BUSHNELL HD 118328 Guide d'utilisation [fr]

DIGITAL CAMERA BINOCULAR
Instruction Manual
Model#: 118328
LIT. #: 982384/1212
Section Index Page #
Camera and Binocular Parts Guide 3 LCD Display Icon Guide 4 Basic Setup 5-6 Taking Still Photos 7-8 Shooting Videos 9 Using the Capture (Still Photo) Menu 10-12 The Video Output Menu 13 The Play (Review) Menu 14-15 The Setup Menu 16-17 Transferring the Photos/Videos to Your PC 18-19 Using the Binocular 20-21 General Care and Cleaning 21-22
Camera and Binocular Parts Guide
(D) Arrow Keys & MENU Button
(F) Binocular Focus Knob
(E) OK/SNAP Button
(C) POWER/MODE Button
(L) LCD Display
(K) Camera
Lens
(H) Remote
Jack
(B) Card
Slot
--
+
Battery polarity
(G) Tripod
(J) Diopter Adjustment
(right eyecup)
(I) USB Port
(A) Battery Compartment
Slide down to open
Socket
3
LCD Display Icon Guide
# Icon
1 Battery Indicator (full battery shown)
2 Single Shot (Burst setting=O )
3 Scene Setting (Auto shown)
4 Photo Quality setting (3 stars=Fine)
5 Photo Resolution setting (5 Megapixels)
6 SD Card Inserted
7 # of Photos Remaining (based on unused card memory)
8 Video Mode
9 Video Resolution (HD)
10 Elapsed Video Recording Time
11 Playback (Review) Mode
12 Video Clip
13 File Number (Photo or Video #)
14 Press Up Key to Play/Pause the Video clip
Live Preview
Screen
(Still Photo
Mode)
Live Preview
Screen
(Video Mode)
Play/Review
Screen
(Video Clip)
1
2
14
3
4
5 6 7
8
HD
9
10
11 12
13
4
BASIC SETUP
Loading Batteries
Slide the battery compartment cover (A) down, remove and set aside. Insert 3 AAA Alkaline or Lithium batteries into the compartment oriented as indicated by the polarity marks on the cover (both upper batteries “negative facing up”, lower battery “positive facing up”- see “Battery polarity” on pg. 3). Replace the cover, sliding it back into place until it clicks. Note: Rechargeable NiMh type batteries may also be used, but some may not deliver adequate current to power the camera and display. An indicator in the top left corner of the display (L) monitors the battery power level (pg. 4, #1). The batteries will need to be replaced soon after the level meter drops to the last segment.
Inserting An SD Card
The ImageView model 118328 requires an SD or SDHC (High Capacity) memory card, with 32GB or lower capacity (64GB or higher cards will not work), to store the photos and/or videos it captures. As there is no internal memory, the message “INSERT CARD” appears on the display after power on, and the ImageView cannot be used until a card is inserted. Insert a compatible card (not included) into card slot (B), with the metal contacts on the card facing up, until it clicks into place. Press the POWER/MODE button (C) until the display comes on. The camera will automatically turn itself o after 3 minutes of inactivity (this can be changed in the “Auto O” options in the Setup menu).
If the SD card you inserted was previously used in other devices, format it before taking photos. Press the MENU button (D) to display the “Capture” menu, then press the RIGHT arrow key to select the “Setup” menu.
5
The rst item in the Setup menu is “Format”. Press the OK/SNAP (E) button, then press the DOWN arrow key to selec t “Execute”. Note: formatting the card will erase all les-make sure you have backed up any les you wanted to keep. Press OK/SNAP again to format the card (the display reads “One Moment”). Press the LEFT key twice to select and then exit the Capture menu.
Setting the Menu Language Preference (Optional-only necessary for non-English speakers)
To set the menu language (default=English), press the MENU button (D) to display the “Capture” menu, then press the RIGHT arrow key to select the “Setup” menu. Press the DOWN arrow key twice to select “Language”, then press the OK/SNAP button. Select your preferred language using the UP or DOWN keys, then press OK/
SNAP to set it. Press the LEFT key twice to exit the Setup and Capture menus.
Setting the Date and Time (Optional-only necessary if you want to imprint date/time on photos)
The Date/Time Stamp feature is turned o by default. If you want to use it, rst set the date and time by pressing MENU. Press the Right arrow key to select the Setup menu, then press the UP arrow key to select “Date Input”, and press OK/SNAP. Select “set”, press OK, and use the LEFT/RIGHT arrow keys to select a eld (format, day, month, year, hour, etc.) and use the UP/DOWN arrow keys to change the setting. When nished, press OK/SNAP, then press the LEFT arrow key to select the Capture menu. “Time Stamp” should already be highlighted. Press OK/SNAP, select the option you prefer, and press OK/SNAP again. Press the LEFT arrow key to exit the menu. Reset the date/time after you replace batteries.
6
TAKING STILL PHOTOS
After completing the basic setup as described in the previous pages, you are ready to take a photo. To turn on the camera, press the POWER/MODE button until the Bushnell logo screen appears. The “live preview” display shows the battery condition, number of photos remaining on the SD card, and the current setting of various options, along with the image from the camera lens located between the binocular objective lenses. Please refer to “LCD Preview Display Icon Guide” for more details. Press the left arrow key (DSP) to turn o the display icons (to see only your photo subject). Press again to view the icons again. You may compose your photo while looking through the binocular. However, for the most accurate framing, checking the LCD preview display is recommended.
The ImageView will default to high resolution and quality settings, as well as “everything on automatic” when it is turned on for the rst time, so you’re ready to take photos under normal conditions with no need to change anything. If you’d like to explore the various available options, see the manual section titled “Using the Main Menu-Options and Settings” for directions regarding how to select and change settings such as resolution, image quality and exposure.
Hold the camera steady with both hands and press the OK/SNAP button (E) to take a still photo. The binocular focus knob (F) does not aect the focus of the camera lens, which is preset to deliver sharp photos at all distances from “innity” to about 50 ft. Attach the supplied mini tripod to the socket (G) to help avoid the eects of camera shake. The included remote shutter cable can be inserted into the remote jack (H) to reduce vibration, instead of using the OK/SNAP button.
7
The “remaining photos” indicator near the lower right corner of the display (see pg. 4, #7) will drop as photos are taken. Once you are out of memory (storage space on the SD card), you will need to download the photos you have taken so they can be deleted to make room on the card for new photos, or you may remove the lled up card and install another SD card if you are on a trip away from your computer.
A digital zoom feature is available (up to 8.0x in addition to the normal 8 power optical magnication). Press the UP (+) arrow key to zoom in (you will see the result on the LCD, and the digital zoom indicator bar moves upwards). Press the DOWN (-) arrow key to zoom back out (the zoom indicator bar moves downwards). To turn o all digital zoom (returning to optical magnication only) keep pressing the DOWN (-) key until the zoom bar indicator goes all the way down (indicating “1.0” digital zoom).
To review a photo after you take it, press the RIGHT arrow key. To see other photos taken previously, press the LEFT arrow key-each press takes you back one photo, and pressing the RIGHT arrow key moves forward to more recent photos. Press the MODE button to exit Review mode and return to the live preview. See the section “Play (Review) Menu” for details on how to use the menu functions for deleting photos, viewing a slide show of all images, and protecting important photos.
NOTE: Use care during handling to avoid touching the camera lens
(K), located in the center between the
binocular lenses, to prevent degrading the image quality. Clean the camera lens only with dry lens tissue or microber cloth. DO NOT use liquids of any type.
8
SHOOTING VIDEOS USING VIDEO MODE
To enter Video mode (from Photo mode), briey press the POWER/MODE button (C). The red movie camera icon appears at the top right corner of the display (pg. 4, #8). Start shooting the video at any time by pressing the OK/SNAP button. The counter at the bottom of the display changes to red and shows the elapsed recording time. The recording time is limited only by the amount of internal or card memory currently available. You may record a single long video until you run out of memory or multiple shorter videos by stopping and starting recording whenever you wish by pressing OK/SNAP. Press OK/SNAP again to stop recording. Press POWER/ MODE to switch back to still photo mode.
The video quality/le size can be set by pressing MENU, select “Size” (if not already highlighted) and press OK/ SNAP. You can the select your preferred video resolution from “HD” (highest quality, largest les) to “QVGA” (lowest quality, smallest les). Note: regardless of the resolution setting, all videos are recorded in at a 30 fps
frame rate, in .avi format. The ImageView does not record audio.
Press the RIGHT arrow key to review a video after you shoot it. Press the UP arrow key to begin playback, press it again to pause playback. During playback, the counter on the right displays elapsed time. When you are ready to return to the live preview display to shoot more videos (or stills), press the POWER/MODE button.
9
USING THE CAPTURE STILL PHOTO MODE MENU
As mentioned earlier in this manual, your ImageView is already set for high resolution and quality right out of the box. Exposure, white balance, and other variables are set automatically. This means that you will get good results for most subjects and lighting without the need to go into the menu to change any settings. However, you should become familiar with the available options so that you can improve your photos if, for example, you decide they are coming out too dark (common in photos with snow or at the beach), or too green (under some uorescent lights). Press the MENU button to enter the main menu. Use the UP/DOWN arrow keys to highlight an option within the menu, then press OK/SNAP if you wish to change the settings for that option. Use the UP/DOWN keys to select the setting you want, then press OK/SNAP to conrm and activate the new setting. Here are all the parameters and settings available in the CAPTURE (Still Photo Mode) menu, along with a description of their function:
Parameter Settings
(Bold=Default)
Size 12M*, 8M*, 5M, 3M,
2M, 1.5M
* via software interpo­lation. Actual sensor resolution is 5MP.
10
Function/Description
Sets resolution for still photos in pixels/megapixels. Higher resolution settings produce sharper/ larger prints but require more space on the SD card. Use lower settings to store more images on the SD card, or for email.
CAPTURE MENU
Parameter Settings
(Bold=Default)
Quality Fine, Standard,
Economy
Scene Mode Auto, Sport, Night,
Portrait, Landscape, Backlight
EV +2.0~-2.0 in 0.5 EV
steps, default=0
White Balance Auto, Daylight, Cloudy,
Tungsten, Fluorescent
Function/Description
Sets the amount of .jpg le compression, which aects the quality of the photo and the size of the le it creates. This can be used independently of Size to store more photos (with lower quality) if you choose. “Fine” produces the highest quality, but also generates larger les that ll available card memory quicker.
Leave on default “Auto” (auto exposure) for general purpose photos. “Sport” preset selects faster shutter speeds to help stop motion blur. “Night” preset selects slower shutter speeds to gather more light (use tripod). “Portrait” preset opens lens aperture to help blur background. “Landscape” preset closes lens aperture to help sharpen background. “Backlight” preset adds overexposure to avoid dark subject in center.
Provides manual under/over exposure adjustment . Minus values produce darker photos, plus values lighter. When the background is very bright (for example, snow in winter scenes), you may need to add some “+” EV to prevent underexposure.
Sets the reference for neutral white, so that colors are reproduced correctly. If “Auto” does not provide good results (colors appear too orange or blue), try the setting that matches the light source.
11
CAPTURE MENU
Parameter Settings
(Bold=Default)
ISO Auto, 100, 200, 400,
800
Color Standard, Vivid,
Sepia, Monochrome
Saturation High, Normal, Low Selects amount of color saturation. High=deeper colors, Low=softer colors.
Sharpness Hard, Normal, Soft Sets the amount of sharpening applied by the internal processor. You may want to select “Soft” if
Preview On, O “On”=captured image is briey shown on display immediately after snapping photo.
Time Stamp O, Date Only,
Date&Time
Burst On, O When set to “On”, a rapid series of 3 photos will be taken with each press of the SNAP button.
Noise Reduce On, O “On”=software processing is automatically applied to help reduce appearance of digital noise
12
Function/Description
Sets the sensor’s sensitivity to light. “Auto” will automatically select lower ISO in bright light, higher ISO in lower light. Lower ISO settings=better image quality
Standard=normal colors, Vivid=extra rich colors, Sepia=”antique” photo eec t, Monochrome=black & white photo eect.
you prefer to add sharpening later using photo software on your PC.
Select “Date Only” to imprint date on photos/videos. Select “Date & Time” to imprint both date and time. Be sure correct date/time has been set, using “Date Input” in the Setup Menu. Select O (default) if you don’t want date or time imprinted on images.
(grain) in photos taken under low light and other dicult conditions.
THE VIDEO OUTPUT VIDEO MODE MENU
Whenever the ImageView is switched to Video mode (see “Shooting Videos-Using Video Mode), pressing the MENU button will display the Video Output menu instead of the Capture menu. It is much shorter, providing only a Size (video resolution) option, along with EV and White Balance, which have the same functions as they do in the Capture menu. Use the UP/DOWN arrow keys and OK/SNAP button to select parameters, change settings, and conrm a new setting the same way as previously described in “Using the Capture Menu”. Press the LEFT arrow key to exit the menu.
VIDEO OUTPUT MENU
Parameter Settings
(Bold=Default)
Size HD, D1, QVGA, VGA Selects video resolution. HD=1280x720 pixels per frame, D1=720x480, QVGA=320x240,
EV +2.0~-2.0 in 0.5 EV
steps, default=0
White Balance Auto, Daylight, Cloudy,
Tungsten, Fluorescent
Function/Description
VGA=640x480.
Provides manual under/over exposure adjustment . Minus values produce darker videos, plus values lighter. When the background is very bright (for example, snow in winter scenes), you may need to add some “+” EV to prevent underexposure.
Sets the reference for neutral white, so that colors are reproduced correctly. If “Auto” does not provide good results (colors appear too orange or blue), try the setting that matches the light source.
13
THE PLAY REVIEW MENU
When you are in Still Photo or Video modes, pressing the RIGHT arrow key enters Play (Review) mode, which allows you to view previously captured photos or videos that are stored on the SD card. Once you are in Play (Review) mode, pressing the MENU button enters the Play menu, which oers the options shown below. Use the UP/DOWN arrow keys and OK/SNAP button to select parameters, change settings, and conrm a new setting the same way as previously described in “Using the Capture Menu”. Press the LEFT arrow key to exit the menu.
PLAY (REVIEW) MENU
Parameter Settings
(Bold=Default)
Delete Single, All, Select Select “Single” then press OK to delete the currently displayed (last) photo or video. Select “All”
Slide Show 3 Sec, 5 Sec, 10 Sec Select desired time per image and press OK to view a slide show of all images stored on the SD
14
Function/Description
then press OK to delete all photos/videos stored on the SD card. Select “Select” to choose from thumbnail images of all photos/videos stored on the card (use the arrow keys to highlight the image you want, then press MENU), then press OK to deleted the selected image only.
card.
PLAY (REVIEW) MENU
Parameter Settings
(Bold=Default)
Protect Single, All, Select Select “Single” then press OK to protect the currently displayed (last) photo or video from
Thumbnail Execute Select “Execute” then press OK to view all photos/videos stored on the SD card as thumbnails
Function/Description
accidental deletion. Select “All” then press OK to protect all photos/videos stored on the SD card. Select “Select” to choose from thumbnail images of all photos/videos stored on the card (use the arrow keys to highlight the image you want, then press MENU), then press OK to protect the selected image only. Use this function a second time to “unprotect” a previously protected image if you decide you want to erase it.
(multiple small images on one screen). Use the arrow keys to highlight the image you want, then press MENU to view it full screen.
15
THE SETUP MENU (Additional Menu Tab- Accessed from Capture Menu, Play Menu or Video Output
Menu)
After you rst enter any other menu screen, press the RIGHT arrow key to switch to the Setup menu. The Setup menu provides a variety of basic operating functions that are unrelated to capturing or reviewing photos and videos. The SETUP tab at the top right of the menu display will be highlighted after you select it. Use the UP/ DOWN arrow keys and OK/SNAP button to select parameters, change settings, and conrm a new setting the same way as previously described in “Using the Capture Menu”. Press the LEFT arrow key once to return to the Capture menu, twice to exit all menus and return to the preview display and take photos or videos.
SETUP MENU
Parameter Settings
(Bold=Default)
Format Cancel, Execute Press OK. Select “Execute” and press OK to format the inserted SD card. CAUTION: ALL FILES
Beep On, O On=conrmation beep sounds when any button is pressed. O=no beep sound
16
Function/Description
WILL BE DELETED FROM THE CARD ONCE YOU PRESS THE OK BUTTON. MAKE SURE YOU HAVE DOWNLOADED/BACKED UP ANY FILES YOU WISH TO KEEP BEFORE USING THE FORMAT FUNC TION.
SETUP MENU
Parameter Settings
(Bold=Default)
Language English, French,
German, Italian, Spanish, Portuguese, Chinese 1, Chinese 2, Japanese
Auto O 1 Min, 3 Min, 5
Min, O
Sys. Reset Cancel, Execute Press OK. Select “Execute” and press OK to restore all settings for all options (in all menus) to
Light Freq 60 Hz, 50 Hz Set to the AC line frequency used in your country. Primarily aects images shot under uorescent
Date Input O, Set Select “Set” and press OK to set the year, month, day and time. See “Time Stamp” in the Capture
Function/Description
Selects language used for all menu screens.
Selects elapsed time after last button press before camera shuts o to conserve battery power. Select “O” to cancel (power stays on unless camera is manually turned o by holding Mode/ Power button)
their original factory default settings.
lighting.
Menu.
17
TRANSFERRING THE PHOTOS & VIDEOS TO YOUR PC
1. Make sure the ImageView is powered o. Connect the supplied cable to the USB port (I) above the SD card slot on the ImageView, then connect the other end directly to a main USB port on your computer-do not use front panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs”.
2. The ImageView will be recognized as a standard “USB Mass Storage” device by your PC or Mac computer. This means that the camera les can be easily viewed, edited, or copied to your hard drive, just as if they were stored on an external hard drive or ash drive.
3. (This step is not required with some Windows operating systems, simply use the options in the pop-up window to view, copy or edit your photos). Open My Computer or Windows Explorer. The camera will be seen as a new
“Removable Disk” with an unused drive letter assigned to it. Mac Users: the SD card will appear as a new disk drive icon on your desktop. Double click this new “Disk” icon, open the “DCIM” folder inside, then the folder(s)
inside that (“100DSCIM” ,etc). Your photos/videos are the les inside-they have the prex “PICT__” followed by a number, same as seen earlier on the camera’s display when you review photos. Still photos have a “.JPG” le extension, video les end with “.AVI”. Double click a le to view it full screen, or select the “Filmstrip” or “Thumbnail” options from the View menu of the open window.
4. Click “Edit>Select All” in the Windows menu (or click on one photo, contol+click to select multiple photos), then “Edit>Copy to Folder” (in Windows menus). Select an existing folder on your hard drive, such as “My Pictures”, or create a new folder (“Hawaii Vacation”, etc), then click “OK” to transfer copies of the photo les you want. Mac Users: select the photos you want, then drag them into (user name)>Pictures, or any other folder.
18
5. After the photos are transferred to your computer, you can disconnect the ImageView. (Mac Users: you should “eject” the “disk” that appeared on your desktop when the camera was connected-you can simply drag it to the Trash to eject it).
6. You’re now ready to open the photo les in any photo editing software. Just use File>Open and go to the folder where you stored the photos earlier. It is also possible to open and work with your photos directly from the ImageView while it is still connected. If you choose to work this way, from a connected camera, be sure that you save the photo (when you are done editing) to your hard drive, and not the camera’s memory or card.
7. If you are new to photo editing on a computer, consult your photo application’s “Help” menu or instruction manual. Along with adjusting the brightness, contrast, sharpness and color of your photos, you can resize the photo to t the paper if you are printing, or save a smaller, low or medium resolution version for email or inserting into documents. When you are ready to save your edited le, you may want to use “Save As” and give it a more descriptive name than “PICT0001”, etc. Doing this also preserves the original le as a backup to reopen and re-edit later. Make sure you have successfully transferred all the photos/videos you wanted to save before using the “Format” on the ImageView to delete all the les previously stored on the SD card.
NOTE: Photos/videos may also be downloaded by removing the SD card and using any USB card reader with an SD slot. Follow the directions supplied by the card reader manufacturer.
Note: If your PC will not play the .avi movie les in Windows Media Player, you may need to download a newer version of Media Player or Direct X from Microsoft.com. The movie les can also be played back with the QuickTime Player, included with many computers, or available as a free download from www.apple.com.
19
USING THE BINOCULAR
Adjusting the Binocular IPD
The distance between the eyes, called “interpupillary distance,” varies from person to person. To set the hinge to the right spacing for your eyes: Hold the binocular in the normal viewing position, with a rm grip on each side. Move the barrels closer together or further apart until you see a single circular eld. Always re-set your binocular to this position before using.
Eyecups
The ImageView binocular is tted with rubber roll-down eyecups designed for your comfort and to exclude extraneous light. If you wear glasses, roll down the eyecups. This will bring your eyes closer to the binocular lens so you can view the entire image without any cuto.
Setting the Diopter Adjustment
1. Rotating the right eyecup (pg. 3, J) allows you to ne tune the binocular focus to your vision (diopter adjustment). Make sure the right eyecup is set to “zero” for now (arrow on the underside of the eyecup pointing to “0”). Keep both eyes open at all times.
2. Using your hand, cover the objective (front) lens on the right side of the binocular as you look into the eyepieces.
3. Turn the binocular focus knob (F), until a distant object with ne detail (e.g., brick wall, tree branches, etc) appears as sharp as possible through the left side of the binocular.
4. Uncover the objective lens on the right side, and cover the left objective lens while continuing to view the same object.
20
5. Rotate the right eyecup to bring the object into focus in the right side of the binocular. Avoid over­turning or forcing the diopter adjustment. If you are unable to bring the object into focus in the right side by rotating the eyecup, make sure the left side is still focused and that the center focus knob was not moved from its original setting. The diopter adjustment only aects the right side.
6. The ImageView binocular optics should now be adjusted for your individual eyesight. Focusing for any distance can now be done simply by turning the center focus knob.
GENERAL CARE AND CLEANING
Caring for the ImageView
Your Bushnell ImageView will provide years of trouble-free service if it receives the normal care you would give any ne optical instrument.
• Avoid sharp impacts. Set the ImageView down gently on hard surfaces.
• Tug on the strap after attaching it to make sure it is securely fastened to the binocular before placing it
around your neck.
• Store your ImageView in a cool, dry place whenever possible. Remove the batteries if the ImageView will be stored for a long period of time.
Cleaning the Optics
• Blow away any dust or debris on the lens (or use a soft lens brush).
• To remove dirt or nger prints, clean with the supplied micro-ber cloth rubbing in a circular motion. Use
of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause permanent damage. A washable “microber” cleaning cloth is ideal for the routine cleaning of your optics. Simply
21
breathe lightly on the lens to provide a slight amount of moisture, then gently rub the lens with the microber cloth.
• For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and photographic-type lens cleaning uid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the uid to the cleaning cloth – never directly on the lens.
Specications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries.
22
Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
TWOYEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Date Purchased
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:
Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2012 Bushnell Outdoor Products
FCC Compliance Statement:
is equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. Operation is subject to the following two conditions: (1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. is equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
e device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized repairs or modications could result in permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to operate this device under Part 15 regulations. e shielded interface cable which is provided must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Index de section Page #
Guide des parties de l’appareil photo et des jumelles 25 Guide des icônes de l'écran LCD 26 Configuration de base 27-28 Prise de photos 29-30 Prise de vidéos 31 Utilisation du menu Saisie (photo fixe) 32-34 Le menu Sortie vidéo 35 Le menu Lecture (Visionnage) 36-37 Le menu Configuration 38-39 Transfert des photos et des vidéos sur PC 40-41 Utilisation des jumelles 42-43 Entretien général et nettoyage 43-44
Guide des parties de l’appareil photo et des jumelles
(D) Touches échées et bouton MENU
(F) Molette de mise au point des jumelles
(C) Bouton POWER/MODE
(L) Écran LCD
(H) Prise
pour la
commande à
distance
(B) Emplacement
pour carte SD
(I) Port USB
(A) Compartiment des piles
(E) Bouton OK/SNAP
(K) Objectif
--
+
Polarité des piles
(G) Point de
fixation pour
trépied
(J) Réglage dioptrique (œilleton
droit)
Faites glisser vers le bas pour ouvrirn
25
Guide des icônes de l’écran LCD
# Icôn
1 Indicateur de charge des piles (une pile chargée est montrée)
2 Une seule prise (Réglage rafale = désactivé)
3 Réglage des scènes (Achage auto)
4 Réglage de la qualité des photos (3 étoiles = qualité élevée)
5 Réglage de la résolution des photos (5 mégapixels)
6 Carte SD insérée
7 Nombre de photos restantes (basé sur une carte mémoire
non utilisée)
8 Mode vidéo
9 Résolution des vidéos (HD)
10 Temps d'enregistrement de la vidéo écoulé
11 Mode Lecture (Visionnage)
12 Clip vidéo
13 Numéro de chier (n° de photo ou de vidéo)
14 Appuyez sur la touche Haut pour lire/interrompre le clip vidéo
26
Écran de prévisualisation en direct (mode
photo)
Écran de prévisualisation en direct (mode
vidéo)
Écran de
lecture/ visionnage (clip vidéo)
1
2
3
4
5 6 7
8
HD
9
10
11 12
14
13
CONFIGURATION DE BASE
Chargement des piles
Faites glisser le couvercle du compartiment des piles (A) vers le bas, retirez-le et mettez-le de côté. Insérez 3 piles AAA alcalines ou lithium dans le compartiment orienté comme indiqué par les symboles de polarité sur le couvercle (les deux piles du haut « côté négatif vers le haut », la pile du bas « côté positif vers le haut » - voir « Polarité des piles » à la p. 25). Replacez le couvercle, en le faisant glisser en place jusqu’à entendre un clic. Remarque : Il est également possible d’utiliser les batteries de type NiMh mais certaines d’entre elles peuvent ne pas fournir le courant adéquat pour alimenter l’appareil photo et l’écran. Un indicateur au coin supérieur gauche de l’écran (L) surveille le niveau d’énergie des piles (p. 26, n° 1). Les piles doivent être remplacées rapidement une fois que la barre de niveau chute au dernier segment.
Insertion d’une carte SD
Les jumelles ImageView modèle 118328 nécessitent une carte mémoire SD ou SDHC (haute capacité), avec une capacité de 32 Go maximum (les cartes d’une capacité supérieure à 64 Go ne fonctionneront pas), pour enregistrer les photos et/ou vidéos prises. Puisqu’il n’y a pas de mémoire interne, le message « INSÉRER CARTE » s’ache sur l’écran à l’allumage, et les jumelles ImageView ne peuvent pas être utilisées tant qu’aucune carte n’est insérée. Insérez une carte compatible (non incluse) dans l’emplacement de carte (B), les connecteurs métalliques de la carte placés vers le haut, jusqu’à ce que celle-ci se loge en émettant un clic. Appuyez sur le bouton POWER/MODE (MARCHE/MODE) (C) jusqu’à ce que l’écran s’allume. L’appareil photo s’éteindra automatiquement de lui-même s’il reste inactif pendant 3 minutes (ceci peut être changé en utilisant l’option « Arrêt auto » dans le menu Conguration).
Si la carte-mémoire SD que vous avez insérée a été auparavant utilisée dans d’autres appareils, il est nécessaire de la formater avant de prendre des photos. Appuyez sur le bouton MENU (D) pour acher le menu « Saisie », puis appuyez sur la touche échée DROITE pour sélectionner le menu « Conguration ». Le premier élément du menu Conguration est « Formater ». Appuyez sur le bouton OK/SNAP (déclencheur) (E), puis appuyez sur la touche échée BAS pour sélectionner « Exécuter ».
27
Remarque : le formatage de la carte eacera tous les chiers : assurez-vous que vous avez sauvegardé tous les chiers que vous souhaitez conserver. Appuyez à nouveau sur OK/SNAP pour formater la carte (l’écran ache « Un instant »). Appuyez deux fois sur la touche GAUCHE pour sélectionner puis appuyez sur le menu Saisie.
Réglage du choix de la langue du menu (choix optionnel : uniquement nécessaire pour les non-anglophones)
Pour dénir la langue du menu (par défaut : anglais), appuyez sur le bouton MENU (D) pour acher le menu « Saisie », puis appuyez sur la touche échée DROITE pour sélectionner le menu « Conguration ». Appuyez deux fois sur la touche échée BAS pour sélectionner « Langue », puis appuyez sur le bouton OK/SNAP. Sélectionnez la langue de votre choix en utilisant les touches HAUT ou BAS, puis appuyez sur OK/SNAP pour la dénir. Appuyez deux fois sur la touche GAUCHE pour quitter les menus Conguration et Saisie.
Réglage de la date et de l’heure (choix optionnel : uniquement nécessaire si vous souhaitez marquer la date/l’heure sur les photos)
La fonction de marquage de la date/l’heure est désactivée par défaut Si vous souhaitez l’utiliser congurez d’abord la date et l’heure en appuyant sur MENU. Appuyez sur la touche échée DROITE pour sélectionner le menu Conguration, puis appuyez sur la touche échée HAUT pour sélectionner « Entrée de la date » et appuyez sur OK/SNAP. Sélectionnez « Dénir », appuyez sur OK et utilisez les touches échées GAUCHE/DROITE pour sélectionner un champ (format, jour, mois, année, heure, etc.) et utilisez les touches échées GAUCHE/DROITE pour modier le réglage. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur OK/SNAP, puis appuyez sur la touche échée GAUCHE pour sélectionner le menu Saisie. « Time Stamp » (marquage de l’heure) devrait déjà être en surbrillance. Appuyez sur OK/SNAP, sélectionnez l’option de votre choix, puis appuyez à nouveau sur OK/SNAP. Appuyez sur la touche échée GAUCHE pour quitter le menu. Recongurez la date/l’heure après avoir remplacé les piles.
28
PRISE DE PHOTOS
Après avoir terminé la conguration de base comme décrit dans les pages précédentes, vous êtes prêt à prendre une photo. Pour allumer l’appareil photo, appuyez sur le bouton POWER/MODE (MARCHE/MODE) jusqu’à ce que le logo Bushnell s’ache à l’écran. L’écran de « prévisualisation en direct » ache l’état des piles, le nombre de photos restantes sur la carte SD, ainsi que le réglage actuel des diverses options, en plus de l’image de l’objectif de l’appareil photo situé entre les objectifs des jumelles. Veuillez vous référer à la section « Guide des icônes de l’écran de prévisualisation LCD » pour plus de détails. Appuyez sur la touche échée gauche (DSP) pour éteindre les icônes de l’écran (pour voir uniquement le sujet que vous photographiez). Appuyez à nouveau sur cette touche pour réacher les icônes. Vous pouvez composer votre photo en regardant à travers les jumelles. Cependant, pour obtenir le cadrage optimal, il est recommandé de vérier l’écran de prévisualisation LCD.
Les jumelles ImageView présenteront automatiquement les paramètres de résolution et de qualité par défaut ainsi que le paramètre « tout sur automatique » la première fois que vous allumez l’appareil, vous êtes alors prêt à prendre des photos dans des conditions normales sans avoir besoin de faire de changements. Si vous souhaitez explorer les diérentes options disponibles, veuillez consulter la section du manuel intitulée « Utilisation du menu Saisie (mode photo) » pour des instructions concernant la façon de sélectionner et de changer des paramètres de réglage tels que la résolution, la qualité des images et l’exposition.
Tenez l’appareil photo fermement à deux mains et appuyez sur le bouton OK/SNAP (E) pour prendre une photo. La molette de mise au point des jumelles (F) ne modie pas la mise au point de l’objectif de l’appareil photo, qui est prédénie pour obtenir des images nettes à toutes les distances, de l’inni à 15 m. Attachez le mini trépied à la prise (G) pour éviter les eets des tremblements de l’appareil photo. Le câble de l’obturateur télécommandé inclus peut être inséré dans le jack de télécommande (H) pour réduire les vibrations, au lieu d’utiliser le bouton OK/SNAP.
L’indicateur « photos restantes » près du coin inférieur droit de l’écran (voir p. 26, n° 7) diminuera avec le nombre de photos prises. Lorsque vous n’avez plus de mémoire (espace de stockage sur la carte SD), vous devrez télécharger les photos que
29
vous avez prises pour pouvoir les eacer an de laisser de la place sur la carte pour de nouvelles photos, ou vous pouvez retirer la carte saturée et installer une nouvelle carte SD si vous ne pouvez pas accéder à votre ordinateur.
Une fonction de zoom numérique est disponible (jusqu’à 8.0 x en plus du grossissement optique 8 x normal). Appuyez sur la touche échée HAUT (+) pour faire un zoom avant (vous verrez le résultat sur l’écran LCD, et la barre d’indication du zoom numérique monte). Appuyez sur la touche échée BAS (-) pour faire un zoom arrière (la barre d’indication du zoom numérique descend). Pour désactiver tout zoom numérique (et revenir au grossissement optique uniquement) maintenez la touche BAS (-) enfoncée jusqu’à ce que la barre d’indication du zoom numérique descende jusqu’au plus bas (ce qui indique un zoom numérique « 1.0 »).
Pour visionner une photo après l’avoir prise, appuyez sur la touche échée DROITE. Pour voir d’autres photos prises auparavant, appuyez sur la touche échée GAUCHE : chaque pression vous fait reculer d’une photo, et appuyer sur la touche échée DROITE vous fait passer à des photos plus récentes. Appuyez sur le bouton MODE pour quitter le mode Visionnage et pour revenir à la prévisualisation en direct. Consultez la section « Menu Lecture (Visionnage) » pour les détails sur la manière d’utiliser les fonctions du menu pour eacer des photos, acher un diaporama de toutes les images et protéger les photos importantes.
REMARQUE : Lorsque vous le manipulez, veillez à éviter de toucher l’objectif de l’appareil photo (K), situé au centre entre les lentilles des jumelles, pour ne pas dégrader la qualité des images. Nettoyez l’objectif de l’appareil photo uniquement avec le tissu pour lentille ou un chion sec en microbre. N’UTILISEZ PAS de liquides de tout genre.
PRISE DE VIDÉOS UTILISATION DU MODE VIDÉO
Pour entrer dans le mode Vidéo (depuis le mode Photo), appuyez brièvement sur le bouton POWER/MODE (C). L’icône rouge de l’appareil photo s’ache au coin supérieur droit de l’écran (p. 26, n° 8). Commencez à lmer des vidéos à tout moment en appuyant sur le bouton OK/SNAP. Le compteur en bas de l’écran devient rouge et montre le temps d’enregistrement
30
écoulé. Le temps d’enregistrement n’est limité que par la quantité de mémoire interne ou de carte actuellement disponible. Vous pouvez enregistrer une seule vidéo qui dure jusqu’à l’épuisement de la mémoire ou plusieurs vidéos plus courtes que vous commencez et arrêtez à votre guise en appuyant sur OK/SNAP. Appuyez à nouveau sur OK/SNAP pour arrêter l’enregistrement. Appuyez sur POWER/MODE pour revenir au mode photo xe.
La qualité/taille de chier de la vidéo peut être dénie en appuyant sur MENU, sélectionnez « Taille » (si cela n’est pas déjà en surbrillance) et appuyez sur OK/SNAP. Vous pouvez sélectionner la résolution vidéo de votre choix de « HD » (qualité la plus haute, chiers les plus larges) à « QVGA » (qualité la plus basse, chiers les plus petits). Remarque : quel que soit le réglage de la résolution, toutes les vidéos sont enregistrées à une fréquence d’image de 30 i/s (images par seconde), au format .avi. Les jumelles ImageView n’enregistrent pas le son.
Appuyez sur la touche échée DROITE pour visionner une vidéo après l’avoir lmée. Appuyez sur la touche échée HAUT pour redémarrer la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche pour l’interrompre. Au cours de la lecture, le compteur à droite de l’écran ache le temps écoulé. Lorsque vous êtes prêt à retourner à l’écran de prévisualisation en direct pour prendre plus de vidéos (ou images xes), appuyez sur le bouton POWER/MODE.
31
UTILISATION DU MENU SAISIE MODE PHOTO
Comme mentionné préalablement dans ce manuel, vos jumelles ImageView sont déjà réglées pour une résolution et une qualité élevées dès leur déballage. L’exposition, l’équilibre des blancs et d’autres variables sont réglés automatiquement. Ceci signie que vous obtiendrez de bons résultats sur la plupart des sujets et des éclairages sans avoir à accéder au menu pour modier des réglages. Cependant, veuillez vous familiariser avec les options disponibles pour que vous puissiez améliorer vos photos si, par exemple, vous décidez qu’elles sont trop sombres (c’est notamment le cas des scènes sur la neige avec la plupart des appareils photo) ou trop vertes (sous l’éclairage de certaines lumières uorescentes). Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches échées HAUT/BAS pour mettre en surbrillance une option du menu et appuyez sur OK/SNAP si vous souhaitez changer le réglage de cette option. Utilisez les touches échées HAUT/BAS pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez sur OK/SNAP pour conrmer et activer le nouveau réglage. Voici tous les paramètres et réglages disponibles dans le menu SAISIE (mode Photo), en plus d’une description de leur fonction :
Paramètre Paramètres (les
paramètres par défaut sont en gras)
Taille 12M*, 8M*, 5M, 3M, 2M,
1,5M * par l’intermédiaire
de l’interpolation logicielle La résolution réelle du capteur est de 5MP.
32
Fonction/Description
Établit la résolution des photos en pixels/mégapixels. Les résolutions les plus élevées donnent des impressions plus nettes/grandes mais nécessitent plus d’espace sur la carte SD. Si vous souhaitez enregistrer plus de photos sur la carte SD ou les envoyer par e-mails, utilisez une résolution plus basse.
UTILISATION DU MENU SAISIE MODE PHOTO
Paramètre Paramètres (les
paramètres par défaut sont en gras)
Qualité Fine, Standard,
Économique
Mode Scène Auto, Sport, Nuit, Portrait,
Paysage, Rétroéclairage
EV +2,0 ~-2,0 par paliers de
0,5 EV, par défaut : 0
Équilibre des blancs Auto, Lumière du jour,
Nuageux, Tungstène, Fluorescent
Fonction/Description
Règle le niveau de compression du chier .jpg, qui aecte la qualité de la photo et la taille du chier qu'elle crée. Cette option peut être utilisée indépendamment de l'option Taille pour enregistrer plus de photos (de qualité inférieure) si vous le souhaitez. « Fine » donne des photos de la plus haute qualité mais également des chiers plus volumineux qui saturent plus rapidement la carte mémoire disponible.
Laissez « Auto » par défaut (exposition auto) pour les photos à usage général. Le préréglage « Sport » sélectionne des vitesses d'obturation plus rapides pour empêcher le ou dû aux mouvements. Le préréglage « Nuit » sélectionne des vitesses d'obturation plus lentes pour attirer plus d'éclairage (utiliser un trépied). Le préréglage « Portrait » ouvre l'ouverture de l'objectif pour augmenter le ou de l'arrière-plan. Le préréglage « Paysage » ferme l'ouverture de l'objectif pour augmenter la netteté de l'arrière-plan. Le préréglage « Rétroéclairage » augmente la surexposition pour éviter les sujets sombres au centre.
Permet un ajustement manuel en cas de surexposition ou sous-exposition. Les valeurs négatives donnent des photos plus sombres, les valeurs positives des photos plus claires. Lorsque l'arrière-plan est très lumineux (par exemple, la neige dans les scènes d'hiver), vous devrez peut-être ajouter des EV « + » pour éviter la sous-exposition.
Établit la référence pour le blanc neutre, an que les couleurs soient reproduites dèlement. Si le mode « Auto » ne donne pas de bons résultats (les couleurs semblent trop orange ou trop bleues), essayez le réglage correspondant à la source de lumière.
33
UTILISATION DU MENU SAISIE MODE PHOTO
Paramètre Paramètres (les
ISO Auto, 100, 200, 400, 800 Règle la sensibilité du capteur à la lumière. En mode « Auto », l'appareil choisit automatiquement l'ISO le plus
Couleur Standard, Vivide, Sépia,
Saturation Haut, Normal, Bas Sélectionne le degré de saturation des couleurs. Haut = couleurs plus profondes, Bas = couleurs plus douces.
Netteté Dur, Normal, Doux Règle le niveau de netteté appliqué par le processeur interne. Vous pouvez opter pour le mode « Doux » si vous
Aperçu On, O (activé, désactivé) « On » = l'image capturée est brièvement achée à l'écran immédiatement après la saisie de la photo.
Time stamp (marquage date et heure)
Rafale On, O (activé,
Réduction du bruit On, O (activé, désactivé) « On » = le traitement du logiciel est automatiquement appliqué an d’aider à réduire l’apparition de bruit
paramètres par défaut sont en gras)
Monochrome
O (désactivé), Date uniquement, Date & heure
désactivé)
34
Fonction/Description
bas lorsque la luminosité est grande et l'ISO le plus élevé lorsque la luminosité est faible. Plus l'indice ISO est faible, plus la qualité de l'image est élevée
Standard = couleurs normales, Vivide = couleurs extra riches, Sépia = eet de photo « antique », Mono­chrome = eet de photo en noir & blanc.
préférez augmenter la netteté plus tard à l'aide d'un logiciel de photo sur votre PC.
Sélectionnez « Date uniquement » pour marquer la date sur les photos/vidéos. Sélectionnez « Date & heure » pour marquer la date et l'heure. Assurez-vous que la date et l'heure correctes ont été dénies, en utilisant « Entrée de la date » dans le menu Conguration. Sélectionnez O (mode par défaut) si vous ne souhaitez pas que la date et l'heure soient marquées sur les images.
Si le mode Rafale est sur « On », une série rapide de 3 photos sera prise à chaque pression du bouton SNAP.
numérique (grain) pour les photos prises dans des conditions diciles ou avec un éclairage faible.
LE MENU SORTIE VIDÉO MODE VIDÉO
Lorsque les jumelles ImageView passent en mode Vidéo (voir « Prise de vidéos - Utilisation du mode Vidéo »), appuyer sur le bouton MENU achera le menu Sortie vidéo au lieu du menu Saisie. Ce menu est beaucoup moins fourni, il propose uniquement une option Taille (résolution de vidéo), en plus des options EV et Équilibre des blancs, qui ont les mêmes fonctions que dans le menu Saisie. Utilisez les touches échées HAUT/BAS et le bouton OK/SNAP pour sélectionner les paramètres, changer les réglages et conrmer un nouveau réglage, comme décrit dans « Utilisation du menu Saisie ». Appuyez sur la touche échée GAUCHE pour quitter le menu.
MENU SORTIE VIDÉO
Paramètre Paramètres (les
paramètres par défaut sont en gras)
Taille HD, D1, QVGA, VGA S électionne la résolution de la vidéo. HD = 1280 x 720 pixels par image, D1 = 720 x 480, QVGA = 320 x 240,
EV +2,0 ~-2,0 par paliers de
0,5 EV, par défaut : 0
Équilibre des blancs Auto, Lumière du jour,
Nuageux, Tungstène, Fluorescent
Fonction/Description
VGA = 640 x 480.
Permet un ajustement manuel en cas de surexposition ou sous-exposition. Les valeurs négatives donnent des vidéos plus sombres, les valeurs positives des vidéos plus claires. Lorsque l'arrière-plan est très lumineux (par exemple, la neige dans les scènes d'hiver), vous devrez peut-être ajouter des EV « + » pour éviter la sous-exposition.
Établit la référence pour le blanc neutre, an que les couleurs soient reproduites dèlement. Si le mode « Auto » ne donne pas de bons résultats (les couleurs semblent trop orange ou trop bleues), essayez le réglage correspondant à la source de lumière.
35
LE MENU LECTURE VISIONNAGE
Lorsque vous êtes en mode Photo ou Vidéo, appuyer sur la touche échée DROITE entre dans le menu Lecture (Visionnage), ce qui vous permet de voir les photos ou les vidéos précédemment saisies qui sont enregistrées sur la carte SD. Une fois dans le menu Lecture (Visionnage), appuyer sur le bouton MENU entre dans le menu Lecture, ce qui vous permet d’accéder aux options montrées ci-dessous. Utilisez les touches échées HAUT/BAS et le bouton OK/SNAP pour sélectionner les paramètres, changer les réglages et conrmer un nouveau réglage, comme décrit dans « Utilisation du menu Saisie ». Appuyez sur la touche échée GAUCHE pour quitter le menu.
MENU LECTURE (VISIONNAGE)
Paramètre Paramètres (les
paramètres par défaut sont en gras)
Eacer Un chier, Tout, Sélection Sélectionnez « Un chier » puis appuyez sur OK pour eacer la (dernière) photo ou vidéo actuellement a-
Diaporama 3 sec, 5 sec, 10 sec Sélectionnez la durée par image de votre choix et appuyez sur OK pour acher une diaporama de toutes les
Fonction/Description
chée. Sélectionnez « Tout » puis appuyez sur OK pour eacer toutes les photos/vidéos enregistrées sur la carte SD. Sélectionnez «Sélection » pour choisir à partir des miniatures de toutes les photos/vidéos enregistrées sur la carte (utilisez les touches échées pour mettre en surbrillance l'image de votre choix, puis appuyez sur MENU), puis appuyez sur OK pour eacer uniquement l'image sélectionnée.
images enregistrées sur la carte SD.
36
MENU LECTURE (VISIONNAGE)
Paramètre Paramètres (les
paramètres par défaut sont en gras)
Protéger Un chier, Tout, Sélection Sélectionnez « Un chier » puis appuyez sur OK pour protéger la (dernière) photo ou vidéo actuellement
Miniature Exécuter Sélectionnez « Exécuter » puis appuyez sur OK pour voir toutes les photos/vidéos enregistrées sur la carte SD
Fonction/Description
achée contre une suppression accidentelle. Sélectionnez « Tout » puis appuyez sur OK pour protéger toutes les photos/vidéos enregistrées sur la carte SD. Sélectionnez «Sélection » pour choisir à partir des miniatures de toutes les photos/vidéos enregistrées sur la carte (utilisez les touches échées pour mettre en surbrillance l'image de votre choix, puis appuyez sur MENU), puis appuyez sur OK pour protéger uniquement l'image sélectionnée. Utilisez à nouveau cette fonction pour ne plus protéger une image précédemment protégée si vous souhaitez la supprimer.
en tant que miniatures (plusieurs petites images sur un écran). Utilisez les touches échées pour mettre en surbrillance l'image de votre choix, puis appuyez sur MENU pour l'acher en plein écran.
37
LE MENU CONFIGURATION (onglet de menu supplémentaire accessible depuis les menus Saisie, Lecture ou Sortie
Vidéo)
Après être entré dans un autre écran de menu, appuyez sur la touche échée DROITE pour basculer vers le menu Conguration. Le menu Conguration propose diverses fonctions opérationnelles qui ne sont pas liées à la saisie ou au visionnage des photos et vidéos. L’onglet CONFIGURATION en haut à droite de l’écran du menu est mis en surbrillance lorsque vous le sélectionnez. Utilisez les touches échées HAUT/BAS et le bouton OK/SNAP pour sélectionner les paramètres, changer les réglages et conrmer un nouveau réglage, comme décrit dans « Utilisation du menu Saisie ». Appuyez une fois sur la touche échée GAUCHE pour revenir au menu Saisie, appuyez deux fois sur cette touche pour quitter tous les menus et pour revenir à l’écran de prévisualisation an de prendre des photos ou des vidéos.
MENU CONFIGURATION
Paramètre Paramètres (les
paramètres par défaut sont en gras)
Formater Annuler, Exécuter Appuyez sur OK. Sélectionnez « Exécuter » et appuyez sur OK pour formater la carte SD insérée. ATTENTION
Tonalité (bip) On, O (activé, désactivé) On = une tonalité de conrmation retentit lorsque vous appuyez sur un bouton. O = pas de tonalité
38
Fonction/Description
:TOUS LES FICHIERS SERONT SUPPRIMÉS DE LA CARTE QUAND VOUS APPUIEREZ SUR LE BOUTON OK. ASSUREZ­VOUS D'AVOIR TÉLÉCHARGÉ OU SAUVEGARDÉ TOUS LES FICHIERS QUE VOUS SOUHAITEZ CONSERVER AVANT D'UTILISER LA FONCTION FORMATER.
MENU CONFIGURATION
Paramètre Paramètres (les
Langue Anglais, Français,
Auto O (arrêt auto)
Sys. Reset Annuler, Exécuter Appuyez sur OK. Sélectionnez « Exécuter » et appuyez sur OK pour restaurer tous les réglages pour toutes les
Fréq. Légère 60 Hz, 50 Hz Dénit la fréquence du courant alternatif utilisée dans votre pays. Aecte principalement les images prises
Entrée de la date O (désactivé), Set
paramètres par défaut sont en gras)
Allemand, Italien, Espagnol, Portugais, Chinois 1, Chinois 2, Japonais
1 Min., 3 Min., 5 Min., O (désactivé)
(Régler)
Fonction/Description
Sélectionne la langue utilisée dans tous les menus.
Sélectionne le temps écoulé après le dernier bouton actionné avant que l'appareil photo ne s'arrête pour conserver l'énergie des piles. Sélectionnez « O » pour désactiver l'option (l'appareil photo reste allumé à moins qu'il soit éteint manuellement en maintenant appuyé le bouton Mode/Power)
options (dans tous les menus) à leurs paramètres par défaut prédénis en usine.
dans un éclairage uorescent.
Sélectionnez « Set » (Régler) et appuyez sur OK pour dénir l’année, le mois, le jour et l’heure. Consultez « Impression Date/Heure » dans le menu Photos.
39
TRANSFERT DES PHOTOS ET DES VIDÉOS SUR PC
1. Assurez-vous que les jumelles ImageView sont éteintes. Connectez le câble fourni au port USB (I) au-dessus de l’emplacement de la carte SD sur les jumelles ImageView, puis connectez l’autre extrémité directement à un port USB principal sur votre ordinateur. N’utilisez pas de ports USB sur la façade/le clavier ou de « concentrateurs » non alimentés.
2. Les jumelles ImageView seront reconnues comme dispositif de « stockage de masse USB » par votre ordinateur PC ou Mac. Autrement dit, les chiers de l’appareil photo peuvent être facilement visualisés, édités ou copiés sur votre disque dur, comme s’ils avaient été enregistrés sur un disque dur externe ou une clé USB.
3. (Cette étape est facultative avec certains systèmes d’exploitation Windows, utilisez simplement les options de la fenêtre contextuelle pour visualiser, copier ou éditer vos photos.). Ouvrez Poste de travail ou Explorateur Windows. L’appareil photo
sera vu comme un nouveau « disque amovible » et une lettre inutilisée lui sera attribuée pour l’identier. Utilisateurs de Mac : la carte SD apparaîtra en tant que nouvelle icône de lecteur de disque sur votre bureau. Double-cliquez sur cette nouvelle icône de « Disque
», ouvrez le dossier « DCIM » à l’intérieur ainsi que le ou les dossiers à l’intérieur de celui-ci (« 100DSCIM », etc.). Vos photos/ vidéos constituent les chiers à l’intérieur du dossier, caractérisés par le préxe « PICT__ » suivi d’un numéro, le même qui a été illustré auparavant sur l’écran de l’appareil photo lorsque vous visionnez les photos. Les photos xes ont l’extension de chier « .JPG », les chiers des vidéos terminent par « .AVI ». Double-cliquez sur un chier pour le voir en plein écran, ou sélectionnez l’une des l’options « Bande de lm » ou « Miniature » du menu Achage dans la fenêtre ouverte.
4. Cliquez sur « Édition > Sélectionner tous » dans le menu Windows (ou cliquez sur une photo, Ctrl + clic pour sélectionner les photos multiples), puis sur « Édition > Copier dans le chier » (dans les menus Windows). Sélectionnez un dossier existant sur votre disque dur, tel que « Mes photos », ou créez un nouveau dossier (« vacances à Tahiti », etc.), puis cliquez sur « OK » pour transférer des copies des chiers des photos de votre choix. Utilisateurs de Mac : sélectionnez les photos de votre choix, puis
faites les glisser dans (nom d’utilisateur) > Images, ou dans tout autre dossier.
5. Après avoir transféré les photos sur votre ordinateur, vous pouvez déconnecter les jumelles ImageView. (Utilisateurs de
40
Mac : veuillez « éjecter » le « disque » qui était aché sur votre bureau lorsque l’appareil photo était branché (vous pouvez tout simplement le faire glisser dans la Corbeille pour l’éjecter.)
6. Vous êtes maintenant prêt à ouvrir les chiers des photos avec n’importe quel logiciel d’édition. Il vous sut d’utiliser Fichier > Ouvrir et de vous rendre dans le dossier où vous aviez enregistré les photos auparavant. Il est également possible d’ouvrir et de travailler vos photos directement à partir des jumelles ImageView pendant qu’elles sont encore connectées. Si vous choisissez de travailler de cette façon, à partir d’un appareil photo connecté, assurez-vous de bien enregistrer la photo (quand vous avez ni de la retoucher) sur votre disque dur, et non sur la mémoire ou la carte de l’appareil photo.
7. Si vous êtes débutant en matière d’édition de photos sur ordinateur, consultez le menu d’aide ou le guide d’utilisation de votre application photo. Avec avoir ajusté la luminosité, le contraste, la netteté et les couleurs de vos photos, vous pouvez redimensionner la photo pour l’adapter au papier si vous allez l’imprimer, ou en enregistrer une plus petite, de résolution inférieure ou moyenne pour l’envoyer par e-mail ou l’insérer dans des documents. Lorsque vous êtes prêt à enregistrer votre chier modié, vous pouvez utiliser « Enregistrer sous » et lui donner un nom plus descriptif que « PICT0001 », etc. Cela permet également de conserver le chier original comme chier de sauvegarde pouvant être rouvert ultérieurement et à nouveau modié. Assurez-vous d’avoir bien transféré toutes les photos/vidéos que vous souhaitiez enregistrer avant d’avoir recours à l’option « Formater » des jumelles ImageView pour eacer tous les chiers auparavant enregistrés sur la carte SD.
REMARQUE : les photos/vidéos peuvent également être téléchargées en retirant la carte SD et en utilisant n’importe quel lecteur de carte SD disposant d’un emplacement pour carte SD. Suivez les instructions fournies par le fabricant du lecteur de carte.
Remarque : Si votre PC ne parvient pas à lire les chiers de lm .avi avec Windows Media Player, vous devez télécharger une version plus récente de Media Player ou de Direct X sur Microsoft.com. Les chiers de lm peuvent également être rembobinés avec le QuickTime Player, inclus avec de nombreux ordinateurs, ou disponible comme téléchargement gratuit sur www.apple.com.
41
UTILISATION DES JUMELLES
Réglage de l’écartement interpupillaire des jumelles
La distance entre les deux yeux, également appelée « écartement interpupillaire », varie d’une personne à l’autre. Pour écarter la charnière à la bonne distance pour vos yeux : Placez les jumelles en position d’observation normale en les tenant fermement de chaque côté. Rapprochez les bagues d’ajustement ou éloignez-les l’une de l’autre jusqu’à ce que vous puissiez voir un seul champ circulaire. Remettez toujours vos jumelles sur cette position avant de les utiliser.
Œilletons
Les jumelles ImageView sont pourvues d’œilletons réglables en caoutchouc conçus pour votre confort et pour éliminer toute lumière parasite. Si vous portez des lunettes, baissez les œilletons. Ceci rapprochera vos yeux des lentilles des jumelles pour que vous puissiez voir l’image entière sans qu’elle soit coupée.
Réglage dioptrique
1. La rotation de l’œilleton droit (p. 25, J) vous permet de régler avec précision la mise au point des jumelles
à votre vision (réglage dioptrique). Assurez-vous que l’œilleton droit est réglé à « zéro » pour le moment (la èche du côté inférieur de l’œilleton pointant vers « 0 »). Gardez les deux yeux ouverts pendant la durée du réglage.
2. Couvrez l’objectif (avant) à l’aide de votre main sur le côté droit des jumelles en regardant dans les oculaires.
3. Tournez la molette de mise au point des jumelles (F), jusqu’à ce qu’un objet distant détaillé (par ex. un mur de briques, des branches d’arbres, etc.) soit le plus net possible à travers le côté gauche des jumelles.
42
4. Découvrez l’objectif sur le côté droit et couvrez l’objectif gauche tout en continuant de visualiser le même objet.
5. Tournez l’œilleton droit pour faire ressortir l’objet du côté droit des jumelles. Évitez de trop tourner ou de forcer le réglage dioptrique. Si vous êtes dans l’incapacité de mettre au point l’objet dans le côté droit en réglant la bague dioptrique, assurez-vous que le côté gauche est toujours mis au point et que la molette de mise au point centrale ne s’est pas déplacée de son réglage d’origine. L’ajustement dioptrique n’aecte que le côté droit.
6. Les optiques des jumelles ImageView devraient maintenant être ajustées à votre vue personnelle. La mise au point pour toute distance peut maintenant être eectuée en tournant la molette centrale de mise au point.
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET NETTOYAGE
Entretien des jumelles ImageView
Vos jumelles ImageView Bushnell resteront parfaitement fonctionnelles pendant des années si vous les entretenez aussi bien que n’importe quel autre appareil optique.
• Évitez les chocs brutaux. Posez délicatement les jumelles ImageView sur les surfaces dures.
• Tirez sur la sangle après l’avoir xée pour s’assurer qu’elle est bien xée aux jumelles avant de la placer
autour de votre cou.
• Rangez vos jumelles ImageView dans un endroit frais et sec si possible. Retirez les piles si vous devez stocker les jumelles ImageView pendant un long moment.
43
Nettoyage des optiques
• Souez sur la lentille pour en éliminer la poussière ou les particules (ou utilisez une brosse douce conçue pour le nettoyage des lentilles).
• Pour nettoyer la poussière ou les traces de doigt, utilisez le chion microbre fourni en frottant selon un mouvement circulaire. L’utilisation d’un tissu grossier ou un frottement inutile risquerait de rayer la surface de la lentille et nirait par causer des dégâts permanents. Un chion de nettoyage en microbre lavable est idéal pour le nettoyage régulier de vos optiques. Souez simplement légèrement sur la lentille pour créer une petite quantité d’humidité, puis frottez doucement la lentille avec le chion microbre.
• Pour un nettoyage plus en profondeur, vous pouvez utiliser des tissus ou des nettoyants pour lentilles spéciaux ou de l’alcool isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur le chion, jamais directement sur la lentille.
Les caractéristiques et les modèles sont susceptibles de changer sans préavis ou obligation de la part du fabricant.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
44
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Votre produit Bushnell® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise installation, ou un entretien incorrect eectué par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par Bushnell.
Tout retour eectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments ci-dessous :
1) Un chèque / mandat de 10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
2) Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
3) Une explication de la défaillance constatée
4) Preuve de la date d’achat
5) Le produit devra être emballé soigneusement dans un carton d’expédition solide pour éviter d’être endommagé pendant le transport et avec port payé à l’adresse indiquée ci-dessous :
Aux USA Envoyer à : AU CANADA Envoyer à : Bushnell Outdoor Products  Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs  Attn.: Repairs 9200 Cody   25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214  Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre revendeur local pour les informations applicables de la garantie. En Europe vous pouvez également contacter Bushnell à : BUSHNELL Outdoor Products Gmbh European Service Centre Mathias-Brüggen-Straße 80 D-50827 Köln GERMANY Tél : +49 (0) 221 995 568 0 Fax : +49 (0) 221 995 568 20
Cette garantie vous ouvre des droits spéciques.
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.
©2012 Bushnell Outdoor Products
45
Índice de secciones Page #
Guía de componentes de la cámara y los prismáticos 47 Guía de iconos de la pantalla LCD 48 Configuración básica 49-50 Realización de fotografías estáticas 51-52 Grabación de vídeos 52-53 Uso del menú Capture (Still Photo) (Capturar [Fotografía Estática]) 54-56 Menú Video Output (Producción de vídeo) 57 Menú Play (Review) (Reproducir [Visualizar]) 58-59 El menú Setup (Configuración) 60-61 Transferencia de fotos/vídeos a su PC 62-63 Uso De Los Prismáticos 64 Cuidado general y limpieza 65
46
Guía de componentes de la cámara y los prismáticos
(D) Teclas de echa y botón MENU (MENÚ)
(F) Mando de enfoque de los prismáticos
(C) Botón POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO)
(L) Pantalla LCD
(H) Conector
remoto
(B) Ranura para
tarjetas SD
(I)Puerto USB
(A) Compartimento de las pilas
(E) Botón OK/ SNAP (ACEPTAR/ DISPARO)
(K) Objetivo de la cámara
--
+
Polaridad de las baterías
(G) Junta
para el
trípode
(J) Ajuste de dioptrías (ocular
derecho)
Deslice hacia abajo para abrir
47
Guía de iconos de la pantalla LCD
# Icon
1 Indicador de batería (se muestra la batería llena)
2 Single Shot (Disparo único) (Burst setting=O) (Conguración
de Ráfaga=Desactivado)
3 Conguración de Scene (Escenas) (se muestra Auto [Auto
exposición])
4 Conguración de calidad de las fotos (3 estrellas = Fine [Extra])
5 Conguración de resolución de las fotos (5 megapíxeles)
6 Tarjeta SD insertada
7 N.º de fotos restantes (según la cantidad de memoria no
utilizada que quede en la tarjeta)
8 Modo Video (Vídeo)
9 Resolución de vídeo (HD)
10 Tiempo transcurrido de grabación de vídeo
11 Modo Playback (Review) (Reproducción [Visualización])
12 Videoclip
13 Número de archivo (n.º de foto o vídeo)
14 Pulse tecla Arriba para reproducir/detener el videoclip
48
Pantalla de vista
previa en
vivo (modo
Still Photo
[Fotografía
Estática])
Pantalla de
vista previa en vivo (modo Video [Vídeo])
Pantalla de reproducción/
visualización
(Videoclip)
1
2
3
4
5 6 7
8
HD
9
10
11 12
14
13
CONFIGURACIÓN BÁSICA
Carga de las baterías
Deslice la tapa del compartimento de las baterías (A) hacia abajo, retírela y déjela aparte. Inserte tres baterías AAA alcalinas o de litio en el compartimento, orientadas tal y como indican las marcas de polaridad de la tapa (las dos baterías superiores con el “polo negativo hacia arriba” y la batería inferior con el “polo positivo hacia arriba”; véase “Polaridad de las baterías” en la p. 47). Vuelva a colocar la tapa en su lugar, deslizándola hasta que se oiga un clic. Nota: También se pueden usar baterías recargables de tipo NiMh, pero algunas podrían no ofrecer la potencia suciente para suministrar energía a la cámara y a la pantalla. En la esquina superior izquierda de la pantalla aparece un indicador (L) que controla el nivel de energía de las baterías (p. 48, punto
1). Necesitará reemplazar las baterías poco después de que el medidor de nivel descienda hasta el último segmento.
Inserción de una tarjeta SD
El modelo 118328 ImageView necesita una tarjeta de memoria SD o SDHC (alta capacidad), con una capacidad de 32 GB o inferior (no funcionará con tarjetas de 64 GB o más), para almacenar las fotos y/o vídeos que capture. Como ImageView no dispone de memoria interna, cuando se enciende, aparece en la pantalla el mensaje “INSERT CARD” (INSERTAR TARJETA) y no se podrá utilizar hasta que se inserte una. Inserte una tarjeta compatible (no incluida) en la ranura para tarjetas (B), con los contactos metálicos de la tarjeta hacia arriba, hasta que encaje y se oiga un clic. Pulse el botón POWER/MODE (ENCENDIDO/ MODO) (C) hasta que aparezca la pantalla. La cámara se apagará automáticamente después de tres minutos de inactividad (esto puede cambiarse usando las opciones de “Auto O ” (Apagado automático) del menú Setup (Conguración).
Si la tarjeta SD que ha insertado se ha usado previamente en otros dispositivos, formatéela antes de hacer fotos. Pulse el botón MENU (MENÚ) (D) para mostrar el menú “Capture” (Capturar) y a continuación, pulse la tecla de echa DERECHA para seleccionar el menú “Setup” (Conguración). El primer elemento del menú Conguración es “Format” (Formatear). Pulse el botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) (E) y a continuación, pulse la tecla de echa ABAJO para seleccionar “Execute” (Ejecutar). Nota: Al formatear la tarjeta se borrarán todos los archivos; asegúrese de haber hecho copias de seguridad de todos los
49
archivos que desee conservar. Pulse de nuevo OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para formatear la tarjeta (la pantalla mostrará el mensaje “One Moment” (Un momento). Pulse la tecla IZQUIERDA dos veces para seleccionar y a continuación, salga del menú Capture (Capturar).
Conguración de preferencias de idioma para los menús (Opcional: solo para usuarios que no hablen inglés)
Para denir el idioma de los menús (predeterminado = inglés), presione el botón MENU (MENÚ) (D) para mostrar el menú “Capture” (Capturar) y a continuación, pulse la tecla de echa ARRIBA para seleccionar el menú “Setup” (Conguración). Pulse la tecla de echa ABAJO dos veces para seleccionar “Language” (Idioma) y a continuación, pulse el botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Seleccione el idioma que preera mediante las teclas ARRIBA o ABAJO y a continuación, pulse OK/ SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para denirlo. Pulse la tecla IZQUIERDA dos veces para salir de los menús Setup (Conguración) y Capture (Capturar).
Conguración de fecha y hora (Opcional: solo si desea sobreimprimir la fecha/hora en las fotos)
La función Date/Time Stamp (Impresión de Fecha/Hora) está desactivada de forma predeterminada. Si desea utilizarla, dena primero la fecha y la hora pulsando el botón MENU (MENÚ). Pulse la tecla de echa Arriba para seleccionar el menú Setup (Conguración); a continuación, pulse la tecla de echa ARRIBA para seleccionar “Date Input” (Introducir Fecha) y pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Seleccione “set” (ajustar), pulse OK (ACEPTAR) y utilice las teclas de echa IZQUIERDA/ DERECHA para seleccionar un campo (format [formato], day [día], month [mes], year [año], hour [hora], etc.), y las teclas de echa ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste. Cuando acabe, pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) y a continuación, pulse la tecla de echa IZQUIERDA para seleccionar el menú Capture (Capturar). La opción “Time Stamp” (Impresión de fecha) debería aparecer ya resaltada. Pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO), seleccione la opción que preera y pulse de nuevo OK/ SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Pulse la tecla de echa IZQUIERDA para salir del menú. Restablezca la fecha/hora después de reemplazar las baterías.
50
REALIZACIÓN DE FOTOGRAFÍAS ESTÁTICAS
Después de terminar la conguración básica tal como se ha descrito en las páginas anteriores, ya está listo para hacer una foto. Para encender la cámara, pulse el botón POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO) hasta que aparezca en pantalla el logotipo de Bushnell. La pantalla de “live preview” (vista previa en vivo) muestra el estado de las baterías, el número de fotos restantes que pueden almacenarse en la tarjeta SD y la conguración actual de distintas opciones, además de la imagen del objetivo de la cámara situada entre las lentes de los objetivos de los prismáticos. Consulte la “LCD Preview Display Icon Guide” (Guía de iconos de la pantalla LCD de vista previa) para obtener más detalles. Pulse la tecla de echa izquierda (DSP) si desea desactivar los iconos de la pantalla (para ver solamente el objeto que desea fotograar). Vuelva a pulsar para ver los iconos de nuevo. Puede encuadrar la fotografía mientras mira a través de los prismáticos. Sin embargo, para un encuadre más exacto, se recomienda vericar la pantalla LCD de vista previa.
ImageView tomará por defecto una resolución alta y unos ajustes de gran calidad, así como “todo en automático” cuando se enciende por primera vez, de modo que usted estará listo para tomar fotos en condiciones normales sin necesidad de cambiar nada. Si quiere analizar las opciones disponibles, vea la sección del manual titulada “Uso del menú Capturar (Modo Fotografía estática)” para obtener instrucciones sobre cómo seleccionar y cambiar ajustes como la resolución, la calidad de imagen y la exposición.
Para hacer una fotografía estática, sujete la cámara con las dos manos y pulse el botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) (E). El mando de enfoque de los prismáticos (F) no afecta al enfoque del objetivo de la cámara, que está predenido para conseguir fotografías nítidas a todas las distancias desde “innito” hasta unos 15 m. Acople el mini trípode suministrado a la junta (G) para evitar efectos de movimiento de la cámara. Para reducir la vibración, se incluye un cable de disparo a distancia que puede insertarse en el conector remoto (H) y utilizarse en lugar del botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO).
El indicador de “fotos restantes” situado cerca de la esquina inferior derecha de la pantalla (véase p. 48, punto 7) irá bajando a
51
medida que se vayan realizando fotos. Cuando se quede sin memoria (es decir, sin espacio de almacenamiento en la tarjeta SD), necesitará descargar las fotos que haya realizado para poder quitarlas y dejar sitio en la tarjeta para nuevas fotos, o bien retirar la tarjeta llena e introducir otra tarjeta SD si está de viaje y no tiene acceso a su ordenador.
Cuenta con una función de zoom digital de hasta 8.0x (además de su zoom óptico normal de 8 veces). Pulse la tecla de echa ARRIBA (+) para ampliar (verá el resultado en la pantalla LCD y la barra indicadora del zoom digital se moverá hacia arriba). Pulse la tecla de echa ABAJO (-) para reducir (la barra indicadora del zoom se moverá hacia abajo). Para desactivar el zoom digital (y volver a utilizar únicamente el zoom óptico) mantenga presionada la tecla ABAJO (-) hasta que la barra indicadora del zoom baje por completo (indicará un zoom digital de “1,0”).
Para visualizar una foto después de realizarla, pulse la tecla de echa DERECHA. Para ver otras fotos anteriores, pulse la tecla de echa IZQUIERDA. Cada presión le lleva una foto atrás, y pulsando la tecla de echa DERECHA se mueve hacia adelante hacia las fotos más recientes. Pulse el botón MODE (MODO) para salir del modo Review (Visualizar) y volver a la vista previa en vivo. Consulte la sección “Menú Reproducir (Visualizar)” para obtener detalles sobre cómo utilizar las funciones del menú para borrar fotos, ver un pase de diapositivas de todas las imágenes y proteger las fotos importantes.
Nota: Durante el manejo, procure no tocar el objetivo de la cámara (K), ubicado en el centro entre los objetivos de los prismáticos, para evitar degradar la calidad de la imagen. Limpie el objetivo de la cámara solamente con un paño para lentes o un paño de microbra seco. NO use líquidos de ningún tipo.
GRABACIÓN DE VÍDEOS USO DEL MODO VÍDEO
Para pasar al modo Video (Vídeo) (desde el modo Photo [Foto]), pulse brevemente el botón POWER/MODE (ENCENDIDO/ MODO) (C) . En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el icono de una cámara de cine en rojo (p. 48, punto 8). Comience a grabar el vídeo en cualquier momento presionando el botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). El contador de la
52
parte inferior de la pantalla cambia a rojo y muestra el tiempo transcurrido de grabación. El tiempo de grabación está limitado solamente por la cantidad de memoria interna o de memoria de la tarjeta actualmente disponible. Puede grabar un solo vídeo largo hasta que se quede sin memoria, o bien varios vídeos más cortos mediante la detención y reanudación de la grabación siempre que lo desee pulsando OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Vuelva a pulsar OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para detener la grabación. Pulse POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO) para volver a pasar al modo Still Photo (Fotografía Estática).
La calidad del vídeo o el tamaño del archivo pueden ajustarse pulsando MENU (MENÚ), seleccionando “Size” (Tamaño) (si no aparece ya resaltado), y pulsando OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Puede seleccionar la resolución de vídeo que preera, desde “HD” (calidad máxima, archivos más grandes) hasta “QVGA” (calidad mínima, archivos más pequeños). Nota: Independientemente de la resolución seleccionada, todos los vídeos se graban a una velocidad de 30 fotogramas, en formato .avi. ImageView no graba audio.
Pulse la tecla de echa DERECHA para visualizar un vídeo después de grabarlo. Pulse la tecla de echa ARRIBA para iniciar la reproducción y presione de nuevo para detenerla. Durante la reproducción, el contador de la derecha muestra el tiempo transcurrido. Cuando esté listo para regresar a la pantalla de vista previa para lmar más vídeos (o jaciones), pulse el botón POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO).
53
USO DEL MENÚ CAPTURE CAPTURAR MODO STILL PHOTO FOTOGRAFÍA ESTÁTICA
Tal como se ha mencionado anteriormente en este manual, su ImageView, nada más sacarlo de la caja, ya está ajustado para ofrecerle alta resolución y gran calidad. La exposición, el balance de blancos y otras variables se establecen de forma automática. Esto quiere decir que podrá obtener buenos resultados para la mayoría de los objetos e iluminaciones sin necesidad de acceder al menú para cambiar ningún ajuste. Sin embargo, el usuario debería familiarizarse con las opciones disponibles para poder mejorar sus fotos si, por ejemplo, le parece que están saliendo demasiado oscuras (lo que suele ocurrir cuando se hacen fotos en paisajes nevados o en la playa), o que están saliendo demasiado verdes (como sucede bajo algunas lámparas uorescentes). Pulse el botón MENU (MENÚ) para acceder al menú principal. Use las teclas ARRIBA/ABAJO para resaltar una opción dentro del menú; a continuación, pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) si desea cambiar los ajustes de esa opción. Use las teclas ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desee y a continuación, pulse OK/SNAP (ACEPTAR/ DISPARO) para conrmar y activar la nueva conguración. Estos son todos los parámetros y ajustes que tiene a su disposición en el menú CAPTURE (CAPTURAR) (modo Still Photo [Fotografía Estática]), junto con una descripción de sus funciones:
Parámetro Conguración (negrita
= predeterminada)
Tamaño (Size) 12 M*, 8 M*, 5 M, 3
M, 2 M, 1,5 M * vía interpolación software. La resolución real del sensor es de 5 MP.
Calidad (Quality) Fine (Extra), Standard
(Estándar), Economy (Económica)
54
Función/Descripción
Dene la resolución de fotos estáticas en píxeles/megapíxeles. Unos ajustes de resolución más elevados crean imágenes más nítidas o más grandes, pero que requieren más espacio en la tarjeta SD. Utilice ajustes más bajos para almacenar más imágenes en la tarjeta SD o para enviarlas por correo electrónico.
Fija la cantidad de compresión de los archivos .jpg, que afecta a la calidad de la foto y al tamaño del archivo que crea. Esta opción puede emplearse independientemente del tamaño para almacenar más fotografías (con una menor calidad), si así lo desea. La opción "Fine" (Extra) permite obtener la calidad más elevada, pero también genera archivos más grandes que llenarán la memoria de la tarjeta más rápido.
MENÚ CAPTURE CAPTURAR
Parámetro Conguración (negrita
Modo Scene (Escena) Auto (Auto exposición),
Valor de exposición (EV)
White Balance (Balance de blancos)
ISO Auto, 100, 200, 400, 800 Fija la sensibilidad del sensor a la luz. La opción "Auto" (Auto exposición) permitirá seleccionar un ISO más
= predeterminada)
Sport (Deportiva), Night (Noche), Portrait (Retrato), Landscape (Paisaje), Backlight (Contraluz)
+2,0~-2,0 en pasos de 0,5 EV, predeterminado
= 0
Auto (Auto exposición),
Daylight (Luz diurna), Cloudy (Nublado), Tungsten (Tungsteno), Fluorescent (Fluorescente)
Función/Descripción
Mantenga el ajuste predeterminado “Auto” (Auto exposición) para fotos de uso general. El preajuste “Sport” (Deportiva) selecciona velocidades de disparo más rápidas para eliminar el desenfoque por movimiento. El preajuste “Night” (Noche) selecciona velocidades de disparo más lentas para captar más luz (utilice el trípode). El preajuste “Portrait” (Retrato) abre la apertura del objetivo para difuminar el fondo. El preajuste “Landscape” (Paisaje) cierra la apertura del objetivo para dar mayor nitidez al fondo. El preajuste “Backlight” (Contraluz) agrega sobreexposición para evitar que el objeto central quede oscuro.
Permite realizar un ajuste manual de la infraexposición/sobreexposición. Los valores negativos permiten obtener fotos más oscuras, mientras que los valores positivos permiten obtenerlas más claras. Cuando el fondo sea muy brillante (por ejemplo, nieve en escenas invernales), puede que necesite añadir EV “+” para evitar la infraexposición.
Establece la referencia para blanco neutro y así los colores se reproducen correctamente. Si no se consiguen buenos resultados con la opción “Auto” (Auto exposición) (los colores salen demasiado anaranjados o azula­dos), pruebe el ajuste que coincida con la fuente de luz.
bajo cuando la luz sea más intensa, así como un ISO más alto cuando haya menos luz. Ajustes ISO más bajos = mejor calidad de imagen
55
MENÚ CAPTURE CAPTURAR
Parámetro Conguración (negrita
Color Standard (Estándar),
Saturation (Satu­ración)
Sharpness (Nitidez) Hard (Fuerte), Normal,
Preview (Vista previa)
Time Stamp (Impresión de fecha)
Burst (Ráfaga) On (Activado),
Noise Reduce (Reducción de ruido)
56
= predeterminada)
Vivid (Intenso), Sepia, Monochrome (Monocromo)
High (Alta), Normal, Low (Baja)
Soft (Suave)
On (Activado), O (Desactivado)
O (Desactivado), Date Only (Solo fecha), Date&Time (Fecha y hora)
O (Desactivado)
On, O On = se aplica automáticamente el procesamiento con software para ayudar a reducir la apariencia de ruido
Función/Descripción
Standard (Estándar) = colores normales; Vivid (Intenso) = colores extra fuertes; Sepia = efecto de foto “antigua”; Monochrome (Monocromo) = efecto de foto en blanco y negro.
Selecciona la cantidad de saturación del color. High (Alta) = colores más intensos; Low (Baja) = colores más suaves.
Establece la cantidad de nitidez aplicada por el procesador interno. Puede escoger "Soft" (Suave) si preere añadir nitidez más tarde mediante el software de fotografía de su PC.
“On” (Activado) = la imagen capturada se muestra unos instantes en la pantalla inmediatamente después de realizar la foto.
Seleccione “Date Only” (Solo fecha) para sobreimprimir la fecha en sus fotos/vídeos. Seleccione “Date & Time” (Fecha y hora) para sobreimprimir tanto la fecha como la hora. Asegúrese de haber denido la fecha/hora correcta mediante la opción “Date Input” (Introducir Fecha) del menú Setup (Conguración). Seleccione O (Desactivado) (predeterminado) si no desea que la fecha o la hora se sobreimpriman en las imágenes.
Cuando se ajusta como “On” (Activado), se realizará una serie rápida de tres fotos con cada pulsación del botón SNAP (DISPARO).
digital (grano) en las fotos tomadas bajo luz tenue y otras condiciones difíciles.
EL MENÚ VIDEO OUTPUT VIDEO MODE PRODUCCIÓN DE VÍDEO MODO VÍDEO
Siempre que ImageView se coloca en modo de vídeo (véase “Grabación de vídeos [Uso del modo Vídeo]”), al pulsar el botón MENU (MENÚ) se mostrará el menú Video Output (Producción de vídeo) en lugar del menú Capture (Capturar). Es mucho más corto: solo ofrece una opción de tamaño (resolución de vídeo), además de un valor de exposición (EV) y un balance de blancos que tienen las mismas funciones que en el menú Capture (Capturar). Use las teclas de echa ARRIBA/ABAJO y el botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para seleccionar parámetros, cambiar ajustes y conrmar una nueva conguración del mismo modo que se ha descrito anteriormente en la sección “Uso del menú Capture (Capturar)”. Pulse la tecla de echa IZQUIERDA para salir del menú.
MENÚ VIDEO OUTPUT
Parámetro Conguración (negrita
Tamaño (Size) HD, D1, QVGA, VGA Selecciona la resolución de vídeo. HD = 1280 x 720 píxeles por fotograma, D1 = 720 x 480, QVGA = 320 x 240,
Valor de exposición (EV)
White Balance (Balance de blancos)
= predeterminada)
+2,0~-2,0 en pasos de 0,5 EV, predeterminado
= 0
Auto (Auto exposición),
Daylight (Luz diurna), Cloudy (Nublado), Tungsten (Tungsteno), Fluorescent (Fluorescente)
Función/Descripción
VGA = 640 x 480.
Permite realizar un ajuste manual de la infraexposición/sobreexposición. Los valores negativos permiten obtener fotos más oscuras, mientras que los valores positivos permiten obtenerlas más claras. Cuando el fondo sea muy brillante (por ejemplo, nieve en escenas invernales), puede que necesite añadir EV “+” para evitar la infraexposición.
Establece la referencia para blanco neutro y así los colores se reproducen correctamente. Si no se consiguen buenos resultados con la opción “Auto” (Auto exposición) (los colores salen demasiado anaranjados o azula­dos), pruebe el ajuste que coincida con la fuente de luz.
57
MENÚ PLAY REVIEW REPRODUCIR VISUALIZAR
Cuando esté en los modos de foto estática o de vídeo, al pulsar la tecla de echa DERECHA se pasa al modo Play (Review) (Reproducir [Visualizar]), lo que le permite ver fotos o vídeos capturados con anterioridad que se encuentren almacenados en la tarjeta SD. Una vez esté en modo Play (Review) (Reproducir [Visualizar]), al pulsar el botón MENU (MENÚ) se pasa al menú Play (Reproducir) que ofrece las opciones que se muestran a continuación. Use las teclas de echa ARRIBA/ABAJO y el botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para seleccionar parámetros, cambiar ajustes y conrmar una nueva conguración del mismo modo que se ha descrito anteriormente en la sección “Uso del menú Capture (Capturar)”. Pulse la tecla de echa IZQUIERDA para salir del menú.
MENÚ PLAY
Parámetro Conguración (negrita
Delete (Suprimir) Single (Uno), All (Todo),
Slide Show (Pase de diapositivas)
= predeterminada)
Select (Seleccionar)
3 s, 5 s, 10 s Seleccione el tiempo deseado por imagen y pulse OK (ACEPTAR) para ver un pase de diapositivas de todas las
58
Función/Descripción
Seleccione “Single” (Uno) y a continuación, pulse OK (ACEPTAR) para suprimir la foto o vídeo que se muestra actualmente en pantalla (los últimos). Seleccione “All” (Todo) y a continuación, pulse OK (ACEPTAR) para suprimir todas las fotos y vídeos almacenados en la tarjeta SD. Seleccione “Select” (Seleccionar) para elegir a partir de imágenes en miniatura entre todas las fotos y vídeos almacenados en la tarjeta (use las teclas de echa para resaltar la imagen que desee y a continuación, pulse MENU (MENÚ)) y después pulse OK (ACEPTAR) para suprimir únicamente la imagen seleccionada.
imágenes almacenadas en la tarjeta SD.
MENÚ PLAY
Parámetro Conguración (negrita
Protect (Proteger) S ingle (Uno), All (Todo),
Thumbnail (Miniatura)
= predeterminada)
Select (Seleccionar)
Execute (Ejecutar) S eleccione “Execute” (Ejecutar) y a continuación pulse OK (ACEPTAR) para ver todas las fotos/vídeos
Función/Descripción
Seleccione “Single” (Uno) y a continuación, pulse OK (ACEPTAR) para proteger la foto o vídeo que se muestra actualmente en pantalla (los últimos). Seleccione “All” (Todo) y a continuación, pulse OK (ACEPTAR) para proteger todas las fotos/vídeos almacenados en la tarjeta SD. Seleccione “S elect” (Seleccionar) para elegir a partir de imágenes en miniatura entre todas las fotos y vídeos almacenados en la tarjeta (use las teclas de echa para resaltar la imagen que desee y a continuación, pulse MENU (MENÚ)) y después pulse OK (ACEPTAR) para proteger únicamente la imagen seleccionada. Use esta función una segunda vez para “desproteger” una imagen protegida previamente si decide que desea eliminarla.
almacenados en la tarjeta SD como miniaturas (múltiples imágenes pequeñas en una pantalla). Use las teclas de echa para resaltar la imagen que desee y a continuación, pulse MENU (MENÚ) para verla en pantalla completa.
59
EL MENÚ SETUP CONFIGURACIÓN (Pestaña adicional de menú a la que se accede desde los menús Capture [Capturar], Play [Reproducir] o Video Output [Producción de vídeo])
Después de acceder por primera vez a cualquier otra pantalla de menú, pulse la tecla de echa DERECHA para pasar al menú Setup (Conguración). El menú Setup (Conguración) ofrece una serie de funciones operativas básicas relacionadas con la captura o la visualización de fotos y vídeos. La pestaña SETUP (CONFIGURACIÓN), ubicada en la parte superior derecha de la pantalla del menú, se resaltará cuando la seleccione. Use las teclas de echa ARRIBA/ABAJO y el botón OK/SNAP (ACEPTAR/ DISPARO) para seleccionar parámetros, cambiar ajustes y conrmar una nueva conguración del mismo modo que se ha descrito anteriormente en la sección “Uso del menú Capture (Capturar)”. Pulse la tecla de echa IZQUIERDA una vez para volver al menú Capture (Capturar) y dos veces para salir de todos los menús y volver a la pantalla de vista previa para hacer fotos o grabar vídeos.
MENÚ SETUP
Parámetro Conguración (negrita
= predeterminada)
Format (Formatear) Cancel (Cancelar),
Execute (Ejecutar)
Beep (Pitido) On (Activado), O
(Desactivado)
60
Función/Descripción
Pulse OK (ACEPTAR). Seleccione “Execute” (Ejecutar) y pulse OK (ACEPTAR) para formatear la tarjeta SD insertada. PRECAUCIÓN: TODOS LOS ARCHIVOS SE BORRARÁN DE LA TARJETA UNA VEZ HAYA PULSADO EL BOTÓN OK (ACEPTAR). ASEGÚRESE DE HABER DESCARGADO O HECHO COPIAS DE SEGURIDAD DE TODOS LOS ARCHIVOS QUE DESEE CONSERVAR ANTES DE UTILIZAR LA FUNCIÓN FORMAT (FORMATEAR).
On (Activado) = suena un pitido de conrmación cuando se pulsa cualquier botón. O (Desactivado) = no suena ningún pitido
MENÚ SETUP
Parámetro Conguración (negrita
Language (Idioma) English (Inglés), French
Auto O (Apagado automático)
Sys. Reset (Reinicio del sistema)
Light Freq (Frec. Lumínica)
Date Input (Ingreso de fecha)
= predeterminada)
(Francés), German (Alemán), Italian (Italiano), Spanish (Español), Portuguese (Portugués), Chinese 1 (Chino 1), Chinese 2 (Chino
2), Japanese (Japonés)
1 min, 3 min, 5 min, O (Desactivado)
Cancel (Cancelar),
Execute (Ejecutar)
60 Hz, 50 Hz Ajuste a la frecuencia de línea de CA que se utilice en su país. Principalmente afecta a las imágenes que se
O, Set Seleccione “Set” (Ajustar) y pulse OK para ajustar el año, mes, día y hora. Vea “Time Stamp” (Marca de hora) en
Función/Descripción
Seleccione el idioma que desee que se utilice para todas las pantallas de los menús.
Selecciona el tiempo que transcurrirá tras pulsar el último botón antes de que la cámara se cierre para conservar la energía de las baterías. Seleccione “O” (Desactivado) para cancelar (la cámara permanecerá encendida a menos que se apague manualmente manteniendo pulsado el botón Mode/Power (Modo/ Encendido)
Pulse OK (ACEPTAR). Seleccione “Execute” (Ejecutar) y pulse OK (ACEPTAR) para restaurar todos los ajustes para todas las opciones (en todos los menús) a sus ajustes originales de fábrica.
toman bajo una iluminación uorescente.
el Capture Menu (Menú de captura).
61
TRANSFERENCIA DE FOTOS Y VÍDEOS A SU PC
1. Asegúrese de que ImageView está apagado. Conecte el cable suministrado al puerto USB (I) situado sobre la ranura de la tarjeta SD en ImageView y a continuación, conecte el otro extremo directamente a un puerto USB principal de su ordenador; no utilice los puertos USB del panel frontal ni del teclado, ni “concentradores” sin alimentación.
2. Su PC o Mac reconocerán ImageView como un dispositivo estándar de “almacenamiento masivo USB”. Eso quiere decir que los archivos de la cámara se podrán ver, editar o copiar en el disco duro con la misma facilidad que si estuvieran almacenados en un disco duro externo o una unidad ash.
3. (Este paso no es necesario con algunos sistemas operativos recientes de Windows, ya que solo tiene que utilizar las opciones de la ventana emergente para ver, copiar o editar sus fotografías). Abra Mi PC o el explorador de Windows. La cámara se verá como
un nuevo “Disco extraíble” y llevará asignada una letra de unidad no utilizada. Usuarios de Mac: la tarjeta SD aparecerá en su escritorio como un nuevo icono de unidad de disco. Haga doble clic en este nuevo icono de “disco”, abra la carpeta de “DCIM”
y después la(s) carpeta(s) que haya dentro de ella (“100DSCIM”, etc.). Sus fotos/vídeos son los archivos que hay dentro; llevan el prejo “PICT__” seguido de un número, igual que el que usted veía antes en la pantalla de la cámara cuando visualizaba sus fotos. Las fotografías estáticas llevan una extensión de archivo “.JPG”, y los archivos de vídeo terminan en “.AVI”. Haga doble clic sobre un archivo para verlo en pantalla completa, o seleccione las opciones de “Rollo de película” o “Imagen en miniatura” en el menú Ver de la ventana abierta.
4. Haga clic en “Editar>Seleccionar todo” en el menú de Windows (o haga clic en una foto, o Ctrl+clic para seleccionar múltiples fotos) y a continuación, haga clic en “Editar>Copiar en la carpeta” (en los menús de Windows). Seleccione una carpeta existente de su disco duro, como “Mis imágenes”, o cree una nueva carpeta (“Vacaciones en Hawái”, etc.) y haga clic en “Aceptar” para transferir copias de los archivos que quiera. Usuarios de Mac: seleccione las fotos que desee y a continuación,
arrástrelas a (nombre de usuario)>Imágenes o a cualquier otra carpeta.
62
5. Después de transferir las fotos a su ordenador, puede desconectar ImageView. (Usuarios de Mac: debe “expulsar” el “disco” que aparecía en su escritorio cuando la cámara estaba conectada; puede arrastrarlo simplemente a la Papelera para eliminarlo).
6. Ahora está listo para abrir los archivos de fotografía con cualquier software de edición de fotos. Simplemente utilice Archivo>Abrir y vaya a la carpeta donde ha guardado las fotos. También puede abrir sus fotos y trabajar con ellas directamente desde ImageView mientras todavía está conectado. Si decide trabajar así, desde una cámara conectada, asegúrese de que guarda la foto (cuando haya terminado de editar) en su disco duro y no en la memoria de la cámara o tarjeta.
7. Si no está familiarizado con la edición de fotos en un ordenador, consulte el menú “Ayuda” o el manual de instrucciones de su aplicación de fotos. Además de ajustar la luminosidad, el contraste, la nitidez y el color de sus fotos, puede cambiar el tamaño de la foto para que se ajuste al papel, si va a imprimirla, o guardar una versión más pequeña, de resolución baja o media, para utilizar las fotos en el correo electrónico o insertarlas en documentos. Cuando esté listo para guardar su archivo editado, tal vez desee utilizar “Guardar como” y darle un nombre más descriptivo que el de “PICT0001”, etc. Al hacerlo, también conservará el archivo original como copia de seguridad, para poder volver a abrirlo y editarlo más adelante. Asegúrese de que ha transferido correctamente todas las fotos y vídeos que desee guardar antes de utilizar la opción “Format” (Formatear) en ImageView para borrar todos los archivos almacenados previamente en la tarjeta SD.
Nota: También puede descargar fotos/vídeos retirando la tarjeta SD y utilizando cualquier lector USB de tarjetas con una ranura para tarjetas SD. Siga las instrucciones suministradas por el fabricante del lector de tarjetas.
Nota: Si su PC no reproduce los archivos de película .avi en Windows Media Player, puede que necesite descargar una versión más reciente de Media Player o de Direct X desde Microsoft.com. Los archivos de película también se pueden ver con QuickTime Player, incluido en muchos ordenadores, o disponible como descarga gratuita en www.apple.com.
63
USO DE LOS PRISMÁTICOS
Ajuste de la IPD de los prismáticos
La distancia entre los ojos, llamada “distancia interpupilar” (IPD, por sus siglas en inglés), varía de una persona a otra. Para regular los prismáticos a la distancia adecuada para sus ojos: Sujete los prismáticos en la posición de observación normal, agarrándolos rmemente por ambos lados. Mueva los cañones acercándolos o alejándolos hasta que vea un único campo circular. Vuelva a colocar siempre los prismáticos en esta posición antes de usarlos.
Oculares
Los prismáticos ImageView incorporan oculares de goma retraíbles diseñados para su comodidad y para no dejar pasar la luz externa. Si lleva gafas, retraiga los oculares. Así sus ojos quedarán más cerca de los objetivos de los prismáticos, de forma que podrá ver toda la imagen sin cortes.
Fijación del ajuste de dioptrías
1. Girar el ocular derecho (p. 47, J) le permite ajustar el enfoque de los prismáticos a su vista (ajuste de dioptrías).
Asegúrese de que el ocular derecho esté colocado en “cero” en ese momento (es decir, que la echa de la parte inferior del ocular señale al “0”). Mantenga los dos ojos abiertos todo el tiempo.
2. Cubra con la mano la lente (frontal) del objetivo del lado derecho de los prismáticos mientras mira por los oculares.
3. Gire el mando de enfoque de los prismáticos (F) hasta que pueda ver un objeto lejano con muchos detalles (como una pared de ladrillos, las ramas de los árboles...) con la mayor nitidez posible a través del lado izquierdo de los prismáticos.
4. Destape la lente del objetivo del lado derecho y tape la lente del objetivo izquierdo mientras sigue mirando al mismo objeto.
5. Gire el ocular derecho para enfocar el objeto en el lado derecho de los prismáticos. Evite girar en exceso o forzar el ajuste de dioptrías. Si no puede enfocar el objeto en el lado derecho girando el ocular, compruebe que el lado izquierdo siga enfocado y que el mando de enfoque central no se haya desplazado de su ajuste original. El ajuste de dioptrías sólo afecta al lado derecho.
64
6. Las lentes de los prismáticos ImageView ahora deberían estar ya ajustadas para su vista. Ahora puede enfocar cual­quier distancia simplemente girando el mando de enfoque central.
CUIDADO GENERAL Y LIMPIEZA
Cuidado de ImageView
Los prismáticos Bushnell ImageView le proporcionarán años de servicio de calidad si reciben el cuidado normal que se debe dar a cualquier instrumento óptico de calidad.
• Evite impactos fuertes. Deposite suavemente ImageView sobre las supercies duras.
• Después de jar la cinta, tire de ella para comprobar que esté bien sujeta a los prismáticos antes de colgársela del cuello.
• Guarde su ImageView en un lugar fresco y seco siempre que sea posible. Retire las baterías si va a almacenar ImageView
durante un largo periodo de tiempo.
Limpieza de las lentes
• Sople el polvo o la suciedad de las lentes (o use un cepillo suave para lentes).
• Para eliminar la suciedad y las marcas de dedos, utilice el paño de microbra incluido y frote con movimientos circulares.
Usar un paño áspero o frotar innecesariamente las lentes puede rayar la supercie y causar daños permanentes. Un paño de “microbra” lavable es ideal para la limpieza rutinaria de las lentes. Eche un poco de aliento sobre la lente para humedecerla ligeramente y a continuación, frótela con suavidad con el paño de microbra.
• Para una limpieza más profunda, se puede usar tejido para lentes fotográcas y líquidos para lentes tipo fotográco o alcohol isopropílico. Aplique siempre el producto en el paño; nunca directamente sobre la lente.
Las especicaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación alguna por parte del fabricante.
Windows es una marca comercial de Microsoft Corporation registrada en Estados Unidos y otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE. UU. y otros países.
65
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Simmons tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y la calidad durante un año después de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, según nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado. Esta garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes artículos:
1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y manipulación
2) Nombre y dirección para la devolución del producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de Fecha de Compra
5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente:
EN U.S.A. Envíelo a: EN CANADÁ Envíelo a: Bushnell Outdoor Products  Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs  Attn.: Repairs 9200 Cody   25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214  Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida En Europa puede contactar también con: BUSHNELL Outdoor Products Gmbh European Service Centre Mathias-Brüggen-Straße 80 D-50827 Köln GERMANY Tel: +49 (0) 221 995 568 0 Fax: +49 (0) 221 995 568 20
Esta garantía le da derechos legales especícos.
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.
66
©2012 Bushnell Outdoor Products
Inhalt Page #
Übersicht über die Komponenten der Kamera und des Fernglases 68 Übersicht über die Symbole am LCD-Display 69 Grundlegende Einrichtung 70-71 Aufnahme von Standbildern 72-73 Aufnahme von Videos 74 Das Menü „Capture“ (Aufnahme) (Standbildmodus) 75-78 Das Menü „Video Output“ (Videoausgabe) 79 Das Menü PLAY (Wiedergabe) (Ansichtsmodus) 80-81 Das Menü „Setup“ (Einrichtung) 82-83 Übertragung von Fotos/Videos auf den PC 84-85 Verwendung des Fernglases 86 Allgemeine Pflege und Reinigung 87
67
Übersicht über die Komponenten der Kamera und des Fernglases
(D) Pfeiltasten und MENU­Taste (Menü)
(F) Fokussierrad des Fernglases
(E) OK/SNAP-Taste (OK/Auslöser)
Fernbedienungsbuchse
(C) POWER/MODE-Taste (Ein/Modus)
(L) LCD-Display
(K) Kameraobjektiv
(H)
SD-Kartensteckplatz
--
+
Batteriepolarität
(G) Stativöffnung
(I) USB-
Anschluss
(B)
(A) Batterie-
fach
Zum Önen nach unten schieben
(J) Dioptrieneinstellung (rechte
Augenmuschel)
68
Übersicht über die Symbole am LCD-Display
# Icon
1 Batteriestandsanzeige (hier volle Batterie)
2 Einzelbildmodus (Serienbildmodus aus)
3 Szenenbild (hier Autom.)
4 Bildqualität (3 Sterne = Hohe Qualität)
5 Bildauösung (5 Megapixel)
6 SD-Karte eingelegt
7 Anz. der verbleibenden Bilder (freier Kartenspeicher)
8 Videomodus
9 Videoauösung (HD)
10 Bisherige Videoaufnahmedauer
11 Wiedergabe-/Ansichtsmodus
12 Videoclip
13 Dateinummer (Bild- oder Videonummer)
14 Zum Wiedergeben/Anhalten des Videoclips die
Aufwärtspfeiltaste drücken
Echtzeitanzeige (Standbildmodus)
Echtzeitanzeige (Videomodus)
Wiedergabe-/ Ansichtsbildschirm (Videoclip)
1
2
3
4
5 6 7
8
HD
9
10
11 12
14
13
69
GRUNDLEGENDE EINRICHTUNG
Einlegen der Batterien
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung (A) nach unten, nehmen Sie sie ab, und legen Sie sie beiseite. Legen Sie drei AAA­Alkalibatterien oder -Lithiumbatterien entsprechend den Polaritätsmarkierungen auf der Abdeckung in das Fach ein (die
beiden oberen Batterien mit dem Minuspol nach oben, die untere Batterie mit dem Pluspol nach oben; siehe „Batteriepolarität“ auf Seite 68). Setzen Sie die Abdeckung wieder ein, und schieben Sie sie nach hinten, bis ein Klicken zu hören ist. Hinweis: Es können auch wiederauadbare NiMh-Batterien verwendet werden, einige dieser Typen liefern jedoch nicht genug Strom für Kamera und Display. Eine Anzeige in der oberen linken Ecke des Displays (L) kennzeichnet den Batteriestand (Seite 69, Nr. 1).
Wenn der Batteriestand auf das letzte Segment abgesunken ist, müssen die Batterien rasch ausgetauscht werden.
Einlegen einer SD-Karte
Für die ImageView Modell 118328 benötigen Sie eine SD- oder SDHC-(High Capacity)-Speicherkarte mit einer Kapazität von maximal 32 GB (Karten mit 64 GB oder mehr können nicht verwendet werden), auf der die aufgenommenen Fotos und/ oder Videos gespeichert werden. Da die Kamera keinen internen Speicher hat, wird nach dem Einschalten die Meldung INSERT CARD (Karte einlegen) am Display angezeigt. Sie können die ImageView erst verwenden, nachdem Sie eine Karte eingelegt haben. Stecken Sie eine kompatible Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) mit den Kontakten nach oben in den Kartensteckplatz (B), bis diese einrastet. Drücken Sie die Taste POWER/MODE (Ein/Modus) (C), bis das Display eingeschaltet wird. Die Kamera schaltet nach 3 Minuten ohne Aktivitäten automatisch ab (dies kann mit den Optionen unter „Auto O“ (Autom. Aus) im Menü „Setup“ (Einrichtung) geändert werden).
Wenn die eingelegte SD-Karte vorher in anderen Geräten verwendet wurde, formatieren Sie sie, bevor Sie Fotos machen. Drücken Sie die Taste MENU (Menü) (D), um das Menü „Capture“ (Aufnahme) einzublenden. Drücken Sie dann die RECHTE PFEILTASTE, um das Menü „Setup“ (Einrichtung) auszuwählen. Das erste Element im Menü „Setup“ (Einrichtung) lautet „Format“ (Formatieren). Drücken Sie die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser) (E) und anschließend die ABWÄRTSPFEILTASTE, um
70
„Execute“ (Ausführen) auszuwählen. Hinweis: Beim Formatieren der Karte werden alle Daten gelöscht. Sie sollten daher zuvor alle Dateien sichern, die Sie behalten möchten. Drücken Sie erneut OK/SNAP (OK/Auslöser), um die Karte zu formatieren (am
Display wird „One moment“ (Bitte warten) angezeigt). Drücken Sie zweimal die LINKE PFEILTASTE, um das Menü „Capture“ (Aufnahme) erst auszuwählen und dann zu schließen.
Einstellen der Menüsprache (optional, nur für andere Sprachen als Englisch erforderlich)
Drücken Sie zum Einstellen der Menüsprache (Standardeinstellung ist Englisch) die Taste MENU (Menü) (D), um das Menü „Capture“ (Aufnahme) zu önen. Drücken Sie dann die RECHTE PFEILTASTE, um das Menü „Setup“ (Einrichtung) auszuwählen. Drücken Sie zweimal die ABWÄRTSPFEILTASTE, um „Language“ (Sprache) auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste OK/ SNAP (OK/Auslöser). Wählen Sie mit den AUFWÄRTS- und ABWÄRTSPFEILTASTEN die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie zum Einstellen der Sprache OK/SNAP (OK/Auslöser). Drücken Sie zweimal die LINKE PFEILTASTE, um die Menüs „Setup“ (Einrichtung) und „Capture“ (Aufnahme) zu schließen.
Einstellen von Datum und Uhrzeit (optional, nur zum Drucken von Datum/Uhrzeit auf Fotos erforderlich)
Die Funktion „Date/Time Stamp“ (Datums-/Zeitstempel) ist standardmäßig deaktiviert. Wenn Sie diese nutzen möchten, müssen Sie zunächst das Datum und die Uhrzeit einstellen. Drücken Sie hierzu die Taste MENU (Menü). Wählen Sie mit der RECHTEN PFEILTASTE das Menü „Setup“ (Einrichtung) und dann mit der AUFWÄRTSPFEILTASTE das Menüelement „Date Input“ (Datumseingabe) aus, und drücken Sie dann die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser). Wählen Sie „Set“ (Einstellen) aus, und drücken Sie OK. Wählen Sie dann mit der LINKEN/RECHTEN PFEILTASTE ein Feld (Format, Tag, Monat, Jahr, Stunde usw.) aus, und ändern Sie mit der ABWÄRTS-/AUFWÄRTSPFEILTASTE die Einstellung. Drücken Sie zum Schluss OK/SNAP (OK/Auslöser) und dann die LINKE PFEILTASTE, um das Menü „Capture“ (Aufnahme) auszuwählen. Der Eintrag „Time Stamp“ (Zeitstempel) sollte bereits hervorgehoben sein. Drücken Sie OK/SNAP (OK/Auslöser), wählen Sie die gewünschte Option aus, und drücken Sie dann erneut OK/SNAP (OK/Auslöser). Drücken Sie die LINKE PFEILTASTE, um das Menü zu schließen. Wenn Sie die Batterien wechseln, müssen Sie Datum/Uhrzeit neu einstellen.
71
AUFNAHME VON STANDBILDERN
Nach Fertigstellung der Grundeinstellungen gemäß der Beschreibung auf den vorherigen Seiten sind Sie nun bereit für die Aufnahme von Fotos. Drücken Sie zum Einschalten der Kamera die Taste POWER/MODE (Ein/Modus), bis der Bushnell­Logobildschirm angezeigt wird. In der Echtzeitanzeige werden der Batteriestand, die verbleibende Anzahl von Fotos auf der SD-Karte und die aktuellen Einstellungen verschiedener Optionen angezeigt sowie das vom Kameraobjektiv zwischen den beiden Fernglasobjektiven erfasste Bild. Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie dem Abschnitt „Übersicht über die Symbole am LCD-Display“. Drücken Sie die linke Pfeiltaste (DSP), um die Symbole am Display auszuschalten (sodass nur das Fotomotiv zu sehen ist). Durch erneutes Drücken der Taste werden die Symbole wieder eingeblendet. Sie können das Motiv auswählen, während Sie durch das Fernglas schauen. Für eine optimale Rahmeneinstellung wird die Vorschau über das LCD-Display jedoch empfohlen.
Die ImageView verwendet beim ersten Einschalten standardmäßig eine hohe Auösung und Qualitätseinstellung sowie den Automatikmodus. Sie können also unter den meisten Bedingungen ohne weitere Änderungen mit den Fotoaufnahmen beginnen. Weitere Informationen zu den verfügbaren Optionen nden Sie im Abschnitt „Verwendung des Menüs „Capture“ (Aufnahme) (Standbildmodus), wo Sie Anleitungen zur Auswahl und Änderung von Einstellungen wie Auösung, Bildqualität und Belichtung nden.
Halten Sie die Kamera mit beiden Händen ruhig, und drücken Sie die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser) (E), um ein Standbild aufzunehmen. Das Fokussierrad des Fernglases (F) hat keine Auswirkungen auf die Fokussierung des Kameraobjektivs, die für die Aufnahme scharfer Fotos in allen Entfernungen, von „unendlich“ bis auf 50 Fuß (15,24 Meter), voreingestellt ist. Befestigen Sie das im Lieferumfang enthaltenen Ministativ an der Stativönung (G), um ein Verwackeln zu vermeiden. Das mitgelieferte Fernauslöserkabel kann an die Fernbedienungsbuchse (H) angeschlossen und anstelle der Taste OK/SNAP (OK/Auslöser) verwendet werden, um Vibrationen zu minimieren.
72
Die Anzeige der verbleibenden Fotos in der unteren rechten Ecke des Displays (siehe Seite 69, Nr. 7) nimmt ab, während Sie Fotos aufnehmen. Wenn kein Speicherplatz mehr auf der SD-Karte frei ist, müssen Sie die Fotos herunterladen, sodass sie von der SD-Karte gelöscht werden können und wieder Platz für neue Fotos frei ist. Alternativ können Sie auch die volle SD-Karte entnehmen und eine neue SD-Karte einlegen, zum Beispiel wenn Sie nicht in der Nähe Ihres Computers sind.
Die Kamera verfügt zusätzlich zum 8-fachen optischen Zoom über einen 8-fachen Digitalzoom. Drücken Sie zum Heranzoomen die AUFWÄRTSPFEILTASTE (+). Das Ergebnis sehen Sie am LCD-Display. Dabei bewegt sich die Digitalzoomanzeige nach oben. Drücken Sie zum Herauszoomen die ABWÄRTSPFEILTASTE (-). Die Zoomanzeige bewegt sich daraufhin wieder nach unten. Sie können den Digitalzoom ausschalten (nur optischer Zoom), indem Sie die ABWÄRTSPFEILTASTE (-) gedrückt halten, bis die Zoomanzeige ganz unten ist (es wird ein Digitalzoom von „1.0“ angezeigt).
Eine Vorschau des aufgenommenen Fotos zeigen Sie an, indem Sie die RECHTE PFEILTASTE drücken. Drücken Sie zum Anzeigen älterer Fotos die LINKE PFEILTASTE. Mit jedem Drücken erscheint das jeweils vorherige Foto. Drücken Sie die RECHTE PFEILTASTE, um neuere Fotos anzuzeigen. Drücken Sie die Taste MODE (Modus), um den Ansichtsmodus zu beenden und zur Echtzeitanzeige zurückzukehren. Ausführliche Informationen zur Verwendung der Menüfunktionen, z. B. zum Löschen von Fotos, Anzeigen einer Diashow aller Bilder und Schützen wichtiger Fotos, nden Sie im Abschnitt „Das Menü „Play“ (Wiedergabe) (Ansichtsmodus)“.
HINWEIS: Achten Sie auf einen sorgfältigen Umgang mit der Kamera, und berühren Sie nicht das Kameraobjektiv (K) in der Mitte zwischen den Fernglasobjektiven, um eine anhaltend hohe Bildqualität zu garantieren. Reinigen Sie das Kameraobjektiv nur mit einem trockenen, speziell für Objektive geeigneten Tuch oder Mikrofasertuch. KEINE Flüssigkeiten verwenden.
73
AUFNAHME VON VIDEOS VIDEOMODUS
Um (vom Fotomodus) zum Videomodus zu wechseln, drücken Sie kurz die Taste POWER/MODE (Ein/Modus) (C). In der oberen rechten Ecke des Displays wird ein rotes Filmkamerasymbol angezeigt (Seite 70, Nr. 8). Sie können die Videoaufnahme jederzeit beginnen, indem Sie die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser) drücken. Der Zähler unten im Display wird rot angezeigt und gibt die bisherige Aufnahmezeit an. Die Aufnahmezeit wird lediglich durch den aktuell verfügbaren Speicherplatz im internen Speicher oder auf der Speicherkarte beschränkt. Sie können ein einzelnes, langes Video aufnehmen, bis kein Speicherplatz mehr verfügbar ist, oder Sie nehmen mehrere kürzere Videos auf, indem Sie die Aufnahme mit Hilfe der Taste OK/SNAP (OK/ Auslöser) anhalten und wieder neu beginnen. Drücken Sie erneut OK/SNAP (OK/Auslöser), um die Aufnahme zu beenden. Drücken Sie POWER/MODE (Ein/Modus), um wieder zum Standbildmodus zurückzukehren.
Die Videoqualität/Dateigröße stellen Sie ein, indem Sie MENU (Menü) drücken, das Menüelement „Size“ (Größe) auswählen (sofern es noch nicht hervorgehoben ist) und dann OK/SNAP (OK/Auslöser) drücken. Wählen Sie dann die gewünschte Videoauösung aus, von „HD“ (höchste Qualität, größte Dateien) bis „QVGA“ (niedrigste Qualität, kleinste Dateien). Hinweis:
Alle Videos werden unabhängig von der Auösung mit einer Bildrate von 30 fps im AVI-Format aufgezeichnet. Die ImageView zeichnet keinen Ton auf.
Drücken Sie die RECHTE PFEILTASTE, um ein aufgenommenes Video abzuspielen. Mit der AUFWÄRTSPFEILTASTE starten Sie die Wiedergabe. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe anzuhalten. Während der Wiedergabe zeigt der Zähler auf der rechten Seite die abgelaufene Zeit an. Um zur Echtzeitanzeige zurückzukehren und weitere Videos (oder Standbilder) aufzunehmen, drücken Sie die Taste POWER/MODE (Ein/Modus).
74
DAS MENÜ „CAPTURE“ AUFNAHME STANDBILDMODUS
Wie bereits erwähnt, ist die ImageView bereits ab Werk auf eine hohe Auösung und Qualität eingestellt. Belichtung, Weißabgleich und andere Variablen werden automatisch eingestellt. Das bedeutet, dass Sie bei den meisten Motiven und Lichtbedingungen gute Ergebnisse erzielen, ohne dass Sie im Menü Einstellungen ändern müssen. Um die Freude an Ihrer Kamera zu steigern, wird aber empfohlen, sich mit den vielfältigen Optionen vertraut zu machen. Manche Fotos erscheinen Ihrem Empnden nach möglicherweise zu dunkel (keine Seltenheit bei Fotos im Schnee oder am Strand) oder zu grün (bei Kunstlicht). Drücken Sie die Taste MENU (Menü), um das Hauptmenü aufzurufen. Markieren Sie mit Hilfe der AUFWÄRTS-/ ABWÄRTSPFEILTASTEN eine Option innerhalb des Menüs, und drücken Sie die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser), wenn Sie die Einstellungen für die jeweilige Option ändern möchten. Wählen Sie mit Hilfe der AUFWÄRTS-/ABWÄRTSPFEILTASTE die gewünschte Einstellung aus, und drücken Sie dann zum Bestätigen und Aktivieren der neuen Einstellung die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser). Nachfolgend werden alle Parameter und Einstellungen im Menü CAPTURE (Aufnahme) (Standbildmodus) zusammen mit einer Beschreibung der jeweiligen Funktion aufgeführt:
Parameter Einstellungen (Fett =
Standardeinstellung)
Size 12M*, 8M*, 5M, 3M, 2M,
1.5M
* Durch Software-Inter­polation. Die tatsächliche Sensorauösung beträgt 5 MP.
Funktion/Beschreibung
Legt die Auösung für Standbilder in Pixel/Megapixel fest. Bei einer höheren Auösung werden schärfere/größere Bilder erzeugt, es wird jedoch auch mehr Speicherplatzlatz auf der SD-Karte benötigt. Verwenden Sie niedrigere Einstellungen, um mehr Bilder auf der SD-Karte zu speichern oder um Bilder per E-Mail zu versenden.
75
MENÜ „CAPTURE“
Parameter Einstellungen (Fett =
Standardeinstellung)
Quality Fine, Standard, Economy Legt den Komprimierungsgrad für .jpg-Dateien fest, der sich auf die Fotoqualität und Größe
Scene Mode Auto, Sport, Night,
Portrait, Landscape, Backlight
EV +2.0 bis -2.0 in Schritten
zu je 0,5 EV, Standarde-
instellung = 0
76
Funktion/Beschreibung
der erstellten Datei auswirkt. Diese Einstellung kann unabhängig von der Bildgröße verwendet werden, um bei Bedarf mehr Fotos (mit niedrigerer Qualität) zu speichern. Bei der Einstellung „Fine“ (Hoch) wird die höchste Qualität erreicht, sie generiert jedoch auch größere Dateien, die den verfügbaren Speicherplatz auf der SD-Karte schneller füllen.
Übernehmen Sie für alle gängigen Fotos die Standardeinstellung „Auto“ (automatische Belichtung). Bei der Einstellung „Sport“ (Spor t) wird eine kürzere Verschlusszeit verwendet, um Bewegungsunschärfen zu vermeiden. Bei der Einstellung „Night“ (Nacht) wird eine längere Verschlusszeit verwendet, um mehr Licht einzufangen (Stativ empfohlen). Bei der Einstellung „Portrait“ (Portrait) wird die Blendenönung vergrößert, um den Hintergrund unscharf dar­zustellen. Bei der Einstellung „Landscape“ (Landschaft) wird die Blendenönung verkleinert, um den Hintergrund scharf darzustellen. Bei der Einstellung „Backlight“ (Hintergrundbeleuch­tung) wird eine Überbelichtung angewendet , um dunkle Objekte in der Mitte zu vermeiden.
Ermöglicht eine manuelle Justierung von Unter-/Überbelichtung. Minuswerte führen zu dunkleren Fotos, Pluswerte hellen auf. Bei einem sehr hellen Hintergrund (z. B. Schnee in Winteraufnahmen) müssen Sie unter Umständen den EV-Wert erhöhen, um eine Unterbelich­tung zu vermeiden.
MENÜ „CAPTURE“
Parameter Einstellungen (Fett =
Standardeinstellung)
Weißabgleich Auto, Daylight, Cloudy,
Tungsten, Fluorescent
ISO Auto, 100, 200, 400, 800 Stellt die Lichtempndlichkeit des Sensors ein. Bei der Einstellung „Auto“ (Automatisch) wird
Color Standard, Vivid, Sepia,
Monochrome
Saturation High, Normal, Low Dient zur Auswahl der Farbsättigung. High = tiefe Farben, Low = weiche Farben.
Sharpness Hard, Normal, Soft Stellt die vom internen Prozessor angewandte Schärfe ein. Wenn Sie die Schärfe lieber im
Preview On, O On = Das Bild wird unmittelbar nach der Aufnahme kurz am Display angezeigt.
Funktion/Beschreibung
Stellt die Referenz für neutrales Weiß ein, sodass die Farben korrekt dargestellt werden. Wenn die Einstellung „Auto“ (Automatisch) kein zufriedenstellendes Ergebnis liefert (Farben mit zu hohem Orange- oder Blauanteil), passen Sie die Einstellung entsprechend der Lichtquelle (Tageslicht, Bewölkt, Glühbirne, Leuchtstoröhre) an.
automatisch ein niedrigerer ISO-Wert in hellem Licht und ein höherer ISO-Wert in dunklerem Licht ausgewählt. Je niedriger der ISO-Wert ist, umso höher ist die Bildqualität.
Standard = normale Farben, Vivid = besonders satte Farben, Sepia = Fotos mit „Antikeekt“, Monochrome = Schwarzweißfotos.
Nachhinein mit einer Bildbearbeitungssoftware am PC hinzufügen möchten, sollten Sie die Einstellung „Soft" (Weich) auswählen.
77
MENÜ „CAPTURE“
Parameter Einstellungen (Fett =
Standardeinstellung)
Time Stamp O, Date Only, Date&Time Wählen Sie „Date Only“ (Nur Datum) aus, um das Aufnahmedatum auf das Foto/Video zu druck-
Burst On, O Bei der Einstellung „On“ (Ein) wird mit jedem Drücken der Taste SNAP (Auslöser) eine schnelle
Noise Reduce (Rauschunter­drückung)
78
On, O On“ = um das Auftreten von Bildrauschen (Grobkörnung) bei Aufnahmen mit schwachem
Funktion/Beschreibung
en. Wählen Sie „Date & Time“ (Datum und Uhrzeit) aus, um Datum und Uhrzeit zu drucken. Vergewissern Sie sich, dass im Menü „Setup“ (Einrichtung) unter „Date Input“ (Datumseingabe) Datum und Uhrzeit korrekt eingestellt wurden. Wählen Sie „O“ (Aus, Standardeinstellung) aus, wenn weder Datum noch Uhrzeit auf die Bilder gedruckt werden soll.
Serie von drei Fotos aufgenommen.
Licht oder unter sonstigen schwierigen Bedingungen zu verringern, erfolgt eine automatische Bildbearbeitung mit entsprechender Software.
DAS MENÜ VIDEO OUTPUT VIDEOAUSGABE VIDEOMODUS
Wenn sich die ImageView im Videomodus bendet (siehe „Aufnahme von Videos (Videomodus)“) und Sie die Taste MENU (Menü) drücken, wird anstelle des Menüs „Capture“ (Aufnahme) das Menü „Video Output“ (Videoausgabe) angezeigt. Dieses ist wesentlich kürzer und enthält nur die Optionen „Size“ (Videoauösung), „EV“ (Belichtungswert) und „White Balance“ (Weißabgleich) mit den gleichen Funktionen wie im Menü „Capture“ (Aufnahme). Verwenden Sie die AUFWÄRTS-/ ABWÄRTSPFEILTASTEN und die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser) zum Auswählen von Parametern, Ändern von Einstellungen und Bestätigen neuer Einstellungen auf die gleiche Weise, wie bereits im Abschnitt „Das Menü „Capture“ (Aufnahme)“ beschrieben. Drücken Sie die LINKE PFEILTASTE, um das Menü zu schließen.
Parameter Einstellungen (Fett =
Funktion/Beschreibung
Standardeinstellung)
Size HD, D1, QVGA, VGA Dient zur Auswahl der Videoauösung. HD = 1280 x 720 Pixel pro Bild, D1 = 720 x 480, QVGA =
320 x 240, VGA = 640 x 480.
EV +2.0 bis -2.0 in Schritten
zu je 0,5 EV, Standardein-
stellung = 0
Ermöglicht eine manuelle Justierung von Unter-/Überbelichtung. Minuswerte führen zu dunkleren Fotos, Pluswerte hellen auf. Bei einem sehr hellen Hintergrund (z. B. Schnee in Winteraufnahmen) müssen Sie unter Umständen den EV-Wert erhöhen, um eine Unterbelich­tung zu vermeiden.
Weißab­gleich
Auto, Daylight, Cloudy, Tungsten, Fluorescent
Stellt die Referenz für neutrales Weiß ein, sodass die Farben korrekt dargestellt werden. Wenn die Einstellung „Auto“ (Automatisch) kein zufriedenstellendes Ergebnis liefert (Farben mit zu hohem Orange- oder Blauanteil), passen Sie die Einstellung entsprechend der Lichtquelle (Tageslicht, Bewölkt, Glühbirne, Leuchtstoröhre) an.
79
DAS MENÜ PLAY WIEDERGABE ANSICHTSMODUS
Wenn Sie im Standbild- oder Videomodus die RECHTE PFEILTASTE drücken, wird der Wiedergabe-/Ansichtsmodus aufgerufen, in dem Sie zuvor aufgenommene Fotos oder Videos anzeigen können, die auf der SD-Karte gespeichert sind. Wenn der Wiedergabe-/Ansichtsmodus aktiv ist und Sie die Taste MENU (Menü) drücken, wird das Menü „Play“ ( Wiedergabe) mit den unten aufgeführten Optionen geönet. Verwenden Sie die AUFWÄRTS-/ABWÄRTSPFEILTASTEN und die Taste OK/ SNAP (OK/Auslöser) zum Auswählen von Parametern, Ändern von Einstellungen und Bestätigen neuer Einstellungen auf die gleiche Weise, wie bereits im Abschnitt „Das Menü „Capture“ (Aufnahme)“ beschrieben. Drücken Sie die LINKE PFEILTASTE, um das Menü zu schließen.
MENÜ PLAY
Parameter Einstellungen (Fett =
Standardeinstellung)
Delete Single, All, Selec t Wählen Sie „Single“ (Einzeln) aus, und drücken Sie OK, um das aktuell angezeigte (letzte)
Slide Show 3 Sec, 5 Sec, 10 Sec Wählen Sie aus, wie lange jedes Bild angezeigt werden soll, und drücken Sie dann OK, um eine
80
Funktion/Beschreibung
Foto bzw. Video zu löschen. Wählen Sie „All“ (Alles) aus, und drücken Sie OK, um alle Fotos/ Videos auf der SD-Karte zu löschen. Wählen Sie „Select “ (Auswahl) aus, um anhand von Miniaturansichten ein einzelnes Foto/Video auf der SD-Karte auszuwählen (verwenden Sie zum Hervorheben des gewünschten Bildes die Pfeiltasten, und drücken Sie MENU (Menü}, und löschen Sie das ausgewählte Bild dann durch Drücken von OK.
Diashow aller Bilder auf der SD-Karte anzuzeigen.
MENÜ PLAY
Parameter Einstellungen (Fett =
Standardeinstellung)
Protect S ingle, All, Select Wählen Sie „Single“ (Einzeln) aus, und drücken Sie OK, um das aktuell angezeigte (letzte) Foto
Thumbnail Execute Wählen Sie „Execute“ (Ausführen) aus, und drücken Sie dann OK, um alle Fotos/Videos auf der
Funktion/Beschreibung
bzw. Video vor einem unbeabsichtigten Löschen zu schützen. Wählen Sie „All“ (Alles) aus, und drücken Sie OK, um alle Fotos/Videos auf der SD-Karte zu schützen. Wählen Sie „Select“ (Auswahl) aus, um anhand von Miniaturansichten ein einzelnes Foto/Video auf der SD-Karte auszuwählen (verwenden Sie zum Hervorheben des gewünschten Bildes die Pfeiltasten, und drücken Sie MENU (Menü}, und schützen Sie das ausgewählte Bild dann durch Drücken von OK. Durch erneute Auswahl dieser Funktion heben Sie den Schutz eines zuvor geschützten Bildes wieder auf, wenn Sie dieses löschen möchten.
SD-Karte als Miniaturansichten (mehrere kleine Bilder am Bildschirm) anzuzeigen. Heben Sie das gewünschte Bild mit den Pfeiltasten hervor, und drücken Sie dann MENU (Menü), um es im Vollbildmodus anzuzeigen.
81
DAS MENÜ SETUP EINRICHTUNG (Zusätzliche Registerkarte Im Menü „Capture“ (Aufnahme), „Play“ (Wiedergabe) Oder „Video Output“ (Videoausgabe}
Drücken Sie nach dem Aufruf eines der Menüs die RECHTE PFEILTASTE, um zum Menü „Setup“ (Einrichtung) zu wechseln. Das Menü „Setup“ (Einrichtung) bietet eine Vielzahl grundlegender Funktionen, die mit dem Aufnehmen und Anzeigen von Fotos und Videos nichts zu tun haben. Nach der Auswahl des Menüs wird die Registerkarte SETUP (Einrichtung) oben rechts am Display hervorgehoben. Verwenden Sie die AUFWÄRTS-/ABWÄRTSPFEILTASTEN und die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser) zum Auswählen von Parametern, Ändern von Einstellungen und Bestätigen neuer Einstellungen auf die gleiche Weise, wie bereits im Abschnitt „Das Menü „Capture“ (Aufnahme)“ beschrieben. Drücken Sie die LINKE PFEILTASTE einmal, um zum Menü „Capture“ (Aufnahme) zurückzukehren, oder zweimal, um alle Menüs zu schließen und zur Vorschau zurückzukehren, in der Sie Fotos oder Videos aufnehmen können.
Parameter Einstellungen (Fett =
Funktion/Beschreibung
Standardeinstellung)
Format Cancel, Execute Drücken Sie OK. Wählen Sie „Execute“ (Ausführen) aus, und drücken Sie OK, um die eingelegte
SD-Karte zu formatieren. VORSICHT: DURCH DRÜCKEN DER TASTE „OK“ WERDEN ALLE DATEIEN VON DER KARTE GELÖSCHT. STELLEN SIE VOR VERWENDUNG DER FUNKTION „FORMAT“ (FORMATIEREN) SICHER, DASS SIE ALLE DATEIEN HERUNTERGELADEN/GESICHERT HABEN, DIE SIE BEHALTEN MÖCHTEN.
Beep On, O On = Beim Drücken einer Taste ist ein Bestätigungston zu hören. O = Es ist kein Bestäti-
gungston zu hören.
82
MENÜ SETUP
Parameter Einstellungen (Fett =
Standardeinstellung)
Language English, French, German,
Italian, Spanish, Portuguese, Chinese 1, Chinese 2, Japanese
Auto O 1 Min, 3 Min, 5 Min, O Wählen Sie die Zeit nach der letzten Tasteneingabe aus, nach der die Kamera automatisch
Sys. Reset Cancel, Execute Drücken Sie OK. Wählen Sie „Execute“ (Ausführen) aus, und drücken Sie OK , um die
Light Freq 60 Hz, 50 Hz Stellen Sie die Netzfrequenz für Ihr Land ein. Dies wirkt sich vor allem auf Bilder aus, die bei
Date Input (Dateneing­abe)
O, Set Wählen Sie „Set“ und drücken Sie anschließend auf OK, um das Jahr, den Monat, den Tag und
Funktion/Beschreibung
Wählen Sie die Sprache für die Menüs aus.
abgeschaltet wird, um Batteriekapazität zu sparen. Wählen Sie „O“ (Aus) aus, um diese Funktion zu deaktivieren (die Kamera bleibt eingeschaltet, wenn sie nicht manuell mit Hilfe der Taste POWER/MODE (Ein/Modus) ausgeschaltet wird).
Einstellungen für alle Optionen (in allen Menüs) auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurückzusetzen.
künstlicher Beleuchtung aufgenommen werden.
die Uhrzeit einzustellen. Siehe „Time Stamp“ (Zeitstempel) im Menü „Capture“.
83
ERTRAGUNG VON FOTOS UND VIDEOS AUF DEN PC
1. Vergewissern Sie sich, dass die ImageView ausgeschaltet ist. Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an den USB-Anschluss (I) oberhalb des SD-Kartensteckplatzes der ImageView und das andere Ende an den USB-Hauptanschluss des Computers an. Verwenden Sie nicht USB-Anschlüsse an der Vorderfront oder Tastatur oder an USB-Hubs ohne eigene Stromversorgung.
2. Die ImageView wird vom PC oder Mac als herkömmliches USB-Massenspeichergerät erkannt. Die Dateien auf der Kamera können problemlos angezeigt, bearbeitet oder auf ihre Festplatte kopiert werden, so als wären sie auf einer externen Festplatte oder einem Flashlaufwerk gespeichert.
3. (Dieser Schritt ist in manchen Windows-Betriebssystemen nicht erforderlich. Verwenden Sie einfach die Optionen im Popup- Fenster zum Anzeigen, Kopieren oder Bearbeiten Ihrer Fotos.) Önen Sie den Arbeitsplatz oder Windows-Explorer. Die Kamera
wird als neuer Wechseldatenträger erkannt, dem ein nicht genutzter Laufwerksbuchstabe zugewiesen wird. Mac-Benutzer: Die SD-Karte wird als neues Diskettensymbol auf dem Desktop angezeigt. Doppelklicken Sie auf dieses neue Diskettensymbol,
und önen Sie dann den darin enthaltenen Ordner „DCIM“ sowie die anderen Unterordner („100DSCIM“ usw.). Ihre Fotos und Videos sind als Dateien in diesen Ordnern gespeichert. Sie haben das Präx „PICT__“ gefolgt von der gleichen Zahl, die auch schon beim Anzeigen der Fotos auf dem Kameradisplay angegeben war. Standbilder haben die Dateinamenserweiterung „.jpg“ und Videodateien „.avi“. Doppelklicken Sie auf eine Datei, um sie im Vollbildmodus anzuzeigen, oder wählen Sie im Menü „View“ (Ansicht) die Optionen „Filmstrip“ (Filmstreifen) oder „Thumbnail“ (Miniaturansicht) aus.
4. Klicken Sie im Windows-Menü auf „Bearbeiten > Alles auswählen“. Alternativ können Sie auch auf ein einzelnes Foto klicken oder bei gedrückter STRG-Taste mehrere Fotos auswählen. Wählen Sie dann „Bearbeiten > In Ordner kopieren“ (im Windows­Menü) aus. Wählen Sie einen vorhandenen Ordner auf Ihrer Festplatte aus, z. B. „Eigene Bilder“, oder erstellen Sie einen neuen Ordner (z. B. „Urlaub auf Hawaii“), und klicken Sie dann auf „OK“, um die ausgewählten Fotos zu kopieren. Mac-Benutzer:
Wählen Sie die gewünschten Fotos aus, und ziehen Sie sie dann in den Ordner „(Benutzername) > Bilder“ oder in einen anderen Ordner.
84
5. Nachdem die Fotos auf den Computer übertragen wurden, können Sie die ImageView trennen. Mac-Benutzer: Trennen Sie den Datenträger, der beim Anschließen der Kamera am Desktop angezeigt wurde, indem Sie ihn einfach in den Papierkorb ziehen.
6. Sie können die Bilddateien jetzt mit einer beliebigen Bildbearbeitungssoftware önen. Wählen Sie „Datei > Önen“ aus, und wechseln Sie in den Ordner, in dem Sie die Fotos zuvor gespeichert haben. Sie können die Fotos auch direkt von der ImageView aus önen und bearbeiten, solange diese angeschlossen ist. Falls Sie wie oben beschrieben von einer angeschlossenen Kamera aus arbeiten, vergewissern Sie sich, dass Sie die Fotos nach der Bearbeitung auf Ihrer Festplatte und nicht im internen Kameraspeicher oder auf der Speicherkarte speichern.
7. Wenn Sie noch keine Erfahrung mit der Bearbeitung von Fotos auf einem Computer haben, ziehen Sie die Hilfe oder das Benutzerhandbuch der Bildbearbeitungssoftware zu Rate. Außer Helligkeit, Kontrast, Schärfe und Farbe lässt sich auch die Größe der Bilder an das ausgewählte Druckformat anpassen. Zudem können Sie die Bilder für den Versand per Mail oder das Einfügen in Dokumente mit einer geringen oder mittleren Auösung speichern. Wenn Sie mit der Bearbeitung der Datei fertig sind, können Sie diese mit Hilfe von „Speichern unter“ unter einem aussagekräftigeren Namen als „PICT0001“ usw. speichern. Das hat auch den Vorteil, dass die Originaldatei als Sicherung erhalten bleibt und später erneut geönet und bearbeitet werden kann. Stellen Sie sicher, dass alle Fotos/Videos, die Sie speichern möchten, erfolgreich übertragen wurden, bevor Sie die Option „Format“ (Formatieren) an der ImageView auswählen, um die SD-Karte zu formatieren und alle zuvor gespeicherten Dateien zu löschen.
HINWEIS: Fotos/Videos können auch heruntergeladen werden, indem Sie die SD-Karte entnehmen und in den SD­Kartensteckplatz eines beliebigen USB-Kartenlesegeräts einstecken. Führen Sie dann die mit dem Kartenlesegerät bereitgestellten Anweisungen des Herstellers aus.
Hinweis: Wenn die .avi-Dateien im Windows Media Player nicht abgespielt werden können, müssen Sie eventuell eine neue Version von Windows Media Player oder Direct X unter Microsoft.com herunterladen. Die Filme lassen sich auch mit dem auf vielen Computern vorinstallierten oder kostenlos unter www.apple.com erhältlichen Quick Time Player abspielen.
85
VERWENDUNG DES FERNGLASES
Einstellen des Fernglases auf den Augenabstand
Die Entfernung zwischen den Augen, der sogenannte „Augenabstand“, ist von Mensch zu Mensch unterschiedlich. So stellen Sie das Scharnier auf Ihren Augenabstand ein: Halten Sie das Fernglas in der normalen Betrachtungsposition, und achten Sie dabei auf einen festen Griff auf beiden Seiten. Bewegen Sie die Fernglashälften zueinander hin oder voneinander weg, bis Sie ein einzelnes
Augenmuscheln
Das ImageView-Fernglas ist mit umstülpbaren Augenmuscheln aus Gummi ausgestattet, die für Ihren Komfort und zum Abschirmen störenden Lichts vorgesehen sind. Wenn Sie eine Brille tragen, rollen Sie die Augenmuscheln herunter. Das bringt Ihre Augen dichter an das Fernglasobjektiv, sodass Sie das gesamte Bild ohne irgendwelche Abschneidungen sehen.
Dioptrieneinstellung
1. Durch Drehen der rechten Augenmuschel (Seite 68, J) können Sie den Brennpunkt des Fernglases auf Ihre Sehschärfe
einstellen (Dioptrieneinstellung). Stellen Sie sicher, dass die rechte Augenmuschel anfangs auf „Null“ eingestellt ist (der Pfeil auf der Unterseite der Augenmuschel zeigt auf „0“). Halten Sie stets beide Augen geönet.
2. Decken Sie das Objektiv auf der rechten Seite des Fernglases mit der Hand ab, während Sie durch das Okular schauen.
3. Drehen Sie das Fokussierrad des Fernglases (F), bis ein fernes Objekt mit kleinen Details (z. B. eine Ziegelsteinmauer, die Äste von einem Baum) auf der linken Seite des Fernglases möglichst scharf angezeigt wird.
4. Nehmen Sie die Hand von der rechten Seite des Objektivs, und decken Sie nun die linke Seite ab, während Sie das gleiche Objekt betrachten.
5. Drehen Sie die rechte Augenmuschel, um das Objekt in der rechten Seite zu fokussieren. Achten Sie darauf, dass Sie das Rad für die Dioptrieneinstellung nicht überdrehen oder zu viel Kraft darauf ausüben. Wenn es Ihnen nicht möglich ist, das Objekt auf der rechten Seite durch Drehen der Augenmuschel scharf zu stellen, vergewissern Sie sich, dass die linke Seite noch scharf gestellt ist und dass das Fokussierrad in der Mitte nicht verstellt wurde. Die Dioptrieneinstellung erfolgt nur für die rechte Seite.
86
6. Die Optik des ImageView-Fernglases sollte nun auf Ihre individuelle Sehschärfe einstellt sein. Sie können das Fernglas jetzt durch einfaches Drehen des Fokussierrades in der Mitte auf jede beliebige Distanz einstellen.
ALLGEMEINE PFLEGE UND REINIGUNG
Pege der ImageView
Ihre Bushnell ImageView wird Ihnen viele Jahre einwandfreie Dienste leisten, wenn sie die für ein optisches Präzisionsgerät angemessene Pege erhält.
• Setzen Sie sie keinen harten Stößen aus. Legen Sie die ImageView vorsichtig auf harten Oberächen ab.
• Ziehen Sie an dem Gurt, nachdem er angebracht wurde, um sich zu vergewissern, dass er sicher am Fernglas befestigt
ist, bevor Sie das Fernglas umhängen.
• Lagern Sie die ImageView an einem kühlen, trockenen Platz, wann immer möglich. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die ImageView längere Zeit nicht nutzen.
Reinigung der Optik
• Pusten Sie Staub oder Schmutz vom Objektiv (oder verwenden Sie einen weichen Objektivpinsel).
• Um Schmutz oder Fingerabdrücke zu entfernen, reinigen Sie die Objektive mit dem mitgelieferten Mikrofasertuch
in kreisförmigen Bewegungen. Die Verwendung eines rauen Tuches oder ein unnötiges Rubbeln kann die Objektivoberäche zerkratzen und zu dauerhaften Schäden führen. Das waschbare Mikrofaser-Reinigungstuch ist ideal für die routinemäßige Reinigung der Optik. Hauchen Sie das Objektiv an, um dieses ganz leicht anzufeuchten, und reiben Sie die Oberäche behutsam mit dem Mikrofasertuch ab.
• Für eine gründlichere Reinigung können Sie spezielle Objektivtücher und Reinigungsmittel für Fotobedarf oder Isopropylalkohol verwenden. Geben Sie das Reinigungsmittel stets auf das Tuch und niemals direkt auf das Objektiv.
Die technischen Daten und das Design können ohne vorherige Ankündigung oder Verpichtung seitens des Herstellers geändert werden.
Windows ist eine eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
Mac und Mac OS sind eingetragene Marken der Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.
87
BESCHRÄNKTE ZWEIJAHRES GARANTIE
Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell® -Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus an uns senden. Diese Garantie decke keine Schäden ab, die durch Zweckentfremdung, falsche Behandlung, Installation oder Instandhaltung durch andere Personen als die des von Bushnell autorisiertem Kundenservice durchgeführt wurden.
Jede Rücksendung innerhalb der Garantiezeit muss die nachfolgend aufgeführten Punkte beinhalten:
1) Scheck/Zahlungsanweisung in Höhe von $10.00 US-Dollar zur Deckung von Porto und Bearbeitungskosten
2) Name und Adresse zur Produktrücksendung
3) Eine Erläuterung des Defekts
4) Beleg des Erwerbsdatums
5) Das Produkt sollte in einem robusten Versandpaket verpackt sein, um Beschädigungen während des Transports zu vermeiden, und sollte mit Rückporto versehen sein, vorausbezahlt an die folgende Adresse:
Versandadresse in den USA: Versandadresse in KANADA: Bushnell Outdoor Products  Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs  Attn.: Repairs 9200 Cody   25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214  Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Für Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, wenden Sie sich bitte wegen der geltenden Garantieinformationen an Ihren Händler vor Ort. In Europa können Sie Bushnell ebenfalls unter folgender Anschrift kontaktieren: BUSHNELL Outdoor Products GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Straße 80 D-50827 Köln GERMANY Tel.: +49 (0) 221 995 568 0 Fax: +49 (0) 221 995 568 20
Diese Garantie gewährt Ihnen besondere gesetzliche Rechte.
Diese Rechte können von Land zu Land abweichen.
88
©2012 Bushnell Outdoor Products
Indice sezione Page #
Guida alle parti della fotocamera e del binocolo 90 Guida alle icone del display LCD 91 Configurazione di base 92-93 Scatto foto istantanee 93-95 Registrazione dei video 95-96 Utilizzo del menu Cattura (Capture) (foto istantanee) 97-100 Menu Output video (Video Output) 101 Menu RIPRODUZIONE (RIVEDERE) 102-103 Menu Impostazione (Setup) 104-105 Trasferimento delle foto e dei video al PC 106-107 Utilizzo del binocolo 108 Cura generale e pulizia 109
89
Guida alle parti della fotocamera e del binocolo
(D) Tasti freccia e tasto MENU
(F) Manopola della messa a fuoco del binocolo
(E) Tasto OK/SNAP
90
(C)Tasto POWER/MODE (alimentazione/modalità)
(K) Obiettivo del-
la fotocamera
(L) Display LCD
(H) Presa
remota
(B)Slot per
scheda SD
--
+
Polarità delle batterie
(G) Attacco
per il
treppiede
(J) Regolazione diottrica
(conchiglia oculare destra)
(I) Porta USB
(A)Vano batterie
Scorrere verso il basso per aprire
Guida alle icone del display LCD
# Icon
1 Indicatore batterie (mostrate con piena carica)
2 Scatto singoo (impostazione Raca (Burst) = O )
3 Impostazione Scena (Spegnimento automatico)
4 Impostazione della qualità delle foto (3 stelle = Fine)
5 Impostazione risoluzione foto (5 megapixel)
6 Scheda SD inserita
7 Numero di foto che è ancora possibile memorizzare (stima
basata sulla memoria di una scheda inutilizzata)
8 Modalità video
9 Risoluzione video (HD)
10 Tempo di registrazione video trascorso
11 Modalità Riproduzione (Rivedere)
12 Filmato video
13 Numero del le (numero della foto o del video)
14 Premere il tasto Su per riprodurre/mettere in pausa il lmato
video
Schermata anteprima dal vivo (modalità foto istantanee)
Schermata anteprima dal vivo (modalità video)
Schermata Riproduzione/ Rivedere (modalità video)
1
2
3
4
5 6 7
8
HD
9
10
11 12
14
13
91
CONFIGURAZIONE DI BASE
Inserimento batterie
Far scorrere verso il basso il coperchio del vano batteria (A), rimuoverlo e riporlo da parte. Inserire 3 batterie tipo AAA alcaline o al litio nel vano, orientandole come indicato dai simboli delle polarità sul coperchio (le due superiori con il negativo rivolto verso l’alto, quella inferiore con il positivo rivolto verso l’alto, vedere “Polarità delle batterie” a pag. 90). Reinstallare il coperchio facendolo scorrere in posizione no al clic. Nota: È altresì possibile utilizzare batterie ricaricabili di tipo NiMh, ma alcuni modelli possono non fornire corrente adeguata per alimentare la camera e il display. Nell’angolo superiore sinistro del display è presente un indicatore (L) che indica il livello di carica delle batterie (pag. 91, #1). Quando l’indicatore arriva all’ultimo segmento sarà presto necessario sostituire le batterie.
Inserimento della scheda SD
Il modello ImageView 118328 richiede una scheda di memoria SD o SDHC (SD ad alta capacità), con una capacità massima di 32GB (schede di 64GB o più non funzionano), per memorizzare le foto e/o i video catturati. Poiché non è presente una memoria interna, se non viene inserita una scheda ImageView non potrà funzionare e all’accensione verrà visualizzato il messaggio “INSERT CARD” (inserisci scheda) sul the display. Inserire una scheda compatibile (non inclusa nella confezione) nello slot della scheda (B), rivolgendo i contatti di metallo della scheda verso l’alto, nché un clic non comunica che la scheda è stata inserita correttamente. Tenere premuto il tasto POWER/MODE (C) nché non si accende il display. La fotocamera si spegnerà automaticamente dopo tre minuti di inattività; questa impostazione può essere modicata usando l’opzione “Auto O” (Spegnimento automatico) nel menu di Impostazione (Setup).
Se la SD card che si sta usando era precedentemente installata in altri dispositivi, formattarla prima di usare la fotocamera. Premere il tasto MENU (D) per visualizzare il menu Cattura (Capture), quindi premere il tasto freccia DESTRA per selezionare il menu Impostazione (Setup). La prima voce del menu Impostazione (Setup) è Formatta (Format). Premere il tasto OK/SNAP (E), quindi premere il tasto freccia GIÙ per selezionare Esegui (Execute). Nota: la formattazione della scheda eliminerà tutti
92
i le, fare una copia di backup di tutti i le che si desidera conservare. Premere nuovamente OK/SNAP per formattare la scheda (sul display compare un messaggio che invita ad attendere qualche istante). Premere due volte il tasto SINISTRA per selezionare e chiudere il menu Cattura (Capture).
Impostazione della lingua di menu (facoltativo, necessaria solo per lingue diverse dall’inglese)
Per impostare la lingua del menu (la lingua predenita è l’inglese), premere il tasto MENU (D) per visualizzare il menu Capture, quindi premere la freccia DESTRA per selezionare il menu Setup. Premere il tasto GIÙ due volte per selezionare Language, quindi premere il tasto OK/SNAP. Selezionare la lingua preferita utilizzando i tasti SU e GIÙ, quindi premere OK/SNAP per impostarla. Premere due volte il tasto SINISTRA per chiudere i menu Impostazione (Setup) e Cattura (Capture).
Impostazione di data e orario (facoltativo, necessaria solo se si desidera imprimere sulle foto la data e l’ora di scatto)
Per impostazione predenita, la funzione Stampa data/ora (Date/Time Stamp) è disattivata. Se si desidera utilizzarla, impostare prima la data e l’orario premendo il tasto MENU. Premere il tasto Destra per selezionare il menu Impostazioni (Setup), quindi premere il tasto freccia SU per selezionare Immissione data (Date Input) e premere OK/SNAP. Selezionare Imposta (Set), premere OK e utilizzare i tasti freccia SINISTRA/DESTRA per selezionare un campo (formato, giorno, mese, anno, ore, ecc.) e cambiare le impostazioni utilizzando i tasti freccia SU/GIÙ. Terminata l’operazione, premere OK/SNAP e quindi il tasto freccia SINISTRA per selezionare il menu Cattura (Capture). Dovrebbe già essere selezionato “Stampa data/ora” (Time Stamp). Premere OK/SNAP, selezionare l’opzione desiderata e premere nuovamente OK/SNAP. Premere il tasto freccia SINISTRA per chiudere il menu. Impostare di nuovo la data e l’ora dopo aver sostituito le batterie.
SCATTO FOTO ISTANTANEE
Dopo aver completato la congurazione di base come descritto nelle pagine precedenti, tutto è pronto per scattare foto. Per accendere la fotocamera, tenere premuto il tasto POWER/MODE nché non appare la schermata del logo Bushnell. La
93
visualizzazione dell ”anteprima dal vivo” mostra lo stato delle batterie, il numero di foto che è ancora possibile memorizzare sulla scheda SD e l’impostazione corrente di svariate opzioni , insieme con l’immagine proveniente dall’obiettivo situato al centro delle lenti del binocolo. Per maggiori dettagli fare riferimento alle “Guida alle icone del display di anteprima LCD”. Premere il tasto freccia SINISTRA (DSP) per disattivare la visualizzazione delle icone e mostrare così solo il soggetto inquadrato. Premere un’altra volta per mostrare nuovamente le icone. È possibile comporre il soggetto della foto guardando nel binocolo. Comunque per avere la massima precisione, si raccomanda di controllare il display LCD di anteprima.
Quando viene accesa per la prima volta, l’ImageView si imposta in modo predenito nella risoluzione e nella qualità più alta, nonché in “tutto automatico”, così da poter scattare subito foto in condizioni normali e senza dover modicare nulla. Se si desidera esplorare le varie opzioni disponibili, consultare la sezione del manuale intitolata “Uso del menu principale Cattura (Caputer) (modalità fotograa)” per le indicazioni riguardanti come selezionare e modicare le impostazioni come la risoluzione, la qualità dell’immagine e l’esposizione.
Per scattare una foto, tenere la fotocamera con entrambe le mani e quanto più ferma possibile e premere il tasto OK/SNAP (E). La manopola di messa a fuoco del binocolo (F) non inuisce sull’obiettivo della fotocamera, il quale è preimpostato per ottenere foto nitide a tutte le distanze, da innito a circa 15 metri. Collegare il mini treppiede fornito a corredo all’apposito attacco (G) per evitare scuotimenti della fotocamera e le conseguenti foto mosse. Il cavo di scatto remoto fornito può essere collegato alla presa remota (H) per ridurre la vibrazione che può vericarsi premendo il tasto OK/SNAP.
L’indicatore delle foto che è ancora possibile memorizzare, nell’angolo inferiore destro del display (vedere pag. 91, #7) diminuisce man mano che vengono scattate foto. Quando la memoria viene esaurita, ovvero lo spazio di memorizzazione sulla scheda SD nisce, sarà necessario scaricare le foto scattate in modo da poterle cancellare e fare spazio per nuove foto. In alternativa è possibile estrarre la scheda SD e inserirne una nuova vuota, ad esempio quando si è in viaggio e non si dispone del proprio computer.
È disponibile una funzione di zoom digitale (no a 8.0x in più del normale ingrandimento ottico 8x). Premere il tasto freccia SU
94
(+) per ingrandire (il risultato viene visualizzato sul display LCD e l’indicatore di zoom digitale si sposta verso l’alto). Premere il tasto freccia GIÙ (-) per rimpicciolire nuovamente (l’indicatore di zoom si sposta verso il basso). Per eliminare tutto lo zoom digitale e tornare quindi al solo zoom ottico, tenere premuto il tasto GIÙ (-) nché l’indicatore della barra di zoom non scende totalmente (indicando lo zoom digitale “1.0”).
Per rivedere una foto dopo averla scattata, premere il tasto freccia DESTRA. Per vedere le foto precedenti, premere il tasto freccia SINISTRA. Ciascuna pressione porta all’indietro di una foto e premendo il tasto freccia DESTRA si va avanti verso le foto più recenti. Premere il tasto MODE per chiudere la modalità di esame della foto e tornare alla modalità di anteprima dal vivo. Consultare la sezione “Menu riproduzione (rivedere)” per informazioni dettagliate su come utilizzare le funzioni del menu per eliminare foto, visualizzare una sequenza automatica di tutte le foto e proteggere le foto più importanti.
NOTA: Maneggiare la fotocamera con cura evitando di toccare l’obiettivo K, situato al centro fra gli obiettivi del binocolo, per non degradare la qualità dell’immagine. Pulire l’obiettivo della fotocamera solo con un tessuto asciutto per obiettivi o con un panno di microbre. NON usare alcun tipo di liquido.
REGISTRAZIONE DEI VIDEO UTILIZZANDO LA MODALITÀ VIDEO
Per entrare nella modalità Video (dalla modalità Foto), premere per un istante il tasto POWER/MODE (C). Nell’angolo superiore destro del display compare l’icona rossa della videocamera (pag. 91, #8). In qualsiasi momento è possibile avviare la ripresa video premendo il tasto OK/SNAP. Il contatore in basso nel display passa a rosso e mostra il tempo di registrazione trascorso. Il tempo di registrazione è limitato solo dalla memoria interna disponibile o dalla capacità della scheda di memoria. È possibile registrare un video lungo no ad esaurimento della memoria oppure più video brevi, interrompendo e riprendendo la registrazione a piacimento premendo il tasto OK/SNAP. Premere di nuovo OK/SNAP per interrompere la registrazione. Premere POWER/MODE per tornare di nuovo alla modalità foto istantanee.
Qualità dei video e dimensioni dei le sono opzioni che è possibile impostare premendo MENU, selezionando Dimensione
95
(Size) (se non già selezionato) e premendo OK/SNAP. È possibile selezionare la risoluzione video desiderata da “HD” (la massima qualità, che genera i le più grandi) a “QVGA” (la qualità più bassa, che genera i le più piccoli). Nota: indipendentemente
dall’impostazione della risoluzione, tutti i video vengono registrati alla velocità di 30 fotogrammi al secondo, in formato AVI. ImageView non registra l’audio.
Premere il tasto freccia DESTRA per rivedere un video dopo averlo ripreso. Premere il tasto freccia SU per iniziare la riproduzione, premerlo nuovamente per mettere in pausa la riproduzione. Durante la riproduzione, il contatore a destra visualizza il tempo trascorso. Quando si è pronti a ritornare al display di anteprima dal vivo per riprendere altri lmati (o foto), premere il pulsante POWER/MODE.
96
UTILIZZO DEL MENU CATTURA CAPTURE IN MODALITÀ FOTO ISTANTANEE
Come menzionato in precedenza in questo manuale, ImageView è già impostata di fabbrica per alta risoluzione e alta qualità. L’esposizione, il bilanciamento del bianco e altre variabili sono impostate automaticamente. Ciò signica che per la maggior parte dei soggetti e delle condizioni di luce sarà possibile ottenere buoni risultati senza dover accedere ai menu o modicare le impostazioni. Tuttavia, è consigliabile familiarizzare con le opzioni disponibili in modo da poter migliorare le foto se, ad esempio, si decide che siano troppo scure (fatto comune per le foto con neve o sulla spiaggia) oppure troppo verdi (con alcune luci uorescenti). Premere il tasto MENU per entrare nel menu principale. Utilizzare i tasti freccia SU/GIÙ per selezionare un’opzione del menu, quindi premere OK/SNAP laddove si desideri modicare le impostazioni per l’opzione selezionata. Utilizzare i tasti SU/GIÙ per selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere OK/SNAP per confermare e attivare la nuova impostazione. Di seguito sono elencati tutti i parametri e le impostazioni disponibili nel menu Cattura (Capture) (modalità foto istantanee), insieme a una descrizione della loro funzione:
Parametro (Parameter)
Dimensione (Size)
Impostazioni (Grassetto = impostazione predenita)
12M*, 8M*, 5M, 3M, 2M, 1.5M
* attraverso interpolazione software. La risoluzione reale del sensore è 5 megapixel.
Funzione/Descrizione
Imposta la risoluzione per le istantanee in pixel/megapixel. Le impostazioni di risoluzione più elevate consentono di produrre stampe più grandi e nitide ma richiedono uno spazio maggiore sulla scheda SD. Utilizzare impostazioni più basse per memorizzare un numero maggiore di immagini sulla scheda SD o da inviare tramite email.
97
MENU CATTURA CAPTURE
Parametro (Parameter)
Qualità (Quality)
Modalità scena (Scene Mode)
98
Impostazioni (Grassetto = impostazione predenita)
Fine, Standard, Economica Imposta il livello di compressione dei le .jpg, con ripercussioni sulla qualità delle foto
Auto, Sport, Notte, Ritratto,
Paesaggio, Controluce
Funzione/Descrizione
e sulla dimensione dei le creati. Tale funzione può essere utilizzata a prescindere dall'impostazione Dimensione (Size) al ne di memorizzare un numero maggiore di foto di qualità inferiore, laddove desiderato. Il livello "Fine" produce la qualità più alta, generando tuttavia le dalle dimensioni maggiori che andranno a riempire più rapidamente la memoria della scheda.
Lasciare l'impostazione predenita “Auto” (esposizione eseguita automaticamente) per scattare foto generiche. La preimpostazione “Sport” seleziona le velocità più rapide dell'otturatore per evitare la sfocatura dell'eetto mosso. La preimpostazione “Notte” seleziona le velocità più basse dell'otturatore che consentono di raccogliere più luce (è consigliabile utilizzare il treppiede). La preimpostazione “Ritratto” aumenta l'apertura dell'obiettivo per sfocare lo sfondo e far risaltare il primo piano. La preimpostazione “Paesaggio” aumenta la chiusura dell'obiettivo per ottenere uno sfondo più nitido. La preimpostazione “Controluce” aggiunge sovrasposizione al ne di evitare soggetti scuri al centro.
MENU CATTURA CAPTURE
Parametro (Parameter)
EV +2,0~-2,0 in passi da 0,5 EV,
Bilancia­mento bianco (White Balance)
ISO Auto, 100, 200, 400, 800 Imposta la sensibilità del sensore alla luce. La modalità "Auto" seleziona automaticamente
Colore (Color) Standard, Vivace, Seppia,
Saturazione (Saturation)
Impostazioni (Grassetto = impostazione predenita)
impostazione predenita = 0
Auto, Soleggiato, Nuvoloso,
Tungsteno, Fluorescente
Bianco e nero
Alta, Normale, Bassa Seleziona una determinata quantità di saturazione dei colori. Alta = colori più profondi,
Funzione/Descrizione
Consente la regolazione manuale della sovraesposizione/sottoesposizione. I valori negativi producono foto più scure, mentre i valori positivi producono foto più chiare. Quando lo sfondo è molto chiaro (ad esempio nelle scene invernali sulla neve), può essere necessario aggiungere “+” EV per evitare la sottoesposizione.
Imposta la preferenza per il bianco neutro, in modo che i colori vengano riprodotti corret­tamente. Se l'impostazione “Auto” non fornisce buoni risultati (i colori appaiono troppo arancione o blu), provare l'impostazione che corrisponde alla condizione di illuminazione corrente.
le ISO inferiori in condizioni di illuminazione chiara e le ISO maggiori in condizioni di luminosità inferiore. Impostazioni ISO più basse = qualità dell'immagine migliore
Standard = colori normali, Vivace = colori molto ricchi, Seppia = eetto anticato, bianco e nero = eetto monocromatico bianco e nero.
Bassa = colori più morbidi.
99
MENU CATTURA CAPTURE
Parametro (Parameter)
Nitidezza (Sharpness)
Anteprima (Preview)
Stampa data/ ora (Time Stamp)
Raca (Burst)
Riduzione rumore
100
Impostazioni (Grassetto = impostazione predenita)
Elevata, Normale, Bassa Imposta il livello di nitidezza adottato dal processore interno. Selezionare Bassa (Soft) nel
On, O “On” = l'immagine catturata viene mostrata sul display per pochi secondi dopo averla
O, Solo data, Data e ora Selezionare Solo data (Date Only) per stampare la data su foto/video. Selezionare Data e
On, O Quando è impostata “On”, ogni volta che si preme il tasto SNAP viene scattata una rapida
On, O “On”=l’elaborazione software viene applicata automaticamente per aiutare a ridurre
Funzione/Descrizione
caso in cui si preferisca migliorare successivamente la nitidezza con l'ausilio di un software fotograco.
scattata.
ora (Date & Time) per stampare sia data che ora. Vericare che sia stata impostata la data e l'ora corrette mediante l'opzione Immissione data (Date Input) nel menu Impostazioni (Setup). Selezionare O (predenito) per non stampare sulle immagini la data e l'orario.
serie di 3 foto.
il rumore digitale (sgranamento) nelle foto acquisite con scarsa illuminazione e altre condizioni dicili.
Loading...