Cadac Mighty 4 User Instructions

MIGHTY 4 STOVE
503-0637 LEV4
MODEL No: 400
28/37/50 mbar
USER INSTRUCTIONS
LIVE THE BRAAI LIFE
NOTE! PRODUCT MAY VARY FROM ILLUSTRATIONS
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 1 14/12/2017 09:56:26
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 2 14/12/2017 09:56:26
11
CAUTION
Provide ample ventilation. This gas appliance consumes air (oxygen). Do not use this appliance in an unventilated space to
avoid endangering your life. If still more gas appliances and/or occupants using gas are added to the space, additional ventilation
must be provided.
IMPORTANT
Read these instructions carefully so as to familiarise yourself with the appliance before  tting the appliance to a gas cylinder.
Retain these instructions for future reference.
GB
1. General
• This is a gas appliance designed for an optimal cooking experience using environment friendly LP gas.
• The appliance conforms to EN 30-1-1, EN 30-2-1 and SANS 1539:2012
• Note that  gures in this user manual are shown for visual purposes only and may differ to your appliance.
• Please read all the instructions and warnings on the appliance before use.
• It is important that all gas connections have been correctly connected to prevent any gas leaks.
• Do not use a leaking, damaged or malfunctioning appliance.
• This appliance must only be used with an approved hose and regulator.
• Ensure that the appliance is used in a well-ventilated area.
• Handle the appliance with care, do not drop it.
• When using a pot, the minimum recommended pot size is 150mm and maximum pot size is 250mm.
• The gas cylinder is to be used in an upright position only.
• Read the instructions before using the appliance.
• Use Outdoors Only
2. Safety information
These instructions are for your safety and to help you avoid risk of injury and/or damage. All
warranties will become void if you do not follow these instructions.
• The hose and seal on the regulator must be checked for wear or damage before every use and before connecting to the gas cylinder.
• In the event of light back (where the  ame burns back and ignites at the jet) immediately turn off the gas supply by  rst closing the control valve on the gas cylinder and then the appliance valve. After the  ame is extinguished remove the regulator and check the condition of its seal, replace the seal if in doubt. Re-light the appliance. Should the  ame persistently light back again return the product to your authorised CADAC repair agent.
• Ensure the appliance is used away from  ammable materials. Minimum safe distances; above the appliance 1.2 m, at the rear and sides 600mm.
• Do not use an appliance that is leaking, damaged or which does not operate properly.
• Ensure that the gas cylinder is  tted or changed in a well-ventilated location, preferably outdoors, away from any sources of ignition, such as naked  ames and away from other people.
• Keep gas cylinders away from heat and  ame. Do not place on a stove or any other hot surface.
• Ensure that the assembled product is stable and does not rock.
• Never leave the appliance unattended when lit.
• If there is a leak on your appliance (smell of gas), turn off the gas supply,  rstly at the gas cylinder and then on your appliance by turning the respective knobs fully clockwise. Take them outside immediately into a well-ventilated  ame-free location where the leak may be detected and stopped.
• This appliance consumes oxygen and needs ventilation for optimum performance and for safety of those in close proximity.
• Room ventilation is important for the ef cient performance of the appliance and for the safety of the occupants in the room.
• The room where this appliance is used should have a window or a door that can be opened or partially open during use. If there is no window or door available for room ventilation, extra ventilation must be installed for your sefety.
• If you wish to check for leaks on your appliance, do it outside. Do not try to detect leaks using a  ame, use soapy water. The correct way is to smear the joints with soapy water. If bubbles form then there is a gas leak. Immediately turn off the gas supply  rst by closing the control valve on the gas cylinder and then the appliance valve, check that all the connections are properly  tted. Re-check with soapy water. If a gas leak persists return the product to your CADAC dealer for inspection / repair.
• Do not modify the appliance. Do not use it for anything for which it has not been designed.
• During use, parts of the appliance will become hot (particularly the burner) Avoid touching hot parts with bare hands. The use of gloves is recommended.
• Keep young children away from the appliance at all times.
• Do not twist or pinch the hose.
• Do not move the appliance during use.
• Do not use the appliance without the Potstands being in place and properly located.
• Turn off the gas supply at the gas container after use.
• Do not modify the appliance, any modi cation may be dangerous.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 1 14/12/2017 09:56:30
22
3. Assembly Instructions
PLEASE NOTE: Please ensure all protective packaging and plastic are removed from the appliance before use. This appliance may only be used with an approved hose and regulator. The hose length should be no less than 600 mm and shall not exceed 1.2 m and replace when the hose is damaged or shows signs of brittleness or cracks. Do not twist or pinch the hose. Ensure that it is routed away from the stove body so as to prevent deterioration / damage to the hose caused by heat. Ensure that the appliance valves are in the off position by turning the knobs fully clockwise to the stop. Open the gas valve on the cylinder and test for any leaks. Check all gas connections for any signs of gas leaks. Your appliance is now ready to be used.
I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) and I 3B/P (37), Appliance categories: (DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE, BE, ES, FR, IE, IT, PT, GB, CH) Push an approved hose onto the valve tailpiece until it is properly seated. On the other end, attach a suitable low pressure regulator. I3B/P(30) : 30mbar Butane congurations regulator or 30mbar Propane congurations regulator. I3B/P(37) : 37mbar Butane congurations regulator or 37mbar Propane congurations regulator. I3+(28-30/37) : 30mbar Butane congurations regulator or 37mbar Propane congurations regulator. Again making sure that the hose is properly seated. The type of hose used shall comply with the relevant EN standard and locate requirement. In South Africa the regulator used must comply with SANS 1237.
I 3B/P (50) Appliance category: (AT, DE)
I3B/P(50) : 50mbar Butane congurations regulator or 50mbar Propane congurations regulator or 50mbar butane/propane mixture congurations regulator. Screw a hose with the correct threaded ttings on each end, onto the left hand 1/4” BSP thread of the valve. Attache a suitable 50mbar low-pressure regulator on the end of the hose. The hose assembly used must comply with DIN 4815 part 2 or equivalent.
Country Name and Abbreviations
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
GB
Model: 400
Country of Use
BE, CH, CY, CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV,
PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE, FR, FI, HU, IT, LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR, TR, BG,
IS,LU, MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Appliance Catagories I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Allowable gasses Butane Propane Butane, Propane or their mixture
Gas Pressure 28-30mbar 37mbar 37mbar 28-30mbar 50mbar
Ø110 burner jet no. 86 86 86 75
Ø110 burner nominal usuage
Butane - 240g/h per
burner
(240g/h x 2 = 480g/h
in total)
Butane - 268g/h per
burner
(268g/h x 2 = 536g/h
in total)
Butane - 240g/h per
burner
(240g/h x 2 = 480g/h
in total)
Butane - 240g/h per
burner
(240g/h x 2 =
480g/h in total)
Ø110 burner gross nominal heat input
3.3kW per burner
(3.3kW x 2 = 6.6kW in
total)
3.6kW per burner
(3.6kW x 2 = 7.2kW
in total)
3.3kW per burner
(3.3kW x 2 = 6.6kW
in total)
3.3kW per burner
(3.3kW x 2 = 6.6kW
in total)
Ø75 burner jet no. 72 72 72 63
Ø75 burner nominal usuage
Butane - 168g/h per
burner
(168g/h x 2 = 336g/h
in total)
Butane - 187g/h per
burner
(187g/h x 2 = 374g/h
in total)
Butane - 168g/h per
burner
(168g/h x 2 = 336g/h
in total)
Butane - 168g/h per
burner
(168g/h x 2 =
336g/h in total)
Ø75 burner gross nomi­nal heat input
2.3kW per burner
(2.3kW x 2 = 4.6kW in
total)
2.6kW per burner
(2.6kW x 2 = 5.2kW
in total)
2.3kW per burner
(2.3kW x 2 = 4.6kW
in total)
2.3kW per burner
(2.3kW x 2 = 4.6kW
in total)
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 2 14/12/2017 09:56:31
33
Product Code: 400-10
GB
Product Code: 400-20
Ø110mm Burner
Control Knob
Pot Stand
Piezo
Ø75mm Burner
Ø110mm Burner
Control Knob
Pot Stand
Ø75mm Burner
Flame Falure Device (FFD)
Piezo
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 3 14/12/2017 09:56:35
44
5. Operating the Appliance
The appliance is designed for use with cooking vessels of not less than 150mm in diameter and not greater than 250mm in diameter. After lighting, do not move the gas cylinder and the appliance around, as liqueed gas may enter the appliance from the gas cylinder, causing it to are (large yellow ames). Always operate the appliance on a rm level surface with the gas cylinder in an upright position.
Lighting the Appliance using the piezo:
Turn the control knob clockwise to the ‘OFF’ position.
Turn the gas supply ‘ON’ at the cylinder.
Push down the control knob and keep pressing whilst turning anti-clockwise to the ‘Ignition’ position. This should light the
burner. Repeat this several times until the burner lights. If not, wait at least 3 minutes and repeat this process.
When the burner is lit, keep the control knob pressed for a few seconds, then release it.
If the burner does not stay alight, repeat steps 3 and 4. Adjust the heat by turning the knob to the ‘High/Low’ position.
To turn the stove ‘OFF’, turn the cylinder valve to the ‘OFF’ position and then turn the control knob on the appliance
clockwise to the ‘OFF’ position.
Always close the cylinder valve after usuage. This will prolong the life of the regulator and prevent any gas leakages if the
appliance is not in use.
Warning: If the burner fails to ignite within 10 seconds, turn the control knob off (clockwise). Wait three minutes before attempting to re-light with ignition sequence.
Lighting the Appliance with a match:
To light the appliance, light a match or barbecue lighter, turn on the appliance valve after connecting to and opening the
cylinder valve, by turning the control knob in an anti-clockwise direction. Light the appliance burners.
Use the control knob to adjust the ame intensity to the desired level by turning the knob clockwise to decrease the ame
and anti clockwise to increase it.
Always light the match or the lighter rst before opening the gas valve on the appliance.
GB
4. Fitting and Changing the Gas Cylinder
• Before connecting the appliance to a gas cylinder, ensure that the rubber seal on the regulator is in position and in good condition.
• Carry out this check each time you t the appliance to a gas cylinder.
• Blow out any dust from the cylinder opening to prevent possible blockage of the jet.
• Ensure that the appliance valves are in the off position by turning the knobs fully clockwise to their stop.
• Ensure that the gas cylinder is tted or changed in a well-ventilated location, preferably outdoors, away from any source of ignition, such as naked ames and away from other people.
• Make sure that the gas cylinder is kept upright at all times, connect to the cylinder by screwing on hand tight until fully engaged.
• Ensure that a complete gas seal has been made (check for the smell of gas around the connection joint). If there is a leak on your appliance (smell of gas), take it outside immediately into a well-ventilated ame free location where the leak may be detected and stopped. To check for leaks on your appliance, do it outside using warm soapy water only, which is applied to the joints and connections of the appliance. A formation of bubbles will indicate the gas leak. Do not check for leaks with a naked ame.
• If you cannot rectify the gas leak do not use the appliance, contact your local CADAC stockist for assistance.
• When changing a gas cylinder rstly close the appliance control knobs and then the cylinder valve, making sure the ame is extinguished, unscrew the regulator. Re-t the regulator to a full cylinder following the same precautions as described above.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 4 14/12/2017 09:56:37
55
6. General Maintenance
This appliance does not require scheduled maintenance.
• It is dangerous to use an appliance with a cracked or perished seal and / or hose. Inspect both seals and hose regularly and replace if they are not in order, before using the appliance.
• If the appliance was in use, it will be hot. Allow to cool sufciently before attempting any maintenance.
• The Stoves are tted with jets to regulate the correct amount of gas.
• Should the hole in the jet become blocked this may result in a small ame or no ame at all.
• Do not attempt to clean the jet with a pin or other such device as this may damage the orice, which could make the appliance unsafe.
Replacing a blocked jet:
• Ensure that the cylinder valve is closed, then disconnect the appliance from the gas cylinder.
• Remove the pot stand/cooking surfaces from the stove body.
• Turning the appliance upside down, unscrew the screws holding the bracket of the burner to the body.
• From the top now, you can safely remove the burners from the appliance.
• Unscrew the blocked jet from the valve with a suitable spanner and replace it with a new jet.
• Do not over tighten as this may damage the jet. To re-assemble, reverse the above procedure.
• Do not use pliers on the jet as this may damage the jet making it unusable or impossible to remove.
GB
A B
C
7. Troubleshooting
• A normal ame is blue and may have a yellow tip. If the ame is completely yellow, it may be that the jet is not securely tted. Re­tighten the jet to give a gas tight seal. An overlled gas cylinder can also cause large yellow ames. Cylinder should be returned to lling station and checked by weight.
• Check that the inlet to the burner pipe is clear and free of obstructions.
• If the ame power drops or the gas will not light, check that the gas cylinder still contains gas (shake to hear the noise made by the liqueed gas). If there is still gas, the jet might have become blocked or partially blocked.
• If you suspect a blocked jet, follow the instructions above.
• Check for spider webs or insect nests in the gas tube or primary air inlet.
8. Cleaning
• It is recommended to clean your appliance after every use. This will prolong the life of your appliance.
• The pot stand is removed by lifting it from the stove top and can be washed in a detergent solution.
• To clean the stove body, simply wipe with a damp cloth using a little detergent, if necessary.
• DO NOT IMMERSE IN WATER as this will allow water to get into the burner tube causing the appliance to malfunction.
• Do not use abrasive cleaners or scourers as this will cause permanent damage to the surface.
• To avoid ignition failure, keep the burners clean.
• Use a brush to clean the burners.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 5 14/12/2017 09:56:42
66
GB
9. Storage
• Handle the appliance with care. Do not drop it.
• After use, wait until the appliance has cooled down, disconnect it from the gas cylinder and store them in a cool dry place. Store your cylinder in a well-ventilated place.
• It helps to place the appliance in a plastic bag when not in use as this will prevent the ingress of dirt and insects, which may affect the gas ow.
Warning: An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
• LPG cylinders should preferrably be stored outdoors if not in use.
10. Spares
• Always use genuine CADAC spares as they have been designed to give optimum performance.
203-SP007 (FFD)
400-SP004
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 6 14/12/2017 09:56:45
77
11. Returning the Appliance for Repair or Service
• Do not modify the appliance. Any modication of the appliance may be dangerous.
• Any modications will render the CADAC warranty null and void.
• If you cannot rectify any fault by following these instructions, contact your local CADAC distributor for inspection/repair
12. Warranty
CADAC (Pty) Ltd hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this CADAC gas appliance for 2 years, that it will be free of defects
in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Valves: 2 Years Plastic parts: No Warranty Enamel parts: 2 Years Cast Iron: 2 Years Burners: 1 Year
The warranty will only apply if the unit is assembled and operated in accordance with the printed instructions.
CADAC may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under normal use and service and
which on examination shall indicate, to CADAC’s satisfaction, they are defective. Before returning any parts, contact the customer service representative in your region using the contact information provided with your manual or call 0860 223 220 (RSA only). If CADAC conrms the defect and approves the claim, CADAC will elect to replace such parts without charge. CADAC will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difculties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication,
vandalism, improper installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due to
exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not cover by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties of merchantability and tness are
limited in duration to the period of coverage of this express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
CADAC is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, to this limitation or exclusion may not apply to you.
CADAC does not authorize any person or company to assume for it any obligation or liability in connection with the sale, installation,
use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on CADAC.
This Warranty applies only to products sold at retail.
To enjoy and ensure longevity of your CADAC product, please refer to the cleaning and maintenance section of the user manual with
particular attention to the care of the Stainless Steel.
GB
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 7 14/12/2017 09:56:46
88
VORSICHT
Es wird ausreichend Ventilation benötigt, denn dieses Gasgerät verbraucht Luft (Sauerstoff). Benutzen Sie dieses Gerät nicht in
einem unbelüfteten Raum, damit Sie Ihr Leben nicht gefährden. Wenn im gleichen Raum weitere Gasgeräte auch von anderen
Personen betrieben werden, muss für zusätzliche Belüftung gesorgt werden.
WICHTIG
Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, damit Ihnen das Gerät vertraut ist, bevor Sie einen Gasbehälter an das Gerät
anschließen. Heben Sie sich diese Anleitungen für späteres Nachlesen auf.
DE
1. Allgemeines
• Dieses wirtschaftliche Gas-Gerät wurde für ein optimales Koch-Erlebnis mit umweltfreundlichen Propangas entwickelt.
• Das Gerät entspricht EN 30-1-1, EN 30-2-1 und SANS 1539:2012.
• Beachten Sie bitte, dass die in dieser Anleitung benutzten Abbildungen nur zum Zweck der visuellen Information gezeigt werden und von Ihrem Gerät abweichen können.
• Lesen Sie bitte alle Anleitungen und Warnungen an dem Gerät, bevor Sie es benutzen.
• Es ist wichtig, dass alle Gasanschlüsse korrekt verbunden sind, um Gaslecks zu vermeiden.
• Benutzen Sie keine undichten, beschädigten oder fehlerhaften Geräte.
• Dieses Gerät benötigt zum Betrieb einen Schlauch und einen Regler.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät an einem gut belüfteten Ort aufgestellt wird.
• Behandeln Sie das Gerät mit angemessener Sorgfalt; lassen Sie es nicht fallen.
• Die Mindestgröße für die Verwendung eines Topfes beträgt 150 mm und die Höchstgröße 250 mm.
• Der Gasbehälter darf nur in einer aufrechten Position benutzt werden.
• Lesen Sie die Anleitungen, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Nur im Freien benutzen!
2. Sicherheitshinweise
Diese Anleitungen bestehen für Ihre Sicherheit und um Ihnen dabei zu helfen,
Verletzungsgefahren und / oder Schäden zu vermeiden. Alle Garantien werden ungültig, wenn Sie diese Anleitungen nicht befolgen.
• Der Schlauch und die Dichtung am Regler müssen vor jeder Benutzung und vor der Verbindung mit dem Gasbehälter auf Abnutzung oder Beschädigungen überprüft werden.
• Im Fall eines Rückschlags (wenn die Flamme zurückschlägt und sich an der Düse entzündet) stellen Sie sofort die Gaszufuhr ab, indem Sie zuerst das Reglerventil am Gasbehälter und danach das Geräteventil schließen. Nachdem die Flamme gelöscht worden ist, entfernen Sie den Regler und überprüfen den Zustand der Dichtung. Im Zweifelsfall tauschen Sie die Dichtung aus. Zünden Sie das Gerät erneut an. Sollte die Flamme anhaltend zurückschlagen, dann geben Sie das Gerät bitte an Ihren autorisierten CADAC-Händler zurück.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät von allen brennbaren Materialien entfernt benutzt wird. Die Mindest-Sicherheitsabstände betragen: über dem Gerät = 1,2 m, hinten und an den Seiten = 600 mm.
• Benutzen Sie kein Gerät, das undicht oder beschädigt ist oder das nicht richtig funktioniert.
• Achten Sie darauf, dass der Gasbehälter an einem gut belüfteten Ort eingesetzt oder ausgetauscht wird - vorzugsweise im Freien und entfernt von Zündquellen wie offenen Flammen und nicht in der Nähe anderer Leute.
• Die Gasbehälter nicht in der Nähe von Hitze und Flammen aufstellen. Nicht auf einen Ofen oder irgendeine andere heiße Ober äche stellen.
• Achten Sie bitte darauf, dass das zusammengebaute Gerät fest steht und nicht wackelt.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es angezündet ist.
• Wenn an Ihrem Gerät ein Leck entstanden ist (es riecht nach Gas), stellen Sie die Gaszufuhr zuerst am Gasbehälter und danach an Ihrem Gerät ab, indem sie die entsprechenden Knöpfe vollständig im Uhrzeigersinn drehen. Tragen Sie es sofort nach draußen an einen gut belüfteten,  ammenfreien Ort, wo das Leck überprüft und gestoppt werden kann.
• Dieses Gerät verbraucht Sauerstoff und benötigt für eine optimale Leistung und die Sicherheit für alle, die sich in der Nähe be nden, eine gute Belüftung.
• Für eine ef ziente Leistung des Geräts und die Sicherheit der Personen, die sich im Raum aufhalten, ist eine gute Belüftung notwendig.
• Wenn Sie Ihr Gerät auf Lecks überprüfen möchten, dann tun Sie das bitte im Freien. Versuchen Sie niemals, ein Leck mit einer Flamme zu  nden; benutzen Sie Seifenwasser. Richtig ist es, die Verbindungsteile mit Seifenwasser zu benetzen. Wenn sich Blasen bilden, haben Sie das Leck gefunden. Stellen Sie sofort die Gaszufuhr ab, indem Sie zuerst das Kontrollventil am Gasbehälter und dann das Geräteventil schließen; überprüfen Sie auch, ob alle Verbindungen korrekt montiert sind. Überprüfen Sie die Stellen erneut mit Seifenwasser. Sollte das Gas-Leck weiterhin bestehen, geben Sie das Gerät bitte Ihrem CADAC-Händler zur Inspektion / Reparatur zurück.
• Verändern Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie es nicht für etwas, für das es nicht entwickelt wurde.
• Beim Betrieb werden Teile des Gerätes heiß (besonders der Brenner). Vermeiden Sie es, heiße Teile mit bloßen Händen zu berühren. Es wird empfohlen, Handschuhe zu benutzen.
• Halten Sie Ihre Kinder zu allen Zeiten von dem Gerät entfernt.
• Den Schlauch nicht verdrehen oder einklemmen.
• Das Gerät während der Benutzung nicht bewegen.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 8 14/12/2017 09:56:52
99
3. Montageanleitung
BITTE BEACHTEN: Sorgen Sie bitte dafür, dass alle Schutzverpackungen und Plastikteile von dem Gerät vor Gebrauch entfernt worden sind. Dieses Gerät darf nur mit einem zugelassenen Schlauch und Regler benutzt werden. Die Schlauchlänge sollte nicht kürzer als 800 mm und nicht länger als 1,2 m sein. Tauschen Sie den Schlauch aus, wenn er beschädigt ist oder Anzeichen von Sprödigkeit und / oder Rissen vorweist. Den Schlauch nicht verdrehen oder einklemmen. Achten Sie bitte auch darauf, dass er nicht zu nah an das Gerät kommt, um durch Hitze verursachte Beschädigungen / Abnutzung zu vermeiden. Sorgen Sie dafür, dass sich die Geräte-Ventile in der Aus-Stellung benden, indem Sie die Knöpfe vollständig im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Öffnen Sie das Gasventil am Behälter und überprüfen Sie, ob es irgendwelche Lecks gibt. Überprüfen Sie alle Verbindungen auf Anzeichen von Gaslecks. Jetzt ist Ihr Gerät zum Gebrauch bereit.
I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) und I 3B/P (37), Geräte-Kategorien: (DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE, BE, ES, FR, IE, IT, PT, GB, CH)
Schieben Sie einen zugelassenen Schlauch über das Ventil-Endstück, bis er richtig festsitzt. Schließen Sie am anderen Ende einen entsprechenden, passenden Niederdruck-Regler an. I3B/P(30): 30 mbar Butan / Propan kongurierter Regler; I3B/P(37): 37 mbar Butan / Propan kongurierter Regler. Achten Sie wieder darauf, dass der Schlauch richtig angebracht ist. Die Art des verwendeten Schlauchs muss dem entsprechenden EN­Standard und den örtlichen Vorschriften entsprechen. In Südafrika muss der Regler mit SANS 1237 übereinstimmen.
I 3B/P (50) Geräte-Kategorie: (AT, DE)
Schrauben Sie den Schlauch mit dem korrekten Gewinde an jedem Ende auf das linksgängige 0,635 cm (1/4 “) BSP-Gewinde des Ventils. Fügen Sie am Ende des Schlauchs einen passenden 50 mbar Niederdruck-Regler an. Die benutzte Schlauchleitung muss mit DIN 4815 Teil 2 oder ähnlich übereinstimmen. I3B/P(50): 50mbar Butan / Propan kongurierter Regler
Country Name and Abbreviations
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
• Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die richtig eingesetzten Topfständer.
• Nach Gebrauch die Gaszufuhr am Gasbehälter abstellen.
• Ändern Sie nichts an dem Gerät; jede Veränderung kann gefährlich sein.
DE
Model: 400
Verwendungsland
BE, CH, CY, CZ, ES,
FR, GB, GR, IE, IT, LT,
LU, LV, PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE, FR, FI, HU, IT, LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR, TR, BG,
IS,LU, MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Geräte-Kategorie I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Erlaubte Gase Butan Propan Butan, Propan Mischung
Betriebsdruck 28-30mbar 37mbar 37mbar
28-30mbar
(S. Afrika - LPG @
2,8kPa)
50mbar
Ø110 brenner düse nummer 86 86 86 75
Ø110 brenner nenngebrauch
Butan - 240g/h
pro brenner
(240g/h x 2 = 480g/h
insgesamt)
Butan - 268g/h
pro brenner
(268g/h x 2 = 536g/h
insgesamt)
Butan - 240g/h
pro brenner
(240g/h x 2 = 480g/h
insgesamt)
Butan - 240g/h
pro brenner
(240g/h x 2 = 480g/h
insgesamt)
Ø110 brenner Nominale brutto Wärmeeintrag
3.3kW pro brenner
(3.3kW x 2 = 6.6kW
insgesamt)
3.6kW pro brenner
(3.6kW x 2 = 7.2kW
insgesamt)
3.3kW pro brenner
(3.3kW x 2 = 6.6kW
insgesamt)
3.3kW pro brenner
(3.3kW x 2 = 6.6kW
insgesamt)
Ø75 brenner düse nummer 72 72 72 63
Ø75 brenner nenngebrauch
Butan - 168g/h
pro brenner
(168g/h x 2 = 336g/h
insgesamt)
Butan - 187g/h
pro brenner
(187g/h x 2 = 374g/h
insgesamt)
Butan - 168g/h
pro brenner
(168g/h x 2 = 336g/h
insgesamt)
Butan - 168g/h
pro brenner
(168g/h x 2 = 336g/h
insgesamt)
Ø75 brenner Nominale brutto Wärmeeintrag
2.3kW pro brenner
(2.3kW x 2 = 4.6kW
insgesamt)
2.6kW pro brenner
(2.6kW x 2 = 5.2kW
insgesamt)
2.3kW pro brenner
(2.3kW x 2 = 4.6kW
insgesamt)
2.3kW pro brenner
(2.3kW x 2 = 4.6kW
insgesamt)
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 9 14/12/2017 09:56:52
1010
DE
Produkt-Code: 400-10
Produkt-Code: 400-20
Ø110mm Brenner
Kontrollknopf
Topfständer
Piezo
Ø75mm Brenner
Ø110mm Brenner
Kontrollknopf
Topfständer
Ø75mm Brenner
Thermokopplung
Piezo
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 10 14/12/2017 09:56:57
1111
4. Einbau und Austauschen des Gasbehälters
• Bevor Sie den Gasbehälter an das Gerät anschließen sollten Sie sicherstellen, dass sich die Gummidichtung am Regler in der richtigen Position und in gutem Zustand bendet.
• Führen Sie diese Überprüfung jedes Mal aus, wenn Sie einen Gasbehälter an das Gerät anschließen.
• Blasen Sie den Staub aus der Gasbehälter-Öffnung, um eine mögliche Blockierung der Düsen zu vermeiden.
• Sorgen Sie dafür, dass sich die Geräte-Ventile in der Aus-Stellung benden, indem Sie die Knöpfe vollständig im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
• Achten Sie darauf, dass der Gasbehälter an einem gut belüfteten Ort eingesetzt oder ausgetauscht wird - vorzugsweise im Freien und entfernt von Zündquellen wie offenen Flammen und nicht in der Nähe anderer Leute.
• Achten Sie darauf, dass der Gasbehälter jederzeit aufrecht gestellt ist. Schließen Sie den Gasbehälter durch feste Verschraubung mit der Hand an, bis er voll angepasst ist.
• Achten Sie darauf, dass eine komplette Gas-Abdichtung besteht (prüfen Sie, ob Sie an den Verbindungsstellen Gas riechen können). Falls es an Ihrem Gerät ein Leck gibt (es riecht nach Gas), nehmen Sie es sofort nach draußen an einen gut belüfteten und ammenfreien Ort, an dem das Leck erkannt und gestoppt werden kann. Um Ihr Gerät auf ein Leck zu überprüfen, gehen Sie damit nach draußen und benetzen dort die Verbindungsstücke mit warmen Seifenwasser. Eine Blasenbildung gibt einen Hinweis auf ein Gas­Leck. Zum Prüfen von Lecks keine offene Flamme benutzen.
• Wenn Sie das Gas-Leck nicht korrigieren können, dann benutzen Sie das Gerät nicht sondern kontaktieren Sie Ihren örtlichen CADAC­Händler für Unterstützung.
• Wenn Sie einen Gasbehälter austauschen wollen, schließen Sie zuerst den Kontrollknopf am Geräte-Ventil und danach das Gasbehälter-Ventil. Achten Sie dabei darauf, dass die Flamme erloschen ist, und dann können Sie den Regler abschrauben. Wenn Sie den Regler mit einem vollen Gasbehälter verbinden, folgen Sie bitte den gleichen Vorsichtsmaßnahmen wie oben beschrieben.
DE
5. Betrieb des Gerätes
Das Gerät ist für Kochgeräte mit einem Durchmesser von nicht weniger als 150 mm und nicht größer als 250 mm entwickelt worden. Nach dem Anzünden sollten Sie das Gerät und die Gasbehälter nicht verschieben, denn das üssige Gas könnte vom Gasbehälter in das Gerät ießen und Stichammen verursachen (große gelbe Flammen). Benutzen Sie das Gerät immer auf einer festen, ebenen Fläche mit dem Gasbehälter in einer aufrechten Position.
Anzünden des Gerätes mit Piezo:
Drehen Sie den Kontrollknopf am Gerät im Uhrzeigersinn auf die AUS-Position (‚OFF‘).
Stellen Sie die Gaszufuhr am Gasbehälter auf AN (‚ON‘).
Drücken Sie den Kontrollknopf nach unten und halten Sie ihn gedrückt, während Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn auf
die Zündung-Position (‚Ignition‘) drehen. Damit sollte der Brenner angezündet sein. Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrere Male, bis der Brenner angezündet ist. Falls das nicht geschieht, warten Sie bitte 3 Minuten und wiederholen dann den Vorgang.
Ist der Brenner angezündet, halten Sie den Kontrollknopf noch für ein paar Sekunden gedrückt, und dann lassen Sie ihn
los.
Falls der Brenner nicht angezündet bleibt, wiederholen Sie bitte die Schritte 3 und 4. Passen Sie die Hitze durch Drehen
des Knopfes auf die Hoch / Niedrig (‚High / Low‘) Position an.
Um den Herd ABZUSTELLEN (‚OFF‘), drehen Sie das Gasbehälter-Ventil auf die AUS (‚OFF‘)-Position und danach drehen
Sie den Kontrollknopf am Gerät im Uhrzeigersinn auf die AUS (‚OFF‘)-Position.
Nach Gebrauch sollten Sie das Gasbehälter-Ventil immer schließen. Damit verlängern Sie die Lebensdauer des Reglers und
vermeiden mögliche Gaslecks, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Warnung: Falls der Brenner nicht innerhalb von 10 Sekunden zündet, drehen Sie den Kontrollknopf auf AUS (im Uhrzeigersinn). Warten Sie drei Minuten, bevor Sie versuchen das Gerät mit der oben genannten Zündungs-Sequenz erneut anzuzünden.
Anzünden des Gerätes mit einem Streichholz:
Zünden Sie ein Streichholz oder einen Grillanzünder an. Nachdem Sie das Gasbehälter-Ventil verbunden und geöffnet
haben, drehen Sie den Kontrollknopf des Geräte-Ventils entgegen dem Uhrzeiger auf. Zünden Sie die Geräte-Brenner an.
Benutzen Sie den Kontrollknopf, um die Intensität der Flamme an den gewünschten Level anzupassen, indem Sie den
Knopf im Uhrzeigersinn drehen und damit die Flamme reduzieren oder indem Sie den Knopf ENTGEGEN dem Uhrzeigersinn drehen, um die Intensität der Flamme zu erhöhen.
Sie sollten das Streichholz oder den Anzünder immer vor dem Öffnen das Gasventil am Gerät anzünden.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 11 14/12/2017 09:56:57
1212
DE
6. Allgemeine Wartung
Dieses Gerät benötigt keine planmäßige Wartung.
• Es ist gefährlich ein Gerät mit einer zerbrochenen oder verdorbenen Dichtung und / oder Schlauch zu benutzen. Sie sollten die
Dichtung und den Schlauch regelmäßig überprüfen und die Teile, die nicht in Ordnung sind austauschen, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Wurde das Gerät benutzt, könnte es heiß sein. Lassen Sie es genügend abkühlen, bevor Sie irgendwelche Wartungen versuchen.
• Die Geräte sind mit Düsen ausgestattet, die die korrekte Gasmenge regulieren.
• Sollte das Loch in der Düse blockiert sein, ergibt das eine kleine oder sogar gar keine Flamme.
• Versuchen Sie nicht, die Düse mit einer Nadel oder einem ähnlichen Gegenstand zu reinigen, denn das könnte die Öffnung
beschädigen und das Gerät unsicher machen.
Austausch einer blockierten Düse:
• Achten Sie darauf, dass das Gasbehälter-Ventil geschlossen ist, dann trennen Sie die Verbindung zwischen dem Gerät und dem
Gasbehälter.
• Entfernen Sie Topfständer und Kochächen vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf den Kopf und schrauben Sie die Schrauben, die die Halterung des Brenners festhalten, auf.
• Jetzt können sie ganz sicher die Brenner von oben vom Gerät abnehmen.
• Schrauben sie die blockierte Düse mit einem geeigneten Schraubenschlüssel von dem Ventil ab und ersetzen Sie sie mit einer neuen
Düse.
• Nicht zu fest anziehen, da dies die Düse beschädigen könnte. Für den Zusammenbau kehren Sie das oben beschrieben Verfahren um.
• Verwenden Sie an der Düse keine Zange, denn das könnte die Düse beschädigen und unbenutzbar machen oder es sogar unmöglich
machen, die Düse zu entfernen.
A B
C
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 12 14/12/2017 09:57:03
1313
7. Fehlerbehebung
• Eine normale Flamme leuchtet blau und kann eine gelbe Spitze haben. Ist die Flamme vollständig gelb, kann es sein, dass die Düse nicht richtig angepasst worden ist. Ziehen Sie die Düse wieder fest an, um eine gute Gasdichtung zu erreichen. Ein überfüllter Gasbehälter kann ebenfalls große gelbe Flammen erzeugen. Der Behälter sollte an die Füllstation zurückgegeben und auf sein Gewicht überprüft werden.
• Überprüfen Sie, ob der Eingang zu dem Brennerrohr sauber und frei von Hindernissen ist.
• Wenn die Intensität der Flamme nachlässt oder das Gas nicht brennt, prüfen Sie, ob der Gasbehälter noch Gas enthält (schütteln Sie den Behälter, um das von dem üssigen Gas gemachte Geräusch zu hören). Wenn noch Gas vorhanden ist, könnte die Düse teilweise oder ganz blockiert sein.
• Wenn Sie eine blockierte Düse vermuten, folgen Sie bitte der oben beschriebenen Anleitung.
• Suchen Sie in dem Gasrohr oder der primären Luftzufuhr auch nach Spinnweben oder Insektennestern.
DE
8. Reinigung
• Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen. Damit wird die Lebensdauer Ihres Gerätes verlängert.
• Der Topfständer wird entfernt, indem man ihn von der Geräteplatte abhebt. Er kann dann mit einem Waschmittel gereinigt werden.
• Um den Gerätekörper sauber zu machen, wischen Sie ihn einfach mit einem feuchten Tuch und, falls notwendig, mit ein wenig
Waschmittel ab.
• NICHT IN WASSER EINTAUCHEN, denn dadurch kann Wasser in die Brennerrohre eindringen, wodurch das Gerät dann nicht richtig
funktionieren wird.
• Benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Topfkratzer, weil dies die Oberäche dauerhaft beschädigt.
• Um Zündfehler zu vermeiden, halten Sie die Brenner sauber.
• Benutzen Sie eine Bürste, um die Brenner zu reinigen.
9. Lagerung
• Behandeln Sie das Gerät sorgfältig. Lassen Sie es nicht fallen.
• Nach Gebrauch warten Sie bitte bis das Gerät abgekühlt ist, trennen dann die Verbindung zum Gasbehälter und lagern es an einem kühlen, trockenen Platz. Lagern Sie den Gasbehälter an einem gut belüfteten Ort.
• Hilfreich ist auch das Gerät, wenn es nicht benutzt wird, in einen Plastiksack zu stecken, denn dadurch wird das Eindringen von Schmutz und Insekten verhindert, was die Gaszufuhr beeinträchtigen könnte.
• Warnung: Ein Propangasbehälter, der nicht zur Verwendung angeschlossen ist, sollte nicht in der Nähe dieses oder eines anderen Gerätes gelagert werden.
• Propangasbehälter, die nicht benutzt werden, sollten vorzugsweise im Freien gelagert werden.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 13 14/12/2017 09:57:03
1414
10. Ersatzteile
• Benutzen Sie immer nur echte CADAC-Ersatzteile, weil diese so entwickelt wurden, dass sie immer optimale Leistungen liefern..
11. Rückgabe des Gerätes für eine Reparatur oder Wartung
• Verändern Sie das Gerät nicht. Dadurch kann das Gerät unsicher werden.
• Jedwede Veränderung macht die CADAC-Garantie null und nichtig.
• Wenn Sie irgendwelche Fehler durch die Befolgung dieser Anleitung nicht beheben können, kontaktieren Sie bitte Ihren örtlichen CADAC-Händler für die Überprüfung oder Reparatur.
DE
203-SP007 (FFD)
400-SP004
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 14 14/12/2017 09:57:06
1515
12. Garantie
CADAC (Pty) Ltd garantiert hiermit dem URSPRÜNGLICHEN KÄUFER dieses CADAC-Gerätes, dass es ab Kaufdatum in Bezug auf
Material und Verarbeitung für den folgenden Zeitraum fehlerfrei arbeiten wird:
Ventile: 2 Jahre Kunststoffteile: keine Garantie Emaille-Teile: 2 Jahre Brenner: 1 Jahr
Diese Garantie gilt nur, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den gedruckten Anleitungen montiert und betrieben wird.
CADAC kann einen angemessenen Nachweis für Ihr Kaufdatum verlangen. DESHALB SOLLTEN SIE IHREN KASSENZETTEL ODER
DIE RECHNUNG GUT AUFHEBEN.
Diese beschränkte Garantie gilt nur für die Reparatur oder den Ersatz von den Teilen, die sich bei normaler Benutzung und Wartung als
fehlerhaft erweisen und die nach Prüfung zu CADACs Zufriedenheit bestätigen, dass sie fehlerhaft sind. Bevor Sie irgendwelche Teile zurückgeben, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst in Ihrer Region gemäß den Informationen, die in Ihrem Handbuch aufgeführt sind oder rufen Sie 0860 223 220 an (nur für Südafrika). Wenn CADAC den Fehler bestätigt und die Reklamation genehmigt, dann wird CADAC solche Teile kostenlos ersetzen. CADAC wird die Teile an den Käufer übersenden und Fracht oder Porto vorausbezahlen.
Diese beschränkte Garantie deckt nicht das Fehlverhalten oder die operative Schwierigkeiten, die auf Grund von einem Unfall,
Missbrauch, Zweckentfremdung, Veränderungen, Vandalismus, unsachgemäßer Installation oder ungeeigneter Wartung oder Service oder bei der Nichterfüllung der normalen und routinemäßigen Wartung, einschließlich aber nicht begrenzt auf Schäden, die von Insekten in den Brennerleitungen, wie in dem Handbuch beschrieben, entstanden sind. Abnutzung oder Schäden auf Grund von schlechten Wetterbedingungen wie Hagel, Hurrikanen, Erdbeben oder Tornados, Verfärbungen durch Chemikalien, die sich in der Atmosphäre benden oder die direkt angewandt wurden, sind von dieser beschränkten Garantie ausgeschlossen.
Es gibt keine anderen ausdrücklichen Garantien außer denen, die hier genannt wurden und alle anwendbaren oder implizierten
Garantien über die Marktfähigkeit und Eignung sind beschränkt auf den Zeitraum der Deckung durch diese ausführlich beschriebene beschränkte Garantie. Einige Regionen erlauben keine Einschränkung darüber, wie lange eine implizierte Garantie dauert, deshalb mag sich diese Einschränkung nicht auf Sie beziehen.
CADAC ist für irgendwelche besonderen, indirekten oder Folgeschäden nicht haftbar. In einigen Staaten ist der Ausschluss bzw. die
Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden untersagt, so dass die oben genannten Einschränkungen unter Umständen nicht auf Sie zutreffen können.
CADAC hat keine Person und kein Unternehmen autorisiert, an seiner Stelle irgendwelche Verpichtungen oder Haftung in Verbindung
mit dem Verkauf, der Installation, Benutzung, Entfernung, Zurücknahme oder Umtausch seiner Geräte einzugehen; und solche Darstellungen sind für CADAC unverbindlich.
Diese Garantie gilt nur für im Einzelhandel verkaufte Produkte.
Um die Langlebigkeit Ihres CADAC-Produktes genießen zu können, beachten Sie bitte die Reinigungs- und Wartungsanweisungen in
den entsprechenden Abschnitten der Bedienungsanleitung mit besonderem Augenmerk auf die Pege des Edelstahls.
DE
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 15 14/12/2017 09:57:07
1616
BELANGRIJK
Zorg voor voldoende ventilatie. Deze gasbarbecue verbruikt lucht (zuurstof). Gebruik de gasbarbecue alleen buiten
in de open lucht.
Lees deze gebruiksaanwijzing goed door om vertrouwd te raken met het toestel voordat deze aangesloten wordt op het gas. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing als naslagwerk.
NL
1. Algemeen
• Dit kooktoestel is ontworpen voor een optimale kookervaring en maakt gebruik van milieuvriendelijk LPG.
• Het toestel voldoet aan de normen EN 30-1-1, EN 30-2-1 en SANS 1539:2012.
• Let erop dat de afbeeldingen in deze handleiding alleen worden getoond voor visuele doeleinden en kunnen verschillen met dat van uw toestel.
• Lees alstublieft alle instructies en waarschuwingen op het toestel voordat deze gebruikt wordt.
• Het is belangrijk dat alle gasaansluitingen op de juiste wijze aangesloten zijn om gaslekkage te voorkomen.
• Gebruik geen lekkend, beschadigd of defect toestel.
• Dit toestel heeft een gasslang en een regelaar nodig om te kunnen functioneren.
• Behandel het toestel voorzichtig; niet laten vallen.
• Bij gebruik van een pan raden wij een afmeting aan met een diameter van minimaal 15cm en maximaal 25 cm.
• De gas es mag alleen rechtopstaand gebruikt worden.
• Lees de instructies door voordat het toestel wordt gebruikt.
• Alleen buitenshuis gebruiken!
2. Veiligheidsinformatie
Deze instructies zijn voor uw veiligheid en om risico op letsel en/of schade te voorkomen. Alle
garanties zullen vervallen als u deze instructies niet opvolgt.
• De gasslang en afdichting op de regelaar moeten, voor elk gebruik en voor het aansluiten op de gas es, gecontroleerd worden op slijtage of beschadiging.
• In geval van vlamterugslag (wanneer de vlam terugslaat en ontsteekt binnen in de brander of behuizing) onmiddellijk de gastoevoer regelkraan door eerst de afsluiter op de gas es dicht te draaien en dan de afsluiter van het toestel. Nadat de vlam gedoofd is, de regelaar verwijderen en de afdichting controleren. Vervang bij twijfel de afdichting. Steek het toestel weer aan. Mocht de vlam hardnekkig terugslaan, stuur het product dan terug naar uw geautoriseerde CADAC dealer.
• Gebruik de barbecue op voldoende afstand van brandbare materialen. Minimaal veilige afstanden: 1,2 m boven en 0,6 m rondom de barbecue.
• Gebruik geen toestel wat lekt, beschadigd is of niet goed functioneert.
• Zorg ervoor dat de gas es geplaatst of vervangen wordt op een goed geventileerde locatie - bij voorkeur buiten, uit de nabijheid van elke ontstekingsbron, zoals open vuur en op afstand van andere personen.
• Houd de gas essen weg van hitte en vlammen. Niet op een kachel of een ander heet oppervlak plaatsen.
• Zorg ervoor dat het geassembleerd product stabiel is en niet kan wankelen.
• Laat het toestel nooit zonder toezicht achter wanneer het aangestoken is.
• Als er een lek in uw toestel zit (gaslucht), draai dan de gastoevoer dicht, eerst bij de gas es en dan op uw toestel door de respectievelijke knoppen helemaal rechtsom te draaien. Dan onmiddellijk meenemen naar buiten naar een goed geventileerde, vlamvrije locatie waar het lek gevonden en gestopt kan worden.
• Dit toestel verbruikt zuurstof en heeft ventilatie nodig voor optimale prestaties en voor de veiligheid van diegene die in de directe nabijheid zijn.
• Als u de barbecue op lekkage wilt controleren doe dat dan buiten. Draai direct de gas es dicht bij constatering van een lek (gaslucht).
• Probeer nooit een lek op te sporen met behulp van een vlam! De juiste manier is het insmeren van de koppeling met zeepwater. Wanneer er zich bellen vormen dan is er sprake van een gaslek. Sluit dan onmiddellijk de gastoevoer af door eerst de kraan op de gas es dicht te draaien en vervolgens de regelknop van de barbecue uit te draaien.
• Controleer altijd of alle verbindingen goed aangesloten zijn.
• Neem contact op met uw CADAC dealer of de klantenservice van CADAC wanneer er gas blijft lekken.
• Tijdens gebruik, zullen delen van het toestel heet worden (vooral de brander). Voorkom het aanraken van hete delen met blote handen. Het gebruik van een ovenwant wordt aangeraden.
• Houdt kinderen en dieren uit de buurt van het toestel.
• De gasslang niet afknijpen of verdraaien.
• Het toestel niet tijdens gebruik verplaatsen.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 16 14/12/2017 09:57:13
1717
3. Montage instructies
LET OP: Zorg ervoor dat alle beschermende verpakking en plastic van het toestel verwijderd wordt voordat het in gebruik genomen wordt. Dit toestel mag alleen gebruikt worden met een goedgekeurde gasslang en regelaar. De lengte van de gasslang mag niet korter zijn dan 800 mm en niet meer zijn dan 1,2 m. Vervang de slang als deze beschadigd is of tekenen heeft van broosheid of barsten. De gasslang niet afknijpen of verdraaien. Zorg ervoor dat deze op afstand van het kooktoestel loopt om zo aantasting / beschadiging van de gasslang te voorkomen wat door hitte wordt veroorzaakt. Zorg ervoor dat de afsluiters van het toestel in de uit stand gezet worden door de knoppen helemaal rechtsom tegen de aanslag te draaien. Open de gasafsluiter op de es en controleer op lekkages. Controleer alle gas verbindingen op tekenen van lekkage. Uw toestel is nu klaar voor gebruik.
I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) en I 3B/P (37), toestel categorieën: (DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE, BE, ES, FR, IE, IT, PT, GB, CH)
Duw een goedgekeurde gasslang op het staartstuk van de afsluiter totdat deze goed vastzit. Bevestig een geschikte lagedruk regelaar aan het andere eind. I3B/P(30): 30 mbar butaan / propaan conguraties regelaar; I3B/P(37): 37 mbar butaan / propaan conguraties regelaar. Nogmaals ervoor zorgen dat de gasslang goed vastzit. Het type gasslang dat gebruikt wordt moet voldoen aan de relevante EN norm en lokale vereisten. In Zuid Afrika, moet de regelaar die gebruikt wordt voldoen aan de norm van SANS 1237.
I 3B/P (50) Toestel categorie: (AT, DE)
Schroef een gasslang met de juiste schroefdraadaansluitingen aan elk uiteinde, op de 1/4” BSP linkshandige schroefdraad van de afsluiter. Bevestig een geschikte lagedruk regelaar van 50 mbar aan het einde van de gasslang. De gasslang samenstelling moet voldoen aan de norm DIN 4815 deel 2 of een equivalent. I3B/P(50): 50mbar butaan / propaan conguraties regelaar.
Country Name and Abbreviations
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
NL
• Gebruik het toestel alleen als de pandragers goed op hun plaats zitten.
• Draai de gastoevoer bij de gases dicht na het gebruik.
• Modiceer het toestel niet, alle veranderingen kunnen gevaarlijk zijn.
Model: 400
Land van gebruik
BE, CH, CY, CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT, LT, LU,
LV, PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE, FR, FI, HU, IT, LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS,LU, MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Categorieën van toestel I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Toegestane gassoorten Butaan Propaan Butaan/propaan mengsels
Bedrijfsdruk 28-30mbar 37mbar 37mbar
28-30mbar
(Z. Afrika - LPG bij
2,8 kPa)
50mbar
Ø110 brander gaspit nummer
68 68 68 75
Ø110 brander nominaal verbruik
Butaan - 240g/h
per brander
(240g/h x 2 = 480g/h
in totaal)
Butaan - 268g/h
per brander
(268g/h x 2 = 536g/h
in totaal)
Butaan - 240g/h
per brander
(240g/h x 2 = 480g/h
in totaal)
Butaan - 240g/h
per brander
(240g/h x 2 =
480g/h in totaal)
Ø110 brander bruto nom. warmte-inbreng
3.3kW per brander
(3.3kW x 2 = 6.6kW in
totaal)
3.6kW per brander
(3.6kW x 2 = 7.2kW in
totaal)
3.3kW per brander
(3.3kW x 2 = 6.6kW in
totaal)
3.3kW per brander
(3.3kW x 2 = 6.6kW
in totaal)
Ø75 brander gaspit nummer 72 72 72 63
Ø75 brander nominaal verbruik
Butaan - 168g/h
per brander
(168g/h x 2 = 336g/h
in totaal)
Butaan - 187g/h
per brander
(187g/h x 2 = 374g/h
in totaal)
Butaan - 168g/h
per brander
(168g/h x 2 = 336g/h
in totaal)
Butaan - 168g/h
per brander
(168g/h x 2 =
336g/h in totaal)
Ø75 brander bruto nom. warmte-inbreng
2.3kW per brander
(2.3kW x 2 = 4.6kW in
totaal)
2.6kW per brander
(2.6kW x 2 = 5.2kW in
totaal)
2.3kW per brander
(2.3kW x 2 = 4.6kW in
totaal)
2.3kW per brander
(2.3kW x 2 = 4.6kW
in totaal)
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 17 14/12/2017 09:57:13
1818
NL
Productcode: 400-10
Productcode: 400-20
Ø110mm Brander
Regelknop
Pandrager
Piëzo
Ø75mm Brander
Ø110mm Brander
Regelknop
Pandrager
Ø75mm Brander
Flame Failure Device (FFD)
Piëzo
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 18 14/12/2017 09:57:18
1919
4. Plaatsen en verwisselen van de gases
• Voordat het toestel aangesloten wordt op een gases, ervoor zorgen dat de rubberen afdichting op de regelaar op zijn plaats zit en in goede staat is.
• Voer deze controle elke keer uit wanneer het toestel aan de gases aangesloten wordt.
• Blaas alle stof uit de opening van de gases om mogelijke blokkering van de gaspit te voorkomen.
• Zorg ervoor dat de afsluiters van het toestel uit staan door de knoppen helemaal rechtsom tegen hun aanslag te draaien.
• Zorg ervoor dat de gases geplaatst of vervangen wordt op een goed geventileerde locatie - bij voorkeur buiten, uit de nabijheid van elke ontstekingsbron, zoals open vuur en op afstand van andere personen.
• Zorg ervoor dat de gases altijd rechtop staat. Sluit de gases met de hand schroevend goed aan totdat hij volledig gekoppeld zit.
• Zorg ervoor dat de gas afdichting volledig is (controleer op gaslucht bij de verbinding). Als er in uw toestel een lek zit (gaslucht), neem deze dan onmiddellijk mee naar buiten en naar een goed geventileerde vlam vrije locatie waar het lek gedetecteerd en gestopt kan worden. Om uw toestel op lekken te controleren, dit buiten doen met alleen warm zeepwater wat aangebracht wordt op de koppelingen en verbindingen van het toestel. Het ontstaan van bellen geeft aan dat er een gaslek is. Niet met een vlam op lekkage controleren.
• Als u het lek niet kunt herstellen, dan het toestel niet gebruiken en contact opnemen met uw plaatselijke CADAC leverancier voor assistentie.
• Wanneer een gases vervangen wordt eerst de regelknoppen van het toestel dichtdraaien en dan de afsluiter van de gases, en als de vlam gegarandeerd gedoofd is, de regelaar losschroeven. Monteer de regelaar terug op een volle gases met dezelfde voorzorgsmaatregelen zoals hierboven beschreven.
NL
5. Bediening van het toestel
Het toestel is ontworpen voor het gebruik van kookpannen groter dan 150 mm in diameter en niet groter dan 250 mm in diameter. Na het aansteken de gases en het toestel niet verplaatsen aangezien vloeibaar gas vanuit de gases het toestel kan binnenkomen waardoor deze kan gaan akkeren (grote gele vlammen). Gebruik het toestel altijd op een stevig vlak oppervlak met de gases in een rechtopstaande positie.
Het toestel aansteken met de piëzo ontsteking:
Draai de regelknop rechtsom naar de stand UIT (‘OFF’).
Draai de gastoevoer van de gases naar de stand AAN (‘ON’).
Duw de regelknop in en blijf drukken tijdens het linksom draaien naar de stand Ontsteken (‘Ignition’). De brander moet
nu gaan ontsteken. Herhaal dit zo nodig een aantal keren totdat de brander aangestoken is. Zo niet, wacht dan tenminste 3 minuten en herhaal deze procedure.
Wanneer de brander aangestoken is, de regelknop voor een paar seconden ingedrukt houden en dan loslaten.
Als de brander niet aangestoken blijft, herhaal dan step 3 en 4. Regel de warmte door aan de knop te draaien naar de Hoog
/ Laag (‘High / Low’) stand.
Om de kookplaat UIT (‘OFF’) te draaien, de afsluiter op de gases naar de stand UIT (‘OFF’) draaien en dan de regelknop op
het toestel rechtsom draaien naar de stand UIT (‘OFF’).
Na gebruik altijd de afsluiter van de gases dichtdraaien. Dit zal de levensduur van de regelaar verlengen en gaslekkage
voorkomen als het toestel niet in gebruik is.
Waarschuwing: Als de brander niet binnen 10 seconden ontsteekt, dan de regelknop uit draaien (rechtsom). Wacht drie minuten voordat er weer geprobeerd wordt volgens de procedure van het ontsteken.
Het toestel met een lucifer aansteken:
Om het toestel aan te steken, een lucifer of barbecue aansteker gebruiken, de afsluiter van het toestel opendraaien, na het
aansluiten op en het opendraaien van de afsluiter van de gases, door de regelknop linksom te draaien. Steek de branders van het toestel vervolgens aan.
Gebruik de regelknop om de grootte van de vlam te regelen en op het gewenst niveau te zetten door de knop rechtsom te
draaien om de vlam te verkleinen en linksom om hem te vergroten.
Altijd eerst de lucifer of de aansteker aansteken
voordat de gasafsluiter op het toestel geopend wordt.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 19 14/12/2017 09:57:20
2020
6. Algemeen onderhoud
Dit toestel heeft geen geregeld onderhoud nodig.
• Het is gevaarlijk om een toestel met een gebarsten of vergane afdichting en/of gasslang te gebruiken. Inspecteer regelmatig de
afdichtingen en de slang en vervang deze als ze niet in orde zijn, voordat het toestel gebruikt wordt.
• Wanneer het toestel gebruikt is, zal deze heet zijn. Laat hem voldoende afkoelen voordat er onderhoud aan gepleegd wordt.
• De kookplaten zijn uitgerust met gaspitten om de juiste hoeveelheid gas te reguleren.
• Mocht het gaatje in de gaspit verstopt raken dan kan dit resulteren in een klein vlam of helemaal geen vlam.
• Probeer de gaspit niet schoon te maken met een naald of ander soortgelijk hulpmiddel aangezien dit de opening kan beschadigen, wat
het toestel onveilig kan maken.
Vervangen van een verstopte gaspit:
• Zorg ervoor dat de afsluiter van de gases dichtzit, koppel dan het toestel af van de gases.
• Verwijder de pandrager / kookoppervlakken van de behuizing van het kooktoestel.
• Met het toestel ondersteboven gedraaid, de schroeven losdraaien die de beugel van de brander aan de behuizing vastzetten.
• Nu kunt u vanuit de bovenkant, de branders veilig van het toestel verwijderen.
• Schroef de verstopte gaspit los van de afsluiter met een geschikte moersleutel en vervang deze met een nieuwe gaspit.
• Niet te vast aandraaien omdat dit de gaspit kan beschadigen. Om weer te monteren de bovenstaande procedure omgekeerd uitvoeren.
• Gebruik geen tang voor de gaspit omdat dit de gaspit kan beschadigen waardoor hij onbruikbaar wordt of niet meer te verwijderen is.
7. Probleemoplossing
• Een normale vlam is blauw van kleur en kan een gele punt hebben. Als de vlam helemaal geel is, kan het zijn dat de gaspit niet goed vastzit. Draai de gaspit nogmaals vast voor een strak zittende gas afdichting. Een overvolle gases kan ook grote gele vlammen veroorzaken. De gases moet teruggebracht worden naar het vulstation om het gewicht ervan te controleren.
• Controleer of de inlaat naar de brander pijp vrij is van verstopping.
• Als de vlamkracht minder is of het gas niet aangestoken kan worden, controleer dan of de gases gas heeft (schudden om het geluid van vloeibaar gas te horen). Als er nog gas in zit dan kan de gaspit verstopt of gedeeltelijk verstopt zijn.
• Als u vermoedt dat de gaspit verstopt zit, volg dan de bovenstaande instructies.
• Controleer op spinnenwebben of insecten in de gaspijp of primaire luchtinlaat.
NL
8. Schoonmaken
• Het wordt aanbevolen uw toestel na elk gebruik schoon te maken. Dit zal de levensduur van uw toestel verlengen.
• De pandrager wordt verwijderd door deze van de bovenkant van het kooktoestel af te tillen en kan met wat afwasmiddel gewassen worden.
• Om de behuizing van het kooktoestel schoon te maken, eenvoudigweg schoonvegen met een vochtige doek en als het nodig is met wat afwasmiddel.
• NIET ONDERDOMPELEN IN WATER omdat er dan water in de brander pijp zal komen waardoor het toestel defect raakt.
• Gebruik geen schuurmiddelen of schuursponsjes omdat deze permanente beschadiging aan het oppervlak zullen veroorzaken.
• Houd de branders schoon om problemen met het aansteken te voorkomen.
• Gebruik een borstel om de branders schoon te maken.
A B
C
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 20 14/12/2017 09:57:25
2121
9. Opslag
• Behandel het toestel met zorg. Laat hem niet vallen.
• Na gebruik wachten totdat het toestel afgekoeld is, koppel hem los van de gases en berg hem op in een koele droge ruimte. De gases op een goead geventileerde plek opbergen.
• Het helpt om het toestel in een plastic zak op te bergen als hij niet gebruikt wordt omdat dit het binnendringen van vuil en insecten voorkomt die de gastoevoer kunnen beïnvloeden.
• Waarschuwing: Een LPG es die niet voor gebruik aangesloten is, mag niet opgeslagen worden in de nabijheid van dit of een ander toestel.
• LPG essen die niet gebruikt worden moeten bij voorkeur buitenshuis opgeslagen worden.
10. Reserveonderdelen
• Gebruik altijd de originele CADAC reserveonderdelen omdat deze ontworpen zijn voor een optimale prestatie.
11. Het toestel terugsturen voor reparatie of service
• Het toestel niet modiceren. Dit kan het toestel onveilig maken.
• Bij elke gemaakte modicatie zal de CADAC garantie vervallen.
• Als u de defecten niet kunt herstellen door het opvolgen van deze instructies, neem dan contact op met uw plaatselijke CADAC distributeur voor inspectie / reparatie.
NL
203-SP007 (FFD)
400-SP004
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 21 14/12/2017 09:57:29
2222
12. Garantie
CADAC (Pty) Ltd garandeert bij deze aan de OORSPRONKELIJKE KOPER van dit CADAC gas toestel, dat het zonder gebreken in
materiaal en vakmanschap zal zijn vanaf de datum van aankoop zoals volgt:
Afsluiters: 2 jaar Plastic onderdelen: geen garantie Emaille delen: 2 jaar Branders: 1 jaar
Deze garantie is alleen van toepassing als het apparaat samengesteld is en bediend wordt overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing.
CADAC mag redelijk bewijs eisen van uw aankoopdatum. Bewaar daarom altijd de kassabon of faktuur.
Deze garantie is beperkt tot de reparatie of vervanging van defecte onderdelen, bij normaal gebruik en onderhoud. Voordat u
onderdelen retourneert dient u contact op te nemen met uw CADAC dealer of de klantenservice van CADAC. Indien het defect wordt bevestigd en de claim goedgekeurd, zal CADAC de defecte onderdelen kosteloos vervangen.
Deze beperkte garantie dekt geen gebreken of problemen met de werking ten gevolge van een ongeluk, misbruik, verkeerd gebruik,
wijziging, verkeerd gebruik, vandalisme, onjuiste installatie of onjuist onderhoud of service, of verzuim in het uitvoeren van normaal en routinematig onderhoud, inclusief maar niet gelimiteerd tot schade veroorzaakt door insecten in de brander buizen, zoals uiteengezet in deze gebruikershandleiding.
Aantasting of schade ten gevolge van barre weersomstandigheden zoals hagel, orkanen, aardbevingen of tornado’s, verkleuring ten
gevolge van blootstelling aan chemische stoffen hetzij rechtstreeks of in de atmosfeer, wordt niet gedekt door deze beperkte garantie.
Er zijn geen andere uitdrukkelijke garanties behalve zoals hierin uiteengezet en alle geldende impliciete garanties van
verhandelbaarheid en geschiktheid zijn in duur gelimiteerd tot de periode van dekking van deze uitdrukkelijk schriftelijke beperkte garantie. Sommige regio’s staan geen beperking toe met betrekking tot hoe lang een expliciete garantie duurt, dus deze beperking is mogelijk niet op u van toepassing.
CADAC is voor geen enkele speciale, indirecte of gevolgschade aansprakelijk. Sommige regio’s staan geen uitsluiting of beperking toe
van incidentele of gevolgschades, dus deze beperking is mogelijk niet op u van toepassing.
CADAC autoriseert geen enkel persoon of bedrijf tot het aannemen van enige verplichting of aansprakelijkheid in verband met de
verkoop, installatie, gebruik, verwijdering, retournering, of vervanging van zijn apparatuur; en geen van dergelijke vertegenwoordigingen zijn bindend voor CADAC.
Deze garantie is alleen van toepassing op producten die verkocht worden in de detailhandel.
Om te genieten van een lange levensduur van uw CADAC product, graag de paragraaf schoonmaken en onderhoud van de
gebruikershandleiding raadplegen met bijzondere aandacht voor het verzorgen van roestvrijstaal.
NL
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 22 14/12/2017 09:57:29
2323
ATTENTION
Fournissez une ventilation suf sante. Cet appareil à gaz consomme de l’air (oxygène). N’utilisez pas cet appareil dans un espace
non ventilé pour éviter de mettre votre vie en danger. Si d’autres appareils à gaz ou d’autres personnes utilisant du gaz sont ajoutés
à l’espace en question, une ventilation supplémentaire doit être fournie.
IMPORTANT
Lisez ces instructions attentivement de manière à vous familiariser avec l’appareil avant de relier l’appareil à la bouteille de gaz.
Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter à l’avenir.
FR
1. Généralités
• Cet appareil à gaz a été développé pour une expérience culinaire optimale avec un gaz propane respectueux de l’environnement.
• Cet appareil est conforme aux normes EN 30-1-1, EN 30-2-1 et SANS 1539:2012.
• Veuillez noter que les  gures présentées dans ce manuel de l’utilisateur sont à des  ns visuelles uniquement et peuvent être différentes de votre appareil.
• Veuillez lire la totalité des instructions et des avertissements concernant l’appareil avant toute utilisation.
• Il est important que tous les raccords de gaz aient été branchés correctement pour éviter toute fuite de gaz.
• N’utilisez pas un appareil endommagé, défaillant ou qui fuit.
• Cet appareil nécessite un tuyau de gaz et un détendeur pour fonctionner.
• Manipulez l’appareil avec soin, ne le faites pas tomber.
• Lors de l’utilisation d’une casserole, le diamètre de celle-ci doit être compris entre 150 mm et 250 mm.
• La bouteille de gaz doit être utilisée dans une position verticale uniquement.
• Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Utilisez cet appareil à l’extérieur uniquement!
2. Informations relatives à la sécurité
Ces instructions sont destinées à assurer votre sécurité et à vous aider à éviter tout risque
de blessure ou de dommage. Toutes les garanties seront nulles si vous ne suivez pas ces instructions.
• Vous devez véri er que le tuyau de gaz et le joint sur le détendeur ne sont ni usés ni endommagés avant chaque utilisation et avant le raccord à la bouteille de gaz.
• En cas de retour de  amme (lorsque la  amme brûle et s’allume au niveau du gicleur), coupez immédiatement l’alimentation en gaz en fermant d’abord le robinet de commande sur la bouteille de gaz, puis le robinet de l’appareil. Lorsque la  amme est éteinte, retirez le détendeur et véri ez l’état de son joint. Remplacez le joint en cas de doute. Rallumez l’appareil. Si le retour de  amme se reproduit, ramener le produit chez votre revendeur CADAC.
• Assurez-vous que l’appareil est utilisé à distance de toute matière in ammable. Distances de sécurité minimales : au-dessus de l’appareil : 1,2 m, à l’arrière et sur les côtés : 0.6 m.
• N’utilisez pas un appareil qui fuit, est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
• Véri ez que la bouteille à gaz est installée ou changée dans un lieu bien ventilé, de préférence à l’extérieur, à l’écart de toute source d’allumage, telle qu’une  amme nue, et à l’écart de toute autre personne.
• Tenez les bouteilles à gaz à l’écart de toute source de chaleur ou toute  amme. Ne les placez pas sur un réchaud ou toute autre surface chaude.
• Assurez-vous que le produit assemblé est stable et ne bouge pas.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• Si votre appareil présente une fuite (odeur de gaz), coupez l’alimentation en gaz, d’abord au niveau de la bouteille de gaz, puis sur votre appareil en tournant les boutons respectifs totalement dans le sens des aiguilles d’une montre. Sortez-les immédiatement dans un lieu bien ventilé et dépourvu de  amme où la fuite pourra être détectée et arrêtée.
• Cet appareil consomme de l’oxygène et a besoin de ventilation pour atteindre des performances optimales et pour la sécurité des personnes à proximité immédiate.
• Si vous souhaitez rechercher des fuites sur votre appareil, faites-le à l’extérieur. N’essayez pas de détecter les fuites à l’aide d’une  amme. Utilisez de l’eau savonneuse. La bonne manière de procéder est de frotter de l’eau savonneuse sur les joints. Si des bulles se forment, cela indique la présence d’une fuite de gaz. Coupez immédiatement l’alimentation en gaz, en fermant d’abord le robinet de commande sur la bouteille de gaz, puis le robinet de l’appareil. Véri ez que tous les raccords sont bien en place. Procédez à une nouvelle véri cation avec de l’eau savonneuse. Si une fuite de gaz persiste, renvoyez le produit à votre distributeur CADAC en vue d’une inspection / réparation.
• Ne modi ez pas l’appareil. Ne l’utilisez pas à d’autres  ns que celles pour lesquelles il a été conçu.
• Durant l’utilisation, des pièces de l’appareil deviennent chaudes (en particulier le brûleur). Évitez de toucher les pièces chaudes à mains nues. L’utilisation de gants est recommandée.
• Tenez toujours les jeunes enfants et les animaux à l’écart de l’appareil.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 23 14/12/2017 09:57:35
2424
3. Instructions de montage
REMARQUE: Veuillez vous assurer que la totalité du plastique et de l’emballage de protection a été retirée de l’appareil avant toute utilisation. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un tuyau et un détendeur homologués, reliés à une bouteille de gaz rechargeable conforme à la réglementation locale en vigueur. La longueur du tuyau de gaz doit être d’au moins 0.8 m et ne doit pas dépasser 1,2 m. Remplacez le tuyau de gaz lorsqu’il est endommagé, ou présente des signes de ssures ou d’écaillages. Ne tordez pas et ne pincez pas le tuyau de gaz. Assurez-vous qu’il est tenu éloigné du corps de l’appareil, de manière à éviter toute détérioration / tout dommage en raison de la chaleur. Assurez-vous que les robinets de l’appareil sont en position fermée en tournant les boutons totalement dans le sens des aiguilles d’une montre. Ouvrez le robinet de gaz sur la bouteille et vériez l’absence de fuite. Vériez l’absence de tout signe de fuite de gaz sur tous les raccords de gaz. Votre appareil est ensuite prêt à être utilisé.
Catégories d’appareil I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) et I 3B/P (37) : Raccordez la pièce de raccord du robinet au robinet (Fig. 5) en la vissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Insérez un tuyau d’un diamètre intérieur de 8 mm sur la pièce de raccord de robinet jusqu’à ce qu’il soit correctement installé. À l’autre extrémité,  xer un détendeur basse pression de 30 mbar (con gurations Butane I 3B/P (30) et I 3+ (28-30/37)) ou de 37 mbar (con guration Propane I 3+ (28-30/37)), en véri ant toujours que le tuyau est enfoncé correctement. Le tuyau utilisé doit être conforme à la norme BS 3212:/ SABS 1156-2 ou équivalent.
Pour les appareils commercialisés en France dont les codes articles se terminent par FR ou FRA, se reporter à la page 21 pour l’installation du tuyau de gaz. Les deux tuyaux de gaz applicables à votre appareil sont : les tuyaux  exibles métalliques NF D 36125 (durée de vie : illimité) et les tuyaux  exibles caoutchouc armés XP D 36112 (durée de vie : 10 ans)
Country Name and Abbreviations
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
• Ne tordez pas et ne pincez pas le tuyau de gaz.
• Ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation.
• N’utilisez pas l’appareil si le support de casserole n’est pas en place et correctement positionné.
• Après utilisation, fermez l’alimentation en gaz au niveau de la bouteille de gaz.
• Ne modiez pas l’appareil : toute modication peut être dangereuse.
FR
Model: 400
Pays d’utilisation
BE, CH, CY, CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV,
PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE, FR, FI, HU, IT, LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR, TR,
BG, IS,LU, MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Catégories d’appareil I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Gaz autorisés Butane Propane Mélanges Butane/Propane
Pression de fonctionnement 28-30mbar 37mbar 37mbar
28-30mbar
(Afrique du Sud - GPL à
2,8 kPa)
50mbar
Ø110 brûleur numéro de gicleur 86 86 86 75
Ø110 brûleur utilisation nominale
Butane - 240g/h
par brûleur
(240g/h x 2 = 480g/h
au total)
Butane - 268g/h
par brûleur
(268g/h x 2 = 536g/h
au total)
Butane - 240g/h
par brûleur
(240g/h x 2 = 480g/h
au total)
Butane - 240g/h
par brûleur
(240g/h x 2 =
480g/h au total)
Ø110 brûleur entrée de chaleur nominale brute
3.3kW par brûleur
(3.3kW x 2 = 6.6kW au
total)
3.6kW par brûleur
(3.6kW x 2 = 7.2kW
au total)
3.3kW par brûleur
(3.3kW x 2 = 6.6kW
au total)
3.3kW par brûleur (3.3kW x 2 =
6.6kW au total)
Ø75 brûleur numéro de gicleur 72 72 72 63
Ø75 brûleur utilisation nominale
Butane - 168g/h
par brûleur
(168g/h x 2 = 336g/h
au total)
Butane - 187g/h
par brûleur
(187g/h x 2 = 374g/h
au total)
Butane - 168g/h
par brûleur
(168g/h x 2 = 336g/h
au total)
Butane - 168g/h
par brûleur
(168g/h x 2 =
336g/h au total)
Ø75 brûleur entrée de chaleur nominale brute
2.3kW par brûleur
(2.3kW x 2 = 4.6kW au
total)
2.6kW par brûleur
(2.6kW x 2 = 5.2kW
au total)
2.3kW par brûleur
(2.3kW x 2 = 4.6kW
au total)
2.3kW par brûleur (2.3kW x 2 =
4.6kW au total)
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 24 14/12/2017 09:57:35
2525
FR
Code produit: 400-10
Code produit: 400-20
Ø110mm Brûleur
Bouton de commande
Support de casserole
Piézo
Ø75mm Brûleur
Ø110mm Brûleur
Bouton de commande
Support de casserole
Ø75mm Brûleur
Système de sécurité en cas d’absence de amme
Piézo
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 25 14/12/2017 09:57:39
2626
4. Installation et remplacement de la bouteille de gaz
• Avant de raccorder l’appareil à une bouteille de gaz, assurez-vous que le joint en caoutchouc sur le détendeur est présent et en bon état.
• Procédez à cette vérication chaque fois que vous raccordez l’appareil à une bouteille de gaz.
• Soufez sur l’ouverture de la bouteille pour retirer toute poussière an d’éviter une obstruction éventuelle du gicleur.
• Assurez-vous que les robinets de l’appareil sont en position fermée en tournant les boutons totalement dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Vériez que la bouteille à gaz est installée ou changée dans un lieu bien ventilé, de préférence à l’extérieur, à l’écart de toute source d’allumage, telle qu’une amme nue, et à l’écart de toute autre personne.
• Assurez-vous que la bouteille de gaz soit toujours maintenue en position verticale. Raccordez la bouteille en vissant fermement à la main jusqu’à engagement complet.
• Vériez que l’étanchéité au gaz est complète (vériez l’absence d’odeur de gaz autour du joint du raccord). Si une fuite se produit sur votre appareil (odeur de gaz), mettez-le immédiatement à l’extérieur dans un lieu dépourvu de amme et bien ventilé, où la fuite peut être détectée et arrêtée. Pour rechercher des fuites sur votre appareil, procédez à l’extérieur avec de l’eau tiède savonneuse uniquement, appliquée sur les joints et les raccords de l’appareil. La formation de bulles indique la fuite de gaz. Ne vériez pas l’absence de fuites avec une amme nue.
• Si vous ne parvenez pas à corriger la fuite de gaz, n’utilisez pas l’appareil. Contacter votre revendeur CADAC local pour obtenir de l’aide.
• Lorsque vous remplacez une bouteille de gaz, commencez par fermer les boutons de commandes de l’appareil, puis le robinet de la bouteille, en vous assurant que la amme est éteinte, dévissez le détendeur. Réinstallez le détendeur sur une bouteille pleine en suivant les mêmes précautions que celles décrites ci-dessus.
FR
5. Utilisation de l’appareil
L’appareil est conçu pour une utilisation avec des récipients de cuisson d’un diamètre compris entre 150 mm et 250 mm. Après l’allumage, ne déplacez pas la bouteille de gaz ni l’appareil, car du gaz liquéé pourrait pénétrer dans l’appareil depuis la bouteille de gaz et s’enammer (grandes ammes jaunes). Utilisez toujours l’appareil sur une surface droite et stable, avec la bouteille de gaz en position verticale.
Allumage de l’appareil à l’aide du piézo :
Tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’arrêt (« OFF »).
Tournez l’alimentation en gaz sur la position marche « ON » sur la bouteille.
Enfoncez le bouton de commande et maintenez-le enfoncé tout en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
vers la position d’allumage (« Ignition »). Le brûleur doit s’allumer. Répétez cette opération plusieurs fois, jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Si ce n’est pas le cas, attendez au moins trois minutes avant de répéter la procédure.
Lorsque le brûleur est allumé, maintenez le bouton de commande enfoncé pendant quelques secondes, puis relâchez-le.
Si le brûleur ne reste pas allumé, répétez les étapes 3 et 4. Ajustez la chaleur en tournant le bouton vers la position élevée
ou faible (« High / Low »).
Pour éteindre le réchaud, tournez le robinet de la bouteille dans la position d’arrêt (« OFF »), puis tournez le bouton de
commande de l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position d’arrêt (« OFF »).
Fermez toujours le robinet de la bouteille après utilisation. Cela prolongera la durée de vue du détendeur et évitera toute
fuite de gaz si l’appareil n’est pas utilisé. Avertissement : Si le brûleur ne s’allume pas dans les 10 secondes, tournez le bouton de commande dans la position d’arrêt (dans le sens des aiguilles d’une montre). Attendez trois minutes avant de réessayer de l’allumer en suivant la séquence d’allumage. Allumage de l’appareil avec une allumette :
Pour allumer l’appareil, allumez une allumette ou un allume-barbecue, tournez le robinet de l’appareil, après son raccord
à la bouteille de gaz et l’ouverture de celle-ci, en tournant le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Allumez les brûleurs de l’appareil.
Utilisez le bouton de commande pour régler
l’intensité de la amme au niveau souhaité en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la amme et dans le sens inverse pour l’augmenter.
Allumez toujours l’allumette ou l’allume-barbecue
avant d’ouvrir le robinet de gaz de votre appareil.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 26 14/12/2017 09:57:43
2727
6. Entretien général
Cet appareil ne requiert aucun entretien planié.
• Il est dangereux d’utiliser un appareil avec un joint ou un tuyau de gaz ssuré ou abîmé. Inspectez les joints et le tuyau de gaz avant
chaque utilisation et remplacez-les s’ils ne sont pas en bon état avant d’utiliser l’appareil.
• Si l’appareil a été utilisé, il sera chaud. Laissez-le refroidir sufsamment avant de tenter tout entretien.
• Les réchauds sont équipés de gicleurs pour réguler la bonne quantité de gaz.
• Si le trou du gicleur venait à se boucher, cela pourrait entraîner une amme petite ou inexistante.
• N’essayez pas de nettoyer le gicleur avec une épingle ou un autre outil de ce type, car cela pourrait endommager l’orice, rendant
l’appareil dangereux. Contactez notre service après vente (coordonnées en page 78).
FR
L’écrou du tuyau NF qui se raccorde au
barbecue doit avoir un letage G1/2
Le letage d’entrée de gaz BBQ est G ½”
FR système
Les BBQ dont les codes se terminent par l’abréviation FR sont équipés d’un raccord de gaz ½’’.
Pour utiliser un de ces barbecues, il su󰀩t de raccorder un tuyau de gaz NF G1/2 (non fourni – disponible dans la plupart des
commerces) directement au raccord de gaz de l’appareil.
Important: avant chaque utilisation, assurez-vous que la connexion (BBQ - tuyau) soit exempte de fuites de gaz en e󰀨ectuant un test de fuite de gaz.
A B
C
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 27 14/12/2017 09:57:51
2828
7. Dépannage
• Une  amme normale est bleue et peut avoir un bout jaune. Si la  amme est entièrement jaune, cela peut indiquer que le gicleur n’est pas parfaitement installé. Resserrez le gicleur pour garantir une parfaite étanchéité au gaz. Une bouteille de gaz trop remplie peut également entraîner de grandes  ammes jaunes. La bouteille doit être rapportée à la station-service pour faire véri er son poids.
• Véri ez que l’entrée du tuyau du brûleur est propre et sans obstructions.
• Si la puissance de la  amme chute ou si le gaz ne s’allume pas, véri ez que la bouteille de gaz contient toujours du gaz (secouez-la pour entendre le bruit fait par le gaz liqué é). Si elle contient toujours du gaz, il est possible que le gicleur soit obstrué en totalité ou partiellement.
• Si vous suspectez que le gicleur est obstrué, suivez les instructions ci-dessus.
• Véri ez l’absence de toiles d’araignées ou de nids d’insectes dans le tube à gaz ou dans l’entrée d’air principale.
Adaptateur FRA (¼ “- ½”)
BSP ¼”
G ½”
357-FRA
FRA système
Les BBQ dont les codes se terminent par l’abréviation FRA sont équipés d’un raccord de gaz ¼’’.
Pour utiliser un de ces barbecues, il su󰀩 t d’installer l’adaptateur fourni avec instructions de montage au raccord de gaz de l’appareil
a n de pouvoir y raccorder ensuite directement un tuyau de gaz NF G1/2 (non fourni – disponible dans la plupart des commerces).
Important: avant chaque utilisation, assurez-vous que les connexions (BBQ – adaptateur et BBQ - tuyau) soient exemptes de fuites de gaz en e󰀨 ectuant un test de fuite de gaz.
L’écrou du tuyau NF qui se raccorde au
barbecue doit avoir un  letage G1/2
Le  letage d’entrée de gaz BBQ est BSP ¼”
Adaptateur FRA (fourni avec instructions de montage dans la boîte du barbecue) BSP ¼ “- G ½”
FR
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 28 14/12/2017 09:57:54
2929
8. Nettoyage
• L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. Cela prolongera sa durée de vie.
• Pour retirer le support de casserole, soulevez-le de la surface de cuisson. Il peut être lavé avec de l’eau chaude et du détergent.
• Pour nettoyer le corps de l’appareil, il vous suft de l’essuyer avec un linge humide et un peu de détergent, si nécessaire.
• NE PAS IMMERGEZ L’APPAREIL DANS DE L’EAU car cela laisserait entrer de l’eau dans le tube du brûleur, entraînant un mauvais fonctionnement.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer, car cela endommagerait dénitivement la surface.
• Pour éviter toute défaillance d’allumage, tenez les brûleurs propres.
• Utilisez une brosse pour nettoyer les brûleurs.
9. Stockage
• Manipulez l’appareil avec soin. Ne le faites pas tomber.
• Après utilisation, attendez que l’appareil ait refroidi, débranchez-le de la bouteille de gaz et rangez-le dans un lieu sec et frais. Stockez votre bouteille dans un lieu bien ventilé.
• Il peut être utile de placer l’appareil dans un sac en plastique lorsqu’il n’est pas utilisé, car cela évite l’entrée de saletés et d’insectes, qui peuvent gêner le débit de gaz.
• Avertissement : Une bouteille de gaz non branchée ne doit pas être stockée à proximité de cet appareil ou de tout autre.
• Les bouteilles de gaz doivent de préférence être stockées à l’extérieur si elles ne sont pas utilisées.
10. Pièces de rechange
• Utilisez toujours des pièces CADAC authentiques, car elles ont été conçues pour vous offrir des performances optimales.
11. Renvoi de l’appareil pour réparation ou entretien
• Ne modiez pas l’appareil. Cela peut rendre l’appareil dangereux.
• Toute modication rendra votre garantie CADAC nulle et non avenue.
• Si vous ne parvenez pas à corriger toute défaillance en suivant ces instructions, contactez votre distributeur CADAC local pour
inspection / réparation.
FR
203-SP007 (FFD)
400-SP004
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 29 14/12/2017 09:57:58
3030
12. Garantie
CADAC (Pty) Ltd garantit par le présent document à l’ACHETEUR ORIGINAL de cet appareil à gaz CADAC, qu’il sera exempt de défaut
matériel et de fabrication à compter de la date d’achat, comme suit:
Robinets: 2 ans Pièces en plastique: pas de garantie Pièces en émail: 2 ans Brûleurs: 1 an
La garantie ne s’appliquera que si l’unité est assemblée et utilisée conformément aux instructions imprimées.
CADAC peut demander une preuve raisonnable de votre date d’achat. AUSSI, VOUS DEVEZ CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE
OU VOTRE FACTURE.
Cette garantie limitée devra être limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent défectueuses en cas d’utilisation
et de service normaux, et qui devront indiquer leur défectuosité lors d’un examen, à la satisfaction de CADAC. Avant de renvoyer toute pièce, contactez le représentant du service à la clientèle de votre région à l’aide des coordonnées fournies avec votre manuel ou appelez le 0860 223 220 (République d’Afrique du Sud uniquement). Si CADAC conrme la défaillance et approuve la demande, CADAC choisira de remplacer de telles pièces sans frais. CADAC renverra les pièces à l’acheteur, transport et frais de port prépayés.
Cette Garantie limitée ne couvre aucune défaillance ni difculté de fonctionnement due à un accident, un mauvais traitement, une
mauvaise utilisation, une altération, un usage impropre, du vandalisme, une mauvaise installation ou un mauvais entretien ou service, ou la non-réalisation de l’entretien normal et de routine, notamment, mais sans s’y limiter, des dommages causés par des insectes dans les tubes de brûleur, comme exposé dans ce manuel du propriétaire.
Une détérioration ou des dommages dus à des conditions météorologiques extrêmes, telles que de la grêle, des ouragans, des
tremblements de terre ou des tornades, une décoloration due à une exposition à des produits chimiques soit directement, soit dans l’atmosphère, ne sont pas garantis par cette Garantie limitée.
Il n’existe aucune garantie expresse autre qu’indiqué dans le présent document et toute garantie implicite applicable de qualité
marchande et d’aptitude à l’emploi est limitée en durée à la période de couverture de cette Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions ne permettent pas de limite sur la durée d’une garantie implicite. Aussi, cette limite peut ne pas être applicable dans votre cas.
CADAC n’est pas responsable de tout dommage spécial, indirect ou consécutif. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects ou consécutifs. Aussi, cette limite ou cette exclusion peut ne pas être applicable dans votre cas.
CADAC n’autorise aucune personne ni entreprise à assumer toute obligation ou responsabilité de sa part en rapport avec la vente,
l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le remplacement de son matériel ; et aucune représentation telle ne lie CADAC.
La présente garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
Pour apprécier et garantir la longévité de votre produit CADAC, veuillez vous reporter à la section sur le nettoyage et l’entretien du
manuel de l’utilisateur, en portant une attention particulière aux précautions liées à l’acier inoxydable.
FR
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 30 14/12/2017 09:57:58
3131
ADVARSEL
Sørg for tilstrækkelig udluftning. Dette gasapparat forbruger ilt (oxygen). Brug ikke apparatet i et u-ventileret rum for at undgå at
sætte livet på spil.
Hvis der etableres  ere gasapparater og/eller der kommer  ere beboere til, der anvender , skal der sørges for yderligere udluftning.
VIGTIGT
Læs disse instruktioner omhyggeligt for at gøre dig fortrolig med apparatet før det tilsluttes et en gascylinder.
Opbevar disse instruktioner til fremtidig reference.
DK
1. Generelt
• Dette er en økonomisk gasenhed, der er konstrueret til at levere en optimal tilberedningsoplevelse ved hjælp af miljøvenlig LP-gas.
• Enheden overholder EN 30-1-1, EN 30-2-1 og SANS 1539:2012.
• Bemærk venligst at illustrationer i denne brugsanvisning alene har et visuelt formål og kan afvige fra din enhed.
• Læs venligst samtlige instruktioner og advarsler på enheden før brug.
• Det er vigtigt at alle gasforbindelser er forbundet korrekt for at undgå gaslækager.
• Anvend aldrig lækkende, beskadiget eller fejlfungerende enhed.
• Denne enhed kræver slange og regulator for at fungere.
• Sørg for at enheden altid anvendes på et godt ventileret sted.
• Håndter enheden forsigtigt og tab den ikke.
• Når der anvendes gryde, er den mindste, anbefalede grydestørrelse 150 mm og maksimum grydestørrelse er 250 mm.
• Gasbeholderen må kun anvendes i opretstående stilling.
• Læs instruktionerne før enheden tages i anvendelse.
• Må kun benyttes udendørs!
2. Sikkerhedsinformation
Disse instruktioner tjener din sikkerhed og skal hjælpe dig med at undgå enhver risiko for
kvæstelser og/eller beskadigelser. Alle garantier bliver ugyldige, hvis disse instruktioner ikke følges.
• Slange og pakning på regulatoren skal tjekkes for slitage og skader før hver ibrugtagning af enheden og før tilslutning af en gasbeholder.
• I tilfælde af tilbagetænding (hvor  ammen brænder tilbage og antænder ved dysen) skal gasforsyningen straks slukkes ved først at lukke for styringsventilen på gasbeholderen og derefter enhedsventilen. Efter at  ammen er slukket, fjernes regulatoren og forseglingens tilstand tjekkes. Udskift altid pakningen hvis du er i tvivl. Genantænd enheden. Hvis  ammen bliver ved med at tilbagetænde, returneres produktet til dit autoriserede CADAC-værksted.
• Sørg for at enheden ikke anvendes i nærheden af antændelige materialer. Minimum sikkerhedsafstande: over enheden - 1,2 m, bagtil og til siderne - 600 mm.
• Benyt ikke en enhed, der lækker, er beskadiget eller ikke fungerer upåklageligt.
• Sørg for at gasbeholderen påsættes eller udskiftes på et sted med god ventilation - helst udendørs og borte fra antændingskilder som åbne  ammer og andre mennesker.
• Hold gasbeholderen borte fra varme og  amme. Placer ikke på komfur eller anden varm over ade.
• Sørg for at det samlede produkt står stabilt og ikke vipper.
• Efterlad aldrig enheden uden opsyn mens den er tændt.
• Hvis din enhed har en lækage (gaslugt), slukkes for gastilførslen, først på gasbeholderen og derefter på enheden, ved at dreje de respektive knapper helt med uret. Bær øjeblikkelig enheden udenfor til et godt ventileret,  ammefrit sted, hvor lækagen kan  ndes og stoppes.
• Denne enhed forbruger ilt og har brug for ventilation for at kunne give optimal ydelse, og for de menneskers sikkerhed, der opholder sig i umiddelbar nærhed af enheden.
• Rumventilation er vigtig for enhedens effektive funktion og for sikkerheden for de mennesker, der opholder sig i rummet.
• Det lokale, hvor enheden anvendes bør være forsynet med vindue eller en dør, der kan åbnes helt eller delvist under brug af enheden. Hvis der ikke er s/et vindue eller en dør, til at ventilere rummet, skal der for en sikkerheds skyld installeres ekstra ventilation.
• Hvis du ønsker at tjekke din enhed for lækager, skal det gøres udendørs. Forsøg ikke at  nde en lækage med en åben  amme, brug sæbevand. Den korrekte måde at gøre det på, er ved at smøre samlingerne med sæbevand. Hvis der dannes luftbobler, er der en lækage. Sluk omgående for gastilførslen, ved først at lukke styringsventilen på gasbeholderen og derefter enhedens ventil. Tjek at alle forbindelser sidder godt fast. Tjek igen med sæbevand. Hvis gaslækagen bliver ved, returneres produktet til din CADAC-forhandler til afprøvning / reparation.
• Foretag ikke modi ceringer på enheden. Anvend ikke enheden til andet end dens påtænkte formål.
• Under brug bliver dele af enheden varme (især brænderne). Undgå at berøre varme dele med de bare hænder. Det anbefales at benytte handsker.
• Hold små børn borte fra enheden til alle tider.
• Vrid eller sno ikke slangen.
• Flyt ikke enheden under brug.
• Brug ikke enheden uden at grydeholderne er på plads og sidder rigtigt.
• Sluk for gasforsyningen på gasbeholderne efter brug.
• Modi cer ikke enheden, enhver modi kation er potentielt farlig.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 31 14/12/2017 09:58:04
3232
3. Samleinstruktion
BEMÆRK VENLIGST: Sørg venligst for at al beskyttende emballage og plastik fjernes fra enheden før den tages i brug. Enheden må kun benyttes med en godkendte slange og regulator. Slangelængden skal være mindst 800 mm og højst 1,2 m. Udskift slangen hvis den er beskadiget eller viser tegn på sprødhed eller revner. Vrid eller sno ikke slangen. Sørg for at den trækkes væk fra enheden for at undgå forvitring / beskadigelse af slangen på grund af varme. Sørg for at enhedens ventiler står på fra (off) ved at dreje knapperne helt med uret til de stopper. Åbn gasventilen på beholderen og tjek for eventuelle gaslækager. Tjek alle gasforbindelser for ethvert tegn på gaslækage. Din enhed er nu klar til brug.
I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) og I 3B/P (37), Enhedskategorier: (DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE, BE, ES, FR, IE, IT, PT, GB, CH)
Skub en godkendt slange over ventilstykket, indtil den sidder godt fast. På regulatorenden fastgøres en passende lavtryksregulator. I3B/P(30): 30 mbar butan / propan kongurationsregulator, I3B/P(37): 37 mbar butan / propan kongurationsregulator. Sørg igen for at slangen sidder godt fast. Den anvendte slangetype skal overholde den relevante EN-standard og lokale forordninger. I Sydafrika skal den slange, der anvendes, overholde SANS 1237.
I 3B/P (50) Enhedskategori: (AT, DE)
Skru en slange med et passende gevind på hver ende på det 1/4” BSP venstregevind på ventilen. Påsæt en passende 50 mbar lavtryksregulator på slangeenden. Slangeanordningen skal overholde DIN 4815 del 2 eller tilsvarende. I3B/P(50): 50 mbar butan / propan kongurationsregulator.
Country Name and Abbreviations
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
DK
Model: 400
Brugsland
BE, CH, CY, CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV,
PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE, FR,
FI, HU, IT, LT, NL,
NO, SE, SI, SK, RO,
HR, TR, BG, IS,LU,
MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Apparat-kategorier I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Tilladte gasser Butan Propan Butan/Propan blandinger
betjeningstryk 28-30mbar 37mbar 37mbar
28-30mbar
(S. Afrika - LPG @
2,8kPa)
50mbar
Ø110 brænder dysenummer 86 86 86 75
Ø110 brænder beregnet forbrug
Butan - 240g/h
per brænder
(240g/h x 2 = 480g/h i alt)
Butan - 268g/h
per brænder
(268g/h x 2 =
536g/h i alt)
Butan - 240g/h
per brænder
(240g/h x 2 =
480g/h i alt)
Butan - 240g/h
per brænder
(240g/h x 2 = 480g/h
i alt)
Ø110 brænder brutto, beregnet varmeinput
3.3kW per brænder
(3.3kW x 2 = 6.6kW i alt)
3.6kW per brænder (3.6kW x 2 =
7.2kW i alt)
3.3kW per brænder
(3.3kW x 2 = 6.6kW
i alt)
3.3kW per brænder
(3.3kW x 2 = 6.6kW
i alt)
Ø75 brænder dysenummer 72 72 72 63
Ø75 brænder beregnet forbrug
Butan - 168g/h
per brænder
(168g/h x 2 = 336g/h i alt)
Butan - 187g/h
per brænder
(187g/h x 2 =
374g/h i alt)
Butan - 168g/h
per brænder
(168g/h x 2 =
336g/h i alt)
Butan - 168g/h
per brænder
(168g/h x 2 = 336g/h
i alt)
Ø75 brænder brutto, beregnet varmeinput
2.3kW per brænder
(2.3kW x 2 = 4.6kW i alt)
2.6kW per brænder (2.6kW x 2 =
5.2kW i alt)
2.3kW per brænder
(2.3kW x 2 = 4.6kW
i alt)
2.3kW per brænder
(2.3kW x 2 = 4.6kW
i alt)
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 32 14/12/2017 09:58:04
3333
DK
Produktkode: 400-10
Produktkode: 400-20
Ø110mm Brænder
Styringsknap
Grydeholder
Piezo
Ø75mm Brænder
Ø110mm Brænder
Styringsknap
Grydeholder
Ø75mm Brænder
Flame Failure Device (FFD)
Piezo
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 33 14/12/2017 09:58:08
3434
4. Påsætning og udskiftning af gasbeholder
• Før enheden forbindes til en gasbeholder, skal det sikres at gummipakningen på regulatoren sidder som den skal og er i god funktionsstand.
• Udfør denne kontrol hver gang enheden forbindes til gasbeholderen.
• Pust alt støv af beholderåbningen for at undgå eventuel blokering af dysen.
• Sørg for at enhedsventilen står på fra (off) ved at dreje knappen helt med uret til den stopper.
• Sørg for at gasbeholderen påsættes eller udskiftes på et sted med god ventilation - helst udendørs og borte fra antændingskilder som åbne ammer og andre mennesker.
• Sørg for at gasbeholderen holdes i opretstående stilling. Forbind til beholderen ved at skrue fast til med håndkraft indtil den sidder helt fast.
• Sørg for at der er lukket helt til for gassen (tjek for gaslugt omkring forbindelserne). Hvis der er en lækage på din enhed (gaslugt), bæres enheden omgående udenfor på et godt ventileret, ammefrit sted, hvor lækagen kan ndes og stoppes. Tjek din enhed for lækager bør foregå udendørs og ved at smøre varmt sæbevand på samlinger og forbindelser. Dannelse af luftbobler vil indikerer gaslækage. Tjek ikke for lækager med en åben amme.
• Hvis du ikke kan udbedre gaslækagen, må enheden ikke anvendes. Kontakt din lokale CADAC-forhandler for at få hjælp.
• Ved udskiftning af en gasbeholder lukkes først enhedens styringsknapper og derefter gasbeholderens ventil, når ammen er slukket skrues regulatoren af. Sæt regulatoren på igen på en fuld gasbeholder med de samme forholdsregler som i ovenstående.
DK
5. Betjening af enheden
Enheden er konstrueret til brug sammen med kogebeholdere med en diameter på mindst 150 mm og højst 250 mm. Efter tænding må gasbeholder og enhed ikke yttes på, da ydende gas så kan løbe ind i enheden fra gasbeholderen og sætte ild til den (store, gule ammer). Brug altid kun enheden på en jævn, plan overade med gasbeholderen i opretstående position.
Tænding af enheden med piezo:
Drej styringsknappen med uret til fra-positionen (OFF).
Drej gasforsyningen om på til-positionen (ON)
Tryk styringsknappen ned og bliv ved med at trykke mens knappen drejes mod uret til tændt-positionen (ignition). Dette
bør tænde brænderen. Gentag adskillige gange indtil brænderen tænder. Hvis den ikke tænder, vent da mindst 3 minutter og gentag så processen.
Når brænderen er tændt, skal styringsknappen holdes nedtrykket i nogle få sekunder, hvorefter den slippes.
Hvis brænderen ikke forbliver tændt, gentages trin 3 og 4. Juster varmen ved at dreje knappen til ‘High / Low’-positionen.
For at slukke enheden, drejes beholderventilen til fra-positionen (OFF), hvorefter styringsknappen på enheden drejes med
uret til fra-positionen (OFF).
Luk altid for beholderventilen efter brug af enheden. Dette vil forlænge regulatorens levetid og forebygge gaslækager, når
enheden ikke er i brug.
Advarsel: Hvis brænderen ikke tænder indenfor 10 sekunder, drejes styringsknappen til fra-positionen (med uret). Vent tre minutter før et nyt forsøg på at tænde enheden med tændingssekvensen.
Tænding af enheden med tændstik
For at tændeenheden, tændes først en tændstik eller en grill-lighter, drej derefter på enhedens ventil efter forbindelse til og
åbning af gasbeholderens ventil ved at dreje styringsknappen mod uret. Tænd enhedens brændere.
Brug styringsknappen til at regulere ammens intensitet til det ønskede niveau ved at dreje knappen med uret for at sænke
ammen og mod uret for at øge den.
Tænd altid tændstik eller lighter før åbning af enhedens gasventil.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 34 14/12/2017 09:58:10
3535
6. Almindelig vedligeholdelse
Denne enhed kræver ingen planlagt vedligeholdelse.
• Det er farligt at anvende en enhed med revnet eller forvitret pakning og/eller slange. Undersøg alle pakninger og slangen regelmæssigt
og udskift om nødvendigt før enheden anvendes.
• Hvis enheden har været i brug, er den varm. Giv den tid til at køle af før den vedligeholdes.
• Enheden er forsynet med dyser til regulering af den korrekte mængde gas.
• Hvis hullet i dysen skulle blive blokeret, kan det medføre at ammen bliver lille eller at der slet ikke kommer nogen amme.
• Forsøg ikke at rengøre dysen med en nål eller lignende, da det kan beskadige åbningen, hvilket ville gøre enheden ustabil.
Udskiftning af en blokeret dyse:
• Sørg for at beholderventilen er lukket, og frakobl derefter enheden fra gasbeholderen.
• Fjern grydeholder / tilberedningsoverade fra enheden.
• Vend enheden på hovedet, skru skruerne, der holder brænderbøjlen fast til enheden ud.
• Nu kan brænderne fjernes sikkert oppefra på enheden.
• Skru den blokerede dyse ud af ventilen med en passende skruetang og udskift den med en ny dyse.
• Overspænd ikke, da det kan beskadige dysen. For at samle enheden igen, følg ovenstående procedure i omvendt rækkefølge.
• Brug ikke tang på dyserne, da det kan beskadige dem og gøre dem ubrugelige eller umulige at fjerne.
7. Fejlnding
• En normal amme skal være blå og have en gul spids. Hvis ammen er helt gul, kan det være fordi dysen ikke er sat korrekt i. Stram dysen for at gøre den gastæt. En overfyldt gasbeholder kan også medføre store, gule ammer. Beholderne bør returneres til opfyldningsstationen og have tjekket vægten.
• Tjek at indløbet til brænderrøret er rent og fri for forhindringer.
• Hvis ammekraften forsvinder eller gassen ikke antændes, skal det tjekkes om gasbeholderen indeholder gas (ryst for at lytte efter lyden af ydende gas). Hvis der stadig er gas i beholderen, kan dysen være helt eller delvist blokeret.
• Hvis der er mistanke om at dysen er blokeret, følges ovenstående instruktioner.
• Tjek for edderkoppespind eller insektreder i gasrøret eller det primære luftindtag.
DK
8. Rengøring
• Det anbefales at rengøre enheden efter hver gang, den har været i brug. Dette vil forlænge enhedens levetid.
• Grydeholderen fjernes ved at løfte den af enhedens top, så den kan vaskes i rengøringsmiddel.
• Selve enhedens korpus rengøres ved at tørre den af med en fugtig klud, om nødvendigt med lidt rengøringsmiddel på.
• NEDSÆNK IKKE I VAND da det vil betyde at der kan trænge vand ind i brænderrøret og medføre at enheden ikke fungerer rigtigt.
• Anvend ikke slibende rengøringsmidler eller skurepulver, da det vil medføre permanente skader på overaderne.
• For at undgå tændingsfejl, skal brænderne holdes rene.
• Brug en børste til at rengøre brænderne.
A B
C
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 35 14/12/2017 09:58:18
3636
10. Reservedele
• Brug altid kun originale CADAC reservedele, da de er konstrueret til at yde optimalt.
11. Returnering af enheden til reparation eller service
• Foretag ikke modiceringer på enheden. Det kan medføre at enheden blive usikker.
• Enhver modikation vil gøre CADAC-garantien ugyldig.
• Hvis det ikke er muligt at udbedre en fejl ved at følge disse instruktioner, bedes den lokale CADAC-forhandler kontaktet for afprøvning / reparation.
DK
9. Opbevaring
• Håndter enheden forsigtigt. Tab den ikke.
• Efter brug og indtil enheden er kølet af, frakobles den gasbeholderen og enheden opbevares derefter et køligt, tørt sted. Opbevar gasbeholderen et sted med god ventilation.
• Det er en god ide at placere enheden i en plastikpose, når den ikke er i brug, fordi det vil forhindre indtrængen af snavs og insekter, der kan påvirke gasgennemstrømningen.
• Advarsel: En LPG-beholder, der ikke er påsat til brug, bør ikke opbevares i nærheden af denne eller andre enheder.
• LPG-beholdere bør opbevares udendørs, når de ikke er i brug.
203-SP007 (FFD)
400-SP004
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 36 14/12/2017 09:58:20
3737
12. Garanti
CADAC (Pty) Ltd garanterer herned DEN OPRINDELIGE KØBER af dette CADAC gasapparat, at det er fri for fejl i materiale og
fremstilling fra købsdato som følger:
Ventiler: 2 Years Plastikdele: No Warranty Emaljedele: 2 Years Brændere: 1 Year
Garantien gælder alene hvis apparatet er blevet samlet og betjent i henhold til de trykte instruktioner.
CADAC kan forlange rimelige beviser for apparatets købsdato. DU SKAL DERFOR ALTID OPBEVARE DIN KØBSKVITTERING ELLER
FAKTURA.
Denne begrænsede garanti er begrænset til reparation eller udskiftning af dele, der viser sig at være defekte under normal brug og
service og som, efter undersøgelse, indikerer, til CADACs tilfredshed, at de er defekte. Før returnering af dele skal du kontakte kundeservice i dit område via den information, der forendes i din brugsanvisning eller ved at ringe til 0860 223 220 (kun Sydafrika). Såfremt CADAC bekræfter defekten og godkender dit krav, vil CADAC vælge at udskifte delene uden beregning. CADAC returnerer delene til køber, porto og fragt betalt.
Denne begrænsede garanti dækker ikke fejl eller betjeningsproblemer, der skylder uheld, misbrug, forandringer, forkert samling,
vandalisme, forkert installation eller forkert vedligeholdelse eller service, eller undladelse af at foretage normal og regelmæssig vedligeholdelse, inklusive, men ikke begrænset til skader, forårsaget af insekter i brænderrør, som beskrevet i denne brugsanvisning.
Forvitring eller skader på grund af strenge vejrforhold såsom hagl, orkaner, jordskælv, tornadoer, misfarvning på grund af udsættelse for
kemikalier enten direkte eller i atmosfæren er ikke dækket af denne begrænsede garanti.
Der udtrykkes ikke andre garantier end her beskrevet og enhver antydet garanti for salgbarhed og/eller egnethed er begrænset i
varighed til den dækningsperiode, der udtrykkeligt er anført i denne begrænsede garanti. Nogle regioner tillader ikke begrænsninger for hvor længe en antydet garanti varer, så denne begrænsning eventuelt ikke er gældende for dig.
CADAC er ikke ansvarlige for nogen form for specielle, indirekte eller følgeskader. Nogle regioner tillader ikke eksklusion eller
begrænsning af uheld og følgeskader, hvorfor denne begrænsning eller eksklusion eventuelt ikke er gældende for dig.
CADAC godkender ikke nogen person eller noget rma til at overtage nogen form for forpligtelser eller garanti i forbindelse med salg,
installation, brug, fjernelse, returnering eller udskiftning af udstyr og ingen sådanne repræsentationer er bindende for CADAC.
Denne garanti gælder kun for produkter, solgt i detailhandelen.
For at du kan nyde og sikre dig lang levetid for dit CADAC-apparat, bedes du følge rengørings- og vedligeholdelsesafsnittet i denne
brugsanvisning, med særlig opmærksomhed på pleje af rustfrit stål.
DK
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 37 14/12/2017 09:58:21
3838
ADVARSEL
Sørg for rikelig ventilasjon. Dette gassapparatet forbruker luft (oksygen). Bruk ikke apparatet på et uventilert sted for å unngå å
utsette deg selv for fare. Dersom enda  ere gassapparater og/eller beboere som bruker gass kommer i tillegg på stedet, må det
skaffes til veie ytterligere ventilasjon.
VIKTIG
Les disse instruksjonene nøye slik at du kan gjøre deg kjent med apparatet før du kobler det til den tilhørende gassbeholderen.
Oppbevar disse instruksjonene til senere bruk.
NO
1. Generelt
• Dette er et gassapparat som er økonomisk i bruk og designet for en optimal matlagingsopplevelse ved bruk av miljøvennlig LP-gass.
• Dette apparatet er i samsvar med EN 30-1-1, EN 30-2-1 og SANS 1539:2012.
• Vær oppmerksom på at  gurene som er vist i denne manualen kun er ment for visuelle formål og kan avvike fra apparatet ditt.
• Vennligst les alle instruksjonene og advarslene for apparatet før bruk.
• Det er viktig at alle gasstilkoblinger er skikkelig tilkoblet for å forhindre enhver form for gasslekkasjer.
• Bruk ikke et apparat som lekker, er skadet eller som fungerer feil.
• Dette apparatet krever en slange og regulator for å fungere.
• Sørg for at bruken av apparatet foregår i et godt ventilert område.
• Vis forsiktighet i håndteringen av apparatet; ikke slipp det ned.
• Ved bruk av gryte er minimum anbefalte grytestørrelse 150 mm og maksimum grytestørrelse er 250 mm.
• Gassbeholderen skal kun brukes i stående posisjon.
• Les instruksjonene før apparatet tas i bruk.
• Kun for utendørs bruk!
2. Sikkerhetsinformasjon
Disse instruksjonene er til for din sikkerhet og for å bidra til at du ikke risikerer å bli skadet
og/eller at noe blir ødelagt. Alle garantier blir ugyldiggjort dersom du ikke følger disse instruksjonene.
• Slangen og pakningen på regulatoren må kontrolleres for slitasje eller skade før hver gangs bruk og før tilkobling til gassbeholderen.
• Dersom  ammen går tilbake (når  ammen brenner tilbake / bakover og antenner ved dysen) stenges gasstilførselen straks av ved å først stenge kontrollventilen på gassbeholderen og deretter apparatventilen. Etter at  ammen er slukket fjernes regulatoren og pakningens tilstand kontrolleres. Bytt pakningen dersom du er i tvil. Tenn apparatet igjen. Dersom  ammen fortsetter å gå tilbake, returnerer du produktet til din autoriserte CADAC-reparatør.
• Sørg for at apparatet holdes borte fra brannfarlige materialer når det er i bruk. Trygge minimumsavstander er: over apparatet - 1,2 m, på baksiden og på sidene - 600 mm.
• Bruk ikke et apparat som lekker, skadet eller som ikke fungerer skikkelig.
• Sørg for at gassbeholderen kobles til eller byttes ut på et godt ventilert sted - fortrinnsvis utendørs, borte fra alle slags antenningskilder som, for eksempel, åpen ild og med god avstand til andre personer.
• Hold gassbeholdere borte fra sterk varme og  ammer. Skal ikke settes oppå en ovn eller annen varm over ate.
• Sørg for at det monterte produktet er stabilt og at det ikke vipper.
• Forlat aldri apparatet uten tilsyn når det er tent.
• Dersom det er en lekkasje i apparatet ditt (gasslukt), skrus gasstilførselen av, først på gassbeholderen og deretter på apparatet ditt ved å vri de respektive knappene med urviserne fullt ut. Ta dem straks med utenfor til et godt ventilert,  ammefritt område hvor lekkasjen kan avdekkes og stoppet.
• Dette apparatet forbruker oksygen og har behov for ventilasjon for optimal ytelse og for sikkerheten til de som be nner seg i umiddelbar nærhet.
• Ventilering av rom er viktig for en effektiv ytelse av apparatet og for sikkerheten til de som oppholder seg i rommet.
• Rommet hvor dette apparatet benyttes bør ha et vindu eller en dør som kan åpnes eller holdes delvis åpen ved bruk. Dersom verken vindu eller dør er tilgjengelig for å ventilere rommet, må ekstra ventilasjon installeres for sikkerheten din.
• Dersom du ønsker å kontrollere om det  nnes lekkasjer på apparatet ditt, så gjør dette utendørs. Ikke forsøk å avdekke lekkasjer ved hjelp av ild /  amme, bruk såpevann. Den riktige fremgangsmåten er å smøre sammenføyningene inn med såpevann. Dersom det danner seg bobler, betyr det at det  nnes en gasslekkasje. Slå straks av gasstilførselen, ved først å lukke kontrollventilen på gassbeholderen og deretter apparatventilen; kontroller at alle tilkoblinger er skikkelig på plass. Kontroller en gang til med såpevann. Dersom gasslekkasjen vedvarer, returneres produktet til din CADAC-forhandler for kontroll / reparasjon.
• Foreta ingen endringer i apparatet. Ikke bruk det til noe det ikke er designet for.
• Når det er i bruk vil apparatets deler bli svært varme (spesielt brenneren). Unngå å ta på varme deler med bare hender. Bruk av hansker anbefales.
• Hold små barn borte fra apparatet til enhver tid.
• Ikke vri eller klem slangen sammen.
• Flytt ikke på apparatet når det er i bruk.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 38 14/12/2017 09:58:27
3939
3. Monteringsanvisning
VÆR OPPMERKSOM PÅ: Vennligst sørg for at all beskyttende innpakning og plast fjernes fra apparatet før bruk. Dette apparatet kan kun brukes med en godkjent slange og regulator. Slangelengden bør ikke være mindre enn 800 mm og bør ikke overstige 1,2 m. Bytt ut slangen når den er skadet eller viser tegn på sprøhet eller sprekker. Ikke vri eller klem slangen sammen. Se til at den føres bort fra hoveddelen av apparatet for å forhindre kvalitetsforringelse / skade på slangen på grunn av sterk varme. Sørg for at apparatventilene er i av-posisjon ved å vri knappene med urviserne fullt ut til de stopper. Åpne gassventilen på beholderen og sjekk om det nnes lekkasjer. Kontroller alle gasstilkoblinger for eventuelle tegn på gasslekkasjer. Apparatet ditt er nå klart til bruk.
I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) og I 3B/P (37), Apparatkategorier: (DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE, BE, ES, FR, IE, IT, PT, GB, CH)
Skyv en godkjent slange på ventilendestykket til det er skikkelig på plass. I den andre enden festes en egnet lavtrykksregulator. I3B/P(30): 30 mbar butan / propan kongurasjons regulator; I3B/P(37): 37 mbar butan / propan kongurasjons regulator. Forviss deg en gang til om at slangen er ordentlig på plass. Typen slange som benyttes skal samsvare med den relevante EN-standarden og stedlige forskrifter. I Sør-Afrika må regulatoren som benyttes samsvare med SANS 1237.
I 3B/P (50) Apparatkategori: (AT, DE)
Skru en slange med riktig gjengede utstyrsdeler i hver ende, på ventilens 1/4” BSP venstrehåndsgjenge. Fest en egnet 50 mbar lavtrykksregulator på enden av slangen. Slangeenheten som brukes må samsvare med DIN 4815, del 2 eller tilsvarende. I3B/P(50): 50 mbar butan / propan kongurasjons regulator.
Country Name and Abbreviations
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
NO
• Ikke bruk apparatet uten at grytestativene er på plass og skikkelig anbrakt.
• Skru av gasstilførselen på gassbeholderen etter bruk.
• Det må ikke foretas endringer i apparatet; enhver endring kan medføre fare.
Model: 400
Gjelder for bruk i følgende land
BE, CH, CY, CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV,
PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE, FR, FI, HU, IT, LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR, TR, BG,
IS,LU, MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Apparatkategorier I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Godkjente gasstyper Butan Propan Butan-/Propan-blandinger
driftstrykk 28-30mbar 37mbar 37mbar 28-30mbar 50mbar
Ø110 Munnstykke nummer
86 86 86 75
Ø110 Kalkulert forbruk
Butan - 240g/h per
brenner
(240g/h x 2 = 480g/h
totalt)
Butan - 268g/h per
brenner
(268g/h x 2 = 536g/h
totalt)
Butan - 240g/h per
brenner
(240g/h x 2 = 480g/h
totalt)
Butan - 240g/h per
brenner
(240g/h x 2 =
480g/h totalt)
Ø110 Brutto, kalkulert varmeinput
3.3kW per brenner
(3.3kW x 2 = 6.6kW
totalt)
3.6kW per brenner
(3.6kW x 2 = 7.2kW
totalt)
3.3kW per brenner
(3.3kW x 2 = 6.6kW
totalt)
3.3kW per brenner
(3.3kW x 2 = 6.6kW
totalt)
Ø75 Munnstykke nummer 72 72 72 63
Ø75 Kalkulert forbruk
Butan - 168g/h per
brenner
(168g/h x 2 = 336g/h
totalt)
Butan - 187g/h per
brenner
(187g/h x 2 = 374g/h
totalt)
Butan - 168g/h per
brenner
(168g/h x 2 = 336g/h
totalt)
Butan - 168g/h per
brenner
(168g/h x 2 =
336g/h totalt)
Ø75 Brutto, kalkulert varmeinput
2.3kW per brenner
(2.3kW x 2 = 4.6kW
totalt)
2.6kW per brenner
(2.6kW x 2 = 5.2kW
totalt)
2.3kW per brenner
(2.3kW x 2 = 4.6kW
totalt)
2.3kW per brenner
(2.3kW x 2 = 4.6kW
totalt)
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 39 14/12/2017 09:58:27
4040
NO
Produktkode: 400-10
Produktkode: 400-20
Ø110mm Brenner
Kontrollknapp
Grytestativ
Piezo
Ø75mm Brenner
Ø110mm Brenner
Kontrollknapp
Grytestativ
Ø75mm Brenner
Flame Failure Device (FFD)
Piezo
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 40 14/12/2017 09:58:32
4141
4. Tilkobling og bytting av gassbeholder
• Før apparatet kobles til gassbeholderen må det sørges for at gummipakningen på regulatoren er på rett plass og i god stand.
• Utfør denne kontrollen hver gang du kobler apparatet til en gassbeholder.
• Blås bort mulig støv fra beholderåpningen for å unngå en mulig blokkering i dysen.
• Sørg for at apparatventilene er i av-posisjon ved å vri knappene med urviserne helt til de stopper.
• Sørg for at gassbeholderen kobles til eller byttes ut på et godt ventilert sted - fortrinnsvis utendørs, borte fra alle slags antenningskilder som, for eksempel, åpen ild og med god avstand til andre personer.
• Forviss deg om at gassbeholderen holdes i stående posisjon hele tiden. Koble til beholderen ved å skru stramt til for hånd til den er helt tilkoblet.
• Sørg for at en fullstendig gasstetning er utført (kontroller om det er gasslukt rundt tilkoblingsleddet). Dersom det er en lekkasje i apparatet ditt (gasslukt), tar du det straks med ut til et godt ventilert, amme-fritt sted hvor lekkasjen kan avdekkes og stoppes. Skal du kontrollere om det er lekkasjer i apparatet ditt, gjøres det utendørs og ved bruk av kun varmt såpevann som påføres leddene og tilkoblingene på apparatet. Dannes det bobler, er det en indikasjon på gasslekkasje. Ikke utfør kontroll for lekkasjer ved hjelp av åpen amme.
• Dersom du ikke kan korrigere gasslekkasjen skal du ikke bruke apparatet, men kontakte din lokale CADAC-forhandler for assistanse.
• Når en gassbeholder skal skiftes, skrur du først apparatets kontrollknapper igjen og deretter beholderventilen, og mens du samtidig forsikrer deg om at ammen er slukket, skrur du regulatoren av. Monter regulatoren på igjen på en full beholder mens de samme forholdsreglene som er beskrevet ovenfor følges.
NO
5. Betjening av apparatet
Apparatet er designet for bruk med kokekar som ikke er mindre enn 150 mm i diameter og ikke større enn 250 mm i diameter. Etter tenning skal gassbeholderen og apparatet ikke yttes rundt på, ettersom ytende gass kan komme inn i apparatet fra gassbeholderen og føre til at det ammer opp (store, gule ammer). Apparatet bør betjenes på en stabil, at overate, med gassbeholderen i loddrett posisjon.
Å tenne apparatet ved hjelp av piezo:
Vri kontrollknappen med urviserne til AV-posisjon (‘OFF’).
Vri gasstilførselsknappen til PÅ (‘ON’) på beholderen.
Trykk ned kontrollknappen og fortsett å presse den mens det vris mot urviserne til tennings-posisjonen (‘Ignition’). Dette
skulle tenne brenneren. Gjenta dette ere ganger til brenneren tennes. Dersom det ikke skjer, venter du minst 3 minutter og gjentar denne prosessen.
Når brenneren er tent, holdes kontrollknappen inntrykket i et par sekunder, deretter slippes den ut igjen.
Dersom brenneren ikke fortsetter å holde seg tent, gjentas trinn 3 og 4. Juster varmen ved å vri knappen til Høy / Lav-
posisjonen (‘High / Low’).
For å slå ovnen AV (‘OFF’), vris beholderventilen til AV-posisjonen (‘OFF’) og deretter vris kontrollknappen på apparatet med
urviserne til AV-posisjonen (‘OFF’).
Huske å alltid lukke beholderventilen etter bruk. Dette vil forlenge regulatorens levetid og forhindre mulige gasslekkasjer
dersom apparatet ikke er i bruk. Advarsel: Dersom tenning av brenneren mislykkes innen 10 sekunder, vris kontrollknappen til av (med urviserne). Vent tre minutter før du forsøker å tenne den igjen med tenningssekvens. Tenning av apparatet med en fyrstikk:
For å tenne apparatet tennes en fyrstikk eller en peislighter, apparatventilen skrus på etter at beholderventilen er tilkoblet og
åpnet, ved å vri kontrollknappen i retning mot urviserne. Tenn brennerne på apparatet.
Bruk kontrollknappen for å justere ammeintensiteten til ønsket nivå ved å vri knappen med urviserne for å redusere
ammen og mot urviserne for å øke den.
Tenn alltid fyrstikken eller lighteren først før du åpner gassventilen på apparatet.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 41 14/12/2017 09:58:34
4242
6. Generelt vedlikehold
Dette apparatet har ikke behov for et fast oppsatt vedlikehold.
• Det er farlig å bruke et apparat med en pakning og/eller slange som er sprukket eller har gått i oppløsning. Inspiser pakningene og
slangen regelmessig og bytt dem ut dersom de ikke er i orden, før du bruker apparatet.
• Dersom apparatet var i bruk, vil det være svært varmt. La det få tid til å avkjøles tilstrekkelig før en prøver å gå i gang med noe
vedlikehold.
• Ovnene er utstyrt med dyser for å regulere den riktige mengden av gass.
• Dersom hullet i dysen blir blokkert, kan dette resultere i en liten amme, eller ingen amme i det hele tatt.
• Ikke forsøk å rengjøre dysen med en nål eller annet lignende utstyr da dette kan skade åpningen, noe som kan føre til at apparatet er
utrygt å bruke.
Utskifting av blokkert dyse:
• Sørg for at beholderventilen er lukket. Deretter kobles apparatet fra gassbeholderen.
• Fjern grytestativet / matlagingsater fra hoveddelen av apparatet.
• Snu apparatet på hodet, skru løs skruene som holder braketten for brenneren til hoveddelen.
• Fra toppen kan du nå trygt fjerne brennerne fra apparatet.
• Skru løs den blokkerte dysen fra ventilen med egnet skrunøkkel og erstatt den med en ny dyse.
• Ikke skru til for hardt da dette kan ødelegge dysen. For å sette det sammen igjen, reverseres fremgangsmåten beskrevet ovenfor.
• Bruk ikke nebbtang på dysen da dette kan skade dysen og gjøre den ubrukelig eller umulig å fjerne.
7. Feilsøking
• En normal amme er blå og kan ha en gul spiss. Dersom ammen er helt gul, er det en mulighet for at dysen ikke er montert på en sikker måte. Stram dysen til en gang til slik at gasspakning er helt tett. En gassbeholder som er fylt opp for mye kan også føre til store, gule ammer. Beholderen bør returneres til en fyllestasjon og vekten kontrolleres.
• Kontroller at inntaksåpningen til brennerrøret er åpen og fri for hindringer.
• Dersom ammestyrken avtar eller gassen ikke vil tennes, kontrollerer du om gassbeholderen fremdeles inneholder gass (rist for å høre lyden som lages av den ytende gassen). Dersom det fremdeles er gass der, kan dysen ha blitt blokkert eller delvis blokkert.
• Dersom du har mistanke om at dysen er blokkert, følger du instruksjonene ovenfor.
• Sjekk om det nnes edderkoppspinn eller insektreder i gassrøret eller innløpet for primærluft.
NO
8. Rengjøring
• Det anbefales at du rengjør apparatet ditt etter hver bruk. Dette vil forlenge livet til apparatet ditt.
• Grytestativet fjernes ved å løfte det fra kokeapparatets topp og kan så vaskes i vaskemiddelløsning.
• For å rengjøre apparatets hoveddel kan du enkelt tørke av det med en fuktig klut med litt vaskemiddel på, dersom det er behov for det.
• MÅ IKKE NEDSENKES I VANN da dette kan resultere i at vann trenger inn i brennerrøret som vil føre til funksjonssvikt i apparatet.
• Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skrubbere da dette vil føre til permanent skade på overaten.
• Hold brennerne rene for å unngå tenningsfeil.
• Bruk en børste for å rengjøre brennerne.
A B
C
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 42 14/12/2017 09:58:40
4343
9. Lagring
• Vis forsiktighet i håndteringen av apparatet. Ikke slipp det ned.
• Etter bruk bør du vente til apparatet er nedkjølt før du kobler det fra gassbeholderen og lagrer dem på et kjølig, tørt sted. Lagre beholderen din på et godt ventilert sted.
• Det er fordelaktig å plassere apparatet i en plastbag når det ikke er bruk, da dette vil forhindre inntrenging av skitt og insekter, noe som kan påvirke gasstrømmen.
• Advarsel: En LPG-beholder som ikke er tilkoblet for å brukes bør ikke lagres i nærheten av dette eller andre typer apparatet.
• LPG-beholdere bør fortrinnsvis lagre utendørs dersom de ikke er i bruk.
10. Reservedeler
• Bruk alltid originale CADAC reservedeler da de er designet for å gi optimal ytelse.
11. Retur av apparatet for reparasjon eller service
• Ikke gjør endringer på apparatet. Dette kan føre til at apparatet blir utrygt.
• Alle typer endringer vil føre til at CADAC-garantien oppheves og blir ugyldiggjort.
• Dersom du ikke kan korrigere mulige feil ved å følge disse instruksjonene, kan du kontakte din lokale CADAC-distributør for kontroll / reparasjon.
NO
203-SP007 (FFD)
400-SP004
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 43 14/12/2017 09:58:43
4444
12. Garanti
CADAC (Pty) Ltd garanterer herved overfor DEN OPPRINNELIGE KJØPEREN av dette CADAC gassapparatet, at det vil være uten
defekter i materialer og håndverksmessig utførelse fra kjøpsdato som følger:
Ventiler: 2 år Plastdeler: Ingen garanti Emaljerte deler: 2 år Brennere: 1 år
Denne garantien vil kun ha gyldighet dersom enheten er montert og betjent I samsvar med de trykte instruksjonene.
CADAC kan kreve rimelige bevis for kjøpsdatoen fra deg. DERFOR BØR DU BEHOLDE KJØPSKVITTERINGEN ELLER FAKTURAEN.
Denne begrensede garantien er begrenset til reparasjon eller erstatning av deler som viser seg å være defekte i vanlig bruk og
service og som ved undersøkelse må vise at de, etter CADACs overbevisning, er defekte. Før du returnerer deler, bør du kontakte kundeservice-representanten i din region ved å benytte kontaktinformasjonen som nnes i manualen din eller ringe 0860 223 220 (kun RSA). Dersom CADAC bekrefter defekten og godkjenner kravet, vil CADAC velge å erstatte slike deler uten kostnad. CADAC vil returnere deler til kjøperen med forhåndsbetalt frakt og porto.
Denne begrensede garantien dekker ikke noen uheldige utfall eller betjeningsvanskeligheter som skyldes uhell, misbruk, feil bruk,
endringer, feil behandling, vandalisme, uriktig montering eller feilaktig vedlikehold eller service, eller unnlatelser i å utføre normalt og rutinemessig vedlikehold, inkludert, men ikke begrenset til skade forårsaket av insekter innenfor brennerrørene, som beskrevet i denne produkthåndboken for eiere av produktet.
Forringelse eller skade som skyldes strenge værforhold som hagl, orkaner, jordskjelv eller tornadoer, misfarging på grunn av
eksponering for kjemikalier enten direkte eller i atmosfæren, er ikke dekket av denne begrensede garantien.
Det nnes ingen andre uttrykkelige garantier unntatt de som er fremsatt her og alle anvendelige underforståtte garantier om at
gjenstanden er i samsvar med dets formål og egnethet er begrenset i varighet til dekningsperioden i denne særskilte, skriftlige, begrensede garantien. Noen regioner tillater ikke begrensninger i for hvor lenge en underforstått garanti varer, så denne begrensningen gjelder kanskje ikke for deg.
CADAC er ikke ansvarlig for noen som helst spesielle, indirekte skader eller følgeskader. Noen regioner tillater ikke unntak eller
begrensninger I tilfeldige skader eller følgeskader; denne begrensningen eller unntaket gjelder kanskje ikke for deg.
CADAC har ikke godkjent at noen personer eller rma overtar for dem noen som helst forpliktelser eller ansvar I forbindelse med salget,
monteringen, bruken, demontering, retur, eller utskifting av deres utstyr; og ingen slike representasjoner er bindende for CADAC.
Denne garantien gjelder kun for produkter som er solgt gjennom detaljisthandel.
For å kunne glede deg over og sikre en lang levetid for CADAC-produktet ditt, ber vi deg om å slå opp i rengjørings- og
vedlikeholdsdelen av brukerveiledningen hvor vi ber deg å være spesielt oppmerksom på stell av rustfritt stål.
NO
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 44 14/12/2017 09:58:43
4545
ATTENZIONE
Fornite abbondante ventilazione. Questo dispositivo a gas consuma aria (ossigeno). Non usatelo in uno spazio non ventilato, per non
mettere in pericolo la vostra vita. Qualora nell’ambiente vengano introdotti altri dispositivi a gas e/o occupanti che facciano uso di
gas, deve essere fornita ulteriore ventilazione.
IMPORTANTE
Leggete attentamente queste istruzioni, allo scopo di familiarizzare col dispositivo prima di applicarlo a una bombola a gas.
Conservate queste istruzioni come riferimento per il futuro.
IT
1. Informazioni generali
• Questo è un dispositivo economico a gas progettato per un’esperienza di cottura ottimale usando GPL ecologico.
• Il dispositivo è conforme agli standard EN 30-1-1, EN 30-2-1 e SANS 1539:2012.
• Notate che le  gure nel manuale utenti sono mostrate a solo scopo illustrativo e possono non essere esattamente corrispondenti al vostro dispositivo.
• Leggete tutte le istruzioni e le avvertenze sul dispositivo, prima dell’uso.
• È importante che tutti i collegamenti del gas siano stati connessi correttamente, onde impedire perdite di gas.
• Non usate un dispositivo con perdite, danneggiato o malfunzionante.
• Questo dispositivo richiede un tubo e un erogatore, per funzionare.
• Assicuratevi che il dispositivo sia utilizzato in una zona ben ventilata.
• Maneggiate il dispositivo con attenzione; non fatelo cadere.
• Quando usate una pentola, la misura minima consigliata è di 150 mm, e la massima di 250 mm.
• La bombola del gas deve essere utilizzata solo in posizione eretta.
• Prima di usare il dispositivo, leggete le istruzioni.
• Utilizzatelo solo all’aperto!
2. Informazioni di sicurezza
Queste istruzioni sono  nalizzate alla vostra sicurezza e vi aiutano a evitare il rischio di
infortuni e/o danni. Tutte le garanzie perderanno validità, se non seguirete queste istruzioni.
• Il tubo e la guarnizione dell’erogatore devono essere controllati per veri carne l’usura o la presenza di danni, prima di ogni utilizzo e prima di collegarlo alla bombola del gas.
• In caso di ritorno di  amma (laddove la  amma brucia all’indietro, arroventando il beccuccio), spegnete immediatamente l’alimentazione del gas chiudendo in primo luogo la valvola di controllo sulla bombola del gas e quindi la valvola del dispositivo. Una volta che la  amma si è estinta, rimuovete l’erogatore e controllate le condizioni della sua guarnizione e, se avete dei dubbi, sostituitela. Riaccendete il dispositivo. Qualora il ritorno di  amma dovesse persistere, restituite il prodotto al vostro agente CADAC autorizzato addetto alle riparazioni.
• Assicuratevi che il dispositivo sia usato a distanza da materiali in ammabili. Distanze minime di sicurezza: sopra il dispositivo - 1,2 m; dietro e ai lati - 600 mm.
• Non usate un dispositivo con perdite, danneggiato o in condizioni di funzionamento non appropriate.
• Assicuratevi che la bombola del gas sia installata o cambiata in un luogo ben ventilato ­preferibilmente all’aperto, lontano da qualsiasi fonte di accensione, come  amme libere, e lontano da altre persone.
• Tenete la bombola del gas a distanza da fonti di calore e da  amme. Non mettetela su cucine o altre super ci roventi.
• Assicuratevi che il prodotto assemblato sia stabile e non oscilli.
• Non lasciate mai il dispositivo non sorvegliato, quando è acceso.
• Qualora ci sia una perdita sul vostro dispositivo (puzza di gas), spegnete l’alimentazione del gas, prima sulla bombola, quindi sul vostro dispositivo, girando interamente i rispettivi pomelli in senso orario. Portateli immediatamente all’esterno, in un luogo ben ventilato e senza  amme in cui la perdita possa essere individuata e fermata.
• Questo dispositivo consuma ossigeno e necessita di ventilazione per un rendimento ottimale e per la sicurezza di coloro che sono nelle immediate vicinanze.
• La ventilazione della stanza è importante per un rendimento ef ciente del dispositivo e per la sicurezza degli occupanti della stanza stessa.
• La stanza in cui questo dispositivo viene utilizzato dovrebbe avere una  nestra o una porta che possano essere aperte, anche solo in parte, durante l’uso. In caso non vi siano porte o  nestre disponibili per la ventilazione della stanza, per la vostra sicurezza deve essere installato un ulteriore dispositivo di ventilazione.
• Se desiderate controllare la presenza di perdite sul vostro dispositivo, fatelo all’aperto. Non tentate di individuare perdite ricorrendo a una  amma, ma usate dell’acqua saponata. Il modo corretto consiste nello spalmare i giunti con dell’acqua saponata. Se si formano delle bolle, c’è una perdita di gas. Spegnete immediatamente l’alimentazione del gas, chiudendo prima la valvola di controllo sulla bombola del gas, quindi quella del dispositivo; veri cate che tutti i collegamenti siano appropriatamente installati. Tornate a fare una veri ca con acqua saponata. Se c’è ancora una perdita di gas, restituite il prodotto al vostro fornitore CADAC per un controllo / una riparazione.
• Non apportate modi che al dispositivo. Non usatelo per nessuno scopo per cui non sia stato progettato.
• Durante l’uso, delle parti del dispositivo diventeranno roventi (in particolare il fornello). Evitate di toccare le parti roventi con le mani nude. Si raccomanda l’utilizzo di guanti.
• Tenete i bambini piccoli sempre lontani dal dispositivo.
• Non aggrovigliate né pizzicate il tubo.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 45 14/12/2017 09:58:50
4646
3. Istruzioni per l’assemblaggio
N.B.: Assicuratevi che tutto l’imballo e la plastica di protezione siano rimossi dal dispositivo prima dell’uso. Questo dispositivo può essere usato solo con un tubo e un erogatore omologati. La lunghezza del tubo dovrebbe non essere inferiore a 800 mm né superiore a 1,2 m. Sostituite il tubo quando è danneggiato o mostra segni di fragilità o spaccature. Non aggrovigliate né pizzicate il tubo. Assicuratevi che passi lontano dal corpo del fornello, in modo da impedire deterioramenti / danneggiamenti al tubo provocati dal calore. Assicuratevi che le valvole del dispositivo siano nella posizione di “off” girando interamente in senso orario i pomelli no alla posizione di stop. Aprite la valvola del gas sulla bombola e vericate se ci siano delle perdite. Controllate tutti i collegamenti del gas per vericare se vi siano segni di perdite di gas. Il vostro dispositivo adesso è pronto per l’uso.
Categorie di dispositivo I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) e I 3B/P (37): (DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE, BE, ES, FR, IE, IT, PT, GB, CH)
Spingete un tubo omologato sulla terminazione della valvola nché non è appropriatamente collocato. All’altra estremità, attaccate un erogatore adeguato a bassa pressione. I3B/P(30): regolatore delle congurazioni butano / propano da 30 mbar; I3B/P(37): regolatore delle congurazioni butano / propano da 37 mbar. Assicuratevi nuovamente che il tubo sia propriamente collocato. Il tipo di tubo utilizzato rispetterà gli standard EN rilevanti e i requisiti locali. In Sudafrica, l’erogatore utilizzato deve essere conforme agli standard SANS 1237.
I 3B/P (50) Categoria di dispositivo: (AT, DE)
Avvitate un tubo con i giusti accessori lettati a ogni estremità sulla latura sinistrorsa BSP da 1/4” della valvola. Attaccate un erogatore a bassa pressione da 50 mbar all’estremità del tubo. Il gruppo del tubo utilizzato deve essere conforme agli standard DIN 4815 parte 2 o equivalenti. I3B/P(50): regolatore delle congurazioni butano / propano da 50mbar.
Country Name and Abbreviations
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
• Non muovete il dispositivo durante l’uso.
• Non usate il dispositivo senza i supporti per le pentole in posizione e appropriatamente collocati.
• Spegnete l’alimentazione del gas della bombola di gas, dopo l’uso.
• Non apportate modiche al dispositivo; qualunque modica può essere pericolosa.
IT
Model: 400
Paese di utilizzo
BE, CH, CY, CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV,
PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE, FR, FI, HU, IT, LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR, TR, BG,
IS,LU, MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Categorie di dispositivo I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Gas consentiti Butano-30 Propano-31 Miscele di butano-30/propano-31
pressione di funzion­amento
28-30mbar 37mbar 37mbar 28-30mbar 50mbar
Ø110 Numero ugello 86 86 86 75
Ø110 Uso nominale
Butano - 240g/h per
bruciatore
(240g/h x 2 = 480g/h in
totale)
Butano - 268g/h per
bruciatore
(268g/h x 2 = 536g/h
in totale)
Butano - 240g/h per
bruciatore
(240g/h x 2 = 480g/h
in totale)
Butano - 240g/h per
bruciatore
(240g/h x 2 =
480g/h in totale)
Ø110 Portata termica nominale lorda
3.3kW per bruciatore
(3.3kW x 2 = 6.6kW in
totale)
3.6kW per bruciatore
(3.6kW x 2 = 7.2kW in
totale)
3.3kW per bruciatore
(3.3kW x 2 = 6.6kW in
totale)
3.3kW per bruciatore (3.3kW x 2 = 6.6kW
in totale)
Ø75 Numero ugello 72 72 72 63
Ø75 Uso nominale
Butano - 168g/h per
bruciatore
(168g/h x 2 = 336g/h in
totale)
Butano - 187g/h per
bruciatore
(187g/h x 2 = 374g/h
in totale)
Butano - 168g/h per
bruciatore
(168g/h x 2 = 336g/h
in totale)
Butano - 168g/h per
bruciatore
(168g/h x 2 =
336g/h in totale)
Ø75 Portata termica nominale lorda
2.3kW per bruciatore
(2.3kW x 2 = 4.6kW in
totale)
2.6kW per bruciatore
(2.6kW x 2 = 5.2kW in
totale)
2.3kW per bruciatore
(2.3kW x 2 = 4.6kW in
totale)
2.3kW per bruciatore (2.3kW x 2 = 4.6kW
in totale)
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 46 14/12/2017 09:58:50
4747
IT
Codice del prodotto: 400-10
Codice del prodotto: 400-20
Ø110mm Fornello
Pomello di controllo
Supporto per pentole
Accensione piezoelettrica
Ø75mm Fornello
Ø110mm Fornello
Pomello di controllo
Supporto per pentole
Ø75mm Fornello
Flame Failure Device (FFD)
Accensione piezoelettrica
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 47 14/12/2017 09:58:55
4848
4. Installazione e sostituzione della bombola del gas
• Prima di collegare il dispositivo a una bombola del gas, assicuratevi che la guarnizione in gomma dell’erogatore sia in posizione e in buone condizioni.
• Eseguite questa verica ogni volta che installate il dispositivo su una bombola del gas.
• Rimuovete qualunque traccia di polvere dall’apertura della bombola, onde impedire la possibile ostruzione dell’ugello.
• Assicuratevi che le valvole del dispositivo siano in posizione di “off” girando interamente in senso orario i pomelli no alla posizione di stop.
• Assicuratevi che la bombola del gas sia installata o cambiata in un luogo ben ventilato - preferibilmente all’aperto, lontano da qualsiasi fonte di accensione, come amme libere, e lontano da altre persone.
• Assicuratevi che la bombola del gas sia sempre tenuta in posizione verticale. Collegatela alla bombola avvitandola stretta a mano nché non sia saldamente inserita.
• Assicuratevi che sia stata predisposta una guarnizione di chiusura del gas completa (controllate se c’è puzza di gas intorno al giunto di collegamento). Qualora vi sia una perdita sul vostro dispositivo (puzza di gas), portatelo immediatamente fuori in un luogo ben ventilato e senza amme, in cui la perdita stessa possa essere individuata e fermata. Vericate la presenza di perdite sul vostro dispositivo all’aperto, usando solo acqua calda e saponata, che si applica ai giunti e ai collegamenti del dispositivo. Il formarsi di bolle indicherà la perdita di gas. Non controllate la presenza di perdite con una amma libera.
• Se non riuscite a porre rimedio alla perdita di gas, non usate il dispositivo e contattate il vostro fornitore locale CADAC per ricevere assistenza.
• Quando cambiate una bombola del gas, per prima cosa chiudete i pomelli di controllo del dispositivo e quindi la valvola della bombola, assicurandovi che la amma si sia estinta, e svitate l’erogatore. Reinstallate l’erogatore su una bombola piena adottando le stesse precauzioni indicate sopra.
IT
5. Funzionamento del dispositivo
Il dispositivo è concepito per essere utilizzato con recipienti da cottura di non meno di 150 mm di diametro e di non più di 250 mm di diametro. Dopo l’accensione, non spostate la bombola del gas e il dispositivo, poiché il gas liquefatto potrebbe penetrare nel dispositivo dalla bombola del gas, facendola divampare (grandi amme gialle). Attivate sempre il dispositivo su una supercie piana e stabile, con la bombola del gas in posizione verticale. Accendere il dispositivo con l’accensione piezoelettrica:
Girate il pomello di controllo in senso orario no alla posizione di ‘OFF’.
Mettete l’alimentazione del gas della bombola su ‘ON’.
Spingete in giù il pomello di controllo e continuate a premere girando in senso antiorario no alla posizione di Accensione
(‘Ignition’). Così il fornello dovrebbe accendersi. Ripetete questa operazione diverse volte, nché il fornello si accende. Altrimenti, aspettate almeno 3 minuti e ripetete questa procedura.
Quando il fornello è acceso, tenete il pomello di controllo premuto per alcuni secondi, quindi rilasciatelo.
Qualora il fornello non resti acceso, ripetete i passaggi 3 e 4. Regolate il calore girando il pomello sulla posizione di Basso /
Alto (‘High / Low’).
Per spegnere il dispositivo, girate la valvola della bombola sulla posizione ‘OFF’, quindi girate il pomello di controllo sul
dispositivo in senso orario no alla posizione di ‘OFF’.
Chiudete sempre la valvola della bombola, dopo l’uso. Ciò prolungherà la durata dell’erogatore e impedirà qualsiasi perdita
di gas, in caso il dispositivo non sia in uso. Attenzione: Qualora il fornello non si accenda entro 10 secondi, girate il pomello di controllo (in senso orario) no alla posizione di “off”. Aspettate tre minuti, prima di tentare di riaccendere seguendo la sequenza di accensione.
Accendere il dispositivo con un ammifero:
Per accendere il dispositivo, accendete un ammifero o un accendino da barbecue, girate la valvola nella posizione di
accensione dopo averla collegata alla bombola e aver aperto la valvola di quest’ultima, girando il pomello di controllo in senso antiorario. Accendete i fornelli del dispositivo.
Usate il pomello di controllo per regolare l’intensità
della amma sul livello desiderato girando il pomello in senso orario per ridurre la amma e in senso antiorario per aumentarla.
Accendete sempre il ammifero o l’accendino prima
di aprire la valvola del gas sul dispositivo.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 48 14/12/2017 09:58:58
4949
6. Manutenzione generale
Questo dispositivo non richiede una manutenzione programmata.
• È pericoloso utilizzare un dispositivo con una guarnizione o un tubo che presentino delle spaccature o siano in cattive condizioni. Controllate regolarmente le guarnizioni e il tubo e sostituiteli, se non sono in buono stato, prima di usare il dispositivo.
• Se il dispositivo è stato in uso, sarà rovente. Lasciatelo raffreddare a sufcienza, prima di tentare qualsiasi operazione di manutenzione.
• I fornelli sono dotati di beccucci per regolare il corretto quantitativo di gas.
• Qualora l’ugello del beccuccio dovesse bloccarsi, potrebbe aversi una amma ridotta o del tutto assente.
• Non tentate di pulire il beccuccio con uno spillo o altro mezzo simile, poiché ciò potrebbe danneggiare l’orizio, il che potrebbe rendere pericoloso il dispositivo.
Sostituire un beccuccio bloccato:
• Assicuratevi che la valvola della bombola sia chiusa, quindi scollegate il dispositivo dalla bombola del gas.
• Rimuovete il supporto per le pentole / le superci di cottura dal corpo del dispositivo.
• Capovolgendo il dispositivo, svitate le viti che assicurano il supporto del fornello al corpo principale.
• Adesso, dall’alto, potete rimuovere in sicurezza i fornelli dal dispositivo.
• Svitate il beccuccio bloccato dalla valvola con una chiave adeguata e sostituitelo con un nuovo beccuccio.
• Non stringete troppo, poiché ciò potrebbe danneggiare il beccuccio. Per riassemblare, seguite al contrario la suddetta procedura.
• Non usate tenaglie sul beccuccio, poiché ciò potrebbe danneggiarlo, rendendolo inutilizzabile o impossibile da rimuovere.
7. Risoluzione dei problemi
• Una amma normale è azzurra e può avere la sommità gialla. Se la amma è completamente gialla, può darsi che il beccuccio non sia installato saldamente. Tornate a stringerlo per ottenere una chiusura stretta del gas. Anche una bombola del gas troppo piena può provocare delle grandi amme gialle. La bombola dovrebbe essere riportata a un punto di rifornimento e controllata in base al peso.
• Controllate che l’ingresso del condotto del fornello sia sgombro e libero da ostruzioni.
• Qualora la potenza della amma si riduca o il gas non si accenda, vericate che la bombola del gas contenga ancora gas (scuotetela per sentire il rumore prodotto dal gas liquefatto). Se c’è ancora del gas, il beccuccio potrebbe essersi bloccato o parzialmente bloccato.
• Se sospettate che il beccuccio sia bloccato, seguite le istruzioni precedenti.
• Controllate se vi siano ragnatele o nidi di insetti nel tubo del gas o nella presa d’aria principale.
IT
8. Pulizia
• Vi raccomandiamo di pulire il vostro dispositivo dopo ogni uso. Ciò prolungherà la sua durata in vita.
• Il supporto per pentole si rimuove sollevandolo dal piano-cottura, e può essere lavato in una soluzione detergente.
• Per pulire il corpo del dispositivo, stronatelo semplicemente con un panno umido usando un po’ di detergente, se necessario.
• NON IMMERGETELO IN ACQUA, poiché ciò permetterà all’acqua di entrare nel tubo del fornello, causando il malfunzionamento del dispositivo.
• Non usate detergenti abrasivi o spugne abrasive, poiché ciò provocherà danni permanenti alla supercie.
• Onde evitare una mancata accensione, tenete puliti i fornelli.
• Usate una spazzola per pulire i fornelli.
A B
C
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 49 14/12/2017 09:59:04
5050
10. Pezzi di ricambio
• Usate sempre dei pezzi di ricambio originali CADAC, poiché sono stati progettati per dare un ottimo rendimento.
11. Restituzione del dispositivo per riparazioni o assistenza
• Non apportate modiche al dispositivo. Ciò potrebbe renderlo non sicuro.
• Qualsiasi modica priverà di ogni validità la garanzia CADAC.
• Se non riuscite a rimediare a qualsiasi difetto seguendo queste istruzioni, contattate il vostro distributore locale CADAC per un controllo / una riparazione.
IT
9. Conservazione
• Maneggiate il dispositivo con cura. Non fatelo cadere.
• Dopo l’uso, aspettate no a che il dispositivo non si è raffreddato, scollegatelo dalla bombola del gas e riponetelo in un luogo fresco e asciutto. Conservate la vostra bombola in un luogo ben ventilato.
• È utile collocare il dispositivo in una borsa di plastica, quando non è in uso, poiché ciò impedirà l’ingresso di sporco e insetti, che possono ostacolare il usso di gas.
• Attenzione: Una bombola di GPL non collegata per l’uso non dovrebbe essere tenuta in prossimità di questo o di qualunque altro dispositivo.
• Le bombole di GPL dovrebbero preferibilmente essere conservate all’aperto, se non sono in uso.
203-SP007 (FFD)
400-SP004
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 50 14/12/2017 09:59:08
5151
12. Garanzia
CADAC (Pty) Ltd garantisce qui all’ACQUIRENTE ORIGINALE di questo dispositivo a gas CADAC che sarà privo di difetti materiali e di
manodopera a partire dalla data di acquisto, nei termini specicati di seguito:
Valvole: 2 anni Parti in plastica: Nessuna garanzia Parti smaltate: 2 anni Fornelli: 1 anno
La garanzia si applicherà solo se l’unità è assemblata e fatta funzionare in conformità alle istruzioni stampate.
CADAC può richiede una ragionevole prova della vostra data di acquisto. DOVRESTE PERCIÒ CONSERVARE IL VOSTRO SCONTRINO
O LA VOSTRA FATTURA.
Questa Garanzia limitata varrà solo per la riparazione o la sostituzione di parti che risultino difettose in normali condizioni di uso e
servizio, e che, esaminate, rivelino, con piena convinzione di CADAC, di essere difettose. Prima di restituire qualsiasi parte, contattate il rappresentante del servizio-clienti nella vostra regione usando le informazioni di contatto fornite con il manuale, o chiamate lo 0860 223 220 (solo per il Sudafrica). Qualora CADAC confermi la presenza del difetto e approvi la richiesta, CADAC deciderà di sostituire tali parti senza addebitarvi le spese. CADAC restituirà le parti all’acquirente, con le spese di trasporto o di affrancatura prepagate.
Questa Garanzia limitata non copre alcun guasto o difcoltà di funzionamento dovuti a incidente, uso improprio o errato, alterazione,
applicazione impropria, vandalismo, installazione o manutenzione ovvero servizio scorretti, o mancata effettuazione della manutenzione normale e di routine, compresi, solo a titolo di esempio, danni provocati da insetti all’interno dei tubi del fornello, come illustrato in questo manuale-utente.
I deterioramenti o danneggiamenti dovuti a dure condizioni climatiche, come in caso di grandine, uragani, terremoti o tornado, nonché
lo scolorimento causato dall’esposizione a sostanze chimiche, sia a contatto diretto, sia presenti nell’atmosfera, non sono coperti da questa Garanzia limitata.
Non vi sono altre garanzie espresse, tranne quelle qui esposte, e qualunque garanzia implicita applicabile di commerciabilità e
idoneità ha una durata limitata al periodo di copertura di questa espressa Garanzia limitata scritta. Alcune regioni non consentono limitazioni alla durata di una garanzia implicita, nel qual caso tale limitazione non può esservi applicata.
CADAC non è responsabile di alcun danno speciale, indiretto o consequenziale. Alcune regioni non consentono l’esclusione o la
limitazione di danni incidentali o consequenziali, nel qual caso tale limitazione non può esservi applicata.
CADAC non autorizza alcuna persona o società a contrarre per essa alcun obbligo o responsabilità in relazione alla vendita,
all’installazione, all’uso, alla rimozione, alla restituzione o alla sostituzione della sua attrezzatura; e nessuna dichiarazione di tal genere è vincolante per CADAC.
Questa Garanzia si applica solo a prodotti venduti al dettaglio.
Per poter beneciare del vostro prodotto CADAC per lungo tempo, fate riferimento alla sezione del manuale-utente inerente alla pulizia
e alla manutenzione, con particolare cura per l’acciaio inossidabile.
IT
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 51 14/12/2017 09:59:08
5252
PRECAUCIÓN
Proporcione su ciente ventilación. Este aparato a gas consume aire (oxígeno). Para evitar poner en peligro su vida, no utilice este
aparato en un espacio sin ventilación. Si se agregan en el espacio más aparatos a gas y/u ocupantes que utilicen gas, se debe
proporcionar ventilación adicional.
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones atentamente para familiarizarse con el aparato antes de conectarlo a un cilindro de gas. Conserve estas
instrucciones para futura referencia.
ES
1. General
• Este es un aparato a gas económico designado para una experiencia óptima para cocinar utilizando gas LP ecológico.
• Este aparato cumple con las normas EN 30-1-1, EN 30-2-1 y SANS 1539:2012.
• Note que las  guras en este manual del usuario aparecen con  nes visuales solamente y pueden diferenciarse de su aparato.
• Por favor, lea todas las instrucciones y advertencias sobre el aparato antes de usarlo.
• Es importante que todas las conexiones de gas estés correctamente conectadas para evitar cualquier pérdida de gas.
• No use un aparato con pérdidas, dañado o con mal funcionamiento.
• Este aparato requiere de una manguera y reguladora para funcionar.
• Asegúrese de usar el aparato en una zona bien ventilada.
• Maneje el aparato con cuidado, no lo deje caer.
• Al usar una olla, el tamaño mínimo recomendado de la olla es de 150mm y el tamaño máximo recomendado es de 250mm.
• El cilindro de gas sirve para ser utilizado sólo en posición vertical.
• Lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
• ¡Usar en exteriores solamente!
2. Información de seguridad
Estas instrucciones son para su seguridad y para ayudarlo a evitar el riesgo de lesión y/o daño.
Todas las garantías se caducarán si usted no sigue estas instrucciones.
• Debe veri carse la manguera y el sello en el regulador para detectar desgaste o daños antes de cada uso y antes de la conexión con el cilindro de gas.
• En el caso de retroceso de la llama (cuando la llama retrocede y se enciende en la boquilla), apague inmediatamente el suministro de gas cerrando la válvula de control en el cilindro de gas y luego la válvula del aparato. Después de que se extinga la llama, quite el regulador y revise la condición de su sello. Sustituya el sello si tiene dudas. Vuelva a encender el aparato. Si se producen retrocesos de las llamas en forma persistente, devuelva el producto a su agente de reparación autorizado de CADAC.
• Asegúrese de que el aparato se utilice lejos de materiales in amables. Las distancias mínimas seguras son: Sobre el aparato: 1,2m, en la parte posterior y en los lados: 600mm.
• No utilice un aparato con pérdida, dañado o que no funcione correctamente.
• Asegúrese de que el cilindro de gas esté bien  jo o cámbielo a un área bien ventilada, preferentemente en el exterior, lejos de cualquier fuente de ignición como por ejemplo, llamas abiertas y lejos de otras personas.
• Mantenga los cilindros de gas lejos del calor y las llamas. No lo coloque sobre una estufa o sobre ninguna otra super cie caliente.
• Asegúrese de que el producto armado quede estable y que no se balancee.
• No deje nunca el aparato sin atender cuando esté encendido.
• Si hay una pérdida en su aparato (olor a gas), apague el suministro de gas, en primer lugar en el cilindro de gas y luego en su aparato girando las perillas respectivas totalmente en el sentido de las agujas del reloj. Sáquelos afuera inmediatamente a un lugar bien ventilado y sin llamas donde se pueda detectar y detener la pérdida.
• Este aparato consume oxígeno y necesita de ventilación para el desempeño óptimo y para la seguridad de los que estén en su proximidad.
• La ventilación de la habitación es importante para el desempeño e ciente del aparato y para la seguridad de los ocupantes en la habitación.
• La habitación donde se usa este aparato debería tener una ventana o una puerta que pueda abrirse total o parcialmente durante el uso. Si no hay una ventana o puerta disponible para la ventilación de la habitación, se debe instalar ventilación extra para su seguridad.
• Si desea revisar el aparato para ver si hay pérdidas, hágalo al aire libre. No intente detectar pérdidas utilizando fuego, utilice agua jabonosa. La forma correcta es empapar las juntas con agua jabonosa. Si se forman burbujas, entonces hay una pérdida de gas. Apague inmediatamente el suministro de gas, primero cerrando la válvula de control en el cilindro de gas y luego la válvula del aparato; revise que todas las conexiones estén adecuadamente ajustadas. Vuelva a revisar utilizando agua jabonosa. Si persiste la pérdida de gas, devuelva el producto a su distribuidor de CADAC para inspección / reparación.
• No modi que el aparato. No debe usarlo para algo que no fue designado.
• Durante el uso, las partes del aparato se calienta (particularmente el quemador). Evite tocar las partes calientes con las manos sin protección. Se recomienda el uso de manoplas de cocina.
• En todo momento, mantenga a los niños lejos del aparato.
• No retuerza ni aplaste la manguera.
• No mueva el aparato mientras lo esté utilizando.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 52 14/12/2017 09:59:15
5353
3. Instrucciones de armado
POR FAVOR, TENGA EN CUENTA: asegúrese de quitarle al aparato todo el embalaje protector y el plástico antes de usarlo. Este aparato sólo puede utilizarse con una manguera y regulador aprobados. La longitud de la manguera no debe ser menor de 800mm y no superará 1,2m. Sustituya la manguera cuando esté dañada o muestre signos de sequedad o resquebrajamiento. No retuerza ni aplaste la manguera. Asegúrese de que se dirige lejos del cuerpo de la cocina de forma tal de evitar el deterioro / daño en la manguera provocado por el calor. Asegure que las válvulas del aparato están en la posición de apagado girando las perillas totalmente en el sentido de las agujas del reloj hasta detenerse. Abra la válvula de gas en el cilindro y pruebe si nota cualquier pérdida de gas. Revise todas las conexiones de gas para ver si hay algún signo de pérdida de gas. Su aparato está ahora listo para utilizar.
I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) y también I 3B/P (37), Categorías del aparato: (DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE, BE, ES, FR, IE, IT, PT, GB, CH)
Presione una manguera aprobada en la pieza nal de la válvula hasta que se asiente adecuadamente. En el otro extremo, adhiera un regulador adecuado de baja presión. I3B/P (30): Regulador de conguraciones de butano / propano de 30mbar; I3B/P(37): Regulador de conguraciones de butano / propano de 37mbar. Nuevamente, asegúrese de que la manguera quede adecuadamente asentada El tipo de manguera utilizada cumplirá con los requisitos locales y el estándar EN relevante. En Sudáfrica, el regulador utilizado debe cumplir con SANS 1237.
I 3B/P (50) Categoría del aparato: (AT, DE)
Atornille una manguera con los accesorios roscados correctos en cada extremo, sobre la rosca BSP de la válvula de 1/4” a izquierda. Adhiera un regulador adecuado de baja presión de 50mbar al extremo de la manguera. La unidad de la manguera utilizada debe cumplir con DIN 4815 parte 2 o equivalente. I3B/P(50): Regulador de conguraciones de butano / propano de 50mbar.
Country Name and Abbreviations
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
ES
• No use el aparato sin el soporte para ollas en el lugar y adecuadamente ubicados.
• Apague el suministro de gas en el cilindro de gas después de usar.
• No modique el aparato; cualquier modicación puede ser peligrosa.
Model: 400
País de uso
BE, CH, CY, CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV,
PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE, FR, FI, HU, IT, LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR, TR, BG,
IS,LU, MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Categorías del aparato I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Gases permitidos Butano-30 Propano-31 Mezclas de butano-30/propano-31
presión de funcionamiento 28-30mbar 37mbar 37mbar 28-30mbar 50mbar
Ø110 Número de la boquilla
86 86 86 75
Ø110 Uso nominal
Butano - 240g/h por
quemador
(240g/h x 2 = 480g/h
en total)
Butano - 268g/h por
quemador
(268g/h x 2 = 536g/h
en total)
Butano - 240g/h por
quemador
(240g/h x 2 = 480g/h
en total)
Butano - 240g/h por
quemador
(240g/h x 2 =
480g/h en total)
Ø110 Entrada de calor nominal bruta
3.3kW por quemador
(3.3kW x 2 = 6.6kW en
total)
3.6kW por quemador (3.6kW x 2 = 7.2kW
en total)
3.3kW por quemador (3.3kW x 2 = 6.6kW
en total)
3.3kW por quemador (3.3kW x 2 = 6.6kW
en total)
Ø75 Número de la boquilla
72 72 72 63
Ø75 Uso nominal
Butano - 168g/h por
quemador
(168g/h x 2 = 336g/h
en total)
Butano - 187g/h por
quemador
(187g/h x 2 = 374g/h
en total)
Butano - 168g/h por
quemador
(168g/h x 2 = 336g/h
en total)
Butano - 168g/h por
quemador
(168g/h x 2 =
336g/h en total)
Ø75 Entrada de calor nominal bruta
2.3kW por quemador
(2.3kW x 2 = 4.6kW en
total)
2.6kW por quemador (2.6kW x 2 = 5.2kW
en total)
2.3kW por quemador (2.3kW x 2 = 4.6kW
en total)
2.3kW por quemador (2.3kW x 2 = 4.6kW
en total)
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 53 14/12/2017 09:59:15
5454
ES
Código del producto: 400-10
Código del producto: 400-20
Ø110mm Quemador
Perilla de control
Soporte de la olla
Piezoeléctrico
Ø75mm Quemador
Ø110mm Quemador
Perilla de control
Soporte de la olla
Ø75mm Quemador
Flame Failure Device (FFD)
Piezoeléctrico
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 54 14/12/2017 09:59:21
5555
4. Colocación y cambio del cilindro de gas
• Antes de conectar el aparato a un cilindro de gas, asegúrese de que el sello de goma en el regulador esté en posición y en una buena condición.
• Realice esta revisión cada vez que ajuste el aparato a un cilindro de gas.
• Sople cualquier partícula de polvo que haya en el oricio del cilindro, para evitar un posible bloqueo de la boquilla.
• Asegure que las válvulas del aparato están en la posición de apagado girando las perillas totalmente en el sentido de las agujas del reloj hasta detenerse.
• Asegúrese de que el cilindro de gas esté bien jo o cámbielo a un área bien ventilada, preferentemente en el exterior, lejos de cualquier fuente de ignición como por ejemplo, llamas abiertas y lejos de otras personas.
• Asegúrese de que el cilindro de gas permanezca recto en todo momento. Conecte el cilindro enroscando fuertemente a mano hasta que quede completamente conectado.
• Asegúrese de realizar un sello completo del gas (verique para descartar cualquier olor alrededor de la junta de conexión). Si hay una pérdida en su aparato (huele a gas), sáquelo inmediatamente a un lugar donde no haya peligro de llamas y donde pueda detectarse la pérdida y detenerla. Para revisar si hay pérdidas en su aparato, hágalo afuera usando sólo agua tibia y jabonosa que se aplica a las juntas y conexiones del aparato. La formación de burbujas indicará la pérdida de gas. No revise las pérdidas con una llama expuesta.
• Si no puede recticar la pérdida de gas, no use el aparato, comuníquese con su distribuidor CADAC local por ayuda.
• Cuando cambia un cilindro de gas primero cierre las perillas de control del aparato y luego la válvula del cilindro, asegurándose de que se extinga la llama, desenrosque el regulador. Reajuste el regulador a un cilindro lleno siguiendo las mismas precauciones según se describió anteriormente.
ES
5. Funcionamiento del aparato
El aparato fue diseñado para usar con recipientes de cocina que no debe ser menos de 150mm de diámetro y que no excedan los 250mm de diámetro. Después de encender, no mueva el cilindro de gas ni el aparato, ya que puede ingresar gas licuado en el aparato a partir del cilindro de gas, provocando que se encienda (llamas amarillas grandes). Opere siempre el aparato sobre una supercie con nivel rme con el cilindro de gas en una posición recta. Encender el aparato usando el piezoeléctrico:
Gire la perilla de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición “OFF” (apagado).
Encienda el suministro de gas “ON” en el cilindro.
Presione hacia abajo la perilla de control y mantenga presionado mientras gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj en la posición de “Ignition” (encendido). Esto debería encender el quemador. Repita esto varias veces hasta que se encienda el quemador. Si no fuera así, espere al menos 3 minutos y repita este proceso.
Cuando se encienda el quemador, mantenga la perilla de control presionada durante algunos segundos, luego suéltela.
Si el quemador no se mantiene encendido, repita los pasos 3 y 4. Ajuste el calor girando la perilla a la posición “High / Low” (Alta / Baja).
Para apagar la cocina (“OFF”), gire la válvula del cilindro hasta la posición en apagado (“OFF”) y luego gire la perilla de control en el aparato en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición “OFF”.
Cierre siempre la válvula del cilindro después del uso. Esto prolongará la vida del regulador y evitará cualquier pérdida de gas si el aparato no se usa. Advertencia: si el quemador no puede encenderse en 10 segundos, posicione la perilla de control en “OFF” (apagado) en el sentido de las agujas del reloj. Espere tres minutos antes de intentar volver a encender con la secuencia de encendido. Encendido del aparato con un fósforo:
Para encender el aparato, use un fósforo o encendedor de barbacoa, encienda la válvula del aparato después de conectar y abrir la válvula del cilindro, girando la perilla de control en una dirección contraria al de las agujas del reloj. Encienda los quemadores del aparato.
Utilice la perilla de control para ajustar la intensidad de la llama en el nivel deseado girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta disminuir la llama y en el sentido contrario para aumentarla.
Siempre encienda primero el fósforo o encendedor antes de abrir la válvula de gas en el aparato.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 55 14/12/2017 09:59:24
5656
6. Mantenimiento general
Este aparato no requiere del mantenimiento programado.
• Es peligroso usar un aparato con un sello y/o manguera agrietada o deteriorada. Revise los sellos y la manguera regularmente y sustitúyalos si no están bien, antes de usar el aparato.
• Si el aparato estaba en uso, estará caliente. Deje que se enfríe lo suciente antes de intentar cualquier mantenimiento.
• Las cocinas vienen equipadas con boquillas para regular la cantidad correcta de gas.
• Si el oricio en la boquilla se bloquea, esto puede resultar en una llama pequeña o nula.
• No intente limpiar la boquilla con una clavija u otro elemento similar ya que esto puede dañar el oricio, volviendo inseguro al aparato.
Sustitución de una boquilla bloqueada:
• Asegúrese de que la válvula del cilindro esté cerrada, luego desconecte el aparato del cilindro de gas.
• Quite el soporte para olla / supercies para cocinar del cuerpo de la cocina.
• Invierta el aparato, desatornille los tornillos que sostienen el soporte del quemador al cuerpo.
• Ahora desde la parte superior, puede remover con seguridad los quemadores del aparato.
• Desatornille la boquilla bloqueada de la válvula con una llave inglesa adecuada y sustitúyalo con una nueva boquilla.
• No apriete demasiado ya que esto puede dañar la boquilla. Para volver a armar, realice el procedimiento anterior en forma inversa.
• No use pinzas en la boquilla ya que pueden dañar la boquilla volviéndola inutilizable o imposible de extraer.
7. Solución de problemas
• Una llama normal es azul y puede tener un extremo amarillo. Si la llama es completamente amarilla, puede ser que la boquilla no
quede adecuadamente equipada. Vuelva a apretar la boquilla para brindar un sello de gas ajustado. Un cilindro de gas lleno de más también puede causar llamas amarillas grandes. Se debe devolver el cilindro a la estación de llenado y revisar el peso.
• Revise que la entrada a la tubería del quemador este limpia y sin obstrucciones.
• Si la potencia de la llama cae o el gas no se enciende, revise que el cilindro de gas todavía contiene gas (agite para oír cualquier ruido
del gas licuado). Si todavía hay gas, la boquilla puede haberse bloqueada total o parcialmente.
• Si sospecha de una boquilla bloqueada, siga las instrucciones anteriores.
• Revise si hay telas de arañas o nidos de insectos en el tubo de gas o en el ingreso de aire principal.
ES
8. Limpieza
• Se recomienda limpiar su aparato después de cada uso. Esto prolongará la vida de su aparato.
• Se quita el soporte de la olla levantándolo de la parte superior de la cocina y puede lavarlo con una solución con detergente.
• Para limpiar el cuerpo de la cocina, simplemente limpie con un paño húmedo con un poquito de detergente, si fuera necesario.
• NO DEBE SUMERGIR EN AGUA ya que esto permitirá que el agua entre en el tubo del quemador provocando el mal funcionamiento
del aparato.
• No use limpiadores abrasivos ni trapos rejilla porque esto provocará un daño permanente en la supercie.
• Para evitar la falla en el encendido, mantenga limpios los quemadores.
• Use un cepillo para limpiar los quemadores.
A B
C
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 56 14/12/2017 09:59:30
5757
9. Almacenamiento
• Manipule el aparato con cuidado. No lo deje caer.
• Después de usar, espere hasta que el aparato se haya enfriado, desconéctelo del cilindro de gas y guárdelos en un lugar seco y fresco.
Guarde su cilindro en un lugar bien ventilado.
• Ayuda el colocar el aparato en una bolsa de plástico cuando no lo use, ya que esto evitará el ingreso de suciedad e insectos, que
podrían afectar el ujo de gas.
• Advertencia: un cilindro LPG que no esté conectado para el uso no debería guardarse en la cercanía de este o de cualquier otro
aparato.
• Los cilindros LPG deberían guardarse preferentemente en el exterior, si no se usan.
10. Piezas de repuesto
• Use siempre piezas de repuestos genuinas de CADAC dado que fueron diseñados para brindar un desempeño óptimo.
11. Devolución del aparato para la reparación o servicio
• No modique el aparato. Esto puede causar que el aparato no sea seguro.
• Cualquier modicación hará que la garantía de CADAC se anule.
• Si no puede recticar cualquier falla siguiendo estas instrucciones, comuníquese con su distribuidor local de CADAC para inspección /
reparación.
ES
203-SP007 (FFD)
400-SP004
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 57 14/12/2017 09:59:33
5858
12. Garantía
CADAC (Pty) Ltd le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de este aparato a gas CADAC, que el mismo no tiene defectos en el material
ni en la mano de obra, a partir de la fecha de compra, de la siguiente manera:
Válvulas: 2 Years Piezas plásticas: No Warranty Piezas esmaltadas: 2 Years Quemadores: 1 Year
La garantía sólo se aplicará si la unidad está armada y se utiliza de conformidad con las instrucciones impresas.
Es posible que CADAC le exija una prueba razonable de la fecha de compra. POR CONSIGUIENTE, USTED DEBE CONSERVAR EL
COMPROBANTE DE VENTA O LA FACTURA.
Esta garantía limitada se limitará a la reparación o el reemplazo de piezas que se compruebe que están defectuosas bajo uso y servicio
normal y que al examinarlas se compruebe, para satisfacción de CADAC, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con un representante de atención al cliente en su región, utilizando la información de contacto que se proporciona en su manual o llame al 0860 223 220 (RSA solamente). Si CADAC conrma el defecto y aprueba el reclamo, elegirá reemplazar tales piezas sin cobrar. CADAC le devolverá las piezas al comprador, mediante ete o por franqueo postal pagado.
Esta garantía limitada no cubre ninguna falla ni dicultad de funcionamiento debido a accidentes, abusos, mal uso, alteraciones, uso
indebido, vandalismo, instalación o mantenimiento incorrecto o servicio incorrecto o la falta de realización del mantenimiento normal y de rutina, incluyendo aunque no limitándose solamente a daños causados por insectos dentro de los tubos de los quemadores, de acuerdo con lo explicado en el manual del usuario.
El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados, la decoloración
provocada por la exposición a productos químicos, ya sea en forma directa o en la atmósfera, no están cubiertos por esta garantía limitada.
No existe otra garantía expresa excepto la estipulada en este documento y cualquier garantía implícita que se aplique en lo que
respecta a la comerciabilidad y el buen estado, se limitan en duración al período de cobertura de esta garantía limitada expresa por escrito. Algunas regiones no permiten la limitación en lo que respecta al tiempo de duración de la garantía implícita, por eso es posible que esta limitación no se aplique a usted.
CADAC no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante como consecuencia. Algunas regiones no permiten la
exclusión ni la limitación de los daños incidentales o resultantes como consecuencia. Por ese motivo es posible que esta limitación o exclusión no se aplique a usted.
CADAC no autoriza a ninguna persona ni empresa a asumir por sí misma cualquier obligación o responsabilidad en relación con
la venta, instalación, utilización, extracción, devolución o reemplazo de su equipo y cualquiera de dichas representaciones no es vinculante para CADAC.
Esta garantía sólo se aplica a los productos vendidos al por menor.
Para disfrutar y garantizar la longevidad de su producto CADAC, por favor consulte la sección de limpieza y mantenimiento de este
manual del usuario, prestando especial atención al cuidado del acero inoxidable.
ES
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 58 14/12/2017 09:59:34
5959
UWAGA
Naležy zapewni☺ dostateczną wentylację. To urządzenie na gaz zużywa powietrze (tlen). Nie należy korzystać z tego urządzenia
w miejscach pozbawionych wentylacji, gdyż mogłoby to stanowić zagrożenie dla życia. Jeżeli w pomieszczeniu znajduje się więcej
urządzeń i/lub osób korzystających z gazu, wówczas należy zapewnić dodatkową wentylację.
WAŻNE
Proszę uważnie przeczytać niniejsze instrukcje, aby zapoznać się z urządzeniem przed podłączeniem go do butli gazowej.
Zachowaj te instrukcje do późniejszego wykorzystania.
PL
1. Informacje ogólne
• Jest to ekonomiczne urządzenie na gaz zaprojektowane tak, aby zapewnić optymalne warunki
gotowania przy wykorzystaniu przyjaznego dla środowiska gazu LPG.
• Urządzenie jest zgodne z normami EN 30-1-1, EN 30-2-1 i SANS 1539:2012.
• Należy pamiętać, że ilustracje w niniejszej instrukcji użytkownika mają wyłącznie charakter
poglądowy i mogą nie być całkowicie zgodne z Państwa urządzeniem.
• Przed przystąpieniem do użytkowania prosimy przeczytać wszystkie instrukcje i ostrzeżenia
znajdujące się na urządzeniu.
• Ważne jest, aby wszystkie połączenia gazowe były prawidłowo podłączone, aby zapobiegać
wyciekom gazu.
• Nie należy korzystać z urządzenia, które jest nieszczelne, uszkodzone lub niesprawne.
• Aby urządzenie mogło działać, niezbędne jest użycie węża i regulatora.
• Należy dopilnować, aby urządzenie było używane w dobrze wentylowanym miejscu.
• Należy ostrożnie obchodzić się z urządzeniem i nie upuszczać go.
• W przypadku korzystania z misy zaleca się, aby jej rozmiar był nie mniejszy niż 150 mm oraz
nie przekraczał 250 mm.
• Butla gazowa podczas pracy musi znajdować się w pozycji pionowej.
• Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy przeczytać instrukcje.
• Wyłącznie do użytku na zewnątrz!
2. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsze instrukcje służą zapewnieniu bezpieczeństwa oraz pomagają zapobiec urazom i/lub
uszkodzeniom. W przypadku niestosowania się do tych instrukcji wszystkie gwarancje stracą ważność.
• Wąż i uszczelkę na regulatorze należy sprawdzić pod kątem zużycia lub uszkodzenia przed
każdym użyciem, a także przed podłączeniem do butli gazowej.
• W przypadku płomienia wstecznego (gdzie płomień ucieka do tyłu i zapala się przy dyszy)
należy natychmiast wyłączyć dopływ gazu, w pierwszej kolejności zamykając zawór regulacyjny na butli gazowej, a następnie zawór urządzenia. Po zgaśnięciu płomienia należy zdjąć regulator i sprawdzić stan jego uszczelki. W razie wątpliwości należy wymienić uszczelkę. Należy ponownie uruchomić urządzenie. Jeżeli płomień wsteczny utrzymuje się, należy oddać produkt do autoryzowanego punktu naprawczego CADAC.
• Należy upewnić się, że urządzenie jest używane z dala od materiałów palnych. Minimalne
bezpieczne odległości: nad urządzeniem - 1,2 m, z tyłu i po bokach - 600 mm.
• Nie należy używać urządzenia, które ma nieszczelności, jest uszkodzone lub pracuje
nieprawidłowo.
• Należy upewnić się, że butla gazowa jest mocowana lub wymieniana w dobrze wentylowanym
miejscu, najlepiej na zewnątrz, z dala od wszelkich źródeł zapłonu, takich jak otwarty płomień, a także z dala od innych osób.
• Butle gazowe należy przechowywać z dala od źródeł ciepła i ognia. Nie wolno umieszczać go
na palenisku ani innej gorącej powierzchni.
• Należy upewnić się, że zmontowany produkt jest stabilny i nie kołysze się.
• Nigdy nie należy pozostawiać uruchomionego urządzenia bez opieki.
• W przypadku nieszczelności urządzenia (zapach gazu) należy odłączyć dopływ gazu,
najpierw przy butli gazowej, a następnie na urządzeniu, przekręcając odpowiednie pokrętła do końca zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Urządzenie należy natychmiast przenieść na zewnątrz w dobrze wentylowane miejsce wolne od płomienia, gdzie nieszczelność może zostać odnaleziona, a wyciek zatrzymany.
• Urządzenie to zużywa tlen, a dla optymalnej wydajności i bezpieczeństwa osób znajdujących
się w pobliżu niezbędna jest wentylacja.
• Wentylacja pomieszczenia jest istotna dla sprawnego działania urządzenia oraz
bezpieczeństwa osób znajdujących się w pomieszczeniu.
• Pomieszczenie, w którym używane jest urządzenie, powinno mieć okno oraz drzwi, które
można otworzyć całkowicie lub częściowo podczas pracy urządzenia. Jeżeli nie występują okno ani drzwi zapewniające wentylację pomieszczenia, wówczas dla bezpieczeństwa należy zainstalować dodatkową wentylację.
• Wszelkie kontrole urządzenia pod kątem nieszczelności należy wykonywać na zewnątrz.
Nie należy próbować szukać nieszczelności przy użyciu płomienia, a zamiast tego należy wykorzystać w tym celu wodę z mydłem. Należy smarować łączenia wodą z mydłem. Pojawienie się baniek lub pęcherzyków wskazuje na wyciek gazu. Należy wówczas natychmiast wyłączyć dopływ gazu, w pierwszej kolejności zamykając zawór regulacyjny na butli gazowej, a następnie zawór urządzenia; należy sprawdzić, czy wszystkie połączenia są prawidłowo umocowane. Sprawdzić jeszcze raz przy użyciu wody z mydłem. Jeżeli dalej ma miejsce wyciek gazu, wówczas należy oddać produkt do sprzedawcy CADAC celem przeprowadzenia inspekcji / naprawy.
• Nie należy mody kować urządzenia. Nie należy używać urządzenia do celów innych niż zgodne z jego przeznaczeniem.
• Podczas pracy urządzenia jego części nagrzewają się (szczególnie palnik). Należy unikać dotykania gorących części gołymi rękoma.
Zaleca się używanie rękawic.
• Małe dzieci powinny znajdować się zawsze z dala od urządzenia.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 59 14/12/2017 09:59:41
6060
3. Instrukcje montażu
UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania prosimy upewnić się, że całe opakowanie ochronne i elementy z plastiku są usunięte z urządzenia. Urządzenie to można używać wyłącznie z zatwierdzonym wężem i regulatorem. Wąż powinien mieć długość pomiędzy 800 mm a 1,2 m. W przypadku uszkodzenia węża lub oznak kruszenia się bądź pęknięć należy wymienić go na nowy. Węża nie należy przekręcać ani uciskać. Należy upewnić się, że jest on oddalony od korpusu paleniska, aby nie dopuścić do zniszczenia / uszkodzenia węża z przegrzania. Należy upewnić się, że zawory urządzenia znajdują się w pozycji OFF, przekręcając pokrętła do końca zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara aż do oporu. Należy otworzyć zawór gazowy na butli oraz sprawdzić, czy nie ma nieszczelności. Należy sprawdzić wszystkie połączenia gazowe pod kątem wszelkich oznak wycieku gazu. Urządzenie jest gotowe do użycia. I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) oraz I 3B/P (37), kategorie urządzeń: (DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE, BE, ES, FR, IE, IT, PT, GB, CH) Należy wciskać zatwierdzony wąż na końcówkę zaworu do momentu, aż zostanie on prawidłowo osadzony. Na drugim końcu należy podłączyć odpowiedni regulator niskiego ciśnienia. I3B/P(30): Regulator konguracji mieszaniny butan / propan 30 mBar; I3B/P(37): Regulator konguracji mieszaniny butan / propan 37 mBar. Ponownie należy upewnić się, że wąż jest prawidłowo osadzony. Typ używanego węża powinien być zgodny z odpowiednim standardem EN oraz lokalnymi wymogami. W Republice Południowej Afryki, używany regulator musi być zgodny z normą SANS 1237. Kategoria urządzenia I 3B/P (50): (AT, DE) Należy przykręcić wąż z odpowiednio gwintowanymi łącznikami znajdującymi się na każdym końcu do lewoskrętnego gwintu ¼” BSP zaworu. Należy podłączyć odpowiedni regulator niskiego ciśnienia 50 mBar do końca węża. Moduł węża musi być zgodny z normą DIN 4815 część 2 lub równoważną. I3B/P(50): Regulator konguracji mieszaniny butan / propan 50mBar.
Country Name and Abbreviations
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
• Węża nie należy przekręcać ani uciskać.
• Podczas korzystania z urządzenia nie należy go przesuwać ani przenosić.
• Nie należy używać urządzenia bez prawidłowo umocowanych podpórek na misę.
• Po zakończeniu korzystania z urządzenia należy wyłączyć dopływ gazu w cylindrze na gaz.
• Nie należy modykować urządzenia, gdyż każda modykacja może być niebezpieczna.
PL
Model: 400
Kraj użytkowania
BE, CH, CY, CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT, LT, LU,
LV, PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE, FR, FI,
HU, IT, LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR, TR,
BG, IS,LU, MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Kategorie urządzeń I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Dopuszczalne gazy
Butan-30 Propan-31
Mieszaniny butan-30/propan-31
ciśnienie robocze 28-30mbar 37mbar 37mbar 28-30mbar 50mbar
Ø110 Nr dyszy 86 86 86 75
Ø110 Zużycie nominalne
Butan - 240g/h na palnik
(240g/h x 2 = 480g/h
łącznie)
Butan - 268g/h na
palnik
(268g/h x 2 = 536g/h
łącznie)
Butan - 240g/h na palnik
(240g/h x 2 = 480g/h
łącznie)
Butan - 240g/h na
palnik
(240g/h x 2 = 480g/h
łącznie)
Ø110 Nominalny dopływ ciepła brutto
3.3kW na palnik
(3.3kW x 2 = 6.6kW
łącznie)
3.6kW na palnik
(3.6kW x 2 = 7.2kW
łącznie)
3.3kW na palnik
(3.3kW x 2 = 6.6kW
łącznie)
3.3kW na palnik
(3.3kW x 2 = 6.6kW
łącznie)
Ø75 Nr dyszy 72 72 72 63
Ø75 Zużycie nominalne
Butan - 168g/h na palnik
(168g/h x 2 = 336g/h
łącznie)
Butan - 187g/h na
palnik
(187g/h x 2 = 374g/h
łącznie)
Butan - 168g/h na palnik
(168g/h x 2 = 336g/h
łącznie)
Butan - 168g/h na
palnik
(168g/h x 2 = 336g/h
łącznie)
Ø75 Nominalny dopływ ciepła brutto
2.3kW na palnik
(2.3kW x 2 = 4.6kW
łącznie)
2.6kW na palnik
(2.6kW x 2 = 5.2kW
łącznie)
2.3kW na palnik
(2.3kW x 2 = 4.6kW
łącznie)
2.3kW na palnik
(2.3kW x 2 = 4.6kW
łącznie)
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 60 14/12/2017 09:59:41
6161
PL
Kod produktu: 400-10
Kod produktu: 400-20
Ø110mm Palnik
Pokrętło regulacyjne
Podpórka na misę
Zapalnik piezoelektryczny
Ø75mm Palnik
Ø110mm Palnik
Pokrętło regulacyjne
Podpórka na misę
Ø75mm Palnik
Flame Failure Device (FFD)
Zapalnik piezoelektryczny
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 61 14/12/2017 09:59:46
6262
4. Mocowanie i wymiana butli gazowej
• Przed podłączeniem urządzenia do butli gazowej należy upewnić się, że gumowa uszczelka regulatora znajduje się na swoim miejscu i jest w dobrym stanie.
• Kontrolę tę należy przeprowadzić przy każdym mocowaniu urządzenia do butli gazowej.
• Należy wydmuchać ewentualny kurz z otworu butli, aby zapobiec powstaniu ewentualnego zatoru w dyszy.
• Należy upewnić się, że zawory urządzenia znajdują się w pozycji OFF, przekręcając pokrętła do końca zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara aż do oporu.
• Należy upewnić się, że butla gazowa jest mocowana lub wymieniana w dobrze wentylowanym miejscu, najlepiej na zewnątrz, z dala od wszelkich źródeł zapłonu, takich jak otwarty płomień, a także z dala od innych osób.
• Należy upewnić się, że butla gazowa przez cały czas znajduje się w pozycji pionowej. Należy podłączyć do butli, dokręcając do końca ręcznie aż do oporu.
• Należy upewnić się, że uszczelka jest całkowicie szczelna (sprawdzić pod kątem zapachu gazu wokół złączki). Jeżeli w urządzeniu znajduje się nieszczelność (zapach gazu), natychmiast należy je wynieść na zewnątrz w dobrze wentylowane miejsce z dala od płomienia, gdzie nieszczelność można znaleźć i wyeliminować. Aby sprawdzić, czy w urządzeniu występują nieszczelności, należy zrobić to na zewnątrz przy użyciu wyłącznie ciepłej wody z mydłem, którą stosuje się na przeguby i połączenia w urządzeniu. Powstawanie pęcherzyków jest sygnałem wycieku gazu. Nie należy stosować otwartego płomienia w celu znalezienia wycieków.
• W przypadku braku możliwości usunięcia wycieku gazu nie należy korzystać z urządzenia. Należy natomiast skontaktować się z najbliższym sprzedawcą CADAC w celu uzyskania pomocy.
• W przypadku wymiany butli gazowej najpierw należy zamknąć pokrętła regulacyjne urządzenia, a następnie zawór butli, a następnie, upewniając się, że płomień zgasł, należy odkręcić regulator. Należy ponownie przymocować regulator do pełnej butli, zachowując wyżej opisane środki ostrożności.
PL
5. Eksploatacja urządzenia.
Urządzenie zostało zaprojektowane do stosowania z naczyniami do gotowania o średnicy nie mniejszej od 150 mm i nieprzekraczającej 250 mm. Po uruchomieniu nie należy przemieszczać butli gazowej ani urządzenia, ponieważ skroplony gaz może przedostać się do urządzenia z butli gazowej, powodując rozbłyski (duże żółte płomienie). Należy zawsze obsługiwać urządzenie na równej powierzchni, a butla gazowa musi znajdować się w pozycji pionowej. Uruchamianie urządzenia z użyciem zapalnika piezoelektrycznego:
Należy przekręcić pokrętło regulacyjne zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara do pozycji OFF.
Na butli włączyć dopływ gazu, przekręcając do pozycji ON.
Nacisnąć pokrętło regulacyjne i trzymać je wciśnięte, przekręcając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do pozycji Zapłon („Ignition”). W ten sposób powinien zostać uruchomiony palnik. Czynność tę należy powtórzyć kilka razy aż do uruchomienia palnika. Jeżeli nie uda się uruchomić palnika, należy odczekać co najmniej 3 minuty i powtórzyć te czynności.
Po uruchomieniu palnika należy jeszcze przez kilka sekund wciskać pokrętło regulacyjne, a następnie puścić je.
Jeżeli palnik gaśnie, należy powtórzyć kroki 3 i 4. Należy wyregulować temperaturę, przekręcając pokrętło do pozycji HIGH / LOW.
Aby ustawić palenisko na pozycję OFF, należy przekręcić zawór butli do pozycji OFF, a następnie przekręcić pokrętło regulacyjne na urządzeniu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do pozycji OFF.
Po użyciu zawsze należy zamknąć zawór butli. Przedłuży to żywotność regulatora oraz zapobiegnie wszelkim wyciekom gazu podczas nieużywania urządzenia. Uwaga: Jeżeli nie uda się zapalić palnika w ciągu 10 sekund, wówczas należy przekręcić pokrętło regulacyjne do pozycji OFF (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara). Należy odczekać trzy minuty przez podjęciem kolejnej próby uruchomienia zgodnie z sekwencją zapłonu. Uruchamianie urządzenia przy użyciu zapałki:
Aby uruchomić urządzenie, należy zapalić zapałkę lub zapalniczkę do grilla oraz włączyć zawór urządzenia po podłączeniu go do zaworu butli i otwarciu zaworu butli, przekręcając pokrętło regulacyjne w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Należy uruchomić palniki urządzenia.
Należy używać pokrętła regulacyjnego w celu dowolnego ustawiania intensywności płomienia, przekręcając je zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć płomień oraz w stronę przeciwną do kierunku ruchu wskazówek zegara, aby płomień zwiększyć.
Przed otwarciem zaworu gazowego na urządzeniu zawsze należy najpierw zapalić zapałkę lub zapalniczkę.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 62 14/12/2017 09:59:49
6363
6. Informacje ogólne dotyczące konserwacji urządzenia
Urządzenie to nie wymaga regularnej konserwacji.
• Korzystanie z urządzenia z pękniętą lub zniszczoną uszczelką i/lub wężem jest niebezpieczne. Należy regularnie kontrolować uszczelki oraz wąż, a gdy są w niewłaściwym stanie należy je wymienić przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia.
• Jeżeli urządzenie było w użyciu, jest gorące. Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia pozwól, aby ono ostygło w wymaganym stopniu.
• Paleniska mają dysze regulujące prawidłową ilość gazu.
• Jeżeli otwór w dyszy zostanie zablokowany, może to spowodować mały płomień lub brak płomienia.
• Nie należy czyścić dyszy szpilką ani podobnymi przedmiotami, gdyż może to uszkodzić otwór, a urządzenie stanie się niebezpieczne.
Wymiana zablokowanej dyszy:
• Należy upewnić się, że zawór butli jest zamknięty, a następnie odłączyć urządzenie od butli gazowej.
• Należy usunąć podpórkę na misę / powierzchnie do przyrządzania posiłków z korpusu paleniska.
• Po obróceniu urządzenia do góry nogami należy odkręcić śruby podtrzymujące wspornik palnika do korpusu.
• W tym momencie, sięgając od góry, mogą Państwo bezpiecznie usunąć palniki z urządzenia.
• Należy odkręcić zablokowaną dyszę z zaworu przy pomocy odpowiedniego klucza oraz wymienić dyszę na nową.
• Nie należy dokręcać zbyt mocno, gdyż może to uszkodzić dyszę. Aby dokonać ponownego montażu, należy wykonać opisane czynności w odwrotnej kolejności.
• Nie wolno używać szczypiec, gdyż mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia dyszy, przez co stałaby się ona bezużyteczna lub jej usunięcie byłoby niemożliwe.
7. Rozwiązywanie problemów
• Prawidłowy płomień ma kolor niebieski i może mieć żółtą końcówkę. Jeżeli płomień jest w całości żółty, może to oznaczać, że dysza nie jest bezpiecznie umocowana. Należy ponownie unieruchomić dyszę, tak aby uszczelka sztywno przylegała. Duże żółte płomienie mogą również wynikać z przepełnionej butli gazowej. Butla powinna zostać oddana na stację paliw i zważona.
• Należy upewnić się, że wlot do rurki palnika jest drożny.
• W przypadku, gdy moc płomienia zmniejszy się lub gaz nie będzie się palił, należy upewnić się, że w butli gazowej znajduje się gaz (potrząsając, można usłyszeć dźwięk skroplonego gazu). Jeżeli wciąż jest w niej gaz, może to oznaczać, że dysza została zablokowana całkowicie lub częściowo.
• W przypadku podejrzenia zablokowania dyszy należy zastosować się do powyższych instrukcji.
• Należy sprawdzić czy w przewodzie gazowym lub we wlocie pierwotnego powietrza nie znajdują się pajęczyny bądź gniazda owadów.
PL
A B
C
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 63 14/12/2017 09:59:55
6464
10. Części zamienne
• Zawsze należy stosować oryginalne części zamienne CADAC, gdyż zostały one zaprojektowane tak, aby zapewnić optymalną wydajność.
PL
8. Czyszczenie
• Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu. Przedłuży to żywotność urządzenia.
• Podpórkę na misę można usunąć, podnosząc ją z płyty kuchennej oraz umyć w detergencie.
• Aby wyczyścić korpus paleniska wystarczy przetrzeć wilgotną szmatką, nasączając ją w razie konieczności niewielką ilością detergentu.
• NIE NALEŻY ZANURZAĆ W WODZIE, ponieważ w ten sposób woda przedostanie się do rury palnika, powodując niesprawność urządzenia.
• Nie należy stosować ściernych środków czyszczących ani zmywaków do szorowania, ponieważ doprowadzi to do trwałego uszkodzenia powierzchni.
• Aby uniknąć problemów z zapłonem należy utrzymywać palniki w czystości.
• Do czyszczenia palników należy używać szczotki.
9. Składowanie
• Z urządzeniem należy obchodzić się starannie. Nie należy go upuszczać.
• Po użyciu należy odczekać aż urządzenie ostygnie, odłączyć je od butli gazowej, a następnie odłożyć je w chłodne i suche miejsce. Należy przechowywać butlę w dobrze wentylowanym miejscu.
• Dobrym pomysłem jest przechowywanie nieużywanego urządzenia w plastikowej torbie, gdyż zapobiega to przenikaniu do urządzenia brudu oraz insektów, które mogłyby utrudnić przepływ gazu.
• Uwaga: Butla LPG niepodłączona do urządzenia, które ma być używane, nie powinna być przechowywana w pobliżu tego ani żadnego innego urządzenia.
• Nieużywane butle LPG najlepiej przechowywać na zewnątrz.
203-SP007 (FFD)
400-SP004
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 64 14/12/2017 09:59:59
6565
11. Oddanie urządzenia do naprawy lub serwisowania
• Nie należy modykować urządzenia. Zmodykowane urządzenie mogłoby stać się niebezpieczne.
• Każda modykacja sprawi, że gwarancja CADAC straci ważność.
• Jeżeli nie są Państwo w stanie usunąć usterki, postępując zgodnie z niniejszymi instrukcjami, wówczas należy skontaktować się z najbliższym dystrybutorem CADAC w celu wykonania kontroli / naprawy.
12. Gwarancja
CADAC (Pty) Ltd. niniejszym oświadcza wobec PIERWOTNEGO NABYWCY niniejszego urządzania CADAC na gaz, że urządzenie
jest wolne od wad materiałowych i wykonawczych w następujących okresach od dnia zakupu:
Zawory: 2 lat Części plastikowe: Brak gwarancji Części z porcelany: 2 lat Palniki: 1 rok
Gwarancja będzie obowiązywać tylko w przypadku montażu i obsługi urządzenia zgodnie z drukowaną instrukcją obsługi.
CADAC może wymagać dokumentu potwierdzającego datę zakupu. Z TEGO POWODU NALEŻY ZACHOWAĆ PARAGON LUB
FAKTURĘ.
Niniejsza ograniczona gwarancja jest ograniczona do naprawy lub wymiany części, w odniesieniu do których zostanie wykazana
wadliwość powstała w warunkach normalnej eksploatacji i konserwacji oraz potwierdzona w toku ekspertyzy wykonanej przez CADAC. Przed dokonaniem zwrotu jakichkolwiek części należy skontaktować się z przedstawicielem ds. obsługi klienta w swoim regionie, korzystając z danych kontaktowych podanych w instrukcji obsługi lub dzwoniąc pod nr tel. 0860 223 220 (dotyczy tylko RPA). Jeżeli CADAC potwierdzi usterkę i uzna roszczenie, wówczas wymiana wadliwych części zostanie przeprowadzona nieodpłatnie. CADAC zwróci części nabywcy, opłacając z góry koszty przesyłki.
Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje usterek ani trudności w obsłudze wynikających z wypadku, nadmiernego
zużycia, niewłaściwego użycia, wprowadzenia zmiany, błędnego zastosowania, aktów wandalizmu, niewłaściwego montażu lub nieprawidłowej konserwacji bądź serwisowania, a także niewykonania normalnych i rutynowych prac konserwacyjnych, w szczególności uszkodzenia w rurach palników spowodowanego przez owady zgodnie z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji użytkowania.
Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje zniszczeń ani uszkodzeń spowodowanych ciężkimi warunkami pogodowymi,
np. gradem, huraganem, trzęsieniem ziemi lub tornadem, przebarwień spowodowanych bezpośrednim działaniem substancji chemicznych ani działaniem substancji chemicznych znajdujących się w atmosferze.
Nie obowiązują żadne inne wyraźne gwarancje z wyjątkiem wymienionych w niniejszym dokumencie, a wszelkie mające
zastosowanie dorozumiane gwarancje odnoszące się do przydatności handlowej i użytkowej obowiązują wyłącznie przez okres objęty niniejszą wyraźną pisemną ograniczoną gwarancją. W niektórych regionach nie jest dopuszczalne ograniczenie czasowe odnoszące się do okresu obowiązywania gwarancji dorozumianej, w związku z czym rzeczone ograniczenia czasowe mogą Państwa nie dotyczyć.
CADAC nie ponosi odpowiedzialności z tytułu jakichkolwiek szkód szczególnych, pośrednich lub wynikowych. W niektórych
regionach nie jest dopuszczalne wyłączenie lub ograniczenie odpowiedzialności z tytułu szkód przypadkowych lub wynikowych, w związku z czym rzeczone ograniczenia lub wyłączenia mogą Państwa nie dotyczyć.
CADAC nie udziela żadnej osobie ani rmie upoważnienia do przyjmowania na siebie za CADAC jakichkolwiek zobowiązań lub
odpowiedzialności w odniesieniu do sprzedaży, montażu, użytkowania, usuwania, dokonywania zwrotu ani wymiany elementów wyposażenia CADAC. Żadne z takich oświadczeń nie jest wiążące dla CADAC.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów znajdujących się w sprzedaży detalicznej. Aby móc cieszyć się trwałością produktu CADAC, należy stosować się do zapisów punktu dotyczącego czyszczenia i konserwacji w
instrukcji użytkowania, zwracając szczególną uwagę na kwestie dotyczące obchodzenia się ze stalą nierdzewną.
PL
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 65 14/12/2017 09:59:59
6666
FÖRSIKTIGHETSMÅTT
Se till att det  nns riklig ventilation. Denna gasapparat förbrukar luft (syrgas). Använd inte denna apparat i ett oventilerat utrymme
för att inte sätta ditt eget liv i fara. Om ytterligare gasapparater används, och/eller andra personer som använder gas tillkommer i
lokalen, måste ytterligare ventilation ordnas.
VIKTIGT
Läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med apparaten innan du ansluter den till en gascylinder.
Spara bruksanvisningen för att kunna konsultera den senare.
SE
1. Allmänt
• Detta är en ekonomisk gasapparat, utformad för att ge en optimal matlagningsupplevelse med hjälp av omgivningsvänlig LP-gas.
• Apparaten fyller kraven i EN 30-1-1, EN 30-2-1 och SANS 1539:2012.
• Märk att illustrationerna i denna bruksanvisning visas som en visuell hjälp, men att detaljer kan skilja sig från din apparat.
• Var god läs alla anvisningar och varningar på apparaten innan den tas i bruk.
• Det är viktigt att alla gasanslutningar blir ordentligt monterade för undvikande av gasläckage.
• Använd aldrig en läckande, skadad eller dåligt fungerande apparat.
• Denna apparat kräver slang och reglerventil för att fungera.
• Se till att apparaten används i ett välventilerat utrymme.
• Hantera apparaten försiktigt; tappa den inte.
• Vid användning av kastrull är den minsta rekommenderade storleken 150mm i diameter och den största storleken 250mm.
• Gasbehållaren får endast användas i upprätt ställning.
• Läs bruksanvisningen innan du använder apparaten.
• Använd endast utomhus!
2. Säkerhetsupplysningar
Dessa anvisningar är till för din säkerhet och för att hjälpa dig undvika risk för personskador
och/eller materiella skador. Alla garantier förfaller om du inte följer dessa anvisningar.
• Slangen och tätningen på reglerventilen måste kollas på slitage eller skador före varje användningstillfälle och innan du ansluter gasbehållaren.
• I händelse av baktändning (när lågan slår tillbaka och tänds vid munstycket), vrid omedelbart av gastillförseln genom att först stänga reglerventilen på gasbehållaren och därefter apparatventilen. När lågan har slocknat, ta av reglerventilen och kolla dess tätningsring. Sätt dit en ny tätningsring om du är tveksam. Tänd apparaten igen. Lämna in apparaten till en auktoriserad CADAC-reparatör om lågan fortsätter att baktända.
• Se till att apparaten används på säkert avstånd från antändliga material. Minimum säkerhetsavstånd: ovanför apparaten - 1,2m, bakåt och åt sidorna - 600mm.
• Använd inte en apparat som läcker, är skadad eller inte fungerar ordentligt.
• Se till att gasbehållaren ansluts och byts ut i ett välventilerat utrymme - helst utomhus, på avstånd från tänkbara antändningskällor, som öppna lågor, och på avstånd från andra människor.
• Håll gascylindrar undan från hetta och lågor. Placera aldrig på en spis eller annan het yta.
• Se till att apparaten står stadigt och inte vickar efter monteringen.
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt medan den är tänd.
• Om det är en läcka på apparaten (gaslukt), stäng av gastillförseln, först vid gasbehållaren och sedan vid apparaten, genom att vrida deras respektive vreden helt medurs. Ta genast ut dem i ett välventilerat utrymme, fritt från lågor, där du kan leta upp läckan och täta den.
• Denna apparat förbrukar syrgas och kräver ventilation för att fungera optimalt och för att vara trygg för människor i dess omedelbara närhet.
• Rumsventilation är viktig för att apparaten ska fungera effektivt och för att personer i rummet ska vara trygga.
• Rummet där denna apparat används måste ha ett fönster eller en dörr som kan hållas helt eller delvis öppen under användandet. Om det inte  nns ett fönster eller en dörr som kan användas för ventilation, måste extra ventilation installeras för din egen säkerhet.
• Om du vill kolla apparaten på läckor, gör det utomhus. Försök inte att hitta läckor med hjälp av en låga, utan använd tvållösning. Rätta sättet är att smörja tvållösning runt alla fogar. Om det bildas bubblor, visar det på en gasläcka. Stäng omedelbart av gastillförseln genom att först stänga reglerventilen på gasbehållaren, och sedan apparatventilen; kolla att alla anslutningar är ordentligt monterade. Kolla igen med tvållösning. Om en gasläcka inte kan tätas, lämna in produkten till din CADAC-försäljare för att kontrolleras / repareras.
• Gör inga ändringar på apparaten. Använd den inte för något ändamål den ej är avsedd för.
• Under användandet blir delar av apparaten heta (speciellt brännaren). Undvik att vidröra heta delar med bara händerna. Användning av skyddshandskar rekommenderas.
• Håll alltid småbarn på avstånd från apparaten.
• Vrid inte slangen, och se till att den inte blir hopklämd.
• Flytta inte apparaten medan den är i användning.
• Använd inte apparaten utan att kastrullhållarna är monterade och sitter ordentligt.
• Vrid av gastillförseln vid gasbehållaren efter användningen.
• Gör inga ändringar på apparaten; alla ändringar kan vara farliga.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 66 14/12/2017 10:00:06
6767
3. Monteringsanvisningar
MÄRK VÄL: Var god se till att allt skyddande förpackningsmaterial och all plast blir borttaget från apparaten innan den används. Denna apparat får endast användas med godkänd slang och reglerventil. Slangens längd måste vara minst 800mm och högst 1,2m. Byt ut slangen om den är skadad eller visar tecken på skörhet eller sprickbildning. Vrid inte slangen, och se till att den inte blir hopklämd. Se till att den läggs undan från själva köket så att du förekommer försämring / skada på slangen på grund av hettan. Se till att apparatens ventiler är i av-läge genom att vrida vredena helt medurs till stoppläge Öppna gasventilen på behållaren och kolla att det inte läcker någonstans. Kolla alla anslutningar på tecken på gasläckor. Apparaten är nu klar att tas i bruk.
I 3B/P (30), I 3+ (28-30/37) och I 3B/P (37), Apparatklasser: (DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE, BE, ES, FR, IE, IT, PT, GB, CH)
Skjut en godkänd slang upp över ventilens slutstycke tills den sitter ordentligt fast. Sätt fast en passande lågtrycks-reglerventil i slangens andra ända. I3B/P(30): reglerventil för 30mBar butan / propan-system; I3B/P(37) reglerventil för 37mbar butan / propan-system. Se återigen till att slangen sitter ordentligt fast. Typen av slang som används måste uppfylla kraven i den motsvarande EN-standarden samt lokala föreskrifter. I Sydafrika måste reglerventilen uppfylla kraven i SANS 1237.
I 3B/P (50) Apparatklass: (AT, DE)
Skruva fast en slang med de rätta gängade anslutningsstyckena i var ända på ventilens vänstergängade ¼” BSP gänga. Sätt fast en passande 50mbar lågtrycks-reglerventil i andra ändan av slangen. Slangkongurationen som används måste uppfylla kraven i DIN 4815 del 2 eller likvärdig standard. I3B/P(50) reglerventil för 50mbar butan / propan-system.
Country Name and Abbreviations
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
SE
Model: 400
Användningsland
BE, CH, CY, CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV,
PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE, FR, FI,
HU, IT, LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR, TR, BG,
IS,LU, MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Apparatklasser I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Tillåtna gaser Butane Propane Butane, Propane or their mixture
tryck 28-30mbar 37mbar 37mbar 28-30mbar 50mbar
Ø110 burner jet no. 86 86 86 75
Ø110 burner nominal usuage
Butangas - 240g/h per
brännare
(240g/h x 2 = 480g/h
totalt)
Butangas - 268g/h per
brännare
(268g/h x 2 = 536g/h
totalt)
Butangas - 240g/h per
brännare
(240g/h x 2 = 480g/h
totalt)
Butangas - 240g/h
per brännare
(240g/h x 2 =
480g/h totalt)
Ø110 burner gross nominal heat input
3.3kW per brännare
(3.3kW x 2 = 6.6kW
totalt)
3.6kW per brännare
(3.6kW x 2 = 7.2kW
totalt)
3.3kW per brännare
(3.3kW x 2 = 6.6kW
totalt)
3.3kW per brännare
(3.3kW x 2 = 6.6kW
totalt)
Ø75 burner jet no. 72 72 72 63
Ø75 burner nominal usuage
Butangas - 168g/h per
brännare
(168g/h x 2 = 336g/h
totalt)
Butangas - 187g/h per
brännare
(187g/h x 2 = 374g/h
totalt)
Butangas - 168g/h per
brännare
(168g/h x 2 = 336g/h
totalt)
Butangas - 168g/h
per brännare
(168g/h x 2 =
336g/h totalt)
Ø75 burner gross nomi­nal heat input
2.3kW per brännare
(2.3kW x 2 = 4.6kW
totalt)
2.6kW per brännare
(2.6kW x 2 = 5.2kW
totalt)
2.3kW per brännare
(2.3kW x 2 = 4.6kW
totalt)
2.3kW per brännare
(2.3kW x 2 = 4.6kW
totalt)
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 67 14/12/2017 10:00:06
6868
Brännare
Reglervrede
Kastrullhållare
SE
Kastrullhållare
Brännare
Reglervrede
Varukod: 203-10
Varukod: 203-20
Flame Failure Device (FFD)
Piezotändare
Piezotändare
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 68 14/12/2017 10:00:11
6969
4. Anslutning och byte av gasbehållare
• Se till att gummitätningen på reglerventilen nns på plats och är i gott skick, innan apparaten ansluts till en gasbehållare.
• Kolla denna detalj varje gång du ansluter apparaten till en gasbehållare.
• Blås ut eventuella dammkorn ur cylinderöppningen för att förekomma tilltäppning av munstycket.
• Se till att apparatventilerna är i stängt läge genom att vrida vredena helt medurs till stoppläge.
• Se till att gasbehållaren ansluts och byts ut i ett välventilerat utrymme - helst utomhus, på avstånd från tänkbara antändningskällor, som öppna lågor, och på avstånd från andra människor.
• Se till att gasbehållaren alltid står i upprätt läge. Anslut cylindern genom att skruva på den stadigt för hand tills gängan sitter stadigt.
• Se till att du har fått en gastät anslutning (kolla för gaslukt runt anslutningsstället). Om det nns en läcka på din apparat (gaslukt), ta genast ut den utomhus till ett välventilerat utrymme fritt från lågor, där du kan lokalisera läckan och täta den. När du ska kolla apparaten på läckor, gör det utomhus, endast med hjälp av varm tvållösning som smörjs runt apparatens fogar och anslutningspunkter. Om det bildas bubblor, visar det på en gasläcka. Kolla aldrig läckor med hjälp av en öppen låga.
• Använd inte apparaten om du inte lyckas täta gasläckan, utan ta kontakt med din lokala CADAC-försäljare för att få hjälp.
• När du ska byta ut en gasbehållare, stäng först apparatens reglervreden och sedan behållarens ventil, tills du är säker på att lågan har slocknat. Skruva av reglerventilen. Sätt fast reglerventilen på en full gasbehållare med iakttagande av samma försiktighetsmått som ovan beskrivits.
SE
5. Användning av apparaten
Apparaten är utformad för användning med kokkärl som är minst 150mm och högst 250mm i diameter. Flytta inte runt gasbehållaren eller apparaten efter tändningen, eftersom ytande gas skulle kunna komma in i apparaten från gasbehållaren och få den att amma upp (stora gula lågor). Använd alltid apparaten på en stadig horisontell yta med gasbehållaren i upprätt ställning.
Tändning av apparaten med piezotändaren:
Vrid reglervredet medurs till ’OFF’-läge.
Vrid på gastillförseln (’ON’) vid cylindern.
Tryck in reglervredet och håll det intryckt medan du vrider det moturs till tändningsläget (’Ignition’). Det bör få brännaren att
tändas. Gör om det era gånger tills brännaren tänds. Om det inte går, vänta i åtminstone 3 minuter, och gör om proceduren.
När brännaren har tänts, håll reglervredet intryckt i ett par sekunder, och släpp sedan ut det.
Om brännaren slocknar, gör om steg 3 och 4. Reglera värmen genom att vrida vredet mellan ’High / Low’.
När du vill stänga av köket, vrid vredet på gasbehållaren till ’OFF’-läge och vrid sedan apparatens reglervrede medurs till
’OFF’-läge.
Stäng alltid ventilen på gasbehållaren efter användningen. Det förbättrar reglerventilens livslängd och förhindrar gasläckage
när apparaten inte är i bruk.
Varning: Om brännaren inte tänds inom 10 sekunder, stäng av reglervredet (medurs). Vänta tre minuter innan du försöker tända igen med tändningsproceduren.
Tändning av apparaten med tändsticka:
För att tända upp apparaten, anslut och öppna cylinderventilen, slå eld på en tändsticka eller en grilltändare, och vrid på
apparatventilen genom att vrida reglervredet moturs. Tänd apparatens brännare.
Använd reglervredet till att justera lågans intensitet till önskad nivå genom att vrida medurs för att minska lågan och moturs
för att öka den.
Tänd alltid tändstickan eller grilltändaren först, innan du öppnar apparatens gasventil.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 69 14/12/2017 10:00:12
7070
6. Allmänt underhåll
Denna apparat kräver inte tidsbestämt underhåll.
• Det är farligt att använda en apparat med sprucken eller förstörd tätningsring och/eller slang. Kontrollera tätningarna och slangen regelbundet och byt ut dem om de inte är i gott skick, innan du använder apparaten.
• Om apparaten har varit i bruk är den het. Låt den svalna tillräckligt innan du försöker dig på något underhåll.
• Kökets brännare är försedda med munstycken som reglerar korrekt gasmängd.
• Om munstyckets hål blir tilltäppt blir följden en liten låga, eller ingen låga alls.
• Försök inte att rensa ur munstycket med en nål eller liknande verktyg, eftersom det kan skada mynningen, vilket kan göra apparaten riskabel.
Utbyte av tilltäppt munstycke:
• Se till att cylinderventilen är stängd, och koppla sedan loss apparaten från gasbehållaren.
• Ta av kastrullhållaren / matlagningsytorna från kökets stomme.
• Vänd apparaten upp-och-ner och skruva loss skruvarna som håller brännarstödet mot stommen.
• Nu kan brännarna lätt tas av från stommen uppifrån.
• Skruva av det tilltäppta munstycket från ventilen med en lagom stor skruvnyckel och sätt in ett nytt munstycke i dess ställe.
• Skruva inte till för hårt, eftersom det kan skada munstycket. För att sätta ihop apparaten igen, gå igenom ovanstående steg i motsatt ordning.
• Använd inte tång på munstycket, eftersom den kan skada munstycket och göra det odugligt eller omöjligt att skruva ut.
7. Felsökning
• En normal låga är blå och kan vara gul i toppen. Om lågan är helt gul kan det bero på att munstycket inte är stadigt monterat. Skruva in munstycket igen så att du får en god gastätning. Om gasbehållaren är överfylld kan detta också resultera i stora gula lågor. Behållaren bör lämnas tillbaka till platsen där den fylldes och dess vikt kontrolleras.
• Kolla att brännarrörets ingång är ren och fri från hinder.
• Om lågan går ned i intensitet, eller om gasen inte tänds, kolla att gasbehållaren fortfarande innehåller gas (skaka den så att du kan höra ljudet av skvalpande vätska). Om det nns gas kvar, kan munstycket ha blivit tilltäppt, eller delvis tilltäppt.
• Om du misstänker att munstycket är tilltäppt, följ anvisningarna ovan.
• Inspektera gasledningen och det primära luftintaget på spindelvävar eller insektsbon.
SE
8. Rengöring
• Vi rekommenderar att du rengör apparaten efter varje användningstillfälle. Det förlänger livet på apparaten.
• Kastrullhållaren tas av genom att lyfta av den från kökets översida, och den kan diskas i en diskmedelslösning.
• För att rengöra kökets stomme, torka den ren med en fuktig trasa, eventuellt med lite diskmedel om så krävs.
• DOPPA INTE NER DEN I VATTEN, eftersom detta gör det möjligt för vatten att ta sig in i brännarröret, så att apparaten inte fungerar ordentligt.
• Använd inte skurande rengöringsmedel eller skurbollar, eftersom detta orsakar permanenta skador på ytan.
• Håll brännarna rena för att undvika tändningsproblem.
• Använd en borste till att rengöra brännarna.
9. Förvaring
• Hantera apparaten försiktigt. Tappa den inte.
• Efter användningen, vänta tills apparaten har svalnat, koppla loss den från gasbehållaren och förvara dem på en sval torr plats. Förvara gasbehållaren i ett välventilerat utrymme.
• Det hjälper att placera apparaten i en plastpåse när den inte är i bruk, eftersom det förhindrar att det kommer in smuts och insekter som kan påverka gasödet.
• Varning: En LP-gasbehållare som inte är ansluten för bruk bör inte förvaras i närheten av denna eller andra apparater.
• LPG-behållare bör helst förvaras utomhus när de inte är i bruk.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 70 14/12/2017 10:00:12
7171
10. Reservdelar
• Använd alltid äkta CADAC reservdelar, eftersom de är utformade för att ge optimal funktionalitet.
11. Inlämning av apparat för reparation och service
• Gör inga ändringar på apparaten. Det kan göra apparaten farlig att använda.
• Alla ändringar gör CADAC-garantin ogiltig.
• Om du inte lyckas xa ett fel genom att följa dessa anvisningar, ta kontakt med din lokala CADAC-distributör för inspektion / reparation.
SE
203-SP007 (FFD)
400-SP004
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 71 14/12/2017 10:00:17
7272
12. Garanti
CADAC (Pty) Ltd utfärdar härmed en garanti till den URSPRUNGLIGA KÖPAREN av denna CADAC-gasapparat, att den ska vara fri från
fel i material och tillverkning enligt följande, räknat från inköpsdatum:
Ventiler: 2 år Plastdelar: Ingen garanti Emaljerade delar: 2 år Brännare: 1 år
Garantin gäller endast förutsatt att apparaten monterats och använts i överensstämmelse med den tryckta bruksanvisningen.
CADAC kan komma att begära rimligt bevis för inköpsdatum. BEHÅLL DÄRFÖR KASSAKVITTOT ELLER FAKTURAN.
Denna begränsade garanti är begränsad till reparation eller utbyte av delar som visar sig defekta vid normal användning och service,
och som vid undersökning kan visas vara defekta till CADACs belåtenhet. Kontakta först kundservice-representanten i ditt område, med hjälp av kontaktinformationen i din handledning, eller ring 0860 223 220 (endast Sydafrika), innan du returnerar några delar. Om CADAC bekräftar defekten och godkänner klagomålet, åtar sig CADAC att byta ut byta ut sådana delar gratis. CADAC kommer att skicka delarna till köparen inräknat frakt eller porto.
Denna begränsade garanti täcker inga fel eller funktionssvårigheter uppkomna genom olyckshändelse, missbruk, felaktigt bruk,
ändringar, användning till något apparaten inte är avsedd för, vandalism, felaktig installation eller bristande underhåll eller service, eller underlåtande att utföra normalt rutinunderhåll. Denna begränsning innefattar, men är ej begränsad till, skada förorsakad av insekter i brännarrören, såsom förklaras i denna handledning.
Försämring eller skada orsakad av omilt väder, som hagel, orkan, jordskalv eller virvelstormar, liksom missfärgning orsakad av att ytor
utsatts för kemikalier, vare sig direkt eller i atmosfären, täcks ej av denna Begränsade Garanti.
Inga andra uttryckliga garantier existerar förutom vad som härunder förklarats. Varje annan implicit garanti beträffande säljbarhet och
användbarhet som kan tänkas gälla, är tidsbegränsad till de perioder som täcks av denna uttryckliga skriftliga garanti. Vissa länder tillåter ingen begränsning av hur länge en implicit garanti gäller, så denna begränsning gäller möjligen inte i ditt fall.
CADAC tar inget ansvar för några som helst särskilda, indirekta eller följdskador. Vissa länder tillåter inte uteslutande eller
begränsningar av bi- eller följdskador, så denna begränsning/detta uteslutande gäller möjligen inte i ditt fall.
CADAC ger ingen fullmakt till någon person eller rma att för dess räkning ta på sig något ansvar eller någon skyldighet i samband
med försäljning, installation, bruk, borttagande, återsändande eller utbyte av dess apparatur, varför inga påståenden av denna art är bindande för CADAC.
Denna Garanti gäller endast produkter sålda i detaljhandeln.
För att ha glädje av och försäkra dig om ett långt bruksliv för din CADAC-produkt, var vänlig konsultera avdelningen om rengöring och
underhåll i bruksanvisningen, och lägg speciellt märke till råden om vård av rostfria stålytor.
SE
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 72 14/12/2017 10:00:17
7373
POZOR
Poskrbite za zadostno prezračevanje. Ta plinska naprava uporablja zrak (kisik). Aparata ne uporabljajte v neprezračenem prostoru.
Če še vedno več plinske naprave in / ali potniki, ki uporabljajo plin dodan prostor, je treba zagotoviti dodatno prezračevanje. Če so
prostoru dodane kakršne koli naprave, ki uporabljajo plin, je treba zagotoviti dodatno prezračevanje.
POMEMBNO
Pozorno preberite navodila, da se seznanite z napravo pred priključitvijo aparata z jeklenko.
Navodila shranite za poznejšo uporabo.
SI
1. Splošne informacije.
• To je plinska naprava, ki je gospodarsko zasnovan za optimalno izkušnjo kuhanja z uporabo okolju prijaznega LP plin.
• Aparat je v skladu z EN 30-1-1, EN 30-2-1 in SANS 1539: 2012
• Upoštevajte, da so podatki v tem priročniku prikazan samo v vizualne namene in se lahko razlikujejo med napravami.
• preberite vsa navodila in opozorila o napravi pred uporabo.
• Pomembno je, da so vse plinske povezave pravilno priključen saj s tem preprečite uhajanje plina.
• Ne uporabljajte poškodovanega aparata ali aparata ki kaže uhajanje plina.
• Ta naprava se sme uporabljati le z odobreno cevjo in regulatorjem. (A 2.8kPa cev in regulator sta na voljo samo v Južni Afriki)
• Poskrbite, da je naprava uporabljena v prostoru z dobrim prezračevanjem.
• Z napravo ravnajte previdno. Pazite, da vam ne pade na tla.
• Pri uporabljate lonca je minimalna priporočena velikost 150 mm in največja priporočena velikost 250mm.
• Cilinder plina se uporablja le v pokončnem položaju.
• Pred uporabo aparata preberite navodila.
2. Varnostni napotki
Ta navodila so za vašo varnost in v izogib nevarnosti poškodb. Če se navodilom ne sledi
natančno, garancija ne velja.
• Pred vasko uporabo in priklučitvijo na jeklenko, je potrebno cev in tesnilo na regulatorju temeljito preveriti za obrabe in poškodbe.
• V primeru povratnega ognja (kjer plamen ponovno vname šobe) takoj izklopite dovod plina. Najprej zaprite ventil plinske jeklenke in nato ventil aparata. Ko je plamen ugasnjen, odstranite regulator in preverite njegovo varovalo (zamenjate varovalo , če ste v dvomih). Ponovno prižgite napravo . V primeru, ponovitve povratnega ognja in nepravilnega delovanja, vrnite izdelek CADAC pooblaščenemu prodajalcu oziroma osebi, ki vam je napravo prodala.
• Ta naprava ne sme biti v bližini vnetljivih materialov med uporabo. Minimalne varne razdalje so: Nad napravo 1,2 m. Na zadnji strani in ob straneh 600mm.
• Ne uporabljajte aparata, ki pušča, je poškodovan ali ne deluje pravilno.
• Poskrbite, da je posoda za plin nameščena ali zamenjana na prostem, stran od virov vžiga, kot so plamen, električni vžigalniki in drugih ljudi.
• Posode ne izpostavljajte vročini ali ognju. Ne postavljajte na štedilnik ali drugo vročo površino.
• Poskrbite, da je sestavljen proizvod stabilen in se ne maje.
• Prižganega aparata nikoli ne puščajte brez nadzora.
• V primeru razpoke na vaši napravi (vonj po plinu), zaprite dovod plina, najprej na jeklenki in nato na aparatu z obračanjem ustreznih gumbov v smeri urinega kazalca. Napravo nemudoma odnesite ven ali v dobro prezračevan prostor kjer boste lahko zaznali in ustavili uhajanje plina.
• Plinske naprave zahtevajo prezračevanje za učinkovito delovanje in zagotovitev varnosti uporabnikov ter drugih oseb v bližini. Zato aparata ne uporabljajte v neprezračevanih prostori.
• Zračenje prostora je pomembno za učinkovito delovanje aparata in za varnost drugih ljudi v bližini.
• Prostor, kjer je naprava uporabljena mora imeti okno ali vrata, ki se lahko odpre in je/so delno odprt med uporabo. Če v prostoru ni okna ali vrat, je zaradi varnosti dodatno prezračevanje potrebno namestiti.
• Če želite preveriti tesnjenje na vaši napravi, naredite to zunaj. Ne poskušajte odkriti poškodb z uporabo ognja, uporabite milnico. Če se po uporabi milnice tvorijo mehurčki, potem prihaja do uhajanja plina. Takoj izklopite dovod plina, najprej z zaprtjem regulacijskega ventila na plinski jeklenki in nato ventila na aparatu. Preverite, ali so vsi priključki pravilno nameščen.Ponovno naredite test z milnico. Če še vedno prihaja do uhajanja plina, izdelek vrnite k svojemu prodajalcu CADAC za pregled / popravilo.
• Ne posegajte v delovanje aparata. Ne uporabljajte ga za nič, za kar ni namenjen.
• Med uporabo se deli aparata segrejejo (predvsem gorilnik), zato se ne dotikajte vročih delov z golimi rokami. Priporočljiva je uporaba rokavic.
• Poskrbite, da majhni otroci nikoli ne pridejo v stik z napravo.
• Ne zvijajte ali poškodujte cevi.
• Naprave ne premikajte med uporabo.
• Aparata ne uporabljajte brez pravilne postavitve stojal.
• Po uporabi zaprite dovod plina v zbiralniku za plin.
• Ne spreminjajte aparata saj je lahko vsaka sprememba nevarna.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 73 14/12/2017 10:00:24
7474
3. Navodila za montažo
OPOZORILO: Poskrbite, da se vsa zaščitna embalaža in plastiko odstrani iz naprave pred uporabo. Ta naprava se lahko uporablja samo s potrjeno cevjo in regulatorjem. Dolžina cevi ne sme biti manjša od 600 mm, in ne sme presegati 1,2 m. Cev je potrebno zamenjatil, ko je poškodovana ali kaže znake krhkosti ali razpok. Ne zvijajte ali poškodujte cevi. Zagotovite, da cev ni nesposerdno v bližini ognja, da bi preprečili poškodbe cevi zaradi vročine . Prepričajte se, da so ventili izključeni z vrtenjem gumba v smeri urinega kazalca do zaustavitve. Odprite plinski ventil na jeklenki in testirajte za morebitno puščanje. Preverite vse plinske povezave za morebitne znake uhajanja plina. Vaš aparat je sedaj pripravljen za uporabo.
I 3B / P (30), I 3+ (28-30 / 37) in I 3B / P (37), za naprave kategorije: (DK, FI, NO, NL, SE, AT, DE, BE, ES, FR , IE, IT, PT, GB, CH) Namestite ustrezno cev na ventil ( potisnite dokler ni pravilno nameščena). Na drugi konec namestite primerni nizko tlačni regulator. I3B / P (30): 30mbar konguracijski Butan regulator ali konguracijski 30mbar propan regulator. I3B / P (37): 37mbar konguracijski Butan regulator ali konguracijski 37mbar propan regulator. I3 + (28-30 / 37): 30mbar konguracijski Butan regulator ali 37mbar konguracijski propan regulator. Ponovno pazite, da je cev pravilno nameščena. Vrsta cevi mora ustrezati veljavnim EN standardom in zahtevam. V Južni Afriki mora regulator izpolnjevati SANS 1237.
I 3B / P (50) kategorija naprave: (AT, DE) I3B / P (50): 50mbar konguracijski Butan regulator ali 50mbar propan konguracijski regulator ali konguracijski regulator 50mbar butan / propan mešanice. Vijak cevi s pravilnimi navojem na obeh koncih, namestite na levi del BSP ventila. Priložite primeren 50mbar nizkotlačni regulator na konec cevi. Sestava cevi mora izpolnjevati DIN 4815/ 2 ali cevi, ki ustrezajo tem standardom.
SI
Ime kartice države
AE = United Arab Emirates AL = Albania AT = Austria BE = Belgium CH = Switzerland
CZ = Czech Republic DE = Germany DK = Denmark ES = Spain FI = Finland
FR = France GB = United Kingdom GR = Greece HR = Croatia IT = Italy
JP = Japan KR = Korea NL = Netherlands NO = Norway PL = Poland
PT = Portugal RO = Romania RU = Russia RS = Serbia SI = Slovenia
SK = Slovakia SE = Sweden TR = Turkey ZA = South Africa
Model: 400
Uporabno v državi
BE, CH, CY, CZ, ES, FR,
GB, GR, IE, IT, LT, LU,
LV, PT, SK & SI
PL
BE, CY, DK, EE, FR, FI,
HU, IT, LT, NL, NO, SE,
SI, SK, RO, HR, TR,
BG, IS,LU, MT, & ZA
AT, CH, DE & SK
Kategorija naprave I
3+(28-30/37)
I
3B/P (37)
I
3B/P (30)
I
3B/P (50)
Dovoljeni plini in dovoljen pritisk naprave
Gas Pressure
Butane Propane Butane, Propane or their mixture
28-30mbar 37mbar 37mbar 28-30mbar 50mbar
Ø110 Jet številka 86 86 86 75
Ø110 Nominalna uporaba
Butan - 240g/h na
gorilniku
(240g/h x 2 = 480g/h
skupaj)
Butan - 268g/h na
gorilniku
(268g/h x 2 = 536g/h
skupaj)
Butan - 240g/h na
gorilniku
(240g/h x 2 = 480g/h
skupaj)
Butan - 240g/h na
gorilniku
(240g/h x 2 = 480g/h
skupaj)
Ø110 Nominalna bruto moč
3.3kW na gorilniku
(3.3kW x 2 = 6.6kW
skupaj)
3.6kW na gorilniku
(3.6kW x 2 = 7.2kW
skupaj)
3.3kW na gorilniku
(3.3kW x 2 = 6.6kW
skupaj)
3.3kW na gorilniku
(3.3kW x 2 = 6.6kW
skupaj)
Ø75 Jet številka 72 72 72 63
Ø75 Nominalna uporaba
Butan - 168g/h na
gorilniku
(168g/h x 2 = 336g/h
skupaj)
Butan - 187g/h na
gorilniku
(187g/h x 2 = 374g/h
skupaj)
Butan - 168g/h na
gorilniku
(168g/h x 2 = 336g/h
skupaj)
Butan - 168g/h na
gorilniku
(168g/h x 2 = 336g/h
skupaj)
Ø75 Nominalna bruto moč
2.3kW na gorilniku
(2.3kW x 2 = 4.6kW
skupaj)
2.6kW na gorilniku
(2.6kW x 2 = 5.2kW
skupaj)
2.3kW na gorilniku
(2.3kW x 2 = 4.6kW
skupaj)
2.3kW na gorilniku
(2.3kW x 2 = 4.6kW
skupaj)
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 74 14/12/2017 10:00:25
7575
Gorilnik
Gumb za nadzor
Pot Stand
SI
Pot Stand
Gorilnik
Gumb za nadzor
Izdelek Koda: 203-10
Izdelek Koda: 203-20
Flame Failure Device (FFD)
Piezo
Piezo
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 75 14/12/2017 10:00:30
7676
5. Upravljanje aparata
Aparat je namenjen za uporabo s kuhinjsko posodo z najmanj 150 mm v premeru in največ do 250 mm v premeru. Med delovanjem plinske jeklenke in aparat ne premikajte. ker utekočinjen plin lahko vstopi v aparat iz jeklenke, zaradi česar lahko pride do izbruha ognja. Vedno uporabljajte aparata na trdni ravni površini. Jeklenko mora biti v pokončnem položaju.
Prižiganje aparata s pomočjo piezo:
Gumb za nadzor vrtite v smeri urinega kazalca v položaj “OFF”.
Vklopite dovod plina na “ON” v valju.
Krmilni gumb pritiskajte, medtem ko ga vrtite v nasprotni smeri urinega kazalca v položaj “vžig”. To bi moralo prižgati
gorilnik. Če se gorilnik ne prižge, počakajte vsaj 3 minute in ponovite postopek.
Ko je gorilnik prižgan, krmilni gumb pritiskajte še nekaj sekund, nato pa ga spustite.
Če gorilnik ponovno ugasne, ponovite koraka 3 in 4. Nastavitve toplote regulirajte z vrtenjem gumba za “visoko / nizko”
Za izklop peči, obrnite ventil valja v položaj “OFF” in nato gumb za upravljanje naprave v smeri urinega kazalca v položaj
“OFF”.
Vedno zaprite ventil valja po uporabi. To bo podaljšalo življenjsko dobo regulatorja in preprečilo morebitno uhajanje
plinovov, ko naprava ni v uporabi.
Opozorilo: Če se gorilnik ne vžge v 10 sekundah, obrnite gumb za izklop (v smeri urnega kazalca). Predno poskusite ponovno počakajte tri minute.
Prižiganje aparata z vžigalicami:
Za prižiganje naprave, z vžigalico ali vžigalnikom, vklopite ventil aparata in vrtite krmilni gumb v nasprotni smeri urinega
kazalca. Prižgite gorilnik.
Uporabite krmilni gumb za nastavitev plamena na želeno jakost. Z vrtenjem gumba v smeri urinega kazalca plamen
zmanjšate, povečate pa ga z vrtenjem v nasprotni smeri urinega kazalca.
Vžigalico ali vžigalnik vedno prižgite pred odprtjem plinskega ventila na napravi.
4. Montaža in menjava plinske jeklenke
• Pred priključitvijo aparata na plinsko jeklenko, poskrbite, da je gumijasto tesnilo na regulatorju v pravilnem položaju in v dobrem stanju.
• To preverite pri vsakem ponovnem pritrjevanju aparata na jeklenko.
• Pred uporabo preprečite morebitno blokado šob z izpihovanjem prahu iz odprtine valja.
• Poskrbite, da se aparat v celoti izključi z vrtenjem gumba v smeri urinega kazalca.
• Poskrbite, da se jeklenko namešča v dobro prezračevanem prostoru, po možnosti na prostem, ločeno od virov vžiga, kot so plameni in proč od drugih ljudi.
• Poskrbite, da je jeklenka ves čas v pokončnem položaju. Jeklenko povežite s privijanjem tesnil na strani, dokler se popolnoma ne prilega.
• Poskrbite, da je pred uporabo opravljen popoln pregled plina (preverite vonj plina okoli priključnega spoja). Če zaznate razpoko na vaši napravi (plin lahko zavohate) pregled opravite zunaj (dobro prezračevanje). Če želite preveriti tesnjenje na vaši napravi, naredite to zunaj samo s toplo milnico. Formacija mehurčkov bo pokazal uhajanja plina. Ne preverjajte tesnenja z odprtim ognjem.
• Če ne morete odpraviti uhajanja plina aparata ne uporabljate, ampak obrnite na lokalnega CADAC Trgovca za pomoč.
• Pri menjavi plinske jeklenke najprej zaprite kontrolne gumbe in nato ventil valja. Pazite, da plamen ugasne in odvijte regulator. Ponovno namestite regulator na ventil in sledite varnostnim ukrepom, ki so opisani zgoraj.
SI
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 76 14/12/2017 10:00:30
7777
6. Splošno vzdrževanje
Te naprave ni potrebno redno vzdrževati.
• Redno preverjajte da aparat nima razpok. Preverjajte tako tesnila kot cevi in jih po ptrebi zamenjajte. Poškodovanega aparata ne uporabljajte.
• Naprava v uporabi je izredno vroča. Pred vzdrževanjem poskrbite, da se naprava primerno ohladi.
• Naprava ima šobe, ki nadzorjujejo ustrezno količino plina.
• V primeru, da luknja v šobi postane blokirana lahko pride do zmanjšanja ali povsem ugašanja plamena.
• Ne čistite šob z iglo ali podobnimi napravami, ker to lahko poškoduje odprtino.
Zamenjava zablokirane šobe:
• Poskrbite, da je cilinderski ventil zaprt, nato pa odklopite napravo iz jeklenke.
• Odstranite Pot stojalo / kuhalniško ploščo iz ogrodja gorilnika.
• Napravo obrnite navzdol in odvijte vijake, da lahko dostopite do gorilnika.
• Z vrha lahko varno odstranite gorilniki iz aparata.
• Odvijte blokirano šobo iz ventila z ustreznim ključem in jo nadomestite z novo.
• Ne privijte premočno, saj lahko poškodujete šobo. Za ponovno sestavo, ponovite zgornji postopek v obrantem vrstnem redu.
• Ne uporabljajte klešč za zamenjavo šob , ker to lahko poškoduje šobe zaradi česar postanejo neuporabne ali nemogoče za odstranitev.
7. Odpravljanje težav
• Normalni plamen je modre barve in ima lahko rumeno konico. Če je plamen popolnoma rumene barve, se lahko zgodi, da so šobe nevarno pritrjene. Privijte šobe, da bodo ustrezno primeščene. Velike rumene plamene lahko povzroči tudi prenapolnjena jeklenka.
• Preverite, ali je dovod na cev gorilnika brez ovir.
• Če plamen izgublja moči ali ne gori , preverite, da jeklenka še vedno vsebuje plin (potresite, da slišite zvok utekočinjenega plina). Če jeklenka še vedno vsebuje plin, so postale šobe blokirane ali delno blokirane.
• Če sumite blokirane šobe, sledite zgornjim navodilom.
• Preverite, pajčevine ali gnezda žuželk v plinski cevi ali dovodu primarnega zraka.
SI
8. Čiščenje
• Priporočljivo je, da se aparat čist po vsaki uporabi. To bo podaljšalo življenjsko dobo aparata.
• Stojalo Pot odstranimo tako, da ga dvignete skupaj s štedilnikom in se lahko pere v raztopini detergenta.
• Za čiščenje peči,le to preprosto obrišite z vlažno krpo. Po potrebi lahko uporabite malo detrgenta.
• Aparata NE potopiti v vodo, saj bo to povzročilo okvaro gorilnika.
• Ne uporabljajte jedkih čistil ali agresivnih sredstev, saj le te lahko povzročilo trajne poškodbe površine.
• Da bi se izognili neuspelim vžigom poskrbite,da je gorilnik čist.
9. Skladiščenje
• Z napravo ravnajte previdno. Pazite da ne pade po tleh.
• Po uporabi, počakajte, da se aparat ohladi, ga izklopite iz jeklenke in ga shranite v hladnem in suhem prostoru. Shranjujte na dobro prezračevanem mestu.
• Priporočeno je da se ohlajen aparat po uporabi pospravi v plastično vrečko, saj ta preprečuje vdor umazanije in žuželk, ki lahko vplivajo na pretok plina.
Opozorilo: LP cilinder ni povezan za uporabo, se ne shranijo v bližini te ali katere koli druge naprave.
• Jeklenke UNP naj se po možnosti shranjen na prostem, če niso v uporabi.
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 77 14/12/2017 10:00:30
7878
10. Rezervni deli
• Za optimalno delovanje vedno uporabljajte originalne dele CADAC, kot so bili načrtovani.
11. Vračanje aparata za popravilo ali zamenjavo službe
• Ne spreminjajte aparata. Vsaka sprememba aparata je lahko nevarna.
• Vse spremembe v nasprotnem primeru CADAC navodil prekinejo garancijo.
• Če ne morete odpraviti morebitne napake, ki je opisana v navodilih, se obrnite na lokalnega CADAC distributerja za pregled / popravilo.
SI
203-SP007 (FFD)
400-SP004
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 78 14/12/2017 10:00:33
7979
12. Garancija
CADAC (Pty) Ltd jamči za prvotnega kupca tega plina aparata CADAC za 2 leti, da bo brez napak v materialu in izdelavi od dneva
nakupa, kot sledi:
Ventili: 2 leti Plastični deli: Ne Garancija Emajl deli: 2 leti Cast Iron: 2 leti Gorilniki: 1 leto
Garancija bo veljala samo, če je enota sestavljena in deluje v skladu s tiskanimi navodili.
CADAC lahko zahteva primerno dokazilo o datumu nakupa. Zato morate ohraniti svoj račun.
Garancija velja za popravilo ali zamenjavo delov. Pred korščenjem garancije mora CADAC predstavnik potrditit okvaro pri normalni
uporabi in upoštevanjem navodil.Pred vrnitvijo delov, se obrnite na predstavnika za podpore strankam v vaši regiji. Kontaktne podatke najdete v svojem priročniku ali pa pokličite na 0860 223 220 (samo RSA).
V primeru da CADAC potrdi napako in odobri zahtevek, bo CADAC zamenjal poškodovane dele brezplačno in jih vrnil kupcu.
Ta omejena garancija ne zajema okvar ali težav poslovanja zaradi nesreče, zlorabe, nepravilne uporabe, vandalizem, nepravilne
namestitve, neustreznega vzdrževanja ali neizpolnjevanje normalnega in rednega vzdrževanja, vključno z, vendar ne omejeno na škodo, ki jo povzroča žuželke znotraj cevi gorilnika, kot je določeno v priročniku.
Poslabšanje ali škodo zaradi težkih vremenskih razmer, kot so toča, orkani, potresi in tornadi, razbarvanje zaradi izpostavljenosti
kemikalijam bodisi neposredno ali v ozračju, se ne pokriva s to garancijo.
Za ta izdelek velja samo zgoraj opisana garancija. Nekatere regije ne dovoljujejo omejitev, kako dolgo traja vključena garancija.
CADAC ni odgovorna za kakršno koli posebno, posredno ali posledično škodo. Nekatere regije ne dovoljujejo izključitve ali omejitve
naključne ali posledične škode, vendar pa ta omejitev ali izključitev morda ne velja za vas.
CADAC ne dovoljuje nobeni osebi ali podjetju, da prevzame kakršno koli obveznosti ali odgovornosti v zvezi s prodajo, montažo,
uporabo, odstranjevanjem, zamenjavo ali zamenjavo njegove opreme.
Ta garancija velja samo za izdelke, ki se prodajajo v maloprodaji.
Če želite uživati in zagotoviti dolgo življenjsko dobo vašega CADAC izdelka, si oglejte navodila o čiščenju in vzdrževanju in pa
priročnik s posebnim poudarkom za nego nerjavečega jekla.
SI
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 79 14/12/2017 10:00:33
8080
LIVE THE BRAAI LIFE
CADAC INTERNATIONAL
P.O. Box 43196, Industria, 2042 South Africa Tel: +27 11 470 6600 Email: info@cadac.co.za www.cadacinternational.com
CADAC EUROPE
Ratio 26, 6921 RW Duiven The Netherlands Tel: +31 26 319 7740 Email: info@cadaceurope.nl www.cadacinternational.com
CADAC UK
1 Open Barn Backridge Farm Business Centre Twitter Lane, Bashall Eaves Clitheroe, BB7 3LQ, UK Tel: +44 333 200 0363 Email: info@cadacuk.com www.cadacinternational.com
CADAC GERMANY
Ratio 26, 6921 RW Duiven The Netherlands Tel: +31 26 319 7740 Email: info@cadaceurope.nl www.cadacinternational.com
CADAC FRANCE
Le Viallon, 42520 Veranne France Tel: +33 4 74 78 13 65 Email : info@cadaceurope.nl www.cadacinternational.com
CADAC SOUTH EAST EUROPE
Bulevar oslobodjenja 285 Tel: +381 11 339 2700 Email: sinisaj@cadac.rs www.cadac.rs
CADAC SCANDINAVIA
Millarco International A/S Rokhøj 26 8520 Lystrup, Denmark Phone: +45 87 43 42 00 millarco@millarco.dk www.millarco.com
CADAC ITALY
Brunner SRL/GMBH via Buozzi, 8 39100 Bolzano (Italy) Tel: +39 0471 542900 Email: info@brunner.it www.brunnerinternational.com
CADAC AUSTRALIA
CADAC-BBQ Pty Ltd, Australia Tel: +61 420 503 967 Customer Care: 1300 135 011 Email: info@cadacbbq.com.au www.cadacbbq.com.au
CADAC CHINA
Room 807, Huayue International Building, No.255 Tiangao Road, South Yinzhou business district, Ningbo, China Tel:+86 574 87723937 Email: info@cadac.com.cn
CADAC DENMARK
Camper Fritid Industrivej 11 6640 Lunderskov, Denmark Tel.: +45 7558 5255 Email: info@camper.dk www.camper.dk
CADAC FINLAND
OY KAMA 00358 207920 310 info@kamafritid.
CADAC HONG KONG
Everything Under The Sun 902 Horizon Plaza, 2 Lee Wing Street, Ap Lei Chau, HK Tel :+852 2554 9088 Email: info@everythingunderthesun.com.hk www. everythingunderthesun.com.hk
CADAC ISRAEL
Chagim PO.box 8122819 Hayarden 13, Yavne, Israel Tel: +972-73-2595666 Email: grill@i-berman.co.il
CADAC IRAN
Robin Bazarganan Carin Co. Unit D, 6th Floor, Negin Zafar Building, No.1327, Shariati Street, Tehran, Iran Tel: +98 21 276 00 781 Mail: info@cadac.ir
CADAC KOREA
Suite 502 Pika Bldg. Hogye-Dong, Anyang-Si, Gyeonggi-Do, South Korea Tel: +82 31 427 5466 cadackorea@gmail.com
CADAC MALAYSIA
Katrin BJ SDN BHD (90816-M) No 12, Jalan TP2, Taman Perindustrian SIME UEP, 47600 Subang Jaya, Selangor Darul, Ehsan, Malaysia. Tel (603) 8023 3939 info@katrinbj.com
CADAC MOZAMBIQUE
Exclusive Brands Africa 492 Avenida Namaacha Maputo, Mozambique Tel: +258 21 406254 www.cadac.co.mz
CADAC NEW ZEALAND
Riverlea Group (Pty) Ltd 2A Maui Street, Pukete, Hamilton 3200, New Zealand Tel: +64 7 847 0204 Email: sales@riverleagroup.co.nz www.riverleagroup.co.nz
CADAC SAUDI ARABIA
Noble Ventures 34 Ibn Saad Al Kathib Street, Khalidiya, Jeddah, 21435, Kingdom of Saudi Arabia info@nobleventures.com
CADAC SWEDEN & NORWAY
KAMA FRITID AB 0046 36 353700 info@kamafritid.se
CADAC U.A.E.
Supreme Impex General Trading LLC Ofce No. 1801-7 Latifa Tower Sheikh Zayed Road Dubai, UAE
CADAC USA
50 Mountain View Road Warren, NJ, 07059 Tel: 908 604 0677 Mobile: 908 463 9828 Email: cadacusa@yahoo.com
CADAC ZAMBIA
Exclusive Brands Africa Limited 7225A Kachidza Road Light Industrial Area Lusaka, Zambia Tel: +260 (0)969 515908 Email: info@ebagrp.com
CADAC ZIMBABWE
Exclusive Brands Africa Unit 8 Birkenhead Park 43 Josiah Chinamano Street Belmont, Bulawayo Tel: +263 971 740 (Bul) Tel: +263 479 2564 (Har) www.cadac.co.zw
CADAC MONTENEGRO
Cetinjski put bb,novi City kvart,zg.1,lokal 6 81101 Podgorica,Monte Negro Tel.+38269020063 Email: coca@t-com.me
503-0637 LEV4 (400) Mighty 4 Stove - User Manual (EU & SA).indd 80 14/12/2017 10:00:33
Loading...