Congratulations on your purchase of the Bushnell® Digital Trail Scout™ Camera!
is trail camera is designed to record the activity of wildlife game in the outdoors
with it’s still image and movie modes and weatherproof, rugged construction.
is instruction manual is designed to maximize your understanding of how the
camera operates.
Bushnell Digital Trail Scout Features (All Models)
One of the most revolutionary advances in scouting technology to date, the Bushnell Digital Trail
Scout delivers. Boasting one of the most user friendly interfaces in the industry, this trail camera
has a positive toggle switch system that instantly tells you what your camera settings are—without
fumbling with a confusing soware interface! e built-in security system has four levels of security. Every Trail Scout comes complete with padlock, cable lock, tree bracket for screw attachment,
and soware password that locks out would-be thieves. e high resolution digital camera delivers
crisp views of game in your area and stamps each image with the date, time, your name, and even
the moon phase. Along with regular image mode, there is a movie mode for 15 second video clips
(with sound in models 119935/119905). e camera will function during day, night, or all 24 hours
and sense game out to 45 feet. e oversized xenon (standard) ash will reach out to 30 feet. Image
delay settings include 30 seconds, 1 minute and 2 minutes. e innovative backlit LCD makes set up
a breeze in the eld. e Trail Scout is weatherproof and rugged.
Great images and scouting technology at a great value. is camera will sense deer and other
game as far out as 45 feet with its passive infrared sensor. Low-battery indicator lights when
battery life drops below 25%. Motion LED lights when activity is detected by the sensor in regular
imaging mode and during setup mode for aiming. Weatherproof. Date/Time/Moon Phase
stamp feature. Comes complete with aircra aluminum security cable, padlock, and tree bracket.
Textured “bark-like” surface for maximum concealment.
119935/119905 (RealTree AP® Camo)—Digital Trail Scout 5.0MP with Night Vision
With all the features of the 3.0MP Trail Scout plus Night Vision and more, this is the top of
the line digital trail camera. Still photos are captured with 5 megapixel resolution (via soware
processing), and the video clips include audio collected by a built-in microphone. Choose your
setting for regular camera ash or stealth-like LED ash. LED ash enables you to discretely
image game in the night without a visible ash. ere is no need to worry about your ash giving
away your position in popular, busy hunting areas. And no need to manually set an infrared lter
switch for day or night mode to get great results-it’s done for you automatically. is camera even
includes a laser aiming feature for easy set up in the woods.
NOTE (Models 119935/119905 Only) : THE LASER POINTER IS ACTIVATED IN THE SET- UP MODE. DO NOT PERMIT
THE LASER POINTER TO BE DIRECTED TOWARD ANYONE’S EYES TO AVOID POTENTIAL EYE INJURY.
1. K1 - Mode Switch (OFF / SETUP/ ON) :
a) Power ON (UP position): Set K1 to ON position, e LCD display will show “BUSHNELL”
for about 2 seconds.
e LCD will rotate through the DATE\TIME\EVENT&IMAGE displays
when pressing the Up and Down keys.
EVENT nn
IMAGE nn
For mounting directions, please refer to the manual section titled “Using e Trail Scout” .
Before beginning the setup, insert 4 “D” size alkaline
batteries as indicated inside the battery compartment.
b) SETUP Mode [move switch K1 from UP (ON) position to center position]:
Press Up or Down buttons to scroll through choices of DATE, TIME, NAME and
PASSWORD to modify or set these functions. Refer to the next two pages for more details.
c) Power OFF: Set K1 to “O”, the Trail Scout will be OFF.
(2) SET TIME: When the LCD shows the time, press the ENTER key to modify the time.
Press Up or Down button to select 1-12, then press ENTER to conrm the two
digit hour. en the cursor will move to the minute.
Press Up or Down button to select 0-59, then press ENTER to conrm the two
digit minute. From SET TIME, press the Down button to set the name.
(3) SET NAME: When the LCD shows current name, press ENTER key to modify the
name display. Press Up or Down button to select one character from “A” to “Z”,
“0” to “9”, ”_” , then Press ENTER to conrm, the cursor will move to next character.
ere are 2 lines of 8 characters each for your use. From Set Name, press the Down
button to change the password.
Set Date
09/18/04
Set Time
06: 30 PM
MY NAME
555_1234
Setup Guide (cont.)
When the LCD shows [Password Set], press the ENTER key to set the password.
Password
Set
(4) SET PASSWORD:
Note: See “Other Setup Notes” for details on the moon phase
stamp feature, which is linked to the date you set here.
(1) SET DATE: When the LCD shows the date, press the ENTER key to modify the date.
Press Up or Down button to select 1-12 then press the ENTER button to
conrm the two digit month. e cursor will then move to the day.
Press Up or Down button to select 1-31 then press ENTER to conrm the two
digit day. en the cursor will move to the year.
Press Up or Down button to select 0-99,then press ENTER to conrm the two
digit year. From Set Date, press the Down button to set the time.
e LCD will show [Password Yes]. To change the password, press Enter.
If you do not want to set a password, you can press the Up or Down key to select NO.
If you selected YES, the LCD shows [New Pswd]. Press the Up or Down key to select the
rst password digit of 0-9. Press ENTER to conrm, the cursor will move to the next digit
to the right. Repeat the process using UP, Down and Enter keys to enter your four digit
password. Press ENTER to conrm.
If you do not want to set a password when the LCD shows (PW YES) , you can press the
U/D button to select No, Aer pressing the ENTER, the LCD display shows (PW NO),
and no password will be set.
When you are nished with SETUP, change K1 to the ON (UP) position and the unit will
be operating aer a 2 minute delay.
When the LCD shows (Day Time), press ENTER key to set the DAY TIME range. e
LCD will show and underscore under the rst 2 digits in the DAY TIME mode. Press
the up or down keys to set time of 24 hour clock for the specic DAY TIME start hour
desired. Press ENTER to set the DAY TIME start time.
en, underscore will move to the second 2 digits in the DAY TIME mode. Press the up
or down keys to set time of 24 hour clock for the specic DAY TIME end hour desired.
Press ENTER to set the DAY TIME end time.
Now your DAY TIME is dened (NIGHT is dened as the period between DAY end and
start times). If you do not make your own settings for DAY, a default of 6AM~6PM is
used.
Example: 07—18 would dene DAY as from 7AM to 6PM (6PM=18:00 hours on 24 hr clock).
(4) SET PASSWORD (cont.):
(5) SET DAY TIME: (Note: is setting determines the time period when photos are taken in both
DAY and NIGHT only modes, and auto switches an infrared lter-see #4 under “Other Setup Notes”)
2. K2 – Image Mode Switch (STILL / MOVIE):
Set K2 to either of these settings:
(UP) STILL Photo Mode: Image resolution is 3.0MP (119833), or 5.0MP (119935/119905) and photos are stored in JPG format.
(DOWN) MOVIE Mode: e camera can record a 15 second movie, the le format is AVI (with
audio on models 119935/119905).
NOTE: On model# 119833, the combination of NIGHT mode and MOVIE mode will result in dark videos, as the
xenon ash does not function in MOVIE mode. With models 119935/119905, you may use NIGHT and MOVIE
modes together by setting switch K3 (Lighting mode) to the LED position (the standard xenon ash does not function in MOVIE mode).
(Models 119935/119905 only)
3. K3 - Flash Mode Switch (LED / Standard):
e Game camera has two modes that select which ash type will re under dark conditions:
(a) LED Mode (Infrared LED lamp array):e IR-LED (infrared) light is invisible to the naked eye, but will provide illumination for the
camera, use it when you do not want to alert the subject at night. is mode can also be used
for nighttime movie capture. During the time dened as “Night”, an infrared blocking lter is
automatically deactivated, so that the IR light generated by the LEDs can create an image. During
the “Day”, the infrared blocking lter is re-activated; therefore, you should use the “Standard” or
xenon ash positionfor best results when the camera is set to “Day only” time mode.
(b) STD (Standard) Mode: (Xenon ash tube) Note: this switch position may be labeled “Incand”
rather than “STD” on some early production units.
You can use Standard mode for twilight/cloudy conditions, or to take color still pictures at night. If
you want to use the MOVIE mode, you can not use Standard ash mode—you must set K3 to LED.
Setup Guide (cont.)
Note: see #4 in “Other Setup Notes” for additional information.
5. K4 (Model 119833)– (30s/1Min/2Min) CAMERA DELAY MODE
K5 (Model 119935/119905) – (30s/1Min/2Min) CAMERA DELAY MODE:
ere are three modes for taking delayed pictures: 30 Sec, 1 Min and 2 Min.
e unit will record EVENTS while CAMERA is in DELAY MODE each time the PIR senses motion.
(a) 30s: Aer the rst picture, a second picture will be taken 30 seconds later.
(b) 1Min: Aer the rst picture, a second picture will be taken 1 minute later.
(c) 2Min: Aer the rst picture, a second picture will be taken 2 minutes later.
e Trail Scout has three operating period modes:
(a) 24Hr: e Trail camera is operational both day and night. When the PIR (Passive Infra Red sensor)
senses a subject, the camera will take a photo and record an EVENT.
(b) DAY: e Trail camera only takes photos during the Daytime (user dened Day start~end period or
default 6am~6pm). When the PIR senses a subject, the unit will take an image and record an EVENT.
If the PIR is triggered between the Day end and Day start times, only an EVENT is recorded-an image
is not taken.
(c) NIGHT: e Trail camera only takes photos during the Night (from user set Day end to Day start,
or default 6pm~6am). When the PIR senses a subject the unit will take image and record an EVENT. If
the PIR is triggered during “Day” time, only an EVENT is recorded, an image is not taken.
PIR—Passive Infrared Sensor. Senses motion like typical security motion detector. Requires infrared energy (heat) in addition
to motion to trip sensor to assure detection of live animals.
Event—Any time that the PIR senses motion it counts it as an event. Events are recorded to the SD card in a text le. Events
are recorded continuously during operation.
Image—A digital picture recorded on the SD Card when motion is sensed. Images are taken at the desired delay between images.
Image Delay—Time elapsed between photos while events are sensed and recorded. is is user-set based on wildlife activity
in area.
IR Flash—IR LED Array—Infrared LED Night Vision feature. Emits a burst of infrared light which is invisible to the human
eye. Especially useful for night photos when a visible ash is undesirable. (Featured on Models 119935/119905 only)
Std (Standard) Flash—Xenon ash tube used for low light or night photography. Automatically res if necessary due to dark,
overcast skies or waning light late in the day.
SD Card—Memory card used to store images and events. Compatible with up to 1GB capacity SD card (all new Trail Scouts
include a 128MB card).
Battery Life—Time that camera will function in the eld. Dependent on temperature, number of images and number of ashes
during that time.
Setup—Using the display menu and buttons to set the date/time, still photo or movies, and password.
Security—One of the most important requirements of any trail camera. e Trail Scouts have 4 security features—padlock tab,
tree bracket, cable lock, and soware password.
Trigger Speed—Time delay between a subject passing in front of PIR sensor and the image capture of that subject.
All Bushnell Trail Cameras have a trigger speed of less than one second.
1. SD CARD SLOT
e unit has a standard SD Card slot. You must push the SD Card in with the SD Card label facing the
Bushnell logo into the SD card slot. Pushing it again will release the SD card, and then you can remove the
SD card from the SD card slot. Insertion or removal of SD card is only recommended when the unit is in
the “OFF” position.
2. PIR SENSOR
e sensor that triggers the trail camera is Passive InfraRed, or PIR. Infrared energy is essentially heat
energy. e PIR detector operates by sensing a change in the infrared level in its detection zone. is zone
is a cone in the center 10 degrees of the camera’s eld of view. e camera establishes an average long-term
infrared level. When this level increased suddenly the PIR detector signals the camera to record a picture
and/or an event. Because of this eect, the PIR detector will be more sensitive at night, when the average
temperature is lower.
In the Setup mode, you can use PIR sensor to determine the detection zone .When the PIR is sensed, the
PIR Sense Indicator will light. e camera’s eld of view is a 45 degree cone, centered on the PIR detection
zone.
e 119935/119905 Trail Scout camera has a Laser pointer. When you mount the unit on a tree or any
other xed surface and cannot sight from behind the Game Camera, you can use the Laser Pointer to align
the unit.
NOTE: LASER LIGHT IS POTENTIALLY DANGEROUS TO THE EYES.
THE LASER POINTER IS ACTIVATED IN THE SET-UP MODE.
DO NOT PERMIT THE LASER POINTER TO BE DIRECTED
TOWARD ANYONE’S EYES TO AVOID POTENTIAL EYE INJURY.
4. AUTO DAY/NIGHT IR FILTER SWITCH (Models 119935/119905 Only)
e Model 119935/119905 Trail Scout camera has an automatic function which activates a lter in the
camera’s lens system during the time period you dene as “Day” (see “Set Day Time” in the Setup Guide).
e purpose of this lter is to block infrared light, so that photos taken by daylight or with the standard
(xenon) ash tube (in heavy shade or late in the day) will have a normal appearance. is infrared lter is
found in virtually all digital cameras, as their image sensors are sensitive to infrared light as well as visible
light wavelengths. However, during the time period dened as “Night” (from Day end time to Day start
time), the infrared blocking lter is automatically deactivated, or removed from the lens path. is allows
the LED lamp array, which emits invisible infrared light, to be able to create an image on the camera’s CMOS
sensor when the IR light illuminates a subject in front of the lens. Because the infrared lter is activated
during the Day time period, the combination of “DAY Only” operating mode and “LED” ash mode is not
recommended, as the lter will prevent the infrared light from the LED from reaching the sensor, resulting
in dark photos. e standard ash may be selected along with “NIGHT Only” mode, however, photos may be
slightly pink or reddish in color due to the deactivated infrared lter. Refer to the following chart:
Day Time Photo ResultsNight Time Photo ResultsRecommended
Combination
Day OnlySTDNormal color & exposurePhotos not takenYES
Night Only LEDPhotos not takenBlack & White, good
exposure
YES
24 HourLEDNormal, may be dark during
cloudy conditions or late hours
Black & White, good
exposure
Good (Better night results,
ash is undetected)
Day OnlyLEDMay be dark during cloudy
conditions or late hours
Photos not takenNO
Night Only STDPhotos not takenSlight pink or reddish colorOK to use
24 HourSTDNormal color & exposureSlight pink or reddish colorGood (Better day results)
5. MOON PHASE STAMP
All new Trail Scout models have a “moon phase” stamp feature. is links the current date (as set by the user in
the setup procedure) to the phase of the moon on that date (this data is stored on an internal memory chip), and
imprints a icon on your photo which represents the moon phase when the photo was taken.e moon phase
icon will appear on your photos in the lower le, next to your name and the Bushnell logo.Some hunters will
nd this to be a useful reference, as it can help determine if particular animals are inactive at night when a full or
nearly full moon is present, causing them to be more visible to predators. Or, if some of your night photos seem
to have a darker or lighter background (beyond the range of the LED lamps or ash), you can see if that was
related to how bright the moon was at the time. e icons for the various phases of the moon are shown above.
Turn the knob 90°counterclockwise and open the front cover.
Set the K1 to ON position,
Input correct Password. Default password is “0000”.
(If the password is entered incorrectly 3 times, the unit will
be powered o automatically. If you want to power ON again
you must set K1 back to OFF and then set K1 to ON)
e LCD will display current IMAGE&EVENT counter.
You can press the Up or Down key to see the DATE, TIME, NAME.
If you want to modify DATE, TIME, NAME or password, set K1 to SETUP.
(See SETUP GUIDE for details)
Aer nishing SETUP, set K1 back to ON position
e unit will delay 2 minutes before functioning to allow you to clear out of your area.
e functions of K2, K3, and K4 can be set in the SETUP or ON Mode.
Aer nishing SETUP, close the front cover and turn the knob to 90°clockwise.
Finally, secure the Trail Scout with a padlock.
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship
for two years aer the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we
will, at our option, repair or replace the product, provided that you return t he product
postage prepaid. is warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1)
A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Date Purchased
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit,
with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To:IN CANADA Send To:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local
dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
is warranty gives you specic legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
is equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. is equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
·
Increase the separation between the equipment and
receiver
.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit
dierent from that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Shielded interface cable must be used with the
equipment in order to comply with the limits for a
digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC
Rules.
Specications and designs are subject to change
without any notice or obligation on the part of the
manufacturer.
• e LCD showing “ENTER SUSPEND” means the system is going
to suspend activity (sleep mode to conserve battery power).
• Aer setting K1 to ON, the system will begin working aer a
two minute delay. If there is no activity sensed in three minutes,
the system will go to SUSPEND. When the PIR senses activity, the
camera will be activated immediately.
• e LCD showing “RESUME” means the system is active.
• Changing batteries within 20 seconds will avoid the need to reset
the date and time.
Nous vous félicitons pour l’achat de votre appareil photo numérique Bushnell®
Digital Trail Scout™ ! Robuste et l’épreuve des intempéries, cet appareil photo est
conçu pour enregistrer l’activité du gibier dans la nature, en mode photo ou vidéo.
Ce manuel d’instructions ore une présentation détaillée du fonctionnement de
l’appareil.
Caractéristiques du Bushnell Digital Trail Scout (tous modèles)
Le Bushnell Digital Trail Scout représente l’un des progrès les plus révolutionnaires à ce jour en
matière de technologie de dépistage. Orant l’une des interfaces les plus conviviales de l’industrie,
cet appareil photo comporte un ensemble de commutateurs à bascule permettant de connaître instantanément les paramètres de l’appareil sans s’embarrasser d’une interface logicielle déroutante !
Le dispositif de sécurité intégré comporte quatre niveaux. L’appareil Trail Scout est fourni avec un
cadenas, un câble antivol, un support pour vissage sur un arbre et un mot de passe logiciel pour
interdire l’accès à des intrus éventuels. Cet appareil photo de haute résolution produit des images de
grande netteté du gibier et marque chaque prise de vue de la date, l’heure, le nom de l’utilisateur et
même la phase de la lune. En plus du mode photo normal, il propose un mode vidéo enregistrant des
séquences de 15 secondes (avec son pour les modèles 119935/119905). L’appareil s’utilise de jour, de
nuit ou sur 24 heures et détecte le gibier jusqu’à 15 mètres. Le ash (standard) au xénon surpuissant a
une portée de 10 mètres. Le délai entre images peut être réglé sur 30 secondes, 1 minute et 2 minutes.
L’écran à cristaux liquides rétroéclairé innovant facilite grandement la conguration sur le terrain. Le
Trail Scout est robuste et à l’épreuve des intempéries.
Des photos et une technologie de dépistage de qualité à petit prix. Cet appareil détecte le gibier
jusqu’à 15 mètres de distance grâce à son capteur passif à infrarouge. L’indicateur de décharge
des piles s’allume lorsque la charge des piles passe en dessous de 25%. Le voyant de mouvement
s’allume lorsqu’une activité est détectée par le capteur en mode d’imagerie normal et durant
le mode de conguration pour la visée. À l’épreuve des intempéries. Fonction de marquage de
Date/Heure/Phase de la lune. Fourni avec un câble de sécurité en aluminium de qualité aviation,
un cadenas et un support pour arbre. Surface à texture « écorce » pour optimiser la dissimulation.
Orant toutes les caractéristiques du Trail Scout 3,0 MP, plus la vision nocturne et d’autres
fonctions, c’est l’appareil de dépistage haut de gamme. Les photos sont prises à une résolution
de 5 mégapixels (via traitement logiciel) et les séquences vidéo comportent le son capté par un
micro intégré. L’appareil ore le choix entre le ash photo normal ou le ash à LED de type furtif.
Le ash à LED permet des prises de vue discrètes du gibier la nuit sans l’emploi d’un ash visible.
Plus besoin de s’inquiéter d’être trahi par le ash dans les domaines de chasse populaires et très
fréquentés. Et il n’est pas nécessaire de régler manuellement un commutateur de ltre infrarouge
pour la prise de vue de jour ou de nuit, cela se fait automatiquement. Cet appareil comporte
même une fonction de visée laser pour faciliter le mise en place dans la forêt.
REMARQUE (modèles 119935/119905 uniquement) : LE POINTEUR LASER EST ACTIVÉ EN MODE DE CONFIGURATION. POUR
ÉCARTER LE RISQUE DE LÉSION OCULAIRE, NE PAS DIRIGER LE POINTEUR LASER VERS LES YEUX D’UNE PERSONNE
1. K1 - Commutateur de mode (OFF / SETUP / ON) :
a) Marche (ON, position haute) : Placer K1 en position ON, l’écran à cristaux liquides ache
« BUSHNELL » pendant 2 secondes environ.
Les boutons Up et Down permettent de faire déler successivement les afchages DATE, TIME (heure), EVENT (événement ) et IMAGE .
EVENT nn
IMAGE nn
Les instructions de pose gurent dans la section « Utiliser le Trail Scout” » du manuel.
Avant de débuter la conguration, placer 4 piles alcalines de
taille D comme indiqué à l’intérieur du compartiment de piles.
b) Mode Conguration [passer le commutateur K1 de la position haute (ON) à centrale (SETUP)]:
Appuyer sur les boutons Up ou Down pour faire déler les paramètres DATE, TIME (heure), NAME
(nom) et PASSWORD (mot de passe) an de les modier ou les régler. Voir les instructions aux deux
pages suivantes.
c) ARRÊT : Placer K1 sur OFF, le Trail Scout s’éteint.
(2) RÉGLER L’HEURE: Lorsque l’écran ache l’heure, appuyer sur le bouton ENTER pour la
modier. Appuyer sur Up ou Down pour sélectionner les deux chires des heures de
1 à 12 puis appuyer sur ENTER pour valider. Le curseur passe ensuite aux minutes.
Appuyer sur Up ou Down pour sélectionner les deux chires des minutes de 0 à 59 puis
appuyer sur ENTER pour valider. Depuis le réglage de l’heure, appuyer sur le bouton
Down pour entrer le nom.
(3) ENTRER LE NOM: Lorsque l’écran ache le nom d’utilisateur, appuyer sur le bouton
ENTER pour le modier. Appuyer sur Up ou Down pour sélectionner un caractère de
« A » à « Z », « 0 » à « 9 » ou « _ », puis appuyer sur ENTER pour conrmer. Le curseur
passe au caractère suivant. L’écran comporte 2 lignes de 8 caractères chacune. Depuis la
saisie du nom, appuyer sur le bouton Down pour changer le mot de passe.
Set Date
09/18/04
Set Time
06: 30 PM
MON NOM
555_1234
GUIDE DE CONFIGURATION (cont.)
Lorsque l’écran ache [Password Set], appuyer sur ENTER pour saisir le mot de passe.
Password
Set
(4) ENTRER LE MOT DE PASSE:
Remarque : Voir les détails de la fonction de marquage de phase de la lune,
qui est liée à la date réglée ici, sous « Autres notes sur la conguration ».
(1) RÉGLER LA DATE : Lorsque l’écran ache la date, appuyer sur le bouton ENTER pour la
modier. Appuyer sur les boutons Up ou Down pour sélectionner les deux chires du
mois de 1 à 12 puis appuyer sur ENTER pour valider. Le curseur passe alors au jour.
Appuyer sur Up ou Down pour sélectionner les deux chires du jour de 1 à 31 puis
appuyer sur ENTER pour valider. Le curseur passe ensuite à l’année. Appuyer sur Up
ou Down pour sélectionner les deux chires de l’année de 0 à 99 puis appuyer sur ENTER pour
valider. Depuis le réglage de la date, appuyer sur le bouton Down pour régler l’heure.
L’écran ache [Password Yes]. Pour changer le mot de passe, appuyer sur Enter. Pour ne pas
utiliser de mot de passe, appuyer Up ou Down pour sélectionner NO. Si YES est sélectionné,
l’écran ache [New Pswd] (nouveau mot de passe). Appuyer sur Up ou Down pour
sélectionner le premier chire du mot de passe de 0 à 9.Appuyer sur ENTER pour conrmer,
le curseur passe alors au chire suivant à droite. Répéter la procédure en utilisant les boutons
Up, Down et Enter pour entrer les quatre chires du mot de passe. Appuyer sur ENTER
pour conrmer. Pour ne pas utiliser de mot de passe alors que l’écran ache [Password Yes],
appuyer sur Up/Down pour sélectionner No, puis sur ENTER. L’écran ache [Password
None] et le mot de passe est désactivé. Une fois la conguration terminée, ramener K1 en
position ON (HAUTE) et l’appareil est opérationnel au bout d’un délai de 2 minutes.
Lorsque l’écran ache [Day Time], appuyer sur ENTER pour régler l’intervalle d’heures
de JOUR. L’écran souligne les deux premiers chires de cet intervalle. Appuyer sur Up ou
Down pour régler l’heure de début de période de JOUR souhaitée. Appuyer sur ENTER
pour valider l’heure de début du JOUR. Les deux chires suivants du mode Day Time sont
alors soulignés. Appuyer sur Up ou Down pour régler l’heure de n de période de JOUR
souhaitée. Appuyer sur ENTER pour valider l’heure de n du JOUR. Ceci dénit la période
de JOUR (la NUIT est dénie comme étant la période entre les heures de n et de début du
JOUR). Si les heures de JOUR ne sont pas dénies, le réglage par défaut est 6h00 - 18h00.
Exemple : 07—18 dénit le JOUR comme étant de 7h00 à 18h00 (ou 6 AM à 6 PM avec l’horloge sur
12 heures).
(4) ENTRER LE MOT DE PASSE (cont.):
(5) DÉFINIR LE JOUR : (Remarque : Ce réglage détermine la période pendant laquelle les photos sont
prises dans les modes JOUR et NUIT uniquement et le ltre infrarouge s’active automatiquement. Voir
n°4 sous « Autres notes sur la conguration »))
2. K2 – Commutateur de mode d’image (STILL / MOVIE) :
Placer K2 dans l’une des positions suivantes :STILL (HAUT) - Mode Photo : La résolution des images est de 3,0 MP (119833) ou 5,0 MP
(119935/119905) et les photos sont enregistrées au format JPG.
MOVIE (BAS) Mode Vidéo : L’appareil peut enregistrer une séquence vidéo de 15 secondes au
format de chier AVI (avec audio sur les modèles 119935/119905).
REMARQUE : Avec le modèle 19833, la combinaison des modes NIGHT (nuit) et MOVIE (vidéo) produit des
prises de vue sombre car le ash au xénon ne fonctionne pas en mode MOVIE. Avec les modèles 119935 et 119905,
les modes NIGHT et MOVIE peuvent être utilisés ensemble en plaçant le commutateur K3 (mode de ash) en position LED (le ash au xénon standard ne fonctionne pas en mode MOVIE).
(Modèles 119935 et119905 uniquement)
3. K3 - Commutateur de mode de ash (LED / Standard):
Le modèle d’appareil Game comporte un choix de deux modes de ash pouvant être utilisés dans la pénombre :
(a) Mode LED (réseau de lampes LED infrarouges): La lumière IR (infrarouge) des LED est invisible à l’œil nu
mais fournit un éclairage pour l’appareil photo, sans alerter le sujet la nuit. Ce mode peut également être utilisé
pour la prise de séquences vidéo la nuit. Durant la période dénie comme étant la « nuit », le ltre de blocage
infrarouge est automatiquement désactivé an que la lumière IR produit par les LED puisse créer une image. Durant le « jour », le ltre de blocage infrarouge est réactivé ; par conséquent, il convient d’utiliser le mode de ash
« Standard » (xénon) lorsque l’appareil est réglé sur le mode « Day » (jour seulement).
(b) Mode STD (Standard) (ash au xénon): Remarque : Sur certains modèles produits initialement, cette position est marquée « Incand » et non « STD ». Le mode Standard s’utilise dans des conditions crépusculaires ou
nuageuses ou pour prendre des photos couleur de nuit. Le mode de ash Standard n’est pas utilisable en mode
Vidéo (MOVIE) — K3 doit être réglé sur LED.
Remarque : voir les renseignements supplémentaires
4. K3 (modèle 119833) – Période d’utilisation (24Hr / DAY / NIGHT) :
K4 (modèle 119935/119905)– Période d’utilisation (24Hr / DAY / NIGHT) :
5. K4 (modèle 119833) – Délai entre images (30 s / 1 min / 2 min) :
K5 (modèle 119935/119905) – Délai entre images (30 s / 1 min / 2 min) :
L’appareil comporte trois modes de délai entre prises de vue : 30 s, 1 min et 2 min.
Lorsque l’appareil est en mode de délai, il enregistre un ÉVÉNEMENT chaque fois que le capteur PIR
détecte un mouvement.
(a) 30 s : Après la première photo, une seconde photo est prise 30 secondes plus tard.
(b) 1 min : Après la première photo, une seconde photo est prise 1 minute plus tard.
(c) 2 min : Après la première photo, une seconde photo est prise 2 minutes plus tard.
Le Trail Scout comporte trois modes de période d’utilisation :
(a) 24Hr : L’appareil fonctionne à la fois le jour et la nuit. Lorsque que le capteur PIR (passif à infrarouge)
détecte un sujet, l’appareil prend une photo et enregistre un ÉVÉNEMENT.
(b) DAY: L’appareil prend des photos uniquement durant le jour (période de début-n dénie par
l’utilisateur ou 6h00-18h00 par défaut). Lorsque que le capteur PIR détecte un sujet, l’appareil prend
une photo et enregistre un ÉVÉNEMENT. Si le capteur PIR est déclenché entre les heures de n et de
début du « jour », un ÉVÉNEMENT est enregistré mais aucune photo n’est prise.
(c) NIGHT: L’appareil prend des photos uniquement durant la nuit (de la n du jour au début du jour
dénis par l’utilisateur ou de 18h00-6h00 par défaut). Lorsque que le capteur PIR détecte un sujet,
l’appareil prend une photo et enregistre un ÉVÉNEMENT. Si le capteur PIR est déclenché durant les
heures de « jour », un ÉVÉNEMENT est enregistré mais aucune photo n’est prise.
PIR — Capteur passif à infrarouge. Détecte les mouvements à la manière d’un détecteur de mouvement de sécurité typique. Pour
assurer la détection de gibier, il se déclenche en présence simultanée d’énergie infrarouge (chaleur) et de mouvement.
Événement — Détection d’un mouvement par le capteur PIR. Les événements sont consignés dans un chier texte sur la carte SD.
Les événements sont enregistrés en continu durant la marche.
Prise de vue — Image numérique enregistrée sur la carte SD lorsqu’un mouvement est détecté. Les prises de vue sont eectuées
suivant le délai entre prises de vue souhaité.
Délai entre prises de vue — Durée écoulée entre photos alors que des événements sont détectés et enregistrés. Réglable par
l’utilisateur en fonction de l’activité du gibier.
Flash IR — Réseau LED IR — Fonction de vision nocturne par LED infrarouges. Émet un éclat de lumière infrarouge invisible à
l’œil humain. Particulièrement utile pour les photos de nuit lorsqu’un ash visible est indésirable (sur les modèles 119935/119905
uniquement).
Flash Std (Standard) — Flash à tube au xénon utilisé pour la photographie par faible éclairage ou de nuit. Se déclenche
automatiquement selon les besoins par ciel sombre et couvert ou lorsque la lumière baisse en n de journée.
Carte SD — Carte mémoire utilisée pour stocker les prises de vue et les événements. L’appareil accepte les cartes SD de capacité
jusqu’à 1 Go (le Trail Scout neuf est fourni avec une carte 128 Mo).
Autonomie des piles — Durée pendant laquelle l’appareil fonctionnera sur le terrain. Dépend de la température, du nombre de
prises de vue et du nombre de ashs eectués.
Conguration — Utilisation des menus de l’achage et des boutons pour régler la date et l’heure, sélectionner le mode photo ou
vidéo et dénir le mot de passe.
Sécurité — L’une des principales exigences de tout appareil photo de dépistage. Le Trail Scout comporte 4 dispositifs de sécurité
: patte pour cadenas, support pour arbre, câble antivol et mot de passe logiciel.
Vitesse de déclenchement—Retard entre le moment de passage d’un sujet devant un détecteur PIR et la prise de vue de ce sujet.
Tous les appareils Trail de Bushnell ont une vitesse de déclenchement de moins d’une seconde.
L’appareil comporte un connecteur de carte SD standard. Enfoncer la carte SD dans le connecteur de carte
avec l’étiquette du côté du logo Bushnell. Appuyer une nouvelle fois pour libérer la carte SD et l’extraire
du connecteur de carte. Il est conseillé d’introduire et d’extraire la carte uniquement lorsque l’appareil est
à l’arrêt (OFF).
2. DÉTECTEUR PIR
Le capteur qui déclenche l’appareil photo est de type passif à infrarouge, ou PIR. L’énergie infrarouge est
essentiellement de l’énergie thermique. Le détecteur PIR capte toute variation de niveau infrarouge dans sa
zone de détection. Cette zone est un cône de 10 degrés au centre du champ de vision de l’appareil. L’appareil
calcule le niveau infrarouge moyen sur une longue durée. Lorsque ce niveau augmente brusquement, le
détecteur PIR commande à l’appareil d’enregistrer une prise de vue et/ou un événement. Pour cette raison,
le détecteur PIR est plus sensible la nuit, lorsque la température est plus basse.
En mode de conguration (Setup), le capteur peut s’utiliser pour déterminer la zone de détection. Lorsque
le PIR détecte un mouvement, le voyant de détection s’allume. Le champ de l’appareil photo est un cône de
45 degrés, centré sur la zone de détection du PIR.
Le Trail Scout 119935/119905 comporte un pointeur laser. Lorsque l’appareil est monté sur un arbre ou
autre surface xe et qu’il n’est pas possible de viser depuis l’arrière du boîtier, le pointeur laser permet de
l’aligner correctement.
REMARQUE : LA LUMIÈRE LASER PEUT ÊTRE DANGEREUSE POUR LES YEUX.
LE POINTEUR LASER EST ACTIVÉ EN MODE DE CONFIGURATION.
POUR ÉCARTER LE RISQUE DE LÉSION OCULAIRE, NE PAS
DIRIGER LE POINTEUR LASER VERS LES YEUX D’UNE PERSONNE
4. COMMUTATION AUTO JOUR/NUIT DU FILTRE IR (modèles 119935/119905 uniquement)
L’appareil Trail Scout modèle 119935/119905 comporte une fonction d’activation automatique d’un ltre
dans le système optique durant la période dénie comme étant le « jour » (voir « Dénir le jour » dans
le Guide de conguration). L’objet de ce ltre est de bloquer la lumière infrarouge, an que les photos
prises durant la journée ou avec le ash standard au xénon (dans l’ombre ou en n de journée) aient une
apparence normale. Ce ltre infrarouge équipe quasiment tous les appareils numériques, dont les capteurs
d’image sont sensibles aussi bien à la lumière infrarouge qu’aux longueurs d’onde visibles. Toutefois,
durant la période dénie comme étant la « nuit » (de l’heure de n à l’heure de début de journée), le ltre
de blocage infrarouge est automatiquement désactivé, ou enlevé de l’optique de l’appareil. Ceci permet
d’utiliser le réseau de lampes LED, qui émet une lumière infrarouge invisible, pour éclairer le sujet devant
l’objectif et d’en former une image sur le capteur CMOS de l’appareil. Comme le ltre infrarouge est activé
durant le jour, la combinaison du mode d’exploitation « jour » (DAY) et du mode de ash « LED » est
déconseillée, car le ltre empêche la lumière infrarouge du ash d’atteindre le capteur, ce qui produit des
photos sombres. Il est possible de sélectionner le ash standard avec le mode « nuit » (NIGHT), toutefois
les photos peuvent paraître légèrement roses ou rougeâtres car le ltre infrarouge est désactivé. Voir le tableau
suivant :
5. MARQUAGE DE PHASE DE LA LUNE
Tous les modèles Trail Scout comportent une fonction de marquage de phase de la lune. Ceci lie la date courante
(réglée par l’utilisateur durant la conguration) à la phase de la lune à cette date (information contenue dans un
circuit de mémoire interne) et incruste dans l’image un symbole représentant la phase de la lune au moment de la
prise de vue. Ce symbole apparaît dans le coin inférieur gauche, à côté du nom d’utilisateur et du logo Bushnell.
Ceci peut constituer une référence utile pour les chasseurs, pour déterminer si certains animaux sont inactifs aux
environs de la pleine lune, qui les rend plus visibles pour leurs prédateurs. En outre, si certaines photos de nuit
semblent avoir un fond plus sombre ou plus clair (au-delà de la portée du ash LED), il est possible de voir si
cela est lié à la clarté de la lune au moment de la prise de vue. Les symboles des diérentes phases de la lune sont
représentés plus haut.
NouvellePlein
Croissante >Décroissant >Nouvelle
Autres Notes Sur La Conguration (cont.)
Mode
d’exploitation
Mode de
ash
Photos obtenues durant le jourPhotos obtenues durant
la nuit
Combinaison conseillée
Jour (Day)STDCouleur et exposition normalesNe prend pas de photoOUI
Nuit (Night)LEDNe prend pas de photoNoir et blanc, bonne
exposition
OUI
24 heuresLEDNormales, parfois sombres par
temps couvert ou en n de journée
Noir et blanc, bonne
exposition
Acceptable (meilleurs
résultats de nuit, ash non
détecté)
Jour (Day)LEDParfois sombres par temps couvert
ou en n de journée
Ne prend pas de photoNON
Nuit (Night)STDNe prend pas de photoCouleur légèrement rose ou
rougeâtre
Peut être utilisée
24 heuresSTDCouleur et exposition normalesCouleur légèrement rose ou
2. Récapitulatif de la mise en marche et la conguration :
Tourner le bouton de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ouvrir le couvercle frontal.
Placer K1 en position ON (Marche).
Saisir le mot de passe correct. Le mot de passe par défaut est « 0000 ».
(Si un mot de passe incorrect est entré trois fois de suite, l’appareil s’éteint automatiquement. Pour le remettre
en marche, remettre K1 sur OFF puis à nouveau sur ON)
L’écran ache le compteur d’IMAGES et ÉVÉNEMENTS courant. Pour acher la DATE, l’HEURE et le
NOM, appuyer sur Up ou Down. Pour modier la DATE, l’HEURE, le NOM et le mot de passe, placer K1
sur SETUP (voir les détails dans le Guide de conguration).Une fois la conguration terminée, remettre
K1 en position ON.L’appareil commence à fonctionner au bout d’un délai de 2 minutes pour permettre à
l’utilisateur de quitter la zone. Les fonctions de K2, K3 et K4 peuvent être réglées en mode SETUP ou ON.
Une fois la conguration terminée, fermer le couvercle frontal et tourner le bouton de 90° dans le sens des
aiguilles d’une montre. Enn, verrouiller le Trail Scout avec un cadenas.
Tourner le bouton de
90° dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre pour ouvrir
Tourner le bouton de 90°
dans le sens des aiguilles
d’une montre pour fermer
Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des
télécommunications)
Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites
d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la
section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été
établies pour assurer une protection raisonnable contre
les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels.
Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence ; en conséquence, s’il n’est pas installé et
utilisé en conformité avec les instructions, il risque de
provoquer des parasites nuisibles aux communications
radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des parasites ne
se produiront pas dans une installation particulière. Si ce
matériel causait des parasites nuisibles à la réception radio
ou télévision, qui peuvent être déterminés en mettant le
matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur peut
essayer de remédier au problème en appliquant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
· Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
· Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
· Connecter le matériel à une prise de courant ou à un
circuit différent(e) de celui (celle) auquel (à laquelle) le
récepteur est relié.
· Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV
expérimenté.
Le câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel
afin d’être conforme aux limites d’un dispositif numérique,
conformément à la sous-section B de la section 15 de la
réglementation FCC.
Les spécifications et conceptions sont sujettes à
modification sans préavis ni obligation de la part du
fabricant.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication
pendant deux ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette
garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition
de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages
causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un
entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé
par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des
articles indiqués ci-dessous :
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais
d'envoi et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve de la date d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition
solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le
en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre
distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous
pouvez aussi contacter Bushnell au : BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 Cologne
Allemagne
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
• L’achage de « ENTER SUSPEND » signie que le système est sur le point
de suspendre son activité (mode de veille pour économiser les piles).
• Après avoir placé K1 sur ON, le système commence à fonctionner au bout
d’un délai de deux minutes. Au bout de trois minutes d’inactivité, le système
passe en mode de veille (SUSPEND). Lorsque le capteur PIR détecte un
mouvement, l’appareil s’active immédiatement.
• L’achage de « RESUME » signie que le système est actif.
• Changer les piles en moins de 20 secondes pour éviter de devoir recongurer
la date et l’heure.
¡Enhorabuena por la compra de la cámara digital Digital Trail Scout™ de
Bushnell®!Esta cámara está diseñada para registrar las actividades de la fauna en su
entorno natural con sus modalidades de imágenes jas y películas y su construcción
resistente impermeable. Este manual de instrucciones está diseñado para que
comprenda bien la forma de funcionar de esta cámara.
Características de la cámara digital Trail Scout de Bushnell (todos los modelos)
Esta cámara, uno de los avances más revolucionarios en la tecnología de exploración hasta la fecha,
cumple con su cometido. Esta cámara, que dispone de una de las interfaces más sencillas de la industria, tiene un sistema de interruptor basculante que indica cuáles son los ajustes de la cámara, ¡sin
tener que lidiar con una interfaz de soware confusa! El sistema de seguridad integrado tiene cuatro
niveles. Todas las cámaras Trail Scout disponen de un candado, cierre con cable, soporte de árbol para
sujeción con tornillo y contraseña de soware que impide posibles robos. La cámara digital de alta resolución produce vistas nítidas de los animales en su área y pone un sello en cada imagen con la fecha,
hora, nombre e incluso la fase lunar. Junto con la modalidad de imagines normales, existe una modalidad de películas para clips de video de 15 segundos (con sonido en los modelos 119935/119905).
La cámara funcionará durante el día, la noche o las 24 horas y detecta animales a 13,5 m. El ash de
xenón de tamaño grande (estándar) llega hasta 9 m. Los ajustes de demora de imágenes son de 30 segundos, 1 minuto y 2 minutos. La innovadora LCD con iluminación de fondo facilita en gran medida
la conguración en el campo. La cámara Trail Scout es impermeable y resistente.
Imágenes y tecnología de exploración de gran calidad a un gran valor. Esta cámara detecta ciervos
y otros animales a distancias de hasta 13,5 m con su sensor infrarrojo pasivo. El indicador de
descarga de las pilas se enciende cuando la carga sea inferior al 25%. El LED de movimiento se
enciende cuando el sensor detecta actividades en la modalidad normal de imágenes y durante la
modalidad de conguración para apuntar. Impermeable. Característica de sello de fecha/hora/
fase lunar. Tiene un cable de seguridad de aluminio de aviación, candado y soporte de árbol.
Supercie con textura similar a la de la corteza de árboles para camuar al máximo.
119935/119905 (RealTree AP® Camo)—Trail Scout 5.0MP digital con visión nocturna
Esta cámara, gracias a todas las características de la 3.0MP Trail Scout más visión nocturna y
más, es la mejor cámara digital de su clase. Las fotos jas se toman con una resolución de 5
megapixels (por medio de procesamiento de soware) y los clips de vídeo incluyen el sonido
grabado por un micrófono integrado. Escoja su ajuste para un ash de cámara normal o ash
LED de estilo furtivo. El ash LED permite tomar fotos de forma discreta en la noche sin un
ash visible. No hay necesidad de preocuparse de que el ash delate su posición en áreas de caza
populares donde haya mucha gente. Y no hay necesidad de jar manualmente un interruptor de
ltro infrarrojo para la modalidad diurna o nocturna a n de obtener grandes resultados, ya que
esto se hace automáticamente. Esta cámara incluye una característica de puntería láser que se
puede congurar fácilmente en el bosque.
NOTA (Modelos 119935/119905 solamente) : EL PUNTERO LÁSER SE ACTIVA EN LA MODALIDAD DE CONFIGURACIÓN. NO PERMITA
QUE EL PUNTERO LÁSER SE DIRIJA HACIA LOS OJOS DE UNA PERSONA PARA EVITAR POSIBLES LESIONES EN LOS MISMOS.
a) Corriente conectada (posición ARRIBA): Ponga K1 en la posición ON. La pantalla LCD
mostrará “BUSHNELL” durante unos 2 segundos.
La LCD recorrerá las pantallas de FECHA/HORA/EVENTO E IMAGEN al
pulsar las teclas Arriba y Abajo.
EVENTO nn
IMAGEN nn
Consulte las instrucciones de montaje en la sección del manual titulada “Uso de la Trail Scout”.
Antes de empezar la conguración, introduzca 4 pilas alcalinas de
tamaño “D” según se indica dentro del compartimiento de las pilas
b) Modalidad de CONFIGURACIÓN [mueva el interruptor K1 de la posición ARRIBA (ON) a
la posición central]:Pulse los botones Arriba y Abajo para recorrer las opciones de FECHA, HORA,
NOMBRE y CONTRASEÑA para modicar o jar estas funciones. Consulte más detalles en las dos
páginas siguientes.
c) Corriente desconectada: Fije K1 en “O”, la cámara Trail Scout se APAGARÁ.
(2) FIJAR HORA: Cuando la pantalla LCD muestre la hora, pulse la tecla ENTER para modicar la
hora. Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar 1-12 y después pulse el botón ENTER
para conrmar la hora de dos dígitos. Después el cursor se moverá al minuto. Pulse el botón
Arriba o Abajo para seleccionar 0-59 y después pulse el botón ENTER para conrmar el
minuto de dos dígitos. En SET NAME (FIJAR HORA), pulse el botón Abajo para jar el
nombre.
(3) FIJAR NOMBRE: Cuando la pantalla LCD muestre el nombre actual, pulse la tecla ENTER para
modicar el nombre mostrado. Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar un carácter
de “A” a “Z”, “0” a “9”, “_” y después pulse ENTER para conrmar. El cursor se moverá al
carácter siguiente. Hay 2 líneas de 8 caracteres cada uno para su uso. En Set Name (Fijar
nombre), pulse el botón Abajo para cambiar la contraseña.
Set Date
09/18/04
Set Time
06: 30 PM
MI NOMBRE
555_1234
Guía De Conguración (cont.)
Cuando la pantalla LCD muestre [Password Set], pulse la tecla ENTER para jar la
contraseña.
Password
Set
(4) FIJAR CONTRASEÑA:
Nota: Vea “Otras notas de conguración” para obtener detalles de la
característica de sello de fase lunar, que está relacionada con la fecha jada aquí.
(1) FIJAR FECHA: Cuando la pantalla LCD muestre la fecha, pulse la tecla ENTER para modicar
la fecha. Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar 1-12 y después pulse el botón
ENTER para conrmar el mes de dos dígitos. El cursor pasará entonces al día. Pulse
el botón Arriba o Abajo para seleccionar 1-31 y después pulse el botón ENTER para
conrmar el día de dos dígitos. Después el cursor se moverá al año. Pulse el botón
Arriba o Abajo para seleccionar 0-99 y después pulse el botón ENTER para conrmar el año de dos
dígitos. En Fijar fecha, pulse el botón Abajo para jar la hora.
La LCD mostrará [Password Yes]. Pulse ENTER para cambiar la contraseña. Si no desea
jar una contraseña, puede pulsar la tecla Arriba o Abajo para seleccionar NO. Si ha
seleccionado YES, la LCD muestra [New Pswd]. Pulse la tecla Arriba o Abajo para seleccionar el primer dígito de la contraseña de 0-9. Pulse ENTER para conrmar, el cursor se
moverá al siguiente dígito a la derecha. Repita el proceso usando las teclas Arriba, Abajo y
Enter para introducir su contraseña de cuatro dígitos. Pulse ENTER para conrmar. Si no
desea jar una contraseña cuando la LCD muestre (Password Yes), puede pulsar el botón
Arriba/Abajo para seleccionar No. Después de pulsar ENTER, la pantalla LCD muestra
(Password None), y no se jará ninguna contraseña. Cuando termine con la CONFIGU
RACIÓN, cambie K1 a la posición ON (ARRIBA) y la unidad funcionará después de 2
minutos de demora.
Cuando la pantalla LCD muestre (Day Time), pulse la tecla ENTER para jar el intervalo
de HORA DEL DÍA. La LCD mostrará y subrayará los 2 primeros dígitos en la modalidad
de HORA DEL DÍA. Pulse las teclas Arriba o Abajo para jar la hora del reloj de 24 horas
para la hora de comienzo especíca deseada de HORA DEL DÍA. Pulse ENTER para jar
la hora de comienzo de HORA DEL DÍA. Después, el subrayado se moverá al segundo de
los 2 dígitos en la modalidad de HORA DEL DÍA Pulse las teclas Arriba o Abajo para jar
la hora del reloj de 24 horas para la hora de terminación especíca de HORA DEL DÍA
deseada. Pulse ENTER para jar la hora de terminación de la HORA DEL DÍA. Ahora
estará denida su HORA DEL DÍA (NOCHE se dene como el período entre las horas
de comienzo y terminación del DÍA). Si no establece sus propios ajustes para DÍA, se usa
una opción implícita de 6AM~6PM.
Ejemplo: 07—18 dene el DÍA como de 7AM a 6PM (6PM=18:00 horas en un reloj de 24 horas).
(4) FIJAR CONTRASEÑA (cont.):
(5) FIJAR HORA DEL DÍA: (Nota: Este ajuste determina el período cuando se toman las
fotos en las modalidades DIURNA y NOCTURNA solamente, y el interruptor activa automáticamente un ltro infrarrojo durante el día – vea 4 en “Otras notas de conguración”)
2. K2 – Interruptor de Modalidad de imágenes (STILL / MOVIE) (FIJA / PELÍCULA):
Fije K2 en uno de estos ajustes:
Modalidad de foto FIJA (ARRIBA): La resolución de imágenes es 3,0MP (119833) o 5,0MP (119935/119905) y las fotos se almacenan en formato JPG.
Modalidad de PELÍCULA (ABAJO): La cámara puede grabar una película de 15 segundos, el for
mato de archivo es AVI (con sonido en los modelos 119935/119905).
NOTA: En el modelo 119833, la combinación de modalidad NOCTURNA y la modalidad PELÍCULA producirá
videos oscuros, ya que el ash de xenón no funciona en la modalidad de PELÍCULA. En los modelos 119935/119905,
puede usar las modalidad NOCTURNA y PELÍCULA juntas jando el interruptor K3 (modalidad de iluminación)
en la posición LED (el ash de xenón estándar no funciona en la modalidad PELÍCULA).
La cámara de caza tiene dos modalidades que escogen el tipo de ash que se activará en condiciones de
oscuridad:
(a) Modalidad LED (conguración de lámparas LED infrarrojas): La luz LED infrarroja es invisible a simple vista,
pero iluminará la cámara. Úsela cuando no desee alertar al sujeto por la noche. Esta modalidad también se puede
usar para lmar películas nocturnas. Durante el tiempo denido como “Noche”, se desactiva automáticamente un
ltro de bloqueo infrarrojo, de modo que la luz infrarroja generada por los LED pueda crear una imagen. Durante
el “Día”, se reactiva el ltro de bloqueo infrarrojo; por lo tanto, debe usar la posición del ash “estándar” o de xenón
para obtener los mejores resultados cuando la cámara se je en la modalidad de “Día solamente”.
(b) Modalidad STD (estándar): (Tubo de ash de xenón) Nota: esta posición de interruptor puede llamarse
“Incand” en vez de “STD” en algunas unidades de producción anterior. Puede usar la modalidad Estándar para
condiciones de crepusculares/nubosas, o tomar fotos jas de color por la noche. Si desea usar la modalidad
PELÍCULA, no puede usar la modalidad de ash Estándar—debe jar K3 en LED.
Nota: Vea 4 en “Otras notas de conguración”
para obtener información adicional.
5. K4 (Modelo 119833)– (30s/1Min/2Min) MODALIDAD DE DEMORA DE LA CÁMARA:
K5 (Modelo 119935/119905) – (30s/1Min/2Min) MODALIDAD DE DEMORA DE LA CÁMARA :
Hay tres modalidades para tomar fotos demoradas: 30 segundos, 1 minuto y 2 minutos
La unidad registrará EVENTOS mientras la CÁMARA esté en la MODALIDAD DE DEMORA cada vez que
el PIR detecte un movimiento.
(a) 30 s: Después de la primera foto, se tomará una segunda foto 30 segundos después.
(b) 1 min: Después de la primera foto, se tomará una segunda foto 1 minuto después.
(c) 2 min: Después de la primera foto, se tomará una segunda foto 2 minutos después.
La cámara Trail Scout tiene tres modalidades de operación:
(a) 24Hr: Esta cámara funciona de día y de noche. Cuando el sensor PIR (infrarrojo pasivo) detecta un
sujeto, la cámara tomará una foto y registrará un EVENTO.
(b) DIURNA: Esta cámara solo toma fotos durante el día (período de comienzo~terminación del día
denido por el usuario u opción implícita de 6am~6pm). Cuando el PIR detecta un sujeto, la unidad
tomará la imagen y grabará un EVENTO. Si el PIR se activa entre las horas de comienzo y terminación
del Día, sólo se registra un EVENTO. No se toma una imagen.
(c) NOCTURNA: Esta cámara solo toma fotos durante la noche (desde la hora de comienzo a la hora
de terminación del Día denidos por el usuario, o la opción implícita 6pm~6am). Cuando el PIR
detecta un sujeto, la unidad tomará la imagen y grabará un EVENTO. Si el PIR se activa durante el
“Día”, sólo se registra un EVENTO. No se toma una imagen.
PIR—Sensor infrarrojo pasivo. Detecta movimiento como un detector de movimiento de seguridad típico. Requiere energía
infrarroja (calor) además de movimiento para activar el sensor y asegurar la detección de animales vivos.
Evento—Cualquier momento en que el PIR detecte movimiento cuenta como un evento. Los eventos se graban en la tarjeta SD
en un archivo de texto. Los eventos se graban continuamente durante la operación.
Imagen—Una foto digital grabada en la tarjeta SD cuando se detecte movimiento. Las imágenes se toman con la demora
deseada entre imágenes.
Demora de imágenes—Tiempo transcurrido entre fotos mientras se detectan y se graban eventos. Esto lo ja el usuario
basándose en la actividad de la fauna del área.
Flash infrarrojo—Conguración de LED infrarrojos—Característica de vision nocturna de LED. Emite una ráfaga de luz
infrarroja que es invisible a simple vista. Es útil especialmente para fotos nocturnas cuando no se desee un ash. (Presente en
los modelos 119935/119905 solamente)
Flash Std (estándar) —Tubo de ash de xenón usado para hacer fotografías con poca luz o por la noche. Se activa automáticamente
si es necesario debido a cielo oscuro, nublado o menguante al nal del día.
Tarjeta SD—Tarjeta de memoria usada para almacenar imágenes y eventos. Compatible con una tarjeta SD con una capacidad
máxima de 1 GB (todas las nuevas cámaras Trail Scouts incluyen una tarjeta de 128 MB).
Duración de las pilas—Tiempo que funcionará la cámara en el campo. Depende de la temperatura, número de imágenes y
número de ashes durante ese tiempo.
Conguración—Uso del menú de visualización y de los botones para jar la fecha/hora, fotos jas o películas, y la contraseña.
Seguridad—Uno de los requisitos más importantes de cualquier cámara de exploración. Las cámaras Trail Scout tienen 4
características de seguridad—lengüeta de candado, soporte de árbol, cierre de cable y contraseña de soware.
Velocidad de accionamiento—Demora entre un sujeto que pase delante de un sensor PIR y la captura de la imagen de ese
sujeto. Todas las cámaras de exploración de Bushnell tienen una velocidad de accionamiento de menos de un segundo.
La unidad tiene una ranura para tarjeta SD estándar. Debe empujar la tarjeta SD con la etiqueta apuntando
hacia el logotipo de Bushnell en la ranura para tarjeta SD. Al empujarla de nuevo, se soltará la tarjeta SD y
a continuación podrá sacarla de la ranura. La introducción o la retirada de la tarjeta SD sólo se recomienda
cuando la unidad esté en la posición de “APAGADO”.
2. SENSOR PIR
El sensor que activa la cámara es un sensor infrarrojo pasivo o PIR. La energía infrarroja es esencialmente
energía térmica. El detector PIR opera al detectar un cambio en el nivel de infrarrojos en su zona de detección.
Esta zona es un cono en los 10 grados centrales del campo de visión de la cámara. La cámara establece un nivel
de infrarrojos promedio de largo plazo. Cuando este nivel aumente súbitamente, el detector PIR envía una
señal a la cámara para grabar una imagen o un evento. Debido a este efecto, el detector PIR será más sensible
por la noche, cuando la temperatura promedio es menor.
En la modalidad de Conguración, puede usar el sensor PIR para determinar la zona de detección. Cuando se
detecta el PIR, se encenderá el indicador de detección del PIR. El campo de visión de la cámara es un cono de
45 grados, centrado en la zona de detección del PIR.
La cámara Trail Scout 119935/119905 tiene un puntero láser. Cuando monte la unidad en un árbol o en
cualquier otra supercie ja y no pueda ver desde detrás de la cámara de caza, puede usar el puntero láser para
alinear la unidad.
NOTA: LA LUZ LÁSER ES POTENCIALMENTE PELIGROSA PARA LOS OJOS.
EL PUNTERO LÁSER SE ACTIVA EN LA MODALIDAD DE CONFIGURACIÓN.
NO PERMITA QUE EL PUNTERO LÁSER SE DIRIJA HACIA LOS OJOS DE UNA
PERSONA PARA EVITAR POSIBLES LESIONES EN LOS MISMOS.
4. INTERRUPTOR DEL FILTRO INFRARROJO AUTOMÁTICO DE DÍA/NOCHE (Modelos
119935/119905 solamente)
La cámara Trail Scout modelo 119935/119905 tiene una función automática que activa un ltro en el sistema
de lentes de la cámara durante el período que dena como “Día” (vea “Fijar hora del día” en la Guía de
conguración). La nalidad de este ltro es bloquear la luz infrarroja, de modo que las fotos tomadas con luz
diurna o con el tubo de ash estándar (xenón) (en sombras intensas o tardías del día) tengan un aspecto normal.
Esta luz infrarroja se encuentra prácticamente en todas las cámaras digitales, ya que sus sensores de imágenes
son sensibles a la luz infrarroja así como a las longitudes de onda de luz visible. No obstante, durante el tiempo
denido como “Noche” (de la hora de terminación a la hora de comienzo del Día), el ltro de bloqueo infrarrojo
se desactiva automáticamente, o se retira de la ruta de la lente. Esto permite que la conguración de lámparas
LED, que emite una luz infrarroja invisible, pueda crear una imagen en el sensor CMOS de la cámara cuando la
luz infrarroja ilumina un sujeto delante de la lente. Como el ltro infrarrojo se activa durante el período de Día,
no se recomienda la combinación de la modalidad de operación “DÍA solamente” y la modalidad ash “LED”,
ya que el ltro impide que la luz infrarroja del LED llegue al sensor, produciendo fotos oscuras. El ash estándar
puede seleccionarse junto con la modalidad “NOCHE solamente”, sin embargo, las fotos pueden tener un color
ligeramente rosa o rojizo debido al ltro infrarrojos desactivado. Consulte la tabla siguiente:
Todos los nuevos modelos Trail Scout tienen una característica de sello de “fase lunar”. Esto enlaza la fecha
actual (según la ja el usuario en el procedimiento de conguración) con la fase lunar en esa fecha (estos datos
se almacenan en un chip de memoria interna), e imprime un icono en la foto que representa la fase lunar cuando
se tomó la foto. El icono de la fase lunar aparecerá en sus fotos en la parte inferior izquierda, junto al nombre y
al logotipo de Bushnell. Algunos cazadores encontrarán que esto es una referencia útil, ya que puede ayudar a
determinar si ciertos animales son inactivos por la noche cuando esté presente la luna llena o casi llena, haciendo
que sean más visibles para los predadores. Si algunas de las fotos nocturnas parecen tener un fondo más oscuro o
más claro (más allá del alcance de las lámparas o ash LED), puede ver si estaba relacionado con el brillo de la luna
en ese momento. Los iconos para las diversas fases lunares se muestra arriba.
Otras Notas De Conguración (cont.)
Nueva Llena
Creciente >
Menguante >Nueva
Modalidade
operación
Modalidad
ash
Resultados de las foto
diurnas
Resultados de las fotos
nocturnas
Combinación
recomendada
Día solamenteSTDColor y exposición
normales
Fotos no tomadasSÍ
Noche solamente LEDFotos no tomadasBuena exposición en blanco
y negro
SÍ
24 horasLEDNormal, pueden ser oscuras
durante condiciones
nubosas u horas tardías
Buena exposición en blanco
y negro
Buena (mejores resultados
nocturnos, el ash no se
detecta)
Día solamenteLEDPueden ser oscuras durante
condiciones nubosas u
horas tardías
Fotos no tomadasNO
Noche solamente STDFotos no tomadasColor ligeramente rosado
2. Resumen del interruptor de encendido y conguración:
Gire la perilla 90° hacia la izquierda y abra la tapa delantera. Fije K1 en la posición ON. Introduzca la
contraseña correcta. La contraseña implícita es “0000”.
(Si la contraseña se introduce 3 veces de forma incorrecta, la unidad se desconectará automáticamente. Si
desea encenderla nuevamente, debe volver a jar K1 en OFF y después je K1 en ON).
La LCD mostrará el contador actual de IMÁGENES Y EVENTOS. Puede pulsar la tecla Arriba o Abajo
para ver FECHA, HORA, NOMBRE. Si desea modicar FECHA, HORA, NOMBRE o contraseña, je
K1 en SETUP. (Consulte los detalles en la GUÍA DE CONFIGURACIÓN). Después de terminar la
CONFIGURACIÓN, je nuevamente K1 en la posición ON. La unidad se demorará 2 minutos antes de
funcionar para ayudarle a despejar el área. Las funciones de K2, K3 y K4 pueden jarse en la modalidad
de CONFIGURACIÓN o ENCENDIDO. Después de terminar la CONFIGURACIÓN, cierre la tapa
delantera y gire la perilla 90° hacia la derecha. Por último, asegure la cámara Trail Scout con un candado.
Gire la perilla 90° hacia la
izquierda para abrirla.
Gire la perilla 90° hacia la
derecha para cerrarla.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con
los límites establecidos para un aparato digital de Clase
B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera,
emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instalada y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a
las radiocomunicaciones. Sin embargo, no garantizamos
que no oc urrirán interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales a la recepción radial o televisiva, situación
que puede determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir tal
interferencia mediante uno o más de las siguientes
medidas:
· Reorientar o relocalizar la antena receptora.
· Incrementar la separación entre el equipo y el
receptor.
· Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito
diferente al que está conectado el receptor.
· Consultar con el concesionario o un técnico
experimentado en radio/televisión solicitándole
asistencia.
Con este equipo se debe usar un cable de interfaz
blindado para cumplir con los límites para un aparato
digital de acuerdo con la Subparte B de la Parte 15 del
Reglamento de la FCC.
Las especicaciones y diseños están sujetos a cambios
sin ningún aviso u obligación por parte del fabricante.
GARANTÍA LIMITADA de DOS AÑOS
Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante
dos años después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros,
a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con
portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un
manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento
de servicio autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Una prueba de la fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el
transporte, con los portes prepagados a la direcciÛn que se muestra a continuación:
En EE.UU. enviar a: En CANADÁ enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía.
En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 K÷LN
ALEMANIA
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Esta garantía le ofrece derechos legales especícos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
• La LCD que muestra “ENTER SUSPEND” signica que el sistema va a
suspender la actividad (modalidad latente para ahorrar energía de las pilas).
• Después de jar K1 en ON, el sistema empezará a funcionar después de una
demora de dos minutos. Si no se detecta ninguna actividad en tres minutos,
el sistema se pondrá en SUSPENSIÓN. Cuando el PIR detecte actividad, la
cámara se activará de inmediato.
• La LCD que muestre “RESUME” (reanudar) signifca que el sistema está
activo.
• El cambio de pilas en un plazo de 20 segundos anulará la necesidad de
reajustar la fecha y la hora.
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer Bushnell® Digital Trail Scout™-Kamera!
Diese wetterfeste, robuste Überwachungskamera mit den Betriebsmodi Standbild
und Film wurde entwickelt, um die Aktivitäten von Tieren in der freien Wildbahn
festzuhalten. Diese Gebrauchsanweisung enthält umfassende Informationen zur
Bedienung der Kamera.
Merkmale der digitalen Trail Scout Kamera von Bushnell (alle Modelle)
Die Digitalkamera Trail Scout von Bushnell bietet revolutionäre Innovationen auf dem Gebiet der
Überwachungstechnik und erfüllt sämtliche Ansprüche. Diese Überwachungskamera verfügt über
eine der benutzerfreundlichsten Schnittstellen der Branche und ist mit einem Kippschaltersystem
ausgestattet, das dem Bediener augenblicklich die Kameraeinstellungen anzeigt – kein Herumtüeln
mehr mit verwirrenden Soware-Schnittstellen! Das integrierte Sicherheitssystem verfügt über vier
Sicherheitsstufen. Jede Trail Scout wird komplett mit Vorhängeschloss, Kabelschloss, Baumhalterung
zum Anschrauben und diebstahlsicherem Soware-Passwort geliefert. Die hochauösende
Digitalkamera liefert gestochen scharfe Aufnahmen von Wild in der Umgebung und versieht sämtliche
Bilder mit Datum, Uhrzeit, Ihrem Namen und sogar der Mondphase. Neben dem normalen Bildmodus
steht ein Filmmodus für 15-sekündige Video-Clips zur Verfügung (bei den Modellen 119935/119905
auch mit Ton). Die Kamera kann tagsüber, nachts oder rund um die Uhr eingesetzt werden und erfasst
Tiere im Umkreis bis zu 13,5 Metern. Der überdimensionierte (standardmäßige) Xenonblitz hat eine
Reichweite von 9 Metern. Die Einstelloptionen zur Aufnahmeverzögerung umfassen 30 Sekunden, 1
Minute und 2 Minuten. Das innovative LCD mit Hintergrundbeleuchtung macht die Einstellung der
Kamera vor Ort kinderleicht. Die Trail Scout ist wetterbeständig und robust.
Herausragende Bilder und Überwachungstechnik zu einem ausgezeichneten Preis-LeistungsVerhältnis. Mit ihrem passiven Infrarotsensor spürt die Kamera Rotwild und andere Tiere in freier
Wildbahn bis in 13,5 Metern Entfernung auf. Die Anzeige für niedrigen Batteriestand leuchtet
auf, wenn die Batterielebensdauer unter 25 % sinkt. Eine Bewegungs-LED leuchtet auf, wenn der
Sensor im normalen Bildmodus und während des Einstellungsmodus für die Zielfunktion Aktivität
erfasst. Wetterfest. Stempelfunktion für Datum/Uhrzeit/Mondphase. Die Auslieferung erfolgt
komplett mit Sicherheitskabel aus Flugzeugaluminium, Vorhängeschloss und Baumhalterung.
Strukturierte, baumstammähnliche Oberäche für maximale Tarnung.
Diese digitale Überwachungskamera der Spitzenklasse verfügt zusätzlich zu allen Merkmalen der
3,0 MP Trail Scout noch über Nachtsicht- und weitere Funktionen. Standfotos werden mit einer
Auösung von 5 Megapixel (sowareinterpoliert) aufgenommen, und die Video-Clips erfolgen
mit Tonaufnahme über ein integriertes Mikrofon. Es kann zwischen herkömmlichem KameraBlitzlicht und schwer erkennbarem LED-Blitz gewählt werden. Das LED-Blitzlicht ermöglicht
die unauällige Aufnahme von Wild in der Nacht ohne sichtbaren Blitz. Sie brauchen sich nicht
zu sorgen, dass das Blitzlicht Ihren Standort in beliebten und stark frequentierten Jagdrevieren
verrät. Es ist außerdem nicht notwendig, die Infrarotltereinstellung für Tag- bzw. Nachtmodus
manuell zu wechseln, um optimale Resultate zu erzielen – diese Funktion wird automatisch für
Sie ausgeführt. Diese Kamera enthält sogar eine Laser-Zielfunktion für die einfache Einstellung
im Freien.
HINWEIS: (Nur Modelle 119935/119905: IM EINSTELLUNGSMODUS IST DER LASER POINTER AKTIVIERT. UM AUGENVERLETZUNGEN
ZU VERHÜTEN, DARF DER LASER POINTER NICHT AUF DIE AUGEN EINER PERSON GERICHTET WERDEN.
1. K1 - Modusschalter (AUS / EINSTELLEN/ EIN) :
a) ON (Einschalten), (Stellung OBEN): Stellen Sie den Schalter K1 in die Stellung ON.
Das LCD-Display zeigt ca. 2 Sekunden lang „BUSHNELL“ an. Wenn die
Tasten „Up“ (nach oben) und „Down“ (nach unten) gedrückt werden,
werden auf dem LCD abwechselnd die Optionen DATE (Datum), TIME
(Uhrzeit), EVENT (Ereignis) und IMAGE (Bild) angezeigt.
EVENT nn
IMAGE nn
Anweisungen zur Montage sind im Abschnitt „Verwendung
der Trail Scout“ der Gebrauchsanweisung zu nden.
Vor Beginn der Einstellung 4 alkalische Batterien der Größe „D“
gemäß der Anleitung im Batteriefach einsetzen.
b) SETUP (Einstellungsmodus): [Stellen Sie den Schalter K1 von der oberen (ON bzw. eingeschaltet) in die mittlere Stellung]:
Drücken Sie die Taste „Up“ oder „Down“, um durch die Optionen DATE (Datum), TIME (Uhrzeit),
NAME und PASSWORD (Passwort) zu blättern und diese Funktionen zu ändern oder einzustellen.
Weitere Einzelheiten dazu sind auf den nächsten beiden Seiten zu nden.
c) OFF (Ausschalten): Wenn Sie den Schalter K1 auf „O“ stellen, wird die Trail Scout Kamera
ausgeschaltet.
(2) SET TIME (Uhrzeit einstellen): Zum Ändern der Uhrzeit drücken Sie die Taste ENTER, während
auf dem LCD die Uhrzeit angezeigt wird. Wählen Sie mithilfe der Taste „Up“ oder „Down“
die gewünschte Zier zwischen 1 und 12 aus und drücken Sie die Taste ENTER, um die
zweistellige Stunde zu bestätigen. Der Cursor springt dann zu den Minuten. Wählen Sie
mithilfe der Taste „Up“ oder „Down“ die gewünschte Zier zwischen 0 und 59 aus und drücken Sie
die Taste ENTER, um die zweistellige Minute zu bestätigen. Drücken Sie von SET TIME aus die Taste
„Down“, um den Namen einzustellen.
(3) SET NAME (Namen einstellen): Um den Namen zu ändern, drücken Sie die Taste ENTER, während
auf dem LCD der aktuelle Name angezeigt wird.Wählen Sie mithilfe der Taste „Up“ oder
„Down“ das gewünschte Zeichen aus „A“ bis „Z“, „0“ bis „9“ und „_“ aus, und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste ENTER. Der Cursor rückt zum nächsten Zeichen vor. Es stehen 2 Zeilen
mit je 8 Zeichen zur Verfügung. Drücken Sie von „Set Name“ aus die Taste „Down“, um das
Passwort zu ändern.
Set Date
09/18/04
Set Time
06: 30 PM
MY NAME
555_1234
Password
Set
(4) ) EINSTELLEN VON PASSWORD (Passwort):
Hinweis: Einzelheiten zur Mondphasen-Stempelfunktion, die mit dem hier eingestellten
Datum verbunden ist, nden Sie unter „Weitere Hinweise zur Einstellung“.
(1) SET DATE (Datum einstellen): Drücken Sie zum Ändern des Datums die Taste ENTER,
während auf dem LCD das Datum angezeigt wird. Wählen Sie mithilfe der Taste „Up“ oder „Down“
die gewünschte Zier zwischen 1 und 12 aus und drücken Sie die Taste ENTER, um den
zweistelligen Monat zu bestätigen. Der Cursor springt dann zum Tag. Wählen Sie mithilfe der
Taste „Up“ oder „Down“ die gewünschte Zier zwischen 1 und 31 aus und drücken Sie die
Taste ENTER, um den zweistelligen Tag zu bestätigen. Der Cursor springt dann zum Jahr. Wählen Sie
mithilfe der Taste „Up“ oder „Down“ die gewünschte Zier zwischen 0 und 99 aus und drücken Sie die
Taste ENTER, um das zweistellige Jahr zu bestätigen. Drücken Sie von „Set Date“ aus die Taste „Down“,
um die Uhrzeit einzustellen.
Drücken Sie zum Einstellen des Passworts die Taste ENTER, während auf dem LCD „Password
Set“ angezeigt wird. Auf dem LCD wird „Password Yes“ angezeigt. Drücken Sie zum Ändern
des Passworts die Taste Enter. Wenn Sie kein Passwort einstellen möchten, können Sie die Taste
„Up“ oder „Down“ drücken und NO (Nein) auswählen. Wenn YES (Ja) gewählt wurde, zeigt
das LCD „New Pswd“ (neues Passwort) an. Wählen Sie mithilfe der Taste „Up“ oder „Down“
die erste Zier des Passworts zwischen 0 und 9 aus. Drücken Sie zur Bestätigung ENTER. Der
Cursor rückt zur nächsten Zier nach rechts vor. Wiederholen Sie das Verfahren mithilfe der
Tasten „Up“, „Down“ und „Enter“, um das vierstellige Passwort einzugeben. Drücken Sie zur
Bestätigung ENTER. Wenn Sie kein Passwort einstellen möchten, wenn das LCD „PW YES“
anzeigt, können Sie die Taste „Up“ bzw. „Down“ drücken, um „No“ (Nein) auszuwählen.
Nachdem Sie die ENTER-Taste gedrückt haben, zeigt das LCD-Display „PW NO“ an, und es
wird kein Passwort eingestellt. Wenn Sie die Einstellung abgeschlossen haben, bringen Sie den
Schalter K1 in die Stellung ON (EIN, oben), und nach 2 Minuten Verzögerung ist die Kamera
betriebsbereit.
Drücken Sie zum Einstellen des Bereichs von DAY TIME (Tageszeit) die Taste ENTER, während
auf dem LCD „Day Time“ angezeigt wird. Auf dem LCD werden die ersten beiden Ziern im
Modus DAY TIME unterstrichen angezeigt. Drücken Sie die Taste „Up“ oder „Down“, um
die Zeit der 24-Stunden-Uhr auf die gewünschte Anfangsstunde für DAY TIME einzustellen.
Drücken Sie ENTER, um die Anfangszeit für DAY TIME einzustellen. Anschließend rückt der
Unterstrich zum zweiten Paar Ziern im Modus DAY TIME vor. Drücken Sie die Taste „Up“
oder „Down“, um die Zeit der 24-Stunden-Uhr auf die gewünschte Stunde für das Ende von DAY
TIME einzustellen. Drücken Sie ENTER, um die Zeit für das Ende von DAY TIME einzustellen.
DAY TIME ist jetzt deniert (NIGHT [Nacht] ist deniert als der Zeitraum zwischen dem
Ende und dem Anfang von DAY (Tag). Wenn Sie keine eigenen Einstellungen für DAY (Tag)
vorgeben, wird eine Standardeinstellung von 6 bis 18 Uhr verwendet.
Beispiel: 07–18 deniert DAY (Tag) auf der 24-Stunden-Uhr als um 7 beginnend und um 18 Uhr
endend.
(4) EINSTELLEN VON PASSWORT (cont.):
(5) Einstellen von DAY TIME (Tageszeit): (Hinweis: Diese Einstellung bestimmt den Zeitraum, in dem
Fotos sowohl nur im Modus DAY (Tag) als auch nur im Modus NIGHT (Nacht) aufgenommen werden, und
schaltet automatisch einen Infrarot-Filter um – siehe Nr. 4 unter „Weitere Hinweise zur Einstellung“.)
2. K2 – Schalter für Image Mode (Bildmodus) [STILL (Standbild) – MOVIE (Film)]:
Stellen Sie den Schalter K2 auf eine dieser Optionen ein:
(OBEN ) STILL (Standbild-Modus): Die Bildauösung beträgt 3,0 MP (119833) oder 5,0 MP (119935/119905),
und die Fotos werden im JPG-Format gespeichert.
(UNTEN) MOVIE (Filmmodus): Die Kamera kann einen 15-sekündigen Film aufnehmen. Das Dateiformat ist
AVI (bei den Modellen 119935/119905 mit Ton).
HINWEIS: Wenn beim Modell Nr. 119833 der Modus NIGHT (Nacht) und der Modus MOVIE (Film) zusammen
verwendet werden, resultiert das in dunklen Videos, da der Xenon-Blitz im Modus MOVIE nicht funktioniert. Bei den
Modellen 119935/119905 können die Modi NIGHT und MOVIE zusammen verwendet werden, indem der Schalter
K3 (Beleuchtungsmodus) auf die Stellung LED gestellt wird (das standardmäßige Xenon-Blitzlicht funktioniert im
Modus MOVIE nicht).
Die Wildkamera verfügt über zwei Modi, mit denen ausgewählt wird, welcher Blitztyp unter dunklen
Bedingungen ausgelöst wird: (a) LED-Modus (Infrarot-LED-Array): Das LED-Infrarotlicht ist mit bloßem Auge
nicht erkennbar, bietet jedoch Beleuchtung für die Kamera. Es wird verwendet, wenn das beobachtete Objekt
die Kamera nachts nicht bemerken soll. Dieser Modus kann auch für nächtliche Filmaufnahmen verwendet
werden. Während des als „Nacht“ denierten Zeitraums wird automatisch ein Infrarot-Abschirmungslter
deaktiviert, sodass das von den LEDs erzeugte Infrarotlicht ein Bild erzeugen kann. Während des Tages („Day“)
wird der Infrarot-Abschirmungslter wieder aktiviert. Daher sollten Sie die „Standard“ (Xenon-Blitz)-Stellung
verwenden, um optimale Resultate zu erzielen, wenn die Kamera auf den Zeitmodus „nur Tag“ eingestellt ist. (b)
STD (Standard-Modus): (Xenon-Blitzröhre) Hinweis: Diese Schalterstellung kann bei einigen älteren Modellen mit „Incand“ an Stelle von „STD“ beschriet sein. Der Standardmodus kann bei Dämmerungslicht bzw. Wolken
oder zur Aufnahme von farbigen Standfotos in der Nacht verwendet werden. Wenn Sie den Filmmodus MOVIE
verwenden möchten, können Sie nicht den Standard-Blitzmodus verwenden, sondern müssen den Schalter K3
auf LED stellen.
4. K3 (Modell 119833) – MODI 24Hr (24 Stunden), DAY (Tag), NIGHT (Nacht):
K4 (Modelle 119935/119905) – MODI 24Hr (24 Stunden), DAY (Tag), NIGHT (Nacht):
5. K4 (Modell 119833) – (30s/1min/2min) MODUS „CAMERA DELAY“ (Kameraverzögerung)
K5 Modelle119935/119905) – (30s/1min/2min) MODUS „CAMERA DELAY“ (Kameraverzögerung):
Es stehen drei Modi für verzögerte Bildaufnahmen zur Verfügung: 30 s, 1 min und 2 min. Immer wenn der
PIR-Sensor Bewegung erfasst, während sich die KAMERA im MODUS DELAY (Verzögerung) bendet,
zeichnet die Kamera Ereignisse auf.
(a) 30 s: 30 Sekunden nach dem ersten Bild wird ein zweites Bild aufgenommen.
(b) 1 min: 1 Minute nach dem ersten Bild wird ein zweites Bild aufgenommen.
(c) 2 min: 2 Minuten nach dem ersten Bild wird ein zweites Bild aufgenommen.
Die Trail Scout Kamera verfügt über drei Modi für den Betriebszeitraum:
(a) 24Hr (24 Stunden): Die Überwachungskamera ist sowohl tags als auch nachts betriebsbereit. Wenn der
PIR (passiver Infrarot-Sensor) ein Objekt erfasst, nimmt die Kamera ein Foto auf und zeichnet ein Ereignis
auf.
(b) DAY (Tag): Die Überwachungskamera nimmt nur während der Tageszeit Fotos auf (benutzerdenierter
Zeitraum für Tagesanfang bzw. -ende oder voreingestellter Zeitraum 6 bis 18 Uhr). Wenn der PIR-Sensor
ein Objekt erfasst, nimmt die Kamera ein Foto auf und zeichnet ein Ereignis auf. Wenn der PIR-Sensor
zwischen Tagesende und Tagesanfang ausgelöst wird, wird nur ein Ereignis aufgezeichnet, es wird kein Foto
aufgenommen.
(c)NIGHT (Nacht): Die Überwachungskamera nimmt nur während der Nacht Fotos auf (benutzereingestellter
Zeitraum von Tagesende bis Tagesanfang oder voreingestellter Zeitraum 18 bis 6 Uhr). Wenn der PIRSensor ein Objekt erfasst, nimmt die Kamera ein Foto auf und zeichnet ein Ereignis auf. Wenn der PIRSensor während der Tageszeit („Day“) ausgelöst wird, wird nur ein Ereignis gespeichert, es wird kein Foto
aufgenommen.
PIR – Passiver Infrarotsensor. Erfasst Bewegung wie ein typischer im Sicherheitsbereich verwendeter Bewegungsmelder.
Zusätzlich zur Bewegung muss Infrarot-Energie (Wärme) vorhanden sein, um den Sensor auszulösen. So wird sichergestellt, dass
lebende Tiere erfasst werden.
Ereignis – Der PIR-Sensor zählt jedes Erfassen von Bewegung als ein Ereignis. Ereignisse werden in einer Textdatei auf der SDKarte aufgezeichnet. Ereignisse werden während des Betriebs kontinuierlich aufgezeichnet.
Bild – Ein digitales Bild, das bei Erfassen von Bewegung auf der SD-Karte gespeichert wird. Bilder werden zu den gewünschten
Verzögerungszeiten zwischen Bildern aufgenommen.
Aufnahmeverzögerung – Die während der Erfassung und Aufzeichnung von Ereignissen zwischen Bildaufnahmen verstrichene
Zeit. Diese Option wird vom Benutzer in Abhängigkeit von der Wildaktivität in der Gegend eingestellt.
IR-Blitz – IR-LED-Array – Infrarot-LED-Nachtsichtfunktion. Strahlt ein für das menschliche Auge unsichtbares
Infrarotlichtbündel aus. Besonders nützlich für Nachtaufnahmen, wenn ein sichtbarer Blitz unerwünscht ist. (Nur bei Modellen
119935/119905 verfügbar.)
Std (Standard-) Blitz – Xenon-Blitzröhre, die bei schwachen Lichtverhältnissen oder Nachtaufnahmen verwendet wird. Wird bei
Bedarf bei dunklem, bedecktem Himmel oder schwindendem Tageslicht automatisch ausgelöst.
SD-Karte – Speicherkarte zur Speicherung von Bildern und Ereignissen. Kompatibilität mit SD-Karten mit einer Speicherkapazität
bis 1 GB (bei allen neuen Trail Scouts ist eine 128 MB-Karte im Lieferumfang enthalten).
Batterielebensdauer – Funktionszeit der Kamera im Einsatz. Abhängig von der Temperatur, der Anzahl der Aufnahmen und der
Anzahl der Blitzlichtaufnahmen in dem jeweiligen Zeitraum.
Einstellung – Verwendung von Displaymenü und Tasten zum Einstellen von Datum/Uhrzeit, Standfoto oder Film und
Passwort.
Sicherheit – Eine der wichtigsten Anforderungen an jede Überwachungskamera. Trail Scout Kameras verfügen über 4
Sicherheitsfunktionen: Vorhängeschloss, Baumhalterung, Kabelschloss und Soware-Passwort.
Auslösegeschwindigkeit – Verzögerung zwischen dem Zeitpunkt, zu dem sich ein Objekt vor dem PIR-Sensor bewegt und
der Bildaufnahme dieses Objekts. Alle Trail Kameras von Bushnell verfügen über eine Auslösegeschwindigkeit von unter einer
Sekunde.
Die Kamera verfügt über einen standardmäßigen SD-Kartenschlitz. Die SD-Karte wird mit dem SD-Kartenetikett
zum Bushnell Logo hinweisend in den SD-Kartenschlitz eingeschoben. Durch nochmaliges Drücken wird die
SD-Karte freigegeben und kann aus dem SD-Kartenschlitz entfernt werden. Die SD-Karte sollte nur eingesetzt
bzw. entfernt werden, wenn die Kamera auf „OFF“ (Aus) gestellt ist.
2. PIR-SENSOR
Bei dem Sensor, mit dem die Überwachungskamera ausgelöst wird, handelt es sich um einen passiven InfrarotSensor, kurz PIR. Infrarot-Energie ist in erster Linie Hitzeenergie. Die Funktionsweise des PIR-Sensors beruht
darauf, dass er eine Änderung in der Intensität der Infrarotstrahlung in seinem Erfassungsbereich erfasst.
Hierbei handelt es sich um einen kegelförmigen 10-Grad-Bereich in der Mitte des Kamerasichtfelds. Die
Kamera ermittelt eine durchschnittliche, langfristige Infrarotstrahlungsintensität. Wenn diese Intensität sich
plötzlich erhöht, sendet der PIR-Sensor ein Befehlssignal zur Aufnahme eines Bildes und/oder eines Ereignisses
an die Kamera. Aus diesem Grund reagiert der PIR-Sensor nachts, wenn die durchschnittliche Temperatur
niedriger ist, empndlicher.
Im Einstellungsmodus kann der PIR-Sensor zur Ermittlung des Erfassungsbereichs verwendet werden. Wenn
der PIR erfasst wird, leuchtet die PIR-Sensor-Anzeigeleuchte auf. Das Sichtfeld der Kamera ist ein 45-GradKegel, der mittig zum PIR-Erfassungsbereich ausgerichtet ist.
Trail Scout Kameras der Modelle 119935/119905 verfügen über einen Laser Pointer. Wenn Sie die Kamera an
einem Baum oder einer anderen stationären Oberäche befestigen und es nicht möglich ist, das Kamerasichtfeld
aus einer Position hinter der Überwachungskamera zu überblicken, kann der Laser Pointer zur Ausrichtung der
Kamera verwendet werden.
HINWEIS: LASERLICHT KANN FÜR AUGEN GEFÄHRLICH SEIN. IM EINSTELLUNGSMODUS
IST DER LASER POINTER AKTIVIERT. UM AUGENVERLETZUNGEN ZU VERHÜTEN, DARF
DER LASER POINTER NICHT AUF DIE AUGEN EINER PERSON GERICHTET WERDEN
Trail Scout Kameras der Modelle 119935/119905 verfügen über eine automatische Funktion, mit der während
der als „Day“ (Tag) benutzerdenierten Zeit (siehe „Einstellen der Tageszeit“ in der Einstellungsanleitung) im
Kameraobjektiv ein Filter aktiviert wird. Dieser Filter dient zur Abschirmung von Infrarotlicht, damit Fotos,
die bei Tageslicht oder (bei starkem Schatten oder spät am Tag) mit der standardmäßigen (Xenon)-Blitzröhre
aufgenommen werden, ein normales Erscheinungsbild aufweisen. Dieser Infrarotlter bendet sich in praktisch
allen Digitalkameras, da deren Bildsensoren sowohl gegenüber Infrarotlicht als auch sichtbaren Lichtwellenlängen
empndlich ist. Während der als „Night” (Nacht) denierten Zeitspanne (von Tagesende bis Tagesanfang) wird
der Infrarotlicht-Abschirmungslter jedoch automatisch deaktiviert, d. h. aus dem Objektiv entfernt. Dies
ermöglicht es dem LED-Array, das unsichtbares Infrarotlicht ausstrahlt, ein Bild auf dem CMOS-Sensor der
Kamera zu erzeugen, wenn das IR-Licht ein Objekt vor dem Objektiv erleuchtet. Da der Infrarotlter während
des als „DAY“ denierten Zeitraums aktiviert ist, wird die Kombination aus Betriebsmodus „nur Tag“ und
„LED“-Blitzmodus nicht empfohlen, da der Filter verhindert, dass das Infrarotlicht der LED den Sensor erreicht.
Dunkle Fotos sind die Folge. Das Standardblitzlicht kann mit dem Modus „nur Nacht“ verwendet werden, doch
können die Fotos aufgrund des deaktivierten Infrarotlters leicht rosa oder rötlich erscheinen. Informationen
dazu können der folgenden Tabelle entnommen werden:
Alle neuen Trail Scout-Modelle verfügen über eine „Mondphasen“-Stempelfunktion. Hierdurch wird das aktuelle
Datum (vom Benutzer beim Einstellverfahren eingestellt) mit der Mondphase zu diesem Datum verbunden
(diese Daten sind auf einem internen Speicherchip enthalten) und das Symbol der bei der Aufnahme jeweils
stattndenden Mondphase wird auf das Foto geprägt. Das Mondphasensymbol erscheint unten links auf den Fotos,
neben dem Namen und dem Bushnell Logo. Für einige Jäger ist das mit Sicherheit eine nützliche Information, da
es bei der Feststellung hil, ob bestimmte Tiere nachts bei Vollmond oder beinahe Vollmond inaktiv sind, da
sie dann für Raubtiere sichtbarer sind. Wenn einige Ihrer Nachtfotos einen scheinbar dunkleren oder helleren
Hintergrund aufweisen (jenseits der Reichweite der LED-Lampen bzw. des Blitzes), können Sie außerdem prüfen,
ob ein Zusammenhang mit der Mondhelligkeit zum Zeitpunkt der Aufnahme besteht. Die Symbole für die
einzelnen Mondphasen sind oben dargestellt.
Weitere Hinweise Zur Einstellung (cont.)
Betriebsmodus
BlitzModus
Ergebnisse für TagfotosErgebnisse für Nachtfotos Empfohlene
Kombination
Nur TagSTD
Normale Farbe und BelichtungKeine Aufnahme von Fotos JA
Nur NachtLEDKeine Aufnahme von FotosSchwarz-weiß, gute
Belichtung
JA
24 StundenLEDNormal, kann bei wolkigen
Verhältnissen oder spät am Tag dunkel
sein
Schwarz-weiß, gute
Belichtung
Gut (bessere Ergebnisse
bei Nacht, Blitz wird
nicht bemerkt)
Nur Tag
LEDKann bei wolkigen Verhältnissen oder
spät am Tag dunkel sein
Keine Aufnahme von Fotos NEIN
Nur NachtSTDKeine Aufnahme von FotosLeicht rosa oder rötliche
Farbe
Verwendung OK
24 StundenSTDNormale Farbe und BelichtungLeicht rosa oder rötliche
2. Zusammenfassende Informationen zum Einschalt- und Einstellungsschalter:
Drehen Sie den Knopf um 90° gegen den Uhrzeigersinn und önen Sie die vordere Abdeckung. Stellen
Sie den Schalter auf die Stellung ON (Ein) und geben Sie das korrekte Passwort ein. Das voreingestellte
Passwort lautet „0000“. (Wenn 3 Mal das falsche Passwort eingegeben wird, wird die Kamera automatisch
ausgeschaltet. Wenn Sie die Kamera wieder einschalten möchten, müssen Sie den Schalter K1 auf OFF (Aus)
und dann auf ON schalten.) Das LCD zeigt den aktuellen IMAGE&EVENT (Bild- und Ereignis)-Zähler an.
Durch Drücken der Taste „Up“ (nach oben) oder „Down“ (nach unten) können Sie DATE (Datum), TIME
(Uhrzeit) und NAME anzeigen. Wenn Sie das Datum, die Uhrzeit, den Namen oder das Passwort ändern
möchten, stellen Sie den Schalter K1 auf SETUP (Einstellen). (In der EINSTELLUNGSANLEITUNG sind
Einzelheiten dazu zu nden.) Nachdem Sie die Einstellung abgeschlossen haben, stellen Sie den Schalter
K1 wieder in die Stellung ON. Die Kamera verzögert die Inbetriebnahme um 2 Minuten, um Ihnen das
Verlassen des Bereichs zu ermöglichen. Die Funktionen der Schalter K2, K3 und K4 können im Modus
SETUP oder ON eingestellt werden. Schließen Sie nach Abschluss der Einstellungen die vordere Abdeckung
und drehen Sie den Knopf um 90° im Uhrzeigersinn. Zum Abschluss sichern Sie die Trail Scout mit einem
Vorhängeschloss.
Zum Önen den
Knopf 90° gegen den
Uhrzeigersinn drehen
Zum Schließen den
Knopf 90° im Uhrzeigersinn drehen
Dieses Gerät wurde getestet und es wurde als mit
den Vorschrien für ein digitales Gerät der Klasse
B übereinstimmend bef unden, gemäss Teil B der
FCC Vorschrien. Diese Vorschrien wurden
entwickelt, um innerhalb eines Wohnhauses einen
vernünigen Schutz vor gefährlichen Interferenzen
zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Radiofrequenzenergie und kann dies e ausstrahlen
und, wenn dieses nicht in Übereinstimmung mit der
Bedienungsanleitung eingesetzt wird, kann es den
Rundfunkverkehr empndlich stören. Es gibt jedoch
keinerlei Garantie dafür, dass die Störung in einer
bestimmten Einrichtung nicht auritt. Wenn dieses
Gerät störende Auswirkungen auf den Radio- oder
Fernsehempfang haben sollte, die durch Aus- und
Einschalten des Gerätes festgestellt werden können, ist
es für den Gerätenutzer möglich, eine Behebung der
Störung mit Hilfe einer oder mehrerer der folgenden
Maßnahmen zu erreichen:
· Neuausrichtung oder Neuplatzierung der
Empfangsantenne.
· Das Gerät mit einem Ausgang eines Netzes
verbinden, das in keinerlei Verbindung zu dem Netz
steht, womit der Receiver verbunden ist.
· Fragen Sie den Fachhändler oder einen erfahrenen
Radio- oder Fernsehtechniker um Rat.
Unter Beachtung der Vorschrien für ein digitales
Gerät gemäß Unterartikel B des Abs chnitts 15 der FCC
Richtlinien ist ein abgeschirmtes Interface-Kabel mit
dem Gerät zu verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht auf die
Durchführung von Änderungen von Spezikationen
und Konstruktionsmerkmalen ohne jegliche vorherige
Ankündigung oder Verpichtung vor.
GEWÄHRLEISTUNGSFRIST ZWEI JAHRE
uf das von Ihnen erworbene Produkt der Firma Bushnell® gewähren wir eine zweijäh
rige Garantie auf Materialmängel und Verarbeitung, gültig ab dem Kaufdatum. Falls
während dieser Garantiezeit ein Mangel aureten s ollte, behalten wir uns die Entscheidung darüber vor, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, unter der Voraussetzung,
dass der Kunde das Produkt porto- und versandkostenfrei an uns zurückschickt. Diese
Gewährleistung schließt keinerlei Schäden ein, die durch Missbrauch, unsachgemäßen
Umgang, Einbau oder durch fehlerhae Wartung verursacht wurden, und gilt ebenfalls
nicht, wenn diese Tätigkeiten von anderen Personen als den durch die Kundendienstab
teilung der Firma Bushnell hierfür autorisierten Personen durchgeführt wurden.
Jegliche Rücksendung, die in bezug auf diese Gewährleistung erfolgt, muss folgende
Begleitpapiere enthalten:
1) Einen S check/Bargeld in Höhe von $10.00 für die Porto- und Handlingkosten
2) Name und Adresse für Rücksendung des Produkts
3) Eine genaue Erläuterung des Mangels
4) B eleg des Kaufdatums
5) Das Produkt ist in einem stabilen Versandkarton gut zu verpacken, um Beschädigungen beim
Transport zu vermeiden, die Portospesen für den Versand an nachstehend aufgeführte
Adresse sind im Voraus zu entrichten:
Versandadresse für die U.S.A.: Versandadresse für Kanada:
Bushnell Outdoor Products
Bushnell Outdoor Products
z.H.: Reparaturabteilung z.H. Reparaturabteilung
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Was Produkte anbelangt, die nicht in den U.S.A. oder in Kanada gekau wurden, erf ragen Sie bitte die gültigen Garantiebedingungen bei Ihrem örtlichen Händler. Innerhalb
Europas kann die Firma Bushnell unter folgender Adresse kontaktiert werden:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
DEUTSCHLAND
Tel: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Diese Gewährleistung räumt Ihnen besondere juristische Rechte ein.
Für die jeweiligen Länder gelten möglicherweise länderspezische Rechte.
• Wenn auf dem LCD „ENTER SUSPEND“ (Anfang Betrieb aussetzen) angezeigt wird,
bedeutet das, dass das System alle Aktivitäten einstellt (Schlafmodus zum Erhalten der
Batterieleistung).
• Nachdem der Schalter K1 auf ON gestellt wurde, nimmt das System den Betrieb mit
zweiminütiger Verzögerung auf. Wenn in drei Minuten keine Aktivität erfasst wird,
stellt das System auf SUSPEND um. Wenn der PIR-Sensor Aktivität erfasst, wird die
Kamera sofort aktiviert.
• Wenn auf dem LCD „RESUME“ (Wiederaufnahme) angezeigt wird, bedeutet das,
dass das System aktiv ist.
• Wenn die Batterien innerhalb von 20 Sekunden gewechselt werden, müssen Datum
und Uhrzeit nicht neu eingestellt werden.
Grazie per la preferenza accordataci acquistando la fotocamera digitale Bushnell®
Trail Scout™!Questa fotocamera da esplorazione registra le attività della selvaggina
nel suo habitatcon le modalità foto e video, ed è robusta ed impermeabile.Questo
manuale aiuta a capire a fondo il funzionamento della fotocamera.
Caratteristiche delle fotocamere digitali Bushnell Trail Scout (tutti i modelli)
Dotata della più avanzata tecnologia per le fotocamere da esplorazione, la Bushnell Trail Scout
digitale soddisfa in ogni senso. Con l’interfaccia utente di più semplice che esista, questa fotocamera
ha un interruttore positivo a leva che informa istantaneamente su quali sono le impostazioni della
fotocamera, senza doversi destreggiare con un’interfaccia soware non chiara! Il sistema di sicurezza
incorporato ha quattro livelli di sicurezza. Ogni Trail Scout viene consegnata con un lucchetto, un
fermo per il cavo, una staa da albero per avvitarvi una vite e una password del soware per tenere
alla larga potenziali ladri. La fotocamera digitale ad alta risoluzione cattura immagini nitide della
selvaggina presente e appone sull’immagine la data, l’ora, il nome dell’utente ed anche la fase lunare.
Oltre alla normale modalità fotograca, vi è anche la modalità video, che permette di riprendere brevi
lmati di 15 secondi (con sonoro nei modelli 119935/119905). La fotocamera funziona di giorno,
di notte o per tutte le 24 ore, e rileva selvaggina distante no a 15 metri. Il ash standard allo xeno,
di grandi dimensioni, arriva no a 10 metri. Le impostazioni per il ritardo della ripresa fotograca
sono: 30 secondi, 1 minuto e 2 minuti. L’innovativo LCD retroilluminato permette di congurare
rapidamente la fotocamera sul posto. La Trail Scout è impermeabile e robusta.
Ottima fotocamera per la cattura di immagini ed esplorazione, ad un prezzo interessante. Questa
fotocamera rileva al presenza di cervi ed altri animali ad una distanza massima di 15 metri, grazie
al sensore passivo ad infrarossi. L’indicatore di bassa carica delle pile si accende quando la carica
scende al di sotto del 25%. Il LED del movimento si accende quando il sensore rileva movimento,
nel normale modo di immagini e durante l’impostazione per la mira. Impermeabile. Timbratura
di Data/Ora/Fase lunare. Consegnata con cavo di sicurezza in alluminio da aerei, lucchetto e
staa per albero. Supercie in rilievo “a corteccia d’albero” per l’occultamento massimo della
fotocamera.
119935/119905—(RealTree AP® camo)—Digital Trail Scout 5.0MP con Night Vision
Dotata di tutte le caratteristiche del modello Trail Scout 3.0MP ed altre ancora, con in più la
funzione Night Vision, questo è il modello più sosticato delle fotocamere digitali da esplorazione.
Le fotograe sono scattate con la risoluzione di 5 megapixel (tramite elaborazionesoware),
mentre il video clip comprendono l’audio registrato da un microfono incorporato. Regolabile sul
ash normale o su illuminazione segreta con LED. Il ash a LED permette di scattare immagini
segrete della selvaggina senza un ash visibile. Nessun problema che il ash riveli la vostra
posizione in aree molto frequentate dai cacciatori. Non è neppure necessario impostare un
interruttore del ltro infrarossi per la modalità giorno o notte, per ottenere ottimi risultati: la
fotocamera provvede a ciò automaticamente. Questa fotocamera è dotata anchedi una funzione
di puntamento laser, facilitando la sistemazione nel bosco.
NOTA (solo per i modelli 119935/119905): IL PUNTATORE L ASER VIENE ATTIVATO IN MODALITÀ CONFIGURAZIONE.
PER EVITARE INFORTUNI, NON DIRIGERE MAI IL PUNTATORE LASER VERSO GLI OCCHI DELLE PERSONE.
1. K1 – Interruttore della modalità (OFF / SETUP/ ON):
a) Accensione (Posizione UP): Impostare K1 sulla posizione ON. Il display LCD mostrerà
“BUSHNELL”per circa 2 secondi.
L’LCD passerà in successione fra le visualizzazioni DATE\TIME\
EVENT&IMAGE premendo i tasti Su e Giù.
EVENT nn
IMAGE nn
Per istruzioni sul montaggio, vedere la sezione del manuale intitolata “Uso della Trail Scout”.
Prima di iniziare l’impostazione, inserire 4 pile
alcaline “D” come indicato nel vano delle pile.
b) Modalità SETUP [spostare l’interruttore K1 dalla posizione alzata (ON) alla posizione centrale]:
Premere i pulsanti Up o Down per scorrere DATE, TIME, NAME e PASSWORD per modicare o impostare queste funzioni. Per maggiori informazioni, vedere le prossime due pagine.
c) Spegnimento: Impostare K1 su OFF. La Trail Scout sarà spenta
(2) SET TIME: Quando sul display appare l’ora, premere ENTER per cambiare l’ora. Premere Up o
Down per selezionare 1-12, quindi premere ENTER per confermare l’ora a 2 cifre. Il cursore
si sposta sui minuti. Premere Up o Down per selezionare 0-59, quindi premere ENTER per
confermare i minuti a 2 cifre. Da SET TIME, premere Down per impostare il nome.
(3) SET NAME: Quando sul display appare il nome corrente, premere ENTER per cambiare il
nome. Premere Up o Down per selezionare un carattere da “A” a “Z”, da “0” a “9”, “_”, quindi
premere ENTER per confermare; il cursore si sposta al carattere successivo. Sono disponibili
2 righe di 8 caratteri ciascuna. Da Set Name premere Down per cambiare la password.
Set Date
09/18/04
Set Time
06: 30 PM
MY NAME
555_1234
Guida Per La Congurazione(cont.)
Quando sul display appare la data, premere ENTER per cambiare la password.
Quando
l’LCD mostra [Password Set], premere ENTER per impostare la password. L’LCD mostrerà
[Password Yes]. Per cambiare la password, premere Enter. Se non si desidera impostare una
password, premere Up o Down per selezionare NO. Se è stato selezionato YES, l’LCD mostra
[New Pswd].
Password
Set
(4) SET PASSWORD:
Nota: Vedere “Altre note sulla congurazione” per informazioni sulla
funzione d’indicazione della fase lunare, collegata alla data impostata qui.
(1) SET DATE: Quando sul display appare la data, premere ENTER per cambiare la data. Premere
Up o Down per selezionare 1-12, quindi premere ENTER per confermare il mese a 2 cifre.
Il cursore si sposta sul giorno. Premere Up o Down per selezionare 1-31, quindi premere
ENTER per confermare il giorno a 2 cifre. Il cursore si sposta sull’anno. Premere Up o Down
per selezionare 0-99, quindi premere ENTER per confermare l’anno a 2 cifre. Da Set Date,
Premere Up o Down per selezionare la prima cifra della password, da 0-9. Premere ENTER
per confermare; il cursore si sposta alla cifra successiva a destra. Ripetere la procedura
usando UP, Down e Enter per immettere la propria password di 4 cifre. Premere ENTER
per confermare. Se non si desidera impostare una password quando sul display appare
(PW YES), premere Up / Down per selezionare No. Dopo aver premuto ENTER, il display
mostra (PW NO); nessuna password sarà impostata. Terminata la congurazione (SETUP),
spostare K1 sulla posizione ON (UP) e l’unità sarà operativa dopo 2 minuti.
Quando sul display appare (Day Time), premere ENTER per impostare DAY TIME. L’LCD
mostra sottolineate le prime 2 cifre nella modalità DAY TIME. Premere Up o Down per
impostare l’ora nel formato 24 ore per la specica ora d’inizio di DAY TIME desiderata.
Premere ENTER per impostare l’ora d’inizio di DAY TIME. La sottolineatura passerà
quindi al secondo gruppo di 2 cifre nella modalità DAY TIME. Premere Up o Down per
impostare l’ora nel formato 24 ore per la specica ora di ne di DAY TIME desiderata.
Premere ENTER per impostare l’ora di ne di DAY TIME. DAY TIME è a questo punto
denito (NIGHT viene denito come il periodo fra le ore di ne e inizio di DAY). Se non
vengono denite impostazioni personalizzate per DAY, viene usato il periodo predenito
di 6AM-6PM.
Esempio: 07—18 denisce DAY dalle 7AM alle 6PM (6PM=ore 18 nel formato delle 24 ore).
(4) SET PASSWORD (cont.):
(5) SET DAY TIME: ((Nota: Questa impostazione determina il periodo di tempo in cui le foto saranno
scattate solo nelle modalità DAY e NIGHT, e attiva automaticamente un ltro infrarossi-vedi voce n.4
in “Altre note sulla congurazione”)
Regolare K2 su una delle seguenti impostazioni:
(UP) Modalità FOTO ssa La risoluzione dell’immagine è 3.0MP (119833) o 5.0MP (119935/119905) e le foto
sono memorizzate in formato JPG.
(DOWN) Modalità FILMATO: La fotocamera registra un lmato di 15 secondi; il formato del le è AVI (conaudio
nei modelli 119935/119905).
NOTA: Sul modello 119833, la combinazione della modalità NIGHT e MOVIE produrrà video scuri e il ash xeno
non funzionerà in modalità MOVIE. Con i modelli 119935/119905, è possibile usare insieme le modalità NIGHT e
MOVIE impostando l’interruttore K3 (modalità Illuminazione) sulla posizione LED (il ash standard allo xeno non
funziona in modalità MOVIE).
La fotocamera Game ha due modalità che selezionano il tipo di ash che si attiverà in condizioni di oscurità:
(a) Modalità LED (schiera di LED a raggi infrarossi): La luce LED-IR (infrarossi) è invisibile a occhio nudo,
ma fornisce illuminazione alla fotocamera; usarla quando non si vuole spaventare l’animale di notte. Questa
modalità può essere usata anche per riprendere video di notte. Durante il periodo denito come “Night”, un ltro
interno, che blocca la luce a infrarossi dal raggiungere il sensore digitale delle immagini, viene automaticamente
disattivato, in modo che le luci IR generate dai LED possano creare un’immagine. Durante il giorno (“Day”), il
ltro di blocco degli infrarossi viene riattivato; pertanto, per ottenere risultati migliori, quando la fotocamera è
impostata sulla modalità Solo Giorno (“Day only”), usare il ash “Standard”, o allo xeno.
(b) Modalità STD (Standard): (tubo ash normale) Nota: su alcune unità prodotte in precedenza, questo interruttore può essere denominato “Incand” invece di “STD”. La modalità Standard può essere usata al crepuscolo
o con cielo nuvoloso, o per riprendere foto a colori di notte. Se si desidera usare la modalità MOVIE, non è
possibile usare la modalità ash Standard; K3 deve essere impostato sulla modalità LED.
Nota: vedi voce n.4 in “Altre note sulla congurazione” per ulteriori informazioni.
Tre sono le modalità per scattare foto ritardate: 30 Sec, 1 Min e 2 Min.
L’unità registrerà EVENTI mentre la FOTOCAMERA è in MODALITÀ RITARDO ogni volta che il PIR
rileva movimento.
(a) 30s: Dopo la prima foto, la seconda foto sarà scattata 30 secondi più tardi.
(b) 1 Min: Dopo la prima foto, la seconda foto sarà scattata 1 minuto più tardi.
(c) 2Min: Dopo la prima foto, la seconda foto sarà scattata 2 minuti più tardi.
La fotocamera Trail Scout ha tre modalità per i periodi di funzionamento:
(a) 24Hr: La fotocamera è operativa giorno e notte. Quando il sensore passivo a infrarossi (PIR, Passive
Infra Red) rileva un soggetto, la fotocamera scatta una foto e registra un EVENTO.
(b) DAY: La fotocamera Trail scatta le foto solamente durante le ore del giorno (periodo di inizio
– ne del giorno denito dall’utente, oppure periodo predenito 6am-6pm). Quando il PIR rileva un
soggetto, la fotocamera scatta una foto e registra un EVENTO. Se il PIR si attiva fra l’ora di ne e l’ora di
inizio del giorno, viene registrato solo un EVENTO e non viene scattata un’immagine.
(c) NIGHT: La fotocamera Trail scatta le foto solamente durante le ore notturne (periodo di ne –
inizio del giorno denito dall’utente, oppure periodo predenito 6pm-6am). Quando il PIR rileva un
soggetto, la fotocamera scatta la foto e registra un EVENTO. Se il PIR si attiva durante il periodo del
giorno, viene registrato solo un EVENTO e non viene scattata un’immagine.
PIR — Sensore passivo a infrarossi Rileva il movimento come un normale rilevatore di sicurezza del movimento. Anché il
sensore scatti e rilevi animali vivi, è necessaria la presenza di energia a raggi infrarossi (calore) che oltre al movimento.
Evento—Ogni volta che il PIR rileva un movimento, questo viene contato come un evento. Gli eventi sono registrati sulla SD
card in un le di testo. Gli eventi sono registrati continuamente durante il funzionamento della fotocamera.
Immagine—Immagine digitale registrata sulla SD card quando viene rilevato il movimento. Le immagini sono prese all’intervallo
(ritardo) desiderato fra le immagini.
Ritardo Immagini—Tempo trascorso fra le foto mentre gli eventi sono rilevato e registrati. Questo valore è ssato dall’utente
in base all’attività della selvaggina nella zona.
Flash IR—Schiera di LED a raggi infrarossi – per la visione notturna mediante LED a raggi infrarossi. Emette una scarica
luminosa a infrarossi invisibile all’occhio umano. Particolarmente utile per le foto notturne, quando non si preferisce il ash
visibile. (presente solo nei modelli 119935/119905)
Flash Std (Standard)–Flash allo xeno usato per fotografare di notte o con scarsa illuminazione naturale. Si accende
automaticamente se necessario in caso di oscurità, cielo nuvoloso o luce naturale scarsa verso il tramonto.
SD Card—Scheda di memoria usata per conservare immagini ed eventi. Compatibile con SD card di capacità massima di 1GB
(tutte le nuove Trail Scout contengono una card da 128MB).
Durata delle pile—Tempo di funzionamento della fotocamera una volta attivata sul posto. Varia a seconda della temperatura,
del numero di immagini riprese e dei ash durante quel periodo.
Congurazione—Usando il menu sul display e i pulsanti, si impostano la data e l’ora, le modalità foto o video e la password.
Sicurezza—Uno dei requisiti più importanti di qualsiasi fotocamera da esplorazione. Le fotocamere Trail Scout hanno 4
dispositivi di sicurezza: linguetta lucchetto, staa per albero, blocco del cavo e password del soware.
Velocità d’innesco—Intervallo di tempo fra il passaggio di un soggetto davanti al sensore PIR e la cattura dell’immagine del
soggetto. Tutte le fotocamere Trail Bushnell hanno una velocità d’innesco inferiore a un secondo.
L’unità ha uno slot standard per SD card. Inserire la SD card nello slot apposito con l’etichetta rivolta al logo
Bushnell. Spingendola di nuovo, la card si libera dallo slot e può essere rimossa. L’inserimento o la rimozione
della SD card deve essere fatto quando l’unità è in posizione “OFF”.
2. SENSORE PIR
Il sensore che attiva la fotocamera da esplorazione è a raggi infrarossi passivo, o PIR. L’energia a infrarossi è
essenzialmente energia termica. Il rilevatore PIR funziona rilevando una variazione nel livello di infrarossi
nella zona di rilevamento è installato. Questa zona è un cono nei 10 gradi al centro del campo visivo della
fotocamera. La fotocamera stabilisce un livello medio di infrarossi a lungo termine. Quando detto livello
aumenta improvvisamente, il rilevatore PIR segnala alla fotocamera di registrare un’immagine e/o un evento.
Per questo motivo, il rilevatore PIR è più sensibile di notte, quando la temperatura media è più bassa.
In modalità Congurazione, è possibile usare il rilevatore PIR per determinare la zona di rilevamento.
Quando il PIR viene sensibilizzato, si accende la luce spia del rilevatore. Il campo visivo della fotocamera è un
cono di 45 gradi, al centro della zona di rilevamento del PIR.
3. PUNTATORE LASER (solo per i modelli 119935/119905)
La fotocamera Trail Scout modello 119935/119905 è dotata di puntatore laser. Quando l’unità viene montata
su un albero o altra supercie ssa, e il puntamento non avviene da dietro la fotocamera, è possibile allineare
l’unità usando il puntatore laser.
NOTA: LA LUCE LASER È POTENZIALMENTE PERICOLOSA PER GLI OCCHI.
IL PUNTATORE LASER VIENE ATTIVATO IN MODALITÀ CONFIGURAZIONE.
NON PERMETTERE CHE IL PUNTATORE LASER SIA DIRETTO VERSO GLI OCCHI
DI UNA PERSONA. CIÒ PER EVITARE POSSIBILI DANNI AGLI OCCHI.
4. INTERRUTTORE AUTOMATICO DEL FILTRO IR GIORNO/NOTTE(solo per i modelli 119935 /119905)
La fotocamera Trail Scout modello 119935/119905 è dotata di una funzione automatica che attiva il ltro nel
sistema ottico durante il periodo di tempo denito dall’utente come Giorno (“Day”) (vedere “Impostazione
Giorno Ora” in Guida per la congurazione). Lo scopo di questo ltro è di bloccare la luce a infrarossi, così
che le foto scattate durante il giorno o con il ash standard (allo xeno) (in ombra intensa o al tramonto)
avranno un aspetto normale. Questo ltro degli infrarossi si trova in tutte le fotocamere digitali, poiché i
sensori delle immagini sono sensibili alla luce a infrarossi nonché alle lunghezza d’onda della luce visibile.
Tuttavia, durante il periodo denito come Notte (“Night”) (da ora di ne del giorno a ora di inizio del giorno),
il ltro di blocco degli infrarossi viene automaticamente disattivato, o rimosso dal percorso della lente. Ciò
permette alla schiera di lampade LED, che emette luce agli infrarossi invisibile, di creare un’immagine sul
sensore CMOS della fotocamera quando la luce IR illumina un soggetto davanti all’obiettivo. Poiché il ltro
degli infrarossi viene attivato durante il periodo diurno, la combinazione delle modalità “DAY only” e ash
“LED” nonè raccomandata, in quanto il ltro eviterà alla luce a infrarossi dal LED di raggiungere il sensore,
producendo foto scure. Il ash standard può essere selezionato insieme alla modalità “NIGHT Only”, ma
le foto possono risultare leggermente di colore rosa o rossiccio a causa della disattivazione del ltro degli
infrarossi. Fare riferimento alla tabella seguente:
Tutti i nuovi modelli Trail Scout indicano “la fase lunare” sulle immagini. La data corrente (impostata dall’utente
nella procedura di congurazione) viene collegata alla fase lunare in quella stessa data (i relativi dati sono
conservati in un chip di memoria interno); sulla foto viene stampata un’icona, che rappresenta la fase lunare al
momento in cui è stata scattata la foto. L’icona della fase lunare apparirà sulle foto in basso a sinistra, accanto
al nome dell’utente e al logo Bushnell. Alcuni cacciatori ritengono che questa funzione sia un utile riferimento,
perché li aiuta a determinare se particolari animali sono inattivi di notte quando è presente una luna piena o quasi
piena che li renderebbe più visibili ai predatori. Oppure, se alcune delle foto notturne sembrano avere uno sfondo
più scuro o più chiaro (oltre la portata delle luci LED o del ash), è possibile vedere se tale fatto era da attribuire
al grado di luminosità della luna presente al momento in cui le foto sono state scattate. Le icone delle varie fasi
lunari sono mostrate sopra.
Altre Note Sulla Congurazione (cont.)
Modalità
Operativa
Modalità
Flash
Periodo Giorno Risultati delle
foto
Periodo Notte Risultati
delle foto
Combinazione
raccomandata
Day OnlySTDColore ed esposizione normaliFoto non scattateSÌ
Night Only LEDFoto non scattateBianco e Nero, buona
esposizione
SÌ
24 oreLEDNormale, possono essere scure
con cielo nuvoloso o al tramonto
Bianco e Nero, buona
esposizione
Buona (Migliori risultati
notturni, ash non rilevato)
Day OnlyLEDPossono essere scure con cielo
nuvoloso o al tramonto
Foto non scattateNO
Night Only STDFoto non scattateColore leggermente
rosa o rossiccio
OK per l’uso
24 oreSTDColore ed esposizione normaliColore leggermente
2. Sommario sugli interruttori di accensione e di congurazione (On e Setup):
Ruotare la manopola di 90° in senso antiorario e aprire il pannello frontale. Impostare K1 in posizione
ON.Immettere la password corretta. La password predenita è “0000”.
(se la password viene immessa in modo errato per 3 volte, l’unità si spegne auto
maticamente. Se si desidera attivare di nuovo l’alimentazione (K1 su On), mettere
K1 prima su O, quindi di nuovo su On)
L’LCD visualizzerà il contatore attuale di IMAGE&EVENT. Per vedere DATE, TIME, NAME, premere i
pulsanti Up o Down. Se si desidera modicare DATE, TIME, NAME o la password, impostare K1 su Setup.
(per informazioni, vedere GUIDA PER LA CONFIGURAZIONE). Dopo aver nito con Setup, mettere
K1 di nuovo in posizione On. L’unità comincerà a funzionare dopo 2 minuti, per permettere all’utente di
allontanarsi. Le funzioni di K2, K3 e K4 possono essere impostate in modalità Setup o On. Dopo aver nito
con Setup, chiudere il pannello frontale e ruotare la manopola di 90° in senso orario. Inne, proteggere la
Trail Scout con il lucchetto.
Per aprire, ruotare la
manopola di 90° in
senso antiorario
Per chiudere, ruotare
la manopola di 90° in
senso orario
Dichiarazione relativa alla normativa FCC (Federal
Communications Commission)
In base alle prove eseguite su questo apparecchio,
se ne è determinata la conformità ai limiti relativi ai
dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle
norme FCC. Tali limiti s ono stati concepiti per fornire
una protezione adeguata da interferenze pericolose
in ambiente domestico. Questo apparecchio genera,
utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può
causare interferenze dannose per le comunicazioni
radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che, in uno
specico impianto, non si vericheranno interferenze.
Se questo apparecchio causasse interferenze dannose per
la ricezione dei segnali radio o televisivi, determinabili
spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare di
rimediare all’interferenza con uno o più dei seguenti
metodi.
· Cambiare l’orientamento dell’antenna rice vente o
spostarla.
· Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore.
· Collegare l’apparecchio a una presa inserita in un
circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
· Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/T V
qualicato.
Per soddisfare la conformità di questo apparecchio ai
limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo
la Parte 15 delle norme FCC occorre adoperare con esso
un cavo di interfaccia schermato.
I dati tecnici e progettuali s ono soggetti a modiche
senza preavviso o obbligo da parte del produttore.
GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e
fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante
il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto
purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni
causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da
persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di
spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4) Scontrino riportante la data di acquisto.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni
durante il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti
indirizzi.
Recapito negli Stati Uniti: Recapito in Canada:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per
le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a
questo numero: BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 - Cologne
Germania
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.