Bushnell 98-0703-12-05 User Manual

Congratulations on your choice of a Bushnell® Sharpshooter® riescope. This booklet will help you achieve optimum performance by explaining how to use its various features and how to care for it. Read the instructions carefully before mounting and using your scope.
The accompanying photographs are guides to the nomenclature and location of the riescope parts mentioned throughout this text.
EYEPIECE FOCUSING
1. Release the Eyepiece from the Lock Ring by grasping the eyepiece with one hand and turning it counterclockwise away from the Lock Ring. No tools are needed.
2. Point the scope at the sky or a blank wall and with your eye about three inches from the eyepiece, turn the eyepiece (clockwise for nearsightedness and counterclockwise for farsightedness) until the reticle appears sharp.
3. Check the focus by looking away for a few seconds and then quickly glancing back through the scope. Refocus if necessary.
4. When satised with the focus, retighten the Lock Ring against the Eyepiece.
WARNING: Never look at the sun through the riflescope (or any other optical instrument). It may permanently damage your eye.
MOUNTING
To achieve the best accuracy from your rie, your Bushnell® scope must be mounted properly. (We strongly recommend that those unfamiliar with proper procedures have the scope mounted by a qualied gunsmith). Should you decide to mount it yourself:
1. Use a high-quality mount with bases designed to t your particular rie. The scope should be mounted as low as possible without touching either the barrel or the receiver.
2. Carefully follow the instructions packed with the scope mounts you have selected.
3. Before tightening the mount rings, look through the scope in your normal shooting position. Adjust the scope (either forward or backward) until you nd the furthest point forward (to insure maximum eye relief) that allows you to see a full eld of view.
SHARPSHOOTER
®
Riescope Instructions
WARNING: If the scope is not mounted far enough forward, its rearward motion may injure the shooter when the rifle recoils.
4. Rotate the scope in the rings until the reticle pattern is perpendicular to the bore and the elevation adjustment is on top.
5. Tighten the mounting screws as tight as possible.
BORE SIGHTING
Bore sighting is a preliminary procedure to achieve proper alignment of the scope with the rie bore. It is best done using a Bushnell® Bore Sighter. If a bore sighter is not available, it can be done as follows: Remove the bolt and sight through the gun barrel at a 100 yard target. Then sight through the scope and bring the crosshairs to the same point on the target. Certain mounts have integral windage adjustments and, when bore sighting, these should be used instead of the scope’s internal adjustments. If major elevation adjustments are needed, they should be accomplished by shimming the mount base.
ZEROING
Final sighting-in of your rie should be done with live ammunition, based on your expected shooting distance. If most of your shots will be at short range, zero-in at 100 yards. But, for long-range shooting at big game, most experienced shooters zero-in about three inches high at 100 yards. Three-shot groups are useful for averaging the point of impact.
ELEVATION AND WINDAGE ADJUSTMENT
1. Remove the covers from the Elevation and Windage Adjustments.
2. Using a coin or screwdriver, turn the slot in the appropriate “UP” (and/or “R”) direction indicated by the arrows. Each “click” or increment on the Adjustment Scale Ring will change the bullet impact by 1/4” Minute of Angle. 1/4 MOA corresponds to 1/4 inch at 100 yards, 1/2 inch at 200 yards, 3/4 inch at 300 yards and so on.
VARIABLE POWER ADJUSTMENTS
To change magnication, simply rotate the Power Selector Ring to align the desired number on the power scale with the Index Dot.
When still-hunting or stalking game, a variable scope should be set to the lowest power. You then have the widest eld of view for quick shots at close range. Higher powers should be reserved for precise long-range shots.
POWER SELECTOR RING
EYEPIECE
ELEVATION ADJUSTMENT
EYEPIECE LOCK RING
WINDAGE ADJUSTMENT SHOULDER
SCOPE TUBE
OBJECTIVE LENS
ELEVATION ADJUSTMETN DIAL WINDAGE ADJUSTMETN DIAL
© 2006 BUSHNELL OUTDOOR PRODUCTS
AJUSTE DE ELEVACION AJUSTE POR EL VIENTO
TIRO AL BLANCO
El alineamiento final del fusil debe hacerse con balas, según la di stancia de tiroesperada. Si la mayoría de sus tiros serán de corta di stancia, escoja unblanco a 100 yar das . Pe ro, pa ra t iro s d e la rgo al cance para la caza mayor, los tir ado res más ex per imen tad os ti ran a tres pulgadas por encima del blanco a 10 0 ya rda . E s út il re alizar disparos en grupos de tres para lograr el promedio del pu nto de impacto.
AJUSTE DE ELEVACIÓN Y CORRECCIÓN POR EL VIENTO
1. Q uite las coberturas de los Ajustes de Elevación y Corrección po r el Viento.
2. Usando una moneda o un destornillador gire la ranura en la di rección apropiada “UP” (y/o “R”) indicada por las flechas. Ca da chasquido o incremento en el Anillo de Escala del Ajuste ca mbiará el impacto de la bala en un π” (6,3 mm) de Minuto de Án gulo. 1/4 MdA corresponde a 1/4 de pulgada a 10 0 ya rda s. 1/ 2 de pulgada a 200 yardas. 3/4 de pulgada a 300 yards, etc.
AJUSTES DE POTENCIA VARIABLES
Par a c amb iar el aum ento , s imp leme nte ro te e l A nil lo S ele cto r de Pot enc ia para al ine ar e l n úme ro d ese ado de la esc ala de aum ento co n el Punto Indicador.
Al estar inmóvil o al asecho esperando la presa, el visor variable de be dejarse en posición de la potencia minima. De esta manera te ntrá el mayor campo visual para tiros rápidos a corta distancia. La s potencias más altas deben reserv ars e pa ra los tir os de pr ecisión de largo alcance.
ADVERTENCIA: Nunca debe usarse el visor en lugar de binoculares o anteojos buscadores. Podría apuntar el arma hacia una persona por equivocación.
OCULAR AJUSTABLE
Es ta caracteristica (en caso de estar incluida en su visor) pe rmite un enfoque exacto, mientras reajusta simultaneamente la distancia libre de paralaje, para cualquier alcance desde 50 ya rdas hasta el infinito. Pa ra camb iar el enf oqu e d el a lca nce , gi re el Anillo de Ajuste del Objetivo alinée el número con el Punto In dicador de distancia. Otro método alternativo a través del visor y girar el Anillo de Ajuste del Objetivo hasta que el blanco, a cu alquier distancia, esté Zclaramente enfocado.
MANUTENCIÓN
Aunque es extraordinariamente resistente, su visor fusil Bushnell®, es un instrumento de precisión y necesita ser cuidado con cuatela razonable.
1. Para quitar el polvo o suciedad de los lentes, sople o use un cepillo suave para lentes. Puede quitar las huellas digitales y los lubricantes con papel para lentes, o una tela de algodón suave y limpia, humedecida con solución para lentes
ADVERTENCIA: Frotar el lente innecesariamente o usar de una tela áspera puede causar daño permanente a las capas exteriores del lente.
2. Todas las partes móviles del visor están permanentemente lubricarlas.
3. La supercie exterior del lente no necesita manutención, con excepción de limpiar de vez en cuando el polvo y las huellas digitales con una tela suave.
4. Cubra los lentes todas las veces que sea conveniente.
ALMACENAMIENTO
Evite almacenar el visor en lugares calientes, tales como los compartimentos de pasajeros de vehículos en días calurosos. Las temperaturas altas pueden afectar negativamente los lubricantes y las capas impermeables. Es preferible guardarlo en la cajuela del auto o en una caja o armario para armas. Nunca deje el visor en un lugar donde la luz directa del sol pueda entrar por el objetivo o el ocular. La concentración de los rayos del sol puede producir daños.
REPARACIONES
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canada diríjase al distribuidor para información sobre la garantía. Esta garantía le da a usted derechos legales especícos. Estos derechos varían de país a país.
Lit. #: 98-0703/12-05
Sharpshooter 4LIM.indd 1 12/6/05 4:27:12 PM
WARNING: A scope should never be used as a substitute for either a binocular or spotting scope. It may result in your inadvertently pointing the gun at another person.
ADJUSTABLE OBJECTIVE LENS
This feature (if present on your scope) permits precise focusing, while simultaneously readjusting the parallax-free distance for any range from 10 yards to innity. To change range focus, turn the Objective Adjustment Ring and align the number with the distance Index Dot. An alternative method is to look through the scope and turn the Objective Adjustment Ring until the target, at whatever range, is sharply focused.
MAINTENANCE
Your Bushnell® Sharpshooter® riescope, though amazingly tough, is a precision instrument that deserves reasonably cautious care.
1.When cleaning the lenses, rst blow away any dry dirt and dust, or use a soft lens brush. Fingerprints and lubricants can be wiped off with lens tissue, or a soft clean cloth, moistened with lens cleaning uid.
WARNING: Unnecessary rubbing or use of a course cloth may cause permanent damage to the lens coatings.
2. All moving parts of the scope are permanently lubricated. Do not try to lubricate them.
3. No maintenance is needed on the scope’s outer surface, except to occasionally wipe off dirt or ngerprints with a soft cloth.
4. Use lens covers whenever it is convenient.
STORAGE
Avoid storing the scope in hot places, such as the passenger compartment of a vehicle on a hot day. The high temperature could adversely affect the lubricants and sealants. A vehicle’s trunk, a gun cabinet or a closet is preferable. Never leave the scope where direct sunlight can enter either the objective or the eyepiece lens. Damage may result from the concentration (burning glass effect) of the sun’s rays.
REPAIR
In U.S.A.: If your scope should ever need repair send it postage prepaid to: Bushnell, 9200 Cody, Overland Park, KS 66214.Your name, address and an explanation of the defect must be included.
In Canada: Send it postage prepaid to Bushnell Corporation Of Canada, 25A East Pearce Street, Unit # 1, Richmond Hill, Ontario L4B 2M9. Include your name, address and an explanation of the defect.
In Europe: In the event of a defect we will at our option, repair or replace the product. Contact your local dealer to nd out where to send your riescope. Please include your name, address and an explanation of the defect.
TNous vous félicitons d’avoir choisi une lunette de visée Sharpshooter® de Bushnell®. Cet instrument de précision est fabriqué avec les meilleurs matériaux et est assemblé par des ouvriers très qualiés pour une utilisation sans problème dans les conditions les plus difciles.
L’explication des nombreuses options ainsi que les conseils d’entretien contenus dans ce livret vous aideront à obtenir les performances optimales. Lisez attentivement les instructions avant d’installer et d’ utiliser votre lunette.
Les photos de ce livret vous permettent de reconnaìtre et de retrouver les différents composants de la lunette mentionnés dans le texte.
MISE AU POINT DE L’OCULAIRE
Cette étape vous explique comment faire la mise au point de facon á ce que le réticule (viseur) vous paraisse net. Toutes les lunettes Bushnell sont mises au point á l’usine pour des personnes ayant une vue parfaite ou portant des verres correcteurs. Si le réticule est net, il n’est pas neecessaire de faire la mise au point. Dans le cas contraire procédez comme suit:
1. Prenez l’oculaire d’une main et en faisant-le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le dégager de la Bague de serrage. Vous n’avez besoin d’aucun outil.
2. Pointez la lunette vers le ciel ou un mur nu et, maintenant votre oeil á environ 7.5 cm de l’oculaire, tournez-le (dans la sens des aiguilles d’une montre si vous souffrez de myopie et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre si vous sóuffrez de presbytie) jusqu’à ce que le réticule vous paraisse net.
3. Vériez la miseau point en arrètant de regarder dans la lunette pendant quelques secondes pois en y regardant à nouveau. Corrigez la mise au point si nécessaire.
4. Lorsque vous êtes satisfait de la mise au point, resserrez la bague de serrage contre l’oculaire.
AVERTISSEMENT: Ne regardez jamais le soleil avec la lunette (ou tout autre instrument optique) Vous pourriez vous abimer la vue de facon permanente.
MONTAGE
Votre lunette Bushnell® doit être correctement installée de facon á obtenir la plus grande prècision possible (Nous recommandons visement aux personnes n’étant pas familiarisées avec les procédures d’installation de faire installer la lunette par un armurier qualié) Si vous décidez d’installer la lunette vous-même.
SHARPSHOOTER
®
INSTRUCTIONS POUR LA LUNETTE
DE VISÉE
1. Ut ilis ez u n su ppor t de hau te q uali té c oncu pou r êt re i nsta llé sur votr e fusil . La lun ette doi t êt re i nsta liée le plus bas pos sibl e sa ns t ouch er l e canon ou la c hamb re.
2. Su ivez att enti veme nt l es i nstr ucti ons four nies ave c le sup port de lune tte que v ous avez cho isi.
3. Av ant de s erre r le s an neau x du sup port reg arde z da ns l a lu nett e en assum ant votr e po siti on d e ti r no rmal e. A just ez l a lu nett e(ve rs l ’ava nt ou ve rs l’ar rièr e) j usqu ’à c e vo us t rouv iez la p osit ion la p lus en a vant possi ble (pou r év iter de ne p as v ous fati guer les yeu x) v ous perm etta nt d’avo ir l e pl us g rand cha mp d e vi sion .
AVERTISSEMENT: Si la lunetten’est pas montée suffisamment vers l’avant son déplacement vers l’arriére lors du recul du fusil risque de blesser le tireur.
4. Fa ites tou rner la lune tte dans les ann eaux jus qu’à ce que le grap hiqu e du ré ticu le s oit perp endi cula ire à la lig ne d e mi re d u fu sil et q ue l e dispo siti f d’ ajus teme nt d e l’ élév atio n so it d irig é ve rs l e ha ut.
5. Se rrez fer meme nt l es v is d u su ppor t.
VÉRIFICATION DE LA LIGNE DE MIRE
La vé rifi cati on d e la lig ne d e mi re e st u ne p rocé dure pré limi nair e de stin ée a vér ifie rl’a lign ment cor rect de la l unet te a vec la l igne de mire du fusi l. Ilest pré féra ble d’ut ilis er u n Bu shne ll® Bore Sig hter. S i v ous ne d ispo sez pas d e ce t éq uipm ent proc édez com me s uit reti rez la c ulas se e t vi sez une cible à e nvir on 9 0 m à tr aver s le can on d e la car abin e du fus il. Util isez alors la lune tte pour vis er c ette cib le e t am enez le vise ur s ur l e mê me p oint de la cib le. Cert ains sup port s so nt d oté de d ispo siti fs v ous perm etta nt d’aju ster la déri ve. Lors de la v érif icat ion de l a li gne de m ire, ceu x-ci doive nt n orma leme nt ê tre util isés à l a pl aced es disp osit ifs inte rnes d’aju stem ent de l a lu nett e. U tili sez des cale s so us l e su ppor t si l’é léva tion a bes oin d’êt re b eauc oup ajus tée.
RÉGLAGE DE LA HAUSSE
Le ré lgag e fi nal de v otre car abin e de vra être eff ectu e à l’ai de d e ba lles réell es e t êt re b asé sur la d ista nce de t ir l a pl us f réqu emme nt u tili sée. Si la pl upar t de cib les sont sit uées à c ourt e di stan ce, régl ez l a ha usse à 9 0 m. Pour des dist ance s de tir plu s im port ante s et pou r du gro s gi bier, l a plupa rt d es c hass eurs exp érim enté s ré glen t la hau sse avec un déca lage vers le h aut d’en viro n 7.5 cm à 90 m. D es g roup es d e tr ois ball es s ont utile s po ur j uger le poin t d’ impa ct m oyen .
BAGUE DE SERRAGE DE L’OCULAIRE
OCULAIRE
REGLAGE DE L’ELEVATION
BAGUE DE SELECTION DU GROSSISSEMENT
REGLAGE DE LA DERIVE
TEPAULE
BOITIER DE LA LUNETTE
OBJECTIF
Sharpshooter 4LIM.indd 2 12/6/05 4:27:13 PM
Loading...
+ 2 hidden pages