Byron SX-83 Installation and Operation Instruction

Byron No.SX83 (5L pg.1) Size: 420 x 740mm Date: 17 Jan 2009
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd Byron House 34 Sherwood Rd, Astonfield Bromsgrove, B60 3DR UK Tel: 0845 2301231 e: support@chbyron.com w: www.chbyron.com
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd Byron House 34 Sherwood Rd, Astonfield Bromsgrove, B60 3DR UK Tel: 0845 2301231 e: support@chbyron.com w: www.chbyron.com
GB FR NL
Basic Plug-In Bell Kit SX83
Basic Bell Kit SX83
Push Button unit
Power: 1 x 3volt Lithium battery (CR2032 - included)
Door Chime unit
Power: A/C mains power (230-240volt ~ 50Hz), work with any 13amp wall socket
Melody Selection
There are 4 melodies for selection:
1) Westminster Chime - 8 notes
2) Ding- Dong - Repeat
3) Ding-Dong-Ding
4) Alarm Tone
Digital Code Set Up The Door Chime kit is equipped with an advanced random and self-learning operation coding ability therefore no setting is needed. Read the following instructions before use.
1. First time operation: After battery installation on both Push Button and Door Chime units, press the Push Button once and it will generate a new operation code randomly and sends a wireless signal to the Door Chime unit, it will sound to indicate that new operation code is registered and memorized.
2. Interference from similar unit operating nearby: a) Simply remove the batteries from the Push Button and Door chime and rest for 10
seconds, it will erase the memory.
b) Insert the batteries into the Push Button and Door Chime units, the door chime unit
will give 2-beeps to indicate that it is ready for the new code registration. Press the Push Button once, it will generate a new operation code randomly and sends a wireless signal to the Door Chime and it will sound to indicate that new operation code is registered and memorized.
Important
1. Do not mount either unit close to fireplace or expose to high temperatures.
2. Do not expose the Door Chime unit to direct sunlight or moisture.
3. Always use alkaline battery. Please dispose of old, defective batteries in an environmentally friendly manner in accordance with the relevant legislation.
4. Make sure that no naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
5. The unit should not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the unit.
6. CAUTION: Replace only with the same or equivalent type of battery that is recommended by the manufacturer.
7. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly installed or replaced.
5
Digital Set Up
• Press the Push Button once, a new operation code is generated randomly and sent to the Door Chime unit.
• The Door Chime will sound to indicate that a new operation code is registered and memorised.
CR2032 3V Lithium Battery
1
Push Button
• Open up the push button by pushing in the tab on the bottom with a small, flat screwdriver.
• Remove the isolation strip from the battery compartment then it is ready to use.
• When replacing the battery, ensure the battery polarity matches the internal markings (“+” face upward), then press the battery down so that it is sitting firmly in its compartment.
Remove Isolation Strip
8. IMPORTANT: There are no serviceable parts in the units, do not attempt to repair it.
Specification
Operating Temperature: -10C - +40C Operating Distance: 75metre (245ft approx. - in open field & at suitable condition) Selectable Tone: Total four (4) melodies available Digital Code: Total two hundred fifty six (256) possible digital codes
“Type R2 Device - device where the sound output is created by the initial operation of the control and where the period of sound output continues for the designed duration irrespective of condition of the control.”
75m
7
Operation
• Press the button on the Push Button unit once, it sends a wireless signal to the Door Chime and your Door Chime unit will sound.
• Operate the Door Chime unit within the operation range, test it before final installation.
2
Door Chime
• Door Chime unit is powered by A/C mains power (230-240volt ~ 50Hz).
4
Door Chime
• Simply plug the Door Chime Unit into any convenient 13amp wall socket.
• The operation indicator (Green LED) will light up, then it is reasy to use.
6
Push Button Installation
• Using the holes on the back of push button as a template,
mark the fixing position for the unit.
• Drill holes and fit wall plugs and secure the button push
unit to the wall with screws in position.
• Do not mount it on any metal surface or UPVC door frame.
Important:
• Make sure the door chime is properly plugged into 13 amp wall socket.
• Make sure the batteries are installed properly and the battery polarities match the internal markings.
• Change the frequency digital codes if door chime activate intermittently for no reason at all (see digital set up).
3
Melody Selection
Press the melody selector once to select the melody as door chime sound, total 4 melodies on the list.
1. Westminster Chime - 8 notes
2. Ding-Dong Repeat
3. Ding-Dong-Ding
4. Alarm Tone
75m
7
Fonctionnement
• Appuyer une fois sur le bouton de sonnette qui envoie un signal au récepteur. La sonnette retentit.
• Faire fonctionner le récepteur dans sa portée opérationnelle, tester avant installation finale.
6
Installation du boîtier du bouton de sonnette
• Utiliser les trous pratiqués à l’arrière du boîtier du bouton de sonnette comme référence pour marquer la position de fixation de l’appareil.
• Percer des trous et insérer des chevilles puis fixer le boîtier avec des vis.
• Ne pas le monter sur une surface métallique ni sur un cadre de porte en PVC.
1
Bouton de sonnette
• Ouvrir le boîtier du bouton de sonnette en poussant avec un petit tournevis plat la languette située sur le fonds du boîtier
• Retirer la bande isolante du compartiment à pile, le boîtier est prêt à fonctionner.
• Pour remplacer la pile, bien faire correspondre la polarité de la pile avec les marquages du boîtier (“+” vers le haut), puis appuyer sur la pile pour l’insérer complètement dans le compartiment.
Pile lithium CR2032 3V
Retirer la bande isolante
5
Réglage du code digital
• Appuyer une fois sur le bouton de sonnette, un nouveau code de gestion est généré aléatoirement et envoyé au récepteur.
• La sonnette retentit pour indiquer que le nouveau code est enregistré et mémorisé.
Indicateur lumineux d’envoi de signal
3
Sélection d’un mélodie
Appuyer une fois sur le sélecteur de mélodie pour sélectionner une mélodie en faisant sonner la sonnette. Il y a 4 mélodies:
1. Westminster Chime - 8 notes
2. Ding-Dong Repeat
3. Ding-Dong-Ding
4. Alarm Tone
Des produits de la gamme Byron “SX” peuvent être achetés par ailleurs.
Sélecteur de
mélodie
2
Carillon de porte embrochable
• La sonnette est alimentée par le courant principal A/C (230-240volt ~ 50Hz).
Kit de carillon sans fil a brancher SX-83
Kit de carillon sans fil a brancher SX-83
Bouton de sonnette
Alimentation: 1 pile lithium 3 volts (CR2032 - incluse)
Récepteur
Alimentation: courant principal A/C (230-240volt ~ 50Hz), fonctionne avec toute prise
murale
Sélection mélodie
Il y a 4 mélodies disponibles:
1) Westminster Chime - 8 notes
2) Ding- Dong - Repeat
3) Ding-Dong-Ding
4) Alarm Tone
Réglage code digital
Cette sonnette est équipée d’une fonction avancée de gestion par code, aléatoire et auto­mémorisante, ne nécessitant aucun réglage. Lire les instructions suivantes avant utilisation.
1. Première utilisation: Une fois les piles installées dans le bouton de sonnette et les récepteur et émetteurs de la sonnette, appuyer une fois sur le bouton de sonnette qui génère alors aléatoirement un code de gestion et envoie un signal au récepteur. Celui-ci sonne, indiquant que le nouveau code est enregistré et mémorisé.
2. Interférence d’appareils similaires présents dans le voisinage: a) Retirer les piles du bouton de sonnette et des autres appareils et attendre 10
secondes, ceci efface la mémoire.
b) Ré-insérer les piles dans le boîtier du bouton de sonnette et les autres appareils, le
récepteur émet 2 bips indiquant qu’il est prêt à enregistrer un nouveau code. Appuyer une fois sur le bouton de sonnette qui génère alors aléatoirement un nouveau code de gestion et envoie un signal au récepteur. Celui-ci sonne, indiquant que le nouveau code est enregistré et mémorisé.
Important
1. Ne monter aucun des appareil à proximité d’une source de feu ou ou dans un endroit exposé à de hautes températures.
2. Ne pas exposer le récepteur à la lumière directe du soleil ni à l’humidité
3. Se débarrasser des piles usagées de manière respectueuse de l’environnement selon les règlements concernés.
4. Atttention à ne placer aucune source de flamme nue, telle que bougies, sur l’appareil.
5. L’appareil ne doit pas être exposé au risque d’être arrosé ou éclaboussé et aucun objet rempli de liquide, vases par exemple, ne doit être placé dessus.
6. ATTENTION: Remplacer les piles uniquement par des piles de même type ou de type équivalent recommmandé par le fabriquant.
7. ATTENTION: Danger d’explosion en cas d’erreur d’installation ou de remplacement des piles.
8. IMPORTANT: cet appareil ne contient aucun élément réparable, ne pas tenter de réparer.
Caractéristiques techniques
Température de fonctionnement: -10C - +40C Distance de fonctionnement: 75 mètres (245ft approx. - en champ ouvert & dans les
conditions nécessaires) Tonalités à sélectionner: Huit (4) mélodies disponibles Code digital: En tout deux cent cinquante six (256) codes digitaux possibles
“Appareil de type R2 - appareil dont la sortie de son est créée par l’activation initiale d’une commande et où la période de son s’étale sur une durée déterminée quelles que soient les conditions de commande.”
Important:
• Veillez à utiliser un lot de piles neuves lors de la mise en service.
• Veillez à ce que les piles soient correctement insérées et que la polarité correspond au dessin interne.
• Changez les codes numériques de fréquence si le carillon de la porte s'active par intermittences sans raison (voir réglage numérique).
4
Installation du récepteur sur prise
• Brancher simplement le récepteur sur une prise murale 13 A.
• L’indicateur de fonctionnement (lumière verte) s’allume,
l’appareil est prêt.
Indicateur d'opération de LED
Signal Sent Indicator Light
75m
7
Bediening
• Druk éénmaal op de knop op de Drukknop, het stuurt een draadloos signaal naar de Deurbel en uw Deurbel gaat af.
• Gebruik de Deurbel binnen het functioneringsbereik, test het vóór de uiteindelijke installatie.
6
Drukknop installatie
• Gebruik de gaten aan de achterkant van de drukknop als een sjabloon, markeer de bevestigingspositie voor het apparaat.
• Boor gaten, doe er muurpluggen in en zet het Drukknopapparaat vast tegen de muur d.m.v. schroeven.
• Bevestig het niet op een metalen oppervlak of UPVC-deurframe.
3
Melodie selectie
Druk éénmaal op de melodieknop om een melodie als uw deurbelgeluid te kiezen. Er kan uit 4 melodieën gekozen worden:
1. Westminster Chime - 8 notes
2. Ding-Dong Repeat
3. Ding-Dong-Ding
4. Alarm Tone Extra Byron “SX” assortiment producten kunnen aangeschaft worden voor compatibiliteit.
Melodieknop
1
Drukknop
• Open de Drukknop door op het lipje aan de onderkant van drukknop te drukken met een smalle schroevendraaier.
• Haal de isolatiestrook uit het batterijcompartiment. Het is dan dan klaar voor gebruik.
• Controleer, tijdens het vervangen van de batterij, of de polariteit overeenkomt met de interne markeringen (“+” naar boven toe gericht), druk dan de batterij naar beneden zodat het stevig in het compartiment zit.
CR2032 3V Lithium Batterij
Verwijder lsolatie­Strook
5
Digitale code instelling
• Druk éénmaal op de Drukknop, een nieuwe functioneringscode wordt willekeurig gegeneerd en naar de Deurbel gestuurd.
• De Deurbel zal af gaan om aan te geven dat de nieuwe functioneringscode geregistreerd en opgeslagen is.
Signaal gestuurde indicatorlamp
2
Het insteek Klokkengelui van de Deur
• Het deurbelapparaat werkt op netvoeding (230-240 V ~ 50 Hz).
Belangrijk:
• Zorg ervoor een nieuwe set alkaline batterijen te installeren voor het eerste gebruik.
• Zorg ervoor de batterijen correct te installeren en dat daarbij de polariteit overeenkomt met de markeringen binnenin de houder.
• Verander de digitale frequentiecodes als de deurbel zichzelf soms zonder enige reden activeert (zie digitale instellingen).
4
Stekkerdeurbel installatie
• De eenvoudigweg het deurbelapparaat in elke gemakkelijke 13
amp stopcontact.
• De functioneringsindicator (de groene LED) zal gaan branden,
aangevend dat het klaar voor gebruik is.
LED De Indicator van de verrichting
Draadloos insteekbare gong SX-83
Melody Selector
LED Operation Indicator
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd Byron House 34 Sherwood Rd, Astonfield Bromsgrove, B60 3DR UK Tel: 0845 2301231 e: support@chbyron.com w: www.chbyron.com
Draadloos insteekbare gong SX-83
Drukknopapparaat
Energie: 1 x 3volt lithium batterij (CR2032 - inclusief)
Stekkerdeurbel
Voeding: netvoeding (230-240 V ~ 50Hz), werkt op ieder stopcontact.
Melodie selectie
Er zijn 4 melodieën waaruit gekozen kan worden:
1) Westminster Chime - 8 notes
2) Ding- Dong - Repeat
3) Ding-Dong-Ding
4) Alarm Tone
Digitale code instelling
De Deurbelkit is voorzien van een geavanceerde, willekeurige en zelflerende gebruikscodering, waardoor dus geen instelling nodig is. Lees de volgende aanwijzingen vóór gebruik.
1. Voor het eerste gebruik: Druk na installatie van de batterij in de Drukknop-en Deurbeleenheden eenmaal op de Drukknop, welke vervolgens willekeurig een nieuwe gebruikscode zal generen en een draadloos signaal sturen naar de Deurbeleenheid. De Deurbel zal zich laten horen ter bevestiging dat de nieuwe gebruikscode geregistreerd en opgeslagen is.
2. Storing van een gelijksoortige eenheid die in de buurt werkzaam is: a) U hoeft slechts de batterijen uit de Drukknop-en Deurbeleenheden te halen en dan 10
seconden te wachten, dit zal het geheugen wissen.
b) Steek de batterijen weer in de Drukknop-en Deurbeleenheden en de Deurbel zal
vervolgens 2 piepjes laten horen om aan te geven dat het gereed is voor een nieuwe coderegistratie. Druk eenmaal op de Drukknop, welke vervolgens willekeurig een nieuwe gebruikscode zal generen en een draadloos signaal sturen naar de Deurbeleenheid. De Deurbel zal zich laten horen ter bevestiging dat de nieuwe gebruikscode geregistreerd en opgeslagen is.
Belangrijk
1. Bevestig beide apparaten niet in de nabijheid van een openhaard en stel ze ook niet bloot aan hoge temperaturen.
2. Stel de Deurbel niet bloot aan direct zonlicht of vocht.
3. Gooi oude of defecte batterijen weg op een milieuvriendelijke manier in overeenstemming met de daarbij van toepassing zijnde wetten.
4. Zorg er voor dat geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen geplaatst worden op het apparaat.
5. Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen, op het apparaat gezet worden.
6. OPGELET: Vervang het alleen door hetzelfde of soortgelijke batterij die aanbevolen wordt door de fabrikant.
7. OPGELET: Er is explosiegevaar als de batterij verkeerd geïnstalleerd of vervangen wordt.
8. BELANGRIJK: Er zijn geen onderdelen in de apparaten die onderhouden moeten worden, probeer ze niet te repareren.
Specificaties
Functioneringstemperatuur: -10C - +40C Functioneringsbereik: 75 meter (in het open veld en bij gunstige condities) Selecteerbare melodie: Er zijn (4) melodieën beschikbaar Digitale code: Er zijn in totaal tweehonderdzesenvijftig (256) mogelijke digitale codes
“Type R2 apparaat”, apparaat waar de geluidsuitvoer gecreëerd wordt door de initiële instelling van de bediening en waar de periode van geluidsuitvoer doorgaat voor de bepaalde tijdsduur ongeacht de toestand van de bediening.
Byron No.SX83 (5L pg.2) Size: 420 X 740mm Date: 17 Jan 2009
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd Byron House 34 Sherwood Rd, Astonfield Bromsgrove, B60 3DR UK Tel: 0845 2301231 e: support@chbyron.com w: www.chbyron.com
DE ES
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd Byron House 34 Sherwood Rd, Astonfield Bromsgrove, B60 3DR UK Tel: 0845 2301231 e: support@chbyron.com w: www.chbyron.com
75m
7
Bedienungshinweise
• Drücken Sie einmal die Klingeltaste, ein Funksignal wird übertragen und der Türgong ertönt.
• Betreiben Sie den Türgong innerhalb der Funkreichweite, testen Sie die Reichweite vor der endgültigen Montage.
6
Installation der Klingeltaste
• Benutzen Sie die Bohrlöcher zum Markieren der Bohrungen als Schablone.
• Bohren Sie die Löcher und setzen Sie Wanddübel ein, schrauben Sie die Klingeltaste an.
• Nicht auf Metall- oder UPVC-Türrahmen montieren.
3
Melodie-Umschalter
Drücken Sie den Umschalter zur Auswahl einer der 4 Melodien für Ihren Türgong:
1. Westminster Chime - 8 notes
2. Ding-Dong Repeat
3. Ding-Dong-Ding
4. Alarm Tone Erweiterung mit Byron “SX” Produkten ist möglich.
Melodie-
Umschalter
1
Klingeltaste
• Öffnen Sie die Klingeltaste mit einem kleinen Schraubendreher.
• Entfernen Sie den Isolierstreifen im Batteriefach, die Klingeltaste ist nun betriebsbereit.
• Achten Sie beim Austauschen der Batterie bitte auf die Polarität (+ nach oben) und setzen Sie die Batterie fest ein.
CR2032 3V Lithium-Batterie
Isolierung abziehen
5
Digitalcode Setup
• Drücken Sie den Klingelknopf einmal, ein neuer Registriercode wird nach dem Zufallsprinzip an den Türgong gesendet.
• Der Türgong ertönt, damit ist die Registrierung erfolgt und gespeichert.
Signal-Kontrollanzeige
2
Einstecktür-Glockenspiel
• Klingel wird mit Netzspannung versorgt(230-240volt ~ 50Hz).
Drahtfreier einsteckbarer Klingel satz SX-83
Drahtfreier einsteckbarer Klingel satz SX-83
Klingeltaste
Versorgung: 1 x 3 Volt Lithium-Knopfzelle (CR2032 - mitgeliefert)
Türgong
Spannungsversorgung: Netzspannung (230-240 Volt~ 50Hz), einfach an der Steckdose
anschließen
Melody Selection
There are 4-melodies for selection:
1) Westminster Chime - 8 notes
2) Ding- Dong - Repeat
3) Ding-Dong-Ding
4) Alarm Tone
Digitalcode Setup
Der Türgong ist mit einer zufallscodierten Code-Einlesung ausgestattet, daher ist keine Einstellung notwendig. Bitte lesen Sie nachstehende Anleitungen vor Inbetriebnahme.
1. Erstbenutzung: Nach dem Einsetzen der Batterien in Klingeltaste und Türgongs drücken Sie einmal die Klingeltaste, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
2. Störungen, die von ähnlichen Geräten ausgehen: a) Entnehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus Klingeltaste und Türgongs, damit
wird der Speicher gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien wieder in Klingeltaste und Türgongs ein. Es werden zwei
Signaltöne zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben. Drücken Sie einmal die Klingeltaste, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
Wichtige Hinweise
1. Montieren Sie keines der Geräte in unmittelbarer Nähe eines Kamins, setzen Sie die Geräte keinen hohen Temperaturen aus.
2. Setzen Sie den Türgong keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
3. Entsorgen Sie erschöpfte Batterien umweltgerecht.
4. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen, auf dem Gerät ab.
5. Setzen Sie das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aus, stellen Sie keine wassergefüllten Gegenstände, wie beispielsweise Vasen, auf dem Gerät ab.
6. ACHTUNG: Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen Typ, wie von Hersteller empfohlen.
7. ACHTUNG: Explosionsgefahr bei nicht korrekt eingesetzten Batterien.
8. WICHTIG: Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts, reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Spezifikationen
Betriebstemperatur: -10ºC bis +40ºC Reichweite: 75 m (im freien Feld und unter besten Umständen) Melodien: Es stehen 4 Melodien zur Verfügung Digitalcode: Es stehen 256 mögliche Codes zur Verfügung
“Typ R2 Gerät - Gerät mit Tonausgabe durch erstmaligen Tastendruck, der Ton wird unabhängig von der Länge des Tastendrucks vollständig abgespielt.”
Wichtige Hinweise:
• Kontrollieren Sie, dass ein neuer Satz Alkalibatterien bei der ersten Inbetriebnahme eingesetzt wird.
• Kontrollieren Sie, dass die Batterien ordnungsgemäß eingesetzt werden und die Batteriepole den Innenmarkierungen entsprechen.
• Ändern Sie die Frequenz der Digitalcodes, wenn die Türklingel zeitweise ohne Grund angeht (siehe digitale Einstellung).
4
Plug-In Türgong Installation
• Türgong einfach in die Steckdodse stecken.
• Die Statusanzeige (grüne LED) leuchtet auf, wenn der Türgong
betriebsbereit ist.
LED Betrieb Anzeige
75m
7
Funcionamiento
• Pulse el botón del pulsador una vez, se enviará una señal inalámbrica digital al timbre y éste sonará.
• Use la unidad de timbre dentro del alcance de funcionamiento, pruébelo antes de la instalación definitiva.
6
Instalación del pulsador
• Mediante los agujeros de la parte trasera del pulsador como plantilla, marque la posición de fijación de la unidad
• Taladre los agujeros, ponga los tacos y fije el pulsador a la pared con tornillos.
• No lo monte sobre superficies metálicas o marcos de puerta de UPVC.
1
Pulsador
• Abra el pulsador presionando la pestaña en la parte inferior del pulsador con un destornillador pequeño plano.
• Saque la tira aislante del compartimiento de baterías y estará listo para el uso.
• Cuando cambie la batería, asegúrese de que la polaridad de la batería coincida con las indicaciones internas (“+” mirando hacia arriba), y presione la batería hacia abajo de modo que se asiente con firmeza en el compartimiento.
Batería de litio CR2032 3V
Sacar la tira aislante
3
Selección de melodía
Pulse el selector de melodía una vez para seleccionar una melodía como sonido del timbre de puerta. Pueden seleccionarse 4 melodías:
1. Westminster Chime - 8 notes
2. Ding-Dong Repeat
3. Ding-Dong-Ding
4. Alarm Tone
Pueden adquirirse productos adicionales de la gama “SX” de Byron por la compatibilidad.
Selector de
melodía
5
Configuración del código digital
• Pulse una vez el pulsador, se generará aleatoriamente un código nuevo de funcionamiento y se enviará a la unidad de timbre.
• El timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
Testigo de envío de señal
2
Carillón de puerta enchufable
• La unidad del timbre está alimentada por corriente CA (230-240 voltios~50Hz).
Juego de timbre inalámbrico enchufable SX-83
Juego de timbre inalámbrico enchufable SX-83
Unidad de pulsador
Alimentación: 1 batería de litio de 3 voltios (CR2032 - incluida)
Unidad de timbre
Alimentación: Corriente CA (230-240 voltios ~ 50Hz), funciona con cualquier toma de
corriente
Selección de melodía
Pueden seleccionarse 4 melodías:
1) Westminster Chime - 8 notes
2) Ding- Dong - Repeat
3) Ding-Dong-Ding
4) Alarm Tone
Configuración del código digital
El kit de timbre está equipado con una avanzada función de codificación aleatoria y auto memorizada, por lo que no precisa configuración. Lea las instrucciones siguientes antes del uso.
1. Primer uso: Después de instalar la batería en el pulsador y el timbre, presione el pulsador una vez y se generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento, y se mandará una señal inalámbrica a la unidad de timbre. La unidad de timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
2. Interferencias de una unidad similar cercana: a) Saque la batería del pulsador y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la
memoria.
b) Introduzca las baterías en los pulsadores y enchufe el timbre a la corriente, la unidad
de timbre emitirá 2 pitidos para indicar que está lista para el nuevo registro de código. Pulse el pulsador una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
Importante
1. No monte ninguna de las unidades cerca del fuego ni las exponga a altas temperaturas.
2. No exponga la unidad de timbre a la luz del sol directa ni la humedad.
3. Deseche las baterías defectuosas y viejas de un modo respetuoso con el medio ambiente, de acuerdo con la legislación aplicable.
4. Asegúrese de que no se pongan fuentes de llama, como velas encendidas, sobre la unidad.
5. La unidad no debe exponerse a goteo o salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre el equipo.
6. PRECAUCIÓN: Cambie solamente con el mismo tipo de batería o equivalente, recomendado por el fabricante.
7. PRECAUCIÓN: Riesgo de explosión si la batería se instala o cambia incorrectamente.
8. IMPORTANTE: No hay piezas reparables en las unidades, no intente repararlas.
Especificaciones
Temperatura de uso: -10C - +40C Distancia de funcionamiento: 75 metros (aprox. 245 pies - en campo abierto y en
condiciones adecuadas) Tono seleccionable: Ocho (4) melodías disponibles Código digital: Doscientos cincuenta y seis (256) códigos digitales posibles en total
“Dispositivo tipo R2” - dispositivo en el que la salida de sonido se genera con el funcionamiento inicial del control y en el que el periodo de salida de sonido continúa durante la duración establecida sin importar el estado del control.
Importante:
• Asegúrese de usar baterías alcalinas nuevas en el primer uso.
• Asegúrese de que las baterías estén bien instaladas y de que las polaridades coincidan con las marcas del interior.
• Cambie los códigos de frecuencia digital si el timbre se activa intermitentemente o sin motivo (ver configuración digital).
4
Indicador de la operación del LED
Instalación del timbre con enchufe
• Enchufe el timbre en cualquier toma de corriente adecuada de
13 amperios.
• El indicador de funcionamiento (LED verde) se encenderá, y
estará listo para el uso.
Aurtherised Represntative: Mr G Hunter CH Byron Electrical Ltd Byron House Sherwood Rd, Astonfield Bromsgrove, B60 3DR UK Tel: 01527 557700 Fax: 01527 557701
DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITATSERKLARUNG
Société: CH Byron Electrical Ltd Adresse: Byron House, Sherwood Rd, Aston Fields, Bromsgrove B60 3DR
Pays: UK
Déclarons que le produit :
Description:
SX83 / DB291 - Kit De Carillon Sans Fil Référence produit: SX83 / DB291 =SX30 (Tx)+SX83 (Rx)
Marque de commercialisation BYRON
Est certifié conforme aux exigences définies dans la Directive du Conseil d'approximation des Etats Membres suivante :
Compatibilité Electro magnétique (89/336/EEC) LVD Directive (73/23/EEC) Directive R&TTE (1999/5/EEC)
L'évaluation de conformité du produit par rapport aux exigences de Compatibilité Electro Magnétique a été effectuée sur la base des normes suivantes : EN 301 489-1: V1.4.1 EN 301 489-3: V1.4..1
Les exigences Electriques surette ont été vérifiées par rapport a la norme suivante: EN 60065:2002 IEC 62080:2001
Les exigences radio ont été vérifiées par rapport à la norme suivante : EN 300 220-1 : V1.3.1 EN 300 220-3 : V1.1.1
Company: CH Byron Electrical Ltd Address: Byron House, Sherwood Rd, Aston Fields, Bromsgrove B60 3DR
Country: UK
Declares that the product:
Description:
SX83 / DB291 Wireless Door Bell (Transmitter & Receiver) Product number: SX83 / DB291 =SX30 (Tx)+SX83 (Rx)
Trade mark: BYRON
Is herewith confirmed to comply with the requirements set in the Council Directive on the Approximation of the Member States relating to:
Electro Magnetic Compatibility Directive (89/336/EEC) LVD Directive (73/23/EEC) R&TTE Directive (1999/5/EEC)
Assessment of compliance of the product with the requirements relating to EMC was based on the following standards: EN 301 489-1: V1.4.1: EN 301 489-3: V1.4..1
The requirements relating to Electrical Safety was based on the following standards: EN 60065:2002 IEC 62080:2001
The requirements relating RF was based on the following standard: EN 300 220-1 : V1.3.1 EN 300 220-3 : V1.1.1
Firma: CH Byron Electrical Ltd Adresse: Byron House, Sherwood Rd, Aston Fields, Bromsgrove B60 3DR
Land UK
Erklärung des Produktes:
Artikelbeschreibung:
SX83 / DB291 - Draadloze Gong Artikel-Nr.: SX83 / DB291 =SX30 (Tx)+SX83 (Rx)
Markenname: BYRON
Hiermit bestätigen wir, um die Anforderungen aus den Richtlinien des Rates über die Annäherung der Mitgliedsstaaten zu befolgen, die Anerkennung folgender Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) (89/336/EEC) Niederspannungsrichtlinie (LVD) (73/23.EEC) R&TTE-Anforderung (1999/5/EEC)
Die Bewertung des Produktes bezüglich der Anforderung bezüglich EMC basiert auf den folgenden Standards: EN 301 489-1: V1.4.1 EN 301 489-3: V1.4..1
Die Anforderungen bezuglich Elektrisch Sicherheit basiert auf den folgenden Standards: EN 60065:2002 IEC 62080:2001
Die Anforderungen bezüglich RF basiert auf den folgenden Standards: EN 300 220-1 : V1.3.1 EN 300 220-3 : V1.1.1
Loading...