Cadac BRAAIMAXX 98504 User Instructions

USER INSTRUCTIONSUSER INSTRUCTIONS
LIVE THE BRAAI LIFE
503-0177 LEV7
BRAAIMAXX
Model No. 98504
(28 mBar)
CADAC UK
CADAC SCHWEIZ AG
CADAC GERMANY
CADAC FRANCE
CADAC SCANDINAVIA
CADAC SOUTH EAST EUROPE
CADAC AUSTRALIA
CADAC NORTH AMERICA
CADAC MIDDLE EAST
CADAC ZAMBIA
CADAC NEW ZEALAND
CADAC SA
Ratio 26, 6921 RW Duiven, The Netherlands
Tel: +31 26 319 7740 . Fax: +31 26 319 7743 . Email: info@cadaceurope.nl
Website: www.cadaceurope.com
Cadac House, Old Colliery Way, Beighton, Sheffield, S20 1DJ
Tel: +441142300091 . Fax. +441142879879 . Email: info@cadacuk.com
Website: www.cadaceurope.com
Industriestrasse 16, 6055 Alpnach Dorf
Tel: +41 41 672 90 36 . Fax: +41 41 672 90 39 . Email: info@cadaceurope.ch
Website: www.cadac.ch
Am Groβmarkt 2, 67133 Maxdorf
Tel.: +49 6237 4182928 . Fax: +49 6237 4182938 . Email: service@cadaceurope.de
Website: www.cadaceurope.com
9 Bis Rue du Cot Pilot, 92200 Neuilly Sur Seine
Tel: +33 603 704 673 . Email: info@cadaceurope.nl
Website: www.cadaceurope.com
Fritz Schur Consumer Products A/S, Esplanaden 40, DK-1263 København
Tel: +45 3396 0000 . Fax: +45 3396 0009 . Email: info@schur-consumer.com
Website: www.cadaceurope.com
Budimska 3, 11 000 Belgrade, Serbia
Tel: +381 11 339 2700 . Email: info@cadac.rs
Website: www.cadac.rs
CADAC-BBQ Pty Ltd . Australia
Tel: 0420 503 967 . Email: info@cadacbbq.com.au
Website: www.cadacbbq.com.au
1342 South Powerline Road, Bldg. 1 Deerfield Beach, FL 33442, USA
Toll Free: 1-888 602 2322 or Tel: 1 954 956 2272
Fax: 1 954 971 3725 . Email: jburke@cadacnorthamerica.com
Website: www.cadac-barbecues.com
Island View Distributors LLC, Al Reem 1 Street 5 Villa 26, Arabian Ranches, Dubai, UAE
P.O. Box 17962 Dubai, UAE
Tel: 00971 4 431 7153 . Fax: 00971 4 431 6892 . Email: info@ivdxb.com . judy@ivdxb.com
Website: www.ivdxb.com
Yunipat Distributors (Z) Ltd. Zambia
P.O. Box 32327 Lusaka ZAMBIA
Tel/Fax: +260211 845733 . Email: p.urzi@yunipatdistributors.co.zm
Website: www.yunipatdistributors.co.zm
P.O. Box 43196, Industria, 2042, South Africa
Tel: +27 11 470 6600 . Fax: +27 11 472 9401 . Email: info@cadac.co.za
Website: www.cadac.co.za
Riverlea Group (Pty) Ltd, New Zealand
PO Box 11062, 11 Kells Place, Hamilton 3251, New Zealand
Tel: +64 7 847 0204 Fax: +64 7 847 0205 Email: e. sales@riverleagroup.co.nz
Website: http://www.riverleagroup.co.nz
This appliance complieswith BSEN 498: 1998and SANS
This appliance mustonly beused with anapproved hoseand regulator. The gas cylinderis tobe used onlyin theupright position. Only to beused witha gas cylinderthat doesnot exceed 500mmin height. Gas appliances requireventilation forefficient performance andto ensure the safetyof users andother personsin close proximity.
Use outdoors only!
1539: 2006.
accessible parts may be hot. Keep young children away. Use protective gloves when handling hot components. Turn off the gas supply on the gas container after use. Do not modify the appliance. Modifying the appliance may be dangerous. The hose and seal on the regulator must be checked for wear or damage before every use and before connecting to the gas cylinder (see fig.1). Ensure the appliance is used away from flammable materials. Minimum safe distances are 1.2m above the appliance and 600mm to the rear and sides of the appliance (see fig. 2). Do not use an appliance that is damaged, leaking, or which does not operate properly.
Warning:
Keep gas cylinders away from heat and flames. Do not place on a stove or any other hot surface. Ensure that the assembled unit is stable and does not rock. Do not cover or change the primary air supply openings in the burners as this will affect the performance of the product and may lead to an unstable flame. In the event of burn back, (where the flame burns back and ignites at the jet), immediately turn off the gas supply by first closing the control valve on the gas cylinder and then the appliance valve. After the flame is extinguished remove the regulator and check the condition of its seal. Replace the seal if in doubt. Re-light the appliance as described in Section 3 below. Should the flame light back persistently return the product to your authorized CADAC repair agent. Do not modify the appliance or use it for anything which it has not been designed for. During use, part of the appliance will become hot, particularly the cooking areas and the hood. Avoid touching hot parts with your bare hands. The use of oven gloves is recommended. Keep young children away from the appliance at all times. This appliance consumes oxygen and needs ventilation for optimum performance and for the safety of those in close proximity. Do not move the appliance while in use. The parts sealed by the manufacturer or its agent must not be altered by the user.
Do not twist or pinch the hose. Ensure that it is kept away from the BBQ body so as to prevent deterioration/damage to the hose caused by heat. Fit one end of the low pressure hose onto the regulator nozzle, and the other end onto the BBQ nozzle by pushing the ends on as firmly as possible. Clamp into position using a hose clamp at both ends of the hose. The hose used must comply with BS 3212:1991 / SABS 1156-2 or equivalent. In South Africa the regulator used must be 2.8kPa and complies with SANS 1237. Ensure that the connections are made securely and do not allow gas to leak. Check for gas leaks before using the appliance. For use with an approved hose and regulator connected to a refillable gas container not exceeding 11kg and complying with local regulation in force.
NOTE: Do not obstruct the ventilation openings of the container compartment during appliance installation.
1. General
2. Safety information
1. General
CAUTION
IMPORTANT
Provide ample ventilation. This gas appliance consumes air (oxygen). Do not use this appliance in an unventilated space to avoid endangering your life. If still more gas appliances and/or occupants using gas are added to the space, additional ventilation must
be provided.
Read these instructions carefully so as to familiarise yourself with the appliance before use.
Retain these instructions for future reference.
GB
Country of use
DK, FI, NO, NL, SE,
BE, ES, FR, IE, IT,
PT, GB, CH
Appliance categories
Allowable gases and operating pressure
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Butane @ 28-30mBar
Propane @ 28-30mBar
Butane/Propane mixtures
@ 28-30mBar
(South Africa 2.8kPa)
Butane @ 28-30mBar
Propane @ 37mBar
Gas supply sources
An approved hose and regulator connected to a
refillable gas container not exceeding 11kg and
complying with local regulation in force
Nominal usage
Gross nom. heat input
Outer Ring
Butane - 728 grams/hour Butane - 728 grams/hour
5.1 kW per burner
(5.1 kWx2=10.2 kW in total)
5.1 kW per burner
(5.1 kWx2=10.2 kW in total)
0.50
Five Jet Turbo Burner
Country name abbreviations
AT =Austria
BE = Belgium
CH = Switzerland
DE = Germany
DK = Denmark
ES = Spain
FI = Finland
FR = France
GB = United Kingdom
IE = Ireland
IT = Italy
NL = Netherlands
NO = Norway
PT = Portugal
SE = Sweden
Fig.1
Jet number (x4)
Inner Burner
0.55
Jet number (x1)
Note: Marking 0.50on theinjector indicates thatthe sizeof the injectoris 0.50mm
3. Using the appliance
Place the cylinder inside the cabinet in the space provided. Use this appliance only on a firm level surface. Before use ensure that the drip cup is in place.
Before use, please ensure you insert one penlight battery (AA) into the battery compartment for the piezo igniters (See Fig 4.) Make sure the gas cylinder is correctly fitted to the appliance. Ensure the cylinder control valve is in the open position. To light the appliance using the automatic igniter with the lid open, push in and turn the control knob in an anti-clockwise direction to allow the gas to flow and then turn the knob anti-clockwise to the HIGH position. This will cause the automatic lighter to light the burner. Should the burner not ignite the first time, turn the control knob to the OFF position and wait 5 minutes, repeat the process until the burner ignites. Note! Both burners are fitted with an automatic igniter. To light the burners manually, remove the cooking surface from the burner. Ignite a match or firelighter and position it next to the burner. Turn on the gas supply to that burner only by pushing the control valve in and turning it in an anti-clockwise direction. This will ignite the burner. Once the burner is ignited, carefully replace the cooking surface. Use the control knobs to adjust the individual burner flame intensity to the desired level by turning the knob anti-clockwise. First to ignite the burner, and further to decrease the heat intensity. To turn the burner off, Turn the control knob fully clockwise. After use, first close the valve on the gas cylinder. When the flame is extinguished, close the burner control valves on the appliance by turning control knobs fully clockwise.
NB!
4. Fitting and changing the gas cylinder
Before connecting the appliance to a gas cylinder, ensure that the rubber seal on the regulator is in position and in good condition. Carry out this check each time you fit the appliance to a gas cylinder (see fig. 1). Blow out any dust from the cylinder opening to prevent possible blockage of the jet. Ensure the gas cylinder is fitted or changed in a well ventilated location preferably outdoors, away from any source of ignition such as naked flames, and away from other people. Make sure that the gas cylinder is kept upright at all times. Hand tighten the regulator onto the cylinder until it is fully engaged. If there is a leak on your appliance (smell of gas) turn off the gas supply at the gas cylinder, and extinguish all sources of ignition in the vicinity of the appliance. If you wish to check for leaks on your appliance, use soapy water which is applied to the suspected area. A formation of bubbles will indicate a gas leak. Check that all the connections are securely fitted and re-check with soapy water. If you cannot rectify the gas leak, do not use the appliance. Contact your local CADAC stockist for assistance. When changing a gas cylinder, first close the cylinder valve and then the appliance valve, making sure the flame is extinguished and unscrew the regulator. Re-fit the regulator to a full cylinder following the same precautions as described above. After the appliance has been fully assembled, perform a gas leak test before operating the appliance.
Fig.2
Fig.3
5. General Maintenance
There are no predetermined maintenance intervals for this appliance. It is dangerous to use an appliance with a cracked or perished seal and/or hose. Inspect both seals and hose regularly and replace if they are not in order before using the appliance. If the appliance was in use it will be hot. Allow to cool sufficiently before attempting any maintenance. CADAC BBQ's are fitted with specific CADAC jets to regulate the correct amount of gas. Should the hole in the Jet become blocked this may result in a small flame or no flame at all. Do not attempt to clean the Jet with a pin or other such device as this may damage the orifice, which could make the appliance unsafe. Refer to Table 1 for jet sizes.
Ensure the cylinder valve is closed, then disconnect the appliance from the gas cylinder. Remove the cooking surface to expose the burner. Remove the Burner to expose the five jets.
Unscrew the blocked Jet with a suitable spanner and replace it with a new Jet. Do not use pliers on the Jet as they can cause damage, making the Jet unusable or impossible to remove. Do not over tighten as this may damage the Jet. To re-assemble, reverse the above procedure.
The hose length should not be less than 0.8m or exceed 1.2m. Check the expiry date on the hose and replace when necessary. Fitting of a hose is described in Section 2. Only an LPG hose that complies with SANS 1156-2, BS 3212 or DIN4815 may be used with this appliance.
Use 30mbar LP gas regulator with gas category I3B/P(30) It is important that the connection between the regulator outlet and the low pressure hose is tight and that it is secured with a metal hose clamp. Always check the joint for gas leaks as described in section 4 above.
5.1. Replacing a Blocked Jet
5.2. Replacement of Hose
5.3. Replacement of Regulator
NOTE:
Ensure not to mix the jets, as they differ in size, and thus will interfere with the performance and safety of the appliance.
NOTE:
6. Troubleshooting
A normal flame is blue and may have an orange or yellow tip. If the flame is completely yellow, it may be that the jet is not securely fitted. Re-tighten the jet to ensure there is no gas leakage. An overfilled gas cylinder can also cause large yellow flames. If this is the case the cylinder should be returned to the filling station and checked by weight. Check that the primary air supply apertures (holes) in the Burners are clear and free of obstructions. If the flame power drops or the gas will not light, check that the gas cylinder still contains gas (shake to hear the noise made by a liquid). If there is still gas, the jet might have become blocked or partially blocked. If you suspect a blocked jet, follow the instructions above.
MED
LO
HI
OFF
Off
Ignite / High
Medium
Low
MED
LO
HI
Fig.4
AA
8. Storage
Handle the appliance with care. Do not drop it. After use, wait until the appliance has cooled down, disconnect it from the gas cylinder and store in a cool dry place away from heat. Keep the hood closed when not in use to prevent dirt and insects falling into the unit, which may affect the gas flow. Use a CADAC BBQ cover, especially if the unit is stored outdoors.
9. Spares and Accessories
10. Returning The Appliance For Repair Or Service
Do not modify the appliance. This may cause the appliance to become unsafe. Any modifications will render the CADAC (Pty) Ltd warranty null and void. If you cannot rectify any fault by following these instructions, contact your local CADAC stockist for inspection and/or repair.
Always use genuine CADAC spares as they have been designed to give optimum performance.
Ensure to clean your BBQ after every use. If you have not used for a long period of time, clean it thoroughly before use.
To clean the body, simply wipe with a damp cloth using a little detergent if necessary. Do not use abrasive cleaners or scourers as this will cause permanent damage to the painted surface. Even though stainless steel is remarkably resistant to tarnish and rust relative to ordinary steels, it still requires proper care. We recommend the following: After use, clean the stainless steel surfaces with clean water and a soft cloth for light cleaning, while a commercially available stainless steel cleaner with a soft cloth should be used for tougher areas. Ensure that you remove all excess stainless steel cleaner after cleaning your BBQ. To repair minor tea staining or pitting, you can use a light, non-metallic scourer. It is important that you rub with the natural grain of the stainless steel surface to avoid leaving visible scratch marks. Between uses, it is a good idea to leave the barbeque covered to prevent dust and air borne salts settling on the stainless steel surfaces. If left for too long, these particles can act as rust centres. With a small amount of care, your investment in quality stainless steel will keep its beautiful finish as well as its value for a long time to come.
14. Warranty Cont....7. Cleaning
11. Warranty
CADAC (Pty) Ltd hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this CADAC Gas Barbecue, that it will be free of defects in material and workmanship
from the date of purchase as follows:
Valves: 5 Years Plastic parts: No Warranty Enamel parts: 5 Years Painted Frames: 1 Year Burner: 1 Year
The warranty will only apply if the unit is assembled and operated in accordance with the printed instructions.
CADAC may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under normal use and service and which on examination shall indicate, to CADAC's satisfaction, they are defective. Before returning any parts, contact the customer service representative in your region using the contact information provided with your manual or call 0860 223 220 (RSA only). If CADAC confirms the defect and approves the claim, CADAC will elect to replace such parts without charge. CADAC will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual. Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not cover by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
CADAC is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, to this limitation or exclusion may not apply to you.
CADAC does not authorize any person or company to assume for it any obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations are binding on CADAC.
This Warranty applies only to products sold at retail.
To enjoy and ensure longevity of your CADAC product, please refer to the cleaning and maintenance section of the user manual with particular attention to the care of the Stainless Steel.
Wok Stand
Skottel Dish
Paella Pan
Spares and Accessories
Description
Part No.
Jet (Outer Ring)
Grill Plate Wok
0.50
0.55
98378
Description
Part No.
Jet (Inner Burner)
Chopping Board
Description
Part No.
Baking Stone
Surefire Lighter
98504-1 98504-2
98504-3
98504-4
98504-5
98504-6
601
12. Assemblies cont.
12.1 Side Tables
• Repeat the above steps for the left side table.
Step 1
Step 1a
Step 1b
Step 2 Step 3
Step 4 Step 4a
Step 5 Step 5a
12. Assemblies Cont...
12.2 Burners
12.3 Chopping Board
Step 1a Step 1b Step 1c
Step 2a Step 2b Step 2c
Step 1a Step 1b
NB! Please remove plastic jet protection before assembling the burner!
15.4 Wok
Step 1a Step 1b
Step 2a Step 2b
12. Assemblies Cont...
12.5 Baking Stone
Step 1a Step 1b
Step 2a Step 2b
12.6 Grill Plates
Step 1a Step 1b
12. Assemblies Cont...
12.7 Paella Pan
Step 1a Step 1b
12.8 Skottel Dish
Step 1a Step 1b
Dieses Gerätentspricht BS EN498:1998 undSANS 1539: 2006
Dieses Gerät darfnur mitzugelassenem Schlauch undDruckregler betriebenwerden. Die Gasflasche darfnur insenkrechter Position benutztwerden. Benutzung nur mitGasflaschen, diehöchstens 500 mmhoch sind. Gasbetriebene Geräte erfordern Frischluftzufuhr, um eine gute Leistung zu erzielen und die Sicherheit der Benutzer sowie sich in der Nähe aufhaltender Personen zu gewährleisten.
Nur im Freien benutzen!
Der Schlauch und die Dichtung des Reglers müssen vor jeder Benutzung und vor dem Anschluss an die Gasflasche auf Verschleiß und Schäden überprüft werden (s. Abb. 1). Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Materialien betrieben wird. Die Mindestsicherheitsabstände betragen 1,2 m über dem Gerät und 600 mm dahinter und an den Seiten (s. Abb. 2). Betreiben Sie keine Geräte mit Gaslecks oder Schäden und nicht, nachdem Funktionsstörungen aufgetreten sind. Halten Sie Gasflaschen von Hitze und Flammen fern. Nicht auf einen Herd oder eine andere heiße Fläche stellen. Achten Sie darauf, dass das montierte Gerät stabil ist und nicht wackelt. Die Hauptfrischlufteinlässe der Brenner nicht bedecken oder modifizieren, da dies die Leistungsfähigkeit des Produkts beeinträchtigen und unregelmäßige Flammenbildung verursachen könnte. Im Falle einer Rückzündung (wenn die Flamme in die Düse zurückschlägt) müssen Sie die Gaszufuhr sofort unterbrechen, indem Sie zuerst das Regelventil an der Gasflasche sperren und dann das Ventil am Gerät. Entfernen Sie nach Erlöschen der Flamme den Druckregler und kontrollieren den Zustand seiner Dichtung. Tauschen Sie die Dichtung im Zweifelsfall aus. Zünden Sie das Gerät wieder wie in Abschnitt 3 beschrieben an. Sollte die Flamme weiterhin zurückschlagen, übergeben Sie das Produkt Ihrer CADAC-Vertragswerkstatt. Das Gerät nicht modifizieren und nur zum vorgesehenen Zweck verwenden. Im Betrieb erhitzen sich Teile des Geräts, besonders die Kochflächen und der Deckel. Vermeiden Sie die Berührung heißer Teile mit bloßen Händen. Wir empfehlen, Grillhandschuhe zu tragen. Halten Sie Kleinkinder vom Gerät fern. Dieses Gerät verbraucht Sauerstoff und erfordert Frischluftzufuhr, um eine optiomale Betriebsleistung zu erzielen und die Sicherheit sich in der Nähe aufhaltender Personen zu gewährleisten. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Die vom Hersteller oder seinem Agenten versiegelten Teile dürfen vom Benutzer nicht geändert werden.
1. Allgemeines
2. Sicherheitshinweise
1. General
VORSICHT
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Dieses gasbetriebene Gerät verbraucht Luft (Sauerstoff).
Benutzen Sie das Gerät nicht an unbelüfteten Orten, um sich nicht in Lebensgefahr zu bringen.
Falls noch weitere gasbetriebene Geräte und/oder Personen, die Gas benutzen, im Raum sind, muss für zusätzliche
Belüftung gesorgt werden.
WICHTIG
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Gebrauch auf.
DE
Einsatzland
DK, FI, NO, NL, SE,
AT, DE
BE, ES, FR, IE, IT,
PT, GB, CH
Geräteklassen
Zulässige Gassorten und Betriebsdruck
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Butan bei 28-30 mbar
Propan bei 28-30 mbar
Butan/Propan mischungen
bei 28-30 mbar
(S.-Afrika 2.8 kPa)
Butan bei 28-30 mbar
Propan bei 37 mbar
Gasversorgungsquellen
Ein geeigneter Schlauch und Regler mit einem nachfüllbaren
Gasbehälter verbunden, der 11 Kg nicht
überschreitet und den neuesten örtlichen Vorschriften entspricht
Nominale Anwendung
Nominale brutto Feuerungsleistung
Außenring
Butan-728 Gramm/Stunde Butan-728 Gramm/Stunde
5.1 kW pro Brenner
(5.1 kWx2=10.2 kW insgesamt)
5.1 kW pro Brenner
(5.1 kWx2=10.2 kW insgesamt)
0.50
Fünf Jet Turbo Brenner
Abkürzungen der Ländernamen
AT = Austria
BE = Belgium
CH = Switzerland
DE = Germany
DK = Denmark
ES = Spain
FI = Finland
FR = France
GB = United Kingdom
IE = Ireland
IT = Italy
NL = Netherlands
NO = Norway
PT = Portugal
SE = Sweden
Fig.1
Jet nummer (x4)
Innenring
0.55
Jet nummer (x1)
3. Bedienung des Geräts
Den Zylinder in dem dafür vorgesehenen Platz in den Schrank stellen. Betreiben Sie dieses Gerät nur auf festem, ebenem Untergrund. Vor Benutzung bitte darauf achten, dass der Tropfenfänger eingesetzt ist.
Vor Gebrauch bitte sicher, fügen Sie ein penlight Batterie (AA) in das Batteriefach für die Piezo-Zünder (siehe Fig. 4). Achten Sie darauf, dass die Gasflasche ordnungsgemäß an das Gerät angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass das Regelventil der Gasflasche geöffnet ist. Zum Anzünden des Gerätes mit dem automatischen Zünder den Kontrollknopf eindrücken und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klicken hörbar ist. Halten Sie den Regler 3-5 Sekunden lang in dieser Stellung, um das Gas fließen zu lassen. Drehen Sie den Regler dann gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf „HIGH“. Die automatische Zündvorrichtung zündet dann den Brenner. Falls der Brenner nicht zündet, drehen Sie den Regler auf „OFF“ und wiederholen den Vorgang so oft, bis er zündet. Hinweis! Beide Brenner sind mit automatischer Zündvorrichtung ausgestattet. Um die Brenner manuell anzuzünden, die Kochplatte von den Brennern entfernen. Zünden Sie ein Streichholz oder ein Stabfeuerzeug an und halten es neben den Brenner. Stellen Sie die Gaszufuhr nur für diesen Brenner an, indem Sie den Regler drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Dadurch wird der Brenner gezündet. Wenn der Brenner gezündet hat, die Kochplatte vorsichtig wieder auflegen. Durch Drehen der Kontrollknöpfe entgegen dem Uhrzeigersinn können die einzelnen Flammen auf die gewünschte Stärke eingestellt werden. Erst den Brenner zünden und dann die Flamme und damit die Hitze reduzieren. Zum Abstellen eines Brenners den Kontrollknopf vollständig im Uhrzeigersinn drehen. Schließen Sie nach der Benutzung zuerst das Ventil der Gasflasche. Nachdem die Flamme erloschen ist, schließen Sie die Regelventile der Brenner, indem Sie die Regelknöpfe im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
NB!
4. Anschluss und Austausch der Gasflasche
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät an eine Gasflasche anschließen, ob die Gummidichtung des Druckreglers vorhanden und in einwandfreiem Zustand ist. Wiederholen Sie diese Prüfung jedes Mal, wenn Sie eine Gasflasche an das Gerät anschließen (s. Abb. 1). Entfernen Sie Staub aus der Flaschenöffnung durch Blasen, um einer Verstopfung der Düse vorzubeugen. Achten Sie darauf, dass Gasflaschen nur an gut belüfteten Orten, idealerweise im Freien, und fern von Zündquellen wie z.B. offenen Flammen und in sicherem Abstand von anderen Personen angeschlossen und ausgetauscht werden. Achten Sie darauf, dass die Gasflasche stets aufrecht gehalten wird. Schrauben Sie den Druckregler von Hand auf die Flasche, bis er vollständig anliegt. Falls eine undichte Stelle am Gerät vorhanden ist (Gasgeruch), löschen Sie alle Zündquellen in der Umgebung des Geräts. Zur Suche nach Gaslecks tragen Sie Seifenlauge auf den vermuteten Bereich auf. Blasenbildung weist auf austretendes Gas hin. Kontrollieren Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden, und prüfen Sie nochmal mit Seifenlauge. Falls Sie das Gasleck nicht beseitigen können, dürfen Sie das Gerät nicht benutzen. Wenden Sie sich an Ihren CADAC-Händler. Wenn Sie die Flasche auswechseln möchten, schließen Sie zuerst das Flaschenventil und dann das Geräteventil. Vergewissern Sie sich, dass die Flamme erloschen ist, und schrauben den Druckregler ab. Bringen Sie unter Beachtung der oben beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen den Druckregler wieder an eine volle Flasche an. Nachdem das Gerät vollständig zusammengebaut worden ist, bitte einen Gasundichtigkeitstest durchführen, bevor das Gerät benutzt wird.
5. Allgemeiner Unterhalt
Für dieses Gerät gibt es keine fest vorgeschriebenen Wartungsintervalle. Die Benutzung eines Geräts ist gefährlich, wenn Dichtung und/oder Schlauch spröde oder verschlissen sind. Inspizieren Sie sowohl die Dichtungen als auch den Schlauch regelmäßig und ersetzen Sie sie bei Mängeln vor der Benutzung des Geräts. Nach der Benutzung ist das Gerät heiß. Lassen Sie es ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Alle CADAC BBQ Grills sind mit besonderen CADAC Jets ausgerüstet, die die richtige Gasmenge regulieren. Sollte das Loch in dem Jet blockiert sein, dann kann sich nur eine kleine oder gar keine Flamme bilden. Versuchen Sie nicht, den Jet mit einer Nadel oder einem ähnlichen Werkzeug zu reinigen. Das kann die Öffnung beschädigen und damit das Gerät unsicher machen. Sehen Sie hierzu Tabelle 1 für die Jet-Größen.
HINWEIS
Den Schlauch nicht verdrehen oder knicken. Achten Sie darauf, dass der Schlauch vom Hauptgerät fernbleibt, damit er nicht unter Hitzeeinwirkung beschädigt oder verschlissen wird. Bringen Sie das eine Ende des Niederdruckschlauchs an den Regleranschluss an und das andere an den Grillanschluss. Schieben Sie dazu das jeweilige Ende so fest wie möglich auf den Anschluss. Befestigen Sie den Schlauch an beiden Enden mit einer Schlauchschelle. (Gelieferter Schlauch und Regler sind für Südafrika) Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen fest sind und kein Gas austreten kann. Überprüfen Sie das Gerät vor der Benutzung auf Gaslecks. Zur Benutzung mit einem geeigneten Schlauch und Regler, verbunden mit einem Gasbehälter, der 11 Kg nicht überschreitet und den neuesten örtlichen Vorschriften entspricht.
2. Sicherheitshinweise cont.
Fig.2
Fig.3
MED
LO
HI
OFF
Aus
Gross
Mittel
Klein
MED
LO
HI
Fig.4
AA
8. Lagerung
Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um. Nicht fallen lassen.
Warten Sie nach der Benutzung, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Trennen Sie es von der Gasflasche und lagern es an einem kühlen, trockenen Ort ohne Wärmequellen. Halten Sie den Deckel bei Nichtbenutzung geschlossen, damit Schmutz und Insekten nicht in das Gerät fallen und so den Gasfluss hemmen können. Benutzen Sie eine CADAC-Grillabdeckung, besonders dann, wenn das Gerät im Freien gelagert wird.
9. Ersatzteile und Zubehör
10. Rückgabe des Geräts für Reparatur und Instandhaltung
Das Gerät nicht modifzieren. Dies könnte die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Jegliche Modifikationen würden die Garantie von CADAC (Pty) Ltd verfallen lassen. Falls Sie eine Störung nicht anhand dieser Anleitung beseitigen können, wenden Sie sich für Inspektion und/oder Reparatur an Ihren örtlichen CADAC­Händler.
Benutzen Sie nur CADAC-Originalersatzteile, da diese für optimale Leistung konzipiert wurden.
Das Gehäuse können Sie reinigen, indem Sie es einfach mit einem feuchten Tuch und bei Bedarf etwas Reinigungsmittel abwischen.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Topfreiniger, da diese die Lackierung unwiderruflich beschädigen würden. Auch wenn Edelstahl gegenüber normalem Stahl vergleichsweise anlauf- und rostbeständig ist, ist dennoch eine sachgemäße Pflege erforderlich. Wir empfehlen Ihnen: Reinigen Sie die Edelstahloberflächen mit klarem Wasser und einem weichen Tuch bei leichter Verschmutzung und mit einem handelsüblichen Edelstahlreiniger und einem weichen Tuch bei stärkerer Verschmutzung. Entfernen Sie nach der Reinigung des Grills überschüssigen Edelstahlreiniger. Zur Beseitigung geringfügiger Braunverfärbung oder Lochkorrosion können Sie einen feinen, nicht metallischen Topfreiniger verwenden. Achten Sie darauf, in Richtung der natürlichen Struktur der Edelstahloberfläche zu reiben, damit keine sichtbaren Kratzer entstehen. Es empfiehlt sich, den Grill bei Nichtbenutzung abgedeckt zu lassen, damit sich kein Staub und keine Salze aus der Luft auf den Edelstahloberflächen absetzen können. Wenn solche Salze zu lange nicht beseitigt werden, können sie Korrosion begünstigen. Mit nur etwas Pflege können Sie sicherstellen, dass Oberflächenbeschaffenzeit und Nutzwert des hochwertigen Edelstahls, in den Sie investiert haben, lange Zeit erhalten bleiben.
14. Warranty Cont....7. Reinigung
Backstein
Skottelplatte
Paella Pfanne
Ersatzteile und Zubehör
Beschreibung
Teil Nr.
Jet (Außenring)
Surefire Anzünder
Grillplatte Wok
0.50
0.55
98378
Beschreibung
Teil Nr.
Jet (Innenring)
Schneidbrett
Beschreibung
Teil Nr.
Normale Flammen sind blau, eventuell mit gelber oder orangener Spitze. Falls die gesamte Flamme gelb ist, ist möglicherweise die Düse nicht
ordnungsgemäß montiert. Ziehen Sie die Düse nach, um zu gewährleisten, dass kein Gas austreten kann. Überfüllte Gasflaschen können ebenfalls große gelbe Flammen verursachen. In diesem Fall sollte die Flasche an den Händler zurückgegeben werden, der die Nachfüllung vorgenommen hat, und zur Kontrolle gewogen werden. Prüfen Sie, ob die Frischlufteinlässe der Brenner frei von Blockaden und Verstopfungen sind. Falls die Flammenleistung abnimmt oder das Gas nicht zündet, kontrollieren Sie, ob die Gasflasche noch Gas enthält (schütteln Sie und hören Sie auf das Geräusch der Flüssigkeit). Falls noch Gas vorhanden ist, ist die Düse möglicherweise ganz oder teilweise verstopft. Folgen Sie den Anweisungen oben, falls Sie eine verstopfte Düse vermuten.
6. Störungssuche
5. Allgemeiner Unterhalt Cont.
5.1. Ersetzung verstopfter Düsen
5.2. Ersetzung des Schlauchs
5.3. Ersetzung des Druckreglers
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass das Flaschenventil geschlossen ist, bevor Sie die Flasche vom Gerät trennen. Die Kochfläche entfernen, um an die Brenner zu gelangen. Die Brenner entfernen, um an die fünf Jets zu gelangen. HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, die Jets nicht zu verwechseln, weil jeder Einzelne eine andere Größe hat und dadurch die Leistung und Sicherheit des Gerätes beeinflusst. Schrauben Sie die verstopfte Düse mit einem geeigneten Schraubenschlüssel heraus und ersetzen Sie sie durch eine neue Düse. Benutzen Sie zum Herausschrauben der Düse keine Zange, da dadurch die Düse so beschädigt werden könnte, dass sie sich nicht mehr herausdrehen lässt. Nicht zu fest anziehen, da sonst die Düse beschädigt werden könnte. Zum Zusammenbau gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Die Schlauchlänge muss mindestens 0,8 m und darf höchstens 1,2 m betragen. Kontrollieren Sie das Haltbarkeitsdatum des Schlauchs. Ersetzen Sie erforderlichenfalls den Schlauch. Das Anschließen des Schlauchs wird in Abschnitt 2 beschrieben. Mit diesem Gerät dürfen nur Niederdruckschläuche gemäß SANS 1156-2, BS 3212 oder DIN4815 verwendet werden.
Die Verbindung zwischen dem Ausgang des Druckreglers und dem Niederdruckschlauch muss gasdicht sein und mit einer Schlauchschelle aus Metall gesichert werden. Überprüfen Sie stets die Verbindungsstelle auf Gaslecks, wie in Abschnitt 4 oben beschrieben.
Wokstand
98504-1 98504-2
98504-3
98504-4
98504-5
98504-6
601
11. Garantie
CADAC (Pty) Ltd garantiert hiermit dem ERSTKÄUFER dieses CADAC-Gasgrills, dass das Gerät frei von Material- und
Herstellungsfehlern ist für die folgenden Zeiträume ab Kaufsdatum:
Ventile: 5 Jahre Plastikteile: Keine Garantie Emailleteile: 5 Jahre Lackierte Rahmen: 1 Jahr Brenner: : 1 Jahr
Diese Garantie gilt nur, falls das Gerät gemäß der gedruckten Anleitung montiert und betrieben wird.
CADAC darf einen angemessenen Nachweis des Kaufdatums verlangen. BEWAHREN SIE DAHER IHREN KAUFBELEG ODER IHRE RECHNUNG AUF.
Diese eingeschränkte Garantie ist auf Reparatur oder Ersatz von Teilen beschränkt, die sich bei normaler Benutzung und Wartung als mängelbehaftet erweisen und deren Mängel durch eine Untersuchung zu CADACs Zufriedenheit nachgewiesen werden. Wenden Sie sich vor der Rückgabe von Komponenten an den Kundendienstvertreter Ihrer Region. Kontaktinformationen erhalten Sie in der Anleitung oder unter 0860 223 220 (nur Südafrika). Falls CADAC den Mangel bestätigt und den Garantieanspruch anerkennt, wird CADAC solche Komponenten nach eigenem Ermessen kostenlos ersetzen. CADAC wird die Komponenten an den Käufer zurückgeben und Fracht- oder Versandkosten übernehmen.
Diese eingeschränkte Garantie deckt keine Defekte oder Betriebsstörungen ab, die durch Unfall, Missbrauch, missbräuchliche Modifikation, falsche Verwendung, Vandalismus, falsche Montage, falsche Wartung oder Instandhaltung oder Unterlassung der normalen Routineinstandhaltung entstehen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Schäden durch sich in den Brennerrohren befindlichen Insekten, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Zustandverschlechterung oder Schäden aufgrund harscher Wetterbedingungen wie Hagel, Wirbelstürme oder Erdbeden sowie Entfärbung aufgrund von direkt oder über die Atmosphäre einwirkender chemischer Substanzen werden von dieser eingeschränkten Garantie nicht abgedeckt.
Außer den hierin erklärten bestehen keine weiteren ausdrücklichen Garantien, und jegliche stillschweigenden Garantien über Gebrauchstauglichkeit und Eignung sind auf die Geltungsdauer dieser ausdrücklichen, schriftlichen eingeschränkten Garantie beschränkt. In einigen Regionen sind Einschränkungen der Geltungsdauer stillschweigender Garantien unzulässig - diese Einschränkung gilt daher u.U. für Sie nicht.
CADAC ist nicht für spezielle, indirekte oder Folgeschäden verantwortlich. In einigen Regionen sind Ausschluss oder Beschränkung von zufälligen oder Folgeschäden unzulässig - diese Einschränkung gilt daher u.U. für Sie nicht.
CADAC erteilt keiner Person und keinem Unternehmen die Berechtigung, für CADAC Verflichtungen oder Verantwortung in Verbindung mit Verkauf, Montate, Benutzung, Entfernung, Rückgabe oder Ersetzung seiner Geräte anzunehmen; und keine solche Vertretung ist für CADAC verpflichtend.
Diese Garantie gilt nur für im Einzelhandel verkaufte Produkte.
Damit Sie lange Zeit Freude an Ihrem CADAC-Produkt haben, lesen Sie bitte die Abschnitt über Reinigung und Wartung dieser Bedienungsanleitung. Schenken Sie besonders den Hinweisen zur Pflege von Edelstahl Beachtung.
12. Zusammenbau
12.1 Seitentische
• Obige Schritte für die linke Seite des Tisches wiederholen.
Schritt 1
Schritt 1a
Schritt 1b
Schritt 2 Schritt 3
Schritt 4 Schritt 4a
Schritt 5 Schritt 5a
12. Zusammenbau
12.2 Brenner
12.3 Schneidbrett
Schritt 1a Schritt 1b
Schritt 1a
Schritt 1b Schritt 1c
Schritt 2a Schritt 2b Schritt 2c
Achtung! Bitte entfernen Kunststoff-Jet Schutz vor der Montage des Brenners!
15.4 Wok
Schritt 1a Schritt 1b
Schritt 2a Schritt 2b
12. Zusammenbau
12.5 Backstein
Schritt 1a Schritt 1b
Schritt 2a Schritt 2b
12.6 Grillplatte
Schritt 1a Schritt 1b
12. Zusammenbau
12.7 Paella Pfanne
Schritt 1a Schritt 1b
12.8 Skottelplatte
Schritt 1a Schritt 1b
Dit toestelvoldoet aan BSEN 498:1998 en SANS1539: 2006.
Dit toestel magalleen gebruiktworden met eengoedgekeurde gasslangen drukregelaar. De gasfles magalleen rechtopstaandgebruikt worden. Alleen te gebruikenmet eengasfles die niethoger isdan 500mm. Voorgoede prestaties en omde veiligheid van de gebruikersen andere personen in denabije omgeving te waarborgen hebbengastoestellen ventilatie nodig.
Alleen buitenshuis gebruiken!
Vóór elk gebruik en voordat de gasfles wordt aangesloten (zie afb.1) moeten de slang en dichtring op de drukregelaar gecontroleerd worden op slijtage en beschadiging. Zorg ervoor dat het toestel uit de buurt van brandbare materialen wordt gebruikt. Minimale veilige afstanden zijn 1,2 m boven het toestel en 60 cm tot de achterkant en de zijkanten van het toestel (zie afb. 2). Gebruik het toestel niet als het beschadigd is, lekt, of niet goed werkt. Houd gasflessen uit de buurt van hitte en vuur. Plaats ze niet op een kooktoestel of welk ander heet oppervlak dan ook. Zorg ervoor dat het gemonteerde apparaat stabiel is en niet wiebelt. Bedek of verander de primaire luchttoevoeropeningen in de brander niet aangezien dit de prestaties van het product zal beïnvloeden en een onstabiele vlam kan veroorzaken. Sluit in het geval van vlamterugslag (waarbij de vlam terugslaat en in de brander ontsteekt) onmiddellijk de gastoevoer af, eerst door de regelkraan op de gasfles dicht te draaien en dan de gaskranen op het toestel. Verwijder nadat de vlam is gedoofd de drukregelaar en controleer de dichtring. Vervang bij twijfel de dichtring. Steek het toestel weer aan zoals beschreven in Deel 3, hieronder. Als de vlam blijft terugslaan, stuur het apparaat dan terug naar uw geautoriseerde CADAC reparateur. Verander niets aan het apparaat en gebruik het uitsluitend waar het voor bestemd is. Tijdens gebruik zal een deel van het toestel heet worden, vooral de kookplekken en de kap. Vermijd het aanraken van hete delen met uw blote handen. U wordt aangeraden ovenhandschoenen te gebruiken. Houd uw kinderen te alle tijde uit de buurt van het toestel. Dit toestel verbruikt zuurstof. Voor optimale prestaties en voor de veiligheid van degenen die zich in de directe buurt bevinden heeft het ventilatie nodig. Tijdens gebruik het apparaat niet verplaatsen. De onderdelen die verzegeld zijn door de fabrikant of diens vertegenwoordiger mogen niet worden veranderd door de gebruiker.
1. Algemeen
2. Veiligheidsinformatie
1. General
LET OP
Voorzie in voldoende ventilatie. Dit gastoestel gebruikt lucht (zuurstof). Gebruik dit toestel niet in een ongeventileerde ruimte om
levensgevaar te voorkomen. Als er meer gastoestellen en/of aanwezigen in de ruimte bijkomen die gebruikmaken van gas, moet er
voorzien worden in additionele ventilatie.
BELANGRIJK
Lees voor het gebruik van het toestel deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om er vertrouwd mee te raken.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging.
NL
Land van gebruik
DK, FI, NO, NL, SE,
AT, DE
BE, ES, FR, IE, IT,
PT, GB, CH
Toestelcategorieën
Toegestane gassoorten en werkdruk
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Butaan @ 28-30mBar
Propaan @ 28-30mBar
Butaan/Propaan mengsels
@ 28-30mBar
(Zuid Afrika 2.8kPa)
Butaan @ 28-30mBar
Propaan @ 37mBar
Gas toevoer bronnen
Een goedgekeurde gasslang en drukregelaar aangesloten op een
navulbare gasfles van niet meer dan 11kg en die voldoet
de plaatselijke van krachtzijnde regelgeving
Nominaal verbruik
Bruto nominale belasting
Buitenring
Butaan - 728 gram/uur Butaan - 728 gram/uur
5.1 kW per brander
(5.1 kWx2=10.2 kW in totaal)
5.1 kW per brander
(5.1 kWx2=10.2 kW in totaal)
0.50
Vijfpits turbo brander
Afkortingen landen
AT = Austria
BE = Belgium
CH = Switzerland
DE = Germany
DK = Denmark
ES = Spain
FI = Finland
FR = France
GB = United Kingdom
IE = Ireland
IT = Italy
NL = Netherlands
NO = Norway
PT = Portugal
SE = Sweden
Fig.1
Brandernummer (x4)
Binnenste brander
0.55
Brandernummer (x1)
3. Gebruik van het toestel
Plaats de cilinder in de kast in de ruimte die daarvoor voorzien is. Gebruik dit toestel alleen op een stevig, vlak oppervlak. Vóór gebruik, ervoor zorgen dat het afdruipbakje op zijn plaats zit.
Voor gebruik moet u ervoor zorgen dat u een penlight batterij (AA) in te voegen in het batterijvak van de piëzo ontstekers (zie afb. 4). Controleer of de gasfles juist is aangesloten op het toestel. Zorg ervoor dat de regelkraan van de gasfles open staat. Om het toestel aan te steken met de automatische ontsteker, de regelknop indrukken en tegen de wijzers van de klok in omdraaien totdat er een klik gehoord wordt. Houd de knop3-5 seconden in deze stand om het gas te laten stromen en draai de knop dan volledig tegen de klok in, naar de HIGH stand. Hierdoor zal de automatische aansteker de brander aansteken. Als de brander niet wil ontsteken, draai dan de knop naar de OFF stand en herhaal de procedure totdat de brander ontsteekt. Opmerking! Alle branders zijn uitgerust met een automatische aansteker. Om de branders handmatig aan te steken, het kookoppervlak van de brander verwijderen. Steek een lucifer of aansteker aan en houd die naast de brander. Open de gastoevoer alleen naar die brander door de regelkraan in te drukken en tegen de klok in te draaien Hierdoor zal de brander worden aangestoken. Wanneer de brander is aangestoken, het kookoppervlak voorzichtig terugplaatsen. Gebruik de regelknoppen om de brandervlam afzonderlijk op de gewenste vlamgrootte te regelen door deze tegen de wijzers van de klok in om te draaien. In het begin om de brander aan te steken en dan verder om de vlam te vergroten. Om de brander af te zetten de regelknop volledig met de wijzers van de klok mee omdraaien. Draai na gebruik eerst de kraan op de gasfles dicht. Wanneer de vlam gedoofd is draait u de gasbrander regelkranen op het toestel dicht door de regelknoppen helemaal met de klok mee te
NB!
4. Aansluiten en Verwisselen van de Gasfles
Controleer vóór dat het toestel aan een gasfles wordt gekoppeld of de rubber dichtring op de regelaar op zijn plaats zit en in goed staat is. Voer deze controle uit telkens wanner u het toestel op een gasfles aansluit (zie afb. 1). Blaas eventueel stof uit de opening van de gasfles om een mogelijke verstopping van de pit te voorkomen. Wees er zeker van dat de gasfles aangesloten of vervangen wordt in een goed geventileerde ruimte, bij voorkeur buiten, uit de buurt van ontstekingsbronnen zoals open vuur, en uit de buurt van andere mensen. Zorg ervoor dat de gasfles te allen tijde rechtop blijft. Draai de drukregelaar handvast op de gasfles totdat hij helemaal vastzit. Als er een lek in uw toestel zit (gaslucht), doof dan alle ontstekingsbronnen in de buurt van het toestel. Als u uw toestel op lekkage wilt controleren, gebruik dan zeepwater en breng dat aan op de verdachte plek. Belvorming geeft een gaslek aan. Controleer of alle koppelingen vastzitten en controleer nogmaals met zeepwater. Als u het gaslek niet kunt verhelpen, gebruik het toestel dan niet. Neem contact op met uw plaatselijke CADAC leverancier voor hulp. Wanneer u een gasfles verwisselt, draai dan eerst de kraan op de gasfles dicht en vervolgens de kraan van het toestel, en er zeker van te zijn dat de vlam is gedoofd en schroef dan de drukregelaar los. Plaats de drukregelaar terug op een volle fles waarbij dezelfde voorzorgsmaatregelen opgevolgd worden zoals hierboven beschreven. Nadat het toestel volledig is gemonteerd, een test uitvoeren op gaslekkage voordat u het toestel gaat gebruiken.
5. Algemeen onderhoud
Er zijn geen vooraf vastgestelde onderhoudsintervallen voor dit apparaat. Het is gevaarlijk om een toestel te gebruiken met een gebarsten of verteerde dichtring en/of slang. Inspecteer zowel de dichtringen als de slang regelmatig en vervang ze als zij niet in orde zijn alvorens het toestel te gebruiken. Als het apparaat in gebruik geweest is zal het heet zijn. Laat het afkoelen alvorens u onderhoud onderneemt. CADAC barbecues zijn uitgerust met specifieke CADAC gaspitten om de juiste hoeveelheid gas te regelen. Als het gaatje in de gaspit geblokkeerd raakt kan dit leiden tot een kleine vlam of zelfs helemaal geen vlam. Probeer niet om de gaspit met een naald of iets dergelijks schoon te maken, want dan kan de opening beschadigen, waardoor het toestel onveilig kan worden. Zie tabel 1 voor gaspitmaten.
2. Veiligheidsinformatie
OPMERKING
De gasslang niet afknellen of verdraaien. Zorg ervoor dat hij uit de buurt blijft van de barbecue om te voorkomen dat de slang door hitte beschadigt of vergaat. Plaats een uiteinde van de lagedrukslang op het mondstuk van de drukregelaar, en het andere uiteinde op het mondstuk van de barbecue door de uiteinden er zo stevig mogelijk op te drukken. Klem ze op hun plaats met een slangklem aan beide zijden van de slang. (Gasslang en drukregelaar geleverd voor Zuid-Afrika) Zorg er voor dat de verbindingen stevig vast zitten en dat er geen gas kan lekken. Controleer het toestel vóór gebruik op gaslekken. Voor gebruik met een goedgekeurde gasslang en drukregelaar aangesloten op een navulbare gasfles van niet meer dan 11kg en die voldoet aan de plaatselijke van kracht zijnde regelgeving.
Fig.2
Fig.3
MED
LO
HI
OFF
Off
Ontsteken / Hoog
Medium
Laag
MED
LO
HI
Fig.4
AA
8. Opslag
Behandel het apparaat met zorg. Laat het niet vallen. Wacht na gebruik totdat het toestel is afgekoeld, ontkoppel het van de gasfles en berg het op, op een koele, droge plaats, uit de buurt van hitte. Houd de kap dicht wanneer het niet in gebruik is, om te voorkomen dat vuil en insecten in het toestel vallen, wat de gasstroom kan beïnvloeden. Gebruik een CADAC barbecue afdekking, in het bijzonder als het toestel buitenshuis wordt opgeborgen.
9. Reserveonderdelen en Toebehoren
10. Het Toestel voor Reparatie of Onderhoud Terugsturen
Verander het toestel niet. Dit kan het toestel onveilig maken. Elke verandering zal de CADAC (Pty) Ltd garantie ongeldig maken. Indien u een defect niet kunt verhelpen door deze instructies te volgen, neem dan contact op met uw plaatselijke CADAC leverancier voor inspectie en/of reparatie.
Gebruik altijd originele CADAC reserveonderdelen, aangezien die zijn ontworpen om optimale prestaties te leveren.
De behuizing maakt u eenvoudigweg schoon door die met een vochtige doek, zonodig met een beetje schoonmaakmiddel, af te vegen.
Gebruik geen schuurmiddelen of schuurspons aangezien dit het geverfde oppervlak permanent zal beschadigen. Alhoewel roestvrij staal, in vergelijking tot gewone metaalsoorten, aanzienlijk bestand is tegen aanslag en roest, heeft het toch goed onderhoud nodig. Wij bevelen het volgende aan: Maak de roestvrijstalen oppervlakken na gebruik schoon met water en een zachte doek voor lichte schoonmaak, terwijl voor hardnekkiger plekken een in de handel verkrijgbaar schoonmaakmiddel voor roestvrij staal met een zachte doek gebruikt moet worden. Zorg ervoor dat u na het reinigen van uw barbecue alle overtollige schoonmaakmiddel voor roestvrij staal verwijdert. Om kleine theevlekken of roestpuntjes te herstellen kunt u een licht, kunststof schuursponsje gebruiken. Het is belangrijk dat u met de natuurlijke nerf van het roestvrijstalen oppervlak mee wrijft om te voorkomen dat u zichtbare krassen achterlaat. Het is een goed idee om de barbecue tussen de gebruiken door bedekt te laten om te voorkomen dat stof en zouten in de lucht zich neerslaan op de roestvrijstalen oppervlakken. Deze deeltjes kunnen op den duur als roestplekken gaan optreden. Met een beetje zorg zal uw investering in hoogwaardig roestvrij staal zijn prachtige afwerking alsmede zijn waarde gedurende lange tijd behouden.
14. Warranty Cont....7. Schoonmaken
Wok steun
Skottel schaal
Paella Pan
Reserveonderdelen en Toebehoren
Beschrijving
Artikel nr.
Gaspit (Buitenring)
Grillplaat Wok
0.50
0.55
98378
Beschrijving
Artikel nr.
Gaspit (Binnenste brander)
Snijplank
Beschrijving
Artikel nr.
5. Algemeen onderhoud
OPMERKING: Zorg ervoor dat de kraan van de gasfles dicht zit en ontkoppel dan het apparaat van de gasfles. Verwijder het kookoppervlak om de brander vrij te geven. Verwijder de brander om de vijf gaspitten vrij te geven. OPMERKING: Zorg ervoor dat de gaspitten niet verwisseld worden, omdat ze in grootte verschillen en dus de prestatie en veiligheid van het toestel zullen hinderen. Schroef met een passende moersleutel de geblokkeerde brander los en vervang hem door een nieuwe brander. Gebruik gaan tang op de brander, want dat kan beschadiging veroorzaken, waardoor de brander onbruikbaar of onverwijderbaar wordt. Draai de brander niet te vast aan, want dat kan hem beschadigen. Om hem weer in elkaar te zetten volgt u bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde.
De lengte van de gasslang mag niet minder zijn dan 0,8 m of meer dan 1,2 m. Controleer de vervaldatum op de slang en vervang hem indien nodig. De installatie van de slang wordt beschreven in Deel 2. Alleen een LPG-slang die voldoet aan SANS 1156-2, BS 3212 of DIN4815 mag met dit toestel gebruikt worden
Het is belangrijk dat de verbinding tussen de uitloop van de regelaar en de lagedrukslang strak zit en dat hij vast zit met een metalen slangklem. Controleer de verbinding altijd op gaslekkage, zoals beschreven in Deel 4, hierboven.
5.1. Vervangen van een Geblokkeerde Brander
5.2. Vervanging van de Slang
5.3. Vervanging van de Regelaar
6. Problemen Oplossen
Een normale vlam is blauw en kan een oranje of gele tip hebben. Als de vlam volledig geel is, kan het zijn dat de brander niet goed vast zit. Zet de brander
opnieuw vast om er zeker van te zijn dat er geen gaslek is. Een overvolle gasfles kan ook grote gele vlammen veroorzaken. Als dit het geval is moet de gasfles worden teruggebracht naat vulstation en op gewicht worden gecontroleerd. Controleer of de primaire luchttoevoeropeningen (gaten) in de branders vrij van obstakels zijn. Als de vlamkracht daalt of het gas niet wil ontbranden, controleer dan of er nog gas in de gasfles zit (schud om het geluid van vloeistof te horen). Als er nog gas in zit is de brander misschien geblokkeerd of gedeeltelijk geblokkeerd. Als u vermoed dat een brander geblokkeerd is, volg dan bovenstaande aanwijzingen op.
Surefire aansteker
Pizzasteen
98504-1 98504-2
98504-3
98504-4
98504-5
98504-6
601
CADAC (Pty) Ltd garandeert hierbij aan de OORSPRONKELIJKE KOPER van deze CADAC gasbarbecue, dat deze vrij zal zijn van gebreken in materiaal
en uitvoering vanaf de datum van aankoop, als volgt:
Kranen: 5 Jaar Kunststof delen: Geen garantie Geëmailleerde delen: 5 Jaar Geverfde frames: 1 Jaar Brander: 1 Jaar
Deze garantie is alleen van toepassing als de eenheid wordt geassembleerd en bediend overeenkomstig de gedrukte gebruiksaanwijzing.
CADAC kan een bewijs van uw aankoopdatum verlangen. BEWAAR DAAROM UW KASSABON OF FACTUUR.
Deze Beperkte Garantie is beperkt tot de reparatie of vervanging van onderdelen die bij normaal gebruik en onderhoud gebrekkig blijken en waarvan bij onderzoek, naar het oordeel van CADAC, blijkt dat zij gebrekkig zijn. Neem voordat u een onderdeel terugstuurt eerst contact op met de vertegenwoordiger van de klantenservice in uw regio. Maak daarbij gebruik van de contactinformatie die bij uw handleiding is meegeleverd of bel 0860 223 220 (alleen in Zuid-Afrika). Als CADAC het gebrek bevestigt en de aanspraak goedkeurt, zal CADAC besluiten die onderdelen kosteloos te vervangen. CADAC zal de onderdelen naar de koper terugsturen, vracht en porto betaald.
Deze Beperkte Garantie dekt geen storingen of bedieningsproblemen veroorzaakt door een ongeluk, misbruik, verkeerd gebruik, veranderingen, vandalisme, onjuiste installatie of onjuist onderhoud of service, of het niet uitvoeren van normaal en routine onderhoud, waaronder begrepen, maar niet beperkt tot schade veroorzaakt door insecten binnenin de branderpijpen, zoals uiteengezet in deze gebruiksaanwijzing. Aantasting of schade door hevige weersomstandigheden zoals hagel, orkanen, aardbevingen of tornado's, verkleuring door blootstelling aan chemicaliën, rechtstreeks dan wel in de atmosfeer, wordt niet gedekt door deze Beperkte Garantie.
Er zijn geen andere uitdrukkelijke garanties behalve zoals hierin uiteengezet en alle toepasselijke geïmpliceerde garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid zijn beperkt in duur tot de periode van dekking van deze uitdrukkelijke schriftelijke Beperkte Garantie. Sommige regio's staan geen beperking toe ten aanzien van de duur van een geïmpliceerde garantie. Daarom is deze beperking mogelijk niet op u van toepassing.
CADAC is niet aansprakelijk voor welke speciale, indirecte of gevolgschades dan ook. Sommige regio's staan geen uitsluiting of beperking van incidentele of gevolgschade toe. Daarom is deze uitsluiting of beperking mogelijk niet op u van toepassing.
CADAC autoriseert geen enkele persoon of onderneming om enige verplichting of aansprakelijkheid voor hem over te nemen in verband met de verkoop, installatie, gebruik, verwijdering, retournering, of vervanging van zijn apparatuur, en geen enkele dergelijke vertegenwoordiging zal bindend zijn voor CADAC.
Deze Garantie is alleen van toepassing op via de detailhandel verkochte producten.
Om te genieten en verzekerd te zijn van een lange levensduur van uw CADAC product verwijzen wij u naar het onderdeel Reiniging en Onderhoud van de gebruiksaanwijzing met bijzondere aandacht voor de voor de verzorging van het roestvrij staal.
11. Garantie
12. Assemblage's
12.1 Zijbladen
• Herhaal de bovenstaande stappen voor de linker tabel.
Stap 1
Stap 1a
Stap 1b
Stap 2 Stap 3
Stap 4 Stap 4a
Stap 5 Stap 5a
12. Assemblage's
12.2 Branders
12.3 Snijplank
Stap 1a Stap 1b
Stap 1a Stap 1b Stap 1c
Stap 2a Stap 2b Stap 2c
12.4 Wok
Stap 1a Stap 1b
Stap 2a Stap 2b
12. Assemblage's
12.5 Pizzasteen
Stap 1a Stap 1b
Stap 2a Stap 2b
12.6 Grillplaat
Stap 1a Stap 1b
12. Assemblage's
12.7 Paella Pan
Stap 1a Stap 1b
12.8 Skottel schaal
Stap 1a Stap 1b
Pour utilisation en extérieur uniquement!
Ces appareil estconçu pourêtre conforme àla normeBS EN 498:1998et SANS1539: 2006 Cet appareil nedoit êtreutilisé qu'avec untuyau etrégulateur approuvés. Assurez-vous que lacartouche degaz est constammentmaintenue enposition verticale. Utiliser cet appareiluniquement avecune cartouche degaz n'excédantpas 500 mmde haut. Les appareils fonctionnant au gaz nécessitent une aération afin d'en assurer la bonne performance et de garantir la sécurité des utilisateurs et des autres personnes situées àproximité.
Le tuyau et le joint du régulateur doivent être contrôlés afin de détecter toutes traces d'usure ou
dommages avant chaque utilisation et avant de raccorder l'appareil à la cartouche de gaz (voir fig. 1). Assurez-vous que l'appareil est utilisé à distance de tous matériaux inflammables. Les distances de sécurité minimum sont 1,2 m au-dessus de l'appareil et 600 mm à l'arrière et sur les côtés de l'appareil (voir fig. 2). N'utilisez pas un appareil endommagé, présentant des fuites ou ne fonctionnant pas correctement. Conservez les cartouches de gaz à distance de toute source de chaleur et de flammes. Ne pas les placer sur un four ou toute autre surface chaude. Assurez-vous que l'unité montée est stable et ne tangue pas. Ne couvrez pas ni ne changez les principaux orifices d'alimentation en air des brûleurs, car ceci affecterait la performance du produit et pourrait provoquer une flamme instable. En cas de retour de flamme (quand la flamme rentre et s'allume au niveau du brûleur), éteignez immédiatement l'alimentation en gaz en commençant par fermer la valve de contrôle de la cartouche de gaz, puis la valve de l'appareil. Une fois la flamme éteinte, retirez le régulateur et vérifiez l'état de son joint. En cas de doute, remplacez le joint. Rallumez l'appareil comme décrit à la Section 3 ci-dessous. En cas de retour persistant de la flamme, renvoyez le produit à votre agent de réparation CADAC autorisé. Ne modifiez pas l'appareil, et ne l'utilisez pas à une quelconque fin pour laquelle il n'aurait pas été conçu. En cours d'utilisation, certaines parties de l'appareil deviendront très chaudes, en particulier les surfaces de cuisson et le couvercle. Evitez de toucher les parties chaudes à mains nues. L'utilisation de gants de cuisine est recommandée. Tenez les jeunes enfants à distance de l'appareil à tout moment. Cet appareil consomme de l'oxygène et a besoin d'aération pour une performance optimale et la sécurité des personnes situées à proximité. Ne déplacez pas l'appareil en cours d'utilisation. Les pièces scellées par le fabricant ou son agent ne doivent pas être modifiées par l'utilisateur.
1. Informations générales
2. Informations relatives à la sécurité
1. General
MISE EN GARDE
Assurer une aération suffisante. Cet appareil à gaz consomme de l'air (oxygène). Ne pas utiliser cet appareil dans un espace non
aéré afin d'éviter de mettre votre vie en péril. Si des appareils à gaz et/ou des personnes supplémentaires utilisant du gaz sont ajoutés
à cet espace, une aération supplémentaire doit être fournie.
IMPORTANT
Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi afin de vous familiariser avec l'appareil avant de l'utiliser.
Conservez ce mode d'emploi pour future référence.
FR
Pays d'utilisation
DK, FI, NO, NL, SE,
AT, DE
BE, ES, FR, IE, IT,
PT, GB, CH
Catégorie d'appareil
Gaz et pression en service autorisés
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Butane @ 28-30 mbar
Propane @ 28-30 mbar
Mélanges butane/propane
@ 28-30 mbar
(Afrique du Sud 2.8 kpa)
Butane @ 28-30 mbar
Propane @ 37 mbar
Sources d'alimentation en gaz
Un tuyau et un régulateur approuvés, raccordés à une
bouteille de gaz réutilisable n'excédant pas 11 kg et conforme à la
réglementation locale en vigueur
Utilisation nominale
Apport de chaleur nominale brute
Bague extérieure
Butane - 728 grammes/heure Butane - 728 grammes/heure
5.1 kW par brûleur
(5.1 kWx2=10.2 kW au total)
5.1 kW par brûleur
(5.1 kWx2=10.2 kW au total)
0.50
Brûleur turbo à cinq jets
Abréviations des noms de pays
AT = Austria
BE = Belgium
CH = Switzerland
DE = Germany
DK = Denmark
ES = Spain
FI = Finland
FR = France
GB = United Kingdom
IE = Ireland
IT = Italy
NL = Netherlands
NO = Norway
PT = Portugal
SE = Sweden
Fig.1
Nombre de jets (x4)
Brûleur interne
0.55
Nombre de jets (x1)
3. Utilisation de l'appareil
Placez la bouteille dans l'armoire, dans l'espace prévu à cet effet. N'utilisez cet appareil que sur une surface ferme et plate. Avant de mettre l'appareil en utilisation, assurez-vous que la cuvette.
Avant l'utilisation, s'il vous plaît vous assurer que vous insérez une batterie lampe-stylo (AA) dans le compartiment de la batterie pour les allumeurs piézo-électriques (voir figure 4). Assurez-vous que la cartouche de gaz est correctement raccordée à l'appareil. Assurez-vous que la valve de contrôle de la cartouche est en position ouverte. Pour allumer l'appareil en utilisant l'allumeur automatique, appuyez sur le bouton de contrôle et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un clic. Maintenez le bouton dans cette position pendant3à5secondes pour permettre au gaz de s'écouler, puis tournez complètement le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en position « HIGH ». Ceci permettra à l'allumeur automatique d'allumer le brûleur. Si le brûleur ne s'allumait pas à la première tentative, tournez le bouton de contrôle en position « OFF » et attendez 5 minutes avant de répéter l'opération, jusqu'à ce que le brûleur s'allume. Attention ! Tous les brûleurs sont dotés d'un allumeur automatique. Pour allumer les brûleurs manuellement, retirez la surface de cuisson du brûleur. Allumez une allumette ou un allume-feu et positionnez-le à côté du brûleur. Ouvrez uniquement l'alimentation en gaz de ce brûleur en appuyant sur la valve de contrôle et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ceci allumera le brûleur. Une fois le brûleur allumé, replacez délicatement la surface de cuisson. Utilisez le bouton de contrôle pour ajuster l'intensité de la flamme du brûleur individuel au niveau requis en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Commencez par allumer le brûleur, puis réduisez l'intensité de la chaleur. Pour éteindre le brûleur, tournez complètement le bouton de contrôle dans le sens des aiguilles d'une montre. Après utilisation, commencez par refermer la valve de la cartouche de gaz. Une fois la flamme éteinte, refermez les valves de contrôle du brûleur en tournant complètement les boutons de contrôle dans le sens des aiguilles d'une montre.
NB!
4. Installation et remplacement de la cartouche de gaz
Avant de raccorder l'appareil à une cartouche de gaz, assurez-vous que le joint en caoutchouc du régulateur est en position et est en bon état. Procédez à cette vérification à chaque fois que vous montez l'appareil à une cartouche de gaz (voir fig. 1). Elimiez toutes poussières de l'ouverture de la cartouche afin d'éviter le blocage éventuel du gicleur. Assurez-vous que la cartouche de gaz est installée ou remplacée dans un lieu bien aéré, de préférence à l'extérieur, à distance de toute source d'allumage telle que des feux nus, et à distance d'autres personnes. Assurez-vous que la cartouche de gaz est constamment maintenue en position verticale. Vissez manuellement le régulateur à la cartouche jusqu'à ce qu'il soit parfaitement raccordé. En cas de fuite de votre appareil (odeur de gaz), éteignez toutes sources d'allumage dans les environs de l'appareil. Si vous souhaitez vérifier que votre appareil ne présente pas de fuites, utilisez de l'eau savonneuse que vous appliquerez sur les zones concernées. La formation de bulles indiquera une fuite de gaz. Vérifiez que toutes les connexions sont parfaitement en place et vérifiez de nouveau avec de l'eau savonneuse. Si vous ne pouvez remédier à la fuite de gaz, n'utilisez pas l'appareil. Contactez votre revendeur CADAC local pour obtenir de l'assistance. Lorsque vous remplacez une cartouche de gaz, commencez par refermer la valve de la cartouche, puis la valve de l'appareil, en vous assurant que la flamme est éteinte, et dévissez le régulateur. Remontez le régulateur à une cartouche pleine en suivant les précautions décrites ci-dessus. Une fois l'appareil monté, procédez à un test de fuite de gaz avant de l'utiliser.
5. Entretien général
Il n'y a pas d'intervalles d'entretien prédéterminés pour cet appareil.
Il est dangereux d'utiliser un appareil présentant un joint et/ou un tuyau fendu ou endommagé. Inspectez régulièrement les joints et le tuyau et remplacez­les s'ils ne sont pas en bon état avant d'utiliser l'appareil. Si l'appareil vient d'être utilisé, il sera chaud. Laissez-le refroidir suffisamment avant de procéder à son entretien. Les barbecue de CADAC sont équipés de gicleurs CADAC spécifiques pour réguler la bonne quantité de gaz. Si le trou du gicleur se bougeait, cela pourrait résulter sur une petite flamme, voire une absence de flamme. N'essayez pas de nettoyer le gicleur au moyen d'une aiguille ou autre dispositif de ce type, ceci pouvant en endommager l'orifice et rendre l'appareil dangereux. Veuillez vous référer au Tableau 1 pour les dimensions des gicleurs.
2. Informations relatives à la sécurité
NOTE
Ne vrillez pas et ne pincez pas le tuyau. Assurez-vous qu'il est tenu à distance du corps du barbecue afin d'éviter toute détérioration/dommages au tuyau causés par la chaleur. Montez une extrémité du tuyau basse pression à la buse du régulateur, et l'autre extrémité à la buse du barbecue en poussant les extrémités aussi fermement que possible. Attachez le tuyau au moment d'un collier de serrage à chaque extrémité du tuyau. (Tuyau et régulateur fournis pour l'Afrique du Sud) Assurez-vous que les raccords sont parfaitement fixés et ne permettent aucune fuite de gaz. Vérifiez que l'appareil ne présente pas de fuites de gaz avant d'utiliser l'appareil. Pour utilisation avec un tuyau et un régulateur approuvés, raccordés à une bouteille de gaz réutilisable n'excédant pas 11 kg et conforme à la réglementation locale en vigueur.
Fig.2
Fig.3
MED
LO
HI
OFF
Off
Mise en route / Fort
Moyen
Faible
MED
LO
HI
Fig.4
AA
8. Stockage
Manipulez l'appareil avec précaution. Ne le laissez pas tomber. Après utilisation, attendez que l'appareil ait refroidi, déconnectez-le de la cartouche de gaz et stockez-le dans un endroit frais et sec à distance de la chaleur. Maintenant le couvercle fermé lorsque l'appareil n'est pas utilisé afin d'éviter que de la poussière ou des insectes ne pénètrent dans l'unité, ceci pouvant affecter le flux de gaz. Utilisez une couverture de barbecue CADAC, en particulier si l'unité est stocké à l'extérieur.
9. Pièces de rechange et accessoires
10. Renvoyer l'appareil pour réparation ou révision
Ne pas modifier l'appareil. Ceci pourrait rendre l'appareil dangereux.
Toutes modifications rendront caduque la garantie de CADAC (Pty) Ltd. Si vous ne pouvez remédier à un défaut en suivant ces instructions, veuillez contacter votre distributeur CADAC pour obtenir plus d'informations quantàla manière de renvoyer le produit pour réparation.
N'utiliser que des pièces de rechange CADAC, celles-ci ayant été conçues pour permettre une performance optimale.
NOTE: Assurez-vous que la valve de la cartouche est refermée, puis déconnectez l'appareil de la cartouche de gaz. Retirez la surface de caisson pour exposer le brûleur. Retirez le brûleur pour exposer les cinq jets. NOTE : Assurez-vous de ne pas mélanger les jets, ils différent de par leur taille et ceci affecterait la performance et la sécurité de l'appareil. Dévissez le gicleur bloqué avec une clé adaptée et remplacez-le avec un nouveau gicleur. N'utilisez pas de pinces sur le gicleur, ceci pouvant l'endommager et le rendre inutilisable ou impossible à retirer. Ne serrez pas trop, ceci pouvant endommager le gicleur. Pour le remonter, répétez la procédure ci-dessus en sens inverse.\
La longueur du tuyau ne devrait pas être inférieur à 0,8 m et ne devrait pas excéder 1,2 m. Vérifiez la date d'expiration du tuyau et replacez-le si nécessaire. La mise en place d'un tuyau est uniquement décrite à la section 2. Seul un tuyau GPL conforme aux normes SANS 1156-2, BS 3212 ou DIN4815 peut être utilisé sur cet appareil.
Il est important que la connexion entre la sortie du régulateur et le tuyau basse pression soit serrée et soit sécurisée au moyen d'un collier de serrage en métal. Vérifiez toujours le joint afin de détecter toutes fuite de gaz, comme décrit à la section 4 ci-dessus.
5.1. Remplacer un gicleur bloqué
5.2. Remplacement du tuyau
5.3. Remplacement du régulateur
14. Warranty Cont....7. Nettoyage
Pierre de caisson
Plat Skottel
Poêle à paella
Pièces de rechange et accessoires
Description
Pièce n°
Jet (bague extérieure)
Allumage Surefire
Grill Wok
0.50
0.55
98378
Description
Pièce n°
Jet (brûleur interne)
Planche à découper
Description
Pièce n°
Une flamme normale est bleue et peut présenter une pointe orange ou jaune. Si la flamme est totalement jaune, il se peut que le gicleur n'ait pas été mis en
place correctement. Resserrez le gicleur pour vous assurez qu'il n'y a pas de fuite de gaz. Une cartouche de gaz trop remplie peut également provoquer de grandes flammes jaunes. Si tel était le cas, renvoyez la cartouche à votre fournisseur et faites-en vérifier le poids. Vérifiez que les principaux orifices d'alimentation en air (trous) des brûleurs sont propres et libres de toutes obstructions. Si la puissance de la flamme baisse ou qu'il est impossible d'allumer le gaz, vérifiez que la cartouche de gaz est toujours remplie (secouez-la pour entendre le bruit produit par le liquide). S'il y a toujours du gaz, le gicleur pourrait être bloqué ou partiellement bloqué. Si vous soupçonnez qu'un gicleur est bloqué, suivez les instructions ci-dessus.
6. Résolution des problèmes
5. Entretien général
Pour nettoyer le corps de l'appareil, essuyez-le simplement au moyen d'un tissu humide avec un peu de détergent si nécessaire. N'utilisez pas de nettoyant ou d'éponges abrasives, car ceci entraînerait des dommages permanents à la surface peinte. Même si l'acier inoxydable est remarquablement résistant aux ternissures et à la rouille en comparaison à l'acier ordinaire, il faut néanmoins l'entretenir correctement. Nous recommandons ce qui suit : Après utilisation, nettoyez les surfaces en acier inoxydable à l'eau propre et avec un tissu doux pour un nettoyage léger, et un produit de nettoyage spécial pour acier inoxydable disponible dans le commerce devrait être utilisé pour les zones plus résistantes, au moyen d'un tissu doux. Assurez-vous que vous retirez tout excès de produit de nettoyage pour acier inoxydable après avoir nettoyé votre barbecue Pour réparer les tâches de thé mineures ou petites tâches, vous pouvez utiliser un tampon à récurer léger et non métallique. Il est important de frotter dans le sens du grain naturel de la surface en acier inoxydable afin d'éviter de laisser des marques de rayure visibles. Entre les utilisation, c'est une bonne idée de couvrir le barbecue afin d'éviter l'apparition de poussière et le dépôt de sels transportés dans l'air sur les surfaces en acier inoxydable. Ces particules, si elles ne sont pas retirées pendant de longues périodes, peuvent entraîner l'apparition de rouille. Avec un peu de soins, votre investissement dans un acier inoxydable de qualité conservera sont superbe fini ainsi que sa valeur pour de nombreuses années.
Support de wok
98504-1 98504-2
98504-3
98504-4
98504-5
98504-6
601
11. Garantie
CADAC (Pty) Ltd garantit, par la présente à l'acheteur d'origine de ce BBQ à gaz CADAC, qu'il ne présentera pas de défauts du point de vue du matériel
et de la fabrication, à compter de la date d'achat, pour les pièces suivantes :
Valves: 5 ans Parties en plastique: Aucune garantie Parties émaillées : 5 ans Cadres peints : 1 an Brûleur : 1 an
Cette garantie ne s'appliquera que si l'unité a été assemblée et mise en service selon les instructions imprimées.
CADAC peut requérir une preuve raisonnable d'achat. DE CE FAIT, VOUS DEVRIEZ GARDER VOTRE PREUVE D'ACHAT OU VOTRE FACTURE.
Cette garantie limitée, devrait être restreinte à la réparation ou au remplacement des parties qui s'avèrent défectueuses, lors d'une utilisation ou d'une mise en service normales et qui au moment de leur examen devraient indiquer, à la satisfaction de CADAC, qu'elles sont défectueuses. Avant de renvoyer toutes parties, prendre contact avec le représentant du service clientèle dans votre région, en utilisant les coordonnées qui sont fournies dans le manuel, ou appeler 0860 223 220 (RAS uniquement). Si CADAC confirme le défaut et approuve la plainte, CADAC choisira de remplacer gratuitement lesdites parties. CADAC renverra les parties à l'acheteur, par fret ou par envoi postal prépayé.
Cette garantie limitée ne couvre aucun défaut ou problème de mise en service, dus à un accident, à un abus, à une réparation non - appropriée, à une mauvaise utilisation, à un acte de vandalisme, à une installation ou à une entretien non - approprié, ou bien s'ils sont dus à un manque d'entretien routinier normal, y compris mais ne se limitant pas, aux dommages dus aux insectes, à l'intérieur des tuyaux des brûleurs, ainsi que c'est exposé dans le manuel du propriétaire. Des détériorations ou des dommages causés par des conditions climatiques extrêmes, telles que la grêle, un ouragan, un tremblement de terre ou une tornade, la décoloration du fait d'une exposition directe à des produits chimique, ou contenus dans l'atmosphère, ne sont pas couverts par cette garantie limitée.
Il n'existe pas d'autre garantie exprimée à l'exception de celle exposée ci - dessus et toutes les garanties tacites de qualité marchande ou d'adaptation sont limitées à la durée couverte par cette garantie limitée exprimée par écrit. Certaines régions ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie tacite, donc cette limite ne vous concerne peut être pas.
CADAC, n'est pas responsable pour tout dommage particulier, indirect ou immatériel consécutif. Certaines régions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accidentels ou immatériels consécutifs ; cette exclusion ou cette limitation ne vous concerne peut-être pas.
Pour cela, CADAC, n'autorise aucune personne ou entreprise à assumer toute obligation ou toute responsabilité en rapport avec la vente, l'installation, l'utilisation, le retrait, le renvoi ou le remplacement de cet équipement, et aucune de ces représentations ne relèvent de CADAC.
Cette garantie ne s'applique qu'aux produits vendus au détail.
Afin de profiter et d'assurer la longévité de votre produit CADAC, reportez- vous, s'il - vous - plaît à la section « entretien et maintenance » du manuel de l'utilisateur en portant une attention particulière à l'acier inoxydable.
12. Montages
12.1 Dessertes
• Répétez les étapes ci-dessus pour la desserte de gauche
Etape 1
Etape 1a
Etape 1b
Etape 2 Etape 3
Etape 4 Etape 4a
Etape 5 Etape 5a
12. Montages
12.2 Brûleurs
Planche à découper
Etape 1a Etape 1b
Etape 1a Etape 1b Etape 1c
Etape 2a Etape 2b Etape 2c
NB! S'il vous plaît supprimer la protection en plastique jet avant l'assemblage du brûleur!
12.4 Wok
Etape 1a Etape 1b
Etape 2a Etape 2b
12. Montages
Pierre de caisson
Etape 1a Etape 1b
Etape 2a Etape 2b
12.6 Grill
Etape 1a Etape 1b
12. Montages
12.7 Poêle à paella
Etape 1a Etape 1b
12.8 Plat Skottel
Etape 1a Etape 1b
Dette udstyrer designet tilat overholdeBS EN 498:1998og SANS1539: 2006
Dette udstyr måkun anvendesmed en godkendtslange ogregulator. Gasflasken skal kunbruge iopret stilling. Må kun brugesmed engasflaske, der ikkeer mereend 500 mmhøj. Gasudstyr kræver ventilationfor atvirke effektivt ogfor at sikre sikkerheden forbrugeren og andre person inærheden.
Kun til udendørs brug!
Slangen og forseglingen på regulatoren skal kontrolleres for slitage eller skade hver gang inden brug og inden de tilsluttes gasflasken (se fig. 1).
Sikre at udstyret anvendes borte fra brændbare materialer. Mindste sikkerhedsafstande er 1,2 m over udstyret og 600 mm bagved og til siderne for udstyret (Se fig. 2). Anvend ikke et udstyr hvis det er beskadiget, lækker eller ikke virker ordentligt. Hold gasflasken væk fra varme og flammer. Placer ikke på en ovn eller nogen anden varm overflade. Sikre at den samlede enhed er stabil og ikke rokker. Tildæk eller udskift ikke de primære luftindtagsåbninger i brænderen, da dette vil påvirke produktets ydelse og kan resultere i ustabile flammer. I tilfælde af tilbagebrænding, (hvor flammen brænder tilbage og antænder ved jetten (gas strålen), sluk da øjeblikkeligt for gasforsyningen ved først at lukke ved kontrolventilen på gasflasken og derefter ved udstyrsventilen. Fjern efter at flammerne er slukket regulatoren og undersøg tilstanden af dens forsegling. Udskift hvis i tvivl. Genantænd udstyret som beskrevet i afsnit 3 nedenfor. Hvis flammen brænder tilbage gentagende gange, så returner produktet til din autoriserede CADAC reparationsværksted. Ombyg ikke udstyret eller brug det ikke til noget andet end det som den er designet til. Dele af udstyret, især madlavningsområderne og røgfang, vil blive varm under brug. Undgå at berøre varme dele med de bare hænder. Det anbefales at benytte grillhandsker. Hold til alle tider små børn borte fra udstyret. Dette udstyr forbruger ilt og skal ventilere for optimal ydelse og for sikkerheden af folk i nærheden. Flyt ikke udstyret, mens det er i brug. Dele, der er forseglet af producenten eller denne agenter må ikke ændres af bruger.
Hverken vrid eller knib slangen. Sikr at den føres bort fra grillens krop, for at forebygge at slangen bliver nedbrudt/beskadiget af varme. Tilslut den ene ende af lavtryksslangen til regulator dysen og den anden ende til BBQ dysen ved at skubbe enderne på så stramt som muligt. Fastspænd på plads ved at bruge en slangespændebøjle ved begge ender af slangen. (Slange og regulator til SA-forhold medleveres) Sikre at tilslutningerne er forsvarligt lavet og ikke giver mulighed for at gas lækker. Kontroller for gas lækage inden udstyret bruges. Til brug sammen med godkendt slange og regulator, forbundet til genopfyldelig gasbeholder, ikke over 11 kg og som overholder de gældende lokale regulativer.
BEMÆRK
1. Generelt
2. Sikkerhedsoplysninger
1. General
BEMÆRK
Sørg for at der er rigelig ventilation. Dette gasudstyr forbruger luft (ilt). Anvend ikke dette udstyr på et sted uden ventilation for at
undgå fare for dit liv. Hvis der på stedet tilføjes mere gasudstyr og/eller der er beboere, der bruger gas på stedet skal der
sørges for yderligere ventilation.
VIGTIGT
Læs disse instruktioner omhyggeligt, så du har gjort dig selv bekendt med udstyret inden det tages i brug.
Opbevar disse instruktioner til fremtidig reference.
DK
Brugsland
DK, FI, NO, NL, SE,
AT, DE
BE, ES, FR, IE, IT,
PT, GB, CH
Udstyrskategori
Tilladte gasser og brugstryk
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Butan ved 28-30 mBar
Propan ved 28-30 mBar
Butan/Propan blandinger
ved 28-30 mBar
(South Africa 2.8kPa)
Butan ved 28-30 mBar
Propan ved 37mBar
Gasforsyningskilder
Godkendt slange og regulator, forbundet til genopfyldelig
gasbeholder, ikke over 11 kg og som overholder
de gældende lokale regulativer
Nominel anvendelse
Brutto nominel varme input
Yderring
Butan - 728 gram/time Butan - 728 gram/time
5.1 kW pr. brænder
(5.1 kWx2=10.2 kW samlet)
5.1 kW pr. brænder
(5.1 kWx2=10.2 kW samlet)
0.50
Turbobrænder med fem dyser
Lande forkortelse
AT = Austria
BE = Belgium
CH = Switzerland
DE = Germany
DK = Denmark
ES = Spain
FI = Finland
FR = France
GB = United Kingdom
IE = Ireland
IT = Italy
NL = Netherlands
NO = Norway
PT = Portugal
SE = Sweden
Fig.1
dyse nr. (x4)
Indvendig brænder
0.55
dyse nr. (x1)
3. Sådan bruges udstyret
Placér cylinderen inde i kabinettetpå den dertil indrettede plads. Brug kun dette udstyr på en fast jævn overflade. Før brug, sørg for at drypkoppen sidder på sin plads.
Før brug, skal du sikre dig indsætte et lommelygte batteri (AA) i batterirummet for piezo tændere (se figur 4). Sikr at gasflasken er sluttet korrekt til udstyret. Sikr at flaskens kontrolventil er åbnet. For at tænde apparatet med den automatiske tænding, trykkes knappen ind og drejes mod uret indtil der høres en klikkende lyd. Hold knappen i denne stilling i 3 – 5 sekunder for at lade gassen løbe og drej derefter knappen helt mod uret til dens HIGH-position. Dette vil få den automatiske tænder til at tænde brænderen. Hvis brænderen ikke tænder første gang, drejes kontrolknappen til OFF og efter 5 minutter gentages processen indtil brænderen tænder. Bemærk! Alle brændere er udstyret med automatisk tænding. For at optænde brænderne manuelt, fjern tilberedningsfladen fra brænderen. Stryg en tændstik eller ildtændere og placer den ved siden brænderen. Tænd for gasforsyningen til kun den brænder ved at skubbe kontrolventilen ind og drej den mod uret. Dette vil optænde brænderen. Så snart brænderen er optændt, sæt forsigtigt tilberedningsfladen tilbage igen. Brug kontrolknapperne til at justere de enkelte brænderes flammeintensitet til det ønskede niveau ved at dreje knappen mod uret. Først for at tænde brænderen og derefter til at sænke varmeintensiteten For at slukke for brænderen, drej kontrolknappen helt med uret. Efter brug, luk først ventilen på gasflasken. Når flammen er slukket, så luk for brænderens kontrolventil på udstyret ved at dreje kontrolknappen helt med uret.
NB!
4. Tilslutning og udskiftning af gasflasken
Inden udstyret tilsluttes til en gasflaske, så sikr at gummiforseglingen på regulatoren er på plads og i
god stand. Kontroller dette hver gang du tilslutter udstyret til en gasflaske (se fig. 1). Blæs bort enhver form for støv fra flaskeåbningen for at forebygge mulig tilstopning af jetten (gasstråledysen). Sikr at gasflasken tilsluttes eller udskiftes i et velventileret område helst udendørs, væk fra enhver antændingskilder, så som åben ild og borte fra andre folk. Sikr at gasflasken hele tiden holdes opret. Spænd med hånden regulatoren på flasken indtil den er fæstet helt. Hvis der er en lækage fra dit udstyr (lugt af gas), sluk da alle antændingskilder i nærheden af udstyret. Hvis du ønsker at kontrollere for lækager fra dit udstyr, så gør det ved at påsmøre sæbevand på det mistænkelige område. Dannelse af bobler indikerer en gas lækage. Kontroller at alle tilslutninger er ordentligt tilsluttet og kontroller igen med sæbevand. Hvis du ikke kan afhjælpe gas lækagen, så undlad at anvende udstyret. Kontakt din lokale CADAC forhandler for assistance. Når en gasflaske udskiftes, så luk først flaskeventilen og så udstyrsventilen, sikr at flammen er slukket, og skru regulatoren af. Monter igen regulatoren på en fyldt gasflaske ved at følge de samme forsigtighedsforanstaltninger som beskrevet ovenfor. Efter at enheden er samlet helt, foretages en gaslækagetest før enheden bruges.
5. Almen vedligeholdelse
5.1. Udskiftning af en tilstoppet jet (stråledyse)
5.2. Udskiftning af slange
5.3. Udskiftning af regulator
BEMÆRK: Sikr at flaskeventilen er lukket, koble derefter udstyret fra gasflasken. Fjern tilberedningsoverfladen for at frilægge brænderen. Fjern brænderen for at frilægge de fem dyser. BEMÆRK: Sørg for ikke at blande dyserne sammen, da de har forskellige størrelser og derfor vil forstyrre drift og sikkerhed af apparatet. Skru den tilstoppede jet (stråledyse) af med en egnet skruenøgle og udskift den med en ny jet. Anvend ikke tang på jet'en, da dette kan beskadige jet'en og gøre den ubrugelig eller umulig at fjerne. Overspænd ikke, da dette kan beskadige jet'en. For at samle igen, bruges proceduren ovenfor i omvendt rækkefølge.
Slangens længde bør ikke være kortere end 0,8 m eller længere end 1,2 m. Kontroller slangens udløbsdato og udskift efter behov. Monter en slange som beskrevet i afsnit 2. Kun en LPG-slange, der overholder SANS 1156-2, BS 3212 eller DIN4815, må bruges sammen med dette udstyr.
Det er vigtigt at tilslutningen mellem regulatorudtaget og lavtryksslangen er tæt og det er sikret med en slangespændbøjle af metal. Kontroller altid sammenslutninger for gas lækager som beskrevet i afsnit 4 ovenfor.
6. Fejlfinding
En normal flamme er blå og kan have en orange eller gul spids. Hvis flammen er helt gult, så kan det være at jet'en (stråledsen) ikke er påsat sikkert. Stram
jet'en igen for at sikre at der ikke er nogen gas lækage. En overfyldt gasflaske kan også give store gule flammer. Hvis dette er tilfældet, skal gasflasken returneres til tankanlægget for at få kontrolleret vægten. Kontroller at de primære luftindtagsåbninger (huller) i brænderne er frie og fri for obstruktioner. Hvis flammestyrken falder eller gassen ikke vil antænde, så kontroller om gasflasken stadig indeholder gas (ryst for at lytte efter en lyd lavet af væske). Hvis der stadig er gas, så kan jet'en (stråledysen) være helt eller delvist tilstoppet. Hvis du har mistanke om en tilstoppet jet (stråledyse), så følg instruktionerne ovenfor.
Fig.2
Fig.3
MED
LO
HI
OFF
Afbryd
Tænd / Høj
Medium
Lav
MED
LO
HI
Fig.4
AA
8. Opbevaring
Håndter udstyret med forsigtighed. Tab det ikke. Vent efter brug til udstyret er kølet af, afbryd det fra gasflasken og opbevar det på et koldt tørt sted og borte fra varme. Hold røgfang lukket, når det ikke er i brug, da dette vil forhindre snavs og insekter i at falde ind i enheden, som kan påvirke gasstrømmen. Brug en CADAC BBQ dække, især hvis enheden opbevares udendørs.
9. Reservedele og tilbehør
10. Returnering af udstyret til reparation eller servicering
Modificer ikke udstyret. Dette kan få udstyret til at blive usikkert.
Enhver modifikation vil ophæve CADAC (Pty) Ltd garantien. Hvis du ikke kan rette nogen fejl ved at følge disse instruktioner, så kontakt din lokale CADAC-forhandler.
Anvend altid originale CADAC reservedele, da de er designet til optimal ydelse.
Kroppen rengøres ved blot at aftørre med et fugtigt klæde med brug af lidt rengøringsmiddel, hvis der er behov for det.
Anvend ikke slibende rensemidler eller skurere, da dette vil give permanente skader på den malede overflade. Selvom rustfrit stål er bemærkelsesværdigt mere modstandsdygtig mod at anløbe og ruste end almindeligt stål, så skal det stadigt vedligeholdes ordentligt. Vi anbefaler følgende: Rengør efter brug overfladerne i rustfrit stål med rent vand og en blød klud ved let rengøring, mens et kommercielt rengøringsmiddel til rustfrit stål kan bruges til mere genstridige områder. Sørg for efter rengøring af BBQen at fjerne al overskydende rengøringsmiddel til rustfrit stål. For at reparere mindre te-farvning eller korrosion, så kan du benytte en let ikke metallisk skurer. Det er vigtigt at du gnubber med det rustfrie ståls overflades naturlige korn for at undgå at efterlade synlige kradsemærker. Mellem brug, så er det en god ide at efterlade grillen til dækket for at forhindre at støv og luftbårne salte lægger sig på den rustfrie ståloverflade. Hvis de får lov at sidde for længe så vil disse partikler virke som rustcentre. Med lidt vedligeholdelse vil din investering i kvalitets rustfrit stål beholde sin smukke finish og værdi i lang tid fremover.
14. Warranty Cont....7. Rengøring
11. Garanti
CADAC (Pty) Ltd garantere herved til den ORIGINALE KØBER at denne CADAC Gas Barbecue at den vil være fri for defekter i materialer eller
håndværksmæssig udførelse fra købsdatoen som følger:
Ventiler: 5 år Plastik dele: Ingen garanti Emaljerede dele: 5 år Malede rammer: 1 år Brænder: 1 år
Denne garanti vil kun gælde hvis enheden er samlet og anvendt i overensstemmelse med de trykte instruktioner.
CADAC kan forlange rimeligt bevis for købsdato. DERFOR BØR DU OPBEVARE DIN KØBSNOTA ELLER FAKTURA.
Denne begrænsede garanti skal være begrænset til reparation eller udskiftning af dele som viser sig defekte ved normal brug og service og som ved undersøgelse skal indikere, til CADAC tilfredshed, at de er defekte. Inden nogen del returneres, kontakt dit områdes kundeservice repræsentant ved at benytte kontakt oplysningerne i din manual eller ring til 0860 223 220 (Kun RSA, Sydafrika) Hvis CADAC bekræfter defekten og godkender fordringen, så vil CADAC vælge at udskifte sådanne dele uden betaling. CADAC vil returnere delene til køberen med fragt eller porto forudbetalt.
Denne Begrænsede Garanti dækker ikke nogen sammenbrud eller besvær med at benytte, som er en følge af uheld, misbrug, ændringer, fejlanvendelser, vandalisme, forkert installation eller urigtig vedligeholdelse eller servicering, eller manglende udførelse af normal og rutinemæssig vedligeholdelse, omfattende men ikke begrænset til skader forårsaget af insekter inde i brænder-rørene, som beskrevet i denne ejer manual.
Svækkelse eller skade som følge af ekstreme vejrforhold, så som hagl, orkan, jordskælv eller tornadoer, misfarvning efter kemikalieeksponering enten direkte eller via luften, er ikke dækket af denne Begrænsede Garanti.
Der er ikke nogen andre udtrykte garantier undtagen de som er nævnt her i og enhver anvendelig antydede garantier for salgbarhed eller egnethed er begrænset i længde til den dækningsperiode som er udtrykkeligt skrevet i denne Begrænsede Garanti. Nogle områder tillader ikke begrænsninger på hvor længe en antydet garanti holder, så denne begrænsning gælder muligvis ikke for dig.
CADAC er ikke ansvarlig for nogen speciel-, indirekte- eller driftstab. Nogle områder tillader ikke udelukkelse eller begrænsninger på ledsage tab eller driftstab, så denne begrænsning eller udelukkelse gælder muligvis ikke for dig.
CADAC autoriserer ikke nogen person eller selskab til at antage nogen forpligtigelse eller ansvar for sig i forbindelse med salg, installation, brug, fjernelse, returnering eller udskiftning af dets udstyr og CADAC vil ikke være bundet af nogen sådan fremstilling.
Denne Garanti gælder kun for produkter solgt i detailsalg.
For at nyde og sikre lang levetid af dine CADAC produkter, så referer venligst til rengørings og vedligeholdelses afsnittet i brugermanualen med særlig opmærksomhed på vedligeholdelse af rustfrit stål.
Bagesten
Skottel-fad
Paella-pande
Reservedele og tilbehør
Beskrivelse
Del nr.
Dyse (yderring)
Grillplade Wok
0.50
0.55
98378
Beskrivelse
Del nr.
Dyse
(indvendig brænder)
Skærebræt
Beskrivelse
Del nr.
Surefire tænder
Wok-stativ
98504-1 98504-2
98504-3
98504-4
98504-5
98504-6
601
12. Samling
12.1 Sideborde
• Gentag ovenstående trin for sidebordet i venstre side.
Trin 1
Trin 1a
Trin 1b
Trin 2 Trin 3
Trin 4 Trin 4a
Trin 5 Trin 5a
12. Samling
12.2 Brændere
12.3 Skærebræt
Trin 1a Trin 1b
Trin 1a Trin 1b Trin 1c
Trin 2a Trin 2b Trin 2c
NB! Fjern plastic jet beskyttelse før montering brænder!
15.4 Wok
Trin 1a Trin 1b
Trin 2a Trin 2b
12. Samling
12.5 Bagesten
Trin 1a Trin 1b
Trin 2a Trin 2b
12.6 Grillplade
Trin 1a Trin 1b
12. Samling
12.7 Paella-pande
Trin 1a Trin 1b
12.8 Skottel-fad
Trin 1a Trin 1b
Kun for utendørs bruk!
Dette apparatet erkonstruert isamsvar med BSEN 498:1998 og SANS1539: 2006. Dette apparat måbare anvendesmed godkjent slangeog regulator. Gassbeholderen må bareanvendes iopprett posisjon. Må bare anvendesmed gassbeholdersom ikke overstiger500 mmi høyden. Gassapparater krever ventilasjonmed effektiv ytelsefor å sørge for sikkerhetentil brukerne og andre personersom befinner seg i detsumiddelbare nærhet.
Slange og pakking på regulatoren må sjekkes for slitasje og skader før hver anvendelse og før
forbindelse til gassbeholderen (Se fig. 1). Sørg for at bruk av apparatet ikke foregår i nærheten av brennbart materiale. Minimum avstander er 120cm over apparatet og 60cm fra baksiden og de andre sidene (se fig. 2). Ikke bruk et apparat som lekker, skadet eller som ikke fungerer skikkelig. Hold gassbeholdere borte fra varme og flammer. Skal ikke settes på en ovn eller annen varm overflate. Det monterte produktet er stabilt og at det står stødig. Ikke dekk til eller skift primære luftforsyningshul i brennene fordi dette vil ødelegge ytelsen til produktet og kan medføre ustabile flammer. Dersom flammen går tilbake og brenner innover og antenner på innsiden av brenneren eller venturikassen, skal gasstilførselen straks stenges ved å først lukke kontrollventilen på gassbeholderen og deretter ventilen på apparatet. Når flammen er slukket, fjernes regulatoren, og pakningens tilstand kontrolleres; Bytt ut pakningen dersom du er i tvil. Tenn apparatet igjen som beskrevet under punkt 3 nedenfor. Dersom flammen fortsetter å brenne tilbake, kan du returnere produktet til en autorisert CADAC-reparatør. Ikke foreta endringer på apparatet. Ikke bruk det til noe annet enn hva det er konstruert for. Under bruk vil deler af apparatet bli veldig varmt, spesielt kokeområdet og loket. Unngå å berøre varme dele med hendene dine. Bruk af hansker anbefales. Små barn må alltid og til enhver tid holdes borte fra apparatet. Dette apparat konsumerer ilt og har bruk for ventilasjon for optimal ytelse og for sikkerheten for de som er i nærheten. Ikke flytt apparatet under drift. Deler som er forseglet fra produsenten eller dennes agent må ikke forandres av brukeren.
Ikke snu eller klem slangen. Sørg for at den er ført borte fra grillen sin hoveddel for å hindre deteriorasjon/skade på slangen av varme. Sett ene enden av lavtrykksslangen på regulatorens munnstykke og den andre enden på BBQs munnstykke ved å trykke den på så fast som mulig. Press slangen på plass med en slange klemme i begge ender af slangen. (Slange og regulator levert til Sør-Afrika) Sørg for at alle forbindelser er foretat sikkert og la ikke gass lekke. Sjekk for gasslekkasjer før du bruker apparatet. For bruk med en godkjent slange og regulator koblet til en påfyllbar gassbeholder som ikke overstiger 11 kg og er i samsvar med gjeldende lokale bestemmelser.
Bemerkning!
1. Generelt
2. Sikkerhetsinformasjon
1. General
FORSIKTIGHETSREGEL
Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. Dette gassapparatet forbruker luft (oksygen). Bruk ikke apparatet på et uventilert sted, da dette kan
sette livet ditt i fare. Dersom flere gassapparater benyttes i det samme området og/eller dersom flere personer bruker gass i det
samme området, må det sørges for ytterligere ventilasjon.
VIKTIG
Les instruksjonene i veiledningen grundig slik at du kan gjøre deg kjent med apparatet før bruk.
Gjem disse instruksjonene for eventuelle fremtidige behov.
NO
Land
DK, FI, NO, NL, SE,
AT, DE
BE, ES, FR, IE, IT,
PT, GB, CH
Apparatkategorier
Godkjente gasstyper og driftstrykk
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Butan @ 28-30mBar
Propan @ 28-30mBar
Butan-/Propanblandinger
@ 28-30mBar
(Sør-Afrika 2,8kPa)
Butan @ 28-30mBar
Propan @ 37mBar
Gassforsyningskjelder
En godkjent slange og regulator koblet til en påfyllbar gassbeholder
som ikke overstiger 11kg og er i samsvar
med gjeldende lokale bestemmelser
Nominell bruk
Øvre nominell varmetilførsel
Utvendig ring
Butan - 728 gram/time Butan - 728 gram/time
5.1 kW per brenner
(5.1 kWx2=10.2 kW totalt)
5.1 kW per brenner
(5.1 kWx2=10.2 kW totalt)
0.50
Turbobrenner med fem dyser
Forkortelser land
AT = Austria
BE = Belgium
CH = Switzerland
DE = Germany
DK = Denmark
ES = Spain
FI = Finland
FR = France
GB = United Kingdom
IE = Ireland
IT = Italy
NL = Netherlands
NO = Norway
PT = Portugal
SE = Sweden
Fig.1
Munnstykke nummer (x4)
Innvendig Brenner
0.55
Munnstykke nummer (x1)
3. Bruk av apparatet
Plasser sylinderen inni skapet på plassen tilpasset den. Bruk av apparatet skal alltid skje på et jevnt underlag. Før bruk, sørges det for at dryppkoppen er på plass.
Før bruk må du sørge for at du setter inn en penlight batteri (AA) i batterirommet for piezo igniters (Se fig 4). Sørg for at gassbeholderen er satt korrekt på apparatet. Sikre at sylinderens kontrollgrep er i åpen posisjon. For å tenne på apparatet med en automatisk tenner, trykk kontrollgrepet in mot uret. Tenningsmekanismen vil gi fra seg en klikkelyd. Hold grepet i denne posisjon i 3 – 5 sekunder for å la gass flyte til og drei deretter grepet helt mot uret til HIGH-posisjonen. Dette vil få den automatiske tenner til å antenne brenneren. Om brenneren ikke tenner første gang, drei kontrollgrepet til OFF­posisjonen og vent minutter før du gjentar prosessen inntil brenneren antennes.
Alle brennere er utstyrt med automatisk tenner. For å tenne på brennene manuellt, må du ta bort kokeoverflaten fra brennern. Tenn en fyrstikk eller tenner og plassere den ved siden av den brenner. Drei gassforsyningen på bare den brenner ved å trykke på kontrollventilen og dreie den mot uret. Dette tenner brenneren. Når brennern er tennt, settes kokeoverflaten forsigtig på igjen. Bruk styreknappene till å justere den individuelle brennerflammes intensitet til det ønskete nivå ved å dreie knappen mot uret. Færst til å tenne brennern og etterpå til å senke varmeintensiteten. For å slå av brennern, drei styreknappen hel med uret. Etter bruk lukk først kontrollventilen på gassbeholderen. Når flammen er gått ut, slukk brennerens kontrollventil på apparatet ved å dreie kontrollventilen helt med uret.
NB!
Bemerkning!
4. Montering og bytte av gassbeholder
Før du monterer patronen til apparatet, må du sørge for at ventilpakningen er på plass og i god
stand. Utfør dette sjekk hver gang du setter en gassbeholder på apparatet (se fig. 1). Blås ut all støv fra sylinderåpningen for å hindre mulig blokkering av jetten. Sørg for at gassbeholderen er montert eller byttet på et godt ventilert sted, fortrinnsvis utendørs, borte fra enhver antenningskilde, som for eksempel nakne flammer, og borte fra andre folk. Sørg for at gassbeholderen holdes opprett til alle tider. Håndstram regulatoren på sylinderen inntil den sitter helt fast. Om det er en lekkasje på dit apparat (lukt av gass), sluk alle kjelder til antenning i nærheten av apparatet. Om du vil sjekke for lekkasjer i dit apparat, bruk såpevann som du påfører det mistenkelige området. Om det ses bobler er det gasslekkasje. Sjekk at alle forbindelser er sikkert påsatt og sjekk igjen med såpevann. Om du ikke kan lokalisere gasslekkasjen, ikke bruk apparatet. Kontakt din lokale CADAC-forhandler for hjelp. Ved skifte av gassbeholder, lukker du først beholderventilen (dersom den er koblet til) og deretter vrir du kontrollknappen med urviserne til endeposisjon. Når du har forsikret deg om at flammen er slokket, skrur du av regulatoren. Kobl så til en full gassbeholder og følg de samme forsiktighetsreglene som er oppgitt ovenfor. Etter at apparatet er helt ferdig montert, må det utføres en gasslekkasjetest før en starter å bruke apparatet.
5. Generelt vedlikehold
Det er ikke nødvendig med planlagt regelmessig vedlikehold av denne enheten. Det er farlig å anvende apparatet med ødelagt eller nedbrutt pakking og/eller slange. Undersøk både slange og pakking regelmessig og utskift om de ikke er i orden før du anvender apparatet. Når apparatet har været i bruk, er det varmt. La det kjøle ned tilstrekkelig før du forsøker å vedlikeholde det. CADAC BBQ's er montert med spesielle CADAC jets til regulering av den korrekte mengde av gass. Om hullet i jetten blir blokkert kan de bety liten flamme eller slet ingen. Forsøk ikke å rengjøre jetten med en pin eller noe annet liknende fordi det kan beskadige åpningen og gjøre apparatet usikkert. Se tabell 1 for jetstørrelser.
MRK: Sørg for at sylinderventilen er stengt og frakoble deretter apparatet fra gassbeholderen. Fjerne kokeoverflaten for å fristille brenneren. Fjern brenneren for å fristille de fem munnstykkene. MRK: Sørg for å ikke blande munnstykkene da de kan ha forskjellig størrelse, og slik være til hinder for apparatets ytelse og sikkerhet. Skrue av den blokkerte jetten med en passende nøkkel og sett i ny jet. Ikke anvend tang på jetten fordi det kan beskadige den og gjøre den usikker eller umulig å ta bort. Ikke overstramme fordi det kan beskadige jetten. For å samle, følge instruksjonene oppfor i motsatt rekkefølge.
Slangelengden bør være mindre enn 0,8 og ikke mere enn 1,2 m. Sjekk utløpsdatoen på slangen og bytt ut om nødvendig. Påsetting av slange er beskrevet i avsnitt 2. Du må kun anvende en LPG-slange som er i overensstemmelse med SANS 1156-2, BS 3212 eller DIN4815 sammen med dette apparat.
Det er viktig at forbindelsen imellom regulatorutgang og lavtrykksslangen er tett og sikret med en metallklemme. Sjekk alltid samlingene for gasslekkasje som beskrevet i avsnitt 4 oppfor.
5.1. Utbytting av et blokkert munnstykke
5.2. Utbytting av slange
5.3. Utbytting av regulator
Fig.2
Fig.3
MED
LO
HI
OFF
Off
Antennes / Høy
Middels
Lav
MED
LO
HI
Fig.4
AA
6. Feilfinning
En normal flamme er blå og kan ha oransje eller gul topp. Om flammen er helt gul, kan det være at jetten ikke sitter korrekt. Sett på jetten korrekt og sørge
for at det ikke er noen gasslekkasje. En overfyllt gassbeholder kan likeledes medføre gul flamme. Om dette er tilfellet, må gassbeholderen returneres til opfyllingsstasjonen og sjekkes etter vekt. Sjekk at de primære ventilasjonshullene i brennerne er rene og fri for obstruksjoner. Om flammekraften faller eller gassen ikke vil tennes, må du sjekke om gassbeholderen fortsatt inneholder gass (ryst for å høre om der finnes veske du kan høre). Om der er gass i beholderen, kan jetten være blokkert eller delvis blokkert. Om du mistenker en blokkert jet, se instruksjoner oppfor.
8. Oppbevaring
Håndter apparatet med forsiktighet, ikke slipp det ned. Etter bruk, vent til apparatet er kjølt av, frakobl det fra gassbeholderne og oppbevar på kjølig, tørr plass borte fra varme. Ha loket lukket når grillen ikke brukes for å hindre smuss og insekter i å falle ned i enheten og påvirke gassens flow. Anvend CADAC BBQ-avdekking, i særdeleshet om enheten oppbevares utomhus.
9. Reservedeler og tilbehør
10. Retur av apparatet for reparasjon eller service
Ikke foreta endringer på apparatet. Dette kan gjøre apparatet utrygt. Enhver modifikasjon vil ugyldiggjøre CADAC (PTY) LTD-garantien. Om du ikke kan klarlegge noen feil når du følger disse instruksjoner, må du kontakte din lokale CADAC-handler for undersøkelse og/eller reparasjon.
Benytt alltid autentiske CADAC reservedeler fordi disse er konstruert for å gi optimal ytelse.
For å rengjøre hoveddelen, tørk av med fuktig fille og en liten smule rengjøringsmeddel om nødvendig. Ikke anvend slipende rengjøringsmeddel fordi det vil medføre permanent skade på maltet overflater. Endda om rustfri stål er veldig resistent mot smuss og rust i forhold til vanlig stål, krever det fortsatt omhyggelig pleie. Vi anbefaler følgende: Etter bruk, rengjør rustfri ståloverflater med rent vann og en bløt fille for lette rengjøring og gjengs stålrengjøringsmeddel på bløt fille for mere smussige områder. Sørg for å ta bort alle rester av stålrens etter rengjøring av din grill. For å reparere små stenk og risser, kan du anvende et lett, ikke-metallisk skuremeddel. Det er viktig å gnubbe med den rustfrie stål sin overflate for å unngå synlige rissemerker. Imellom anvendelser er det en god ide og ha grillen dekket til for å unngå at støv og luftbåren salt setter sig på den rustfri ståloverflate. Om de etterlates for lenge, kan det danne sig rustsenter. Med en liten smule pleie vil din investering i rustfri stål av høy kvalitet holde sin skjønnhet og verdi i lang tid fremover.
14. Warranty Cont....7. Rengjøring
11. Garanti
CADAC (Pty) Ltd garanterer hermed den OPPRINDELIGE KJØPER av denne CADAC Gasgrill, at grillen er uten feil i materiale og utførelse fra kjøpsdatoen
som følger:
Ventiler: 5 åt Plastikkdeler: Ingen garanti Emaljedeler: 5 åt Malte rammer: 1 år Brenner: 1 år
Garantien gjelder bare om enheten er samlet og betjent i henhold til disse instruksjoner.
CADAC kan kreve passende bevis for kjøpsdatoen. DERFOR SKALÆ DU BEHOLDE DIN KJØPEBON ELLER FATURA.
Den begrensete garanti skal være begrenset til reparasjon eller utbytting av deler som bevises defekt under normal bruk og service og som, ved undersøkelse, skal indikere, til CADAC's tilfredsstillelse, at de er defekte. Før du returnerer noen deler må du kontakte kundeservice i dit område ved hjelp av kontaktinformasjonen i din manual eller du kan ringe 0860 223 220 (bare Sørafrika). Om CADAC bekrefter defekten og godkjenner kravet, vil CADAC velge å bytte ut sådanne deler uten beregning. CADAC vil returnere deler til kjøperen, frakt og porto forutbetalt.
Den begrensete garanti dekker ikke feil eller betjeningsvanskeligheter på grunn av ulykke, misbruksendring, feil samling, vandalisme, feil installasjon eller feil vedlikehold og service, eller unnlatelse av å utføre normal og rutinemessig vedlikehold, inkludert men ikke begrenset til skade forårsaket av insekter inni brennerrør som angitt i denne manual. Forringelse eller skade som en følge av alvorlig værsituasjoner som hagel, hurricanes, jordskjelv eller tornado, misfarging på grunn av utsettelse for kjemikalier enten direkte eller i atmosfæren, dekkes ikke av denne Begrensete Garanti.
Der finnes ingen andre, uttrykte garantier bortsett fra disse og enhver gjeldende, insinuert garanti for salgbarhet eller velegnethet er begrenset til varigheten av denne skriftlig uttrykte Begrensete Garanti. Noen områder tillater ikke begrensninger i perioden for hvor lenge en insinuert garanti varer, så denne begrensning gjelder kanskje ikke for deg.
CADAC er ikke ansvarlig for noen spesiell, direkte eller konsekventiell skade. Noen områder tillater ikke eksklusjon eller begrensning av ulykkes- eller konsekventiell skade, så disse begrensninger gjelder kanskje ikke for deg.
CADAC godkjenner ikke at noen person eller noe firma påtar seg noen forpliktelse eller garanti i forbindelse med salg, installasjon, bruk, fjernelse, returnering eller utbytning af utstyr og ingen sådanne representasjoner er bindende for CADAC.
Denne garanti gjelder bare for produkter solgt i detaljlhandelen.
For å kunne nyte og sikre lang levetid for dit CADAC-produkt skal du se rengjøring- og vedlikeholdsavsnittet i brukermanualen med spesiell oppmerksomhet på pleie af rustfri stål.
Wokstativ
Skottel-fat
Paella-panne
Reservedeler og tilbehør
Beskrivelse
Del Nr.
Munnstykke (Utvendig ring)
Grillplate Wok
0.50
0.55
98378
Beskrivelse
Del Nr.
Munnstykke (Innvendig brenner)
Skjærefjel
Beskrivelse
Del Nr.
Surefire Lighter
Bakestein
98504-1 98504-2
98504-3
98504-4
98504-5
98504-6
601
12. Monteringer
12.1 Sidebord
• Gjenta trinnene ovenfor for tabellen på venstre side.
Trinn 1
Trinn 1a
Trinn 1b
Trinn 2 Trinn 3
Trinn 4 Trinn 4a
Trinn 5 Trinn 5a
12. Monteringer
12.2 Brennere
12.3 Skjærefjel
Trinn 1a Trinn 1b
Trinn 1a
Trinn 1b Trinn 1c
Trinn 2a Trinn 2b Trinn 2c
NB! Vennligst fjern plast jet beskyttelsen før du monterer brenneren!
12.4 Wok
Trinn 1a Trinn 1b
Trinn 2a Trinn 2b
12. Monteringer
12.5 Bakestein
Trinn 1a Trinn 1b
Trinn 2a Trinn 2b
12.6 Grillplate
Trinn 1a Trinn 1b
12. Monteringer
12.7 Paella-panne
Trinn 1a Trinn 1b
12.8 Skottel-fat
Trinn 1a Trinn 1b
Este electrodomésticofue diseñado cumpliendocon lanorma BS EN498:1998 ySANS 1539: 2006.
Este electrodoméstico solamentese utilizarácon manguera yregulador aprobados. El cartucho degas solamentese deberá usaren posiciónvertical. Sólo se debeutilizar conun cilindro degas queno exceda los500mm dealtura. Los electrodomésticos agas requierenventilación para unrendimiento eficientey para garantizarla seguridadde los usuariosy otraspersonas en lascercanías.
¡Uso únicamente al aire libre!
La manguera y el sello del regulador deben verificarse para detectar el desgaste o daños antes de
su utilización y antes de la conexión al cilindro de gas (vea la figura 1). Asegúrese de que el artefacto se utilice lejos de materiales inflamables. Las distancias seguras mínimas son de 1,2m por encima del artefacto y 600mm en la parte posterior y los laterales del artefacto (vea la figura 2). No utilice un artefacto dañado, que tenga pérdida o que no funcione correctamente. Mantenga los cilindros de gas alejados del calor y las llamas. No lo coloque sobre una estufa o cualquier otra superficie caliente. Asegúrese de que la unidad armada sea estable y que no se mueva. No cubra ni cambie los orificios del suministro principal de aire que se encuentran en los quemadores, ya que esto afectará el rendimiento del producto y puede producir una llama inestable. En el caso de que se queme en la parte posterior, (cuando la llama retrocede y quema la parte posterior y se enciende en el surtidor), cierre inmediatamente el suministro de gas, cerrando primero la válvula de control que se encuentra en el cilindro de gas y luego la válvula correspondiente. Después de que se haya extinguido la llama, retire el regulador y verifique la condición del propio
sello. Si tiene dudas, reemplace el sello. Vuelva a encender el artefacto, como se describe en la Sección 3 a continuación. En caso de que la llama vuelva a encenderse en retroceso de manera persistente, devuelva el producto a su agente de reparación autorizado de CADAC. No modifique el artefacto ni lo utilice para ninguna otra cosa para la cual no haya sido diseñado. Durante el uso, parte del artefacto se calentará, especialmente las áreas de cocción y la campana. Evite tocar las partes calientes con las manos descubiertas. Se recomienda utilizar guantes para horno. Mantenga a los niños pequeños alejados del artefacto en todo momento. Este artefacto consume oxígeno y necesita ventilación para un rendimiento óptimo y para la seguridad de las personas que se encuentren cerca. No mueva el artefacto mientras esté en uso. Las partes selladas por el fabricante o su agente no deben ser alteradas por el usuario.
1. Generalidades
2. Información sobre seguridad
1. General
PRECAUCIÓN
Brinde amplia ventilación. Este electrodoméstico a gas consume aire (oxígeno). No use este electrodoméstico en un área
no ventilada, para evitar poner en peligro su vida. Si se agregan aún más electrodomésticos a gas y/u ocupantes
que utilicen gas, se debe brindar ventilación adicional.
IMPORTANTE
Lea con estas instrucciones con atención para familiarizarse con el electrodoméstico antes de su uso.
Conserve estas instrucciones como referencia futura.
ES
País de uso
DK, FI, NO, NL, SE,
AT, DE
BE, ES, FR, IE, IT,
PT, GB, CH
Categorías del electrodoméstico
Presión operativa y gases permitidos
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Butano @ 28-30mBar
Propano @ 28-30mBar
Mezcla de Butano/Propano
@ 28-30mBar
(Sudáfrica 2.8kPa)
Butano @ 28-30mBar
Propano @ 37mBar
Fuentes de suministro de gas
Una manguera y un regulador aprobado conectado a un recipiente
de gas recargable que no exceda 11kg y que cumpla
con las reglamentaciones locales vigentes.
Uso nominal
Entrada de calor nominal en bruto
Anillo exterior
Butano: 728 gramos/hora Butano: 728 gramos/hora
5.1 kW por quemador
(5.1 kWx2=10.2 kW en total)
5.1 kW por quemador
(5.1 kWx2=10.2 kW en total)
0.50
Quemador turbo de cinco surtidores
Abreviaturas de los nombres de países
AT = Austria
BE = Belgium
CH = Switzerland
DE = Germany
DK = Denmark
ES = Spain
FI = Finland
FR = France
GB = United Kingdom
IE = Ireland
IT = Italy
NL = Netherlands
NO = Norway
PT = Portugal
SE = Sweden
Fig.1
Número de surtidor (x4)
Quemador interno
0.55
Número de surtidor (x1)
3. Uso del electrodoméstico
Coloque el cilindro dentro del gabinete en el espacio suministrado. Utilice el artefacto sólo sobre una superficie nivelada y firme. Antes de utilizarlo, asegúrese de que la bandeja de goteo se encuentre en su lugar.
Antes de utilizarlo, asegúrese de insertar una batería de linterna (AA) en el compartimiento de la batería para los encendedores piezoeléctricos (Ver Fig. 4). Asegúrese de que el cilindro de gas esté correctamente conectado al artefacto. Asegúrese de que la válvula de control del cilindro esté en la posición abierta. Para encender el artefacto utilizando el encendedor automático, presione y gire la perilla de control en el sentido contrario al de las agujas del reloj, hasta escuchar el clic. Mantenga presionada la perilla en esta posición, durante3a5segundos para permitir que el gas fluya y luego gire la perilla completamente en el sentido contrario al de de las agujas del reloj, en la posición HIGH (ALTO). Esto hará que el encendedor automático encienda el quemador. Si el quemador no enciende la primera vez, gire la perilla de control a la posición OFF (APAGADO) y espere 5 minutos antes de repetir el proceso, hasta que el quemador encienda. ¡Nota! Todos los quemadores deben estar equipados con un encendedor automático. Para encender los quemadores manualmente, quite la superficie de cocción del quemador. Encienda un fósforo o líquido para encender fuego y colóquelo junto al quemador. Abra el suministro de gas para ese quemador presionando sólo la válvula de control y girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj. Esto encenderá el quemador. Cuando se encienda el quemador, vuelva a colocar la superficie de cocción con cuidado. Utilice las perillas de control para ajustar la intensidad de la llama del quemador individual en el nivel deseado, girando la perilla en sentido contrario al de las agujas del reloj. Primero, para encender el quemador y luego para disminuir la intensidad del calor. Para apagar el quemador, gire la perilla de control completamente en el sentido de las agujas del reloj. Después de utilizar el artefacto, cierre primero la válvula en el cilindro de gas. Cuando la llama se haya extinguido, cierre las válvulas de control del quemador, en el artefacto, girando las perillas de control completamente, en el sentido de las agujas del reloj.
¡NOTA!
4. Colocación y cambio del contenedor de gas
Antes de conectar el artefacto al cilindro de gas, asegúrese de que el sello de goma del regulador esté
en posición y en buenas condiciones. Realice esta inspección cada vez que conecte el artefacto a un cilindro de gas (vea la figura 1). Sople cualquier partícula de polvo que haya en el orificio, para evitar un posible bloqueo de el surtidor. Asegúrese de que el cilindro de gas esté conectado o cambiado en un lugar bien ventilado, preferentemente al aire libre, lejos de cualquier fuente de ignición, como por ejemplo, llamas abiertas, y lejos de otras personas. Asegúrese de que el cilindro de gas se mantenga derecho en todo momento. Ajuste manualmente el regulador que se encuentra en el cilindro hasta que quede bien conectado. Si hay una pérdida en su artefacto (huele a gas), extinga todas las fuentes de ignición cercanas al artefacto. Si desea revisar el artefacto para ver si hay pérdidas en su artefacto, utilice agua jabonosa, la cual se aplica sobre el área sospechosa. La formación de burbujas indicará una pérdida de gas. Verifique que todas las conexiones estén seguramente conectadas y vuelva a revisar con agua jabonosa. Si no puede corregir la pérdida de gas, no utilice el artefacto. Comuníquese con su distribuidor local de CADAC para obtener ayuda. Cuando cambie un cilindro de gas, cierre primero la válvula del cilindro y luego la válvula del artefacto, asegurándose de haber extinguido la llama y desatornillado el regulador. Vuelva a colocar el regulador en un cilindro lleno, siguiendo las mismas precauciones descritas anteriormente. Después de armar completamente el electrodoméstico, realice una prueba de filtración de gas antes de hacer funcionar el dispositivo.
5. Mantenimiento general
No existen intervalos predeterminados de mantenimiento general para este artefacto.
Es peligroso utilizar un artefacto con un sello o manguera agrietados o vencidos. Antes de utilizar el artefacto, revise regularmente los sellos y las mangueras y reemplácelos si no están bien. Si estuvo utilizando el artefacto, estará caliente. Deje que se enfríen lo suficiente antes de intentar realizar cualquier mantenimiento. La CADAC BBQ está equipada con surtidores CADAC específicas, para regular la cantidad correcta de gas. Si el orificio del surtidor está obstruido, es posible que la llama sea pequeña o que no haya llama. No intente limpiar el surtidor con un alfiler o elemento similar, ya que esto puede dañar el orificio, lo que podría resultar en que el artefacto no sea seguro. Consulte la Tabla 1 para conocer los tamaños del surtidor.
NOTA
No tuerza ni comprima la manguera. Asegúrese de que esté alejada del cuerpo de la BBQ para evitar el deterioro/daño de la manguera, provocado por el calor. Coloque uno de los extremos de la manguera de baja presión en la boquilla del regulador y el otro extremo en la boquilla de BBQ, empujando ambos extremos tan firmemente como sea posible. Ajuste en posición con una abrazadera para mangueras, a ambos extremos de la manguera. (Manguera y regulador suministrados para Sudáfrica) Asegúrese de que las conexiones estén bien realizadas y no permita que se produzcan pérdidas de gas. Antes de utilizar el artefacto, revise para detectar pérdidas de gas. Para usar con una manguera y un regulador aprobado conectado a un recipiente de gas recargable que no exceda 11kg y que cumpla con las reglamentaciones locales vigentes.
2. Información sobre seguridad
Fig.2
Fig.3
MED
LO
HI
OFF
Apagado
Encendido / Alto
Medio
Bajo
MED
LO
HI
Fig.4
AA
8. Almacenamiento
Maneje el artefacto con cuidado. No lo deje caer. Después de utilizarlo, espere hasta que el artefacto se haya enfriado, desconéctelo del cilindro de gas y almacénelo en un lugar seco y fresco, lejos del calor. Cuando no lo utilice, mantenga la tapa cerrada, ya que esto evitará el ingreso de suciedad e insectos, que pueden afectar el flujo de gas. Utilice una cubierta para CADAC BBQ, especialmente si la unidad se almacena al aire libre.
9. Repuestos y accesorios
10. Devolución del electrodoméstico para su reparación o mantenimiento
No modifique el electrodoméstico. Esto puede provocar que el mismo se vuelva poco seguro. Cualquier modificación hará que la garantía ofrecida por CADAC (Pty) Ltd quede anulada y sin efecto. Si no puede rectificar una falla siguiendo estas instrucciones, comuníquese con su distribuidor local de CADAC para más detalles sobre la forma de devolver el producto para su reparación.
Siempre use repuestos CADAC genuinos ya que los mismos fueron diseñados para brindar un rendimiento óptimo.
Para limpiar el cuerpo, simplemente utilice un paño húmedo, con un poco de detergente si es necesario.
No utilice limpiadores abrasivos o esponjas ya que esto puede causar daño permanente a la superficie pintada. A pesar de que el acero inoxidable es increíblemente resistente a la falta de brillo y al óxido, relacionados con los aceros comunes, aún necesita el cuidado correspondiente. Recomendamos lo siguiente: Después de utilizar el artefacto, limpie las superficies de acero inoxidable con agua limpia y un paño suave para limpieza ligera, mientras que para limpiar las áreas mas difíciles existen limpiadores para acero inoxidable, disponibles comercialmente, que se utilizan con un paño suave. Asegúrese de retirar todo el exceso del limpiador para acero inoxidable después de limpiar su BBQ. Para reparar las manchas producidas por té o por abrasión, utilice una esponja suave no metálica. -Es importante que frote con el grano natural de la superficie de acero inoxidable para evitar dejar marcas visibles de rayas. Entre usos, es buena idea dejar la parrilla cubierta para evitar que el polvo y las sales que hay en el aire se asienten sobre las superficies de acero inoxidable. Si se dejan esas partículas durante demasiado tiempo, pueden actuar como centros de corrosión. Con muy poco cuidado, su inversión en acero inoxidable de calidad mantendrá su hermoso acabado al igual que su valor, durante un largo tiempo.
14. Warranty Cont....
7. Limpieza
Piedra para hornear
Placa Skottel
Bandeja para paella
Repuestos y accesorios
Descripción
Parte Nº
Surtidor (Anillo exterior)
Encendedor Surefire
Placa del grill Wok
0.50
0.55
98378
Descripción
Parte Nº
Surtidor (Quemador interno)
Tabla para cortar
Descripción
Parte Nº
6. Resolución de Problemas
La llama normal es azul y puede tener la punta amarilla o naranja. Si la llama es completamente amarilla, puede deberse a que el surtidor no está ajustado
correctamente. Vuelva a ajustar el surtidor para asegurarse de que no haya pérdida de gas. Un cilindro de gas sobrecargado también puede provocar llamas amarillas y largas. Si este es el caso, debe devolverse el cilindro a la estación de llenado y se debe verificar mediante el peso. Verifique que llamarada que las aperturas (orificios) principales de suministro de aire de los quemadores estén limpios y sin obstrucciones. Si la potencia de la llama disminuye o el gas no enciende, verifique que el cilindro de gas aún tenga gas (sacúdalo para escuchar el ruido que hace el líquido). Si aún tiene gas, es posible que el surtidor esté bloqueado o parcialmente bloqueado. Si sospecha que hay un surtidor bloqueado, siga las instrucciones anteriores.
5. Mantenimiento general
5.1. Cómo reemplazar un surtidor bloqueado
5.2. Reemplazo de la manguera
5.3. Reemplazo del regulador
NOTA: Asegúrese de que la válvula del cilindro esté cerrada, luego desconecte el artefacto del cilindro de gas. Retire la superficie de cocción para exponer los quemadores. Retire el Quemador para exponer los cinco surtidores. NOTA: Asegúrese de no mezclar los surtidores ya que tienen diferente tamaño y por lo tanto se interferirá con el desempeño y la seguridad del electrodoméstico. Desatornille el surtidor bloqueado con una llave inglesa adecuada y reemplácela por un nuevo. No utilice pinzas en el surtidor ya que esto puede dañarlo, haciéndolo inutilizable o imposible de sacar. No la ajuste demasiado, ya que esto puede dañar el surtidor. Para volver a armarlo, invierta el procedimiento anterior.
La longitud de la manguera no debe ser inferior a 0,8m ni exceder 1,2m. Verifique la fecha de vencimiento de la manguera y reemplácela si es necesario. Coloque la manguera tal como se describe en la Sección 2. En este artefacto sólo puede utilizarse una manguera LPG que cumpla con SANS 1156-2, BS 3212 o DIN4815.
Es importante que la conexión entre la salida del regulador y la manguera de baja presión esté ajustada y asegurada con una abrazadera metálica para mangueras. Revise siempre la junta para detectar pérdidas de gas, tal como se describe en la sección 4 anterior.
Soporte para Wok
98504-1 98504-2
98504-3
98504-4
98504-5
98504-6
601
11. Garantía
Por medio del presente, CADAC (Pty) Ltd garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta parrilla a gas CADAC, que la misma no tiene defectos en el
material ni en la mano de obra, a partir de la fecha de compra, de la siguiente manera:
Válvulas: 5 años Piezas plásticas: Sin garantía. Piezas esmaltadas: 5 años Estructuras pintadas: 1 año Quemador: 1 año
La garantía sólo se aplicará si la unidad está armada y se utiliza de conformidad con las instrucciones impresas.
Es posible que CADAC le exija una prueba razonable de la fecha de compra. POR CONSIGUIENTE, DEBE CONSERVAR EL COMPROBANTE DE VENTA O LA FACTURA.
Esta garantía limitada se limitará a la reparación o el reemplazo de piezas que se compruebe que están defectuosas bajo uso y servicio normal y que al examinarlas se compruebe, para satisfacción de CADAC, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con un representante de atención al cliente en su región, utilizando la información de contacto que se proporciona en su manual o llame al 0860 223 220 (RSA solamente). Si CADAC confirma el defecto y aprueba el reclamo, elegirá reemplazar tales piezas sin cobrar. CADAC devolverá las piezas al comprador, flete o por franqueo postal pagado.
Esta garantía limitada no cubre cualquier falla o dificultad de funcionamiento debido a accidentes, abuso, alteraciones debidas al mal uso, uso indebido, vandalismo, instalación incorrecta o mantenimiento o servicio incorrecto o la falta de realización del mantenimiento normal y de rutina, incluyendo pero no limitándose a daños causados por insectos dentro de los tubos de los quemadores, de acuerdo con lo explicado en el manual del usuario.
El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados, la decoloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea en forma directa o en la atmósfera, no están cubiertos por esta garantía limitada.
No existe otra garantía expresa excepto la estipulada en este documento y cualquier garantía implícita que se aplique en lo que respecta a la comerciabilidad y el buen estado, se limitan en duración al período de cobertura de esta garantía limitada expresa por escrito. Algunas regiones no permiten la limitación en lo que respecta al tiempo de duración de la garantía implícita, por eso es posible que esta limitación no se aplique a usted.
CADAC no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante como consecuencia. Algunas regiones no permiten la exclusión o la limitaciónde los daños incidentales o resultantes como consecuencia, es por eso es posible que esta limitación o exclusión no se aplique a usted.
CADAC no autoriza a ninguna persona o empresa a asumir por sí misma cualquier obligación o responsabilidad en relación con la venta, la instalación, el uso, la extracción, la devolución o el reemplazo de su equipo y cualquiera de dichas representaciones no es vinculante para CADAC.
Esta garantía sólo se aplica a los productos vendidos en forma minorista.
Para disfrutar de y garantizar la longevidad de su producto CADAC, por favor consulte la sección de limpieza y mantenimiento de este manual del usuario, prestando especial atención al cuidado del acero inoxidable.
12. Conjuntos
12.1 Mesitas Laterales
• Repita los pasos anteriores para la mesa del lado izquierdo.
Paso 1
Paso 1a
Paso 1b
Paso 2 Paso 3
Paso 4 Paso 4a
Paso 5 Paso 5a
12. Conjuntos
12.2 Quemadores
12.3 Tabla para cortar
Paso 1a Paso 1b
Paso 1a Paso 1b Paso 1c
Paso 2a Paso 2b Paso 2c
¡Atención! Por favor, eliminar la protección de chorro de plástico antes de armar el quemador!
12.4 Wok
Paso 1a Paso 1b
Paso 2a Paso 2b
12. Conjuntos
12.5 Piedra para hornear
Paso 1a Paso 1b
Paso 2a Paso 2b
12.6 Placa del grill
Paso 1a Paso 1b
12. Conjuntos
12.7Bandeja para paella
Paso 1a Paso 1b
12.8 Placa Skottel
Paso 1a Paso 1b
Questo apparecchioè progettato inconformità allaDirettiva BS EN498:1998 eSANS 1539: 2006
Questo apparecchio deveessere usatosolo con untubo flessibilee un regolatoreapprovati. La bombola digas ricaricabiledeve essere usatasolo inposizione verticale. Da usarsi solocon unabombola del gasdi altezzanon superiore a500 mm. Gli apparecchi agas necessitanodi ventilazione perun rendimentoefficiente e pergarantire la sicurezza degliutilizzatori e deiterzi nelleimmediate vicinanze.
Solo per uso all'aperto!
Il tubo flessibile e la guarnizione del regolatore devono essere controllati per verificare il livello di
usura o danno prima di ogni uso e prima di collegare la bombola del gas (vedere fig.1). Assicurarsi che l'apparecchio sia usato lontano da materiali infiammabili. La distanza minima di sicurezza è 1,2 m sopra l'apparecchio e 600 mm posteriormente e lateralmente all'apparecchio (vedere fig. 2). Non usare un apparecchio danneggiato, che presenta perdite o non funziona adeguatamente. Tenere la bombola del gas lontano da calore e fiamme. Non posizionare su una stufa o altre superfici calde. Assicurarsi che l'unità assemblata sia stabile e non oscilli. Non coprire o modificare le bocchette primarie di mandata dell'aria nei bruciatori, poiché questo altera il rendimento del prodotto e può causare una fiamma instabile. In caso di ritorno di fiamma (quando la fiamma rientra e si infiamma all'ugello), interrompere immediatamente la fornitura di gas chiudendo dapprima la valvola di controllo sulla bombola del gas e poi la valvola dell'apparecchio. Dopo che la fiamma si è spenta, togliere il regolatore e controllare lo stato della guarnizione, sostituendola in caso di dubbio. Riaccendere l'apparecchio come descritto nella Sezione 3 sotto. Qualora il ritorno di fiamma dovesse persistere, restituire il prodotto al servizio di riparazione autorizzato CADAC. Non modificare l'apparecchio né usarlo per scopi diversi da quelli per cui è progettato. Durante l'uso, alcune parti dell'apparecchio diventano calde, in particolare le zone di cottura e il cappuccio. Non toccare le parti calde con le mani nude. Si consiglia di usare dei guanti da forno. Tenere sempre i bambini lontano dall'apparecchio. Questo apparecchio consuma ossigeno e richiede ventilazione per un ottimo rendimento e per la sicurezza di chi gli è vicino. Non spostare l'apparecchio durante l'uso. Le parti sigillate dal fabbricante o dal suo agente non devono essere alterate dall'utilizzatore.
1. In generale
2. Informazioni sulla sicurezza
1. General
PRECAUZIONE
Fornire un'abbondante ventilazione. Questo apparecchio a gas consuma aria (ossigeno). Non usare questo
apparecchio in un ambiente non ventilato per non mettere in pericolo la propria vita. Se altri dispositivi a gas e/o
utilizzatori di gas sono presenti nello stesso ambiente, fornire ulteriore ventilazione.
IMPORTANTE
Leggere attentamente queste istruzioni per familiarizzare con l'apparecchio prima dell'uso.
Conservare queste istruzioni per consultazione futura.
IT
Paese d'uso
DK, FI, NO, NL, SE,
AT, DE
BE, ES, FR, IE, IT,
PT, GB, CH
Categorie di apparecchi
Gas e pressione di funzionamento consentiti
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Butano @ 28-30 mBar
Propano @ 28-30 mBar
Miscele di butano/propano
@ 28-30 mBar
(Sudafrica 2.8kPa)
Butano @ 28-30 mBar
Propano @ 37 mBar
Fonti di alimentazione a gas
Un tubo flessibile e un regolatore approvati collegati a un contenitore per il gas ricaricabile non eccedente gli 11 kg
e conforme alla normativa locale vigente
Utilizzo nominale
Portata termica nominale totale
Anello esterno
Butano - 728 g/ora Butano - 728 g/ora
5.1 kW per bruciatore
(5.1 kWx2=10.2 kW in totale)
5.1 kW per bruciatore
(5.1 kWx2=10.2 kW in totale)
0.50
Bruciatore turbo a cinque ugelli
Abbreviazioni dei paesi
AT = Austria
BE = Belgium
CH = Switzerland
DE = Germany
DK = Denmark
ES = Spain
FI = Finland
FR = France
GB = United Kingdom
IE = Ireland
IT = Italy
NL = Netherlands
NO = Norway
PT = Portugal
SE = Sweden
Fig.1
Numero di ugelli (x4)
Bruciatore interno
0.55
Numero di ugelli (x1)
3. Come usare l'apparecchio
Sistemare la bombola all'interno dell'armadietto nello spazio fornito. Usare questo apparecchio solo una superficie stabile e uniforme. Prima dell'uso, assicurarsi che la vaschetta raccogligocce sia predisposta.
Prima dell'uso, assicurarsi di inserire una batteria stilo (AA) nel vano batteria per le candelette piezo (Fig. 4.) Assicurasi che la bombola del gas sia correttamente installata sull'apparecchio. Assicurarsi che la valvola di controllo della bombola sia in posizione aperta. Per accendere l'apparecchio con l'accenditore automatico, premere e ruotare la manopola di controllo in senso antiorario fino a quando non si sente uno scatto. Tenere premuta la manopola in questa posizione per 3-5 secondi per permettere il flusso del gas, poi ruotare la manopola completamente in senso orario portandola in posizione HIGH. Così facendo il bruciatore sarà acceso tramite l'accenditore automatico. Se il bruciatore non si accende al primo tentativo, girare la manopola di controllo portandola in posizione OFF e attendere 5 minuti prima di ripetere l'operazione fino all'accensione del bruciatore. Nota! Tutti i bruciatori sono dotati di accenditore automatico. Per accendere i bruciatori manualmente, rimuovere la superficie di cottura dal bruciatore. Accendere un fiammifero o un accendino e posizionarlo accanto al bruciatore di sinistra. Fornire gas al bruciatore premendo e girando in senso antiorario solo la valvola di controllo. Così facendo il bruciatore si accenderà. Una volta acceso il bruciatore, riposizionare accuratamente la superficie di cottura. Utilizzare le manopole di controllo per regolare l'intensità della fiamma del bruciatore al livello desiderato ruotando la manopola in senso antiorario. Accendere prima il bruciatore e poi diminuire l'intensità della fiamma. Per spegnere il bruciatore, ruotare completamente la manopola di controllo in senso orario. Dopo l'uso, chiudere dapprima la valvola sulla bombola del gas. Quando la fiamma è spenta, chiudere le valvole di controllo del bruciatore sull'apparecchio girando le manopole di controllo completamente in senso orario.
NB!
4. Installazione e sostituzione della bombola del gas
Prima di collegare l'apparecchio a una bombola del gas, assicurarsi che la guarnizione di gomma sul regolatore sia predisposta e in buono stato. Effettuare questo controllo ogni volta che si collega l'apparecchio a una bombola del gas (vedere fig. 1). Rimuovere la polvere dall'apertura della bombola per evitare la possibile ostruzione dell'ugello. Assicurarsi che la bombola del gas sia installata o sostituita in un ambiente ben ventilato, preferibilmente all'aperto, lontano da fonti di ignizione (per es. fiamme nude) e lontano da terzi. Assicurarsi che la bombola del gas sia tenuta sempre posizione verticale. Stringere a mano il regolatore sulla bombola fino a quando non è completamente fissato. Se l'apparecchio presenta una perdita (odore di gas), spegnere tutte le fonti di ignizione vicino all'apparecchio. Se si desidera verificare la presenza di fuoriuscite sull'apparecchio, usare acqua saponata da applicare sull'area sospetta: la formazione di bolle indica una perdita di gas. Verificare la corretta installazione di tutte le connessioni e ricontrollare con acqua saponata. Se non è possibile bloccare la perdita, non usare l'apparecchio. Contattare il rivenditore CADAC locale per assistenza. Quando si sostituisce una bombola del gas, chiudere dapprima la valvola della bombola e poi la valvola dell'apparecchio, assicurandosi che la fiamma sia spenta, e svitare il regolatore. Reinstallare il regolatore su una bombola piena seguendo le stesse precauzioni descritte sopra. Una volta assemblato l'apparecchio, effettuare un test per verificare la presenza di perdite di gas prima di azionare l'unità.
5. Manutenzione generale
Non esistono intervalli di manutenzione predeterminati per questo apparecchio.
È pericoloso usare un apparecchio con una guarnizione e/o un tubo flessibile fessurato o distrutto. Ispezionare regolarmente sia le guarnizioni che il tubo flessibile e sostituirli se non sono in buono stato prima di usare l'apparecchio. L'apparecchio è caldo dopo l'uso. Attendere che si raffreddi abbastanza da consentire la manutenzione. I modelli di barbecue CADAC sono dotati di ugelli CADAC specifici per regolare la quantità corretta di gas. Un'eventuale ostruzione del foro dell'ugello può causare una piccola fiamma o nessuna fiamma. Non tentare di pulire l'ugello con uno spillo o uno strumento simile, perché questo può danneggiare l'orifizio rendendo l'apparecchio pericoloso. Riferirsi alla Tabella 1 per le dimensioni dell'ugello.
2. Informazioni sulla sicurezza
NOTA
Non torcere o stringere tubo flessibile. Assicurarsi che sia tenuto distante dal corpo del barbecue per evitare che il calore lo deteriori/danneggi. Installare un'estremità del tubo flessibile a bassa pressione sull'ugello del regolatore e l'altra estremità sull'ugello di Patio BBQ inserendole con una leggera pressione per fissarle saldamente. Fissare in posizione usando un morsetto per tubi flessibili su entrambe le estremità del tubo. (Tubo flessibile e regolatore forniti per il Sudafrica) Assicurarsi che le connessioni siano effettuate saldamente e non consentano perdite di gas. Verificare la presenza di perdite di gas prima di usare l'apparecchio. Per l'uso con un tubo flessibile e un regolatore approvati collegati a un contenitore per il gas ricaricabile non eccedente gli 11 kg e conforme alla normativa locale vigente.
Fig.2
Fig.3
MED
LO
HI
OFF
Spento
Alto
Medio
Basso
MED
LO
HI
Fig.4
AA
8. Conservazione
Maneggiare l'apparecchio con cura. Non farlo cadere. Dopo l'uso, attendere il raffreddamento dell'apparecchio, scollegarlo dalla bombola del gas e riporlo in un luogo fresco e asciutto lontano da calore. Tenere il cappuccio abbassato quando l'apparecchio non è usato per evitare che sporco e insetti penetrino nell'unità alterando il flusso di gas. Usare un coperchio per barbecue CADAC, in particolare se l'unità è conservata all'aperto.
9. Parti di ricambio e accessori
Utilizzare sempre le parti di ricambio originali CADAC, perché queste sono state progettate per offrire il massimo rendimento.
Per pulire il corpo, è sufficiente passare un panno umido usando, se necessario, una modica quantità di detersivo.
Non usare detergenti o pagliette abrasivi per non danneggiare permanente la superficie verniciata. Anche se l'acciaio inossidabile è notevolmente resistente all'annerimento e alla ruggine tipici degli acciai normali, è necessaria una cura adeguata. Si raccomanda quanto segue: Dopo l'uso, lavare le superfici in acciaio inossidabile con acqua pulita e un panno morbido per pulizie leggere; per lo sporco più difficile è possibile usare un detergente per acciaio disponibile commercialmente con un panno morbido. Assicurarsi di rimuovere i residui in eccesso del detergente per acciaio inossidabile dopo aver pulito il barbecue. Per ovviare a minime macchie di tè o erosioni, è possibile usare una paglietta delicata non metallica. È importante strofinare con la grana naturale della superficie in acciaio inossidabile per non lasciare segni visibili. Fra un uso e l'altro, si consiglia di coprire il barbecue per evitare che polvere e sali volatili si depositino sulle superfici in acciaio inossidabile. Il deposito prolungato può far sì che le particelle determinino la formazione di ruggine. Con un po' di cura e manutenzione, il vostro investimento di qualità manterrà la sua bellissima finitura e il suo calore per gli anni a venire.
14. Warranty Cont....7. Pulizia
Piatto skottel
Padella per paella
Parti di ricambio e accessori
Descrizione
Parte n.
Ugello (anello esterno)
Piastra grill Wok
0.50
0.55
98378
Descrizione
Parte n.
Ugello (bruciatore interno)
Tagliere
Descrizione
Parte n.
6. Risoluzione dei problemi
Una fiamma normale è di colore blu e può avere la punta gialla o arancione. Se la fiamma è completamente gialla, forse l'ugello non è fissato saldamente.
Stringere nuovamente l'ugello per assicurare che non vi sia fuoriuscita di gas. Una bombola del gas eccessivamente piena può anche causare grandi fiamme gialle: in questo caso la bombola deve essere resa alla stazione di riempimento e il peso deve essere controllato. Controllare che le bocchette primarie di mandata dell'aria (fori) nei bruciatori siano pulite e prive di ostruzioni. Se la potenza della fiamma diminuisce o il gas non si accende, controllare che la bombola del gas contenga ancora gas (agitare per sentire il rumore prodotto dal liquido). Se il gas non è esaurito, l'ugello potrebbe essere ostruito del tutto o parzialmente. Se si sospetta che l'ugello sia ostruito, seguire le istruzioni sopra.
Pietra ollare
Accendino sicuro
Supporto per pentola wok
98504-1 98504-2
98504-3
98504-4
98504-5
98504-6
601
10. Restituzione dell'apparecchio per riparazione o assistenza
Non modificare l'apparecchio. Questo potrebbe rendere l'unità pericolosa. Qualsiasi modifica renderà nulla la garanzia di CADAC (Pty) Ltd. Se non è possibile correggere un difetto seguendo queste istruzioni, contattare il distributore CADAC locale per informazioni sulle modalità di restituzione del prodotto per la riparazione.
5. Manutenzione generale
NOTA: Assicurarsi che la valvola della bombola sia chiusa, poi scollegare l'apparecchio dalla bombola del gas. Rimuovere la superficie di cottura per scoprire il bruciatore. Togliere il bruciatore per scoprire i cinque ugelli. NOTA: Assicurarsi di non scambiare gli ugelli, poiché questi sono di grandezza diversa e interferiranno pertanto con la performance e la sicurezza dell'apparecchio. Svitare l'ugello ostruito con una chiave adatta e sostituirlo con un ugello nuovo. Non usare delle pinze sull'ugello, perché questo può causare danni renendo l'ugello inutilizzabile o impossibile da togliere. Non stringere eccessivamente per non danneggiare l'ugello. Per riassemblare, invertire la procedura sopra.
La lunghezza del tubo flessibile deve essere compresa fra 0,8 m e 1,2 m. Controllare la data di scadenza sul tubo e sostituirlo quando è necessario. L'installazione di un tubo flessibile è descritta nella Sezione 2. Per questo apparecchio si può usare solo un tubo flessibile per GPL conforme a SANS 1156-2, BS 3212 o DIN4815.
È importante che la connessione fra l'uscita del regolatore e il tubo flessibile a bassa pressione sia salda e assicurata con un morsetto in metallo per tubo. Controllare sempre il giunto per verificare la presenza di perdite di gas come descritto nella sezione 4 sopra.
5.1. Sostituzione di un ugello ostruito
5.2. Sostituzione del tubo flessibile
5.3. Sostituzione del regolatore
11. Garanzia
CADAC (Pty) Ltd garantisce all'ACQUIRENTE ORIGINARIO del Braciere a Gas CADAC che il dispositivo sarà privo di difetti del materiale e nella
lavorazione dalla data di acquisto come di seguito:
Valvole: 5 anni Componenti in plastica: Nessuna garanzia Parti smaltate: 5 anni Strutture verniciate: 1 anni Bruciatore: 1 anni
La presente garanzia si applica solo se l'unità è montata e messa in funzione secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso.
CADAC richiede la prova della data di acquisto. QUINDI, CONSERVARE LA PROVA DI ACQUISTO O SCONTRINO.
La Garanzia Limitata si limita alla riparazione o alla sostituzione dei componenti difettosi durante il normale utilizzo e alla manutenzione, se dopo un'analisi CADAC stabilisce che i componenti sono difettosi. Prima di spedire indietro qualsiasi componente, contattare il servizio assistenza della vostra regione utilizzando le informazioni fornite sul manuale o chiamare al numero 0860 223 220 (solo RSA). Se CADAC conferma il difetto e approva la richiesta di garanzia, CADAC si impegna a sostituire questi componenti gratuitamente. CADAC restituirà I componenti all'acquirente, tariffa o posta prepagati.
La Garanzia Limitata non copre guasti o difficoltà di funzionamento dovuti a incidenti, violenza, utilizzo improprio, impiego sbagliato, vandalismo, istallazione impropria o manutenzione impropria o assistenza o mancanza di normale funzionamento o routine di manutenzione, incluso, ma non limitato, danni causati da insetti all'interno delle tubazioni dei bruciatori come descritto nel presente manuale.
Deterioramento o guasti dovuti a cattive condizioni atmosferiche come grandine, uragani, terremoti, tornado, scolorimento dovuto ad esposizione ad agenti chimici sia direttamente che in atmosfera, non sono coperti dalla Garanzia Limitata.
Non vi sono altre garanzie espresse eccetto quelle qui riportate e qualsiasi garanzia implicita applicabile di commerciabilità e adeguatezza è limitata nella durata al periodo di copertura di tale Garanzia Limitata. Alcune regioni non permettono limitazione sulla durata della garanzia, quindi tale limitazione non vi viene applica.
CADAC non è responsabile di guasti speciali, indiretti o consequenziali. Alcune regioni non permettono l'esclusione o limitazione di guasti incidentali o consequenziali a tale limitazione o esclusione non potrebbe applicarsi.
CADAC non autorizza persone o aziende ad assumersi responsabilità in connessione alla vendita, installazione, utilizzo, eliminazione, restituzione o sostituzione dell'attrezzatura e nessuna rappresentanza è collegata a CADAC.
Tale Garanzia si applica solo ai prodotti venduti al dettaglio.
Per assicurare la durata del prodotto CADAC, far riferimento alla sezione relativa alla pulizia e manutenzione del presente manuale con particolare attenzione alla cura dell'acciaio inossidabile.
12. Assemblaggi
12.1 Piani di appoggio laterali
• Ripetere i passaggi riportati sopra per il piano di appoggio laterale sinistro.
Fase 1
Fase 1a
Fase 1b
Fase 2 Fase 3
Fase 4 Fase 4a
Fase 5 Fase 5a
12. Assemblaggi
12.2 Bruciatori
12.3 Tagliere
Fase 1a Fase 1b
Fase 1a Fase 1b Fase 1c
Fase 2a Fase 2b Fase 2c
NB! Si prega di rimuovere la protezione in plastica jet prima di montare il bruciatore!
12.4 Wok
Fase 1a Fase 1b
Fase 2a Fase 2b
12. Assemblaggi
12.5 Pietra ollare
Fase 1a Fase 1b
Fase 2a Fase 2b
12.6 Piastra grill
Fase 1a Fase 1b
12. Assemblaggi
12.7 Padella per paella
Fase 1a Fase 1b
12.8 Piatto skottel
Fase 1a Fase 1b
MED
LO
HI
OFF
MED
LO
HI
Endast för utomhusbruk!
Denna apparat fyllerkraven iBS EN 498:1998 och SANS1539: 2006. Denna apparat fårendast användasmed godkänd slangoch regulator. Gasolcylindern får endastanvändas iupprätt ställning. Får endast användasmed gasolcylindersom är maximum500mm hög. Gasolapparater fordrar ventilation för att kunna fungera effektivt, och även för att inte utgöra en risk för användarna och andra i närheten, eftersom apparaten förbrukar syre.
Slangen och regulatorns tätning måste kontrolleras på slitage och skador före varje användningstillfälle, innan de ansluts till gasolcylindern (se fig.1). Se till att apparaten används på tryggt avstånd från lättantändliga material. Minimumavstånd för säkerhet är: Ovanför apparaten 1,2m. Bakåt och åt sidorna 600mm (se fig. 2). Använd ej en apparat som läcker, är skadad eller som inte fungerar ordentligt. Håll gasolbehållare på avstånd från hetta och flammor. Placera ej på spis eller annan het yta. Att den monterade apparaten är stabil och inte står och vickar. Täck inte över eller modifiera luftintagen i brännarna, eftersom det påverkar produktens funktion och kan förorsaka att lågan blir ostabil. I händelse av baktändning, när flamman slår tillbaka och tänder inuti brännaren eller venturiröret, stäng omedelbart av gastillförseln genom att först stänga reglerventilen på gasflaskan och därefter ventilen på apparaten. Efter det att flamman har slocknat, ta av reglerventilen och inspektera tätningen; byt ut tätningen om du är tveksam. Kontrollera också att munstycket inte är tilltäppt. Byt ut det om du är tveksam. Tänd apparaten igen som beskrivs i avdelning 3 nedan. Om flamman fortsätter att slå tillbaka, lämna in apparaten till din auktoriserade CADAC service-representant. Ändra inte på apparaten, och använd den inte till något den inte är avsedd för. Delar av apparaten blir heta under användandet, speciellt matlagningsytorna och huven. Undvik att vidröra heta delar med bara händerna. Vi rekommenderar att du använder ugnshandskar. Håll alltid småbarn på avstånd från apparaten. Denna apparat förbrukar syrgas och kräver ventilation för att fungera optimalt och för att inte utgöra en risk för människor i dess omedelbara närhet. Flytta inte apparaten medan den är i bruk. Komponenter förseglade av tillverkaren eller agenten får ej ändras av köparen.
1. Allmänt
2. Säkerhetsinformation
1. General
VARNING
Sörj för tillräcklig ventilation. Denna apparat förbrukar luft (syrgas). För att ej riskera liv och hälsa, använd inte denna apparat i
ett oventilerat utrymme. Om ytterligare gasdrivna apparater används och/eller andra personer som också använder gas delar
samma utrymme, måste ytterligare ventilation ordnas.
VIKTIGT
Läs denna bruksanvisning noga för att bekanta dig med apparaten innan den används.
Spara bruksanvisningen för framtida behov.
SE
Användningsland
DK, FI, NO, NL, SE,
AT, DE
BE, ES, FR, IE, IT,
PT, GB, CH
Apparatklasser
Tillåtna gaser och Arbetstryck
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Butan @ 28-30mBar
Propan @ 28-30mBar
Butan/Propan-blandningar
@ 28-30mBar
(Sydafrika 2.8kPa)
Butan @ 28-30mBar
Propan @ 37mBar
Gastillförsel
Godkänd slang och reglerventil kopplade till påfyllbar
gasbehållare upp till 11 kg som uppfyller
lokalt gällande föreskrifter
Nominell förbrukning
Nominell förbrukning
Ytterring
Butan - 728 gram/tim. Butan - 728 gram/tim.
5.1 kW per brännare
(5.1 kWx2=10.2 kW totalt)
5.1 kW per brännare
(5.1 kWx2=10.2 kW totalt)
0.50
Femlågig Turbo-Brännare
Förkortningar av landsnamn
AT = Austria
BE = Belgium
CH = Switzerland
DE = Germany
DK = Denmark
ES = Spain
FI = Finland
FR = France
GB = United Kingdom
IE = Ireland
IT = Italy
NL = Netherlands
NO = Norway
PT = Portugal
SE = Sweden
Fig.1
Antal munstycken (x4)
Inre Brännare
0.55
Antal munstycken (x1)
3. Användning av apparaten
Placera cylindern inuti skåpet i det därför avsedda utrymmet. Använd denna apparat endast på en fast horisontell yta. Se till att droppkoppen är på plats före användning.
Före användning, kontrollera att du sätter en PENLIGHT batteri (AA) i batterifacket för piezo tändare (se Bild 4). Se till att gasolcylindern är riktigt ansluten till apparaten. Se till att cylinderns reglerventil är i öppet läge. Vid tändning av apparaten med automattändaren, tryck in reglervredet och vrid det moturs tills ett klickljud hörs. Håll vredet i detta lägei3-5sekunder så att gasen strömmar fram, och vrid sedan vredet helt moturs till 'HIGH'-läge. Detta får tändaren att antända brännaren. Skulle brännaren inte tändas vid första försöket, vrid reglervredet till 'OFF'-läge, vänta 5 minuter, och gör om proceduren tills brännaren tänds. Obs! Alla brännarna har automattändare. Vid manuell tändning, ta av matlagningsytan från brännaren. Slå eld på en tändsticka eller braständare och håll den intill den brännaren. Vrid på gastillförseln till den brännaren genom att trycka in dess reglervrede och vrida det moturs. Det får brännaren att tändas. Sätt försiktigt tillbaka matlagningsytan så snart brännaren är tänd. Använd reglervredena till att ställa in lågans intensitet i var enskild brännare till önskad nivå genom att vrida vredet moturs. Först för att tända brännaren, sedan för att minska värmen. När brännaren skall stängas av, skall vredet vridas helt och hållet medurs. Efter användandet, stäng först ventilen på gasolcylindern. När lågan har slocknat, stänger du reglerventilen på apparaten genom att vrida reglervredena helt medurs.
OBS!
4. Anslutning och byte av gasolbehållaren
Innan du ansluter apparaten till en gasolcylinder, se till att gummitätningen på regulatorn är på plats och att den är i gott skick. Kontrollera detta varje gång du tänker ansluta apparaten till en gasolcylinder (se fig. 1). Blås ut eventuellt damm ur cylinderöppningen för att förebygga möjlig tilltäppning av munstycket. Se till att ansluta och byta ut gasolcylindern i ett välventilerat utrymme, helst utomhus, undan från alla tänkbara antändningskällor som öppna lågor, och på avstånd från andra människor. Se till att gasolcylindern alltid hålls i upprätt ställning. Skruva åt regulatorn på cylindern enbart för hand, tills den är fullt ingängad. Om det finns en läcka på din apparat (gaslukt), släck alla tänkbara antändningskällor i närheten av apparaten. Om du vill kontrollera om det finns läckor på apparaten, använd tvållösning som du smörjer på det misstänkta stället. Om det bildas bubblor, visar det på en gasläcka. Kontrollera att alla anslutningar är stadigt gjorda, och prova igen med tvållösning. Om du inte lyckas fixa en gasläcka, använd inte apparaten. Ta kontakt med din lokala CADAC-leverantör för att få hjälp. När du ska byta ut en gasolcylinder, stäng först ventilen på cylindern och därefter apparatventilen, och se till att lågan har slocknat, skruva av regulatorn. Skruva fast regulatorn på en full gasolcylinder under iakttagande av samma försiktighetsmått som ovan beskrivits. Efter att apparaten har hopsatts helt och hållet, testa den på gasläckage innan den tas i bruk.
5. Allmänt underhåll
Det finns inga förutbestämda underhållsintervall för denna apparat. Det är farligt att använda en apparat med sprucken eller sönderfrätt tätning och / eller slang. Inspektera både tätningarna och slangen regelbundet och byt ut dem, innan du använder apparaten, om de inte är i gott skick. Om apparaten har varit i bruk, är den het. Låt den svalna tillräckligt innan du försöker dig på något underhåll. CADACs Uteplatsgrillar har CADAC-munstycken av specifika dimensioner som åstadkommer korrekt gasflöde. Skulle hålet i munstycket bli tilltäppt, kan detta resultera i en liten låga eller ingen låga alls. Försök inte rensa ur munstycket med en nål eller likande redskap, eftersom det kan skada mynningen, vilket skulle kunna göra apparaten riskabel att använda. Se Tabell 1 betr. storlekar på munstycken.
MÄRK: Se till att cylinderventilen är stängd, koppla därefter loss apparaten från gasolcylindern. Ta av matlagningsytan så att brännaren kommer till synes. Ta av brännaren så att de fem munstyckena kommer till synes. MÄRK: Se till att inte förväxla munstyckena, eftersom de är av olika storlek, så att detta inverkar på apparatens funktion och säkerhet. Skruva loss det tilltäppta munstycket med en passande skruvnyckel och sätt in ett nytt i dess ställe. Använd inte tång på Munstycket, eftersom en sådan kan förorsaka skada och göra Munstycket obrukbart eller omöjligt att få ut. Dra inte åt för hårt, för det kan skada Munstycket. Gå igenom den ovanstående proceduren i omvänd ordning för att sätta ihop grillen igen.
Slangens längd måste vara minst 800 mm och högst 1.2 m. Se efter vad slangens utgångsdatum är, och byt ut den när så krävs. Fastsättning av slang beskrivs i avdelning 2. Med denna apparat får endast gasolslang användas som fyller kraven i SANS 1156-2, BS 3212eller DIN4815.
5.1. Utbyte av Tilltäppt Munstycke
5.2. Utbyte av Slang
2. Säkerhetsinformation
Obs!
Vrid inte slangen eller knip ihop den. Se till att lägga slangen så att den hålls undan från grillstommen för att förebygga att den försämras eller tar skada av hettan. Sätt fast den ena änden av lågtrycksslangen på reglerventilens anslutningsstycke och den andra på grillens anslutningsstycke genom att skjuta upp den så långt som möjligt. Kläm fast den ordentligt på dess plats med hjälp av slangklämmor i båda ändarna av slangen. (Slang och reglerventil ingår för Sydafrika) Se till att anslutningarna är ordentligt gjorda så att det inte kan läcka gas. Kontrollera att det inte finns gasläckor innan du använder apparaten. För bruk med godkänd slang och reglerventil kopplade till påfyllbar gasbehållare upp till 11 kg som uppfyller lokalt gällande föreskrifter.
Fig.2
Fig.3
MED
LO
HI
OFF
Off Antända / Hög Mellan Låg
MED
LO
HI
Fig.4
AA
8. Förvaring
Hantera apparaten varsamt. Tappa den inte. Efter användandet, vänta tills apparaten har svalnat, koppla loss den från gasolcylindern och förvara den på sval plats undan från värmekällor. Håll huven stängd när apparaten inte är i användning, eftersom detta hindrar att det kommer in smuts och insekter som kan inverka på gasflödet. Använd ett CADAC Grillskydd, särskilt om apparaten förvaras utomhus.
9. Reservdelar och Tillbehör
10. Inlämning av Apparaten för Reparation eller Service
Gör inga ändringar på apparaten. Det kan göra apparaten riskabel. Om apparaten modifieras på något som helst sätt, förlorar CADAC (Pty) Ltd's garanti sin giltighet. Om du inte lyckas fixa ett fel genom att följa dessa anvisningar, kontakta din lokala CADAC-försäljare för anvisningar om hur du kan skicka in produkten till reparation.
Använd alltid äkta CADAC-reservdelar eftersom de är utformade för att ge optimal funktionalitet.
För rengöring av stommen, torka helt enkelt av den med en fuktig trasa, med en smula rengöringsmedel om så behövs. Använd inte skurande rengöringsmedel eller skurbollar, eftersom det orsakar varaktig skada på den målade ytan. Även om rostfritt stål är påfallande motståndskraftigt mot fläckning och rost i jämförelse med vanliga ståltyper, kräver det likafullt ordentlig vård. Vi rekommenderar följande: Efter användandet, torka av de rostfria stålytorna med rent vatten och en mjuk trasa för lätt rengöring, medan något rengöringsmedel för rostfritt stål som finns i handeln bör användas, på en mjuk trasa, för besvärligare delar. Se till att du får bort allt rengöringsmedel från ytan efter att du har rengjort grillen. För att bli av med smärre bruna fläckar eller gropformning, kan man använda en lätt icke-metallisk skurboll. Det är viktigt att man gnider i riktning med stålytans naturliga linjer, så att man undviker synliga skrapmärken. Mellan användningstillfällena är det en god idé att ha grillen övertäckt för att förhindra att damm och luftburna salter sätter sig fast på de rostfria stålytorna. Sådana partiklar kan fungera som rostcentra om de blir kvar för länge. Med lite omsorg kommer det rostfria stålet som du har investerat i att behålla sin vackra lyster, liksom sitt värde, en lång tid framöver.
14. Warranty Cont....7. Rengörning
Bakningssten
Grilldisk
Paellapanna
Reservdelar och Tillbehör
Beskrivning
Komponent nr.
Munstycke (Ytterringen)
Grillplatta Wok
0.50
0.55
98378
Beskrivning
Komponent nr.
Munstycke (Inre Brännare)
Hackbräda
Beskrivning
Komponent nr.
6. Felsökning
En normal låga är blå och kan ha en orange eller gul topp. Om lågan är alltigenom gul, kan anledningen vara att munstycket inte sitter ordentligt fast. Skruva åt det igen så att du är säker på att det inte läcker gas. En överfylld gasolcylinder kan också ge upphov till stora gula lågor. Cylindern bör då tas tillbaka till fyllstationen och dess vikt kontrolleras. Kontrollera att luftintagsöppningarna (hålen) i Brännarna är rena och fria från hinder. Om lågan blir svagare, eller om gasen inte vill antändas, kontrollera att gasolcylindern fortfarande innehåller gasol (skaka den så att du kan höra ljudet av skvalpande vätska). Om det fortfanade finns gasol, kan det hända att munstycket har blivit tilltäppt, helt eller delvis. Om du misstänker att munstycket är tilltäppt, följ anvisningarna ovan.
Surefire Tändare
Wok-stativ
98504-1 98504-2
98504-3
98504-4
98504-5
98504-6
601
5.3. Byte av Regulator
Det är viktigt att anslutningen mellan regulatorutgången och lågtrycksslangen är tät, och att den är säkrad med en slangklämma av metall. Kontrollera alltid
att det inte läcker gas vid denna anslutning, såsom beskrivits i avdelning 4 ovan.
5. Allmänt underhåll
11. Garanti
CADAC (Pty) Ltd garanterar härmed den URSPRUNGLIGA KÖPAREN av denna CADAC Gasolgrill, att den skall vara fri från defekter i material och
tillverkning räknat från inköpsdatum, enligt följande:
Ventiler: 5 År Plastdelar: Ingen garanti Emaljerade delar: 5 År Lackerade Ytor: 1 År Brännare: 1 År
Garantin gäller endast om apparaten har hopsatts och använts i enlighet med de tryckta anvisningarna.
CADAC kan begära rimligt bevis på inköpsdatum. DÄRFÖR BÖR DU BEHÅLLA KVITTOT ELLER RÄKNINGEN.
Denna begränsade garanti är begränsad till att gälla reparation eller utbyte av delar som visar sig defekta under normal användning och service, och som vid inspektion visar, till CADACs tillfredsställelse, att de är defekta. Innan du returnerar några delar, ta kontakt med kundtjänstrepresentanten i ditt område med hjälp av kontaktinformationen i din handbok eller ring 0860 223 220 (endast Sydafrika). Om CADAC bekräftar felet och godkänner kravet, skall CADAC utbyta sådana delar avgiftsfritt. CADAC kommer att skicka delarna till kunden med förutbetalad frakt eller portoavgift.
Denna Begränsade Garanti täcker inga fel eller funktionsproblem som har sin orsak i olyckshändelse, felaktig eller oansvarigt användande, ändringar, användning till annat än avsett ändamål, vandalism, felaktig installation, felaktigt underhåll eller dålig service, eller brister i normalt rutinunderhåll, inklusive, men inte enbart, skada orsakad av insekter inuti brännarrören, som förklarat i ägarhandboken.
Försämring eller skada orsakad av omilda väderomständigheter, som hagel, orkaner, jordbävningar eller virvelstormar, liksom missfärgning orsakad av kontakt med kemikalier, vare sig direkt eller i omgivningsluften, täcks ej av denna Begränsade Garanti.
Det finns inga andra uttryckliga garantier utöver vad som stipulerats här, och alla andra implicita garantier som kan komma ifråga beträffande säljbarhet och användbarhet är tidsbegränsade till de tidsperioder som anges i denna uttryckliga tryckta Begränsade Garanti. Vissa regioner tillåter inte tidsbegränsning av implicita garantier, varför denna begränsning möjligen ej är tillämplig i ditt fall.
CADAC accepterar inget ansvar för några som helst speciella, indirekta eller följdskador. Vissa regioner tillåter inte uteslutande eller begränsning av bi- eller följdskador, varför denna begränsning möjligen ej är tillämplig i ditt fall.
CADAC ger ingen befogenhet åt någon person eller något företag att acceptera någon plikt eller något ansvar för dess räkning i samband med försäljning, installation, användning, borttagande, återsändning eller utbyte av dess utrustning, och inga sådana framställnigar är bindande för CADAC.
Denna garanti gäller endast produkter som sålts i detaljhandeln.
För att du ska kunna ha glädje av din CADAC produkt under en lång tid framöver, gå igenom avdelningen om rengöring och underhåll i bruksanvisningen, och lägg särskilt märke till delen om vård av Rostfritt Stål.
12. Hopsättningsanvisningar
12.1 Sidobord
• Upprepa ovanstående moment för vänster sidobord.
Moment 1
Moment 1a
Moment 1b
Moment 2 Moment 3
Moment 4 Moment 4a
Moment 5 Moment 5a
12. Hopsättningsanvisningar
12.2 Brännare
12.3 Hackbräda
Moment 1a Moment 1b
Moment 1a Moment 1b Moment 1c
Moment a Moment 2b Moment 2c
OBS! Ta bort plasten jet skydd före montering av brännaren!
12.4 Wok
Moment 1a Moment 1b
Moment 2a Moment 2b
12. Hopsättningsanvisningar
12.5 Bakningssten
Moment 1a Moment 1b
Moment 2a Moment 2b
12.6 Grillplatta
Moment 1a Moment 1b
12. Hopsättningsanvisningar
12.7 Paellapanna
Moment 1a Moment 1b
12.8 Grilldisk
Moment 1a Moment 1b
Naprava je vskladu zBS EN 498:1998in SANS1539:2006
Napravo lahko uporabljatesamo zustrezno cevjo intla nim regulatorjem Plinsko jeklenko lahkouporabljate samov navpi nem položaju. Uporabljajte samo plinskejeklenke, kiso visoke najve 500 mm. Naprave na plinskipogon zadobro zmogljivost tervarnost uporabnikovin oseb, kise zadržujejov bližini, zahtevajodovod svežegazraka. Uporabljajte samo naprostem.
č
č
č
Pred vsako uporabo in priključitvijo na plinsko jeklenko preverite obrabo in morebitne poškodbe na cevi in tesnilu regulatorja (glej sl. 1). Prepričajte se, da v bližini naprave ni vnetljivih materialov. Najmanjša varnostna razdalja znaša 1,2 m preko naprave in 600 mm za napravo in ob straneh (glej sl. 2). Če je naprava poškodovana, ne deluje pravilno ali pušča plin, je ne uporabljajte! Zavarujte napravo pred vročino in ognjem in je ne postavljajte na vroče površine. Pazite, da montirana naprava stoji trdno in se ne maje. Ne prekrivajte ali spreminjajte glavne odprtine za dovod svežega zraka gorilnika, ker lahko zmanjšate zmogljivost izdelka in povzročite nepravilen plamen. Če pride do povratnega vžiga (povratni udar plamena v šobi) morate takoj prekiniti dovod plina, in sicer morate najprej zapreti regulirni ventil na plinski jeklenki in nato ventil na napravi. Ko pogasite ogenj, odstranite tlačni regulator in preverite stanje tesnila. Če ste v dvomih, tesnilo zamenjajte. Ponovno prižgite napravo, kot je opisano v tretjem segmentu. Če ponovno pride do povratnega vžiga, izdelek izročite CADAC pooblaščenemu servisu. Ne spreminjajte naprave in jo uporabljajte samo za predvidene namene. Med obratovanjem se segrejejo deli naprave, zlasti kuhalne površine in pokrovi. Vročih delov se ne dotikajte z golimi rokami. Priporočamo vam, da nosite rokavice za žar. Preprečite majhnim otrokom, da se zadržujejo v bližini naprave. Naprava porablja kisik ter za optimalno delovanje in varnost oseb, ki se zadržujejo v bližini, zahteva dovod svežega zraka. Naprave med obratovanjem ne premikajte. Uporabnik ne sme spreminjati delov, ki jih je zapakiral dobavitelj ali njegov zastopnik.
Ne vrtite ali prepogibajte cevi. Pazite, da cev ne pride v stik z glavno napravo, saj bi se lahko zaradi toplotnega vpliva poškodovala ali izrabila. En del nizkotla ne cevi namestite na priklju ek regulatorja, drugi del pa na priklju ek žara. Oba konca trdno pritrdite na priklju ka. Cev na obeh koncih pri vrstite z objemko. Prepri ajte se, da so stiki trdni, in da plin ne more uhajati. Pred uporabo preverite, da nikjer ne puš a plin. Uporabljajte z ustrezno cevjo in regulatorjem ter jeklenko, ki ne presega 11 kg in je v skladu z najnovejšimi lokalnimi predpisi.
OPOZORILO
čč č č
č
č
č
1. Splošno
2. Varnostni napotki
1. General
POZOR
POMEMBNO
Poskrbite za zadostno prezra evanje. Naprava na plinski pogon porablja zrak (kisik). Naprave na uporabljajte na neprezra evanih mestih,
saj bi se lahko znašli v življenjski nevarnosti. e so v prostoru še druge naprave na plinski pogon in/ali osebe, ki porabljajo zrak,
je potrebno zagotoviti dodatno prezra evanje.
Pred prvo uporabo pozorno preberite navodila, da se seznanite z napravo.
Navodila shranite za kasnejšo uporabo.
č č
Č
č
SL
Country of use
DK, FI, NO, NL, SE,
BE, ES, FR, IE, IT,
PT, GB, CH
Appliance categories
Allowable gases and operating pressure
I
3B/P (30)
I
3+ (28-30/37)
Butane @ 28-30mBar
Propane @ 28-30mBar
Butane/Propane mixtures
@ 28-30mBar
(South Africa 2.8kPa)
Butane @ 28-30mBar
Propane @ 37mBar
Viri za dotok plina
Ustrezna cev in regulator sta povezana z polnilno plinsko
jeklenko, ki ne presega 11 kg in ustreza najnovejšim lokalnim
predpisom.
Nominalna raba
Nominalna bruto moč
Zunanji obroč
Butan - 728 grams/hour Butan - 728 grams/hour
5.1 kW na gorilnik
(5.1 kWx2=10.2 kW skupaj)
5.1 kW na gorilnik
(5.1 kWx2=10.2 kW skupaj)
0.50
Pet gorilnikov Jet Turbo
Country name abbreviations
AT =Austria
BE = Belgium
CH = Switzerland
DE = Germany
DK = Denmark
ES = Spain
FI = Finland
FR = France
GB = United Kingdom
IE = Ireland
IT = Italy
NL = Netherlands
NO = Norway
PT = Portugal
SE = Sweden
Fig.1
Jet (x4)
Notranji obroč
0.55
Jet (x1)
Note: Marking 0.50on theinjector indicates thatthe sizeof the injectoris 0.50mm
3. Uporaba naprave
Cilinder postavite v zanj predvideno mesto v omari.
Napravo uporabljajte samo na trdni in ravni podlagi. Pred uporabo namestite posodo za maš obo.
Pred uporabo, vas prosimo, da vstavite eno baterijo trakovi Novoletna razsvetljava (AA) v predalček za baterije za vžigalnih piezo (glej sliko 4). Prepri ajte se, da je plinska jeklenka na napravo priklju ena v skladu s predpisi, in da je regulirni ventil na plinski jeklenki odprt.
e napravo prižigate z avtomatskim vžigom, pritisnite kontrolni gumb in ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ne zaslišite klikanja. Regulator v tem položaju držite 3 5 sekund, da plin ste e. Nato regulator zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca do »HIGH«. Gorilnik se s pomo jo avtomatske vžigalne naprave prižge. e se gorilnik ne prižge, zavrtite regulator na »OFF« in postopek ponavljajte dokler se ne prižge.
Oba gorilnika sta opremljena z avtomatsko vžigalno napravo.
e želite gorilnik prižgati ro no, odstranite kuhalno ploš o. Prižgite vžigalico ali vžigalnik in ga približajte gorilniku. Priklopite dovod plina samo za ta gorilnik tako, da pritisnete regulator in ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca. Ko se gorilnik prižge, znova previdno položite kuhalno ploš o. Z vrtenjem kontrolnega gumba v nasprotni smeri urinega kazalca lahko nastavite želeno mo plamen. Najprej prižgite gorilnik, šele nato zmanjšujte plamen in s tem temperaturo. e želite gorilnik ugasniti, zavrtite kontrolni gumb v smeri urinega kazalca. Po uporabi najprej zaprite ventil na plinski jeklenki in ko je ogenj ugašen, zaprite še regulirni ventil gorilnika, tako da gumb za uravnavanje zavrtite do konca v smeri urinega kazalca.
č
čč
Č
č č
Č
Čč č
č
č
Č
Pozor!
Pozor!
4. Priklju ek in menjava plinske jeklenkeč
Preden napravo priklju ite na plinsko jeklenko, se prepri ajte, ali je gumijasto tesnilo na svojem
mestu in v brezhibnem stanju. Postopek ponovite vedno kadar plinsko jeklenko priklju ujete na napravo (gl. sl. 1). S pihanjem odstranite prah iz odprtine jeklenke, da bi prepre ili zamašitev šobe. Pazite, da plinske jeklenke vedno priklju ujete in zamenjujete na dobro prezra enih mestih, najboljše na prostem, stran od virov vžiga, kot je odprti ogenj, in v varni razdalji od drugih oseb. Pazite, da plinska jeklenka vedno stoji pokon no. Tla ni regulator z roko privijte na jeklenko, dokler se popolnoma ne prilega.
e je na napravi mesto, ki ne tesni (vonj po plinu), pogasite vse vire vžiga v okolici naprave. Pri iskanju mest, si pomagajte z milnico, ki jo nanesite na domnevno mesto. Mehur ki vas bodo opozorili na izhajanje plina. Prepri ajte se, ali so vsi stiki pravilno nameš eni in še enkrat preverite z milnico. e luknje, skozi katero izhaja plin ne morete odpraviti, naprave ne smete ve uporabljati. Obrnite se na prodajalca CADAC izdelkov.
e želite jeklenko zamenjati, zaprite najprej ventil jeklenke in nato še ventil naprave. Prepri ajte se, da je plamen pogašen in odvijte tla ni regulator. Z upoštevanjem zgornjih varnostnih ukrepov tla ni regulator znova privijte na polno jeklenko. Potem ko je naprava znova v celoti sestavljena, pred uporabo preverite ali plin tesni.
čč
č
č
čč
čč
Č
č
čč
Č
č
Č
čč
č
5. Vzdrževanje
5.1. Zamenjava zamašene šobe
NAPOTEK:
NAPOTEK:
5.2. Zamenjava cevi
5.3. Zamenjava tla nega regulatorja
Za to napravo niso predpisani natan ni intervali vzdrževalnih pregledov. Uporaba je nevarna kadar sta tesnilo in/ali cev obrabljena. Zato ju redno pregledujte in po potrebi zamenjajte pred uporabo naprave. Po uporabi je naprava vro a, zato pred izvajanjem vzdrževalnih del po akajte, da se dovolj ohladi. Vsi CADAC BBQ žari so opremljeni s posebnimi vžigi CADAC Jet, ki regulirajo pravo koli ino plina.
e je luknja v vžigu blokirana so plameni majhni ali pa jih sploh ni. V takem primeru ga ne poskušajte o istiti z iglo ali s im podobnim, saj lahko poškodujete odprtine in s tem napravo. Za velikosti vžigov Jet glej tabelo 1.
Preden jeklenko lo ite od naprave, se prepri ajte, da je ventil jeklenke zaprt. Odstranite kuhalno površino, da bi dosegli gorilnik. Odstranite gorilnike, da dosežete vžige.
Pazite, da ne zamenjate vžigov Jet, saj ima vsak druga no velikost, kar vpliva na mo in varnost naprave. Odvijte zamašeno šobo s primernim vija nim klju em in jo zamenjajte z novo. Pri odvijanju ne uporabljajte kleš , saj boste šobo na ta na in poškodovali in je ne boste ve mogli odviti. Ne privijte preve , da ne poškodujete šobe. Za privijanje se držite nasprotnega vrstnega reda.
Cev mora biti dolga najmanj 0,8 m in najve 1,2 m. Preverite rok trajanja cevi in jo po potrebi zamenjajte. S to napravo lahko uporabljate samo nizkotla ne cevi v skladu s SANS1156 2, BS 3212 ali DIN4815.
Stik med izhodom tla nega regulatorja in nizkotla ne cevi mora biti plinodržen in zavarovan s kovinsko objemko. Redno preverjajte, da na stikih ne uhaja plin, kot je opisano v etrtem odseku.
č
čč
č
Č
čč
čč
č
č
čč čč č č
č
č
čč
č
č
Fig.2
Fig.3
MED
LO
HI
OFF
Izven Ignite / visokega Srednje Nizka
MED
LO
HI
Fig.4
AA
8. Skladiš enječ
Z napravo ravnajte skrbno. Pazite, da vam ne pade. Po uporabi po akajte, da se naprava ohladi. Odstranite plinsko jeklenko in jo shranite na suho in hladno mesto, kjer ni virov toplote. Kadar naprave ne uporabljate, zaprite pokrov, da se umazanija in insekti ne nabirajo v njej ter da zaustavite plinski tok.
č
Uporabljajte CADAC pokrov za žar, zlasti kadar napravo shranjujete na prostem.
9. Nadomestni deli in oprema
10. Vra ilo naprave za popravilo in vzdrževanječ
Ne spreminjajte naprave. Spreminjanje lahko vpliva na varnost naprave.
Pri vsaki spremembi zapade garancija proizvajalca CADAC (Pty) Ltd.
e okvare ne morete odpraviti s pomo jo teh navodil, se za servis in/ali popravila obrnite na lokalnega prodajalca CADAC naprav.
Čč
Uporabljajte samo originalne dele CADAC, saj so bili narejeni za optimalne rezultate.
Ohišje lahko preprosto o istite z vlažno krpo in po potrebi z nekaj istilnega sredstva.
Ne uporabljajte sredstev za poliranje ali gobice, saj poškodujejo lak.
eprav je legirano jeklo bolj odporno od navadnega jekla je ustrezna nega vseeno nujna. Priporo amo vam naslednje: Površine iz legiranega jekla pri manjši umazaniji o istite s isto vodo in mehko krpo, pri ve ji umazaniji pa z obi ajnim istilom za legirano jeklo in mehko krpo. Po iš enju žara odstranite odve no istilo. Za odstranjevanje manjših rjavo obarvanih površin ali luknji aste korozije lahko uporabite fino, nekovinsko gobico. Pazite, da drgnete v smeri naravne strukture, da ne nastanejo vidne praske. Priporo ljivo je, da žar, medtem ko ga ne uporabljate, pokrijete, da se na površine iz legiranega jekla ne odlaga prah ali sol iz zraka, ki lahko pospeši korozijo. S pravilnim vzdrževanjem lahko zagotovite dolgotrajno kakovost površin in uporabno vrednost legiranega jekla, v katerega ste investirali.
čč
Č
č
čč č čč
čč č č
č
č
14. Warranty Cont....7. iš enjeČč
Podstavek za vok
Ploš a Skottelč
Ponev za paello
Nadomestni deli in oprema
Opis
Št. dela
Jet (Outer Ring)
Ploš a za žarč Vok
0.50
0.55
98378
Opis
Št. dela
Jet (Inner Burner)
Rezalna ploš ač
Opis
Št. dela
Kamen za peko
Surefire vžig
98504-1 98504-2
98504-3
98504-4
98504-5
98504-6
601
6. Iskanje okvar
Normalna barva plamen je modra ter na koncu rumena ali oranžna. e je celoten plamen rumene barve, šoba morda ni pravilno nameš ena. Privijte šobo,
da zagotovite, da plin ne more izhajati. Veliki rumeni plameni so lahko posledica prenapolnjene jeklenke. V tem primeru jeklenko vrnite in zahtevajte kontrolno tehtanje. Prepri ajte se, da dovod svežega zraka gorilnika ni blokiran ali zamašen.
e se mo plamenov zmanjša ali se plin ne vžge, preverite ali plinska jeklenka še vsebuje plin (pretresite in poslušajte šum teko ine). e je plin še v jeklenki, je šoba morda v celoti ali delno zamašena/blokirana.
e menite, da je šoba zamašena, sledite zgornjim navodilom.
Čč
č
Čč čČ
Č
11. Garancija
CADAC (Pty) Ltd. zagotavlja PRVEMU KUPCU CADAC plinskega žara, da naprava nima proizvodnih in materialnih napak, in sicer v
naslednjem asovnem obdobju od datuma nakupa:
5 let ni garancije 5 let 1 leto 1 leto
Garancija velja samo, e je bila naprava montirana in rabljena v skladu z navodili.
CADAC lahko zahteva dokazilo o datumu nakupa. ZATO HRANITE VAŠE DOKAZILO O NAKUPU ALI RA UN.
Garancija je omejena samo na popravilo ali menjavo delov, ki se okvarijo pri normalni uporabi in vzdrževanju ali v primeru napake, ugotovljene z raziskavo zadovoljstva, ki jo izvede CADAC. Za vra ilo delov se obrnite na zastopnika servisne službe v vaši regiji. e proizvajalec CADAC potrdi okvaro in prizna pravico do garancije, bo po lastni presoji brezpla no nadomestil dele. CADAC bo kupcu vrnil dele in prevzel stroške prevoza in razpošiljanja.
Omejena garancija ne krije okvar in motenj v obratovanju, ki nastanejo zaradi nezgod, zlorab, napa nega spreminjanja, napa ne uporabe, vandalizma, napa ne montaže, napa nega vzdrževanja ali servisiranja ali opustitve rutinskega vzdrževanja ter škode, ki nastane zaradi insektov, ki se nahajajo v ceveh gorilnika.
Garancija ne krije poslabšanja stanja ali škode zaradi izrednih vremenskih pogojev, kot so to a, vrtin ast veter ali potres, ter razbarvanja zaradi direktnih kemi nih substanc ali kemi nih substanc iz atmosfere.
Poleg omenjene ne veljajo nobene druge izrecne garancije, pri emer so vse tihe garancije o uporabnosti in primernosti omejene na trajanje veljavnosti te izrecne, pisne in omejene garancije. V nekaterih regijah omejitev trajanja veljavnosti tihih garancij ni dovoljena – v tem primeru omejitev ne velja.
CADAC ne odgovarja za posebno, posredno ali posledi no škodo. V nekaterih regijah izklju itve ali omejitve naklju ne ali posledi ne škode ni dovoljeno – v tem primeru omejitve ne veljajo. Nobena oseba ali podjetje nima pravice, da v imenu podjetja CADAC prevzame dolžnosti ali odgovornosti v povezavi z nakupom, montažo, uporabo, odstranitvijo, vra ilom ali nadomestilom naprav. K takšnemu zastopstvu je zavezan CADAC.
Garancija velja samo za izdelke, kupljene v maloprodaji.
Da bi vam bil vaš izdelek CADAC še dolgo v veselje, si v teh navodilih za uporabo preberite odstavek o iš enju in vzdrževanju. Še posebej pozorno preberite napotke za nego legiranega jekla.
č
č
Č
čČ
č
čč
čč
čč
čč
č
čččč
č
čč
Ventili: Plasti ni deli: Emajlirani predmeti: Lakirani okvirji: Gorilnik:
č
12. Montaža
12.1 Stranska miza
• Za montažo leve strani mize ponovite zgornje korake.
Korak 1
Korak 1a
Korak 1b
Korak 2 Korak 3
Korak 4 Korak 4a
Korak 5 Korak 5a
12. Montaža
12.2 Gorilnik
12.3 Rezalna deska
Korak 1a Korak 1b Korak 1c
Korak 2a Korak 2b Korak 2c
Korak 1a Korak 1b
Pozor! Prosimo, odstranite plastično zaščito jet pred sestavljanjem gorilnika!
15.4 Vok
12.
Korak 1a Korak 1b
Korak 2a Korak 2b
12. Montaža
12.5 Kamen za peko
Korak 1a Korak 1b
Korak 2a Korak 2b
12.6 Ploš a za žarč
Korak 1a Korak 1b
12. Montaža
12.7 Ponev za paello
Korak 1a Korak 1b
12.8 Ploš a Skottelč
Korak 1a Korak 1b
Loading...