Byron 1217, 1219 Installation and Operation Instruction

Byron 1217, 1219 Installation and Operation Instruction

1219-8L-IS

Size: 138 x 190mm

Date: 14 June 2008

 

 

 

Fig-1

Wall mounted battery bell

 

 

 

Insert 2 x size “D” batteries (not included). Please ensure they are inserted in the

 

 

 

correct position. (shown fig.2)

GB......1217/1219 Instructions

 

Twin bell wire from the bell push should be wired to terminals 1 & 2. (shown fig.3)

 

For good terminal connection bend the wire to follow the clockwise turn of the screw.

FR......Instructions 1217/1219

 

Channel the twin bell wire through the cut-out and fix the bell push to the wall using

DE......1217/1219 - Anleitung

 

 

either the keyhole hanging slot, or the wall mounting fixing holes. (shown fig.1)

IT......1217/1219 - Istruzioni

 

To adjust the sound of the ring, Slightly loosen the screw which holds the bell in

NL......1217/1219 - Gebruiksaanwijzing

 

NO......1217/1219 - Bruksanvisning

 

place. Slowly turn the the bell dome, until you have your desired sound. Now tighten

 

the screw to secure the bell dome in place. Please note that tightening the screw too

SE......1217/1219 - Instruktioner

 

tight will change your sound.

ES......1217/1219 - Instrucciones

 

 

 

 

Front Side

Back Side

 

 

Fig-2

Sonnette à pile à montage mural

 

 

 

 

 

Fig-3

Insérer 2 piles modèle “D” (non fournies). Vérifier qu’elles sont montées dans le

 

 

sens correcte. (voir fig.2)

 

 

 

Le fil à deux conducteurs du bouton de sonnette doit être raccordé aux bornes 1 et 2

 

 

 

(voir fig.3). Pour obtenir use bonne connexion de la borne, plier le fil dans le sens

 

 

 

horaire de la vis.

 

 

Faire passer le fil à deux conducteurs dans la découpe et fixer le bouton de sonnette

 

 

au mur en utilisant, soit l’encoche piriforme de suspension, soit les trous de fixation

UM-1

UM-1

murale (voir fig.1).

Pour régler la sonorité de la sonnette, desserrer légèrement la vis de fixation de la

“D”

“D”

sonnette. Tourner lentement le timbre jusqu’à obtention de la sonorité désirée.

R20

R20

Resserrer ensuite la vis de fixation du timbre. La sonorité sera modifiée si la vis est

 

 

 

 

trop serrée.

Wandmontierte Batterieklingel

Wandbel met batterij

Väggmonterad ringklocka med batteri

2 Batterien der Größe “D” (nicht enthalten) den Markierung im Gehäuse

2 x “D” type batterijen installeren (niet inbegrepen). Erop letten dat ze op de juiste

Sätt in 2 st “D” batterier (ingår ej). Se till att de sitter rätt. (Se fig.2)

entsprechend eingelegen (siehe Abb.2).

manier geïnstalleerd worden. (zie afb.2)

Dubbel ringledningstråd från tryckknappen ska kopplas till uttagen 1 och 2 (se fig.3).

 

 

Den doppelten Klingeldraht vom Klingelknopf an die Klemmen 1 & 2 anschließen

Dubbele beldraad van de beldrukker dient op aansluitingspunten 1 & 2 aangesloten te

För att få god anslutning till uttaget ska tråden böjas så att den följer skruvens

(siehe Abb.3). Der beste Kontakt wird erzielt, wen der Klingeldraht im Uhrzeigersinn

worden. (zie afb.3) Voor de juiste verbinding met het aansluitingspunt, de draad

vridning medurs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

um die Klemmschraube gewickelt wird.

rechtsom in de richting van de schroef buigen.

Led den dubbla ringledningstråden genom det utskurna hålet och fäst ringklockan på

 

 

Den doppelten Klingeldraht durch die Aussparung führen und die Klingel an der

Dubbele beldraad door de opening leiden en beldrukker aan de wand bevestigen

väggen med hjälp av nyckelhålets upphängningsslits eller väggmonteringens fästhål.

(Se fig.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wand befestigen. Sie kann entweder am Schlüsselloch-Hängeschlitz aufgehängt oder

m.b.v. de gleuf of bevestigingsgaten voor de wandmontage gebruiken. (zie afb.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

durch die Wandbefestigungslöcher an der Wand befestigt werden (siehe Abb.1).

Voor het bijstellen van het geluid, de schroef die de bel op zijn plaats houdt, iets

Om du vill justera ringsignalens ljud lossar skruven som håller tryckknappen på plats

 

något. Vrid lätt på kupan tills du får önskat ljud. Drag sedan åt skruven för att hålla

Zur Einstellen des Klingeltons die Schraube in der Mitte der Klingel etwas lockern

losdraaien. Belschaal langzaam draaien totdat u het gewenste geluid hoort. Schroef

kupolen på plats. Om skruven dras åt för hårt blir ljudet annorlunda.

und das Klingelrundteil langsam bis zum Erreichen des gewünschten Klanges

weer vastdraaien om de belschaal op zijn plaats te bevestigen. Let erop dat als u de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verdrehen. Dann die Schraube wieder anziehen, um das Klingelrundteil in dieser

schroef te vast aandraait, dit het geluid zal veranderen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Position zu halten. Bitte beachten Sie, dass zu strammes Anziehen der Schraube den

 

Timbre de pila para montaje en pared

Klang verändert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veggmontert batteridrevet klokke

Introduzca 2 pilas tamaño “D” (no incluidas). Compruebe que están instaladas en la

 

 

posición correcta (según la Fig.2).

Campanello a batteria montato a muro

Sätt inn 2 x str. “D” batterier (ikke inkludert). Pass på at de settes inn riktig vei

El hilo metálico doble para llamador que sale del pulsador debe conectarse a las

(se fig.2).

 

bornas 1 y 2 (véase la Fig.3). Para una buena conexión, envuelva el hilo alrededor del

 

 

Inserire 2 batterie “D” (non incluse). Accertarsi che siano inserite nella corretta

Ledningtråden til dobbeltklokken fra ringeknappen skal koples til tilkoplingspunkt 1

tornillo en el sentido de las agujas del reloj.

posizione. (vedi fig.2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

og 2 (se fig.3). For å få god tilkopling ved tilkoplingspunktet, bøy ledningtråden slik

Pase el hilo metálico doble para llamador por la abertura y fije el pulsador a la pared,

 

 

at den følger med skruen når den skrus i retning med urviserne.

Collegare il doppio filo del campanello dal pulsante del campanello ai terminali 1 e 2

mediante la ranura de colgar en forma de ojo de cerradura o bien mediante los

 

agujeros de fijación en la pared (según la Fig.1).

(vedi fig.3). Per eseguire un buon collegamento ai terminali seguire con il filo la

Før ledningtråden til dobbeltklokken gjennom åpningen og fest ringeknappen på

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rotazione in senso orario della vite.

Para ajustar el sonido del llamador, afloje ligeramente el tornillo que sujeta el timbre.

veggen enten ved å henge den etter “nøkkelhullet” eller bruke festehullene til å

 

Inserire il doppio filo del campanello nell’apertura e fissare il campanello alla parete

montere den til veggen (se fig.1).

Gire un poco el resonador hasta que consiga el sonido deseado, luego apriete el

 

tornillo para sujetarlo. Un ajuste demasiado apretado afectará la calidad del sonido.

usando la fessura a forma di serratura o i fori di fissaggio per il montaggio a parete.

 

For å justere ringelyden, kan du løsne litt på skruen som holder klokken på plass.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(vedi fig.1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drei klokkekuppelen sakte, til du får lyden du ønsker. Trekk til skruen for å feste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Per regolare il suono del campanello, allentare leggermente la vite che tiene fermo il

klokkekuppelen på plass. Vær obs på at hvis du trekker til skruen for hardt, vil lyden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

433MHz

endre seg.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R&TTE

campanello Girare lentamente la cupola del campanello fino ad ottenere il suono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

APPROVED

desiderato. Serrare quindi la vite per fissare il campanello in posizione. Ricordare

 

CH Byron Electrical

Ltd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

che, se la vite viene serrata eccessivamente, il suono si modifica.

 

Byron House

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sherwood Rd, Astonfield

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bromsgrove, B60 3DR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH Byron Electrical United Kingdom. www.chbyron.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...