Byron SX-35 Installation and Operation Instruction

A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
Byron No.SX35 (5L pg.1) Size: 420 x 740mm Date: 8 Sep 2008
433MHz
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd Byron House 34 Sherwood Rd, Astonfield Bromsgrove, B60 3DR UK Tel: 0845 2301231 e: support@chbyron.com w: www.chbyron.com
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd Byron House 34 Sherwood Rd, Astonfield Bromsgrove, B60 3DR UK Tel: 0845 2301231 e: support@chbyron.com w: www.chbyron.com
GB FR NL
SX Range Bell Push SX-35
Installation d'installation éléctrique
Vous pouvez utiliser le bouton poussoir comme convertisseur afin de modifier votre Sonnette Câblée en sonnette sans fil.
1. Connectez le câble de votre sonnette câblée aux terminaux intégrés A et C de la sonnette poussoir sans fil.
2. Votre sonnette câblée sans fil avec bouton poussoir est prête à l'emploi.
Si un transformateur (A/C 8V) est utilisé pour alimenter la sonnette câblée et le carillon câblé de la porte.
1. Retirez l'arrière du boîtier en poussant l'onglet situé au bas, à l'aide d'un petit tournevis plat.
2. Débranchez le fil qui est connecté au carillon câblé de la porte.
3. Passez le câble par le trou à l'arrière du bouton poussoir et connectez le fil aux deux terminaux B + C.
4. Replacez le couvercle du bouton poussoir. L'appareil est maintenant prêt à l'emploi. Important: ne pas connecter l'unité bouton poussoir sans fil à une sonnette qui s'illumine.
4. Replacez le couvercle du bouton poussoir. L'appareil est maintenant prêt à l'emploi.
Important: ne pas connecter l'unité bouton poussoir sans fil à une sonnette qui s'illumine.
Important
1. Ne monter aucun des appareil à proximité d’une source de feu ou ou dans un endroit exposé à de hautes températures.
2. Ne pas exposer le récepteur à la lumière directe du soleil ni à l’humidité.
3. Se débarrasser des piles usagées de manière respectueuse de l’environnement selon les règlements concernés.
4. Atttention à ne placer aucune source de flamme nue, telle que bougies, sur l’appareil.
5. L’appareil ne doit pas être exposé au risque d’être arrosé ou éclaboussé et aucun objet rempli de liquide, vases par exemple, ne doit être placé dessus.
6. ATTENTION: Remplacer les piles uniquement par des piles de même type ou de type équivalent recommmandé par le fabriquant.
7. ATTENTION: S’assurer que les piles sont correctement installées, selon les marquanges intérieurs.
8. ATTENTION: Danger d’explosion en cas d’erreur d’installation ou de remplacement des piles.
9. IMPORTANT: cet appareil ne contient aucun élément réparable, ne pas tenter de réparer.
Conseils
Si la sonnette ne sonne pas, vérifier les éléments suivants: a) Pile usée dans l’un ou l’autre des boîtiers des boutons de sonnette - changer la pile. b) Erreur de polarité d’une des piles des boutons - réinsérer les piles. c) Le bouton et le récepteur ne sont pas réglés sur le même code de gestion - réinitialiser le code
(voir réglage du code digital).
d) Les appareils sont hors de portée - faire fonctionner le récepteur à une distance correspondant à
sa capacité de portée.
Caractéristiques techniques
Température de fonctionnement: -10C - +40C Code digital: En tout deux cent cinquante six (256) codes digitaux possibles
Réglage du code digital
• Appuyer une fois sur le bouton de sonnette, un nouveau code de gestion est généré aléatoirement et envoyé au récepteur.
• La sonnette retentit pour indiquer que le nouveau code est enregistré et mémorisé.
Installation du boîtier du bouton de sonnette
• Utiliser les trous pratiqués à l’arrière du boîtier du bouton de sonnette comme référence pour marquer la position de fixation de l’appareil.
• Percer des trous et insérer des chevilles puis fixer le boîtier avec des vis.
• Ne pas le monter sur une surface métallique ni sur un cadre de porte en PVC.
Bouton de sonnette
• Ouvrir le boîtier du bouton de sonnette en poussant avec un petit tournevis plat la languette située sur le fonds du boîtier
• Retirer la bande isolante du compartiment à pile, le boîtier est prêt à fonctionner.
• Pour remplacer la pile, bien faire correspondre la polarité de la pile avec les marquages du boîtier (“+” vers le haut), puis appuyer sur la pile pour l’insérer complètement dans le compartiment.
Pile lithium CR2032 3V
Retirer la bande isolante
Poussée de Bell de gamme de SX SX-35
Important: Cette poussée de Bell est conçue pour fonctionner avec le carillon de porte de chaîne de
Byron SX seulement
Choix de mélodie
Presser le sélecteur de mélodie une fois pour choisir une mélodie comme votre bruit de carillon de porte de chaîne de Byron SX.
Réglage code digital - Quand travail avec le carillon de porte de chaîne de Byron SX
Cette sonnette est équipée d’une fonction avancée de gestion par code, aléatoire et auto­mémorisante, ne nécessitant aucun réglage. Lire les instructions suivantes avant utilisation.
1. Première utilisation: Une fois les piles installées dans le bouton de sonnette et les récepteur et émetteurs de la sonnette, appuyer une fois sur le bouton de sonnette qui génère alors aléatoirement un code de gestion et envoie un signal au récepteur. Celui-ci sonne, indiquant que le nouveau code est enregistré et mémorisé.
2. Interférence d’appareils similaires présents dans le voisinage: a) Retirer les piles du bouton de sonnette et des autres appareils et attendre 10 secondes, ceci
efface la mémoire.
b) Ré-insérer les piles dans le boîtier du bouton de sonnette et les autres appareils, le récepteur
émet 2 bips indiquant qu’il est prêt à enregistrer un nouveau code. Appuyer une fois sur le bouton de sonnette qui génère alors aléatoirement un nouveau code de gestion et envoie un signal au récepteur. Celui-ci sonne, indiquant que le nouveau code est enregistré et mémorisé.
3. Fonctionnement pour deux sonnettes, porte principale et porte arrière: a) Retirer les piles des boîtiers des boutons de sonnette (portes principale et arrière) et des
autres appareils et attendre 10 secondes, ceci efface la mémoire. b) é-insérer les piles dans le boîtier du bouton de sonnette et les autres appareils. c) Appuyer une fois sur le bouton de la porte porte principale pour générer aléatoirement un
nouveau code et envoyer un signal au récepteur, la sonnette retentit pour indiquer que le
nouveau code est enregistré et mémorisé. d) Puis (dans les 2 minutes qui suivent) appuyer une fois sur la sonnette de la porte arrière pour
générer aléatoirement un nouveau code et envoyer un signal au récepteur, la sonnette retentit
pour indiquer que le nouveau code est enregistré et mémorisé. Le récepteur peut enregistrer
les deux codes. e) Tester les sonnettes pour s’assurer qu’elles fonctionnent correctement avant de terminer
l’installation.
Installation d'installation éléctrique
Vous pouvez utiliser le bouton poussoir comme convertisseur afin de modifier votre Sonnette Câblée en sonnette sans fil.
1. Connectez le câble de votre sonnette câblée aux terminaux intégrés A et C de la sonnette
poussoir sans fil.
2. Votre sonnette câblée sans fil avec bouton poussoir est prête à l'emploi.
Si un transformateur (A/C 8V) est utilisé pour alimenter la sonnette câblée et le carillon câblé de la porte.
1. Retirez l'arrière du boîtier en poussant l'onglet situé au bas, à l'aide d'un petit tournevis plat.
2. Débranchez le fil qui est connecté au carillon câblé de la porte.
3. Passez le câble par le trou à l'arrière du bouton poussoir et connectez le fil aux deux terminaux
B + C.
Bedradende Installatie
De Drukknop kan gebruikt worden als omzetter om uw huidige Bedrade Belknop draadloos te maken.
1. Verbind de kabel van uw Bedrade Belknop met de ingebouwde aansluitpunten van de Draadloze Belknop, gemarkeerd A + C.
2. Uw Bedrade Belknop met Draadloze Drukknop is nu klaar voor gebruik.
In geval van een Transformator (A/C 8V) als voedingsbron voor de Bedrade Belknop en Bedrade Deurbel.
1. Verwijder de achterkant van de behuizing door het palletje op de onderkant in te drukken met een kleine, platte schroevendraaier.
2. Koppel de draad los die aangesloten is op de Bedrade Deurbel.
3. Voer de draad door het gaatje op de achterkant van de Drukknop en verbind de draad met de aansluitpunten, gemarkeerd B + C.
4. Klik de achterkant van de Drukknop weer vast en het is klaar voor gebruik.
Belangrijk: Sluit de Draadloze Drukknop nooit aan op een Verlichte Belknop.
Digitale code instelling
• Druk éénmaal op de Drukknop, een nieuwe functioneringscode wordt willekeurig gegeneerd en naar de Deurbel gestuurd.
• De Deurbel zal af gaan om aan te geven dat de nieuwe functioneringscode geregistreerd en opgeslagen is.
Drukknop installatie
• Gebruik de gaten aan de achterkant van de drukknop als een sjabloon, markeer de bevestigingspositie voor het apparaat.
• Boor gaten, doe er muurpluggen in en zet het Drukknopapparaat vast tegen de muur d.m.v. schroeven.
• Bevestig het niet op een metalen oppervlak of UPVC­deurframe.
Drukknop
• Open de Drukknop door op het lipje aan de onderkant van drukknop te drukken met een smalle schroevendraaier.
• Haal de isolatiestrook uit het batterijcompartiment. Het is dan dan klaar voor gebruik.
• Controleer, tijdens het vervangen van de batterij, of de polariteit overeenkomt met de interne markeringen (“+” naar boven toe gericht), druk dan de batterij naar beneden zodat het stevig in het compartiment zit.
CR2032 3V Lithium Batterij
Verwijder lsolatie­Strook
SX Range Bell Push SX-35
3
Digital Code Set Up
• Press the Push Button once, a new operation code is generated randomly and sent to the Door Chime unit.
• The Door Chime will sound to indicate that a new operation code is registered and memorised.
4
Push Button Installation
• Using the holes on the back of push button as a template, mark the fixing position for the unit.
• Drill holes and fit wall plugs and secure the push button unit to the wall with screws.
• Do not mount it on any metal surface or UPVC door frame.
Push Button
• Open up the push button by pushing in the tab at the bottom of the push with a small flat screwdriver.
• Remove the isolation strip from the battery compartment then it is ready to use.
• When replacing the battery, ensure the battery polarity matches the internal markings (“+” facing upwards), then press the battery down so that it is sitting firmly in its compartment.
CR2032 3V Lithium Battery
Remove Isolation Strip
1 2
Melody Selection
Press the melody selector once to select a melody as your Byron SX Range door chime sound.
5
Wiring Installation
The Push Button can be used as converter to change your existing Wired Bell Push to wire free.
1. Connect your Wired Bell Push cable to the built-in terminal positions A & C of Wireless Bell Push.
2. Your Wired Bell Push with Wireless Push Button is ready to use.
In case a Transformer (A/C 8V) is used to power the Wired Bell Push and Wired Door Chime.
1. Remove the back of case by pushing in the tab on the bottom with a small, flat screwdriver.
2. Disconnect the wire that connected with Wired Door Chime.
3. Feed the wire via the hole on the back of the Push Button and connect the wire to the terminal positions B & C as marked.
4. Snap the back cover of Push Button back on, then it is ready to use.
Important:
Do not connect the Wireless Push Button unit with any Lighted Bell Push.
1.
WIRED CHIME
(Transformer
operation)
3.
WIRED CHIME
(Transformer
operation)
2.
Important
1. Do not mount either unit close to fireplace or expose to high temperatures.
2. Do not expose the Door Chime unit to direct sunlight or moisture
3. Always use alkaline battery. Please dispose of old, defective batteries in an environmentally friendly manner in accordance with the relevant legislation.
4. Make sure that no naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
5. The unit should not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the unit.
6. CAUTION: Replace only with the same or equivalent type of battery that is recommended by the manufacturer.
7. CAUTION: Make sure batteries are installed correctly as per the internal marking.
8. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly installed or replaced.
9. IMPORTANT: There are no serviceable parts in the units, do not attempt to repair it.
User Hints
If the door chime unit does not sound, please check the following: a) Flat batteries in either Push Button or Door Chime units - change the batteries. b) Wrong battery polarity in either Push Button or Door Chime units - re-insert the batteries. c) Push Button and Door Chime units are not on the same operation codes - re-set the code (see
digital code set up).
d) Units are out of range - Operate the Chime unit within the operation range.
Specification
Operating Temperature: -10C - +40C Digital Code: Total two hundred fifty six (256) possible digital codes
Important: This Bell Push is designed to work with Byron SX Range Door Chime only
Melody Selection
Press the melody selector once to select a melody as your Byron SX Range door chime sound.
Digital Code Set Up - When work with Byron SX Range Door Chime
The Door Chime kit is equipped with an advanced random and self-learning operation coding ability therefore no setting is needed. Read the following instructions before use.
1. First time operation: After battery installation on the Push Button and Door Chime units, press the Push Button once and it will generate a new operation code randomly and send a wireless signal to the Door Chime unit. The door chime will sound to indicate that a new operation code is registered and memorised.
2. Interference from a similar unit operating nearby: a) Simply remove the batteries from the Push Button and Door Chime units and rest for 10
seconds, this will erase the memory.
b) Insert the batteries into the Push Button and Door Chime units; the door chime unit will give
2-beeps to indicate that it is ready for the new code registration. Press the Push Button once, it will generate a new operation code randomly and send a wireless signal to the Door Chime unit which will sound to indicate that a new operation code is registered and memorised.
3. Front and back door Bell Push operation: a) Remove the batteries from the Push Buttons (Front & Back Door) and Door Chime units and
rest for 10 seconds, this will erase the memory. b) Insert the batteries into the Push Buttons and Door Chime units. c) Press the front door Push Button once, it will generate a new operation code randomly and
send a wireless signal to the door chime unit and it will sound to indicate that a new operation
code is registered and memorised. d) After, (within 2 minutes) press the back door Push Button once, it will generate a new
operation code randomly and send a wireless signal to the door chime unit and it will sound to
indicate that a new operation code is registered and memorised. The door chime unit has the
ability to memorise both operation codes. e) Test to ensure correct operation before final installation.
Wiring Installation
The Push Button can be used as converter to change your existing Wired Bell Push to wire free.
1. Connect your Wired Bell Push cable to the built-in terminal positions A & C of Wireless Bell Push.
2. Your Wired Bell Push with Wireless Push Button is ready to use.
In case a Transformer (A/C 8V) is used to power the Wired Bell Push and Wired Door Chime.
1. Remove the back of case by pushing in the tab on the bottom with a small, flat screwdriver.
2. Disconnect the wire that connected with Wired Door Chime.
3. Feed the wire via the hole on the back of the Push Button and connect the wire to the terminal
positions B & C as marked.
4. Snap the back cover of Push Button back on, then it is ready to use.
Important: Do not connect the Wireless Push Button unit with any Lighted Bell Push.
Poussée de Bell de gamme de SX SX-35
3
4
1 2
Choix de mélodie
Presser le sélecteur de mélodie une fois pour choisir une mélodie comme votre bruit de carillon de porte de chaîne de Byron SX.
5
1.
Carillon de
câble
(opération de
transformateur)
3.
Carillon de
câble
(opération de
transformateur)
2.
SX de Belknop van de waaier SX-35
3 4
1 2
De Selectie van de melodie
Druk eens de melodieselecteur om een melodie als uw geluid van het de deurklokkengelui van de Waaier van Byron te selecteren SX.
5
1.
Getelegrafeerd
Klokkengelui
(de verrichting
van de
Transformator)
3.
Getelegrafeerd
Klokkengelui
(de verrichting
van de
Transformator)
2.
Sélecteur de
mélodie
Melodieknop
A B CA B C
Melody Selector
(A &C)
(B &C)
(B &C)
(A &C)
(B &C)
(B &C)
(A &C)
(B &C)
(B &C)
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
A B CA B C
Byron No.SX35 (5L pg.2) Size: 420 X 740mm Date: 8 Sep 2008
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd Byron House 34 Sherwood Rd, Astonfield Bromsgrove, B60 3DR UK Tel: 0845 2301231 e: support@chbyron.com w: www.chbyron.com
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd Byron House 34 Sherwood Rd, Astonfield Bromsgrove, B60 3DR UK Tel: 0845 2301231 e: support@chbyron.com w: www.chbyron.com
DE ES
433MHz
R&TTE
APPROVED
CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com
CH Byron Electrical Ltd Byron House 34 Sherwood Rd, Astonfield Bromsgrove, B60 3DR UK Tel: 0845 2301231 e: support@chbyron.com w: www.chbyron.com
2. Koppel de draad los die aangesloten is op de Bedrade Deurbel.
3. Voer de draad door het gaatje op de achterkant van de Drukknop en verbind de draad met de
aansluitpunten, gemarkeerd B + C.
4. Klik de achterkant van de Drukknop weer vast en het is klaar voor gebruik.
Belangrijk: Sluit de Draadloze Drukknop nooit aan op een Verlichte Belknop.
Belangrijk
1. Bevestig beide apparaten niet in de nabijheid van een openhaard en stel ze ook niet bloot aan hoge temperaturen.
2. Stel de Deurbel niet bloot aan direct zonlicht of vocht.
3. Gooi oude of defecte batterijen weg op een milieuvriendelijke manier in overeenstemming met de daarbij van toepassing zijnde wetten.
4. Zorg er voor dat geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen geplaatst worden op het apparaat.
5. Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen, op het apparaat gezet worden.
6. OPGELET: Vervang het alleen door hetzelfde of soortgelijke batterij die aanbevolen wordt door de fabrikant.
7. OPGELET: Controleer of de batterijen er goed in gedaan worden zoals aangegeven door de interne markeringen.
8. OPGELET: Er is explosiegevaar als de batterij verkeerd geïnstalleerd of vervangen wordt.
9. BELANGRIJK: Er zijn geen onderdelen in de apparaten die onderhouden moeten worden, probeer ze niet te repareren.
Gebruikerstips
Als de Deurbel niet af gaat, controleer dan het volgende: a) Lege batterijen in beide Drukknoppen, verwissel de batterijen. b) Verkeerde batterijpolariteit in beide Drukknoppen, doe de batterijen er opnieuw in. c) De Drukknop en de Deurbel hebben niet dezelfde functioneringscodes, reset de code (zie Digitale
code instelling).
d) De apparaten zijn buitenbereik, gebruik de Deurbel binnen het operationele bereik.
Specificaties
Functioneringstemperatuur: -10C - +40C Digitale code: Er zijn in totaal tweehonderdzesenvijftig (256) mogelijke digitale codes
SX de Belknop van de waaier SX-35
Belangrijk: Deze Belknop wordt ontworpen om met slechts het Klokkengelui van de Deur van de
Waaier van Byron te werken SX
De Selectie van de melodie
Druk eens de melodieselecteur om een melodie als uw geluid van het de deurklokkengelui van de Waaier van Byron te selecteren SX.
Digitale code instelling - Wanneer het werk met het Klokkengelui van de Deur van de Waaier van Byron SX
De Deurbelkit is uitgerust met een geavanceerde willekeurige en zelflerende functioneringscodering en daarom is instellen niet nodig. Lees de volgende aanwijzingen voordat u het gaat gebruiken.
1. Het allereerste gebruik: Druk na installatie van de batterij in de Drukknop - en Deurbeleenheden eenmaal op de Drukknop, welke vervolgens willekeurig een nieuwe gebruikscode zal generen en een draadloos signaal sturen naar de Deurbeleenheid. De Deurbel zal zich laten horen ter bevestiging dat de nieuwe gebruikscode geregistreerd en opgeslagen is.
2. Storing van een gelijksoortige eenheid die in de buurt werkzaam is: a) U hoeft slechts de batterijen uit de Drukknop - en Deurbeleenheden te halen en dan 10
seconden te wachten, dit zal het geheugen wissen.
b) Steek de batterijen weer in de Drukknop -en Deurbeleenheden en de Deurbel zal vervolgens 2
piepjes laten horen om aan te geven dat het gereed is voor een nieuwe coderegistratie. Druk eenmaal op de Drukknop, welke vervolgens willekeurig een nieuwe gebruikscode zal generen en een draadloos signaal sturen naar de Deurbeleenheid. De Deurbel zal zich laten horen ter bevestiging dat de nieuwe gebruikscode geregistreerd en opgeslagen is.
3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior: a) Saque la batería de los pulsadores (puertas delantera y posterior) y el timbre, déjelo 10
segundos, y se borrará la memoria. b) Steek de batterijen weer in de Drukknop -en Deurbeleenheden. c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de
funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha
registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento. d) Después (en unos 2 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará
aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre,
y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
La unidad de timbre puede memorizar ambos códigos de funcionamiento. e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.
Bedradende Installatie
De Drukknop kan gebruikt worden als omzetter om uw huidige Bedrade Belknop draadloos te maken.
1. Verbind de kabel van uw Bedrade Belknop met de ingebouwde aansluitpunten van de Draadloze
Belknop, gemarkeerd A + C.
2. Uw Bedrade Belknop met Draadloze Drukknop is nu klaar voor gebruik.
In geval van een Transformator (A/C 8V) als voedingsbron voor de Bedrade Belknop en Bedrade Deurbel.
1. Verwijder de achterkant van de behuizing door het palletje op de onderkant in te drukken met een kleine, platte schroevendraaier.
Verdrahtende Installation
Der Klingelknopf kann als Umwandler verwendet werden, um Ihre bestehende verkabelte Türklingel in eine kabellose zu verwandeln.
1. Verbinden Sie das Kabel Ihres verkabelten Klingelknopfes mit den eingebauten Anschlüssen des kabellosen Klingelknopfes, die mit
A + C gekennzeichnet sind.
2. Ihre verkabelte Klingel mit dem kabellosen Klingelknopf ist betriebsbereit.
Falls Sie einen Umwandler (A/C 8V) verwenden, um den verkabelten Klingelknopf und die verkabelte Türklingel mit Strom zu versorgen:
1. Entfernen Sie die Rückseite, indem Sie den Streifen auf der Unterseite mit einem kleinen, flachen Schraubenzieher eindrücken.
2. Ziehen Sie das Kabel ab, das mit der verkabelten Türklingel verbunden ist.
3. Führen Sie das Kabel durch das Loch auf der Rückseite des Klingelknopfes und verbinden Sie es mit den Anschlusspositionen, die mit
B + C gekennzeichnet sind.
4. Lassen Sie die hintere Abdeckung des Klingelknopfes einrasten, dann ist er betriebsbereit.
Wichtig: Verbinden Sie den kabellosen Klingelknopf nicht mit einer beleuchteten Türklingel.
Wichtige Hinweise
1. Montieren Sie keines der Geräte in unmittelbarer Nähe eines Kamins, setzen Sie die Geräte keinen hohen Temperaturen aus.
2. Setzen Sie den Türgong keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
3. Entsorgen Sie erschöpfte Batterien umweltgerecht.
4. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie beispielsweise Kerzen, auf dem Gerät ab.
5. Setzen Sie das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aus, stellen Sie keine wassergefüllten Gegenstände, wie beispielsweise Vasen, auf dem Gerät ab.
6. ACHTUNG: Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen Typ, wie von Hersteller empfohlen.
7. ACHTUNG: Achten Sie auf die Polarität, wie im Batteriefach markiert.
8. ACHTUNG: Explosionsgefahr bei nicht korrekt eingesetzten Batterien.
9. WICHTIG: Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Teile im Innern des Geräts, reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Tipps
Falls der Türgong einmal nicht funktioniert, versuchen Sie bitte folgendes: a) Erschöpfte Batterie in einer der Klingeltasten - Tauschen Sie die Batterien aus. b) Falsche Polarität der Batterie in der Klingeltaste - Setzen Sie die Batterie neu ein. c) Klingeltaste und Türgong haben nicht den gleichen Code - Stellen Sie den Code zurück (siehe
Digitalcode Setup).
d) Die Reichweite ist überschritten - Verringern Sie den Abstand zwischen Klingeltaste und Türgong.
Spezifikationen
Betriebstemperatur: -10ºC bis +40ºC Digitalcode: Es stehen 256 mögliche Codes zur Verfügung
Digitalcode Setup
• Drücken Sie den Klingelknopf einmal, ein neuer Registriercode wird nach dem Zufallsprinzip an den Türgong gesendet.
• Der Türgong ertönt, damit ist die Registrierung erfolgt und gespeichert.
Installation der Klingeltaste
• Benutzen Sie die Bohrlöcher zum Markieren der Bohrungen als Schablone.
• Bohren Sie die Löcher und setzen Sie Wanddübel ein, schrauben Sie die Klingeltaste an.
• Nicht auf Metall- oder UPVC-Türrahmen montieren.
Klingeltaste
• Öffnen Sie die Klingeltaste mit einem kleinen Schraubendreher.
• Entfernen Sie den Isolierstreifen im Batteriefach, die Klingeltaste ist nun betriebsbereit.
• Achten Sie beim Austauschen der Batterie bitte auf die Polarität (+ nach oben) und setzen Sie die Batterie fest ein.
CR2032 3V Lithium­Batterie
Isolierung abziehen
SX Strecke Bell Stoß SX-35
Wichtig: Dieser Bell Stoß ist entworfen, um mit nur Byron SX Strecke Tür-Glockenspiel zu arbeiten
Melodie Vorwähler
Den Melodie Vorwahl einmal betätigen, um eine Melodie vorzuwählen wie dein Byron SX Strecke Türglockenspielton.
Digitalcode Setup - Wenn Arbeit mit Byron SX Strecke Tür-Glockenspiel
Der Türgong ist mit einer zufallscodierten Code-Einlesung ausgestattet, daher ist keine Einstellung notwendig. Bitte lesen Sie nachstehende Anleitungen vor Inbetriebnahme.
1. Erstbenutzung: Nach dem Einsetzen der Batterien in Klingeltaste und Türgongs drücken Sie einmal die Klingeltaste, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
2. Störungen, die von ähnlichen Geräten ausgehen: a) Entnehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus Klingeltaste und Türgongs, damit wird der
Speicher gelöscht.
b) Setzen Sie die Batterien wieder in Klingeltaste und Türgongs ein. Es werden zwei Signaltöne
zur Bestätigung der Empfangsbereitschaft des neuen Registriercodes abgegeben. Drücken Sie einmal die Klingeltaste, damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert.
3. Haustür- und Hintertür-Betrieb: a) Nehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus den Klingeltasten (Haustür und Hintertür) und
den Türgongs, damit wird der Speicher gelöscht. b) Setzen Sie die Batterien wieder in Klingeltaste und Türgongs ein. c) Drücken Sie die Klingeltaste der Haustür einmal, damit wird der neue Code automatisch über
Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der neue Code registriert und gespeichert. d) Anschließend (innerhalb von 2 Minuten) drücken Sie die Klingeltaste der Hintertür einmal,
damit wird der neue Code automatisch über Funk übertragen. Der Türgong ertönt, damit ist der
neue Code registriert und gespeichert. Der Türgong speichert beide Codes und arbeitet nun mit
beiden Codes. e) Testen Sie den Betrieb vor der engültigen Montage.
Verdrahtende Installation
Der Klingelknopf kann als Umwandler verwendet werden, um Ihre bestehende verkabelte Türklingel in eine kabellose zu verwandeln.
1. Verbinden Sie das Kabel Ihres verkabelten Klingelknopfes mit den eingebauten Anschlüssen des
kabellosen Klingelknopfes, die mit A + C gekennzeichnet sind.
2. Ihre verkabelte Klingel mit dem kabellosen Klingelknopf ist betriebsbereit.
Falls Sie einen Umwandler (A/C 8V) verwenden, um den verkabelten Klingelknopf und die verkabelte Türklingel mit Strom zu versorgen:
1. Entfernen Sie die Rückseite, indem Sie den Streifen auf der Unterseite mit einem kleinen, flachen Schraubenzieher eindrücken.
2. Ziehen Sie das Kabel ab, das mit der verkabelten Türklingel verbunden ist.
3. Führen Sie das Kabel durch das Loch auf der Rückseite des Klingelknopfes und verbinden Sie es mit den Anschlusspositionen, die mit B + C gekennzeichnet sind.
4. Lassen Sie die hintere Abdeckung des Klingelknopfes einrasten, dann ist er betriebsbereit.
Wichtig: Verbinden Sie den kabellosen Klingelknopf nicht mit einer beleuchteten Türklingel.
Alambrar la Instalación
El pulsador puede usarse como conversor para cambiar su timbre existente a inalámbrico.
1. Conecte el cable de su pulsador a los terminales integrados marcados con A + C del pulsador inalámbrico.
2. Su pulsador cableado con pulsador inalámbrico estará listo para el uso.
Si usa un transformador (C/A 8V) para alimentar el pulsador y el timbre cableados.
1. Saque la parte trasera de la caja presionando la pestaña en la parte inferior con un destornillador pequeño y plano.
2. Desconecte el cable conectado al timbre cableado.
3. Pase el cable por el agujero en la parte trasera del pulsador y conéctelo a las posiciones del terminal marcadas B + C.
4. Encaje la tapa posterior del pulsador en su lugar, y estará listo para el uso.
Importante: No conecte el pulsador inalámbrico a un pulsador iluminado.
Importante
1. No monte ninguna de las unidades cerca del fuego ni las exponga a altas temperaturas.
2. No exponga la unidad de timbre a la luz del sol directa ni la humedad.
3. Deseche las baterías defectuosas y viejas de un modo respetuoso con el medio ambiente, de acuerdo con la legislación aplicable.
4. Asegúrese de que no se pongan fuentes de llama, como velas encendidas, sobre la unidad.
5. La unidad no debe exponerse a goteo o salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre el equipo.
6. PRECAUCIÓN: Cambie solamente con el mismo tipo de batería o equivalente, recomendado por el fabricante.
7. PRECAUCIÓN: Asegúrese de instalar correctamente las baterías según las indicaciones internas.
8. PRECAUCIÓN: Riesgo de explosión si la batería se instala o cambia incorrectamente.
9. IMPORTANTE: No hay piezas reparables en las unidades, no intente repararlas.
Recomendaciones al usuario
Si la unidad de timbre no suena, compruebe lo siguiente: a) Baterías gastadas en algún pulsador - cambie la batería. b) Polaridad de batería incorrecta en algún pulsador - reintroduzca la batería. c) Las unidades de pulsador y timbre no están en los mismos códigos de funcionamiento -
restablezca el código (ver configuración de código digital).
d) Las unidades están fuera de alcance - Use la unidad de timbre dentro del alcance de
funcionamiento.
Especificaciones
Temperatura de uso: -10C - +40C Código digital: Doscientos cincuenta y seis (256) códigos digitales posibles en total
Configuración del código digital
• Pulse una vez el pulsador, se generará aleatoriamente un código nuevo de funcionamiento y se enviará a la unidad de timbre.
• El timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
Instalación del pulsador
• Mediante los agujeros de la parte trasera del pulsador como plantilla, marque la posición de fijación de la unidad
• Taladre los agujeros, ponga los tacos y fije el pulsador a la pared con tornillos.
• No lo monte sobre superficies metálicas o marcos de puerta de UPVC.
Pulsador
• Abra el pulsador presionando la pestaña en la parte inferior del pulsador con un destornillador pequeño plano.
• Saque la tira aislante del compartimiento de baterías y estará listo para el uso.
• Cuando cambie la batería, asegúrese de que la polaridad de la batería coincida con las indicaciones internas (“+” mirando hacia arriba), y presione la batería hacia abajo de modo que se asiente con firmeza en el compartimiento.
Batería de litio CR2032 3V
Sacar la tira aislante
Empuje de Bell de la gama de SX SX-35
Importante: Este empuje de Bell se diseña para trabajar con el carillón de puerta de la gama de
Byron SX solamente
Selección de la melodía
Press the melody selector once to select a melody as your Byron SX Range door chime sound.
Configuración del código digital - Cuando trabajo con el carillón de puerta de la gama de Byron SX
El kit de timbre está equipado con una avanzada función de codificación aleatoria y auto memorizada, por lo que no precisa configuración. Lea las instrucciones siguientes antes del uso.
1. Primer uso: Después de instalar la batería en el pulsador y conectar el timbre a la corriente, presione el pulsador una vez y se generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento, y se mandará una señal inalámbrica a la unidad de timbre. La unidad de timbre sonará, indicando que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
2. Interferencias de una unidad similar cercana: a) Saque la batería del pulsador y el timbre, déjelo 10 segundos, y se borrará la memoria. b) Introduzca las baterías en los pulsadores y enchufe el timbre a la corriente, la unidad de
timbre emitirá 2 pitidos para indicar que está lista para el nuevo registro de código. Pulse el pulsador una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
3. Funcionamiento del pulsador de puerta delantera y posterior: a) Saque la batería de los pulsadores (puertas delantera y posterior) y el timbre, déjelo 10
segundos, y se borrará la memoria. b) Introduzca las baterías en los pulsadores y enchufe el timbre a la corriente. c) Pulse el pulsador de la puerta delantera una vez, generará aleatoriamente un nuevo código de
funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre, y sonará para indicar que se ha
registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento. d) Después (en unos 2 minutos) pulse el pulsador de la puerta posterior una vez, generará
aleatoriamente un nuevo código de funcionamiento y enviará una señal inalámbrica al timbre,
y sonará para indicar que se ha registrado y memorizado un nuevo código de funcionamiento.
La unidad de timbre puede memorizar ambos códigos de funcionamiento. e) Pruébelo para garantizar un funcionamiento correcto antes de la instalación definitiva.
Alambrar la Instalación
El pulsador puede usarse como conversor para cambiar su timbre existente a inalámbrico.
1. Conecte el cable de su pulsador a los terminales integrados marcados con A + C del pulsador
inalámbrico.
2. Su pulsador cableado con pulsador inalámbrico estará listo para el uso.
Si usa un transformador (C/A 8V) para alimentar el pulsador y el timbre cableados.
1. Saque la parte trasera de la caja presionando la pestaña en la parte inferior con un destornillador pequeño y plano.
2. Desconecte el cable conectado al timbre cableado.
3. Pase el cable por el agujero en la parte trasera del pulsador y conéctelo a las posiciones del terminal marcadas B + C.
4. Encaje la tapa posterior del pulsador en su lugar, y estará listo para el uso.
Importante: No conecte el pulsador inalámbrico a un pulsador iluminado.
SX Strecke Bell Stoß SX-35
3
4
1 2
Melodie Vorwähler
Den Melodie Vorwahl einmal betätigen, um eine Melodie vorzuwählen wie dein Byron SX Strecke Türglockenspielton.
5
1.
Verdrahtetes Glockenspiel
(Transformatorbetrieb)
3.
Verdrahtetes Glockenspiel
(Transformatorbetrieb)
2.
Empuje de Bell de la gama de SX SX-35
3
4
1 2
Selección de la melodía
Press the melody selector once to select a melody as your Byron SX Range door chime sound.
5
1.
Carillón
atado
con alambre
(operación del
transformador)
)
3.
Carillón
atado
con alambre
(operación del transformador)
2.
Melodie-
Umschalter
Selector de
melod
ía
(A &C)
(B &C)
(B &C)
(A &C)
(B &C)
(B &C)
Red Colour: Missing translation
Loading...