Cadac BRAAIMAXX 98504 User Instructions

USER INSTRUCTIONSUSER INSTRUCTIONS
LIVE THE BRAAI LIFE
503-0177 LEV7
BRAAIMAXX
Model No. 98504
(28 mBar)
CADAC UK
CADAC SCHWEIZ AG
CADAC GERMANY
CADAC FRANCE
CADAC SCANDINAVIA
CADAC SOUTH EAST EUROPE
CADAC AUSTRALIA
CADAC NORTH AMERICA
CADAC MIDDLE EAST
CADAC ZAMBIA
CADAC NEW ZEALAND
CADAC SA
Ratio 26, 6921 RW Duiven, The Netherlands
Tel: +31 26 319 7740 . Fax: +31 26 319 7743 . Email: info@cadaceurope.nl
Website: www.cadaceurope.com
Cadac House, Old Colliery Way, Beighton, Sheffield, S20 1DJ
Tel: +441142300091 . Fax. +441142879879 . Email: info@cadacuk.com
Website: www.cadaceurope.com
Industriestrasse 16, 6055 Alpnach Dorf
Tel: +41 41 672 90 36 . Fax: +41 41 672 90 39 . Email: info@cadaceurope.ch
Website: www.cadac.ch
Am Groβmarkt 2, 67133 Maxdorf
Tel.: +49 6237 4182928 . Fax: +49 6237 4182938 . Email: service@cadaceurope.de
Website: www.cadaceurope.com
9 Bis Rue du Cot Pilot, 92200 Neuilly Sur Seine
Tel: +33 603 704 673 . Email: info@cadaceurope.nl
Website: www.cadaceurope.com
Fritz Schur Consumer Products A/S, Esplanaden 40, DK-1263 København
Tel: +45 3396 0000 . Fax: +45 3396 0009 . Email: info@schur-consumer.com
Website: www.cadaceurope.com
Budimska 3, 11 000 Belgrade, Serbia
Tel: +381 11 339 2700 . Email: info@cadac.rs
Website: www.cadac.rs
CADAC-BBQ Pty Ltd . Australia
Tel: 0420 503 967 . Email: info@cadacbbq.com.au
Website: www.cadacbbq.com.au
1342 South Powerline Road, Bldg. 1 Deerfield Beach, FL 33442, USA
Toll Free: 1-888 602 2322 or Tel: 1 954 956 2272
Fax: 1 954 971 3725 . Email: jburke@cadacnorthamerica.com
Website: www.cadac-barbecues.com
Island View Distributors LLC, Al Reem 1 Street 5 Villa 26, Arabian Ranches, Dubai, UAE
P.O. Box 17962 Dubai, UAE
Tel: 00971 4 431 7153 . Fax: 00971 4 431 6892 . Email: info@ivdxb.com . judy@ivdxb.com
Website: www.ivdxb.com
Yunipat Distributors (Z) Ltd. Zambia
P.O. Box 32327 Lusaka ZAMBIA
Tel/Fax: +260211 845733 . Email: p.urzi@yunipatdistributors.co.zm
Website: www.yunipatdistributors.co.zm
P.O. Box 43196, Industria, 2042, South Africa
Tel: +27 11 470 6600 . Fax: +27 11 472 9401 . Email: info@cadac.co.za
Website: www.cadac.co.za
Riverlea Group (Pty) Ltd, New Zealand
PO Box 11062, 11 Kells Place, Hamilton 3251, New Zealand
Tel: +64 7 847 0204 Fax: +64 7 847 0205 Email: e. sales@riverleagroup.co.nz
Website: http://www.riverleagroup.co.nz
This appliance complieswith BSEN 498: 1998and SANS
This appliance mustonly beused with anapproved hoseand regulator. The gas cylinderis tobe used onlyin theupright position. Only to beused witha gas cylinderthat doesnot exceed 500mmin height. Gas appliances requireventilation forefficient performance andto ensure the safetyof users andother personsin close proximity.
Use outdoors only!
1539: 2006.
accessible parts may be hot. Keep young children away. Use protective gloves when handling hot components. Turn off the gas supply on the gas container after use. Do not modify the appliance. Modifying the appliance may be dangerous. The hose and seal on the regulator must be checked for wear or damage before every use and before connecting to the gas cylinder (see fig.1). Ensure the appliance is used away from flammable materials. Minimum safe distances are 1.2m above the appliance and 600mm to the rear and sides of the appliance (see fig. 2). Do not use an appliance that is damaged, leaking, or which does not operate properly.
Warning:
Keep gas cylinders away from heat and flames. Do not place on a stove or any other hot surface. Ensure that the assembled unit is stable and does not rock. Do not cover or change the primary air supply openings in the burners as this will affect the performance of the product and may lead to an unstable flame. In the event of burn back, (where the flame burns back and ignites at the jet), immediately turn off the gas supply by first closing the control valve on the gas cylinder and then the appliance valve. After the flame is extinguished remove the regulator and check the condition of its seal. Replace the seal if in doubt. Re-light the appliance as described in Section 3 below. Should the flame light back persistently return the product to your authorized CADAC repair agent. Do not modify the appliance or use it for anything which it has not been designed for. During use, part of the appliance will become hot, particularly the cooking areas and the hood. Avoid touching hot parts with your bare hands. The use of oven gloves is recommended. Keep young children away from the appliance at all times. This appliance consumes oxygen and needs ventilation for optimum performance and for the safety of those in close proximity. Do not move the appliance while in use. The parts sealed by the manufacturer or its agent must not be altered by the user.
Do not twist or pinch the hose. Ensure that it is kept away from the BBQ body so as to prevent deterioration/damage to the hose caused by heat. Fit one end of the low pressure hose onto the regulator nozzle, and the other end onto the BBQ nozzle by pushing the ends on as firmly as possible. Clamp into position using a hose clamp at both ends of the hose. The hose used must comply with BS 3212:1991 / SABS 1156-2 or equivalent. In South Africa the regulator used must be 2.8kPa and complies with SANS 1237. Ensure that the connections are made securely and do not allow gas to leak. Check for gas leaks before using the appliance. For use with an approved hose and regulator connected to a refillable gas container not exceeding 11kg and complying with local regulation in force.
NOTE: Do not obstruct the ventilation openings of the container compartment during appliance installation.
1. General
2. Safety information
1. General
CAUTION
IMPORTANT
Provide ample ventilation. This gas appliance consumes air (oxygen). Do not use this appliance in an unventilated space to avoid endangering your life. If still more gas appliances and/or occupants using gas are added to the space, additional ventilation must
be provided.
Read these instructions carefully so as to familiarise yourself with the appliance before use.
Retain these instructions for future reference.
GB
Country of use
DK, FI, NO, NL, SE,
BE, ES, FR, IE, IT,
PT, GB, CH
Appliance categories
Allowable gases and operating pressure
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Butane @ 28-30mBar
Propane @ 28-30mBar
Butane/Propane mixtures
@ 28-30mBar
(South Africa 2.8kPa)
Butane @ 28-30mBar
Propane @ 37mBar
Gas supply sources
An approved hose and regulator connected to a
refillable gas container not exceeding 11kg and
complying with local regulation in force
Nominal usage
Gross nom. heat input
Outer Ring
Butane - 728 grams/hour Butane - 728 grams/hour
5.1 kW per burner
(5.1 kWx2=10.2 kW in total)
5.1 kW per burner
(5.1 kWx2=10.2 kW in total)
0.50
Five Jet Turbo Burner
Country name abbreviations
AT =Austria
BE = Belgium
CH = Switzerland
DE = Germany
DK = Denmark
ES = Spain
FI = Finland
FR = France
GB = United Kingdom
IE = Ireland
IT = Italy
NL = Netherlands
NO = Norway
PT = Portugal
SE = Sweden
Fig.1
Jet number (x4)
Inner Burner
0.55
Jet number (x1)
Note: Marking 0.50on theinjector indicates thatthe sizeof the injectoris 0.50mm
3. Using the appliance
Place the cylinder inside the cabinet in the space provided. Use this appliance only on a firm level surface. Before use ensure that the drip cup is in place.
Before use, please ensure you insert one penlight battery (AA) into the battery compartment for the piezo igniters (See Fig 4.) Make sure the gas cylinder is correctly fitted to the appliance. Ensure the cylinder control valve is in the open position. To light the appliance using the automatic igniter with the lid open, push in and turn the control knob in an anti-clockwise direction to allow the gas to flow and then turn the knob anti-clockwise to the HIGH position. This will cause the automatic lighter to light the burner. Should the burner not ignite the first time, turn the control knob to the OFF position and wait 5 minutes, repeat the process until the burner ignites. Note! Both burners are fitted with an automatic igniter. To light the burners manually, remove the cooking surface from the burner. Ignite a match or firelighter and position it next to the burner. Turn on the gas supply to that burner only by pushing the control valve in and turning it in an anti-clockwise direction. This will ignite the burner. Once the burner is ignited, carefully replace the cooking surface. Use the control knobs to adjust the individual burner flame intensity to the desired level by turning the knob anti-clockwise. First to ignite the burner, and further to decrease the heat intensity. To turn the burner off, Turn the control knob fully clockwise. After use, first close the valve on the gas cylinder. When the flame is extinguished, close the burner control valves on the appliance by turning control knobs fully clockwise.
NB!
4. Fitting and changing the gas cylinder
Before connecting the appliance to a gas cylinder, ensure that the rubber seal on the regulator is in position and in good condition. Carry out this check each time you fit the appliance to a gas cylinder (see fig. 1). Blow out any dust from the cylinder opening to prevent possible blockage of the jet. Ensure the gas cylinder is fitted or changed in a well ventilated location preferably outdoors, away from any source of ignition such as naked flames, and away from other people. Make sure that the gas cylinder is kept upright at all times. Hand tighten the regulator onto the cylinder until it is fully engaged. If there is a leak on your appliance (smell of gas) turn off the gas supply at the gas cylinder, and extinguish all sources of ignition in the vicinity of the appliance. If you wish to check for leaks on your appliance, use soapy water which is applied to the suspected area. A formation of bubbles will indicate a gas leak. Check that all the connections are securely fitted and re-check with soapy water. If you cannot rectify the gas leak, do not use the appliance. Contact your local CADAC stockist for assistance. When changing a gas cylinder, first close the cylinder valve and then the appliance valve, making sure the flame is extinguished and unscrew the regulator. Re-fit the regulator to a full cylinder following the same precautions as described above. After the appliance has been fully assembled, perform a gas leak test before operating the appliance.
Fig.2
Fig.3
5. General Maintenance
There are no predetermined maintenance intervals for this appliance. It is dangerous to use an appliance with a cracked or perished seal and/or hose. Inspect both seals and hose regularly and replace if they are not in order before using the appliance. If the appliance was in use it will be hot. Allow to cool sufficiently before attempting any maintenance. CADAC BBQ's are fitted with specific CADAC jets to regulate the correct amount of gas. Should the hole in the Jet become blocked this may result in a small flame or no flame at all. Do not attempt to clean the Jet with a pin or other such device as this may damage the orifice, which could make the appliance unsafe. Refer to Table 1 for jet sizes.
Ensure the cylinder valve is closed, then disconnect the appliance from the gas cylinder. Remove the cooking surface to expose the burner. Remove the Burner to expose the five jets.
Unscrew the blocked Jet with a suitable spanner and replace it with a new Jet. Do not use pliers on the Jet as they can cause damage, making the Jet unusable or impossible to remove. Do not over tighten as this may damage the Jet. To re-assemble, reverse the above procedure.
The hose length should not be less than 0.8m or exceed 1.2m. Check the expiry date on the hose and replace when necessary. Fitting of a hose is described in Section 2. Only an LPG hose that complies with SANS 1156-2, BS 3212 or DIN4815 may be used with this appliance.
Use 30mbar LP gas regulator with gas category I3B/P(30) It is important that the connection between the regulator outlet and the low pressure hose is tight and that it is secured with a metal hose clamp. Always check the joint for gas leaks as described in section 4 above.
5.1. Replacing a Blocked Jet
5.2. Replacement of Hose
5.3. Replacement of Regulator
NOTE:
Ensure not to mix the jets, as they differ in size, and thus will interfere with the performance and safety of the appliance.
NOTE:
6. Troubleshooting
A normal flame is blue and may have an orange or yellow tip. If the flame is completely yellow, it may be that the jet is not securely fitted. Re-tighten the jet to ensure there is no gas leakage. An overfilled gas cylinder can also cause large yellow flames. If this is the case the cylinder should be returned to the filling station and checked by weight. Check that the primary air supply apertures (holes) in the Burners are clear and free of obstructions. If the flame power drops or the gas will not light, check that the gas cylinder still contains gas (shake to hear the noise made by a liquid). If there is still gas, the jet might have become blocked or partially blocked. If you suspect a blocked jet, follow the instructions above.
MED
LO
HI
OFF
Off
Ignite / High
Medium
Low
MED
LO
HI
Fig.4
AA
8. Storage
Handle the appliance with care. Do not drop it. After use, wait until the appliance has cooled down, disconnect it from the gas cylinder and store in a cool dry place away from heat. Keep the hood closed when not in use to prevent dirt and insects falling into the unit, which may affect the gas flow. Use a CADAC BBQ cover, especially if the unit is stored outdoors.
9. Spares and Accessories
10. Returning The Appliance For Repair Or Service
Do not modify the appliance. This may cause the appliance to become unsafe. Any modifications will render the CADAC (Pty) Ltd warranty null and void. If you cannot rectify any fault by following these instructions, contact your local CADAC stockist for inspection and/or repair.
Always use genuine CADAC spares as they have been designed to give optimum performance.
Ensure to clean your BBQ after every use. If you have not used for a long period of time, clean it thoroughly before use.
To clean the body, simply wipe with a damp cloth using a little detergent if necessary. Do not use abrasive cleaners or scourers as this will cause permanent damage to the painted surface. Even though stainless steel is remarkably resistant to tarnish and rust relative to ordinary steels, it still requires proper care. We recommend the following: After use, clean the stainless steel surfaces with clean water and a soft cloth for light cleaning, while a commercially available stainless steel cleaner with a soft cloth should be used for tougher areas. Ensure that you remove all excess stainless steel cleaner after cleaning your BBQ. To repair minor tea staining or pitting, you can use a light, non-metallic scourer. It is important that you rub with the natural grain of the stainless steel surface to avoid leaving visible scratch marks. Between uses, it is a good idea to leave the barbeque covered to prevent dust and air borne salts settling on the stainless steel surfaces. If left for too long, these particles can act as rust centres. With a small amount of care, your investment in quality stainless steel will keep its beautiful finish as well as its value for a long time to come.
14. Warranty Cont....7. Cleaning
11. Warranty
CADAC (Pty) Ltd hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this CADAC Gas Barbecue, that it will be free of defects in material and workmanship
from the date of purchase as follows:
Valves: 5 Years Plastic parts: No Warranty Enamel parts: 5 Years Painted Frames: 1 Year Burner: 1 Year
The warranty will only apply if the unit is assembled and operated in accordance with the printed instructions.
CADAC may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under normal use and service and which on examination shall indicate, to CADAC's satisfaction, they are defective. Before returning any parts, contact the customer service representative in your region using the contact information provided with your manual or call 0860 223 220 (RSA only). If CADAC confirms the defect and approves the claim, CADAC will elect to replace such parts without charge. CADAC will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual. Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not cover by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
CADAC is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, to this limitation or exclusion may not apply to you.
CADAC does not authorize any person or company to assume for it any obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on CADAC.
This Warranty applies only to products sold at retail.
To enjoy and ensure longevity of your CADAC product, please refer to the cleaning and maintenance section of the user manual with particular attention to the care of the Stainless Steel.
Wok Stand
Skottel Dish
Paella Pan
Spares and Accessories
Description
Part No.
Jet (Outer Ring)
Grill Plate Wok
0.50
0.55
98378
Description
Part No.
Jet (Inner Burner)
Chopping Board
Description
Part No.
Baking Stone
Surefire Lighter
98504-1 98504-2
98504-3
98504-4
98504-5
98504-6
601
12. Assemblies cont.
12.1 Side Tables
• Repeat the above steps for the left side table.
Step 1
Step 1a
Step 1b
Step 2 Step 3
Step 4 Step 4a
Step 5 Step 5a
12. Assemblies Cont...
12.2 Burners
12.3 Chopping Board
Step 1a Step 1b Step 1c
Step 2a Step 2b Step 2c
Step 1a Step 1b
NB! Please remove plastic jet protection before assembling the burner!
15.4 Wok
Step 1a Step 1b
Step 2a Step 2b
12. Assemblies Cont...
12.5 Baking Stone
Step 1a Step 1b
Step 2a Step 2b
12.6 Grill Plates
Step 1a Step 1b
12. Assemblies Cont...
12.7 Paella Pan
Step 1a Step 1b
12.8 Skottel Dish
Step 1a Step 1b
Dieses Gerätentspricht BS EN498:1998 undSANS 1539: 2006
Dieses Gerät darfnur mitzugelassenem Schlauch undDruckregler betriebenwerden. Die Gasflasche darfnur insenkrechter Position benutztwerden. Benutzung nur mitGasflaschen, diehöchstens 500 mmhoch sind. Gasbetriebene Geräte erfordern Frischluftzufuhr, um eine gute Leistung zu erzielen und die Sicherheit der Benutzer sowie sich in der Nähe aufhaltender Personen zu gewährleisten.
Nur im Freien benutzen!
Der Schlauch und die Dichtung des Reglers müssen vor jeder Benutzung und vor dem Anschluss an die Gasflasche auf Verschleiß und Schäden überprüft werden (s. Abb. 1). Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Materialien betrieben wird. Die Mindestsicherheitsabstände betragen 1,2 m über dem Gerät und 600 mm dahinter und an den Seiten (s. Abb. 2). Betreiben Sie keine Geräte mit Gaslecks oder Schäden und nicht, nachdem Funktionsstörungen aufgetreten sind. Halten Sie Gasflaschen von Hitze und Flammen fern. Nicht auf einen Herd oder eine andere heiße Fläche stellen. Achten Sie darauf, dass das montierte Gerät stabil ist und nicht wackelt. Die Hauptfrischlufteinlässe der Brenner nicht bedecken oder modifizieren, da dies die Leistungsfähigkeit des Produkts beeinträchtigen und unregelmäßige Flammenbildung verursachen könnte. Im Falle einer Rückzündung (wenn die Flamme in die Düse zurückschlägt) müssen Sie die Gaszufuhr sofort unterbrechen, indem Sie zuerst das Regelventil an der Gasflasche sperren und dann das Ventil am Gerät. Entfernen Sie nach Erlöschen der Flamme den Druckregler und kontrollieren den Zustand seiner Dichtung. Tauschen Sie die Dichtung im Zweifelsfall aus. Zünden Sie das Gerät wieder wie in Abschnitt 3 beschrieben an. Sollte die Flamme weiterhin zurückschlagen, übergeben Sie das Produkt Ihrer CADAC-Vertragswerkstatt. Das Gerät nicht modifizieren und nur zum vorgesehenen Zweck verwenden. Im Betrieb erhitzen sich Teile des Geräts, besonders die Kochflächen und der Deckel. Vermeiden Sie die Berührung heißer Teile mit bloßen Händen. Wir empfehlen, Grillhandschuhe zu tragen. Halten Sie Kleinkinder vom Gerät fern. Dieses Gerät verbraucht Sauerstoff und erfordert Frischluftzufuhr, um eine optiomale Betriebsleistung zu erzielen und die Sicherheit sich in der Nähe aufhaltender Personen zu gewährleisten. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Die vom Hersteller oder seinem Agenten versiegelten Teile dürfen vom Benutzer nicht geändert werden.
1. Allgemeines
2. Sicherheitshinweise
1. General
VORSICHT
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Dieses gasbetriebene Gerät verbraucht Luft (Sauerstoff).
Benutzen Sie das Gerät nicht an unbelüfteten Orten, um sich nicht in Lebensgefahr zu bringen.
Falls noch weitere gasbetriebene Geräte und/oder Personen, die Gas benutzen, im Raum sind, muss für zusätzliche
Belüftung gesorgt werden.
WICHTIG
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Gebrauch auf.
DE
Einsatzland
DK, FI, NO, NL, SE,
AT, DE
BE, ES, FR, IE, IT,
PT, GB, CH
Geräteklassen
Zulässige Gassorten und Betriebsdruck
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Butan bei 28-30 mbar
Propan bei 28-30 mbar
Butan/Propan mischungen
bei 28-30 mbar
(S.-Afrika 2.8 kPa)
Butan bei 28-30 mbar
Propan bei 37 mbar
Gasversorgungsquellen
Ein geeigneter Schlauch und Regler mit einem nachfüllbaren
Gasbehälter verbunden, der 11 Kg nicht
überschreitet und den neuesten örtlichen Vorschriften entspricht
Nominale Anwendung
Nominale brutto Feuerungsleistung
Außenring
Butan-728 Gramm/Stunde Butan-728 Gramm/Stunde
5.1 kW pro Brenner
(5.1 kWx2=10.2 kW insgesamt)
5.1 kW pro Brenner
(5.1 kWx2=10.2 kW insgesamt)
0.50
Fünf Jet Turbo Brenner
Abkürzungen der Ländernamen
AT = Austria
BE = Belgium
CH = Switzerland
DE = Germany
DK = Denmark
ES = Spain
FI = Finland
FR = France
GB = United Kingdom
IE = Ireland
IT = Italy
NL = Netherlands
NO = Norway
PT = Portugal
SE = Sweden
Fig.1
Jet nummer (x4)
Innenring
0.55
Jet nummer (x1)
3. Bedienung des Geräts
Den Zylinder in dem dafür vorgesehenen Platz in den Schrank stellen. Betreiben Sie dieses Gerät nur auf festem, ebenem Untergrund. Vor Benutzung bitte darauf achten, dass der Tropfenfänger eingesetzt ist.
Vor Gebrauch bitte sicher, fügen Sie ein penlight Batterie (AA) in das Batteriefach für die Piezo-Zünder (siehe Fig. 4). Achten Sie darauf, dass die Gasflasche ordnungsgemäß an das Gerät angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass das Regelventil der Gasflasche geöffnet ist. Zum Anzünden des Gerätes mit dem automatischen Zünder den Kontrollknopf eindrücken und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klicken hörbar ist. Halten Sie den Regler 3-5 Sekunden lang in dieser Stellung, um das Gas fließen zu lassen. Drehen Sie den Regler dann gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf „HIGH“. Die automatische Zündvorrichtung zündet dann den Brenner. Falls der Brenner nicht zündet, drehen Sie den Regler auf „OFF“ und wiederholen den Vorgang so oft, bis er zündet. Hinweis! Beide Brenner sind mit automatischer Zündvorrichtung ausgestattet. Um die Brenner manuell anzuzünden, die Kochplatte von den Brennern entfernen. Zünden Sie ein Streichholz oder ein Stabfeuerzeug an und halten es neben den Brenner. Stellen Sie die Gaszufuhr nur für diesen Brenner an, indem Sie den Regler drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Dadurch wird der Brenner gezündet. Wenn der Brenner gezündet hat, die Kochplatte vorsichtig wieder auflegen. Durch Drehen der Kontrollknöpfe entgegen dem Uhrzeigersinn können die einzelnen Flammen auf die gewünschte Stärke eingestellt werden. Erst den Brenner zünden und dann die Flamme und damit die Hitze reduzieren. Zum Abstellen eines Brenners den Kontrollknopf vollständig im Uhrzeigersinn drehen. Schließen Sie nach der Benutzung zuerst das Ventil der Gasflasche. Nachdem die Flamme erloschen ist, schließen Sie die Regelventile der Brenner, indem Sie die Regelknöpfe im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
NB!
4. Anschluss und Austausch der Gasflasche
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät an eine Gasflasche anschließen, ob die Gummidichtung des Druckreglers vorhanden und in einwandfreiem Zustand ist. Wiederholen Sie diese Prüfung jedes Mal, wenn Sie eine Gasflasche an das Gerät anschließen (s. Abb. 1). Entfernen Sie Staub aus der Flaschenöffnung durch Blasen, um einer Verstopfung der Düse vorzubeugen. Achten Sie darauf, dass Gasflaschen nur an gut belüfteten Orten, idealerweise im Freien, und fern von Zündquellen wie z.B. offenen Flammen und in sicherem Abstand von anderen Personen angeschlossen und ausgetauscht werden. Achten Sie darauf, dass die Gasflasche stets aufrecht gehalten wird. Schrauben Sie den Druckregler von Hand auf die Flasche, bis er vollständig anliegt. Falls eine undichte Stelle am Gerät vorhanden ist (Gasgeruch), löschen Sie alle Zündquellen in der Umgebung des Geräts. Zur Suche nach Gaslecks tragen Sie Seifenlauge auf den vermuteten Bereich auf. Blasenbildung weist auf austretendes Gas hin. Kontrollieren Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden, und prüfen Sie nochmal mit Seifenlauge. Falls Sie das Gasleck nicht beseitigen können, dürfen Sie das Gerät nicht benutzen. Wenden Sie sich an Ihren CADAC-Händler. Wenn Sie die Flasche auswechseln möchten, schließen Sie zuerst das Flaschenventil und dann das Geräteventil. Vergewissern Sie sich, dass die Flamme erloschen ist, und schrauben den Druckregler ab. Bringen Sie unter Beachtung der oben beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen den Druckregler wieder an eine volle Flasche an. Nachdem das Gerät vollständig zusammengebaut worden ist, bitte einen Gasundichtigkeitstest durchführen, bevor das Gerät benutzt wird.
5. Allgemeiner Unterhalt
Für dieses Gerät gibt es keine fest vorgeschriebenen Wartungsintervalle. Die Benutzung eines Geräts ist gefährlich, wenn Dichtung und/oder Schlauch spröde oder verschlissen sind. Inspizieren Sie sowohl die Dichtungen als auch den Schlauch regelmäßig und ersetzen Sie sie bei Mängeln vor der Benutzung des Geräts. Nach der Benutzung ist das Gerät heiß. Lassen Sie es ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Alle CADAC BBQ Grills sind mit besonderen CADAC Jets ausgerüstet, die die richtige Gasmenge regulieren. Sollte das Loch in dem Jet blockiert sein, dann kann sich nur eine kleine oder gar keine Flamme bilden. Versuchen Sie nicht, den Jet mit einer Nadel oder einem ähnlichen Werkzeug zu reinigen. Das kann die Öffnung beschädigen und damit das Gerät unsicher machen. Sehen Sie hierzu Tabelle 1 für die Jet-Größen.
HINWEIS
Den Schlauch nicht verdrehen oder knicken. Achten Sie darauf, dass der Schlauch vom Hauptgerät fernbleibt, damit er nicht unter Hitzeeinwirkung beschädigt oder verschlissen wird. Bringen Sie das eine Ende des Niederdruckschlauchs an den Regleranschluss an und das andere an den Grillanschluss. Schieben Sie dazu das jeweilige Ende so fest wie möglich auf den Anschluss. Befestigen Sie den Schlauch an beiden Enden mit einer Schlauchschelle. (Gelieferter Schlauch und Regler sind für Südafrika) Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen fest sind und kein Gas austreten kann. Überprüfen Sie das Gerät vor der Benutzung auf Gaslecks. Zur Benutzung mit einem geeigneten Schlauch und Regler, verbunden mit einem Gasbehälter, der 11 Kg nicht überschreitet und den neuesten örtlichen Vorschriften entspricht.
2. Sicherheitshinweise cont.
Fig.2
Fig.3
MED
LO
HI
OFF
Aus
Gross
Mittel
Klein
MED
LO
HI
Fig.4
AA
8. Lagerung
Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um. Nicht fallen lassen.
Warten Sie nach der Benutzung, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Trennen Sie es von der Gasflasche und lagern es an einem kühlen, trockenen Ort ohne Wärmequellen. Halten Sie den Deckel bei Nichtbenutzung geschlossen, damit Schmutz und Insekten nicht in das Gerät fallen und so den Gasfluss hemmen können. Benutzen Sie eine CADAC-Grillabdeckung, besonders dann, wenn das Gerät im Freien gelagert wird.
9. Ersatzteile und Zubehör
10. Rückgabe des Geräts für Reparatur und Instandhaltung
Das Gerät nicht modifzieren. Dies könnte die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Jegliche Modifikationen würden die Garantie von CADAC (Pty) Ltd verfallen lassen. Falls Sie eine Störung nicht anhand dieser Anleitung beseitigen können, wenden Sie sich für Inspektion und/oder Reparatur an Ihren örtlichen CADAC­Händler.
Benutzen Sie nur CADAC-Originalersatzteile, da diese für optimale Leistung konzipiert wurden.
Das Gehäuse können Sie reinigen, indem Sie es einfach mit einem feuchten Tuch und bei Bedarf etwas Reinigungsmittel abwischen.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Topfreiniger, da diese die Lackierung unwiderruflich beschädigen würden. Auch wenn Edelstahl gegenüber normalem Stahl vergleichsweise anlauf- und rostbeständig ist, ist dennoch eine sachgemäße Pflege erforderlich. Wir empfehlen Ihnen: Reinigen Sie die Edelstahloberflächen mit klarem Wasser und einem weichen Tuch bei leichter Verschmutzung und mit einem handelsüblichen Edelstahlreiniger und einem weichen Tuch bei stärkerer Verschmutzung. Entfernen Sie nach der Reinigung des Grills überschüssigen Edelstahlreiniger. Zur Beseitigung geringfügiger Braunverfärbung oder Lochkorrosion können Sie einen feinen, nicht metallischen Topfreiniger verwenden. Achten Sie darauf, in Richtung der natürlichen Struktur der Edelstahloberfläche zu reiben, damit keine sichtbaren Kratzer entstehen. Es empfiehlt sich, den Grill bei Nichtbenutzung abgedeckt zu lassen, damit sich kein Staub und keine Salze aus der Luft auf den Edelstahloberflächen absetzen können. Wenn solche Salze zu lange nicht beseitigt werden, können sie Korrosion begünstigen. Mit nur etwas Pflege können Sie sicherstellen, dass Oberflächenbeschaffenzeit und Nutzwert des hochwertigen Edelstahls, in den Sie investiert haben, lange Zeit erhalten bleiben.
14. Warranty Cont....7. Reinigung
Backstein
Skottelplatte
Paella Pfanne
Ersatzteile und Zubehör
Beschreibung
Teil Nr.
Jet (Außenring)
Surefire Anzünder
Grillplatte Wok
0.50
0.55
98378
Beschreibung
Teil Nr.
Jet (Innenring)
Schneidbrett
Beschreibung
Teil Nr.
Normale Flammen sind blau, eventuell mit gelber oder orangener Spitze. Falls die gesamte Flamme gelb ist, ist möglicherweise die Düse nicht
ordnungsgemäß montiert. Ziehen Sie die Düse nach, um zu gewährleisten, dass kein Gas austreten kann. Überfüllte Gasflaschen können ebenfalls große gelbe Flammen verursachen. In diesem Fall sollte die Flasche an den Händler zurückgegeben werden, der die Nachfüllung vorgenommen hat, und zur Kontrolle gewogen werden. Prüfen Sie, ob die Frischlufteinlässe der Brenner frei von Blockaden und Verstopfungen sind. Falls die Flammenleistung abnimmt oder das Gas nicht zündet, kontrollieren Sie, ob die Gasflasche noch Gas enthält (schütteln Sie und hören Sie auf das Geräusch der Flüssigkeit). Falls noch Gas vorhanden ist, ist die Düse möglicherweise ganz oder teilweise verstopft. Folgen Sie den Anweisungen oben, falls Sie eine verstopfte Düse vermuten.
6. Störungssuche
5. Allgemeiner Unterhalt Cont.
5.1. Ersetzung verstopfter Düsen
5.2. Ersetzung des Schlauchs
5.3. Ersetzung des Druckreglers
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass das Flaschenventil geschlossen ist, bevor Sie die Flasche vom Gerät trennen. Die Kochfläche entfernen, um an die Brenner zu gelangen. Die Brenner entfernen, um an die fünf Jets zu gelangen. HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, die Jets nicht zu verwechseln, weil jeder Einzelne eine andere Größe hat und dadurch die Leistung und Sicherheit des Gerätes beeinflusst. Schrauben Sie die verstopfte Düse mit einem geeigneten Schraubenschlüssel heraus und ersetzen Sie sie durch eine neue Düse. Benutzen Sie zum Herausschrauben der Düse keine Zange, da dadurch die Düse so beschädigt werden könnte, dass sie sich nicht mehr herausdrehen lässt. Nicht zu fest anziehen, da sonst die Düse beschädigt werden könnte. Zum Zusammenbau gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Die Schlauchlänge muss mindestens 0,8 m und darf höchstens 1,2 m betragen. Kontrollieren Sie das Haltbarkeitsdatum des Schlauchs. Ersetzen Sie erforderlichenfalls den Schlauch. Das Anschließen des Schlauchs wird in Abschnitt 2 beschrieben. Mit diesem Gerät dürfen nur Niederdruckschläuche gemäß SANS 1156-2, BS 3212 oder DIN4815 verwendet werden.
Die Verbindung zwischen dem Ausgang des Druckreglers und dem Niederdruckschlauch muss gasdicht sein und mit einer Schlauchschelle aus Metall gesichert werden. Überprüfen Sie stets die Verbindungsstelle auf Gaslecks, wie in Abschnitt 4 oben beschrieben.
Wokstand
98504-1 98504-2
98504-3
98504-4
98504-5
98504-6
601
11. Garantie
CADAC (Pty) Ltd garantiert hiermit dem ERSTKÄUFER dieses CADAC-Gasgrills, dass das Gerät frei von Material- und
Herstellungsfehlern ist für die folgenden Zeiträume ab Kaufsdatum:
Ventile: 5 Jahre Plastikteile: Keine Garantie Emailleteile: 5 Jahre Lackierte Rahmen: 1 Jahr Brenner: : 1 Jahr
Diese Garantie gilt nur, falls das Gerät gemäß der gedruckten Anleitung montiert und betrieben wird.
CADAC darf einen angemessenen Nachweis des Kaufdatums verlangen. BEWAHREN SIE DAHER IHREN KAUFBELEG ODER IHRE RECHNUNG AUF.
Diese eingeschränkte Garantie ist auf Reparatur oder Ersatz von Teilen beschränkt, die sich bei normaler Benutzung und Wartung als mängelbehaftet erweisen und deren Mängel durch eine Untersuchung zu CADACs Zufriedenheit nachgewiesen werden. Wenden Sie sich vor der Rückgabe von Komponenten an den Kundendienstvertreter Ihrer Region. Kontaktinformationen erhalten Sie in der Anleitung oder unter 0860 223 220 (nur Südafrika). Falls CADAC den Mangel bestätigt und den Garantieanspruch anerkennt, wird CADAC solche Komponenten nach eigenem Ermessen kostenlos ersetzen. CADAC wird die Komponenten an den Käufer zurückgeben und Fracht- oder Versandkosten übernehmen.
Diese eingeschränkte Garantie deckt keine Defekte oder Betriebsstörungen ab, die durch Unfall, Missbrauch, missbräuchliche Modifikation, falsche Verwendung, Vandalismus, falsche Montage, falsche Wartung oder Instandhaltung oder Unterlassung der normalen Routineinstandhaltung entstehen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Schäden durch sich in den Brennerrohren befindlichen Insekten, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Zustandverschlechterung oder Schäden aufgrund harscher Wetterbedingungen wie Hagel, Wirbelstürme oder Erdbeden sowie Entfärbung aufgrund von direkt oder über die Atmosphäre einwirkender chemischer Substanzen werden von dieser eingeschränkten Garantie nicht abgedeckt.
Außer den hierin erklärten bestehen keine weiteren ausdrücklichen Garantien, und jegliche stillschweigenden Garantien über Gebrauchstauglichkeit und Eignung sind auf die Geltungsdauer dieser ausdrücklichen, schriftlichen eingeschränkten Garantie beschränkt. In einigen Regionen sind Einschränkungen der Geltungsdauer stillschweigender Garantien unzulässig - diese Einschränkung gilt daher u.U. für Sie nicht.
CADAC ist nicht für spezielle, indirekte oder Folgeschäden verantwortlich. In einigen Regionen sind Ausschluss oder Beschränkung von zufälligen oder Folgeschäden unzulässig - diese Einschränkung gilt daher u.U. für Sie nicht.
CADAC erteilt keiner Person und keinem Unternehmen die Berechtigung, für CADAC Verflichtungen oder Verantwortung in Verbindung mit Verkauf, Montate, Benutzung, Entfernung, Rückgabe oder Ersetzung seiner Geräte anzunehmen; und keine solche Vertretung ist für CADAC verpflichtend.
Diese Garantie gilt nur für im Einzelhandel verkaufte Produkte.
Damit Sie lange Zeit Freude an Ihrem CADAC-Produkt haben, lesen Sie bitte die Abschnitt über Reinigung und Wartung dieser Bedienungsanleitung. Schenken Sie besonders den Hinweisen zur Pflege von Edelstahl Beachtung.
12. Zusammenbau
12.1 Seitentische
• Obige Schritte für die linke Seite des Tisches wiederholen.
Schritt 1
Schritt 1a
Schritt 1b
Schritt 2 Schritt 3
Schritt 4 Schritt 4a
Schritt 5 Schritt 5a
12. Zusammenbau
12.2 Brenner
12.3 Schneidbrett
Schritt 1a Schritt 1b
Schritt 1a
Schritt 1b Schritt 1c
Schritt 2a Schritt 2b Schritt 2c
Achtung! Bitte entfernen Kunststoff-Jet Schutz vor der Montage des Brenners!
15.4 Wok
Schritt 1a Schritt 1b
Schritt 2a Schritt 2b
12. Zusammenbau
12.5 Backstein
Schritt 1a Schritt 1b
Schritt 2a Schritt 2b
12.6 Grillplatte
Schritt 1a Schritt 1b
12. Zusammenbau
12.7 Paella Pfanne
Schritt 1a Schritt 1b
12.8 Skottelplatte
Schritt 1a Schritt 1b
Dit toestelvoldoet aan BSEN 498:1998 en SANS1539: 2006.
Dit toestel magalleen gebruiktworden met eengoedgekeurde gasslangen drukregelaar. De gasfles magalleen rechtopstaandgebruikt worden. Alleen te gebruikenmet eengasfles die niethoger isdan 500mm. Voorgoede prestaties en omde veiligheid van de gebruikersen andere personen in denabije omgeving te waarborgen hebbengastoestellen ventilatie nodig.
Alleen buitenshuis gebruiken!
Vóór elk gebruik en voordat de gasfles wordt aangesloten (zie afb.1) moeten de slang en dichtring op de drukregelaar gecontroleerd worden op slijtage en beschadiging. Zorg ervoor dat het toestel uit de buurt van brandbare materialen wordt gebruikt. Minimale veilige afstanden zijn 1,2 m boven het toestel en 60 cm tot de achterkant en de zijkanten van het toestel (zie afb. 2). Gebruik het toestel niet als het beschadigd is, lekt, of niet goed werkt. Houd gasflessen uit de buurt van hitte en vuur. Plaats ze niet op een kooktoestel of welk ander heet oppervlak dan ook. Zorg ervoor dat het gemonteerde apparaat stabiel is en niet wiebelt. Bedek of verander de primaire luchttoevoeropeningen in de brander niet aangezien dit de prestaties van het product zal beïnvloeden en een onstabiele vlam kan veroorzaken. Sluit in het geval van vlamterugslag (waarbij de vlam terugslaat en in de brander ontsteekt) onmiddellijk de gastoevoer af, eerst door de regelkraan op de gasfles dicht te draaien en dan de gaskranen op het toestel. Verwijder nadat de vlam is gedoofd de drukregelaar en controleer de dichtring. Vervang bij twijfel de dichtring. Steek het toestel weer aan zoals beschreven in Deel 3, hieronder. Als de vlam blijft terugslaan, stuur het apparaat dan terug naar uw geautoriseerde CADAC reparateur. Verander niets aan het apparaat en gebruik het uitsluitend waar het voor bestemd is. Tijdens gebruik zal een deel van het toestel heet worden, vooral de kookplekken en de kap. Vermijd het aanraken van hete delen met uw blote handen. U wordt aangeraden ovenhandschoenen te gebruiken. Houd uw kinderen te alle tijde uit de buurt van het toestel. Dit toestel verbruikt zuurstof. Voor optimale prestaties en voor de veiligheid van degenen die zich in de directe buurt bevinden heeft het ventilatie nodig. Tijdens gebruik het apparaat niet verplaatsen. De onderdelen die verzegeld zijn door de fabrikant of diens vertegenwoordiger mogen niet worden veranderd door de gebruiker.
1. Algemeen
2. Veiligheidsinformatie
1. General
LET OP
Voorzie in voldoende ventilatie. Dit gastoestel gebruikt lucht (zuurstof). Gebruik dit toestel niet in een ongeventileerde ruimte om
levensgevaar te voorkomen. Als er meer gastoestellen en/of aanwezigen in de ruimte bijkomen die gebruikmaken van gas, moet er
voorzien worden in additionele ventilatie.
BELANGRIJK
Lees voor het gebruik van het toestel deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om er vertrouwd mee te raken.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging.
NL
Land van gebruik
DK, FI, NO, NL, SE,
AT, DE
BE, ES, FR, IE, IT,
PT, GB, CH
Toestelcategorieën
Toegestane gassoorten en werkdruk
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Butaan @ 28-30mBar
Propaan @ 28-30mBar
Butaan/Propaan mengsels
@ 28-30mBar
(Zuid Afrika 2.8kPa)
Butaan @ 28-30mBar
Propaan @ 37mBar
Gas toevoer bronnen
Een goedgekeurde gasslang en drukregelaar aangesloten op een
navulbare gasfles van niet meer dan 11kg en die voldoet
de plaatselijke van krachtzijnde regelgeving
Nominaal verbruik
Bruto nominale belasting
Buitenring
Butaan - 728 gram/uur Butaan - 728 gram/uur
5.1 kW per brander
(5.1 kWx2=10.2 kW in totaal)
5.1 kW per brander
(5.1 kWx2=10.2 kW in totaal)
0.50
Vijfpits turbo brander
Afkortingen landen
AT = Austria
BE = Belgium
CH = Switzerland
DE = Germany
DK = Denmark
ES = Spain
FI = Finland
FR = France
GB = United Kingdom
IE = Ireland
IT = Italy
NL = Netherlands
NO = Norway
PT = Portugal
SE = Sweden
Fig.1
Brandernummer (x4)
Binnenste brander
0.55
Brandernummer (x1)
3. Gebruik van het toestel
Plaats de cilinder in de kast in de ruimte die daarvoor voorzien is. Gebruik dit toestel alleen op een stevig, vlak oppervlak. Vóór gebruik, ervoor zorgen dat het afdruipbakje op zijn plaats zit.
Voor gebruik moet u ervoor zorgen dat u een penlight batterij (AA) in te voegen in het batterijvak van de piëzo ontstekers (zie afb. 4). Controleer of de gasfles juist is aangesloten op het toestel. Zorg ervoor dat de regelkraan van de gasfles open staat. Om het toestel aan te steken met de automatische ontsteker, de regelknop indrukken en tegen de wijzers van de klok in omdraaien totdat er een klik gehoord wordt. Houd de knop3-5 seconden in deze stand om het gas te laten stromen en draai de knop dan volledig tegen de klok in, naar de HIGH stand. Hierdoor zal de automatische aansteker de brander aansteken. Als de brander niet wil ontsteken, draai dan de knop naar de OFF stand en herhaal de procedure totdat de brander ontsteekt. Opmerking! Alle branders zijn uitgerust met een automatische aansteker. Om de branders handmatig aan te steken, het kookoppervlak van de brander verwijderen. Steek een lucifer of aansteker aan en houd die naast de brander. Open de gastoevoer alleen naar die brander door de regelkraan in te drukken en tegen de klok in te draaien Hierdoor zal de brander worden aangestoken. Wanneer de brander is aangestoken, het kookoppervlak voorzichtig terugplaatsen. Gebruik de regelknoppen om de brandervlam afzonderlijk op de gewenste vlamgrootte te regelen door deze tegen de wijzers van de klok in om te draaien. In het begin om de brander aan te steken en dan verder om de vlam te vergroten. Om de brander af te zetten de regelknop volledig met de wijzers van de klok mee omdraaien. Draai na gebruik eerst de kraan op de gasfles dicht. Wanneer de vlam gedoofd is draait u de gasbrander regelkranen op het toestel dicht door de regelknoppen helemaal met de klok mee te
NB!
4. Aansluiten en Verwisselen van de Gasfles
Controleer vóór dat het toestel aan een gasfles wordt gekoppeld of de rubber dichtring op de regelaar op zijn plaats zit en in goed staat is. Voer deze controle uit telkens wanner u het toestel op een gasfles aansluit (zie afb. 1). Blaas eventueel stof uit de opening van de gasfles om een mogelijke verstopping van de pit te voorkomen. Wees er zeker van dat de gasfles aangesloten of vervangen wordt in een goed geventileerde ruimte, bij voorkeur buiten, uit de buurt van ontstekingsbronnen zoals open vuur, en uit de buurt van andere mensen. Zorg ervoor dat de gasfles te allen tijde rechtop blijft. Draai de drukregelaar handvast op de gasfles totdat hij helemaal vastzit. Als er een lek in uw toestel zit (gaslucht), doof dan alle ontstekingsbronnen in de buurt van het toestel. Als u uw toestel op lekkage wilt controleren, gebruik dan zeepwater en breng dat aan op de verdachte plek. Belvorming geeft een gaslek aan. Controleer of alle koppelingen vastzitten en controleer nogmaals met zeepwater. Als u het gaslek niet kunt verhelpen, gebruik het toestel dan niet. Neem contact op met uw plaatselijke CADAC leverancier voor hulp. Wanneer u een gasfles verwisselt, draai dan eerst de kraan op de gasfles dicht en vervolgens de kraan van het toestel, en er zeker van te zijn dat de vlam is gedoofd en schroef dan de drukregelaar los. Plaats de drukregelaar terug op een volle fles waarbij dezelfde voorzorgsmaatregelen opgevolgd worden zoals hierboven beschreven. Nadat het toestel volledig is gemonteerd, een test uitvoeren op gaslekkage voordat u het toestel gaat gebruiken.
5. Algemeen onderhoud
Er zijn geen vooraf vastgestelde onderhoudsintervallen voor dit apparaat. Het is gevaarlijk om een toestel te gebruiken met een gebarsten of verteerde dichtring en/of slang. Inspecteer zowel de dichtringen als de slang regelmatig en vervang ze als zij niet in orde zijn alvorens het toestel te gebruiken. Als het apparaat in gebruik geweest is zal het heet zijn. Laat het afkoelen alvorens u onderhoud onderneemt. CADAC barbecues zijn uitgerust met specifieke CADAC gaspitten om de juiste hoeveelheid gas te regelen. Als het gaatje in de gaspit geblokkeerd raakt kan dit leiden tot een kleine vlam of zelfs helemaal geen vlam. Probeer niet om de gaspit met een naald of iets dergelijks schoon te maken, want dan kan de opening beschadigen, waardoor het toestel onveilig kan worden. Zie tabel 1 voor gaspitmaten.
2. Veiligheidsinformatie
OPMERKING
De gasslang niet afknellen of verdraaien. Zorg ervoor dat hij uit de buurt blijft van de barbecue om te voorkomen dat de slang door hitte beschadigt of vergaat. Plaats een uiteinde van de lagedrukslang op het mondstuk van de drukregelaar, en het andere uiteinde op het mondstuk van de barbecue door de uiteinden er zo stevig mogelijk op te drukken. Klem ze op hun plaats met een slangklem aan beide zijden van de slang. (Gasslang en drukregelaar geleverd voor Zuid-Afrika) Zorg er voor dat de verbindingen stevig vast zitten en dat er geen gas kan lekken. Controleer het toestel vóór gebruik op gaslekken. Voor gebruik met een goedgekeurde gasslang en drukregelaar aangesloten op een navulbare gasfles van niet meer dan 11kg en die voldoet aan de plaatselijke van kracht zijnde regelgeving.
Fig.2
Fig.3
MED
LO
HI
OFF
Off
Ontsteken / Hoog
Medium
Laag
MED
LO
HI
Fig.4
AA
8. Opslag
Behandel het apparaat met zorg. Laat het niet vallen. Wacht na gebruik totdat het toestel is afgekoeld, ontkoppel het van de gasfles en berg het op, op een koele, droge plaats, uit de buurt van hitte. Houd de kap dicht wanneer het niet in gebruik is, om te voorkomen dat vuil en insecten in het toestel vallen, wat de gasstroom kan beïnvloeden. Gebruik een CADAC barbecue afdekking, in het bijzonder als het toestel buitenshuis wordt opgeborgen.
9. Reserveonderdelen en Toebehoren
10. Het Toestel voor Reparatie of Onderhoud Terugsturen
Verander het toestel niet. Dit kan het toestel onveilig maken. Elke verandering zal de CADAC (Pty) Ltd garantie ongeldig maken. Indien u een defect niet kunt verhelpen door deze instructies te volgen, neem dan contact op met uw plaatselijke CADAC leverancier voor inspectie en/of reparatie.
Gebruik altijd originele CADAC reserveonderdelen, aangezien die zijn ontworpen om optimale prestaties te leveren.
De behuizing maakt u eenvoudigweg schoon door die met een vochtige doek, zonodig met een beetje schoonmaakmiddel, af te vegen.
Gebruik geen schuurmiddelen of schuurspons aangezien dit het geverfde oppervlak permanent zal beschadigen. Alhoewel roestvrij staal, in vergelijking tot gewone metaalsoorten, aanzienlijk bestand is tegen aanslag en roest, heeft het toch goed onderhoud nodig. Wij bevelen het volgende aan: Maak de roestvrijstalen oppervlakken na gebruik schoon met water en een zachte doek voor lichte schoonmaak, terwijl voor hardnekkiger plekken een in de handel verkrijgbaar schoonmaakmiddel voor roestvrij staal met een zachte doek gebruikt moet worden. Zorg ervoor dat u na het reinigen van uw barbecue alle overtollige schoonmaakmiddel voor roestvrij staal verwijdert. Om kleine theevlekken of roestpuntjes te herstellen kunt u een licht, kunststof schuursponsje gebruiken. Het is belangrijk dat u met de natuurlijke nerf van het roestvrijstalen oppervlak mee wrijft om te voorkomen dat u zichtbare krassen achterlaat. Het is een goed idee om de barbecue tussen de gebruiken door bedekt te laten om te voorkomen dat stof en zouten in de lucht zich neerslaan op de roestvrijstalen oppervlakken. Deze deeltjes kunnen op den duur als roestplekken gaan optreden. Met een beetje zorg zal uw investering in hoogwaardig roestvrij staal zijn prachtige afwerking alsmede zijn waarde gedurende lange tijd behouden.
14. Warranty Cont....7. Schoonmaken
Wok steun
Skottel schaal
Paella Pan
Reserveonderdelen en Toebehoren
Beschrijving
Artikel nr.
Gaspit (Buitenring)
Grillplaat Wok
0.50
0.55
98378
Beschrijving
Artikel nr.
Gaspit (Binnenste brander)
Snijplank
Beschrijving
Artikel nr.
5. Algemeen onderhoud
OPMERKING: Zorg ervoor dat de kraan van de gasfles dicht zit en ontkoppel dan het apparaat van de gasfles. Verwijder het kookoppervlak om de brander vrij te geven. Verwijder de brander om de vijf gaspitten vrij te geven. OPMERKING: Zorg ervoor dat de gaspitten niet verwisseld worden, omdat ze in grootte verschillen en dus de prestatie en veiligheid van het toestel zullen hinderen. Schroef met een passende moersleutel de geblokkeerde brander los en vervang hem door een nieuwe brander. Gebruik gaan tang op de brander, want dat kan beschadiging veroorzaken, waardoor de brander onbruikbaar of onverwijderbaar wordt. Draai de brander niet te vast aan, want dat kan hem beschadigen. Om hem weer in elkaar te zetten volgt u bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde.
De lengte van de gasslang mag niet minder zijn dan 0,8 m of meer dan 1,2 m. Controleer de vervaldatum op de slang en vervang hem indien nodig. De installatie van de slang wordt beschreven in Deel 2. Alleen een LPG-slang die voldoet aan SANS 1156-2, BS 3212 of DIN4815 mag met dit toestel gebruikt worden
Het is belangrijk dat de verbinding tussen de uitloop van de regelaar en de lagedrukslang strak zit en dat hij vast zit met een metalen slangklem. Controleer de verbinding altijd op gaslekkage, zoals beschreven in Deel 4, hierboven.
5.1. Vervangen van een Geblokkeerde Brander
5.2. Vervanging van de Slang
5.3. Vervanging van de Regelaar
6. Problemen Oplossen
Een normale vlam is blauw en kan een oranje of gele tip hebben. Als de vlam volledig geel is, kan het zijn dat de brander niet goed vast zit. Zet de brander
opnieuw vast om er zeker van te zijn dat er geen gaslek is. Een overvolle gasfles kan ook grote gele vlammen veroorzaken. Als dit het geval is moet de gasfles worden teruggebracht naat vulstation en op gewicht worden gecontroleerd. Controleer of de primaire luchttoevoeropeningen (gaten) in de branders vrij van obstakels zijn. Als de vlamkracht daalt of het gas niet wil ontbranden, controleer dan of er nog gas in de gasfles zit (schud om het geluid van vloeistof te horen). Als er nog gas in zit is de brander misschien geblokkeerd of gedeeltelijk geblokkeerd. Als u vermoed dat een brander geblokkeerd is, volg dan bovenstaande aanwijzingen op.
Surefire aansteker
Pizzasteen
98504-1 98504-2
98504-3
98504-4
98504-5
98504-6
601
CADAC (Pty) Ltd garandeert hierbij aan de OORSPRONKELIJKE KOPER van deze CADAC gasbarbecue, dat deze vrij zal zijn van gebreken in materiaal
en uitvoering vanaf de datum van aankoop, als volgt:
Kranen: 5 Jaar Kunststof delen: Geen garantie Geëmailleerde delen: 5 Jaar Geverfde frames: 1 Jaar Brander: 1 Jaar
Deze garantie is alleen van toepassing als de eenheid wordt geassembleerd en bediend overeenkomstig de gedrukte gebruiksaanwijzing.
CADAC kan een bewijs van uw aankoopdatum verlangen. BEWAAR DAAROM UW KASSABON OF FACTUUR.
Deze Beperkte Garantie is beperkt tot de reparatie of vervanging van onderdelen die bij normaal gebruik en onderhoud gebrekkig blijken en waarvan bij onderzoek, naar het oordeel van CADAC, blijkt dat zij gebrekkig zijn. Neem voordat u een onderdeel terugstuurt eerst contact op met de vertegenwoordiger van de klantenservice in uw regio. Maak daarbij gebruik van de contactinformatie die bij uw handleiding is meegeleverd of bel 0860 223 220 (alleen in Zuid-Afrika). Als CADAC het gebrek bevestigt en de aanspraak goedkeurt, zal CADAC besluiten die onderdelen kosteloos te vervangen. CADAC zal de onderdelen naar de koper terugsturen, vracht en porto betaald.
Deze Beperkte Garantie dekt geen storingen of bedieningsproblemen veroorzaakt door een ongeluk, misbruik, verkeerd gebruik, veranderingen, vandalisme, onjuiste installatie of onjuist onderhoud of service, of het niet uitvoeren van normaal en routine onderhoud, waaronder begrepen, maar niet beperkt tot schade veroorzaakt door insecten binnenin de branderpijpen, zoals uiteengezet in deze gebruiksaanwijzing. Aantasting of schade door hevige weersomstandigheden zoals hagel, orkanen, aardbevingen of tornado's, verkleuring door blootstelling aan chemicaliën, rechtstreeks dan wel in de atmosfeer, wordt niet gedekt door deze Beperkte Garantie.
Er zijn geen andere uitdrukkelijke garanties behalve zoals hierin uiteengezet en alle toepasselijke geïmpliceerde garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid zijn beperkt in duur tot de periode van dekking van deze uitdrukkelijke schriftelijke Beperkte Garantie. Sommige regio's staan geen beperking toe ten aanzien van de duur van een geïmpliceerde garantie. Daarom is deze beperking mogelijk niet op u van toepassing.
CADAC is niet aansprakelijk voor welke speciale, indirecte of gevolgschades dan ook. Sommige regio's staan geen uitsluiting of beperking van incidentele of gevolgschade toe. Daarom is deze uitsluiting of beperking mogelijk niet op u van toepassing.
CADAC autoriseert geen enkele persoon of onderneming om enige verplichting of aansprakelijkheid voor hem over te nemen in verband met de verkoop, installatie, gebruik, verwijdering, retournering, of vervanging van zijn apparatuur, en geen enkele dergelijke vertegenwoordiging zal bindend zijn voor CADAC.
Deze Garantie is alleen van toepassing op via de detailhandel verkochte producten.
Om te genieten en verzekerd te zijn van een lange levensduur van uw CADAC product verwijzen wij u naar het onderdeel Reiniging en Onderhoud van de gebruiksaanwijzing met bijzondere aandacht voor de voor de verzorging van het roestvrij staal.
11. Garantie
12. Assemblage's
12.1 Zijbladen
• Herhaal de bovenstaande stappen voor de linker tabel.
Stap 1
Stap 1a
Stap 1b
Stap 2 Stap 3
Stap 4 Stap 4a
Stap 5 Stap 5a
12. Assemblage's
12.2 Branders
12.3 Snijplank
Stap 1a Stap 1b
Stap 1a Stap 1b Stap 1c
Stap 2a Stap 2b Stap 2c
12.4 Wok
Stap 1a Stap 1b
Stap 2a Stap 2b
12. Assemblage's
12.5 Pizzasteen
Stap 1a Stap 1b
Stap 2a Stap 2b
12.6 Grillplaat
Stap 1a Stap 1b
12. Assemblage's
12.7 Paella Pan
Stap 1a Stap 1b
12.8 Skottel schaal
Stap 1a Stap 1b
Pour utilisation en extérieur uniquement!
Ces appareil estconçu pourêtre conforme àla normeBS EN 498:1998et SANS1539: 2006 Cet appareil nedoit êtreutilisé qu'avec untuyau etrégulateur approuvés. Assurez-vous que lacartouche degaz est constammentmaintenue enposition verticale. Utiliser cet appareiluniquement avecune cartouche degaz n'excédantpas 500 mmde haut. Les appareils fonctionnant au gaz nécessitent une aération afin d'en assurer la bonne performance et de garantir la sécurité des utilisateurs et des autres personnes situées àproximité.
Le tuyau et le joint du régulateur doivent être contrôlés afin de détecter toutes traces d'usure ou
dommages avant chaque utilisation et avant de raccorder l'appareil à la cartouche de gaz (voir fig. 1). Assurez-vous que l'appareil est utilisé à distance de tous matériaux inflammables. Les distances de sécurité minimum sont 1,2 m au-dessus de l'appareil et 600 mm à l'arrière et sur les côtés de l'appareil (voir fig. 2). N'utilisez pas un appareil endommagé, présentant des fuites ou ne fonctionnant pas correctement. Conservez les cartouches de gaz à distance de toute source de chaleur et de flammes. Ne pas les placer sur un four ou toute autre surface chaude. Assurez-vous que l'unité montée est stable et ne tangue pas. Ne couvrez pas ni ne changez les principaux orifices d'alimentation en air des brûleurs, car ceci affecterait la performance du produit et pourrait provoquer une flamme instable. En cas de retour de flamme (quand la flamme rentre et s'allume au niveau du brûleur), éteignez immédiatement l'alimentation en gaz en commençant par fermer la valve de contrôle de la cartouche de gaz, puis la valve de l'appareil. Une fois la flamme éteinte, retirez le régulateur et vérifiez l'état de son joint. En cas de doute, remplacez le joint. Rallumez l'appareil comme décrit à la Section 3 ci-dessous. En cas de retour persistant de la flamme, renvoyez le produit à votre agent de réparation CADAC autorisé. Ne modifiez pas l'appareil, et ne l'utilisez pas à une quelconque fin pour laquelle il n'aurait pas été conçu. En cours d'utilisation, certaines parties de l'appareil deviendront très chaudes, en particulier les surfaces de cuisson et le couvercle. Evitez de toucher les parties chaudes à mains nues. L'utilisation de gants de cuisine est recommandée. Tenez les jeunes enfants à distance de l'appareil à tout moment. Cet appareil consomme de l'oxygène et a besoin d'aération pour une performance optimale et la sécurité des personnes situées à proximité. Ne déplacez pas l'appareil en cours d'utilisation. Les pièces scellées par le fabricant ou son agent ne doivent pas être modifiées par l'utilisateur.
1. Informations générales
2. Informations relatives à la sécurité
1. General
MISE EN GARDE
Assurer une aération suffisante. Cet appareil à gaz consomme de l'air (oxygène). Ne pas utiliser cet appareil dans un espace non
aéré afin d'éviter de mettre votre vie en péril. Si des appareils à gaz et/ou des personnes supplémentaires utilisant du gaz sont ajoutés
à cet espace, une aération supplémentaire doit être fournie.
IMPORTANT
Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi afin de vous familiariser avec l'appareil avant de l'utiliser.
Conservez ce mode d'emploi pour future référence.
FR
Pays d'utilisation
DK, FI, NO, NL, SE,
AT, DE
BE, ES, FR, IE, IT,
PT, GB, CH
Catégorie d'appareil
Gaz et pression en service autorisés
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Butane @ 28-30 mbar
Propane @ 28-30 mbar
Mélanges butane/propane
@ 28-30 mbar
(Afrique du Sud 2.8 kpa)
Butane @ 28-30 mbar
Propane @ 37 mbar
Sources d'alimentation en gaz
Un tuyau et un régulateur approuvés, raccordés à une
bouteille de gaz réutilisable n'excédant pas 11 kg et conforme à la
réglementation locale en vigueur
Utilisation nominale
Apport de chaleur nominale brute
Bague extérieure
Butane - 728 grammes/heure Butane - 728 grammes/heure
5.1 kW par brûleur
(5.1 kWx2=10.2 kW au total)
5.1 kW par brûleur
(5.1 kWx2=10.2 kW au total)
0.50
Brûleur turbo à cinq jets
Abréviations des noms de pays
AT = Austria
BE = Belgium
CH = Switzerland
DE = Germany
DK = Denmark
ES = Spain
FI = Finland
FR = France
GB = United Kingdom
IE = Ireland
IT = Italy
NL = Netherlands
NO = Norway
PT = Portugal
SE = Sweden
Fig.1
Nombre de jets (x4)
Brûleur interne
0.55
Nombre de jets (x1)
3. Utilisation de l'appareil
Placez la bouteille dans l'armoire, dans l'espace prévu à cet effet. N'utilisez cet appareil que sur une surface ferme et plate. Avant de mettre l'appareil en utilisation, assurez-vous que la cuvette.
Avant l'utilisation, s'il vous plaît vous assurer que vous insérez une batterie lampe-stylo (AA) dans le compartiment de la batterie pour les allumeurs piézo-électriques (voir figure 4). Assurez-vous que la cartouche de gaz est correctement raccordée à l'appareil. Assurez-vous que la valve de contrôle de la cartouche est en position ouverte. Pour allumer l'appareil en utilisant l'allumeur automatique, appuyez sur le bouton de contrôle et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un clic. Maintenez le bouton dans cette position pendant3à5secondes pour permettre au gaz de s'écouler, puis tournez complètement le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en position « HIGH ». Ceci permettra à l'allumeur automatique d'allumer le brûleur. Si le brûleur ne s'allumait pas à la première tentative, tournez le bouton de contrôle en position « OFF » et attendez 5 minutes avant de répéter l'opération, jusqu'à ce que le brûleur s'allume. Attention ! Tous les brûleurs sont dotés d'un allumeur automatique. Pour allumer les brûleurs manuellement, retirez la surface de cuisson du brûleur. Allumez une allumette ou un allume-feu et positionnez-le à côté du brûleur. Ouvrez uniquement l'alimentation en gaz de ce brûleur en appuyant sur la valve de contrôle et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ceci allumera le brûleur. Une fois le brûleur allumé, replacez délicatement la surface de cuisson. Utilisez le bouton de contrôle pour ajuster l'intensité de la flamme du brûleur individuel au niveau requis en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Commencez par allumer le brûleur, puis réduisez l'intensité de la chaleur. Pour éteindre le brûleur, tournez complètement le bouton de contrôle dans le sens des aiguilles d'une montre. Après utilisation, commencez par refermer la valve de la cartouche de gaz. Une fois la flamme éteinte, refermez les valves de contrôle du brûleur en tournant complètement les boutons de contrôle dans le sens des aiguilles d'une montre.
NB!
4. Installation et remplacement de la cartouche de gaz
Avant de raccorder l'appareil à une cartouche de gaz, assurez-vous que le joint en caoutchouc du régulateur est en position et est en bon état. Procédez à cette vérification à chaque fois que vous montez l'appareil à une cartouche de gaz (voir fig. 1). Elimiez toutes poussières de l'ouverture de la cartouche afin d'éviter le blocage éventuel du gicleur. Assurez-vous que la cartouche de gaz est installée ou remplacée dans un lieu bien aéré, de préférence à l'extérieur, à distance de toute source d'allumage telle que des feux nus, et à distance d'autres personnes. Assurez-vous que la cartouche de gaz est constamment maintenue en position verticale. Vissez manuellement le régulateur à la cartouche jusqu'à ce qu'il soit parfaitement raccordé. En cas de fuite de votre appareil (odeur de gaz), éteignez toutes sources d'allumage dans les environs de l'appareil. Si vous souhaitez vérifier que votre appareil ne présente pas de fuites, utilisez de l'eau savonneuse que vous appliquerez sur les zones concernées. La formation de bulles indiquera une fuite de gaz. Vérifiez que toutes les connexions sont parfaitement en place et vérifiez de nouveau avec de l'eau savonneuse. Si vous ne pouvez remédier à la fuite de gaz, n'utilisez pas l'appareil. Contactez votre revendeur CADAC local pour obtenir de l'assistance. Lorsque vous remplacez une cartouche de gaz, commencez par refermer la valve de la cartouche, puis la valve de l'appareil, en vous assurant que la flamme est éteinte, et dévissez le régulateur. Remontez le régulateur à une cartouche pleine en suivant les précautions décrites ci-dessus. Une fois l'appareil monté, procédez à un test de fuite de gaz avant de l'utiliser.
5. Entretien général
Il n'y a pas d'intervalles d'entretien prédéterminés pour cet appareil.
Il est dangereux d'utiliser un appareil présentant un joint et/ou un tuyau fendu ou endommagé. Inspectez régulièrement les joints et le tuyau et remplacez­les s'ils ne sont pas en bon état avant d'utiliser l'appareil. Si l'appareil vient d'être utilisé, il sera chaud. Laissez-le refroidir suffisamment avant de procéder à son entretien. Les barbecue de CADAC sont équipés de gicleurs CADAC spécifiques pour réguler la bonne quantité de gaz. Si le trou du gicleur se bougeait, cela pourrait résulter sur une petite flamme, voire une absence de flamme. N'essayez pas de nettoyer le gicleur au moyen d'une aiguille ou autre dispositif de ce type, ceci pouvant en endommager l'orifice et rendre l'appareil dangereux. Veuillez vous référer au Tableau 1 pour les dimensions des gicleurs.
2. Informations relatives à la sécurité
NOTE
Ne vrillez pas et ne pincez pas le tuyau. Assurez-vous qu'il est tenu à distance du corps du barbecue afin d'éviter toute détérioration/dommages au tuyau causés par la chaleur. Montez une extrémité du tuyau basse pression à la buse du régulateur, et l'autre extrémité à la buse du barbecue en poussant les extrémités aussi fermement que possible. Attachez le tuyau au moment d'un collier de serrage à chaque extrémité du tuyau. (Tuyau et régulateur fournis pour l'Afrique du Sud) Assurez-vous que les raccords sont parfaitement fixés et ne permettent aucune fuite de gaz. Vérifiez que l'appareil ne présente pas de fuites de gaz avant d'utiliser l'appareil. Pour utilisation avec un tuyau et un régulateur approuvés, raccordés à une bouteille de gaz réutilisable n'excédant pas 11 kg et conforme à la réglementation locale en vigueur.
Fig.2
Fig.3
MED
LO
HI
OFF
Off
Mise en route / Fort
Moyen
Faible
MED
LO
HI
Fig.4
AA
Loading...
+ 60 hidden pages