country of UseUSA and Canada
Allowable gassesLPG
Gas Pressure2.74kPa
Orice Number0.92
IMPORTANT
Gross nom. heat input
20 000 BTU/hr (98700-25)
30 000 BTU/hr (98700-35)
11
2. Safety Information
Fig. 3
• The hose and seal on the regulator must be checked for wear or damage
before every use and before connecting to the gas cylinder (see Fig.1).
• Ensure the appliance is used away from ammable materials. Minimum
safe distances are 1.2m above the appliance and 600mm to the rear
and sides of the appliance (see Fig. 2).
• Do not use an appliance that is damaged, leaking, or which does not
operate properly.
• Keep gas cylinders away from heat and ames. Do not place on a stove
or any other hot surface.
• Ensure that the assembled unit is stable and does not rock.
• Do not cover or change the primary air supply openings in the burners
as this will affect the performance of the product and may lead to an
unstable ame.
• In the event of burn back, (where the ame burns back and ignites at
the jet), immediately turn off the gas supply by rst closing the control
valve on the gas cylinder and then the appliance valve. After the ame
is extinguished remove the regulator and check the condition of its
seal. Replace the seal if in doubt. Re-light the appliance as described
in Section 3 below. Should the ame light back persistently return the
product to your authorized CADAC repair agent.
• If there is a leak on your appliance (smell of gas), immediately close the
control knob on the gas cylinder. If you wish to check for leaks on your
appliance, do it outside. Do not try to detect leaks using a ame; use
soapy water.
• The correct way is to smear the joints with soapy water. If a bubble or
bubbles form then there is a gas leak. Immediately turn off the gas
supply rstly by closing the control valve on the gas container and then
the appliance valve. Check that all the connections are properly tted.
Re-check with soapy water. If a gas leak persists, return the product to
your CADAC dealer for inspection / repair.
• Do not modify the appliance or use it for anything which it has not been
designed for.
• During use, part of the appliance will become hot, particularly the
cooking areas and the hood. Avoid touching hot parts with your bare
hands. The use of oven gloves is recommended.
• Keep young children away from the appliance at all times.
• This appliance consumes oxygen and needs ventilation for optimum
performance and for the safety of those in close proximity. Use
Outdoors Only!
• Do not move the appliance while in use.
• The parts sealed by the manufacturer or its agent must not be altered
by the user.
NOTE
• Do not twist or pinch the hose. Ensure that it is kept away from the
BBQ body so as to prevent deterioration/damage to the hose caused by
heat.
• Ensure that the connections are made securely and do not allow gas to
leak.
• Check for gas leaks before using the appliance.
• For use with an approved hose and regulator connected to a re llable
gas container not exceeding 20lb and complying with local regulation
in force.
• Do not obstruct the ventilation openings of the cabinet.
• Do not modify the appliance. Modifying the appliance may be
dangerous.
• Warning: An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the
vicinity of this or any other appliance.
• Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
Regulator
Hose
Hose
connection
to appliance
20lb Cylinder
GB
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
22
3. Using the Appliance
• Use this appliance only on a rm level surface.
• Before use ensure that the drip tray is in place.
• Make sure the gas cylinder is correctly tted to the appliance.
• Ensure the cylinder control valve is in the open position.
• Note! All burners are tted with an automatic igniter.
To light the appliance using the automatic igniter, rst ensure the dome is in the open position. Push in and turn the control knob
in an anti-clockwise direction until spring resistance is felt. Hold the knob in this position for 3 – 5 seconds to allow the gas to ow
and then turn the knob fully anti-clockwise to the HIGH position. This will cause the automatic lighter to light the burner. Should
the burner not ignite the rst time, turn the control knob to the OFF position and wait 5 minutes, repeat the process until the burner
ignites.
• Manual ignition: To light the burners manually, rst remove the grill plate and the deector plate directly underneath it. Ignite a match
or relighter and position it next to the left hand burner. Turn on the gas supply to that burner only by pushing the control valve in and
turning it in an anti-clockwise direction. This will ignite the burner. Once the burner is ignited, carefully replace the deector plate
and cast iron grill plate. You will now be able to light the remainder of the burners as above.
• Use the control knobs to adjust the individual burner ame intensity to the desired level by turning the knob anti-clockwise to
decrease the ame and clockwise to increase it (see Fig. 3).
• After use, rst close the valve on the gas cylinder. When the ame is extinguished, close the burner control valves on the appliance by
turning control knobs fully clockwise.
4. Fitting and Changing the Gas Cylinder
• Before connecting the appliance to a gas cylinder, ensure that the rubber seal on the regulator is in position and in good condition.
• Carry out this check each time you t the appliance to a gas cylinder (see g. 1).
• Blow out any dust from the cylinder opening to prevent possible blockage of the jet.
• Ensure the gas cylinder is tted or changed outdoors, away from any source of ignition such as naked ames, and away from other
people.
• Make sure that the gas cylinder is kept upright at all times. Hand tighten the regulator onto the cylinder until it is fully engaged.
• If there is a leak on your appliance (smell of gas), extinguish all sources of ignition in the vicinity of the appliance. If you wish to
check for leaks on your appliance, use soapy water which is applied to the suspected area. A formation of bubbles will indicate a gas
leak. Check that all the connections are securely tted and re-check with soapy water. If you cannot rectify the gas leak, do not use
the appliance. Contact your local CADAC stockist for assistance.
• When changing a gas cylinder, rst close the cylinder valve and then the appliance valve, making sure the ame is extinguished and
unscrew the regulator. Re-t the regulator to a full cylinder following the same precautions as described above.
• After the appliance has been fully assembled, perform a gas leak test before operating the appliance.
GB
5. General Maintenance
• There are no predetermined maintenance intervals for this appliance.
• It is dangerous to use an appliance with a cracked or perished seal and/or hose. Inspect both seals and hose regularly and replace if
they are not in order before using the appliance.
• If the appliance was in use it will be hot. Allow to cool sufciently before attempting any maintenance.
• CADAC Patio BBQ’s are tted with spesic CADAC jets to regulate the correct amount of gas. Should the hole in the Jet become
blocked it may result in a small ame or no ame at all. Do not attempt to clean the Jet with a pin or other such device as this may
damage the hole, which could make the appliance unsafe. Refer to “Introduction“ (Section 1) for jet sizes.
5.1.Replacing a Blocked Jet
• Ensure that the cylinder valve is closed, then disconnect the appliance from the gas cylinder.
• Remove the grill plates. Remove the ame tamers to expose the burners. Remove the retaining screws of the affected burner.
• Remove the affected burner by lifting it out of its location taking care not to damage the control valve whilst doing so. This will expose
the Jet.
• Unscrew the blocked Jet with a suitable spanner and replace it with a new Jet. Do not use pliers on the Jet as they can cause damage,
making the Jet unusable or impossible to remove.
• To re-assemble, reverse the above procedure. Do not over tighten as this may damage the Jet.
5.2.Replacment of hose assembly
• Do not use the gas grill if the hose appears damaged. Call your local stockist for a replacement
gas hose assembly. The replacement of the regulators and hose assembly must be those specied by the manufacturer.
• When checking the hose for leakes, DO NOT USE A FLAME, Use only soapy water. If there is a leak, bubble will appear at the location
of the leak.
33
6. Troubleshooting
• A normal ame is blue and may have an orange or yellow tip. If the ame is completely yellow, it may be that the jet is not securely
tted. Re-tighten the jet to ensure there is no gas leakage. An overlled gas cylinder can also cause large yellow ames. If this is the
case the cylinder should be returned to the lling station and checked by weight.
• Check that the primary air supply holes in the burners are clear and free of obstructions.
• If the ame power drops or the gas will not light, check that the gas cylinder still contains gas (shake to hear the noise made by a
liquid). If there is still gas, the jet might be blocked or partially blocked.
• If you suspect a blocked jet, follow the instructions above to clean or replace it.
7. Cleaning
• To clean the body, simply wipe with a damp cloth using a little detergent if necessary.
• Do not use abrasive cleaners or scourers as this will cause permanent damage to the painted surface.
• Even though stainless steel is remarkably resistant to tarnish and rust relative to ordinary steels, it still requires proper care. We
recommend the following:
• After use, clean the stainless steel surfaces with clean water and a soft cloth for light cleaning, while a commercially available
stainless steel cleaner with a soft cloth should be used for tougher areas. Ensure that you remove all excess stainless steel cleaner
after cleaning your BBQ.
• To repair minor tea staining or pitting, you can use a light, non-metallic scourer. It is important that you rub with the natural grain of
the stainless steel surface to avoid leaving visible scratch marks.
• Between uses, it is a good idea to leave the barbeque covered to prevent dust and air borne salts settling on the stainless steel
surfaces.
• With a small amount of care, your investment in quality stainless steel will keep its beautiful nish as well as its value for a long time
to come.
8. Storage
• Handle the appliance with care. Do not drop it.
• After use, wait until the appliance has cooled down, disconnect it from the gas cylinder and store in a cool dry place away from heat.
• Keep the dome closed when not in use to prevent dirt and insects falling into the unit, which may affect the gas ow.
• Use a CADAC BBQ cover, especially if the unit is stored outdoors.
• Before every use, ensure that the burners and venturies are free of insects, dust and spider webs.
GB
9. Spares and Accessories
• Always use genuine CADAC spares as they have been designed to give optimum performance.
DescriptionPart No.
Orice No. 0.920.92
QCC1/Type1 Hose & Regulator349-USA
Hose & regulator for 1lb tank bottle348-USA
Stratos Warmer Pan98700-50
Stratos Reversible Grill Plate98700-51
44
10. Returning the Appliance for Repair or Service
• Do not modify the appliance. This may cause the appliance to become unsafe.
• Any modications will render the CADAC (Pty) Ltd warranty null and void.
• If you cannot rectify any fault by following these instructions, contact your local CADAC stockist for inspection and/or repair.
11. Warranty
• CADAC (Pty) Ltd hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this CADAC Gas Barbecue, that it will be free of defects in
material and workmanship from the date of purchase as follows:
Valves: 5 Years
Plastic parts: No Warranty
Enamel parts (Except Flame Tamers): 5 Years
Cast Iron: 5 Years
Painted Frames: 1 Year
Stainless Steel Burners: 2 Years
Enamel Flame Tamers: 2 Years
The warranty will only apply if the unit is assembled and operated in accordance with the printed instructions.
CADAC may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under normal use and service and which
on examination shall indicate, to CADAC’s satisfaction, they are defective. Before returning any parts, contact the customer service
representative in your region using the contact information provided with your manual or call 0860 223 220 (RSA only). If CADAC
conrms the defect and approves the claim, CADAC will elect to replace such parts without charge. CADAC will return parts to the
purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difculties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication,
vandalism, improper installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but
not limited to damage caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due to
exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties of merchantability and tness are
limited in duration to the period of coverage of this express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
CADAC is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, to this limitation or exclusion may not apply to you.
CADAC does not authorize any person or company to assume for it any obligation or liability in connection with the sale, installation, use,
removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on CADAC.
This Warranty applies only to products sold at retail.
To enjoy and ensure longevity of your CADAC product, please refer to the cleaning and maintenance section of the user manual with
particular attention to the care of the Stainless Steel.
GB
55
DANGER!
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute amme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez
immédiatement le fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres
liquides inammables, dans le voisinage de l’appareil, ni
de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas raccordée en vue de
son utilisation, ne doit pas être entreposée dans le voisin
age de cet appareil ou de tout autre appareil.
66
Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur.
AVERTISS
Cet appareil ne peut pas être utilisé sur un balcon clos à l’extérieur, sous un porche, sur un terrain de loisirs.
FR
Lire attentivement ces instructions an de vous familiariser avec l’appareil avant utilisation.
Conserver ces instructions pour référence ultérieure.
1. Introduction
• Cet appareil est conforme avec les normes ANS Z21.58, CSA 1.6-2015
• Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un tuyau et un régulateur approuvés (le tuyau et le régulateur fournis avec cet appareil
aux États-Unis).
• Doit être utilisé avec une bouteille pour GPL de 9 kg (20 lb) ordinaire. Dimension de la bouteille : hauteur 45,7 cm (18 po) et
diamètre 30,5 cm (12 po)
• Avertissement : les pièces accessibles peuvent devenir très chaudes. Éloignez les jeunes enfants.
• Les appareils à gaz nécessitent une ventilation pour un fonctionnement efcace et assurer la sécurité des utilisateurs et des
autres personnes à proximité, par conséquent, ne pas utiliser l’appareil dans une zone non ventilée. Il est destiné à un usage à
l’extérieur uniquement.
• Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Utilisez à l’extérieur uniquement!
• L’installation de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, soit avec le National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, le Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 ou le Code sur le stockage
et la manipulation du propane B149.2.
• Gardez l’emplacement de l’appareil libre de matériaux combustibles, d’essence et autres vapeurs ainsi que des liquides
inammables. Ne pas obstruer l’écoulement de la combustion et la ventilation d’air. Gardez l’ouverture de ventilation de
l’enceinte de la bouteille dégagée et exempte de débris.
IMPORTANT
Pays d’utilisation
Gaz admissibles
Pression de gaz
Unité de l’orice
Nombre brut de l’apport de chaleur
USA and Canada
LPG
2.74kPa
0.92
20 000 BTU/hr (98700-25)
30 000 BTU/hr (98700-35)
77
2. Informations pour la sécurité
Fig. 3
• L’état d’usure et de détérioration du tuyau et du joint du détendeur doit
être véri é avant chaque utilisation et avant de brancher la bonbonne
de gaz (voir Fig. 1).
• Ne pas utiliser un appareil endommagé, qui fuit ou ne fonctionne pas
correctement.
• Conserver les bouteilles de gaz à l’écart de la chaleur et des ammes.
Ne pas les placer sur un fourneau ou toute autre surface chaude.
• Veiller à ce que l’ensemble soit bien stable et ne bouge pas.
• Ne pas couvrir ou changer les bouches d’admission d’air des brûleurs
car cela pourrait modi er les performances du produit et causer
l’apparition d’une amme instable.
• Si un retour de amme se produit (la amme remonte dans le brûleur
et s’allume à l’injecteur), couper immédiatement l’alimentation en gaz
en fermant d’abord le détendeur situé sur la bonbonne de gaz, puis la
vanne de l’appareil. Une fois la amme éteinte, retirer le détendeur et
véri er l’état du joint. Remplacer le joint d’étanchéité en cas de doute.
Rallumer l’appareil selon description au chapitre 3 ci-dessous. Si la
amme persiste à se rallumer, renvoyer le produit à votre centre de
réparation CADAC agréé.
• Ne pas modi er l’appareil ni l’utiliser à d’autres ns que celles pour
lesquelles il a été conçu.
• Durant l’utilisation, certaines parties de l’appareil vont devenir très
chaudes, en particulier les plans de cuisson et le couvercle. Éviter de
toucher les surfaces chaudes à mains nues. L’utilisation de gants de
cuisine est recommandée.
• Toujours tenir les jeunes enfants à l’écart de l’appareil.
• Cet appareil consomme de l’oxygène et il a besoin d’une ventilation
pour garantir des performances optimales et assurer la sécurité
des personnes à proximité immédiate. Pour utilisation à l’extérieur
uniquement.
• Ne pas déplacer l’appareil alors qu’il est en service.
• Les parties hermétiques fermées par le fabricant ou le revendeur ne
doivent pas être modi ées par l’utilisateur.
REMARQUES
• Ne pas tordre ni pincer le tuyau. Le tenir à l’écart du corps du
barbecue a n d’éviter toute détérioration ou tout endommagement
causé(e) par la chaleur.
• Placer une extrémité du tuyau basse pression sur la buse du détendeur.
Placer l’autre extrémité sur le letage par l’intérieur du boîtier par
l’ori ce sur le panneau gauche sur la buse du barbecue Patio. Enfoncer
les extrémités aussi fort que possible. Maintenir à l’aide d’un collier de
serrage aux deux extrémités du tuyau.
• Véri er que les raccords sont bien effectués et qu’ils empêchent toute
fuite de gaz.
• Contrôler qu’il n’y a pas de fuites de gaz avant d’utiliser l’appareil.
• Pour utilisation avec un tuyau et un détendeur homologués et raccordés
à une bonbonne de gaz rechargeable d’un poids maximal de 20lb et
conforme à la réglementation locale en vigueur.
• Ne pas obstruer les ori ces de ventilation de l’armoire.
• Ne pas modi er l’appareil. Toute modi cation peut être dangereuse.
• Après utilisation, fermer l’alimentation en gaz au niveau de la bouteille
de gaz.
Régulateur
Tuyau
Raccord exible à
l’appareil
Bouteille de
9 kg (20 lb)
FR
Fig. 1
Fig. 2
3. Utilisation du barbecue
• Placer la bonbonne à l’intérieur de l’armoire vers l’arrière dans l’espace
dédié.
• N’utiliser cet appareil que sur une surface plane et stable.
• Avant utilisation, véri er que le bac de récupération des graisses est en
place.
• Véri er que la bonbonne de gaz est correctement branchée à l’appareil.
• Véri er que la vanne du détendeur de la bouteille est en position
ouverte.
Fig. 3
88
3. Utilisation du barbecue (suite)
• Pour l’allumage de l’appareil à l’aide de l’allumage automatique, vérier d’abord que le dôme est en position ouverte. Enfoncer
et tourner le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir au
niveau du ressort. Maintenir le bouton dans cette position pendant 3 à 5 secondes pour permettre au gaz d’arriver, puis tourner
complètement le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, pour atteindre la position HIGH. L’allumage automatique va
ainsi allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas la première fois, tourner le bouton de commande en position OFF (ARRET) et
attendre 5 minutes ; répéter l’opération jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
• Allumage manuel : Pour allumer manuellement les brûleurs, retirer d’abord la grille de cuisson puis le déecteur juste en dessous.
Allumer une allumette ou un briquet et la/le placer près du brûleur de gauche. Ouvrir l’alimentation en gaz de ce brûleur uniquement
en enfonçant la vanne de commande et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le brûleur va alors s’allumer.
Une fois le brûleur allumé, replacer soigneusement le déecteur. et la grille en fonte. Vous allez maintenant pouvoir allumer les
autres brûleurs comme ci-dessus.
• Utiliser les boutons de commande pour régler l’intensité de la amme de chaque brûleur au niveau souhaité en tournant le bouton
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la amme, et dans le sens inverse pour l’augmenter (voir Fig. 3).
• Après utilisation, fermer d’abord la vanne de la bouteille de gaz. Lorsque la amme est éteinte, fermer les vannes de commande sur
l’appareil en tournant complètement les boutons de commande dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Installation et remplacement de la bonbonne de gaz
• Avant de raccorder l’appareil à une bonbonne de gaz, vérier que le joint en caoutchouc situé sur le détendeur est bien en place et en
bon état.
• Effectuer ce contrôle à chaque fois que vous raccordez l’appareil à une bouteille de gaz (voir Fig. 1).
• Retirer toute trace de poussière sur l’orice de la bonbonne de gaz pour éviter que l’injecteur ne s’obstrue.
• Veiller à ce que la bonbonne de gaz soit installée ou remplacée à l’extérieur, loin de toute source d’ignition comme des ammes nues,
et à l’écart d’autres personnes.
• Veiller à ce que la bonbonne de gaz soit toujours en position verticale. Visser manuellement le détendeur sur la bonbonne de gaz
jusqu’à ce qu’il soit complètement enfoncé.
• Si l’appareil présente une fuite (odeur de gaz), éteindre toutes les sources d’ignition à proximité Pour vérier s’il y a des fuites sur
votre appareil, utiliser de l’eau savonneuse que l’on applique sur la zone suspecte. Toute formation de bulles indiquera une fuite de
gaz. Vérier que tous les raccords sont convenablement posés et contrôler de nouveau avec de l’eau savonneuse. Si la fuite de gaz ne
peut être éliminée, ne pas utiliser l’appareil. Contacter votre distributeur CADAC local.
• Lors du remplacement d’une bonbonne de gaz, fermer d’abord la vanne de la bonbonne, puis celle de l’appareil, en vériant que la
amme est éteinte et dévisser le détendeur. Poser à nouveau le détendeur sur une bonbonne pleine en suivant les mêmes précautions
que décrites précédemment.
• Une fois l’appareil entièrement monté, réaliser un repérage de fuite de gaz avant de le faire fonctionner.
FR
5. Entretien général
• Aucun intervalle d’entretien n’est prédéterminé pour cet appareil.
• Il est dangereux d’utiliser un appareil dont le tuyau et/ou le joint d’étanchéité est ssuré ou détérioré. Vérier régulièrement les joints
et le tuyau et les remplacer s’ils ne sont pas en bon état avant d’utiliser l’appareil.
• Si l’appareil vient de fonctionner, il sera encore chaud. Attendre qu’il refroidisse avant de réaliser tout entretien.
• Les barbecues Patio de CADAC sont dotés d’injecteurs CADAC spéciques qui régulent le débit adéquat de gaz. Si l’orice de
l’injecteur est obstrué, cela peut avoir pour conséquence une petite amme, voire pas de amme du tout. Ne pas essayer de nettoyer
l’injecteur avec une épingle ou autre car cela pourrait endommager l’orice, rendant l’appareil dangereux. Consulter “Présentation“
(Section 1) pour le calibre des injecteurs.
5.1. Remplacement d’un injecteur obstrué
• Vérier que la vanne de la bonbonne de gaz soit fermée, puis débrancher le barbecue de la bonbonne de gaz.
• Retirer les grilles de cuisson. Retirer les protecteurs de amme pour dégager les brûleurs. Retirer les vis de xation du brûleur
endommagé.
• Retirer le brûleur en le soulevant pour le sortir de son emplacement, en prenant garde de ne pas endommager la vanne de régulation.
L’injecteur sera ainsi accessible.
• Dévisser l’injecteur bouché à l’aide d’une clé adéquate et le remplacer par un nouveau. Ne pas utiliser de pinces avec l’injecteur car
elles pourraient l’endommager, et le rendre inutilisable ou impossible à retirer.
• Pour le remontage, répéter la procédure ci-dessus en sens inverse. Ne pas trop serrer car cela pourrait également endommager
l’injecteur.
5.2. Le remplacement du tuyau
• Ne pas utiliser le barbecue à gaz si le tuyau semble endommagé. Appelez votre revendeur local pour un tuyau de gaz de
remplacement. Les régulateurs et le tuyau doivent être remplacés par ceux spéciés par le fabricant.
• Lors de la vérication de fuites dans le tuyau, NE PAS UTILISER UNE FLAMME. Utilisez uniquement de l’eau savonneuse. S’il y a
une fuite, un bulle apparaîtra à l’emplacement de la fuite.
99
6. Dépannage
• Une amme normale doit être bleue et peut comporter une pointe orange ou jaune. Si la amme est totalement jaune, cela signie
peut-être que l’injecteur n’est pas bien installé. Resserrer l’injecteur pour vous assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz. Une bonbonne
de gaz trop remplie peut également provoquer de grandes ammes jaunes. Si tel est le cas, la bouteille de gaz doit être renvoyée à la
station-service où son poids sera vérié.
• Vérier que les principaux orices d’entrée d’air dans les brûleurs sont propres et non obstrués.
• Si l’intensité des ammes diminue ou que le gaz ne s’allume pas, vérier que la bonbonne de gaz contient encore du gaz (la secouer
pour entendre s’il y a du liquide). S’il y a encore du gaz, l’injecteur peut s’être bouché totalement ou en partie.
• Si vous pensez que l’injecteur est bouché, suivre les instructions ci-dessus pour le nettoyer ou le remplacer.
7. Nettoyage
• Pour nettoyer le corps du barbecue, utiliser simplement un chiffon humide avec un peu de détergent si nécessaire.
• Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou de tampons à récurer car cela pourrait provoquer des dommages irréversibles à la peinture de
surface.
• Même si l’acier inoxydable résiste remarquablement bien au ternissement et à la rouille contrairement aux aciers ordinaires, il nécessite
néanmoins un entretien adéquat. Voici nos recommandations :
• Après utilisation, nettoyer les surfaces en acier inoxydable avec de l’eau propre et un chiffon doux pour un léger nettoyage, et utiliser
un nettoyant spécial pour acier inoxydable disponible dans le commerce avec un chiffon doux pour les surfaces plus difciles. Vérier
d’avoir bien retiré tout excès de produit nettoyant pour acier inoxydable après avoir nettoyé le barbecue.
• Pour remédier aux tâches brunes ou aux piqûres de corrosion, vous pouvez utiliser un tampon à récurer non métallique. Il est important
de frotter dans le sens naturel du grain de la surface de l’acier inoxydable pour éviter de laisser des marques visibles de rayures.
• Entre deux utilisations, il est conseillé de recouvrir le barbecue pour empêcher la poussière et les sels véhiculés par l’air sur les surfaces
en acier inoxydable.
• Avec un minimum d’entretien, votre barbecue en acier inoxydable haute qualité conservera sa superbe nition ainsi que sa valeur
pendant très longtemps.
8. Stockage
• Manipuler l’appareil avec précaution. Ne pas le faire tomber.
• Après utilisation, attendre que l’appareil ait refroidi, le débrancher de la bouteille de gaz et l’entreposer dans un endroit frais et sec à
l’écart de toute source de chaleur.
• Garder le dôme fermé lorsque vous ne l’utilisez pas pour empêcher la saleté et les insectes d’y tomber, ce qui pourrait modier le débit
du gaz.
• Utiliser un couvercle pour barbecue CADAC, surtout si l’appareil est entreposé à l’extérieur.
• Avant chaque utilisation, vérier que les brûleurs et les orices de ventilation sont exempts d’insectes, de poussière et de toiles
d’araignée.
FR
9. Pièces détachées et accessoires
• N’utiliser que des pièces détachées authentiques CADAC, celles-ci ont été conçues pour des performances optimales.
DescriptionN° de pièce
Calibre injecteur 0,920.92
QCC1/Type1 Hose & Regulator349-USA
Hose & regulator for 1lb tank bottle348-USA
Plateau de réchauffage Stratos98700-50
Plaque de grill réversible Stratos98700-51
1010
10. Retour de l’appareil pour réparation ou entretien
• Ne pas modier l’appareil. Cela pourrait le rendre dangereux.
• Toute modication annulera la garantie CADAC (Pty) Ltd.
• Si vous ne pouvez pas remédier à un problème en suivant ces instructions, contacter votre distributeur CADAC local pour une
vérication et/ou une réparation.
11. Garantie
• CADAC (Pty) Ltd garantit à l’ACQUÉREUR INITIAL de ce barbecue à gaz CADAC que ce dernier est exempt de tout défaut de matériau
ou de vice de fabrication à compter de la date d’achat, comme suit :
Vannes : 5 ans
Pièces en plastique : aucune garantie
Pièces en émail (à l’exception des protecteurs de amme): 5 ans
Fonte : 5 ans
Montants peints : 1 an
Brûleurs en acier inoxydable : 2 ans
Protecteurs de amme en émail : 2 ans
La garantie ne s’appliquera que si l’appareil est monté et utilisé conformément à la notice d’utilisation.
Il est possible que CADAC vous demande une preuve raisonnable de la date de votre achat. POUR CETTE RAISON, NOUS VOUS
RECOMMANDONS DE CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE. Cette garantie sera limitée à la réparation ou
au remplacement de pièces défectueuses en conditions normales d’utilisation,
dont l’examen, à la satisfaction de CADAC, indique qu’elles sont défectueuses. Avant de renvoyer des pièces, contacter le représentant du
service commercial de votre région à l’aide des coordonnées fournies dans votre manuel, ou appeler le 0860 223 220 (Afrique du Sud
uniquement). Si CADAC conrme la défaillance et approuve votre réclamation, CADAC remplacera gratuitement ces pièces. CADAC
renverra les pièces à l’acheteur, franco de port ou de transport.
Cette garantie limitée ne couvre pas les défaillances ni les problèmes de fonctionnement faisant suite à un accident, une absence
d’entretien, une mauvaise utilisation, une modication, des dommages lors du démontage, un acte de vandalisme, une installation
incorrecte ou un entretien inadéquat, ou à l’absence d’entretien normal et régulier, y compris, sans y être limité, les dommages causés
par les insectes dans les tubes de brûleurs, tels que dénis dans le présent manuel.
La détérioration ou les dommages résultant de mauvaises conditions météorologiques telles que la grêle, les ouragans, les tremblements
de terre ou les tornades, la décoloration due à l’exposition à des produits chimiques, présents dans l’atmosphère ou par contact direct,
ne sont pas couverts par cette garantie limitée.
Il n’existe pas d’autres garanties expresses autres que celles décrites dans les présentes, et toutes garanties tacites applicables de qualité
marchande ou d’aptitude du produit à un usage particulier sont limitées dans le temps à la période couverte par la présente garantie
limitée, écrite et expresse. Certains pays n’autorisent pas la limitation de durée d’une garantie tacite, il est donc possible que cette
limitation ne vous soit pas applicable.
CADAC n’est responsable d’aucun dommage spécial, indirect ou collatéral. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de
dommages fortuits ou collatéraux, il est donc possible que cette limitation ou exclusion ne vous soit pas applicable.
CADAC n’autorise personne ni aucune entreprise à endosser en son nom une quelconque obligation ou responsabilité dans le cadre de la
vente, l’installation, l’utilisation, le démontage, le renvoi ou le remplacement de son matériel, et une telle représentation ne peut en
aucun cas engager CADAC.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus au détail.
Pour assurer la longévité de votre produit CADAC, consulter le chapitre sur le nettoyage et l’entretien dans le manuel de l’utilisateur en
accordant une attention particulière à l’entretien de l’acier inoxydable.
FR
1111
¡PELIGRO!
Si huele gas:
1. Apague el gas del aparato.
2. Extinga cualquier llama abierta
3. Abra la tapa
4. Si el olor continúa, manténgase alejado del apara
to y llame de inmediato a su proveedor de gas o al
departamento de bomberos.
ADVERTENCIA
1. No guarde ni use gasolina u otro líquido inam
able o vapor inamable en la cercanía de este u
otro aparato.
2. No se debe guardar en la cercanía de este u otro
aparato ningún cilindro de LP no conectado para
el uso.
1212
Exclusivamente para el uso al aire libre.
PRECAUCIÓN
Este aparato no puede ser utilizado en balcones, porches o zonas de ocio exteriores que estén cerrados.
ES
Lea atentamente estas instrucciones para familiarizarse con el aparato antes de usarlo.
Conserve estas instrucciones para su consulta en el futuro.
1. Introduction
• Este aparato cumple con ANS Z21.58, CSA 1.6-2015
• No deje este aparato sin supervisión mientras está en funcionamiento.
• Este aparato sólo puede utilizarse con manguera y regulador aprobados (la manguera y el regulador vienen con esta unidad en
EE.UU.).
• Sólo para usar con un cilindro estándar de 20lb LPG. Tamaño del cilindro: 18” (alto) * 12” (diámetro)
• Advertencia: las piezas accesibles puede estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños.
• Los aparatos a gas requieren de ventilación para un rendimiento eciente y para garantizar la seguridad de los usuarios y otras
personas en la cercanía. Por lo tanto, no use el aparato en un área sin ventilación. Es sólo para uso en exteriores.
• Lea con atención estas instrucciones antes de usar el aparato.
• ¡Use sólo en el exterior!
• La instalación de este aparato debe guardar conformidad con los códigos locales, o, en ausencia de los mismos, con el Código
Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de Instalación de Propano y Gas Natural, CSA B149.1 o el Código de
Manejo y Almacenamiento del Propano, B149.2.
• Mantenga el área del aparato despejada y sin materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y vapores inamables. No obstruya el
ujo de combustión ni el aire de ventilación. Mantenga la abertura de ventilación de la carcasa del cilindro libre de desechos.
IMPORTANTE
País de uso
Gases permitidos
Presión de gas
Número del oricio
Ingreso de calor nominal bruto
USA and Canada
LPG
2.74kPa
0.92
20 000 BTU/hr (98700-25)
30 000 BTU/hr (98700-35)
1313
2. Información sobre seguridad
Fig. 3
• Antes de cada uso y antes de conectar a la botella de gas, hay que
comprobar si la manguera o la junta del regulador presentan desgastes
o daños (véase la gura 1).
• No utilizar un aparato que presente daños, fugas o que no funcione
correctamente.
• Mantenga las botellas de gas, lejos del calor y las llamas. No las
coloque sobre una estufa o cualquier otra super cie caliente.
• Asegúrese de que la unidad montada esté estable y no se balancee.
• No cubra ni cambie las entradas principales de admisión de aire de los
quemadores ya que esto afectaría al rendimiento del producto y puede
dar lugar a una llama inestable.
• En caso de retroceso de la llama (cuando la llama retrocede y se
in ama el gas en el inyector), apague inmediatamente el suministro
de gas, cerrando primero la válvula de control de la botella de gas y a
continuación la válvula del aparato. Una vez apagada la llama quite el
regulador y compruebe el estado de su junta. Si duda cambie la junta.
Vuelva a encender el aparato tal como se describe en la sección 3. Si
la llama retrocede persistentemente lleve el producto a su agente de
reparación autorizado de CADAC.
• No modi que el aparato ni lo utilice para otros nes para los que no
haya sido diseñado.
• Durante el uso, partes del aparato se calientan, en particular las zonas
de cocinado y la tapa. No toque las partes calientes con las manos
desnudas. Se recomienda el uso de guantes para hornos.
• Mantenga a los niños alejados del aparato en todo momento.
• Este aparato consume oxígeno y necesita ventilación para un
rendimiento óptimo y para la seguridad de las personas que estén
cerca. Utilizar solo al aire libre.
• No mueva el aparato mientras esté en uso.
• Las partes selladas por el fabricante o su agente no debe ser
modi cadas por el usuario.
NOTA
• No retuerza ni oprima la manguera. Asegúrese de mantener la
manguera apartada del cuerpo de la barbacoa para evitar que se
deteriore o dañe por culpa del calor.
• Coloque un extremo de la manguera de baja presión en la boquilla del
regulador. Pase el otro extremo desde el interior del armario, a través
del ori cio del panel lateral izquierdo, hasta la boquilla de la barbacoa
de Patio. Empuje los extremos lo más rmemente posible. Fíjelos en su
posición mediante abrazaderas en ambos extremos de la manguera.
• Asegúrese de que las conexiones se han realizado de manera segura y
no permiten fugas de gas.
• Compruebe que no haya fugas de gas antes de utilizar el aparato.
• Para uso con una manguera y regulador homologados conectados a una
botella de gas recargable no superior a 20lb y de conformidad de la
normativa local en vigor.
• No obstruya las aberturas de ventilación del armario.
• No modi que el aparato. Modi car el aparato puede ser peligroso.
• Apague el suministro de gas en el cilindro de gas, después de utilizarlo.
Regulador
Manguera
Conexión de
manguera al
aparato
Cilindro de
20 libras
ES
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
1414
3. Uso del aparato
• Utilice el aparato sobre una supercie rme y nivelada.
• Antes de usarlo asegúrese de que la taza de goteo está en su lugar.
• Asegúrese de que la botella gas está correctamente conectada al aparato.
• Asegúrese de que la válvula de control de la botella está en la posición abierta.
• Tenga en cuenta que todos los quemadores están equipados con un dispositivo de encendido automático.
• Para encender el aparato con el encendedor automático, primero asegúrese de que la tapa está en la posición abierta. Presione y gire
el mando de control en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que sienta la resistencia del muelle. Mantenga el mando en esta
posición durante 3 – 5 segundos para permitir que el gas uya y a continuación gire el mando completamente en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta la posición HIGH. Esto hará que el encendedor automático encienda el quemador. Si el quemador no se
enciende la primera vez, gire el mando de control a la posición OFF y espere 5 minutos, luego repita el proceso hasta que el quemador
se encienda.
• Encendido manual: Para encender los quemadores manualmente, primero retire la placa de la parrilla y la placa deectora que está
directamente debajo de ella. Encienda una cerilla o un mechero y colóquelo junto al quemador de la izquierda. Abra el suministro
de gas a ese quemador presionando la válvula de control y girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Esto encenderá el
quemador. Una vez encendido el quemador, vuelva a colocar cuidadosamente la placa deectora y la placa de la parrilla de hierro
fundido. Ahora podrá encender el resto de los quemadores como se ha indicado.
• Utilice los mandos de control para ajustar la intensidad de la llama de cada quemador al nivel deseado girando el mando en sentido
contrario a las agujas del reloj para reducir la llama y en el sentido de las agujas del reloj para aumentarla (véase la gura 3).
• Después del uso, cierre la válvula de la botella de gas. Una vez extinguida la llama, cierre las válvulas de control del quemador del
aparato girando los mandos de control totalmente en el sentido de las agujas del reloj.
4. Instalación y cambio de la botella de gas
• Antes de conectar el aparato a una botella de gas, asegúrese de que la junta de goma del regulador está en su lugar y en buenas
condiciones.
• Lleve a cabo esta comprobación cada vez que instale en el aparato una botella de gas (véase la gura 1).
• Elimine cualquier tipo de suciedad de la abertura de la botella para evitar la posible obturación del inyector.
• Instale o cambie la botella de gas siempre al aire libre, lejos de cualquier fuente de ignición como llamas, y lejos de otras personas.
• Asegúrese de que la botella de gas se mantenga en posición vertical en todo momento. Apriete a mano el regulador en la botella hasta
que esté bien conectado.
• Si hay una fuga en el aparato (olor a gas), apague todas las fuentes de ignición en las proximidades del aparato. Para comprobar si
hay fugas en el aparato, utilice agua jabonosa aplicada a la zona donde sospeche que hay fugas. Si se forman burbujas es indicación
de una fuga de gas. Compruebe que todas las conexiones estén bien ajustadas y vuelva a revisar con agua jabonosa. Si no consigue
eliminar la fuga de gas, no utilice el aparato. Póngase en contacto con su distribuidor local de CADAC para obtener asistencia.
• Para cambiar una botella de gas, cierre primero la válvula de la botella y a continuación la válvula del aparato, asegurándose de que la
llama se extingue y desenrosque el regulador. Vuelva a colocar el regulador en la botella llena siguiendo las mismas precauciones que
se han descrito.
ES
5. Mantenimiento general
• No hay intervalos de mantenimiento predeterminados para este aparato.
• Es peligroso usar un aparato con manguera o sello caducado o agrietado. Inspeccione sellos y manguera con regularidad y
reemplácelos si no estén en orden, antes de usar el aparato.
• Si el aparato estuvo en uso, estará caliente. Deje enfriar el tiempo suciente antes de intentar el mantenimiento.
• Los aparatos CADAC Patio BBQ tienen surtidores CADAC especícos para regular la cantidad correcta de gas. Si el oricio del
surtidor está obstruido, puede provocar una llama pequeña o la ausencia de llama. No intente limpiar el surtidor con una clavija
u otro dispositivo de ese tipo porque puede dañar el oricio y esto podría provocar que el aparato se vuelva peligroso. Consulte la
“Introducción” (Sección 1) para ver los tamaños de surtidores.
Reemplazo de un surtidor obstruido
• Asegúrese de que la válvula de cilindro esté cerrada, luego desconecte el aparato del cilindro de gas.
• Quite las placas de la parrilla. Quite los difusores de calor para exponer las hornallas. Quite los tornillos de sujeción de la hornalla en
cuestión.
• Quite los tornillos de seguridad de las hornallas en cuestión en la parte posterior de la caja de la hornalla. Quite la hornalla en
cuestión presionándola suavemente hacia el costado desde la parte posterior y luego levántela y sáquela de su ubicación, cuidando de
no dañar la válvula de control al hacerlo. Esto expondrá al surtidor. (Fig. 5a-b)
• Desenrosque el surtidor bloqueado con una llave adecuada y reemplácelo con un nuevo surtidor. No use pinzas en el surtidor porque
pueden causar daños y el surtidor puede quedar inutilizable o imposible de quitar.
• Para rearmar, invierta los pasos del procedimiento anterior. No ajuste excesivamente ya que
esto podría dañar el surtidor.
Reemplazo de la estructura de manguera
• No use la parrilla a gas si la manguera parece dañada. Llame a su proveedor local para el reemplazo de la estructura de manguera de
gas. El reemplazo de los reguladores y estructura de la manguera debe ser el especicado por el fabricante.
• Cuando verique si hay escapes en la manguera NO USE LA LLAMA, solo agua con jabón. Si hay un escape aparecerá una burbuja en
el lugar del mismo.
1515
6. Solución de problemas
• Una llama normal es de color azul y puede tener una punta de color naranja o amarillo. Si la llama es completamente amarilla, puede
ser que el inyector esté mal instalado. Vuelva a apretar el inyector para asegurarse de que no haya fugas de gas. Una botella de
gas llena en exceso también puede causar grandes llamas amarillas. Si este es el caso, hay que devolver la botella a la estación de
llenado y comprobar su peso.
• Compruebe que los oricios principales de alimentación de los quemadores estén limpios y libres de obstrucciones.
• Si disminuye la potencia de la llama o el gas no se enciende, compruebe que la botella aún contiene gas (agítela para oír el ruido de
un líquido). Si todavía hay gas, el inyector podría estar obturado o parcialmente obturado.
• Si sospecha que un inyector está obturado, siga las instrucciones anteriores para su limpieza o sustitución.
7. Limpieza
• Para limpiar el cuerpo de la barbacoa, simplemente limpie con un paño húmedo con un poco de detergente si es necesario.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos ya que podrían causar daños permanentes en la supercie pintada.
• Aunque el acero inoxidable es muy resistente a la corrosión y las manchas comparado con los aceros ordinarios, hay que prestarle una
atención adecuada. Se recomienda lo siguiente:
• Después del uso, limpie las supercies de acero inoxidable con agua limpia y un paño suave en zonas de poca suciedad, y en las zonas
de mayor suciedad utilice un limpiador de acero inoxidable disponible en el mercado con un paño suave. Asegúrese de eliminar todo
exceso de limpiador de acero inoxidable después de la limpieza de su barbacoa.
• Para reparar manchas o picaduras leves, se puede utilizar un estropajo no metálico. Es importante que se frote siguiendo el grano
natural de la supercie de acero inoxidable para evitar dejar marcas visibles de arañazos.
• Entre usos, es aconsejable dejar la barbacoa cubierta para evitar que el polvo y las sales del aire se sedimenten en las supercies de
acero inoxidable.
• Con un poco de cuidado, su inversión en acero inoxidable de calidad mantendrá su bello acabado, así como su valor durante mucho
tiempo.
8. Almacenamiento
• Manipule el aparato con cuidado. No lo deje caer.
• Tras el uso, espere a que se enfríe el aparato, desconéctelo de la botella de gas y guárdelo en un lugar fresco y seco lejos de fuentes
de calor.
• Mantenga la tapa cerrada cuando no esté en uso para evitar que la suciedad y los insectos entren en la unidad, lo que podría afectar al
ujo de gas.
• Use una cubierta para barbacoas CADAC, especialmente si la unidad se almacena al aire libre.
• Antes de cada uso, asegúrese de que los quemadores y tubos no tienen insectos, polvo o telarañas.
ES
9. Spares and Accessories
• Utilice siempre recambios originales de CADAC ya que han sido diseñados para ofrecer un rendimiento óptimo.
DescripciónNº de
Inyector nº 0.92 0.92
QCC1/Type1 Hose & Regulator349-USA
Hose & regulator for 1lb tank bottle348-USA
Plancha caliente Stratos98700-50
Placa de parrilla reversible Stratos98700-51
1616
10. del aparato para reparación o servicio
• No modique el aparato. Esto puede causar que el aparato se vuelva inseguro.
• Cualquier modicación anulará y dejará sin efecto la garantía de CADAC (Pty) Ltd.
• Si usted no puede corregir las anomalías siguiendo estas instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor local de CADAC para
concertar una revisión y/o reparación
11. Garantía
• CADAC (Pty) Ltd garantiza al COMPRADOR ORIGINAL esta barbacoa de gas de CADAC frente a defectos de materiales y mano de obra
a partir de la fecha de compra según las siguientes condiciones:
Válvulas: 5 años
Piezas de plástico: Sin garantía
Piezas esmaltadas (excepto los distribuidores de llama): 5 años
Hierro fundido: 5 años
Bastidores pintados: 1 año
Quemadores de acero inoxidable: 2 años
Distribuidores de llama esmaltados: 2 años
La garantía solo tendrá validez si la unidad se monta y usa de acuerdo con las instrucciones impresas.
CADAC podrá solicitar una prueba fehaciente de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBE CONSERVAR EL RECIBO O FACTURA DE
COMPRA. Esta garantía se limita a la reparación o sustitución de piezas que resulten defectuosas en condiciones de uso y servicio
normales según la conrmación de CADAC al inspeccionarlas.
Antes de devolver cualquier pieza, póngase en contacto con el representante de servicio al cliente de su región, utilizando la información
de contacto indicada en su manual o llame al teléfono 0860 223 220 (solo en RSA). Si CADAC conrma el defecto y aprueba la
reclamación, podrá reemplazar las piezas sin cargo alguno. CADAC devolverá las piezas al comprador a portes pagados.
Esta garantía limitada no cubre fallos o dicultades de funcionamiento debido a accidentes, abusos o alteraciones para un uso
inadecuado, mal uso, vandalismo, instalación incorrecta, mantenimiento o reparación inadecuados, o falta de mantenimiento normal
y de rutina, incluyendo entre otros los daños causados por los insectos dentro de los tubos de los quemadores, como se indica en este
manual.
El deterioro o los daños debidos a condiciones meteorológicas adversas como granizo, huracanes, terremotos o tornados, y la decoloración
debido a la exposición a sustancias químicas, ya sea directamente o en la atmósfera, no están cubiertos por esta garantía limitada.
No hay otras garantías expresas aparte de las dispuestas en este documento y toda garantía implícita aplicable de comerciabilidad y
aptitud están limitadas en su duración al período de cobertura de esta garantía impresa limitada expresa. Algunas regiones no
permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que esta limitación puede no aplicarse en su caso.
CADAC no se hace responsable de ningún daño especial, indirecto o derivado. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o derivados, por lo que esta limitación o exclusión puede no aplicarse en su caso.
CADAC no autoriza a ninguna persona física o jurídica para asumir ninguna obligación o responsabilidad en relación con la venta,
instalación, uso, eliminación, cambio o sustitución de sus equipos, no siendo vinculantes para CADAC ninguna declaración en este
sentido.
Esta garantía se aplica solo a los productos vendidos al por menor.
Para disfrutar y garantizar la longevidad de su producto CADAC, consulte la sección de limpieza y mantenimiento del manual del usuario
con atención especial a los cuidados del acero inoxidable.
ES
1717
LIVE THE BRAAI LIFE
CADAC INTERNATIONAL
P.O. Box 43196,
Industria, 2042 South Africa
Tel: +27 11 470 6600
Fax: +27 11 472 9401
Email: info@cadac.co.za
www.cadac.co.za
CADAC EUROPE
Ratio 26, 6921 RW Duiven
The Netherlands
Tel: +31 26 319 7740
Fax: +31 26 319 7743
Email: info@cadaceurope.nl
www.cadaceurope.com
CADAC ZIMBABWE
Exclusive Brands Africa
Unit 8 Birkenhead Park
43 Josiah Chinamano Street
Belmont, Bulawayo
Tel/Fax: +263 971 740
(Bulawayo)
Tel/Fax: +263 479 2564
(Harare)
www.cadac.co.zw
CADAC MALAYSIA
KATRIN BJ SDN BHD (90816-M)
No 12, Jalan TP2, Taman
Perindustrian SIME UEP,
47600 Subang Jaya, Selangor
Darul
Ehsan, Malaysia.
Tel (603) 8023 3939
Fax (603) 8023 3339
info@katrinbj.com
CADAC FRANCE
Le Viallon, 42520 Veranne
France
Tel: +33 4 74 78 13 65
Email : info@cadaceurope.nl
www.cadaceurope.com
CADAC NEW ZEALAND
Riverlea Group (Pty) Ltd
2A Maui Street, Pukete,
Hamilton 3200, New Zealand
Tel: +64 7 847 0204
Fax: +64 7 847 0205
Email: sales@riverleagroup.co.nz
www.riverleagroup.co.nz
CADAC HONG KONG
Everything Under The Sun
902 Horizon Plaza, 2 Lee Wing
Street,
Ap Lei Chau, HK
Tel :+852 2554 9088
Fax: +852 2818 8595
Email:
craig@everythingunderthesun.
com.hk
CADAC CHINA
Room 807, Huayue International
Building, No.255 Tiangao Road,
South
Yinzhou business district,
Ningbo, China
Zip:315199
Fax:+86 574 87364160
Tel:+86 574 87723937
Email: info@cadac.com.cn
CADAC SAUDI ARABIA
Noble Ventures
34 Ibn Saad Al Kathib Street,
Khalidiya,
Jeddah, 21435,
Kingdom of Saudi Arabia
info@nobleventures.co
CADAC UK
1 Open Barn
Backridge Farm Business Centre
Twitter Lane, Bashall Eaves
Clitheroe, BB7 3LQ
United Kingdom
Tel: +44 333 200 0363
Fax: +44 333 200 0364
Email: info@cadacuk.com
www.cadaceurope.com