Bushnell Tour V2 User Manual

1
Literature #: 98-1279/08-08
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 1 8/26/08 2:40:14 PM
2
English. . . . . . . . . . . . . . . . 3
French. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spanish. . . . . . . . . . . . . . . 30
Italian. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Portuguese. . . . . . . . . . . . . . 72
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 2 8/26/08 2:40:14 PM
3
Power
eyePiece
Mode
triPod Mount
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 3 8/26/08 2:40:16 PM
4
CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF THE BUSHNELL® TOUR V2™ WITH PINSEEKER™ TECHNOLOGY. The TOUR V2 is a precision Laser Rangefinding optical instrument
designed to provide many years of enjoyment. This booklet will help you achieve optimum performance by explaining its adjustments and features as well as how to care for this precise laser rangefinding optical instrument. To ensure optimal performance and longevity, please read these instructions before using your TOUR V2.
INTRODUCTION
Your Tour V2 is Bushnell’s newest addition to an award winning line of golf laser rangefinders specifically made for golfers. Tour V2 features PinSeeker™ technology, allowing the golfer to easily and quickly “zero” in on the flag without acquiring background targets. The Tour V2 is the most compact laser rangefinder on the market, weighing a mere 6.6 ounces and made to fit into the palm of your hand. Tour V2 also features and adjustable eyepiece, 5X magnification, and is capable of providing distance from 5 to 1000 yards with incredible one yard accuracy! Like other Bushnell laser rangefinders, the Tour V2 is not dependent upon reflectors, and will provide distance to trees, bunkers, and virtually any object on the course, to any golf course in the world.
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 4 8/26/08 2:40:16 PM
5
HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKS
The TOUR V2 WITH PINSEEKER emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The TOUR V2 WITH PINSEEKER’s Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time. Sophisticated digital technology instantaneously calculates distances by measuring the time it takes for each pulse to travel from the rangefinder, to the target, and back.
RANGING ACCURACY
The ranging accuracy of the TOUR V2 is plus or minus one yard/meter under most circumstances. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The maximum distance for most objects is 700 yards/640 meters while for highly reflective objects the maximum is 1000 yards/914 meters. Note: You will get both longer and shorter maximum distances depending on the reflective properties of the particular target and the environmental conditions at the time the distance of an object is being measured.
The color, surface finish, size and shape of the target all affect reflectivity and range. The brighter the color, the longer the range. Red is highly reflective, for example, and allows longer ranges than the color black, which is the least reflective color. A shiny finish provides more range than a dull one. A small target is more difficult to range than a larger target. The angle to the target also has an effect. Shooting to a target at a 90 degree angle (where the target surface is perpendicular to the flight path of the emitted energy pulses) provides good range while a steep angle on the other hand, provides limited ranging. In addition, lighting conditions (e.g. the amount of sunlight) will affect
the ranging capabilities of the unit. The less light (e.g. overcast skies) the farther the unit’s maximum range will be. Conversely, very sunny days will decrease the unit’s maximum range.
english
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 5 8/26/08 2:40:16 PM
6
GETTING STARTED
INSERTING THE BATTERY
Remove the battery cap with a coin by rotating the cap counter clockwise and insert a 3-volt lithium battery into the compartment positive end first, then replace the battery cap.
NOTE: It is recommended that the battery be replaced at least once every 12 months.
Low Battery Indicator: If the
is displayed within the in-view readout, this means “low battery” or
battery charge is getting low and the 3-volt lithium battery should be replaced.
OPEN
CLOSE
WIDE END OF BATTERY CAP
NARROW END OF BATTERY CAP
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 6 8/26/08 2:40:23 PM
7
ADJUSTING THE EYEPIECE
Your TOUR V2 is constructed with an adjustable eyepiece (+/- 2 Diopter Adjustment) that allows one to focus the LCD display relative to the image. Simply rotate the eyepiece until the reticle and object distanced to are in focus to your eye.
OPERATIONAL SUMMARY
While looking through the 5x eyepiece, depress the power button once to activate the in-view Liquid Crystal Display (LCD). Place the aiming circle (located in the center of the field of view) upon a target at least 5 yards away, depress and hold the power button down until the range reading is displayed near the bottom of the in-view display. Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is being transmitted. Once a range has been acquired, you can release the power button. The crosshairs surrounding the aiming circle will disappear once the power button has been released (i.e. the laser is no longer being transmitted). Note: Once activated, the LCD will remain active and display the last distance measurement for 30 seconds. You can depress the power button again at any time to distance to a new target. As with any laser device, it is not recommended to directly view the emissions for long periods of time with magnified lenses. The maximum time the laser is transmitted (fired) is 10 seconds. To re-fire, press the button down again.
LIQUID CRYSTAL DISPLAY (LCD) INDICATORS
Your TOUR V2 WITH PINSEEKER’s LCD incorporates illuminated indicators that advise the user unit of measure, when the laser is actively firing, when a target has been acquired, and targeting modes. A summary of these features is presented below:
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 7 8/26/08 2:40:23 PM
8
UNIT OF MEASURE OPTIONS
The TOUR V2 can be used to measure distances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower right portion of the LCD. To select between yards and meters, quickly press and release the POWER button to turn on the unit (on top of the unit), look through the eyepiece, depress the “MODE” button (left side of the eyepiece) and hold it down for approximately 5 seconds. If you are changing from yards to meters, a change in unit of measure will be indicated by the illumination of the M for meter indicator while the Y for Yard indicator is turned off. If you are changing from meters to yards, the opposite will occur. The TOUR V2 will return to the last unit of measure setting used each time the unit is turned on.
ACTIVE LASER
Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is being transmitted. Once a range has been acquired, you can release the power button. The crosshairs surrounding the circle will disappear once the power button has been released (i.e. the laser is no longer being transmitted).
SELECTIVE TARGETING™ MODES
The TOUR V2 WITH PINSEEKER was especially designed with golfers in mind. The selective targeting modes allow you to adjust the performance parameters of the unit to suit your specific situation and environment. To move from one mode to another, press the POWER button once to turn on the unit. While looking through the eyepiece, press the MODE button and quickly release. The different targeting modes available and mode indicators are listed below:
PinSeeker (LCD Indicator -
) Ever have trouble getting distance to the flag? This advanced mode allows easy acquisition of the flag without inadvertently getting distances to background targets (i.e. trees) that have stronger signal strength.
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 8 8/26/08 2:40:23 PM
9
Once in this mode, press the POWER button to turn the unit on. Next, align the aiming circle reticle onto the flag that you want distance to. Next, press and hold the POWER button and move the laser slowly over the flag or desired object until a circle surrounds the flag indicator. If the laser beam recognized more than one object (i.e. flag and background trees), distance of the flag will be displayed and a circle will surround the PinSeeker indicator informing the user that distance to the flag (i.e. closer object) is being displayed in the LCD (as seen below). There may be times when only the laser beam only sees one object in its path. In this case, the distance will be displayed, but because more than one object was not acquired, a circle will not surround the flag indicator.
TIP: While pressing the POWER button, you can move the device slowly from object to object and intentionally force the laser to hit multiple objects to ensure that you are only displaying the closest of the objects recognized by the laser. Once the device has shut off, the unit will always default back to the last mode used.
Tour V2 - Slope Edition (LCD Indicator - °
) This advanced and patented mode found on SLOPE EDITION models features a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact slope angle from -20 to +20 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate. The Slope +/-™ mode will automatically compute an angle compensated range based upon distance and slope angle determined by the laser rangefinder and built-in inclinometer. This data is then combined with internal algorithmic formulas dealing with average club use and ball trajectories. The angle compensated range provides direction on how to play the shot (i.e. add distance if an incline, subtract distance if a decline).
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 9 8/26/08 2:40:24 PM
10
How to use Slope™ Mode
Once in this mode, you will see a “ °
” in the field of view informing you that you are in the Slope +/- Mode. Press the POWER button to obtain distance to the flag or other objects. Once the range is displayed, continue to hold the POWER button down for approximately 2 seconds while holding the aiming circle on the flag and keeping the unit as steady as possible so as to allow the inclinometer enough time to measure slope. Then release the POWER button. Once you have released the power button, a degree of angle and compensated range will be displayed beneath the standard distance as seen below.
In this example, the true distance is 162 yards, slope is +4 degrees, and the compensated range is 173 yards. The “
” symbol means “Play-As”, so instead of
playing as 162 yards, “play-as” 173 yards.
The Advantage of Slope Edition
The distance to flag A in the drawing below is 162 yards. It is also 162 yards to flag B although it is on a slope. However, if you were to play this hole as 162 yards, the ball (X) would fall short of the hole/flag because you did nottake slope into account.
162 YA RDS
162 YARDS
X
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 10 8/26/08 2:40:25 PM
11
The Truth about Slopes
Trying to determine slope angle with the naked eye can be rather deceiving. Most are not well versed to accurately determine slope angle. For example, most golf courses average slope is approximately 4 degrees. A large slope at a golf course is generally no more than 8 degrees. Of course this can vary, and that is why this device will measure slope from -20 to 20 degrees.
Some real world examples may help clarify. A moderate roof pitch is 6/12, which means that the roof rises six inches for every 12 inch horizontal distance. That equates to 26.5 degrees. You can scramble up this pitch when hanging Christmas lights, but climbing that slope for the distance of a good golf shot on a course would be exhausting. To retrieve a 200 yards shot, you would climb 300 feet up!
Golf Example: Let’s say you are a strong golfer with a 300 yard shot. At a 20 degree slope the Pin would be 50 feet above you. In other words, you be driving the ball to the top of a 5 story building!!!
NOTE: For your convenience, the Slope Edition also contains the PinSeeker® Mode/feature. If at any time you prefer not to use the Slope Mode, simply press the MODE button to get to PinSeeker® or Standard with Automatic SCAN Mode.
Standard with Automatic SCAN: This setting allows most targets to be distanced up to 1000 yards. Used for moderately reflective targets that are typical of most distancing situations. The minimum distance in the standard mode is 5 yards. To use the Automatic SCAN feature, simply hold down on the POWER button for approximately 3 seconds and SCAN the rangefinder from object to object while leaving the POWER button depressed. Automatic SCAN will allow the range and display to be continuously updated very rapidly as multiple objects are targeted.
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 11 8/26/08 2:40:25 PM
12
OPTICAL DESIGN
Magnication and Coatings
The TOUR V2 features 5x magnification and Multi-Coated optics. A liquid crystal display (LCD) is mounted within the optical system and when activated, displays a reticle for targeting, yards/meters, and Mode indicators. Inherent in the manufacturing process are small black spots that appear in the optical system. These are a natural characteristic of the LCD and cannot be fully eliminated in the manufacturing process. They do not affect the distancing performance of the unit.
TRIPOD MOUNT
Molded into the bottom of your TOUR V2 is a threaded tripod mount that will allow you to attach a tripod for a more stable operation during long periods of use.
SPECIFICATIONS:
Dimensions: Measuring 4.3 x 2.8 x 1.6 inches Weight: 6.6 oz. Ranging Accuracy: +/- 1 yard Range: 5-1000 Yards / 5-914 Meters Magnification: 5x Objective Diameter: 24 mm Optical Coatings: Multi-Coated
Patent #’s: 6,445,444 | 5,612,779 | 6,057,910 | 6,226,077 | 7,239,377 (Slope Edition)
Display: LCD Power Source: 3-volt lithium (included) Field Of View: 367 ft. @ 1000 yards Extra Long Eye Relief: 21mm Exit Pupil: 4.8 mm Built-In Tripod Mount Includes battery, carrying case and strap
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 12 8/26/08 2:40:25 PM
13
CLEANING
Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). To remove dirt or fingerprints, clean with a soft cotton cloth, rubbing in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause permanent damage. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and photographic-type lens cleaning fluid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth – never directly on the lens.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Date Purchased
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1 Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at: BUSHNELL Outdoor Products Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 9398
This warranty gives you specic legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2008 Bushnell Outdoor Products
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 13 8/26/08 2:40:25 PM
14
TROUBLE SHOOTING TABLE
If unit does not turn on - LCD does not illuminate:
•DepressPOWERbutton.
•Checkandifnecessary,replacebattery.
If unit does not respond to key presses, replace the battery with a good quality 3 volt lithium battery.
If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser):
•Thebatteryiseitherweakorlowquality.Replacethebatterywithagoodquality
3 -volt lithium battery.
If target range cannot be obtained:
• MakesureLCDisilluminated.
• Makesurethatthepowerbuttonisbeingdepressed.
• Makesurethatnothing,suchasyourhandornger,isblockingtheobjectivelenses
(lenses closest to the target) that emit and receive the laser pulses.
• Makesureunitisheldsteadywhiledepressingpowerbutton.
NOTE: The last range reading does not need to be cleared before ranging another target. Simply
aim at the new target using the LCD’s reticle, depress the power button and hold until new range reading is displayed. Specifications, instructions, and the operation of these products are subject to change without notice.
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 14 8/26/08 2:40:25 PM
15
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
Shielded interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 15 8/26/08 2:40:26 PM
16
MArche/ArrÊt (AliMentAtion)
oculAire
Mode
Monture de tréPied
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 16 8/26/08 2:40:28 PM
17
FrAnçAis
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 17 8/26/08 2:40:28 PM
18
FELICITATIONS POUR VOTRE ACHAT DU TELEMETRE TOUR V2™ AVEC TECHNOLOGIE PINSEEKER™ DE BUSHNELL.® Le TOUR V2 est un appareil a laser de haute precision conçu pour
offrir plusieurs annees de plaisir. Ce manuel vous aidera a atteindre la performance optimale en vous expliquant les reglages et caracteristiques ainsi que l’entretien de cet appareil de telemetrie a laser de haute precision. Pour assurer une performance et une duree de vie optimales, veuillez lire les instructions avant d’utiliser votre TOUR V2.
INTRODUCTION
Le TOUR V2 est la nouvelle addition de Bushnell à sa ligne de télémètres à laser spécialement conçus pour les golfeurs. Le TOUR V2 met en vedette la technologie PINSEEKER™ qui permet aux golfeurs de cibler rapidement et facilement le drapeau, et non pas les objets en arrière-plan. Le TOUR V2 est le plus compact des télémètres au laser sur le marché, pensant 6,6 oz (187 g), il est fait pour tenir dans votre main. Il met aussi en vedette un oculaire ajustable, un grossissement 5 x et est capable d’offrir une portée de 5 à 1000 yards (5 à 914 mètres) avec une précision incroyable de 1 yard (1 mètre)! Différent des autres télémètres au laser Bushnell, le TOUR V2 ne dépend pas des réflecteurs et offre une distance à partir des arbres, des abris en fait de n’importe quel objet sur le parcours, sur n’importe quel terrain de golf au monde.
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 18 8/26/08 2:40:28 PM
19
VOICI COMMENT NOTRE TECHNOGÉNIE NUMÉRIQUE FONCTIONNE
Le TOUR V2 avec PINSEEKER émet des impulsions d’énergie infrarouge invisibles et sans risque pour les yeux. Son microprocesseur numérique avancé et la puce CIAS (Circuits intégrés à application spécifique) du TOUR V2 avec PINSEEKER produisent chaque fois des relevés de distances précises et instantanées. La technogénie numérique sophistiquée calcule instantanément les distances en mesurant le temps requis par le parcours aller-retour de chaque impulsion du télémètre à la cible.
PRÉCISION DE L’ÉVALUATION DES DISTANCES
La précision de l’évaluation des distances du TOUR V2 est de +/- 1 yard/mètre dans la pluspart des cas. La distance maximale du télémètre dépend de la réflectivité de la cible. La distance maximale pour la majorité des objets est de 700 yards/640 mètres alors que le maximum pour les objets à haute réflectivité est de 1000 yards/914 mètres. Note: Vous obtiendrez les distances maximales et minimales selon les propriétés réfléchissantes d’une cible particulière et les conditions environnementales au moment de la mesure de la distance d’une cible.
La couleur, le fini de la surface, la dimension et la forme de la cible affectent la réflectivité et la plage de mesure. Plus la couleur est vive, plus la plage est longue. Par exemple, le rouge a une grande reflectivité et permet une plus grande distance que le noir, la couleur ayant le moins de réflectivité. Un fini brillant permet une plage plus longue qu’un fini mât. L’évaluation de la distance d’une cible de petite taille est plus difficile que celle d’une grande taille. L’angle de la cible a également un effet. Viser une cible avec un angle de 90 degrés (alors que la surface de la cible est perpendiculaire à la trajectoire émise par les amplitudes d’impulsion) offre une distance maximale tandis qu’une pente raide offre une distance limitée. De plus, les conditions d’éclairage (p. ex. le niveau d’ensoleillement) affectera les capacités de distance de l’appareil. Moins d’ensoleillement (par ex.: journée nuageuse) permet de maximiser l’évaluation de la distance de l’appareil. De manière générale, les journées très ensoleillées diminuent l’évaluation de la distance maximale de l’appareil.
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 19 8/26/08 2:40:28 PM
20
INSÉRER LA PILE
Retirez le couvercle de la pile à l’aide d’une pièce de monnaie en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et insérez la pile au lithium de 3 volts dans le compartiment, le bout positif en premier, puis replacez le couvercle.
NOTE: Il est recommandé de remplacer la pile au moins une fois tous les 12 mois.
Indicateur de batterie faible: Si “ “est affiché lors de l’affichage, ceci indique que la charge de la pile est faible et qu’elle doit être remplacée.
OUVRIR
FERMER
CÔTÉ LARGE
CÔTÉ ÉTROIT
CAPUCHON DE PILE
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 20 8/26/08 2:40:33 PM
21
RÉGLAGE DE L’OCULAIRE
Votre TOUR V2 est muni d’un oculaire de ajustable (réglage dioptrique +/- 2) qui permet d’effectuer la mise au point de l’afficheir ACL par rapport à l’image. Tournez simplement l’oculaire jusqu’à ce que la réticule et l’objet à distance soit allignée à votre œil.
MODE D’EMPLOI EN BREF
Tout en regardant dans l’oculaire de grossissement 5 x, appuyez une fois sur le bouton POWER afin d’activer l’afficheur à cristaux liquides (ACL). Positionnez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une cible à une distance minimal de 5 verges (4,6 m), appuyez sur le bouton POWER et maintenez enfoncé jusqu’à ce que la lecture de la distance soit affichée près du bas de l’afficheur intégré. Les réticules à proximité du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois qu’une distance a été acquise, vous pouvez relâchez le bouton. Les réticules entourant le cercle de visée disparaitront lorsque le bouton POWER aura été relâché (ce qui veut dire que le laser n’est plus en cours de transmission). Note: Une fois activé, l’écran ACL demeure actif et affiche le dernier relevé de distance pendant 30 secondes. Vous n’avez qu’à enfoncer de nouveau le bouton POWER afin de viser une autre cible. Comme avec tout dispositif laser, il est déconseiller d’observer longuement et directement les émissions avec des lentilles grossissante, pendant une période prolongée. La durée maximale pendant laquelle le rayonnement laser est transmis est de 10 secondes. Pour transmettre le laser à nouveau, appuyez sur le bouton encore une fois.
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 21 8/26/08 2:40:33 PM
22
INDICATEURS DE L’AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES (ACL)
L’afficheur ACL de votre TOUR V2 avec PINSEEKER comprends des indicateurs lumineux qui informent l’utilisateur de l’unité de mesure choisie, du moment où le rayonnement laser est émis ou moment où la distance à la cible est acquise et des ciblages. Voir le résumé des caractéristiques ci-dessous:
CHOIX DE L’UNITÉ DE MESURE
Le TOUR V2 peut mesurer les distances en yards ou en mètres. Les indicateurs d’unités de mesure se situent dans la portion inférieure droite de l’afficheur ACL. Afin de sélectionner entre les yards et les mètres, appuyez puis relâchez rapidement le bouton POWER, sur le dessus de l’appareil, afin de le mettre en marche. Regardez dans l’oculaire et appuyez sur le bouton MODE (côté gauche de l’oculaire) puis tenez le enfoncé pendant environ 5 secondes. Si vous passez de yards à mètres, l’indicateur M (pour mètres) s’illuminera tandis que le Y (pour yards) s’éteindra. Si vous de mètres à yards, c’est l’inverse qui se produit. Le TOUR V2 revient au dernier réglage utilisé chaque fois qu’il est remis en marche.
LASER ACTIF
Les réticules à proximité du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois qu’une distance a été acquise, vous pouvez relâchez le bouton. Les réticules entourant le cercle de visée disparaissent une fois que le bouton POWER a été relâché (c’est-à-dire que le rayonnement laser n’est plus en cours).
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 22 8/26/08 2:40:33 PM
23
MODES DE CIBLAGE SÉLECTIF (SELECTIVE TARGETING™)
Le TOUR V2 AVEC PINSEEKER a été spécialement conçu pour les golfeurs. Les différents modes de ciblage permettent d’ajuster les paramètres de performance de l’instrument afin de s’adapter à votre propre situation et à votre environement. Afin d’alterner d’un mode à l’autre, appuyez sur le bouton d’alimentation une fois afin de mettre l’appareil en marche. Tout en regardant dans l’oculaire appuyez sur le bouton MODE et relâchez rapidement. Les différents modes de ciblage disponibles ainsi que les mode d’indicateurs sont décrits ci-dessous:
PinSeeker (indicateur d’affichage -
) Avez-vous de la difficulté à connaître la distance jusqu’au drapeau? Ce mode perfectionné permet une acquisition facile jusqu’au drapeau sans obtenir par erreur la distance d’autres cibles d’arrière-plan (tels que les arbres) qui ont un signal plus fort.
Une fois dans ce mode, appuyez sur le bouton POWER afin de mettre en marche l’appareil. Ensuite, aligner les réticules du cercle de visée sur le drapeau dont vous voulez connaître la distance. Puis pressez et maintenanez le bouton POWER puis déplacez doucement le laser jusqu’au drapeau ou l’objet désiré jusqu’à ce que le cercle entoure l’indicateur du drapeau. Si le rayonnement laser reconnait plus d’un objet (p. ex. le drapeau et les arbres en arrière-plan) la distance du drapeau sera affichée et un cercle entourera l’indicateur PinSeeker, informant l’utilisateur que la distance du drapeau est affichée sur l’afficheur ACL (comme ci-dessous). Parfois, le rayonnement laser ne voit qu’un seul objet sur sa trajectoire. Las distance est alors affichée, mais comme plusieurs objets n’ont pas été détectés, l’indicateur du drapeau n’est pas entouré d’un cercle. CONSEIL: Tout en appuyant sur le bouton POWER,
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 23 8/26/08 2:40:33 PM
24
vous pouvez déplacer l’instrument lentement d’un objet à un autre et forcer ainsi le rayonnement laser à toucher plusieurs objets pour vérifier que la seule distance des objets les plus proches reconnus par le rayonnement est affichée.
Une fois le dispositif fermé, l’instrument revient par défaut au dernier mode utilisé.
Tour V2 - Édition Slope (indicateur d’affichage - °
) Ce mode perfectionné se trouve seulement sur les modèles ÉDITION SLOPE et met en vedette un inclinomètre à base d’accéléromètre intégré qui permet l’affichage numérique de l’angle de pente excate de - 20 à + 20 degrés d’élévation avec une précision de +/- 1,0 degré. Le mode Slope +/-™ calcule automatiquement la distance compensée par l’angle en fonction des mesures de distances et d’angle de pente déterminées par le télémètre à l’aser et l’inclinomètre intégré. Ces données sont alors combinées avec des formules algorythmiques internes concernant l’utilisation moyenne des clubs et les trajectoires de balles. La mesure de distance compensée par l’angle renseigne sur la manière de jouer (C’est -à-dire ajouter de la distance s’il s’agit d’une montée, soustraire de la distance s’il s’agit d’une décente).
Comment uiliser le mode Slope™
Une fois dans ce mode, vous voyez “ °
” dans le champs de visionm ce qui indique que vous êtes au mode Slope.™ Appuyez sur le bouton POWER afin d’obtenir la distance jusqu’au drapeau ou jusqu’à d’autres objets. Une fois la distance affichée, continuez à appuyer sur le bouton POWER pendant environ 2 seconces, tout en maintenant le cercle de visée sur le drapeau et l’instrument aussi immobile que possible pour donner à l’inclinomètre le temps nécessaire à la mesure de la pente. Relâchez alors le bouton POWER. Une fois que vous avez relâchez le
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 24 8/26/08 2:40:34 PM
25
bouton POWER, une mesure d’angle en degrés et une distance compensée sont affichées sous la distance standard représenté ci-dessous. Dans cet exemple, la distance réelle est de 162 verges (148 mètres),
la pente de +4 degrés et la distance compensée de 173 verges (158 mètres). Le symbole “
” signifie “jouer comme”. Par conséquent, au lieu de jouer comme 162 verges (148 mètres), “jouer comme” 173 verges (158 mètres).
L’avantage du Slope
Dans le schéma ci-dessous, la distance jusqu’au drapeau A est de 162 yards (148 mètres). Elle est aussi de 162 yards (148 mètres) jusqu’au drapeau B, mais elle est en pente. Si vous deviez jouer ce coup comme 162 yards (148 mètres), la balle (X) ne parviendrait pas au trou/drapeau parce que la pente n’a pas été prise en compte.
La vérité sur les pentes
La vision de l’angle de pense à l’œil nu est souvent trompeuse. La plupart d’entre nous ne sommes pas entraînés à déterminer avec précision l’angle d’une pente. Par exemple, sur la plupart des terrains de golf, la pente moyenne est d’environ 4 degrés. Une grande pente de terrain de golf n’est généralement pas de plus de 8 degrés. Bien sûr, les terrains varient et c’est pourquoi cet instrument peut mesurer les pentes allant de -20 à +20 degrés.
Voici pour clarifier quelques examples simples. L’inclinaison modérée d’un toit est de 6/12, ce qui signifie que le toit s’élève de 6 pouces (15 cm) pour 12 pouces (30 cm) de distance horizontale. Ceci correspond à 26,5 degrés. Vous pouvez escalader cette inclinaison pour suspendre des lumières de Noël, mais la montée de cette pente sur la distance d’un bon coup, sur un terrain de golf serait épuisante. Pour récupérer un coup de 200 yards (182 mètres), il vous faudrait monter 300 pieds (91 mètres)!
162 YA RDS
162 YARDS
X
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 25 8/26/08 2:40:34 PM
26
Exemple de golf:
Supposons que vous êtes bon golfeur avec un coup de 300 yards (274 mètres). Avec une pente de 20 degrés, le drapeau de trou serait 50 pieds (15 mètres) au dessus de vous. Autrement dit, vous devriez envoyer la balle en haut d’un édifice de 5 étages!!!
NOTE: Pour votre commodité, l’Édition Slope comprends aussi le monde/fonction PinSeeker.® Si vous préférez, à tout moment, ne pas utiliser le mode Slope, appuyez simplement sur le bouton MODE pour passer à PinSeeker® ou Standard with Automatic SCAN Mode™.
STANDARD AVEC EXPLORATION AUTOMATIQUE (SCAN): Ce réglage permet la mesure de distances de cibles jusqu’à 1000 yards (914 mètres). Utilisé pour des cibles modérément réfléchissantes, typiques de la plupart des situations. La distance minimum au monde standard est de 5 yards (4,5 mètres). Pour utiliser la fonction d’exploration automatique SCAN, maintenez simplement le bouton POWER enfoncé pendant environ 3 secondes et déplacez le télémètre d’un objet à un autre tout en gardant le bouton POWER enfoncé. Cette fonction permet l’évaluation et l’affichage mis à jour tres rapidement des distances de cibles en continu, à mesure que de multiples objets sont visés.
CONCEPTION OPTIQUE
Grossissement et traitements
Le modèle TOUT V2 dispose d’un puissant monoculaire à grossissement 5 x et des éléments optiques multicouches. Un afficheur à cristaux liquides (ACL) est monté à l’intérieur du système optique; une fois activé, il présente un réticule pour la visée, des indicateurs d’unités de mesure (yards ou mètres) et des indicateurs de mode. Des petits points noirs, inhérents au procédé de fabrication, sont visibles dans le système optique. Ils constituent une caractéristique naturelle de l’afficheur à cristaux liquides et ne peuvent être totalement éliminés lors de la fabrication. Ils n’affectent d’aucune manière l’évaluation des distances par l’instrument.
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 26 8/26/08 2:40:34 PM
27
MONTURE DE TRÉPIED
Moulée au bas de votre modèle TOUR V2 se trouve une monture de trépied filetée qui permet de fixer l’instrument sur un trépied afin qu’il soit plus stable en cas de longues prériodes d’utilisation.
FICHE TECHNIQUE:
Dimensions : Mesure 4,3 x 2,8 1,6 po (10,9 x 7,11 x 4,06 cm) Poids: 6,6 oz (187 g) Précision d’évaluation des distances: +/- 1 yard (1 m) Portée: 5-1000 yards/5-914 mètres Grossissement: 5 x Diamètre de l’objectif: 24 mm Traitement optique: Multicouches Afficheur: Cristaux liquides Source d’alimentation: 3 volts au lithium (inclus) Largeur de champ: 367 pi (111,86 m) @ 1000 yards (914 m) Dégagement oculaire extra long: 21 mm Pupille de sortie: 4,8 mm Monture de trépied intégrée Piles, étui et sangle inclus
Numéros de brevet: 6,445,444 | 5,612,779 | 6,057,910 | 6,226,077 | 7,239,377 (Édition Slope)
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 27 8/26/08 2:40:34 PM
28
NETTOYAGE
Soufflez doucement toute saleté ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse douce pour lentilles). Pour enlever la saleté et les empreintes, utilisez un chiffon de coton doux et frotter avec un mouvement circulaire. L’utilisation d’un tissu rugueux ou un frottage inutile peut égratigner la surface des lentilles et causer un dommage permanent. Pour nettoyer en profondeur, utiliser un papier Joseph et un nettoyant pour verres photo ou de l’alcool isopropylique. Ne jamais nettoyer en vaporisant du liquide directement sur les lentilles - vaporiser préférablement sur un linge.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Votre produit Bushnell est garanti exempt de défaut de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous la pr.sente garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produits, à condition de nous le renvoyer en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le mauvais traitement, mauvaise manipulation, l’installation ou l’entretien effectué par quelqu’un d’autre qu’un centre de service
autorisé Bushnell.
Tout retour fait en vertu de cette garantie doit être accompagné des points énumérés ci-dessous:
1) Chèque ou mandat-poste de 10,00 $ pour couvrir les frais de retour par la poste et la manutention
2) Nom et adresse de l’expéditeur du produit
3) Une explication de la défectuosité
4) Preuve datée de l’achat
5) Le produit doit être emballé adéquatement dans une boîte d’expédition rigide an de prévenir les dommages durant le transport et accompagné des frais
(10,00 $) et envoyé à l’adresse suivante :
AUX É.-U.: AU CANADA:
Produits de plein air Bushnell Produits de plein air Bushnell Att. : Réparations Att. : Réparations 8500 Marshall Drive 25A, rue Pearce East, unité 1 Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 28 8/26/08 2:40:34 PM
29
Veuillez communiquer avec votre détaillant local si les produits ont été achetés ailleurs qu’aux États-Unis ou au Canada pour connaître les détails de la garantie. En Europe, vous pouvez communiquer avec Bushnell à: Produits de plein air Brushnell
Centre de service européen MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN ALLEMANGNE Tél. : +49 (0) 221 709 939 3 Téléc. : +49 (0) 221 709 939 8
La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.
Produits de plein air Bushnell ©2008 Produits de plein air Bushnell ©2008
GUIDE DE DEPANNAGE
L’appareil ne s’allume pas - L’afficheur ACL ne s’allume pas:
•AppuyersurleboutonPOWER.
•Vérierlespilesetremplacersinécessaire.
Si l’appreil ne répond par à la pression des touches, remplacer les piles par des piles au lithium 3 volts de qualité.
Si l’appareil se décharge (écran s’éteint en allumant le laser) :
•Lapileestfaibleoudemauvaisequalité.Remplacerlespilespardespilesaulithium
3 volts de qualité.
Si la mesure de la cible ne peut être établie:
•S’assurerquel’afcheurACLestallumé.
201930_33 Tour V2 6LIM.indd 29 8/26/08 2:40:34 PM
Loading...
+ 67 hidden pages