000389 000 000
Artsana S.p.A. declares that this remote control toy MOD. 00389-T/1 – 00389-R/1 conforms to the essential require
• Игрушка не предназначена для использования с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ: неправильное
• Игрушка не предназначена для использования с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ: неправильное
использование может создать опасную ситуацию.
использование может создать опасную ситуацию.
продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу
продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу
прибора в конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья
прибора в конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья
с последующей сдачей старого прибора на повторное испо
с последующей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и утилизацию без
нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье
нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье
людей, а также способствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Более
людей, а также способствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Более
подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу
подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу
вывоза отходов или же в магазин где Вы купили изделие.
вывоза отходов или же в магазин где Вы купили изделие.
Данное изделие соответствует директиве EU 2002/95/EC
Данное изделие соответствует директиве EU 2002/95/EC
Данное изделие соответствует директиве EU 1999/5/CE
Данное изделие соответствует директиве EU 1999/5/CE
Декларация о соответствии Код 00000389000000 mod. 00389-T и - 00389-R
Декларация о соответствии Код 00000389000000 mod. 00389-T/1 и - 00389-R/1
Настоящим Artsana S.p.A заявляет, что данное радиоуправляемое изделие МОД. 00389-T – 00389-R
Настоящим Artsana S.p.A заявляет, что данное радиоуправляемое изделие МОД. 00389-T/1 – 00389-R/1
соответствует основным характеристикам и всем остальным соответствующим нормам Директивы 1999/5/
соответствует основным характеристикам и всем остальным соответствующим нормам Директивы 1999/5/
CE. В соответствии с решением Европейской Комиссии № 2000/299/EC от 06/04/2000 диапазон частот,
CE. В соответствии с решением Европейской Комиссии № 2000/299/EC от 06/04/2000 диапазон частот,
использующийся в данном изделии, согласован во всех странах ЕС, поэтому оно является изделием класса
использующийся в данном изде
1 и может свободно использоваться во всех странах Европейского Союза.
1 и может свободно использоваться во всех странах Европейского Союза.
Мод. 00389-T
Мод. 00389-T/1
Частота передачи: 40.665 MHz
Частота передачи: 27.145 MHz
Максимальная мощность: 10mW
Максимальная мощность: 10mW
Питание: 2 щелочные батарейки по 1,5В типа AA
Питание: 2 щелочные батарейки по 1,5В типа AA
Мод. 00389-R
Мод. 00389-R/1
Питание: 4 щелочные батарейки по 1,5В типа AA
Питание: 4 щелочные батарейки по 1,5В типа AA
• Предохранять игрушку от ударов, источников тепла, пыли, песка, влажности и воды.
• Предохранять игрушку от ударов, источников тепла, пыли, песка, влажности и воды.
ARTSANA оставляет за собой право изменять в любой момент и без предупреждения содержание настоящей
ARTSANA оставляет за собой право изменять в любой момент и без предупреждения содержание настоящей
инструкции.
инструкции.
Воспроизводство, передача, перепечатывание настоящей инструкции и перевод на другой язык, даже
Воспроизводство, передача, перепечатывание настоящей инструкции и перевод на другой язык, даже
частично в любой форме, без письменного разрешения со стороны ARTSANA строго запрещены.
частично в любой форме, без письменного разрешения со стороны ARTSANA строго запрещены.
Изготовлено в Китае.
Изготовлено в Китае.
Rev.00-09-090714
Rev.00-09-090714
EU 2002/96/EC Данное изделие соответствует директиве EU 2002/96/ЕС.
EU 2002/96/EC Данное изделие соответствует директиве EU 2002/96/ЕС.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы
это изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать
это изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать
в пункт сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать
в пункт сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать
льзование, переработку и утилизацию без
лии, согласован во всех странах ЕС, поэтому оно является изделием класса
УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
• Для ухода за игрушкой использовать мягкую ткань.
• Для ухода за игрушкой использовать мягкую ткань.
Предохранять от попадания воды или других жидкостей
Предохранять от попадания воды или других жидкостей
Не использовать абразивные продукты
Не использовать абразивные продукты
GB
USA
Instruction Manual DUCATI 1198 RC
Age: 2 years and over
Please read and keep these instructions for future reference before use.
• The motorbike operates on 4 “AA” 1.5 Volt alkaline batteries and the remote control operates on 2 “AA” 1.5 Volt
alkaline batteries. Batteries are not included.
For your child’s safety:
WARNING!
Before use, remove and dispose of any plastic bags and all other components that are part of the product’s pakkaging (e.g. strings, xing parts, etc.) and keep them out of the child’s reach.
WARNINGS
Check the product regularly for wear and for any damage. In case of visible damage, do not use the toy and keep
it out of children’s reach.
Warning!
• Do not touch the vehicle’s wheels during operation.
• Do not use the toy on the road.
• Do not use the toy on wet, sandy or dusty surfaces.
• Do not leave the motorbike or the remote control near heat sources.
• Toy operation may be faulty due to radio interferences caused by: the use of two or more motorbikes with the
same frequency at the same time; high voltage wires; high voltage transformers; certain types of buildings or
walls; electromagnetic pollution; radio signals produced by other appliances.
• The remote control’s maximum operating distance is of about 5 metres (this distance may be signicantly reduced according to environmental conditions).
Motorbike (Figure A and B)
A1) On/off switch (I/O)
B2) Battery compartment hatch
Remote control (Figure C and D)
C3) Battery compartment hatch
D4) On/off switch (O/I)
D5) Forward gear button
D6) Rear gear button
D7) Horn
TOY INTRODUCTION
The DUCATI 1198 RC motorbike moves in different directions: straight forward, straight to the right and straight to
the left; Straight back, straight back to the left and straight back to the right.
The remote control’s easiness and intuitiveness allows it to be used from the age of two years onwards. At this
age, the child begins to use the remote control by simply pressing the buttons and observing the direction taken
on by the motorbike. This is a very important exercise as it allows the child to widen its visual eld and to sharpen
its hand movement coordination skills. Furthermore, the motorbike can also be directed by simply angling the
remote control with a very intuitive movement that tends to simulate reality making the use of the toy even more
exhilarating.
From the age of three years onwards, the child learns to associate the direction selected on the remote control
with the effect produced (corresponding to the motorbike’s movement): at rst, the child will drive the motorbike
until it reaches an obstacle; the child will then learn to coordinate the action on the remote control precisely so as
000389 000 000
Od trzeciego roku życia dziecko uczy się kojarzyć wybrany pilotem kierunek jazdy z osiągniętym wynikiem
(odpowiadającym ruchowi motocykla): początkowo poprowadzi motocykl aż do przeszkody; po pewnym czasie
nauczy się precyzyjnie koordynować obsługę pilota, osiągając wybrany kierunek.
Aby zabawka funkcjonowała prawidłowo konieczne jest (jak przewidują obowiązujące przepisy) użycie publicznych
częstotliwości. Z tego powodu możliwe jest, że motocykl przechwyci sygnały pochodzące od innych podobnych,
znajdujących się w pobliżu nadajników. W takim wypadku motocykl może wykonać manewry niezgodne z
wymaganymi.
SPOSÓB FUNKCJONOWANIA ZABAWKI
Włożyć baterie, po czym:
1) Włączyć zarówno motocykl, ustawiając znajdujący się z boku motocykla przełącznik służący do włączania /
wyłączania (rys. A1) w pozycji I (ON), jak i pilot, ustawiając pokazany na rys. D4 przełącznik w pozycji I (ON).
2) Uruchomić motocykl wciskając przyciski pilota: pilot posiada dwa przyciski, którym odpowiada kierunek do
przodu (rys. D5) i do tyłu (rys. D6).
3) Aby motocykl pojechał w prawo lub w lewo, zarówno do przodu jak i do tyłu, wystarczy po prostu nachylić
pilota w odpowiednią stronę.
4) Podczas jazdy do przodu odtwarzany jest warkot zwiększającego obroty silnika, natomiast podczas jazdy do tyłu
słychać pracę silnika na niskich obrotach.
5) Na pilocie przewidziano również przycisk (D7) włączający klakson.
6) Po zakończeniu zabawy zaleca się zawsze wyłączyć motocykl, ustawiając zarówno przełącznik na motocyklu
(rys. A1), jak i na pilocie (rys. D4) w pozycji 0 (OFF).
WKŁADANIE I / LUB WYMIANA BATERII
• Baterie powinny być zawsze wymieniane przez osobę dorosłą.
• Aby wymienić baterie należy: poluzować śrubokrętem wkręt pokrywki (rys. B2 dla motocykla i rys. C3 dla pliota);
wyjąć pokrywkę; wyjąć wyczerpane baterie; włożyć nowe baterie zwracając uwagę na to, aby została zachowana
prawidłowa biegunowość (tak jak pokazano na produkcie); włożyć pokrywkę i dokręcić mocno wkręt.
• Należy stosować baterie alkaliczne jednakowe lub podobne do baterii zalecanych dla tego produktu.
• Nie mieszać różnych rodzajów baterii, ani baterii wyczerpanych z nowymi.
• Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) i dających się wielokrotnie ładować
(niklowo-kadmowe).
• Nie pozostawiać baterii ani ewentualnych narzędzi w zasięgu ręki dzieci.
• Nie powodować zwarcia na zaciskach prądowych.
• Zawsze wyjąć wyczerpane baterie z produktu, aby uniknąć ewentualnych wycieków, które mogłyby uszkodzić
produkt.
• Zawsze wyjąć baterie, jeśli produkt nie jest używany przez długi okres czasu.
• Zanim zabawka zostanie wyrzucona, należy wyjąć baterie z zabawki i z pilota.
• Nie należy wrzucać wyczerpanych baterii do ognia, ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wyrzucać do
specjalnych pojemników selektywnej zbiórki odpadów.
• Jeśli zauważone zostały wycieki z baterii, należy je bezzwłocznie wymienić. Proszę pamiętać o wyczyszczeniu
gniazdka na baterie i dokładnym umyciu rąk w razie zetknięcia się z wyciekiem.
• Nie próbować ładować baterii, których nie można ponownie ładować: mogłyby one wybuchnąć.
• Zaleca się nie stosować baterii dających się ponownie ładować; mogłyby one spowodować gorsze funkcjonowanie
zabawki.
• W razie użycia baterii, które można wielokrotnie ładować, przed przystąpieniem do ich ładowania, należy je wyjąć
z zabawki i przeprowadzić ładowanie tylko pod nadzorem dorosłej osoby.
• Zabawka nie działa na baterie na lit. UWAGA: nieprawidłowe użycie może okazać się niebezpieczne.
produit (qui correspond au mouvement de la moto) : au début il conduira la moto jusqu’à ce qu’elle arrive à un
obstacle ; plus tard, il apprendra à coordonner l’action sur la télécommande avec précision pour suivre le parcours
désiré.
Pour son fonctionnement, ce produit exige (comme prévu par les lois en vigueur) l’utilisation de fréquences de type
public. Il se pourrait donc que la moto capte des signaux provenant d’autres émetteurs similaires situés dans le
voisinage. Dans ce cas, la moto pourrait effectuer des manœuvres différentes de celles commandées.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
Après avoir placé les piles :
1) Allumer la moto en plaçant l’interrupteur marche/arrêt (g. A1) situé sur le côté sur I (ON) et la télécommande
en mettant l’interrupteur (g. D4) sur I (ON).
2) Pour actionner la moto, appuyer sur les boutons de la télécommande : la télécommande est munie de deux
boutons, un pour la marche avant (g. D5), l’autre pour la marche arrière (g. D6)
3) Pour diriger la moto vers la droite ou vers la gauche dans les deux sens, incliner simplement la télécommande
dans la direction désirée.
4) En marche avant, on entend le vrombissement du moteur qui accélère et, en marche arrière, on entend le son
du moteur à bas régime.
5) Sur la télécommande, le bouton (D7) actionne le klaxon.
6) A la n du jeu, nous recommandons de toujours éteindre le véhicule (g. A1) et la télécommande (g. D4) en
plaçant leurs curseurs respectifs sur O (OFF).
MISE EN PLACE ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
• Le remplacement des piles doit toujours être fait par un adulte.
• Pour remplacer les piles : desserrer la vis du couvercle (g. B2 pour la moto et g. C3 pour la télécommande) à
l’aide d’un tournevis, ôter le couvercle, enlever les piles usagées, introduire les piles neuves en veillant à respecter
la polarité (comme indiquée sur le produit), remettre le couvercle en place et revisser à fond.
• Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes au type de piles recommandé pour le fonctionnement de
ce produit.
• Ne pas mélanger de piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger différents types de piles ou des piles usagées avec des piles neuves.
• Ne pas laisser les piles ou des outils éventuels à portée des enfants.
• Ne pas provoquer de court-circuit avec les bornes d’alimentation
• Toujours enlever les piles usagées pour éviter que d’éventuelles fuites de liquide n’endommagent le produit.
• Toujours enlever les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Enlever les piles du jouet avant de le jeter.
• Ne pas jeter les piles usagées dans le feu et dans la nature. Les mettre dans les conteneurs de recyclage prévus
à cet effet.
• Si les piles produisent des fuites de liquide, les remplacer immédiatement après avoir soigneusement nettoyé le
compartiment des piles, et bien se laver les mains en cas de contact avec le liquide qui a fuit.
• Ne pas tenter de recharger des piles non rechargeables : elles risquent d’exploser.
• L’utilisation de piles rechargeables est déconseillée car elles pourraient réduire le fonctionnement du jouet.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les extraire du jouet avant de les recharger et procéder à la recharge
uniquement sous la surveillance d’un adulte.
• Jouet non conçu pour fonctionner avec des piles au lithium. ATTENTION : l’utilisation impropre pourrait être
dangereuse.
44
000389 000 000
to achieve the desired course.
This product requires the use of public frequencies for its operation (according to the laws in force). For this reason,
the motorbike may capture signals produced by other similar transmitters nearby. In this case, the motorbike may
carry out manoeuvres different to selected ones.
TOY OPERATION
After having inserted the batteries:
1) Switch both the motorbike on by moving the on/off switch (g. A1) placed on the side to the I position (ON),
and the remote control by moving the switch in g. D4 to the I (ON) position.
2) Operate the motorbike by pressing the buttons on the remote control: the remote control is equipped with two
buttons that correspond to forward (g. D5), and rear (g. D6).
3) To direct the motorbike towards right or towards left for both directions, simply angle the remote control towards the desired direction.
4) The roar of the engine accelerating can be heard when it is in forward gear and when it is in rear gear, the sound
of the engine at low speed can be heard.
5) The remote control also has a button (D7) that activates the horn.
6) Once nished playing, it is always recommended to switch the motorbike off by moving the switch (g. A1) to
the O position and the remote control off by moving the switch (g. D4) to the O (OFF) position.
INSERTING AND REMOVING REPLACEABLE BATTERIES
• Battery replacement must always be performed on behalf of an adult only.
• To replace batteries: loosen the screw on the battery compartment hatch (g. B2 for the motorbike and g. C3 for
the remote control) with a screwdriver, remove the hatch, remove at batteries from the battery compartment,
insert new batteries making sure the polarity is correct (as indicated on the product), replace the battery com-
partment hatch and tighten the screw rmly.
• Use same or equivalent alkaline batteries as those recommended to operate this product.
• Do not mix different types of batteries or at batteries with new ones.
• Keep batteries or other tools out of children’s reach.
• Do not short circuit feed clamps.
• Always remove at batteries from the product to avoid damages to the product by possible leakage.
• Always remove batteries in case the product is not used for long periods.
• Remove batteries from the toy and from the remote control before their disposal.
• Do not throw at batteries into re or disperse in the environment, but dispose through separate refuse collec-
tion.
• Should batteries leak, replace them immediately after cleaning the battery compartment and wash hands tho-
roughly in case they have come into contact with the leaking liquid.
• Do not try recharging unchargeable batteries: they may explode.
• The use of rechargeable batteries is not recommended as they may decrease the toy’s functionality.
• When using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging and recharge only under adult
supervision.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• The toy is not designed to operate on Lithium replaceable batteries. WARNING improper use may be a hazard.
EU 2002/96/EC THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2002/96/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric
9
Начиная с третьего года жизни ребёнок учится ассоциировать выбранное на радиопульте направление
движения с полученным результатом (соответствующим движению мотоцикла): сначала малыш поведёт
мотоцикл до первого препятствия; затем он научится точно координировать своё действие на радиопульте
для достижения желаемого маршрута.
Для функционирования настоящего изделия требуется (как предусмотрено действующим законодательством)
использование общедоступных частот. Поэтому игрушка может уловить сигналы, исходящие от других
подобных передатчиков, расположенных поблизости. В таком случае мотоцикл может произвести манёвры,
отличные от заданных.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИРУШКИ
После того, как батарейки будут установлены:
1) Включите как мотоцикл, переместив переключатель включения/выключения (рис. А1), расположенный
сбоку на I (ON), так и пульт радиоуправления, переместив переключатель (рис. D4 )на I (ON) .
2) Введите в действие мотоцикл, нажимая кнопки пульта радиоуправления: на пульте радиоуправления
расположены две кнопки, которым соответствуют направления вперёд (рис. D5) и назад (рис. D6).
3) Для того, чтобы направить мотоцикл направо или налево при движении как назад, так вперёд, достаточно
просто наклонить радиопульт в желаемую сторону.
4) При движении вперёд можно услышать рокот мотора, который набирает обороты, а при движении назад
можно услышать звук мотора, который работает в сниженном режиме оборотов.
5) На пульте радиоуправления имеется также кнопка (D7) для введения в действие звукового сигнала.
6) По завершении игры рекомендуется всегда выключать игрушку, перемещая как переключатель на
мотоцикле (рис. А1), так и на радиопульте (рис. D4) на 0 (OFF).
УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
• Замена батареек должна всегда производиться взрослыми.
• Для замены батареек необходимо: ослабить отверткой винт на крышке (рис. В2 для мотоцикла и рис. С3 для
пульта управления), снять крышку, извлечь разряженные батарейки, вставить новые, следя за правильной
полярностью (как указано на изделии), вставить крышку и завинтить винт до упора.
• Для правильного функционирования использовать щелочные батарейки рекомендуемого типа или им
эквивалентные.
• Не смешивать щелочные батарейки, стандартные (угольно-цинковые) или перезаряжаемые (никель-
кадмиевые).
• Не смешивать различные типы батареек или разряжённые батарейки с новыми.
• Не оставлять батарейки или инструменты под рукой у детей.
• Не замыкать клеммы.
• Всегда вынимать разряженные батарейки из изделия, так как возможная утечка жидкости может повредить его.
• Всегда вынимать батарейки, если в течение долгого времени изделие не используется.
• Удалите батарейки из игрушки перед тем, как её выбросить.
• Не разбрасывать и не сжигать использованные батарейки, а пользоваться соответствующими контейнерами
для дифференцированного сбора отходов.
• В случае, если обнаружена утечка жидкости из батареек, немедленно замените их, предварительно
почистив гнездо для батареек и тщательно вымыв руки, в случае контакта с вытекшей жидкостью.
• Не пытаться перезарядить одноразовые батарейки: они могут взорваться.
• Не рекомендуется применение перезарядных батареек, так как они могут снизить функциональность
игрушки.
• Если используются перезарядные батарейки, то прежде чем зарядить, их необходимо извлечь из игрушки
и производить зарядку только в присутствии взрослых.
40
000389 000 000
EU 2002/96/EC Produit conforme à la Directive EU 2002/96/EC
EU 2002/96/EC Produit conforme à la Directive EU 2002/96/EC
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur le produit indique qu’à la n de la vie du produit, celui-ci
doit être traité séparément des ordures ménagères et être envoyé dans un centre de tri sélectif pour
doit être traité séparément des ordures ménagères et être envoyé dans un centre de tri sélectif pour
appareils électriques et électroniques, ou remis au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil
équivalent. L’usager est responsable de l’envoi de l’appareil lorsqu’il ne fonctionne plus aux structures de récupé-
équivalent. L’usager est responsable de l’envoi de l’appareil lorsqu’il ne fonctionne plus aux structures de récupé-
ration appropriées. Un tri sélectif adéquat pour envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement ou à une
ration appropriées. Un tri sélectif adéquat pour envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement ou à une
élimination compatible avec l’environnement aide à prévenir d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la
élimination compatible avec l’environnement aide à prévenir d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la
santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit. L’élimination abusive du produit par l’utili-
santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit. L’élimination abusive du produit par l’utili-
sateur donne lieu aux sanctions administratives prévues au D.lgs. n° 22/1997 (art. 50 et suivants du D.lgs 22/97).
sateur donne lieu aux sanctions administratives prévues au D.lgs. n° 22/1997 (art. 50 et suivants du D.lgs 22/97).
Pour plus d’informations sur les systèmes de tri disponibles, adressez-vous au service local en charge du ramassag
Pour plus d’informations sur les systèmes de tri disponibles, adressez-vous au service local en charge du ramassage
des ordures ou au magasin où a été acheté le produit.
des ordures ou au magasin où a été acheté le produit.
Produit conforme à la Directive EU 2002/95/EC
Produit conforme à la Directive EU 2002/95/EC
Produit conforme à la Directive EU 1999/5/CE
Produit conforme à la Directive EU 1999/5/CE
Déclaration de conformité - Réf. 00000389000000 Mod. 00389-T et 00389-R
Déclaration de conformité - Réf. 00000389000000 Mod. 00389-T/1 et 00389-R/1
Par la présente Artsana S.p.A. déclare que ce jouet télécommandé Mod. 00389-T - 00389-R est conforme aux
Par la présente Artsana S.p.A. déclare que ce jouet télécommandé Mod. 00389-T/1 - 00389-R/1 est conforme aux
spécications essentielles et aux autres dispositions qui s’y rattachent xées par la directive 1999/5/CE. Conformé-
ment à la décision de la Commission Européenne N° 2000/299/EC du 06/04/2000 la bande de fréquence utilisée
ment à la décision de la Commission Européenne N° 2000/299/EC du 06/04/2000 la bande de fréquence utilisée
par ce produit est harmonisée dans tous les Pays de l’UE, par conséquent il s’agit d’un produit de classe 1 qui peut
par ce produit est harmonisée dans tous les Pays de l’UE, par conséquent il s’agit d’un produit de classe 1 qui peut
être librement utilisé dans tous les Pays de la Communauté Européenne.
être librement utilisé dans tous les Pays de la Communauté Européenne.
Mod. 00389-T
Mod. 00389-T/1
Fréquence de transmission : 40,665 MHz
Fréquence de transmission : 27,145MHz
Puissance max. : 10mW
Puissance max. : 10mW
Alimentation : 2 piles alcalines de 1,5V type AA
Alimentation : 2 piles alcalines de 1,5V type AA
Mod. 00389-R
Mod. 00389-R/1
Alimentation : 4 piles alcalines de 1,5V type AA
Alimentation : 4 piles alcalines de 1,5V type AA
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
• Pour nettoyer le jouet, utiliser un chiffon doux.
• Pour nettoyer le jouet, utiliser un chiffon doux.
• Protéger soigneusement le jouet des chocs, de la chaleur, de la poussière, du sable, de l’humidité et de l’eau.
• Protéger soigneusement le jouet des chocs, de la chaleur, de la poussière, du sable, de l’humidité et de l’eau.
ARTSANA se réserve le droit de modier à tout moment et sans préavis ce qui est décrit dans cette notice d’uti-
lisation.
lisation.
La reproduction, transmission, transcription et traduction, même partielle, dans une autre langue, sous quelque
La reproduction, transmission, transcription et traduction, même partielle, dans une autre langue, sous quelque
forme que ce soit, de cette notice sont absolument interdites sans l’autorisation écrite préalable d’ARTSANA
forme que ce soit, de cette notice sont absolument interdites sans l’autorisation écrite préalable d’ARTSANA
Fabriqué en Chine
Fabriqué en Chine
Rév.00-09-090714
Rév.00-09-090714
appareils électriques et électroniques, ou remis au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil
Ne pas le mouiller avec de l’eau ou d’autres liquides
Ne pas le mouiller avec de l’eau ou d’autres liquides
Ne pas utiliser de produits abrasifs
Ne pas utiliser de produits abrasifs
13
PL
Instrukcja DUCATI 1198 RC
Wiek: od 2 lat
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu prosimy przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na
przyszłość.
• Motocykl działa na 4 baterie alkaliczne typu “AA” o napięciu 1,5 V, a pilot działa na 2 baterie alkaliczne typu “AA” o
napięciu 1,5 V. Baterie nie są załączone w opakowaniu.
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka:
e
-
-
UWAGA!
Przed przystąpieniem do użytkowania, należy usunąć i wyeliminować ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie
elementy wchodzące w skład opakowania zabawki (np. sznurki, elementy mocujące, itp.) i przechowywać je w
miejscu niedostępnym dla dziecka.
PRZESTROGI
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia zabawki oraz kontrolować, czy nie jest ona zepsuta. W razie widocznego
uszkodzenia zabawki, nie powinna być ona używana i należy przechowywać ją w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Uwaga!
• Nie dotykać kół pojazdu w trakcie jego jazdy.
• Nie używać zabawki na ulicy.
• Nie używać zabawki na mokrych, piaszczystych lub zakurzonych powierzchniach.
• Nie pozostawiać motocykla ani pilota w pobliżu źródeł ciepła.
• Funkcjonowanie zabawki może być zakłócone ze względu na interferencje fal radiowych spowodowane przez:
jednoczesne użycie dwóch lub większej ilości motocykli o tej samej częstotliwości; przewody wysokiego napięcia;
transformatory wysokiego napięcia; niektóre budynki lub ściany; pole elektromagnetyczne; obecność sygnałów
radiowych wysyłanych przez inne urządzenia.
• Maksymalne pole działania pilota wynosi około 5 metrów (odległość ta może się znacznie zmniejszyć w zależności
od warunków otoczenia).
Motocykl (Rysunek A i B)
A1) Przełącznik do włączania / wyłączania (O/I)
B2) Wieczko gniazdka na baterie
Pilot (Rysunek C i D)
C3) Wieczko gniazdka na baterie
D4) Przełącznik do włączania/wyłączania (O/I)
D5) Przycisk jazdy prosto do przodu
D6) Przycisk jazdy prosto do tyłu
D7) Klakson
OPIS ZABAWKI
Motocykl DUCATI 1198 RC jeździ w różnych kierunkach: prosto do przodu, do przodu w prawo, do przodu w lewo,
prosto do tyłu, do tyłu w lewo i do tyłu w prawo.
Dzięki prostocie obsługi motocykl może być używany już od drugiego roku życia. W tym wieku dziecko zaczyna
używać pilota, wciskając po prostu przyciski i obserwując obrany przez motocykl kierunek. Ćwiczenie to jest
niezwykle ważne, ponieważ pozwala maluchowi zwiększyć pole widzenia i udoskonalić zdolność koordynacji
ruchów ręki. Ponadto motocykl może być sterowany nachylając po prostu pilota. Są to ruchy, które symulują
rzeczywiste warunki jazdy i sprawiają, że zabawka jest niezwykle atrakcyjna.
10
000389 000 000
RU
Инструкция DUCATI 1198 RC
Возраст: от 2-х лет и далее
Перед использованием рекомендуется прочитать и сохранить настоящую инструкцию для дальнейших
консультаций.
• Мотоцикл работает от 4-х щелочных батареек типа «АА» по 1,5 Вольт, а пульт радиоуправления работает от
2-х щелочных батареек типа «АА» по 1,5 Вольт. Батарейки не прилагаются.
Для безопасности Вашего ребёнка:
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снять с изделия возможные пластиковые пакеты и другие элементы упаковки (такие
как шнуры, крепёжные детали, пр.) и держать их вдали от детей.
ВНИМАНИЕ!
Регулярно проверять состояние изделия (износ, повреждения). В случае видимых повреждений не
используйте игрушку и держите её в недоступном для детей месте.
Внимание!
• Не трогать колёса игрушки, когда она находится в действии.
• Не использовать игрушку на дороге.
• Не использовать игрушку на влажных, пыльных и покрытых песком поверхностях.
• Не оставлять мотоцикл или пульт радиоуправления вблизи источников тепла.
• При функционировании игрушки могут наблюдаться аномалии, по причине радиопомех, вызванных
одновременным использованием двух и более мотоциклов на одинаковой частоте, проводами высокого
напряжения, высоковольтными трансформаторами, зданиями или стенами определённого типа,
электромагнитным излучением, присутствием радиосигналов от других приборов.
• Максимальное расстояние действия радиоуправления приблизительно 5 метров (в зависимости от
условий окружающей среды это расстояние может заметно сократиться).
Мотоцикл (Рисунок A и B)
A1) Переключатель включения/выключения (O/I)
B2) Крышка отсека с батарейками
Пульт радиоуправления (Рисунок С и D)
C3) Крышка отсека с батарейками
D4) Переключатель включения/выключения (O/I)
D5) Кнопка движения вперёд прямо
D6) Кнопка движения назад прямо
Pulsante marcia indietro dritto
D7) Звуковой сигнал
ВВЕДЕНИЕ В ИГРУ
Мотоцикл DUCATI 1198 RC двигается в разных направлениях: вперёд прямо, вперёд направо и вперёд
налево; Назад прямо, назад влево и назад вправо.
Простота и интуитивность пульта радиоуправления позволяет использование, начиная с 2-х летнего
возраста. В этом возрасте ребёнок начинает использовать радиопульт, просто нажимая кнопки и наблюдая
за направлением движения мотоцикла. Это упражнение является очень важным, поскольку позволяет
ребёнку расширить поле зрения и тренировать координацию движений руки. Кроме того, движение
мотоцикла можно направлять, просто наклоняя радиопульт интуитивным движением, которое стремится к
симуляции реальности, делая игру увлекательным занятием.
43
and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is
and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is
responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the disused appliance is
responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the disused appliance is
collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative
collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative
impact on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For
impact on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For
further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the
further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the
shop where you bought the appliance.
shop where you bought the appliance.
This product complies with EU Directive 2002/95/EC.
This product complies with EU Directive 2002/95/EC.
This product complies with EU Directive 1999/5/CE
This product complies with EU Directive 1999/5/CE
Declaration of Conformity of Code 00389-T/1 – 00389-R/1
Declaration of Conformity of Code 00389-T – 00389-R
Artsana S.p.A. declares that this remote control toy MOD. 00389-T – 00389-R conforms to the essential require-
ments and to further regulations laid down in the 1999/5/EC directive. In conformity with the decision of the
ments and to further regulations laid down in the 1999/5/EC directive. In conformity with the decision of the
European Committee No. 2000/299/EC of 06/04/2000, the frequency band used by this toy is the harmonized
European Committee No. 2000/299/EC of 06/04/2000, the frequency band used by this toy is the harmonized
band used in all EU
band used in all EU Countries. This is therefore a class 1 product, which can be used in all European Community
Countries.
Countries.
Mod. 00389-T
Mod. 00389-T/1
Transmission Frequency: 40.665 MHz
Transmission Frequency: 27.145 MHz
Max Power: 10 mW
Max Power: 10 mW
Supply: 2 AA 1.5 Volt alkaline batteries
Supply: 2 AA 1.5 Volt alkaline batteries
Mod. 00389-R
Mod. 00389-R/1
Supply: 4 AA 1.5 Volt alkaline batteries
Supply: 4 AA 1.5 Volt alkaline batteries
TOY CLEANING AND MAINTENANCE
TOY CLEANING AND MAINTENANCE
• Use a soft cloth to clean the toy.
• Use a soft cloth to clean the toy.
Do not wet with water or other liquids.
Do not wet with water or other liquids.
Do not use abrasive products.
Do not use abrasive products.
• Protect the toy from blows, heat, dust, sand, damp and water.
• Protect the toy from blows, heat, dust, sand, damp and water.
ARTSANA reserves the right to modify the description in this instructions leaet at any time and without prior
notice.
notice.
Reproduction, transmission, transcription or translation into another language partially in any such way of this
Reproduction, transmission, transcription or translation into another language partially in any such way of this
instructions leaet is absolutely forbidden without prior written consent on behalf of ARTSANA.
Made in China.
Made in China.
Rev. 00-09-090714
Rev. 00-09-090714
Countries. This is therefore a class 1 product, which can be used in all European Community
14
39
000389 000 000
D
Gebrauchsanweisung DUCATI 1198 RC
Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2002/96/EC
Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2002/96/EC
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος
της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται
της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται
σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή
κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον
κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον
κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την
κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την
ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών
ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών
επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα
επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα
συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από
συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από
το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2002/95/EC
-
Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2002/95/EC
Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 1999/5/EC
Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 1999/5/EC
Δήλωση συμμόρφωσης Κωδ. 00000389000000 mod. 00389-T και 00389-R
Δήλωση συμμόρφωσης Κωδ. 00000389000000 mod. 00389-T/1 και 00389-R/1
Με την παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτό το τηλεκατευθυνόμενο παιχνίδι MOD. 00389-T – 00389-R είναι
Με την παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτό το τηλεκατευθυνόμενο παιχνίδι MOD. 00389-T/1 – 00389-R/1 είναι
σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και τους άλλους κανονισμούς όπως καθορίζονται με την οδηγία 1999/5/CE.
σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και τους άλλους κανονισμούς όπως καθορίζονται με την οδηγία 1999/5/CE.
Αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης από το πρωτότυπο επισυνάπτεται στις παρούσες οδηγίες. Σύμφωνα με την
Αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης από το πρωτότυπο επισυνάπτεται στις παρούσες οδηγίες. Σύμφωνα με την
απόφαση της Ευρωπαϊκής επιτροπής N°2000/299/EC της 06/04/2000, το εύρος της συχνότητας που χρησιμοποιείται
απόφα
για αυτό το προϊόν είναι εναρμονισμένο σε όλες τις χώρες της Ε.Ε. και για αυτό το προϊόν αυτό ανήκει στην κατάταξη
για αυτό το προϊόν είναι εναρμονισμένο σε όλες τις χώρες της Ε.Ε. και για αυτό το προϊόν αυτό ανήκει στην κατάταξη
1 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί ελεύθερα σε όλες τις χώρες τις Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
1 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί ελεύθερα σε όλες τις χώρες τις Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Mod. 00389-T
Mod. 00389-T/1
Συχνότητα εκπομπής: 40.665 MHz
Συχνότητα εκπομπής: 27.145 MHz
Ισχύς max: 10mW
Ισχύς max: 10mW
Τροφοδοσία: 2 αλκαλικές μπαταρίες των 1,5V τύπου AA
Τροφοδοσία: 2 αλκαλικές μπαταρίες των 1,5V τύπου AA
Mod. 00389- R
Mod. 00389- R/1
Τροφοδοσία: 4 αλκαλικές μπαταρίες των 1,5V τύπου AA
Τροφοδοσία: 4 αλκαλικές μπαταρίες των 1,5V τύπου AA
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
• Για τον καθαρισμό του παιχνιδιού χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανάκι.
• Για τον καθαρισμό του παιχνιδιού χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανάκι.
• Προστατέψτε το παιχνίδι από χτυπήματα, ζέστη, σκόνη, άμμο, υγρασία και νερό.
• Προστατέψτε το παιχνίδι από χτυπήματα, ζέστη, σκόνη, άμμο, υγρασία και νερό.
Η ARTSANA διατηρεί τα δικαίωμα να τροποποιήσει οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προειδοποίηση όσα περιγράφονται
Η ARTSANA διατηρεί τα δικαίωμα να τροποποιήσει οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προειδοποίηση όσα περιγράφονται
στις παρούσες οδηγίες χρήσης.
στις παρούσες οδηγίες χρήσης.
Η αναπαραγωγή, η αναμετάδοση, η αντιγραφή καθώς και η μετάφραση σε άλλη γλώσσα, έστω και μερική, σε οποιαδήποτε
Η αναπαραγωγή, η αναμετάδοση, η αντιγραφή καθώς και η μετάφραση σε άλλη γλώσσα, έστω και μερική, σε οποιαδήποτε
μορφή αυτών των οδηγιών χρήσης, απαγορεύεται αυστηρά χωρίς τη γραπτή έγκριση της εταιρείας ARTSANA.
μορφή αυτών των οδηγιών χρήσης, απαγορεύεται αυστηρά χωρίς τη γραπτή έγκριση της εταιρείας ARTSANA.
Παράγεται στην Κίνα.
Παράγεται στην Κίνα.
Rev.00-09-090714
Rev.00-09-090714
σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή
ση της Ευρωπαϊκής επιτροπής N°2000/299/EC της 06/04/2000, το εύρος της συχνότητας που χρησιμοποιείται
Μην το βρέχετε με νερό ή με άλλα υγρά.
Μην το βρέχετε με νερό ή με άλλα υγρά.
Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα.
Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα.
Alter: ab 2 Jahren
Diese Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch lesen und für weiteres Nachschlagen aufbewahren.
• Das Motorrad funktioniert mit 4 Alkalibatterien vom Typ „AA“ zu 1,5 V und die Funksteuerung funktioniert mit 2
Alkalibatterien vom Typ „AA“ zu 1,5 V. Batterien sind nicht enthalten.
Für die Sicherheit Ihres Kindes:
ACHTUNG!
Vor der Verwendung eventuell vorhandene Kunststoffbeutel und alle Teile der Produktverpackung (z. B. Befestigungsriemen, Klammern usw.), entfernen und entsorgen und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
HINWEISE
Überprüfen Sie die Struktur des Produktes regelmäßig auf Beschädigungen. Falls Schäden oder Verschleiß erkannt
werden, das Spielzeug nicht verwenden und für Kinder unzugänglich machen.
Achtung!
• Nicht die Räder des Fahrzeugs berühren, wenn es in Betrieb ist.
• Das Spiel nicht auf der Straße benutzen.
• Das Spiel nicht auf nassen, sandigen oder staubigen Flächen benutzen.
• Das Motorrad oder die Funksteuerung nicht in der Nähe von Wärmequellen lassen.
• Der Betrieb des Spielzeugs kann aufgrund von Funkinterferenzen Anomalien erfahren, die auf die gleichzeitige
Verwendung zweier oder mehrerer Motorräder mit derselben Frequenz, Hochspannungsleitungen, Hochspannungstransformatoren, bestimmte Gebäude- oder Wandarten, Elektrosmog oder Funksignale anderer Geräte
zurückzuführen sind.
• Der maximale Aktionsradius der Funksteuerung beträgt etwa 5 Meter (diese Entfernung könnte sich je nach
Umgebungsbedingungen erheblich reduzieren).
Motorrad (Abbildung A und B)
A1) Ein-/Aus-Schalter (O/I)
B2) Batteriefachabdeckung
Funksteuerung (Abbildung C und D)
C3) Batteriefachabdeckung
D4) Ein-/Aus-Schalter (O/I)
D5) Geradeaus-Vorwärts-Taste
D6) Geradeaus-Rückwärts-Taste
D7) Hupe
ANLEITUNG FÜR DAS SPIELZEUG
Das Motorrad DUCATI 1198 RC fährt in verschiedene Richtungen: Geradeaus vorwärts, rechts vorwärts und links
vorwärts; geradeaus rückwärts, rechts rückwärts und links rückwärts.
Durch die einfache und intuitive Funksteuerung kann das Motorrad ab dem Alter von zwei Jahren verwendet werden. In diesem Alter beginnt das Kind, die Funksteuerung zu benutzen, indem es einfach auf die Tasten drückt und
die Fahrtrichtung des Autos beobachtet. Diese Übung ist sehr wichtig, denn es erweitert dadurch sein Gesichtsfeld
und verbessert die Koordinationsfähigkeit der Handbewegungen. Zusätzlich kann das Motorrad ganz einfach durch
das Neigen der Funksteuerung mit einer sehr intuitiven, die Realität simulierenden Bewegung gefahren werden, was
den Gebrauch des Spielzeugs noch interessanter macht.
Ab dem dritten Lebensjahr lernt das Kind, die auf der Funksteuerung gewählte Fahrtrichtung mit der Bewegung des
Motorrads zu assoziieren: Am Anfang fährt es das Motorrad bis zum Erreichen eines Hindernisses, später lernt es, die
Betätigung der Funksteuerung genau zu koordinieren, um in die gewünschte Richtung zu fahren.
42
000389 000 000
F
Manuel d’Instructions DUCATI 1198 RC
Âge: à partir de 2 ans
Avant l’utilisation, lire et conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure.
• La mot fonctionne avec 4 piles alcalines type “AA” de 1,5 Volt et la télécommande avec 2 piles alcalines type «AA»
de 1,5 Volt. Les piles ne sont pas incluses.
Pour la sécurité de votre enfant :
ATTENTION !
Avant l’utilisation, ôter et éliminer tous les sachets en plastique éventuels et tous les éléments qui font partie de
l’emballage du jouet (ex. cordons, éléments de xation, etc.) et les tenir hors de la portée de l’enfant.
AVERTISSEMENTS
Vérier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence de détériorations éventuelles. En cas de dommage, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de la portée des enfants.
Attention !
• Ne pas toucher les roues du véhicule quand celui-ci fonctionne.
• Ne pas utiliser le jouet dans la rue.
• Ne pas utiliser le jouet sur des surfaces mouillées, sableuses ou poussiéreuses.
• Ne pas laisser la voiture ou la télécommande près de sources de chaleur.
• Le fonctionnement du jouet pourrait subir des anomalies dues à des interférences radio provoquées par : l’utilisation simultanée de deux voitures sur la même fréquence ; ls à haute tension ; transformateur à haute tension;
certains types de constructions ou de cloisons ; pollution électromagnétique ; présence de signaux radio émis par
d’autres appareils.
• La portée maximum de la télécommande est d’environ 5 mètres (elle pourrait diminuer sensiblement en fonction
des conditions ambiantes).
Moto (Figure A et B)
A1) interrupteur marche/arrêt (I/O)
B2) Couvercle du compartiment des piles
Télécommande (Figure C et D)
C3) Couvercle du compartiment des piles
D4) Interrupteur marche/arrêt (I/O)
D5) Bouton de marche avant
D6) Bouton de marche arrière
D7) Klaxon
INTRODUCTION AU JEU
La moto DUCATI 1198 RC se déplace dans différentes directions : en avant tout droit, en arrière tout droit, en avant
à gauche et en avant à droite, en arrière à gauche et en arrière à droite.
La simplicité et le caractère intuitif de sa télécommande rendent la moto adaptée à l’utilisation dès deux ans. A
cet âge, l’enfant commence à utiliser la télécommande en appuyant simplement sur les boutons et en observant
la direction suivie par la moto. Il s’agit d’un exercice très important car il permet d’élargir son champ de vision et
d’afner sa capacité de coordination des mouvements de la main. La possibilité de diriger la moto simplement en
inclinant la télécommande, avec un mouvement très intuitif qui simule la réalité, rend l’utilisation du jouet plus
intuitive et passionnante.
A partir de trois ans, l’enfant apprend à associer le sens de la marche donné par la télécommande avec l’effet
11
EU 2002/96/EC Produkt spełnia wymogi Zarządzenia EU 2002/96/EC.
EU 2002/96/EC Produkt spełnia wymogi Zarządzenia EU 2002/96/EC.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie
wolno wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu
wolno wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu
zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest
odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie go używać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów
odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie go używać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów
lub do sprzedawcy. Odpowiednia selektywna zbiórka śmieci umożliwiająca recykling, obróbkę i likwidację w
lub do sprzedawcy. Odpowiednia selektywna zbiórka śmieci umożliwiająca recykling, obróbkę i likwidację w
poszanowaniu otoczenia, pozwala zapobiec potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i
poszanowaniu otoczenia, pozwala zapobiec potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i
zdrowia oraz umożliwia odzysk surowców, z których wykonano baterie. Nieprawidłowa likwidacja produktu przez
zdrowia oraz umożliwia odzysk surowców, z których wykonano baterie. Nieprawidłowa likwidacja produktu przez
użytkownika szkodzi środowisku i zdrowiu. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych
użytkownika szkodzi środ
punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został
punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został
zakupiony.
zakupiony.
Produkt spełnia wymogi Zarządzenia EU 2002/95/EC.
Produkt spełnia wymogi Zarządzenia EU 2002/95/EC.
Produkt spełnia wymogi Zarządzenia EU 1999/5/CE
Produkt spełnia wymogi Zarządzenia EU 1999/5/CE
Deklaracja zgodności – Kod 00000389000000 mod. 00389-T i 00389-R
Deklaracja zgodności – Kod 00000389000000 mod. 00389-T/1 i 00389-R/1
Niniejszym rma Artsana S.p.A. oświadcza, że zdalnie sterowana zabawka MOD. 00389-T – 00389-R, spełnia
podstawowe wymagania dyrektywy 1999/5/EC oraz zgodna jest z jej innymi, stosownymi rozporządzeniami.
podstawowe wymagania dyrektywy 1999/5/EC oraz zgodna jest z jej innymi, stosownymi rozporządzeniami.
Zgodnie z decyzją Komisji Europejskiej Nr 2000/299/EC z dnia 06/04/2000 pasmo częstotliwości stosowane przez
Zgodnie z decyzją Komisji Europejskiej Nr 2000/299/EC z dnia 06/04/2000 pasmo częstotliwości stosowane przez
ten produkt jest jednakowe we wszystkich krajach UE, dlatego też jest to produkt pierwszej klasy i może być
ten produkt jest jednakowe we wszystkich krajach UE, dlatego też jest to produkt pierwszej klasy i może być
swobodnie używany we wszystkich krajach Wspólnoty Europejskiej.
swobodnie używany we wszystkich krajach Wspólnoty Europejskiej.
Mod. 00389-T
Mod. 00389-T/1
Częstotliwość robocza: 40.665 MHz
Częstotliwość robocza: 27.145 MHz
Maks. moc: 10mW
Maks. moc: 10mW
Zasilanie: 2 baterie alkaliczne o napięciu 1,5 V typu AA
Zasilanie: 2 baterie alkaliczne o napięciu 1,5 V typu AA
Mod. 00389-R
Mod. 00389-R/1
Zasilanie: 4 baterie alkaliczne o napięciu 1,5 V typu AA
Zasilanie: 4 baterie alkaliczne o napięciu 1,5 V typu AA
CZYSZCZENIE ORAZ KONSERWACJA ZABAWKI
CZYSZCZENIE ORAZ KONSERWACJA ZABAWKI
• Czyścić zabawkę przy pomocy miękkiej szmatki.
• Czyścić zabawkę przy pomocy miękkiej szmatki.
• Chronić zabawkę przez uderzeniami, źródłami ciepła oraz przed kurzem, piaskiem, wilgocią i wodą.
• Chronić zabawkę przez uderzeniami, źródłami ciepła oraz przed kurzem, piaskiem, wilgocią i wodą.
ARTSANA zastrzega sobie prawo do modykowania w każdej chwili i bez uprzedzenia treści niniejszej instrukcji.
Powielanie, nadawanie, przepisywanie jak również tłumaczenie na inny język, w tym częściowe i w jakiejkolwiek
Powielanie, nadawanie, przepisywanie jak również tłumaczenie na inny język, w tym częściowe i w jakiejkolwiek
formie, tej instrukcji jest bezwzględnie zabronione bez uprzedniej, pisemnej zgody rmy ARTSANA.
Wyprodukowano w Chinach.
Wyprodukowano w Chinach.
Kor.00-09-090714
Kor.00-09-090714
zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest
wisku i zdrowiu. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych
o
Nie zanurzać w wodzie ani w innych cieczach.
Nie zanurzać w wodzie ani w innych cieczach.
Nie stosować produktów ściernych.
Nie stosować produktów ściernych.
38
000389 000 000
Dieses Produkt erfordert für seinen Betrieb (wie von den geltenden Gesetzen vorgesehen) die Verwendung öffentlicher Frequenzen. Daher kann es sein, dass das Motorrad Signale empfängt, die von anderen, ähnlichen Sendern
aus der Nähe kommen. In diesem Fall könnte das Motorrad anders fahren als eingestellt.
BETRIEB DES SPIELS
Nach dem Einsetzen der Batterien:
1) Das Motorrad einschalten, indem der Ein-/Aus-Schalter (Abb. A1) an der Seite auf I (ON) gestellt wird, und die
Funksteuerung, indem der Schalter in Abb. D4 auf I (ON) gestellt wird.
2) Das Motorrad durch Drücken der Funksteuertasten bewegen: Die Funksteuerung hat zwei Tasten: eine für die
Vorwärtsfahrtrichtungen (Abb. D5) und eine für die Rückwärtsfahrtrichtungen (Abb. D6).
3) Um das Motorrad nach rechts oder links zu steuern, genügt es in beiden Fällen, dass die Funksteuerung einfach
in die gewünschte Richtung geneigt wird.
4) Beim Vorwärtsfahren hört man das laute Geräusch des beschleunigenden Motors, beim Rückwärtsfahren nur das
Motorgeräusch in den unteren Drehzahlen.
5) An der Funksteuerung bendet sich auch die Taste zum Hupen. (D7).
6) Nach dem Spielen wird empfohlen, das Motorrad stets auszuschalten und den Schalter des Motorrads (Abb. A1)
sowie denjenigen der Funksteuerung (Abb. D4) auf 0 (OFF) zu stellen.
BATTERIEN EIN- UND/ODER ERSETZEN
• Der Austausch der Batterien darf stets nur durch einen Erwachsenen erfolgen.
• Ersetzen der Batterien: Die Schraube des Fachs (Abb. B2 für das Motorrad und Abb. C3 für die Funksteuerung) mit
einem Schraubenzieher lockern, die Abdeckung abnehmen, die leeren Batterien aus dem Batteriefach nehmen, die
neuen Batterien einsetzen – dabei die Einsetzrichtung beachten (wie auf dem Produkt angegeben) –, die Abdeckung wieder aufsetzen und die Schraube gut festziehen.
• Die gleichen oder gleichwertigen Alkalibatterien benutzen, die für den Betrieb dieses Produktes vorgesehen sind.
• Nicht verschiedene Batterietypen oder neue und verbrauchte Batterien zusammen benutzen.
• Nicht Alkali-, Standard- (Kohlenstoff-Zink) oder wiederauadbare (Nickel-Kadmium) Batterien zusammen benut-
zen.
• Die Batterien oder eventuelles Werkzeug für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.
• Die leeren Batterien des Produktes immer entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt bes-
chädigen könnten, zu vermeiden.
• Die Batterien im Falle einer längeren Nichtbenutzung des Produktes stets entnehmen.
• Die Batterien vor deren Entsorgung aus dem Spiel und aus der Funksteuerung entnehmen.
• Die leeren Batterien nicht ins Feuer oder in die Umwelt werfen, sondern entsprechend den Vorschriften entsor-
gen.
• Sollten die Batterien auslaufen, müssen diese sofort ersetzt werden, wobei darauf zu achten ist, dass die Batte-
rieaufnahme gereinigt wird. Für den Fall, dass man mit der ausgelaufenen Flüssigkeit in Berührung gekommen ist,
müssen die Hände sorgfältig gereinigt werden.
• Nicht versuchen, nicht wieder auadbare Batterien neu aufzuladen: Sie könnten explodieren.
• Von einer Verwendung wieder auadbarer Batterien wird abgeraten, da diese die Wirksamkeit des Spielzeugs
verringern könnte.
• Im Falle einer Verwendung wieder auadbarer Batterien, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, bevor sie wie-
der aufgeladen werden und das Wiederauaden nur unter Aufsicht eines Erwachsenen vornehmen.
• Das Spiel wurde nicht für den Betrieb mit Lithium-Batterien entwickelt. WARNUNG Unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Gefahrensituationen führen.
15
Για τη λειτουργία αυτού του προίόντος απαιτούνται (όπως προβλέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία), η χρήση
συχνοτήτων δημοσίου τύπου. Για το λόγο αυτό μπορεί η μηχανή να προσλαμβάνει σήματα που προέρχονται από
άλλους παρόμοιους πομπούς σε μικρή απόσταση. Στην περίπτωση αυτή η μηχανή μπορεί να κινείται με διαφορετικό
τρόπο από τον επιλεγμένο.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Αφού τοποθετήσετε τις μπαταρίες:
1. Ενεργοποιήστε τη μηχανή τοποθετώντας το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (σχ. Α1) που βρίσκεται
στο πλάι στο Ι (ΟΝ) και το τηλεχειριστήριο τοποθετώντας το διακόπτη στο σχ. D4 στο I (ON).
2. Ενεργοποιήστε τη μηχανή πιέζοντας τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου: το τηλεχειριστήριο έχει δύο πλήκτρα που
αντιστοιχούν στην πορεία μπροστά (σχ. D5) και πίσω (σχ. D6),
3. Για να κατευθύνετε τη μηχανή προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά και προς τις δύο πορείες αρκεί να στρέψετε το
τηλεχειριστήριο προς την επιθυμητή κατεύθυνση.
4. Στην πορεία μπροστά ακούγεται ο ήχος της μηχανής που επιταχύνει ενώ στην πορεία προς τα πίσω ακούγεται ο
θόρυβος της μηχανής σε χαμηλή ταχύτητα.
5. Στο τηλεχειριστήριο υπάρχει και το πλήκτρο (D7) για την ενεργοποίηση του κλάξον.
6. Στο τέλος του παιχνιδιού συνιστάται να σβήνετε πάντα τη μηχανή τοποθετώντας το διακόπτη της μηχανής (σχ. A1)
και του τηλεχειριστηρίου (σχ. D4) στο 0 (OFF).
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ/Ή ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
• Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από έναν ενήλικα.
• Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες: Ξεβιδώστε τη βίδα από το πορτάκι (σχ. Β2 για τη μηχανή και σχ. C3 για το
τηλεχειριστήριο) με ένα κατσαβίδι, ανοίξτε το, βγάλτε από την υποδοχή μπαταριών τυχόν παλιές μπαταρίες, τοποθετήστε
τις νέες μπαταρίες, τηρώντας τη σωστή πολικότητα εισαγωγής, (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν) τοποθετήστε πάλι
το καπάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.
• Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τις ενδεδειγμένες, για τη λειτουργία αυτού του
προϊόντος.
• Μην αναμειγνύετε αλκαλικές μπαταρίες, με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάργυρος) ή επαναφορτιζόμενες
(νίκελ –κάδμιο).
• Μην αναμειγνύετε διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή καινούργιες με χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν βίδες ή εργαλεία μακριά από παιδιά.
• Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
• Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το προϊόν, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές υγρού.
• Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
• Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες από το προϊόν πριν την απόρριψή του.
• Μην πετάτε τις άδειες μπαταρίες στη φωτιά ή στο περιβάλλον, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης.
• Σε περίπτωση που οι μπαταρίες παρουσιάσουν διαρροή υγρού, αντικαταστήστε τις αμέσως, καθαρίστε καλά την
υποδοχή τους και πλύντε τα χέρια σας σε περίπτωση που έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό.
• Μην προσπαθείτε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να προκληθεί έκρηξη.
• Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του προϊόντος.
• Σε περίπτωση χρήσης επαναφορτιζόμενων μπαταριών, βγάλτε τις από το παιχνίδι, πριν τις φορτίσετε. Αυτή η ενέργεια
πρέπει να πραγματοποιείται μόνον από έναν ενήλικα.
• Το παιχνίδι δεν είναι σχεδιασμένο για να λειτουργεί με μπαταρίες λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η μη σωστή χρήση μπορεί να
προκαλέσει κινδύνους.
12
41
16
37