CA active RHYTHM User Manual

Page 1
RHYTHM
CA2101 Sport Bracelet
Page 2
EN USER MANUALTable of Contents
EN User Manual 3 PL Instrukcja Obsługi 8 DE Bedienungsanleitung 13 FR Instructions D’utilisation 18 ES Instrucciones De Uso 23 CZ Návod K Obsluze 28 SK Návod Na Použitie 33 UA Посібник Користувача 38 HU Kezelési Utasítás 43 BG Ръководство За Експлоатация 48 RO Instrucțiuni De Deservire 53 RU Руководство Пользователя 58
Application Download
Android iOS
Wearing Position
The best wearing position of bracelet is next to ulnar styloid, please put the sensor close to the skin, avoid moving.
3
Page 3
On/O
Touch the screen for more than three seconds, then the bracelet will be ON with vibration and the screen will lit up. In the boot state, touch the screen for more than three seconds switch to
the shutdown, select “o”, long press will shutdown, select “ on”,
long press will be back to home.
button
button
Heart Rate Test
When the display is switched to heart rate interface, long press
touch screen position, the heart rate icon ashes, while heart
LED is lit,it mean the start of the the heart rate test and about 30 seconds to obtain heartrate results, you can also connect the APP, and click the “Start” to test heart rate.
Tips: Place the Heart Rate Sen­sor close to the skin to avoid
inuence of external light. Skin
on test area should be clean.
Sweat or dirt can aect test
Heart Rate Sensor
results.
Long press to start test
Usage of Device
Remark: First connection with the device, please make sure de­vice connect to APP and time, date automatically update. Open APP-Device-Slide-Binding When band and phone connect successfully, immediately start to record and analyze your exercise and sleep data, show the data to APP; when disconnect , device can show time and sport data on the screen automatically, and can save data up to seven days
100%
09:18AM
After the device connects to a smartphone a BT mark appears on the screen
Main Function
Standard sports function(steps, distance, calories) Anti-lost reminder (phone out of range alerts)
Sleep detect(sleep time, sleep quality Smart alarm clock
Heart Rate Monitor Sedentary remind
Call notication Shake photograph
Push Message(You can add more) Sport goal setting, Sports information sharing
Reset to the factory settings Firmware Upgrade
When phone receive incoming call or message, device will vibrate
Tips for Android user:
1.Open intelligent unlock function: Automatic lock screen when the phone away from the band and automat­ic unlock when the phone close to the bracelets, but currently only supports some phone models.
2.When using the function of away from alarm, you need to allow the app display oating window
3.When using the function of message reminder,you need to set the spp allow to be run in background
4.Suggest that app is added in the phone management for the “trust”
54
Page 4
Charging
Before using the watch, please charge it with a 5V500mA USB device to ensure that it is full of electricity.
To charge the watch, remove its main unit from your wrist and place it on the USB charging base (5V500MA), Keep the main unit on the charging base at least 2 hours. To ensure good contact during charging, the metal contact should be free of contamination, oxidation, and impurities.
During charging, a symbol will be dis­played on the screen to indicate the charg­ing progress. If you keep the watch idle for a long time, please recharge it at least once every 3 months.
Package Contents
Smart Bracelet, user manual
Basic parameter
Display: OLED display Battery Type: Li-Polymer battery Synchronization method: bluetooth 4.0 Operating Temperature: -10 + 50°C
Facility Request
Android OS: Smartphone which support Bluetooth 4.0 and installed with Android 4.3 or above
Apple OS: All iPhone installed with iOS 8.0 or above
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37 60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
76
Page 5
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pobranie aplikacji
Przed przyłączeniem należy upewnić się, że opaska jest włączona
i funkcja Bluetooth w smartfonie jest uruchomiona. Nazwa ap-
likacji to “Lingyue”, należy w wyszukiwarce APP Store lub Google Play wpisać “Lingyue” lub zeskanować poniższy kod QR:
Włączenie/wyłączenie
Przez co najmniej 3 sekundy dotknąć ekranu. Nastąpi włączenie opaski z towarzyszącymi wibracjami i uruchomieniem ekranu wyświetlacza. W trybie bootowania dotknięcie ekranu przez dłużej niż 3 sekundy aktywuje wyłączenie urządzenia, wybrać “o”, dłuższe dotknięcie spowoduje wyłączenie, wybrać “on, dłu­gie dotknięcie to powrót do ekranu startowego.
Android iOS
Miejsce założenia opaski
Najlepszym miejsce założenia opaski jest obszar przy wyrostku rylcowatym kości łokciowej; umieścić czujnik jak najbliżej skóry i unikać poruszenia.
przycisk
przycisk
Używanie urządzenia
Uwaga: Przy pierwszym przyłączeniu należy upewnić się, że urządzenie łączy się z aplikacją i następuje automatyczna aktu-
alizacja czasu i daty.
Otworzyć APP-Device-Slide-Binding Po pomyślnym połączeniu opaski i smartfonu urządzenie natych­miast zaczyna rejestrować i analizować dane dotyczące ćwiczeń i snu użytkownika oraz przekazywać je do aplikacji; po odłącze­niu urządzenie automatycznie może wyświetlać dane o czasie i ćwiczeniach z możliwością ich przechowywania do siedmiu dni.
100%
09:18AM
Po podłączeniu urządzenia
do smartfonu na ekranie
pojawi się znak BT.
98
Page 6
Pomiar tętna
Po wyborze interfejsu pomiaru tętna należy przez dłuższy czas dotknąć w odpowiednim miejscu ekran, zapali się ikonka pomi­aru tętna i zaświeci się dioda LED. Oznacza to rozpoczęcie trwa­jącego ok. 30 sekund pomiaru tętna. Istnieje również możliwość aktywacji pomiaru tętna z poziomu aplikacji - w tym celu należy w podłączonej do opaski aplikacji kliknąć przycisk “Start”.
Wskazówki: Umieścić czujnik tętna blisko skóry, aby uniknąć wpływu światła zewnętrznego. Skóra na badanym obszarze powinna być czysta. Pot i brud
Czujnik tętna
mogą wpływać na wyniki testu.
Przytrzymaj, aby
rozpocząć test
Główne funkcje
Standardowe funkcje sportowe (kroki, dystans, kalorie)
Wykrywanie snu (czas, jakość snu) Inteligentny alarm (budzik)
Monitor tętna Przypomnienie o trybie siedzącym
Powiadomienie o połączeniu Wibrowanie zdjęcia
Wiadomość typu push (możliwość dodania większej ilości)
Resetowanie do ustawień fabrycznych Aktualizacja oprogramowania
Wibracje w momencie nadchodzącego połączenia lub wiadomości
Wskazówki dla użytkowników Androida:
1. Otworzyć funkcję inteligentnego odblokowania: Ekran blokady automatycznej, kiedy telefon jest poza zasięgiem opaski i automatyczne usunięcie blokady, kiedy telefon jest w pobliżu opaski, jednak obecnie wsparcie istnieje jedynie dla niektórych modeli.
2. W razie użycia wyłączonego alarmu należy zezwolić na wyświetlanie przez aplikację pływającego okna.
3. W przypadku chęci użycia funkcji przypominania o wiadomości należy w ustawieniach zezwolić aplikacji na działanie w tle.
4. Zalecamy dodanie aplikacji do listy aplikacji „zaufanych” w telefonie.
Ostrzeżenie przed zgubieniem (alarm o znalezie­niu się smartfonu poza zasięgiem)
Określenie celu sportowego, dzielenie się informacjami na temat ćwiczeń
Ładowanie
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy go naładować ładowarką 5V500mA USB i sprawdzić poziom naładowania.
W celu naładowania zegarka należy zdjąć moduł główny z nadgarstka i umieścić go na stacji ładującej USB (5V500MA). Ładowanie na stacji powinno trwać minimum 2 godziny. Aby zapewnić właściwy kontakt podczas ładowania, meta­lowy styk powinien być wolny od zanieczyszczeń, brudu
i śladów utleniania. W trakcie ładowania na ekranie wyświet-
lany jest symbol ws-
kazujący proces ład­owania. Jeżeli zegarek jest nieużywany przez długi czas, należy go ładować co najmniej raz na 3 miesiące.
1110
Page 7
Zawartość opakowania
Opaska sportowa, instrukcja użytkownika
Podstawowe parametry
Wyświetlacz: OLED
Rodzaj baterii: litowo-polimerowy
Sposób synchronizacji: bluetooth 4.0 Temperatura działania: -10 + 50°C
Wymagania
Android OS: smartfon z obsługą technologii Bluetooth 4.0
i zainstalowanym systemem Android 4.3 lub nowszym
Apple OS: wszystkie modele iPhona z zainstalowanym systemem iOS 8.0 lub nowszym
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37 60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Download der Anwendung
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Armband eingeschaltet ist und Bluetooth in Ihrem Smartphone aktiviert ist, bevor Sie den Verbindungsvorgang starten. Der Name der Anwendung ist „Lingyue“ – suchen Sie nach „Lingyue“ im App Store oder in Google Play oder scannen Sie den folgenden QR-Code.
Android iOS
Trageposition
Die beste Position, um das Armband zu tragen, ist unmittelbar
am Grielfortsatz der Elle. Platzieren Sie den Sensor eng an der
Haut und vermeiden Sie Bewegungen.
1312
Page 8
EIN/AUS
Berühren Sie den Bildschirm und halten Sie ihn mehr als drei Sekunden gedrückt. Das Armband schaltet sich ein, vibriert und der Bildschirm leuchtet auf. Zum Ausschalten halten Sie den Bild-
schirm mehr als drei Sekunden gedrückt und wählen Sie „O“.
Durch längeres Gedrückthalten fährt das Armband herunter; mit der Schaltäche „On“ gelangen Sie zurück in den Ausgangszu­stand.
Taste
Taste
Testen der Herzfrequenz
Wenn der Bildschirm die Herzfrequenz anzeigt, halten Sie ihn lange gedrückt. Das Symbol für die Herzfrequenz blinkt; während die Herz-LED leuchtet, beginnt der Herzfrequenztest. Nach ca. 30 Sekunden stehen die Ergebnisse fest. Alternativ können Sie eine Verbindung zur App herstellen und auf „Start“ drücken, um die Herzfrequenz zu testen.
Pulssensor
Hinweise: Positionieren Sie den Pulssensor möglichst unmittelbar auf der Haut, um eine Beeinträchtigung durch andere Lichtquellen zu ver­meiden. Die Haut muss sauber sein. Schweiß und Schmutz können die Messergebnisse beeinträchtigen. .
Um die Messung zu starten, halten Sie die Taste gedrückt.
Benutzung des Geräts
Hinweis: Bitte vergewissern Sie sich beim ersten Verbindung­saufbau zum Gerät, dass es eine Verbindung zur App hergestellt hat und dass Datum und Uhrzeit sich automatisch aktualisiert haben. Verbindung zwischen App und Armband Sobald Armband und Smartphone miteinander verbunden sind, werden Ihre Bewegungs- und Schlafdaten automatisch von der App aufgezeichnet und analysiert. Wenn die Verbindung ge­trennt ist, zeigt das Armband die Uhrzeit und die Bewegungs­daten automatisch auf seinem Bildschirm an. Die im Armband gespeicherten Daten bleiben bis zu sieben Tage erhalten.
100%
09:18AM
Nachdem das Gerät mit dem Smartphone verbun­den ist, erscheint auf dem Display das Bluetooth-Sym­bol.
Wichtigste Funktionen
Standard-Sportfunktionen (Schritte, Entfernung, Kalorien)
Schlaferkennung (Schlafdauer, -qualität) Intelligenter Wecker
Herzfrequenz-Monitor Warnung bei zu langem Sitzen
Anrufbenachrichtigung Schütteln zum Fotograeren
Push-Nachricht (Mehr können hinzugefügt werden)
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Firmware-Upgrade
Wenn das Smartphone einen eingehenden Anruf oder eine Nachricht erhält, vibriert das Armband.
Hinweise für Android-Benutzer:
1. Intelligentes Sperren/Entsperren: Wenn das Smartphone sich nicht in der Nähe des Armbands bend­et, wird dessen Bildschirm automatisch gesperrt; wenn es sich in der Nähe des Armbands bendet, wird
er automatisch entsperrt. Diese Funktion wird momentan nur einigen Smartphone-Modellen unterstützt.
2. Bei deaktiviertem Alarm müssen Sie der App die Berechtigung erteilen, ein Floating Window (schwebendes Fenster) anzuzeigen.
3. Um die Funktion „Erinnerung an Nachrichten“ zu nutzen, müssen Sie der App die Berechtigung erteilen, im Hintergrund zu laufen.
4. Wir empfehlen, die App im Smartphone zu den vertrauenswürdigen Anwendungen hinzuzufügen.
Verlust-Warnung (Smartphone außerhalb der Reichweite)
Sport-Zielwerte festlegen, Bewegungsdaten teilen
1514
Page 9
Auaden
Bevor Sie die Uhr verwenden, laden Sie den integrierten Akku mit einem USB-Ladegerät (5 V, 500 mA) vollständig auf.
Um die Uhr aufzuladen, nehmen Sie die Haupteinheit von Ihrem Handgelenk und verbinden Sie diese mit dem USB-Ladegerät (5 V, 500 mA). Lassen Sie die Haupt-einheit mindestens 3 Stunden am Ladegerät. Um einen guten Kon­takt während des Ladens zu gewährleisten, darf das Metall
nicht verschmutzt oder oxidiert sein. Wäh-rend des Ladens wird der Ladeprozess durch ein Signal auf dem Display signalis­iert. Falls Sie die Uhr für längere Zeit nicht verwenden, laden Sie sie mindestens alle 3 Monate auf.
Packungsinhalt
Intelligentes Armband, Bedienungsainleitung
Basis-Parameter
Bildschirm: OLED Batterietyp: Lithium-Polymer-Batterie Synchronisierungsmethode: Bluetooth 4.0 Betriebstemperatur: -10 + 50°C
Hardware-/Software-Anforderungen
Android OS: Smartphone mit Unterstützung für Bluetooth 4.0 und Android 4.3 oder höher
Apple OS: Alle iPhones mit iOS 8.0 oder höher
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37 60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
1716
Page 10
FR INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Téléchargement de l’application
Avant la connexion, assurez-vous que le bracelet est allumé et que Bluetooth est activé sur votre smartphone. L’application s’appelle “Lingyue”. Recherchez-la dans l’APP Store, tapez “Lingyue” sous Google Play ou scannez le code QR ci-des­sous :
Marche/Arrêt
Touchez l’écran pendant au moins 3 secondes. Le bracelet s’al­lume en produisant des vibrations. L’écran s’allume. En mode de démarrage, toucher l’écran pendant plus de 3 secondes ac-
tive le mode d’extinction du bracelet : longue pression sur “o”
pour éteindre le bracelet, longue pression sur “on” pour passer à l’écran initial.
Android iOS
Pose du bracelet
Mettez le bracelet de préférence juste derrière la bosse du poignet (tête du cubitus) avec le capteur le plus près possible de la peau. Ne bougez pas pendant l’opération.
bouton
bouton
Utilisation du bracelet
Note: À la première connexion, assurez-vous que le bracelet communique bien avec l’application et que la date et l’heure se mettent à jour automatiquement. Ouvrez APP-Device-Slide-Binding Une fois la connexion établie entre le smartphone et le bracelet, celui-ci commence immédiatement à enregistrer et analyser les données sportives et de sommeil de l’utilisateur et à les trans­mettre à l’application ; lorsqu’il est déconnecté, le bracelet peut
acher automatiquement l’heure et les données sportives et les
garder en mémoire jusqu’à sept jours.
100%
09:18AM
Après connexion du brace­let au téléphone, les lettres
BT s’achent à l’écran.
1918
Page 11
Mesure du pouls
Après sélection de l’interface de mesure du pouls, appuyez de façon prolongée sur l’écran ; l’icône de mesure de pouls s’allume, la LED en forme de cœur clignote. Le bracelet prend votre pouls pendant environ 30 secondes. Il est également possible d’acti­ver la mesure de pouls à partir de l’application. Pour ce faire, appuyez sur le bouton “Start” de l’application en communication avec le bracelet.
Capteur de pouls
Conseils : Placez le capteur de
pouls contre votre peau an
d’éviter les perturbations de la lumière extérieure. La peau doit être propre. La transpira­tion ou la saleté peuvent fauss­er les résultats.
Pour commencer la mesure, exercez une pression prolongée sur le bouton.
Principales fonctions
Fonctions sport standard (compteur de pas, distance, calories)
Fonction sommeil (durée, qualité du sommeil) Alarme intelligente (réveil)
Contrôle du pouls Rappel de mode sédentaire
Notication d’appel Vibration photo
Message push (possibilité d’ajout) Paramétrage des objectifs sportifs, partage
Réinitialisation du paramétrage d'origine Mise à jour du programme
Vibration à la réception d’appel entrant ou de message
Indications pour les utilisateurs d’Android :
1. Ouvrez la fonction déverrouillage intelligent : Verrouillage automatique de l’écran quand le téléphone est hors de portée du bracelet, déverrouillage automatique quand le téléphone est à portée du bracelet ; cette fonction n’est actuellement supportée que par certains modèles.
2. Lorsque l’alarme est désactivée, autorisez l’application à acher une fenêtre ottante.
3. Si vous voulez utiliser la fonction rappel de message, autorisez l’application à fonctionner en tâche de fond.
4. Il est conseillé d’ajouter l’application aux “applications de conance” du téléphone.
Avertissement perte de signal (alarme lorsque le smartphone est hors de portée)
d'informations sportives
Recharge
Retirez la bande de caoutchouc. Connectez le câble de charge­ment à l’appareil et connectez le port USB au connecteur.
Conseils
1. Ne portez pas le bracelet pour nager ou sous la douche
2. Le bracelet fournit des données indicatives, ce n’est pas un dispositif médical
3. Enregistrez vos données à température normale et sur une
surface de peau susamment grande
4. Connectez le bracelet pour synchroniser les données
5. Rechargez le bracelet avec le câble chargeur fourni
6. N’exposez pas le bracelet trop longtemps à une humidité trop importante ou à des température basses ou élevées
7. Si le bracelet cesse de fonctionner, libérez de la mémoire sur
2120
Page 12
le smartphone ou redémarrez l’application
8. Le podomètre commence à fonctionner après une première connexion manuelle du bracelet à l’application.
9. Le bracelet ne vibre que s’il est connecté au chargeur ou si son niveau de charge est d’au moins deux barres ; si la charge est de moins de deux barres, l’alarme s’active lorsqu’on con­necte le chargeur.
10. Pendant le chargement, le calibrage de l’écran tactile s’eec­tue automatiquement et l’écran peut cesser de réagir pendant un bref laps de temps. Il revient en mode normal au bout de quelques secondes.
Contenu de l’emballage
Bracelet, instructions d’utilisation
ES INSTRUCCIONES DE USO
Descarga de la aplicación
Antes de establecer la conexión comprueba si la pulsera está encendida y si la función Bluetooth en el teléfono inteligente está
activa.
El nombre de la aplicación es “Lingyue”. Busca en el APP Store o Google Play “Lingyue” o escanea el siguiente código QR:
Paramètres généraux
Écran : OLED Type de batterie : lithium-polymère Mode de synchronisation : Bluetooth 4.0 Température d’utilisation : -10 + 50°C
Paramètres requis
Android OS: smartphone avec Bluetooth 4.0 et système Android
4.3 ou plus récent
Apple OS: tous les modèles d’iPhone à système iOS 8.0 ou plus récent
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37 60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
Android iOS
Posición de uso
La mejor posición para el uso de la pulsera es la zona de la apó­sis estiloides del cúbito; colocar el sensor lo más cerca posible de la piel y evitar que se mueva.
2322
Page 13
Encendido/Apagado
Tocar la pantalla durante mínimo 3 segundos. Se encenderá la pulsera con vibraciones y se activará la pantalla. En el estado de arranque, al tocar la pantalla durante más de 3 segundos se ac-
tiva el apagado del dispositivo, seleccionar “o”, una pulsación
prolongada apagará el dispositivo, seleccionar “on”, una pul-
sación prolongada signica volver a la pantalla de inicio.
botón
botón
Uso del dispositivo
Nota: En la primera conexión del dispositivo es preciso compro­bar si el dispositivo se conecta con la aplicación y si se actualiza
la hora y la fecha. Abrir APP-Device-Slide-Binding
Una vez establecida con éxito la conexión entre la pulsera y el
teléfono inteligente el dispositivo empieza, de forma inmediata, a registrar y analizar los datos relacionados con los ejercicios y el sueño del usuario y transmitirlos a la aplicación; una vez de­sconectado, el dispositivo podrá mostrar automáticamente los datos sobre el tiempo y los ejercicios con posibilidad de guard­arlos hasta siete días.
100%
09:18AM
Una vez conectado el dispositivo con el teléfono en la pantalla aparecerá el símbolo BT.
Prueba de ritmo cardíaco
Una vez seleccionada la interfaz de la prueba de ritmo cardía­co es preciso tocar la pantalla durante más tiempo en el lugar adecuado, se activará el icono de la prueba de ritmo cardíaco
y se encenderá el diodo LED. Eso signica que ha empezado la
prueba de ritmo cariado que durará aprox. 30 segundos. Existe también la posibilidad de activar la prueba de ritmo cardíaco
desde la aplicación - con este n preciso pulsar en la aplicación conectada con la pulsera el botón “Start”.
Sensor de pulso
Consejo: Colocar el sensor de pulso cerca de la piel para
eliminar la inuencia de la luz
exterior. La piel debe estar limpia. El sudor y la suciedad pueden interferir en el resulta-
do de la medición.
La medición se activa presionando el botón y
manteniéndolo presionado durante más tiempo.
Funciones principales
Funciones deportivas estándares (pasos, distancia, calorías)
Detección del sueño (tiempo, calidad del sueño) Alarma inteligente (despertador)
Monitor de ritmo cardíaco Recordatorio del modo sentado
Aviso sobre la conexión Vibración de la fotografía
Mensaje tipo push (posibilidad de agregar más cantidad)
Restablecimiento de la conguración de fábrica Actualización del software
Vibraciones en caso de llamada de entrada o un mensaje
Instrucciones para los usuarios de Android:
1. Abrir la función de desbloqueo inteligente: La pantalla de bloqueo automático, cuando el teléfono está fuera de cobertura de la pulsera y eliminación automática del bloqueo cuando el teléfono está cerca de la
pulsera, no obstante actualmente existe el soporte solo para ciertos modelos.
2. En caso de usar una alarma desactivada es preciso permitir que la aplicación muestre una ventana otante.
3. En caso de querer usar la función de recordatorio sobre el mensaje es preciso permitir en la conguración de la aplicación su funcionamiento en el fondo.
4. Recomendamos agregar la aplicación a la lista de aplicaciones “de conanza” en el teléfono.
Aviso anti-pérdida (alarma de que el teléfono inteligente está fuera de cobertura)
Determinación del objetivo deportivo, compar­timiento de la información sobre los ejercicios
2524
Page 14
Carga
Retire la banda de goma. Conecte el cable de carga al dispositivo y conecte el puerto USB al conector.
Recomendaciones
1. No llevar el dispositivo a la hora de nadar o ducharse.
2. El dispositivo puede servir solo para nes ilustrativos y no
puede sustituir el equipamiento médico.
3. Las mediciones deben realizarse en temperatura ambiente
en la gran parte de la supercie de la piel.
4. Conectar el dispositivo para sincronizar los datos
5. La pulsera debe cargarse usando el cargador original
6. No exponer el dispositivo durante más tiempo a la humedad, calor o frío demasiado altos
7. SI el dispositivo deja de funcionar es preciso limpiar la memo-
ria del teléfono inteligente y volver a ejecutar la aplicación
8. El podómetro empezará a funcionar después de conectar el dispositivo manualmente por la primera vez con la aplicación
9. En caso de contar con más de dos barras de potencia el dis­positivo empezará a vibrar después de conectar el cargador; si la potencia es menor de dos barras, al conectar el cargador no se activará la alarma.
10. Durante la carga, la calibración de la pantalla táctil se re­alizará automáticamente; puede que la pantalla no reacciones durante un corto plazo no obstante al pasar varios segundos volverá al funcionamiento normal
Contenido del empaque
Pulsera, instrucciones de uso
Parámetros básicos
Pantalla: OLED Tipo de batería: litio polímero
Modo de sincronización: Bluetooth 4.0
Temperatura de funcionamiento: -10 + 50°C
Requisitos
Android OS: teléfono inteligente compatible con la tecnología Bluetooth 4.0 y con el sistema Android 4.3 o más reciente
Apple OS: todos los modelos de iPhone con el sistema iOS 8.0 o más reciente
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37 60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
2726
Page 15
CZ NÁVOD K OBSLUZE
Stažení aplikace
Před připojením se ujistěte, že náramek je zapnut a funkce Blue­tooth v smartphonu je spuštěna. Název aplikace zní „Lingyue“, do vyhledavače APP Store nebo Google Play zadejte „Lingyue“ nebo naskenujte níže uvedený QR kód:
Zapnutí/Vypnutí
Dotkněte se obrazovky alespoň na 3 sekundy. Zapne se náramek s vibracemi a rozsvítí se obrazovka displeje. V bootovacím režimu dotknutí displeje delší než 3 sekundy aktivuje vypnutí zařízení, vyberte „O“, delší dotknutí aktivuje zapnutí, vyberte „On“, dlouhé dotknutí znamená zpět na startovací obrazovku.
Android iOS
Místo nasazení náramku
Nejlepším místem pro nasazení náramku je oblast bodcovitého výběžku loketní kosti; čidlo umístěte co nejblíže ke kůži a nehýbe­jte s nim.
knoík
knoík
Používání zařízení
Upozornění: Při prvním připojení se ujistěte, že se zařízení připo­jilo k aplikaci a probíhá automatická aktualizace času a data. Otevřete APP-Device-Slide-Binding Po úspěšném připojení náramku k smartphonu zařízení ihned začne zaznamenávat a analyzovat data týkající se cvičení a spán­ku uživatele a zasílat je do aplikace; po odpojení může zařízení automaticky zobrazovat údaje času a cvičení s možností jejich uchování do sedmi dnů.
100%
09:18AM
Po propojení zařízení s
telefonem se na displeji zobrazuje symbol BT.
2928
Page 16
Měření tepu
Po výběru menu měření tepu se dotkněte na delší dobu příslušného bodu na obrazovce, rozsvítí se ikona měření tepu a LED kontrolka. Znamená to spuštění měření tepu trvajícího 30 sekund. Měření tepu můžete také aktivovat pomocí aplikace – za tímto účelem klikněte na tlačítko „Start“ v aplikaci připojené
k náramku.
Snímač tepové
frekvence
Pokyn: senzor pulzu umístěte v blízkosti kůže, aby se zabránilo vlivu vnějšího světla. Kůže musí být čistá. Pot a špína mohou zkreslovat výsledky měření.
Měření spustíte delším stisk­nutím tlačítka.
Hlavní funkce
Standardní sportovní programy (kroky, vzdále­nost, kalorie)
Detekce spánku (čas, kvalita spánku) Inteligentní alarm (budík)
Ukazatel tepu Připomenutí o sedavém způsobu
Oznámení o připojení Vibrace fotograe
Zpráva typu push (možnost přidání většího počtu) Určení sportovního cíle, sdílení informací
Reset do továrního nastavení Aktualizace softwaru
Vibrace v okamžiku příchozího hovoru nebo zprávy
Pokyny pro uživatele Androidu:
1. Otevřete funkci inteligentního zámku: obrazovka automatického uzamčení, když je telefon mimo dosah náramku, a automatické odemčení, když je telefon poblíž náramku, avšak nynější podpora platí pouze pro některé modely.
2. Při použití vypnutého alarmu povolte v aplikaci zobrazení plovoucího okna.
3. Pokud chcete použít funkci připomenutí o zprávách, v nastavení povolte aplikaci práci na pozadí.
4. Doporučujeme přidat aplikaci do databáze důvěryhodných aplikací v telefonu.
Upozornění na ztrátu (alarm nalezení smartpho-
nu mimo dosah)
ohledně cvičení
Nabíjení
Odstraňte gumičkou. Připojte nabíjecí kabel k zařízení a připojte
port USB k konektoru.
Doporučení
1. Zařízení nenoste při plavání nebo sprchování.
2. Zařízení slouží pouze pro zobrazování a nenahrazuje zdravot­nický prostředek.
3. Měření provádějte při normální teplotě, na větším povrchu kůže.
4. Zařízení připojujte za účelem synchronizace dat.
5. Náramek nabíjejte pomocí originální nabíječky.
6. Zařízení nevystavujte dlouhodobému působení vysoké vlhkos-
ti, horka nebo chladu.
7. Pokud zařízení přestane fungovat, vymažte paměť smartp-
3130
Page 17
fonu nebo znovu spusťte aplikaci.
8. Krokoměr začne fungovat po prvním manuálním připojení aplikace k zařízení.
9. Zařízení začne vibrovat po připojení nabíječky s výkonem vyšším než dvě čárky / dva proužky; pokud výkon bude nižší než dvě čárky / dva proužky, aktivuje se alarm po připojení nabíječky.
10. Při nabíjení proběhne automaticky kalibrace obrazovky dotykového displeje; displej na nějakou dobu přestane reagovat
a po chvíli se vrátí k normálnímu nastavení.
Obsah balení
Náramek, návod k obsluze
SK NÁVOD NA POUŽITIE
Preberanie aplikácií
Pred pripojením sa uistite, že je náramok zapnutý a že je na smartfóne zapnutá funkcia Bluetooth. Názov aplikácie je „Lingyue“, vyhľadajte „Lingyue“ v obchode App Store alebo Google Play alebo naskenujte QR kód uvedený nižšie.
Základní parametry
Displej: OLED Typ baterie: lithium-polymerová Synchronizace: Bluetooth 4.0 Teplota fungování: -10 + 50°C
Požadavky
Android OS: smartphon s technologií Bluetooth 4.0 a nainstal-
ovaným systémem Android 4.3 nebo novějším
Apple OS: všechny modely iPhonu s nainstalovaným systémem iOS 8.0 nebo novějším
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37 60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
Android iOS
Poloha nosenia
Najlepšia poloha nosenia náramku je vedľa lakťového výbežku, senzor umiestnite blízko k pokožke a vyhnite sa pohybu
3332
Page 18
Zapnutie/Vypnutie
Dotknite sa obrazovky na dlhšie ako tri sekundy a náramok sa zapne, zavibruje a obrazovka sa rozsvieti. V stave zavádzania sa dotknite obrazovky na viac ako tri sekundy prepnite na vypnut-
ie, vyberte „o“ (vyp.), podržte stlačené na vypnutie, vyberte „on“ (zap.) a podržaním sa vráťte na domovskú obrazovku.
gombík
gombík
Test srdcovej frekvencie
Keď je displej prepnutý na rozhraní srdcovej frekvencie, podržte stlačený dotykový displej, ikona srdcovej frekvencie bude blikať, pričom LED dióda srdca svieti – znamená to, že sa spustil test srdcovej frekvencie a po cca 30 sekundách sa získajú výsledky srdcovej frekvencie. Môžete tiež pripojiť aplikáciu a kliknúť na tlačidlo „Start“ (Spustiť) na otestovanie srdcovej frekvencie.
Snímač tepovej
frekvencie
Rady: Snímač srdcového tepu umiestnite blízko k pokožke,
aby ste sa vyhli ovplyvneniu
vonkajším osvetlením. Pokožka musí byť čistá. Pot a nečistoty môžu ovplyvniť výsledky testu.
Na spustenie testu
dlhšie podržte
Používanie zariadenia
Poznámka: Po prvom pripojení zariadenia, sa uistite, že je zaria­denie pripojené k aplikácii a vykoná sa automatická aktualizácia
času a dátumu. Otvoriť aplikáciu – Zariadenie – Posúvanie – Pripojenie Po úspešnom prepojení náramku a telefónu sa okamžite začnú zaznamenávať a analyzovať údaje o cvičení a spánku a zobra­zovať údaje v aplikácii. Po odpojení dokáže zariadenie na obra­zovke automaticky zobrazovať časové a športové údaje a údaje dokáže ukladať až sedem dní.
100%
09:18AM
Po pripojení zariadenia k
smartfónu sa na obrazovke
zobrazí ikona BT.
Hlavné funkcie
Štandardné športové funkcie (kroky, vzdialenosť, kalórie)
Rozpoznanie spánku (čas spánku, kvalita spánku) Inteligentný budík
Monitor srdcovej frekvencie Upomienka sedenia
Upozornenie na hovor Fotograa potrasením
Prichádzajúca správa (môžete pridať ďalšie) Stanovenie cieľov pre šport, zdieľanie informácií
Obnovenie pôvodných nastavení Aktualizácia rmvéru
Keď telefón prijme prichádzajúci hovor alebo správu, zariadenie bude vibrovať
Tipy pre používateľov systému Android:
1.Otvorte funkciu inteligentného odomknutia: obrazovka sa automaticky uzamkne, ak je telefón mimo náram­ku a automaticky sa odomkne, ak je telefón v blízkosti náramku, ale v súčasnosti túto funkciu podporujú iba niektoré modely telefónov.
2.Pri použití funkcie alarmu pri vzdialení musíte povoliť zobrazenie plávajúceho okna aplikácie
3.Pri použití funkcie pripomienok správ musíte nastaviť beh aplikácie na pozadí
4.Odporúčame vám, aby ste aplikáciu pridali v správcovi telefónu medzi „dôveryhodné“
Pripomienka proti strateniu (výstrahy pre telefón
mimo dosahu)
o športovaní
3534
Page 19
Nabíjanie
Odstráňte gumičkou. Pripojte nabíjací kábel k zariadeniu a pripo­jte port USB k konektoru.
Tipy
1. Zariadenie nenoste pri plávaní alebo sprchovaní
2. Slúži len na informačné účely, nenahrádza lekárske zariadenie
3. Vykonajte skúšku pri normálnej teplote, väčšina kožných testov mala normálny výsledok
4. Pripojte zariadenie po zosynchronizovaní údajov
5. Inteligentný náramok nabíjajte pomocou originálnej nabíjačky
6. Zariadenie nevystavujte nadmernej vlhkosti, dlhodobo ex-
trémne horúcim alebo studeným podmienkam]
7. Ak zariadenie nefunguje, vymažte pamäť mobilného zariade-
nia alebo zatvorte aplikáciu a skúste to znova
8. Krokomer sa prvýkrát spustí po manuálnom pripojení apliká-
cie k zariadeniu
9. Zariadenie zavibruje, keď pripojíte nabíjačku s kapacitou batérie vyššou ako dve čiarky. Ak je kapacita batérie nižšia ako dve čiarky, náramok po pripojení nabíjačky nespustí upo-
zornenie.
10. Pri nabíjaní zariadenia sa automaticky spustí kalibrácia
dotykovej obrazovky. Dotyková obrazovka na chvíľu prestane reagovať, potom sa vráti k normálnej prevádzke.
Obsah balenia
Inteligentný náramok, návod na použitie
Základné parametre
Displej: OLED Typ batérie: Li-Pol batéria
Metóda synchronizácie: Bluetooth 4.0
Prevádzková teplota: -10 + 50°C
Požiadavky na zariadenie
OS Android: Smartfón s podporou technológie Bluetooth 4.0 a nainštalovaným systémom Android 4.3 alebo novším
OS Apple: Všetky telefóny iPhone s nainštalovaným iOS 8.0
alebo novším
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37 60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
3736
Page 20
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Завантаження програми
Перш ніж підключати браслет, переконайтеся, що його заряджено, а на смартфоні активовано функцію Bluetooth. Назва програми – «Lingyue». Знайдіть її за запитом «Lingyue» у магазині APP Store або Google Play. Також можна відсканувати вказаний нижче QR-код.
Увімкнення/Вимкнення
Торкніться екрана та утримуйте палець не менше 4 с – браслет увімкнеться зі звуком вібрації та засвітиться його екран. У стані завантаження торкніться екрана й утримуйте палець не менше 4 с, щоб перейти в режим завершення роботи: виберіть «O» (Вимкнути) і утримуйте, поки браслет не завершить роботу; виберіть «On» (Увімкнути) і утримуйте, щоб повернутися на головний екран..
Android iOS
Правильне носіння
Найкраще розташування браслета – біля шилуватого відростка променевої кістки. Одягніть так, щоб датчик прилягав до шкіри, намагайтеся не рухати рукою.
кнопка
кнопка
Використання пристрою
Примітка. Під час першого підключення до пристрою переконайтеся, що він установив з’єднання з програмою, а також, що оновилися дата та час. Відкрийте меню «APP» (Програма) – «Device»(Пристрій) – «Slide» (Слайд) – «Binding» (Зв’язування) Після успішного підключення браслета до телефону відразу ж почнеться запис і аналіз даних про вправи та сон. Ці дані відображатимуться в програмі. У разі роз’єднання пристрій автоматично показуватиме на екрані час і дані про фізичні навантаження, які можуть зберігатися до семи днів.
100%
09:18AM
Після підключення пристрою до телефону, на екрані з’явиться символ BT.
3938
Page 21
Вимірювання частоти пульсу
Коли дисплей підключено до інтерфейсу вимірювання частоти пульсу, торкніться екрана та утримуйте палець – на екрані засвітиться значок частоти пульсу й загориться світлодіодний індикатор із зображенням серця. Це означає, що почалося вимірювання пульсу, результати якого будуть отримані через 30 секунд. Крім того, для вимірювання пульсу можна підключити програму й натиснути кнопку «Start» (Пуск).
Вказівки: Помістіть датчик пульсу близько до шкіри, щоб уникнути впливу
Датчик частоти серцевих скорочень
зовнішнього світла.
Вимірювання запускається довгим натисканням на кнопку.
Основні функції
Стандартні функції для занять спортом (вимірювання кількості кроків, відстані та калорій)
Визначення стану сну (час і якість сну Інтелектуальний будильник
Контроль частоти пульсу Нагадування про тривале сидяче положення
Сповіщення про дзвінки Знімок за допомогою камери телефону
Push-повідомлення (можна додавати) Налаштування спортивних цілей, обмін
Скидання до заводських налаштувань Оновлення прошивки
Коли телефон прийматиме вхідний виклик або повідомлення, пристрій вібруватиме.
Поради для користувачів ОС Android:
1. Використовуйте функцію інтелектуального розблокування: автоматичне блокування екрана, коли телефон перебуває далеко від браслета, і автоматичне розблокування, коли телефон поряд. Зауважте, що наразі ця функція підтримується не всіма моделями телефонів.
2. Якщо використовується функція віддалення від будильника, потрібно дозволити програмі відображати спливаюче вікно.
3. Якщо використовується функція сповіщення про повідомлення, потрібно надати дозвіл програмі працювати у фоновому режимі.
4. Рекомендовано додати програму в меню керування телефоном у список «надійних» програм
Оповіщення про втрату пристрою (сповіщення про те, що телефон перебуває поза зоною дії)
шляхом струшування браслета
інформацією про спортивні показники
Заряджання
Зніміть гумову ремінь. Підключіть кабель зарядного пристрою до пристрою, а потім підключіть порт USB до відповідного роз’єму.
Поради
1. Не носіть пристрій під час плавання або купання.
2. Дані пристрою призначені лише для ознайомлення, він не може замінити медичне обладнання.
3. Вимірюйте при нормальній температурі, більшість вимірювань можливі при нормальній температурі шкіри.
4. Підключайте пристрій під час синхронізації даних.
5. Заряджайте браслет за допомогою виключно оригінального зарядного пристрою.
6. Не піддавайте пристрій тривалому впливу вологи, занадто гарячого або холодного повітря.
4140
Page 22
Вміст упаковки
Браслет, Посібник Користувача
Основні параметри
Дисплей: OLED Тип акумулятора: літій-полімерний акумулятор Спосіб синхронізації: Bluetooth 4.0 Робоча температура: -10⁰C + 50°C
Технічні засоби
ОС Android: смартфон, який підтримує технологію Bluetooth
4.0 і на якому інстальовано ОС Android 4.3 або новішої версії
ОС Apple: усі телефони iPhone, на яких інстальовано iOS 8.0 або новішої версії
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37 60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
HU KEZELÉSI UTASÍTÁS
Az alkalmazás letöltése
Csatlakoztatás előtt meg kell győződni róla, hogy a pánt be van kapcsolva, és az okostelefonban a Bluetooth funkció be van in-
dítva. Az alkalmazás neve „Lingyue”, az APP Store vagy a Google Play
keresőbe be kell írni az „Lingyue” nevet, vagy be kell szkennelni az alábbi QR kódot.
Android iOS
A hely, ahol a pántot hordani kell
A legjobb hely a pánt hordásához a legjobb hely a Styloid Process
csuklócsont zónája, az érzékelőt a bőrhöz a lehető legközelebb
kell elhelyezni, és kerülni kell a mozgást.
4342
Page 23
Bekapcsolás/Kikapcsolás
Legalább 3 másodpercre meg kell érinteni a képernyőt. Rezgés kíséretében bekapcsol a pánt, és bekapcsol a képernyő kijelzője. Bootolás üzemmódban a képernyő 3 másodpercnél hosszabb ideig tartó érintése aktiválja a készülék kikapcsolását, ha az „o”-
ot választja ki, hosszabb érintésre kikapcsol, ha az „on”-t választja,
hosszabb érintésre visszatér a kezdő képernyőhöz.
gomb
gomb
Pulzusmérés
Az interfész kiválasztása után a pulzus méréséhez hosszabb időn keresztül érinteni kell a megfelelő helyen a képernyőt, megjelenik a pulzusmérés ikonja, és kigyullad a LED dióda. Ez a pulzus kb. 30 másodpercig tartó mérését jelzi. Lehetőség van a pulzusmérés aktiválására az alkalmazás szintjéről is - ehhez a pánthoz csat-
lakoztatott alkalmazásban rá kell koppintani a „Start” gombra.
Tanácsok: A pulzus érzékelőt a bőrhöz közel helyezze el, hogy kizárja a külső fény hatását. A bőrnek tisztának kell len-
nie. Az izzadtság és a piszok megzavarhatja a mérési ered-
Pulzusmérő
ményeket.
A mérés a nyomógomb hossz­abb ideig tartó megnyomására
indul.
A készülék használata
Figyelem: Az első csatlakoztatáskor meg kell győződni róla, hogy a készülék csatlakozik az alkalmazáshoz, és frissül az idő és a dá-
tum. Meg kell nyitni az APP-Device-Slide-Binding alkalmazást Miután a pánt és az okostelefon sikeresen csatlakozott, azon-
nal elkezdi regisztrálni és elemezni a felhasználó edzésének és
alvásának adatait, és továbbítani az alkalmazásnak; lecsatlakoz-
tatás után a készülék automatikusan meg tudja jeleníteni az idő és az edzés adatait, hét napnyi tárolás lehetőségével.
100%
09:18AM
Po podłączeniu urządzenia
do smartfonu na ekranie
pojawi się znak BT.
Fő funkciók
Standard sport funkciók (lépések, távolság, kalória)
Alvás észlelése (idő, alvás minősége) Intelligens riasztó (ébresztő)
Pulzus gyelése Emlékeztetés ülő életmódra
Értesítés hívásról Vibráció fotóra
Push típusú üzenet (lehetőség nagyobb menny-
iség hozzáadására)
A gyári beállítások visszaállítása Szoftverfrissítés
Vibráció bejövő hívás vagy üzenet esetén
Tanácsok Android felhasználók számára:
1. Nyissa meg az intelligens zárolás funkciót: Automatikus zárolási képernyő, amikor a telefon a pánt hatókörén kívül van, és zárolás automatikus feloldása, amikor a telefon a pánt közelében van, azonban jelen-
leg támogatás csak némelyik modellhez van.
2. Amennyiben kikapcsolt riasztást használ, meg kell engedni, hogy az alkalmazás felbukkanó ablakot jelenít­sen meg.
3. Ha szeretné használni az SMS emlékeztető funkciót, a beállításokban meg kell engedni, hogy az alkalmazás
háttérben fusson.
4. Javasoljuk, hogy adja hozzá az alkalmazást a „biztonságos” alkalmazások listájához a telefonban.
Figyelmeztetés elvesztés ellen (vészjelzés, hogy az
okostelefon hatókörön kívül került)
A sportolás céljának meghatározása, az edzés
információinak megosztása
4544
Page 24
Töltés
Távolítsa el a gumihevedert. Csatlakoztassa a töltő kábelt a készülékhez, majd csatlakoztassa az USB portot a megfelelő cs­atlakozóhoz.
Поради
1. Ne viselje a készüléket úszás vagy zuhanyozás közben
2. A készülék csak tájékoztató adatok megjelenítésére szolgál,
nem helyettesíthet semmilyen egészségügyi eszközt
3. A mérést normál hőmérsékleten, a bőr felületének nagyobbik
részén kell végezni.
4. Az adatok szinkronizálásához csatlakoztassa a készüléket
5. A pántot az eredeti töltővel kell tölteni
6. Ne tegye ki a készüléket hosszabb ideig túl nagy ned-
vességnek, hőségnek vagy hidegnek
7. Ha a készülék megszűnik működni, ki kell takarítani az okoste-
lefon memóriáját, és újra kell indítani az alkalmazást
8. A lépésszám mérő azonnal elkezd működni, amint az alkalmazást első alkalommal manuálisan összekapcsolják a
készülékkel
9. A készülék elkezd rezegni, ha a töltőt két csík/sáv feletti teljesítményű töltőhöz csatlakoztatják; ha a teljesítmény kisebb lesz két csíknál/sávnál, megjelenik egy gyelmeztető üzenet, hogy csatlakoztassa a töltőt.
10. Töltőskor az érintőképernyő kalibrálása automatikusan beindul; lehet, hogy a kijelző egy rövid ideig nem reagál, de néhány másodperc után visszatér a normális működéshez
A csomagolás tartalma
Pánt, Kezelési Utasítás
Alapvető paraméterek
Kijelző: OLED
Akkumulátor fajtája: lítium-polimer
Szinkronizálás módja: bluetooth 4.0 Üzemi hőmérséklet: -10
Követelmények
Android OS: Bluetooth 4.0 technológiát támogató okostelefon, telepített Android 4.3 vagy újabb operációs rendszerrel
Apple OS: minden iPhone modell telepített iOS 8.0 vagy újabb
operációs rendszerrel
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37 60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
4746
Page 25
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Изтегляне на апликацията
Преди включване трябва да се уверите, че гривната е включена и функцията Bluetooth в смартфона е включена. Наименованието на апликацията е “Lingyue”, трябва в търсачката APP Store или Google Play да напишете “Lingyue” или да снимате QR кода:
Включване/Изключване
Най-малко за 3 секунди докоснете екрана. Гривната ще се включи с вибриране и с включване на екрана на дисплея. В режим на рестартиране, докосването на екрана в продължение на повече от 3 секунди - активира изключване на устройството, изборът на “o” и по-дълготрайно докосване ще доведе до изключване, а изборът на “on” и по-дълготрайно докосване - завръщане към стартиращия екран.
Android iOS
Място за поставяне на гривната
Най-доброто място за поставяне на гривната е върху китката в близост до костта; поставете сензора най-близо до кожата и да не се движи.
бутон
бутон
Използване на устройството
Внимание: По време на първото свързване трябва да се уверите, че устройството се е свързало с апликацията и настъпва автоматично актуализиране на часа и датата. Отворете APP-Device-Slide-Binding След успешно свързване на гривната и смартфона, устройството веднага започва да регистрира и анализира данните свързани с упражненията и съня на потребителя, а също така да ги предава към апликацията; след изключване на устройството автоматично може да показва данни за времето и упражненията с възможност за тяхното съхранение до седем дни.
100%
09:18AM
След свързването на устройството с телефона, на екрана се показва знак “ВТ”.
4948
Page 26
Измерване на пулса
След избора на интерфейс за измерване на пулса трябва за по-дълго време да докоснете на съответното място екрана, на който ще светне иконата за измерване на пулса и ще светне LED диода. Това означава започване на измерването на пулса, продължаващо около 30 секунди. Също така има възможност за активиране на измерването на пулса от апликацията - за тази цел трябва във включената към гривната апликация да натиснете бутона “Start”.
следене на пулс
Напътствия: Поставете датчика на пулса близо до кожата, за да се елиминира влиянието на външната светлина. Кожата трябва да бъде чиста. Потта и замърсяванията могат да променят резултатите от теста.
Измерването стартира чрез задържане на бутона.
Основни функции
Стандартни спортни функции (крачки, разстояние, калории)
Детектор на съня (време, качество на съня) Интелигентна аларма (будилник)
Наблюдение на пулса Напомняне за седящ режим
Уведомяване за входящо обаждане Вибриране на снимки
Съобщение тип push (възможност за добавяне на по-голям брой)
Възвръщане на фабричните настройки Актуализиране на програмата
Вибрации по време на входящ разговор или съобщение
Напътствия за потребители на Android:
1. Отворете функцията за интелигентно отблокиране: Екранът на автоматична блокада, когато телефона е извън обхват на гривната и автоматично премахване на блокадата, когато телефонът е в близост до гривната, но тази опция съществува единствено за някои модели.
2. При използването на включена аларма трябва да позволите на показване чрез апликацията на плаващ прозорец.
3. В случай на желание за използването на напомняне на съобщения трябва в настройките да позволите на апликацията да работи във фон.
4. Препоръчваме добавяне на апликацията към списъка с “доверени” апликации в телефона.
Предупреждение от изгубване (аларма за озоваване на смартфона извън обхвата
Определяне на целта на спорта, споделяне на информация относно упражненията
Зареждане
Извадете гумената лента. Свържете кабела за зареждане към устройството и свържете USB порта към съответния съединител.
Поради
1. Не носете устройството по време на плуване или взимане на душ
2. Устройството служи само за наблюдение и не може да замести медицинската апаратура
3. Измерванията трябва да се извършват при нормална температура върху повърхността на кожата.
4. Включване на устройството с цел синхронизиране на данните
5. Гривната трябва да се зарежда при употребата на оригинално зарядно устройство
6. Не излагайте устройството за дълго време на влага, горещина или студено.
7. Ако устройството престане да работи, трябва да
5150
Page 27
почистите паметта на смартфона или да включите апликацията отново
8. Крачкомерът ще започне да работи след първото ръчно свързване на апликацията с устройството
9. Устройството ще започне на вибрира след включване на зарядното устройство с мощност по-голяма от две чертички/линии; ако мощността е по-малка от две чертички/ линии ще бъде активирана аларма след включване на зарядното устройство.
10. По време на зареждане, калибрирането на екрана на сензорния дисплей ще се извършва автоматично; дисплеят може да не реагира за известно време, но след няколко секунди ще се върне към нормална работа
Съдържание на опаковката
Гривна, ръководство за експлоатация
RO INSTRUCȚIUNI DE DESERVIRE
Descărcarea aplicației
Înainte de conectare asigurați-vă că banderola este pornită și funcția Bluetooth din smartphone a fost activată. Denumirea aplicației este “Lingyue”; în cadrul motorului de cău­tare APP Store sau Google Play trebuie doar să scrieți “Lingyue” sau să scanați codul QR de mai jos:
Основни параметри
Дисплей: OLED Вид батерия: литиево-полимерна Начин на синхронизация: bluetooth 4.0 Температура на работа: -10 + 50°C
Изисквания
Android OS: смартфон с Bluetooth 4.0 и инсталирана система Android 4.3 или по-нови
Apple OS: всички модели iPhonе с инсталирана система iOS
8.0 или по-нова
.
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37 60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
Android iOS
Locul de amplasare a banderolei
Locul optim pentru amplasarea banderolei este deasupra cot­ului; amplasați senzorul cât mai aproape de piele și evitați miș­carea.
5352
Page 28
Pornirea /Oprirea
Atingeți ecranul timp de cel puțin 3 secunde. Banderola se va activa, va vibra și se va aprinde ecranul. În modul de pornire, atin-
gerea ecranului timp de mai mult de 3 secunde duce la oprirea
echipamentului, alegeți “o”, apăsarea mai îndelungată va opri echipamentul, alegeți “on”, ținerea apăsată a ecranului va cauza
revenirea la ecranul de pornire.
buton
buton
Măsurarea pulsului
După alegerea interfeței de măsurare a pulsului trebuie să atingeți ecranul pentru un timp mai îndelungat; se va aprinde iconița de măsurare a pulsului iar dioda LED va lumina. Aceasta înseamnă începerea unui ciclu de măsurare a pulsului care va dura aproximativ 30 de secunde. Există de asemenea posibilita­tea de activare a măsurării pulsului de la nivelul aplicației - pentru aceasta, în cadrul aplicației oferite împreună cu banderola, tre­buie să apăsați butonul “Start”.
Senzor de ritm cardiac
Indicații: Amplasați senzorul
pulsului aproape de piele, pen­tru a elimina impactul luminii
exterioare. Pielea trebuie să e curată. Transpirația și mize-
ria pot perturba rezultatele
măsurătorii.
Apăsați îndelung butonul pen­tru a porni măsurătoarea
Utilizarea echipamentului
Atenție: La prima conectare trebuie să vă asigurați dacă echipa­mentul se conectează la aplicație și se actualizează în mod auto­mat timpul și data. Deschideți APP-Device-Slide-Binding După conectarea corectă a banderolei cu smartphone-ul, echi­pamentul începe să înregistreze și să analizeze în mod automat informațiile legate de exercițiile și somnul utilizatorului, trans­mițându-le către aplicație. După decuplarea echipamentului, acesta poate lista informațiile despre timp și exerciții, cu posibili­tatea de salvare a acestora până la 7 zile.
100%
09:18AM
După ce conectați aparatul
la telefon, pe ecran apare semnul BT.
Funcții principale
Parametri sportivi obișnuiți (pași, distanță, calorii) Informație despre pierdere (alarmă dacă smart-
Detectarea somnului (timpul, calitatea somnului) Alarmă inteligentă (deșteptător)
Monitor de puls Informația despre modul sedentar
Informația despre conexiune Vibrarea fotograei
Mesaje de tip push (posibilitatea de adăugare a unui număr mai mare)
Resetarea la setările de fabrică Actualizarea software-ului
Vibrații în momentul primirii convorbirii sau a unui mesaj
Indicații pentru utilizatorii Android:
1. Deschideți funcția de deblocare inteligentă: Ecranul blocadei automate când telefonul se găsește în afara razei de acțiune a banderolei și deblocarea automată când telefonul se găsește în raza de acțiune a bander­olei; la momentul actual, această opțiune este disponibilă numai pentru anumite modele.
2. În cazul folosirii alarmei oprite, trebuie să permiteți listarea în aplicație a ferestrei otante.
3. Dacă doriți să utilizați funcția de reamintire a mesajului, trebuie să permiteți ca aplicația să funcționeze în fundal.
4. Vă recomandăm să adăugați aplicația la cele „de încredere” din telefon
phone-ul se găsește în afara razei de acțiune)
Denirea țelului sportiv, împărtășirea informațiilor despre exerciții
5554
Page 29
Încărcarea
Scoateți banda de cauciuc. Conectați cablul de încărcare la dis­pozitiv și conectați portul USB la conector.
7. Dacă echipamentul nu mai funcționează, trebuie să ștergeți memoria smartphone-ului sau să reporniți aplicația.
8. Pasometrul va începe să funcționeze după prima conectare manuală a aplicației la echipament.
9. Echipamentul va începe să vibreze după conectarea la un încărcător cu puterea peste două dungi/linii; dacă puterea va  mai mică decât două dungi/două linii, se va activa alarma după conectarea încărcătorului.
10. n timpul încărcării calibrarea ecranului cu atingere se va exe­cuta în mod automat; ecranul poate să nu reacționeze pentru o perioadă scurtă de timp, dar după câteva secunde va reveni la
modul de lucru normal.
Conținutul ambalajului
Banderola, Instrucțiuni De Deservire
Parametrii tehnici de bază
Ecran: OLED Tipul bateriei de alimentarea: litiu-polimer Modul de sincronizare: Bluetooth 4.0
Temperatura de funcționare: -10 + 50°C
Recomandări
1. Nu folosiți echipamentul în timp ce înotați, faceți baie sau duș.
2. Informațiile au doar un caracter consultativ, echipamentul nu poate înlocui echipamentele medicale.
3. Măsurările trebuie efectuate la o temperatură normală, pe majoritatea suprafeței pielii.
4. Conectați echipamentul pentru a sincroniza datele.
5. Banderola trebuie încărcată numai folosind încărcătorul
original.
6. Nu lăsați prea mult timp echipamentul în medii umede, reci sau erbinți.
Cerințe
Android OS: smartphone cu deservirea tehnologiei Bluetooth
4.0 și sistem instalat Android 4.3 sau mai nou
Apple OS: toate modelele de iPhone cu sistem instalat iOS 8.0 sau mai nou
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37 60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
5756
Page 30
RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Загрузка программы
Прежде чем подключать браслет, убедитесь, что он заряжен, а на смартфоне активирована функция Bluetooth. Название программы – «Lingyue». Найдите ее по запросу «Lingyue» в магазине APP Store или Google Play. Также можно отсканировать указанный ниже QR-код.
Включение/Выключение
Коснитесь экрана и удерживайте палец не менее 4 с – браслет включится со звуком вибрации и засветится его экран. В состоянии загрузки коснитесь экрана и удерживайте палец не менее 4 с, чтобы перейти в режим завершения работы: выберите «O» (Выключить) и удерживайте, пока браслет не завершит работу; выберите «On» (Включить) и удерживайте, чтобы вернуться на главный экран.
Android iOS
Правильное ношение
Наилучшее расположение браслета – около шиловидного отростка лучевой кости. Оденьте так, чтобы датчик прилегал к коже, старайтесь не двигать рукой.
кнопка
кнопка
Использование устройства
Примечание. При первом подключении к устройству убедитесь, что оно установило соединение с программой, а также, что обновились дата и время. Откройте меню «APP» (Программа) – «Device»(Устройство) – «Slide» (Слайд) – «Binding» (Связывание) После успешного подключения браслета к телефону сразу же начнется запись и анализ данных об упражнениях и сне. Эти данные будут отображаться в программе. В случае разъединения устройство автоматически будет показывать на экране время и данные про физические нагрузки, которые могут храниться до семи дней.
100%
09:18AM
После подключения устройства к телефону, на экране отображается знак BT.
5958
Page 31
Измерение частоты пульса
Когда дисплей подключен к интерфейсу измерения частоты пульса, коснитесь экрана и удерживайте палец – на экране засветится значок частоты пульса и загорится светодиодный индикатор с изображением сердца. Это означает, что началось измерение частоты пульса, результаты которого будут получены через 30 секунд. Кроме того, для измерения частоты пульса можно подключить программу и нажать кнопку «Start» (Пуск).
Датчик частоты сердечных сокращений
Указания: Поместите датчик пульса близко к коже, чтобы исключить влияние внешнего света. Кожа должна быть чистой. Пот и грязь могут помешать результатам исследования.
Измерение запускается длинным нажатием на кнопку.
Основные функции
Стандартные функции для занятий спортом (измерение количества шагов, расстояния и калорий)
Определение состояния сна (время и качество сна)
Контроль частоты пульса Напоминание о длительном сидячем
Оповещение о звонках Снимок с помощью камеры телефона
Push-сообщение (можете добавить больше) Настройка спортивных целей, обмен
Сброс до заводских настроек Обновление прошивки
Когда телефон будет принимать входящий вызов или сообщение, устройство будет вибрировать.
Советы для пользователя ОС Android:
1. Используйте функцию интеллектуальной разблокировки: автоматическая блокировка экрана, когда телефон находится далеко от браслета, и автоматическая разблокировка, когда телефон находится рядом с браслетом. Следует отметить, что в настоящее время данная функция поддерживается не всеми моделями телефонов.
2. При использовании функции удаления от будильника вам необходимо разрешить программе отображать плавающее окно.
3. При использовании функции оповещения о сообщении вам необходимо настроить разрешение программе работать в фоновом режиме.
4. Рекомендуем добавить программу в разделе управления телефоном в список «надежных» программ.
Оповещение об утере устройства (оповещения о нахождении телефона вне зоны действия)
Интеллектуальный будильник
положении
встряхиванием браслета
спортивной информацией
Зарядка
Перед использованием часов зарядите их с помощью USB-устройства 5В500мА, чтобы они полностью зарядились.
Чтобы зарядить часы, снимите основной блок с запястья и поместите его на зарядное устройство USB (5А500мА). Оставьте основной блок на зарядном устройстве минимум на 2 часа. Для хорошего контакта во время зарядки на металлическом контакте не должно быть загрязнений, окислений и примесей. Во время
зарядки на экране будет отображаться символ, показывающий прогресс зарядки. Если часы в течение длительного времени находятся в режиме ожидания, заряжайте их не реже одного раза в 3 месяца.
6160
Page 32
Содержимое упаковки
Браслет, Руководство Пользователя
Основные параметры
Дисплей: OLED Тип аккумулятора: литий-полимерный аккумулятор Способ синхронизации: Bluetooth 4.0 Рабочая температура: -10⁰C + 50⁰C
Технические средства
ОС Android: смартфон, поддерживающий Bluetooth 4.0, на котором установлены ОС Android 4.3 или выше
ОС Apple: все телефоны iPhone, на которых установлены ОС iOS 8.0 или выше
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37 60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
6362
Page 33
EC DECLARATION OF CONFORMITY
This product is in conformity with the requirements and standards con­tained in the directives of the European Union and national legislation.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This device is made of high quality recyclable materials and must not be disposed of asunsorted municipal waste. Symbol: „crossed bin” indicates that this product must not be disposed of with household waste. Buyer is responsible for delivering used equipment to the assembly station for dis­posal. Collecting and disposal of electronic equipment is designed to pro-
tect the environment and human health.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania i normy zawarte w dyrektywach Unii
Europejskiej i przepisach krajowych.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Niniejsze urządzenie zostało wytworzone z wysokiej jakości materiałów i może zostać poddane recyklingowi. Zużytego produktu nie należy wyrzu­cać z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Symbol: „przekreślony kosz” oznacza, że tego produktu nie wolno wyrzucać z odpadami domowy­mi. Nabywca jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego urządzenia do miejsca zbiórki w celu utylizacji. Zbieranie i utylizacja urządzeń elektron­icznych ma na celu ochronę środowiska naturalnego i zdrowia ludzi.
Producent oświadcza, produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz
innymi postanowieniami dyrektywy R&TTE 1999/5/WE. Stosowna deklaracja
znajduje się na stronie internetowej www.ca.pl.
Komputronik S.A.
ul. Wołczyńska 37 60-003 Poznań, Polska
Manufactured in PRC
Loading...