Bushnell 730005 User Manual

Page 1
Reex Red Dot Sight
Model # 730005
Lit #: 98-2313/01-12
Page 2
English
3
Français
Español
Deutsch
Italiano
11
19
27
35
43
Page 3
English
Congratulations on your purchase of the Bushnell “First Strike” electronic reex sight. Featuring a 5 MOA red dot reticle with convenient self­regulating brightness, and a fully waterproof, shockproof design with integrated mount, this is a state-of-the-art scope designed for hunting, plinking and target shooting with pistols, ries, shotguns and bows.
Engineered for greater speed and accuracy, this sight allows you to unconsciously concentrate on the target rather than a reticle, thus increasing accuracy. The First Strike’s electronic illuminated dot has been pre-focused so the point of aim always appears against the target. By comparison, standard rie or pistol scopes bring the target into focus only on the internal reticle.
Its aiming system is engineered to be the brightest of its kind. All in all, this sight is proof positive that Bushnell is positioned squarely on the leading edge of advanced technology.
3
Page 4
D
A B C
A-Photocell B-Integrated
Mount
C-Lg. Hex Bolt D-Lens E-Elevation Adj
Screw F-Windage Adj Screw
G-Sm. Hex Bolts H-Protective
Cover
Parts Guide
H
G
E
4
F
Page 5
Parts Guide
J
I
G
L
Included Accessories:
• CR 2032 3v Lithium Battery (I)
• Windage/Elevation Adjustment
Screwdriver (K)
• Large Hex Wrench (L)
• Small Hex Wrench (M)
• Protective Cover (previous page) (H)
M
J
K
5
Page 6
MOUNTING YOUR FIRST STRIKE REFLEX SIGHT
• Any Weaver or Picatinny style base is suitable for
mounting the First Strike. Make sure the base you use is manufactured specically for your pistol, rie or shotgun. Be sure the base is properly installed and securely fastened according to the manufacturer’s instructions for your safety.
There is no set eye relief for this sight, therefore, you
should provide at least three inches of clearance between the end of the sight and your eye when in the shooting position.
• Loosen the hex bolt on the mount of the sight (C)
using the large hex wrench (L). Position the mount on your base rail so that the crossbolt engages a slot. Tighten the hex bolt.
ZEROING YOUR FIRST STRIKE REFLEX SIGHT
Note: the following should be done at an approved range or other safe area. Eye and ear protection is recommended.
The First Strike scope has an integrated photocell
(A),
which automatically activates the unit when the
protective lens cover
switch. When you are nished using the scope, simply
replace the cover to turn the power o again. Brightness of the 5 moa red dot is also automatically regulated by the photocell, based on the level of ambient light.
6
(H)
is removed, so there is no power
Page 7
ZEROING YOUR FIRST STRIKE REFLEX SIGHT
1. With the scope mounted and with the protective
lens cover support.
2. Start by sighting along the barrel and aim at a target 25 to 50 yards away. View through your
electronic sight and gently rotate the windage (F) and elevation adjustments (E), using the supplied screwdriver as seen along the barrel.
3. You should then re a test shot to determine the point of impact of your weapon. If you are not hitting your aiming point (the center of the target)
make an adjustment by turning the windage or
elevation screw(s) in the direction you want the bullet to move. The chart on the next page will aid you in determining the proper amount of
adjustment necessary depending upon the range
at which you are shooting.
(H)
removed, rest the gun on a solid
(K)
, to align the red dot with the target
Adjusting the Windage
(F)
7
Page 8
Point of Impact Change Chart
Distance 1 Full Revolution of Adjustment Screw
25 yds 12.5 inches
50 yds 25 inches
100 yds 50 inches
Distance 1 Hash Mark of Adjustment Screw
25 yds 1.5 inches
50 yds 3 inches
100 yds 6 inches
REPLACING THE BATTERY
Y
our new Bushnell First Strike electronic sight is
powered by one 3V “coin-style” lithium battery, Type 2032 (I) (pre-installed). Should your reticle grow dim
or not light at all, you will need to replace the battery. To install a new battery, use the provided small hex wrench (M) to loosen the two bolts (G) on the top
panel. Remove the top section of the sight and insert the battery “+” side up as shown in the Parts Guide. Replace the top section and tighten the bolts (G).
8
Page 9
LITHIUM BATTERY REFERENCE CHART
Duracell
DL2032 CR2032 5004L
Other brands of batteries not listed in the chart are available and suitable for use with your First Strike
sight. Refer to “coin cell” NEDA type when purchasing
batteries or consult with your dealer.
Sunrise/
Radio Shack
NEDA
Type
(size)
CAUTION: BE SURE GUN IS NOT
LOADED WHEN INSTALLING BATTERIES
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Reticle Type 5 moa red dot
Finish Matte black
Weight 2.1oz / 61g
Length 52 mm
Mounting
Length
Adjustment Range
50 mm
240 moa
9
Page 10
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell® First Strike elecronic reex sight is warranted to be free of defects in materials and workmanship for one year after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by
someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of
postage and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Date Purchased
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton,
to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please
contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe
you may also contact Bushnell at: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln, GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specic legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2012 Bushnell Outdoor Products
10
Page 11
Français
Nous vous félicitons pour l’achat du viseur reex électronique « First Strike » Bushnell. Equipée d’un réticule à point rouge lumineux de 5 minutes d’angle avec auto-ajustement de la luminosité et conçue de façon étanche et résistante aux chocs avec un support intégré, cette lunette à la pointe du progrès est idéale pour la chasse et le tir au pistolet, à la carabine, au fusil de chasse et à l’arc.
Mis au point dans un souci d’une plus grande
rapidité et précision, ce viseur vous permet de
vous concentrer sans vous en rendre compte sur
la cible plutôt que sur le réticule, favorisant ainsi la précision. La mise au point du point lumineux électronique du First Strike a été préréglée pour que le point de visée apparaisse toujours sur la
cible. En comparaison, les viseurs standard des fusils ou des pistolets mettent la cible au point
uniquement sur le réticule interne.
Son système de visée est conçu pour être le plus lumineux de sa catégorie. Ce viseur apporte la preuve que Bushnell se positionne dénitivement à la pointe de la technologie.
11
Page 12
Guide Des Dierentes Pièces Détachées
D
A B C
A : cellule photo-
électrique B : support intégré C : boulon hexagonal long
D : lentille E : vis de réglage
vertical F : vis de réglage latéral G : petits boulons hexagonaux H : cache de protection
12
G
E
F
H
Page 13
Guide Des Dierentes Pièces Détachées
J
G
Accessoires inclus :
• Pile au lithium 3 V CR2032(I)
• Tournevis de réglage latéral et vertical (K)
• Grande clé hexagonale (L)
• Petite clé hexagonale (M)
Cache de protection (page précédente) (H)
J
I
L
K
M
13
Page 14
MONTAGE DE VOTRE VISEUR REFLEX FIRST STRIKE
Il est possible de monter le First Strike sur n’importe
quel système de xation Weaver ou Picatinny. Veillez à ce que le système de xation utilisé soit conçu spécialement pour votre pistolet, carabine ou fusil. Pour votre sécurité, assurez-vous qu’il soit installé correctement et xé fermement selon les
instructions du fabricant.
• Ce viseur n’a pas de dégagement oculaire xe. Par
conséquent, vous devrez laisser au moins 7,6 cm entre l’extrémité de votre viseur et votre œil lorsque vous serez en position de tir.
• Desserrez le boulon à tête hexagonale du support
du viseur (C) à l’aide de la grande clé hexagonale (L). Positionnez le support sur le rail de xation de sorte que le boulon latéral s’engage dans un cran. Serrez le boulon à tête hexagonale.
MISE À ZERO DE VOTRE VISEUR REFLEX FIRST STRIKE
Remarque : la procédure suivante devra être eectuée sur un pas de tir ou autre emplacement à l’abri du danger. Il est recommandé de porter une protection pour les yeux et les oreilles.
La lunette First Strike est dotée d’une cellule photo­électrique
quand le cache de protection de la lentille
14
(A)
, qui active automatiquement l’appareil
(H)
est
Page 15
retiré. Il n’existe donc pas de bouton marche/arrêt. Quand vous ne vous servez plus de la lunette, il sut de replacer le cache pour éteindre l’appareil. La luminosité
du point rouge lumineux de 5 minutes d’angle est
également ajustée automatiquement par la cellule photo-électrique, en fonction de la lumière ambiante.
1. Une fois la lunette montée et le cache de la lentille (H) retiré, installez le fusil sur un support solide.
2. Commencez par viser le long du canon une cible qui se trouve de 23 m à 46 m. Regardez par le viseur électronique et tournez doucement les boutons de réglage latéral (F) et vertical (E), à l’aide du tournevis
fourni (K), pour aligner le point rouge lumineux avec la cible comme le long du canon.
3. Il vous faut ensuite faire un tir d’essai pour déterminer le point d’impact de votre arme. Si vous ne touchez pas le point de visée (le centre de la cible), reprenez les réglages latéral et vertical en tournant la(es) vis dans la direction où vous souhaitez voir arriver les balles. Le tableau page suivante peut vous aider à déterminer les réglages nécessaires en fonction de la distance à laquelle vous tirez.
Réglage latéral
(F)
15
Page 16
Tableau pour la modication
du point d’impact
Distance 1 tour complet de la vis de réglage
25 yds 12.5 inches
50 yds 25 inches
100 yds 50 inches
Distance 1 graduation de la vis de réglage
25 yds 1.5 inches
50 yds 3 inches
100 yds 6 inches
REMPLACEMENT DE LA PILE
Votre viseur électronique First Strike Bushnell fonctionne avec une pile bouton au lithium de 3 V, type 2032 (I) (préinstallée). Lorsque la luminosité de votre réticule baisse ou que celui-ci ne s’allume pas du tout, vous devrez remplacer la pile. Pour remplacer la pile, utilisez la petite clé hexagonale (M) pour desserrer les deux boulons (G) sur le panneau supérieur. Retirez la partie supérieure du viseur et insérez la pile côté “+” au-dessus comme indiqué dans le guide des pièces détachées. Replacez la partie supérieure et serrez les
boulons (G).
16
Page 17
TABLEAU DE REFERENCE AU LITHIUM PILE
Duracell
DL2032 CR2032 5004L
D’autres marques de piles ne se trouvant pas dans le
tableau sont disponibles et peuvent être utilisées pour votre First Strike. Dans votre magasin, cherchez une pile bouton de type NEDA ou consultez votre vendeur.
Sunrise/
Radio Shack
NEDA
Type
(size)
ATTENTION : ASSUREZ-VOUS QUE L’ARME N’EST PAS
CHARGÉE LORSQUE VOUS METTREZ LES PILES EN PLACE.
FICHE TECHNIQUE:
Type de réticule Point rouge lumineux de
Finition Noir mat
Poids 61 g
Longueur 52 mm
Longueur de montage 50 mm
Plage de réglage 240 minutes d'angle
5 minutes d'angle
(MOA)
17
Page 18
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux
et de fabrication pendant un an après la date d’achat. Au cas où un
défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en por t payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés
par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre qu’un centre de
réparation agréé par Bushnell. Tout retour eectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :
1. Un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les
2. Le nom et l’adresse pour le retour du produit
3. Une description du défaut constaté
4. La preuve de la date d’achat
5. Le produit doit être emballé soigneusement, dans un car ton
Aux États-Unis, envoyez à Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez
contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la
garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au: BushnellGermany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tél: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20
18
GARANTIE LIMITÉE de UN AN
frais d’envoi et de manutention
d’expédition solide, pour éviter qu’il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l’adresse indiquée ci-dessous :
La présente garantie vous donne des droits légaux spéciques.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.
©2012 Bushnell Outdoor Products
Page 19
Español
Felicidades por la compra de la mira electrónica reex “First Strike” de Bushnell. Esta mira, que
cuenta con una retícula de punto rojo 5 MOA con
una práctica regulación automática del brillo y un diseño resistente al agua y a los golpes con soporte integrado, es un visor de última generación que ha
sido diseñado para actividades de caza, tiro informal
(plinking) y puntería con pistolas, ries, escopetas y arcos.
Diseñada para lograr una mayor velocidad y precisión, esta mira le permitirá concentrarse más en
el objetivo que en la retícula y, por lo tanto, aumentará
su precisión. El punto iluminado electrónicamente de First Strike se ha enfocado previamente para que
el punto de mira siempre aparezca sobre el objetivo. Por el contrario, las miras de los ries o las pistolas estándares solo enfocan el objetivo en la retícula
interna.
Su sistema de puntería ha sido diseñado para superar a todos los de su tipo. En resumen, esta mira es una prueba de que Bushnell ocupa una posición fuerte
entre los líderes de la tecnología avanzada.
19
Page 20
Guía De Componentes
D
A B C
A-Fotocélula B-Soporte
integrado C-Perno hexagonal grande
D-Lente E-Rueda de
aj. de elevac. F-Rueda de aj. de resist. G-Pernos hexagonales pequeños H-Tapa protectora
20
G
E
H
F
Page 21
Guía De Componentes
J
G
Accesorios incluidos:
• Pila de litio CR 2032 3 V (I)
• Llave de ajuste de resistencia/
elevación (K)
• Llave hexagonal grande (L)
• Llave hexagonal pequeña (M)
• Tapa protectora (página anterior) (H)
J
I
K
L
M
21
Page 22
MONTAJE DE SU MIRA REFLEX FIRST STRIKE
• Cualquier montura de tipo Weaver o Picatinny es
adecuada para montar el First Strike. Asegúrese de que la montura que utilice haya sido fabricada
especícamente para su pistola, rie o escopeta. Por su seguridad, compruebe que esté correctamente colocada y sujeta de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
• Puesto que no hay un margen ocular establecido
para esta mira, debería dejar por lo menos 8 cm de distancia entre el nal de la mira y su ojo cuando esté
en posición de disparo.
• Aoje el perno hexagonal del soporte de la mira (C)
con la llave hexagonal grande (L). Coloque el soporte sobre el riel de la montura de tal modo que el perno
transversal se inserte en un espacio. Ajuste el perno
hexagonal.
PUESTA A CERO DE SU MIRA REFLEX FIRST STRIKE
Nota: El siguiente procedimiento debería llevarse a cabo en un espacio autorizado u otra zona de seguridad. Se recomienda utilizar protección para ojos y oídos.
El visor First Strike cuenta con una fotocélula integrada
(A), que activa la unidad de manera automática cuando se retira la tapa protectora de la lente (H), por lo que no existe un botón de alimentación especíco. Cuando
22
Page 23
termine de utilizar el visor, simplemente coloque la tapa
en su lugar para que vuelva a apagarse. El brillo del
punto rojo 5 MOA se regula automáticamente mediante una fotocélula, que se basa en el nivel de luminosidad
del ambiente.
1. Cuando haya montado el visor y retirado la tapa
protectora de la lente(H) , coloque el arma en una
supercie sólida.
2. Para comenzar, observe a lo largo del cañón y apunte a un objetivo que se encuentre a una distancia de entre 25 y 50 yardas (23 y 45 metros). Mire a través de la mira electrónica y rote suavemente los ajustes de resistencia (F) y elevación (E) con la llave proporcionada (K) para alinear el punto rojo con el objetivo que observa a través del cañón.
3. A continuación, debería realizar un tiro de prueba
para determinar el punto de impacto de su arma. Si no da en el punto de mira (en el centro del
objetivo), realice los ajustes necesarios girando las
ruedas de resistencia o elevación en la dirección en
la que desea que se mueva la bala. La tabla de la siguiente página le ayudará a determinar los ajustes
adecuados necesarios en función de la distancia desde la que dispara.
Ajuste de la resistencia
(F)
23
Page 24
Tabla de modicación del punto de impacto
Distancia 1 giro completo de la rueda de ajuste
25 yds 12.5 inches
50 yds 25 inches
100 yds 50 inches
Distancia 1 giro de la rueda de ajuste hasta
25 yds 1.5 inches
50 yds 3 inches
100 yds 6 inches
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Su nueva mira First Strike de Bushnell utiliza una pila de botón de litio de 3 V y tipo 2032
la retícula se vuelve opaca o no se ilumina, deberá
reemplazar la pila. Para colocar una pila nueva, aoje
los dos pernos hexagonal pequeña la parte superior de la mira e inserte la pila con el polo
positivo (+) hacia arriba, como se muestra en la Guía de componentes. Vuelva a colocar la parte superior y ajuste los pernos
24
siguiente marca
(I)
(G)
de la parte superior con la llave
(M)
que le proporcionamos. Retire
(G)
.
(incluida). Si
Page 25
PILA DE LITIO TABLA DE REFERENCIA
Duracell
DL2032 CR2032 5004L
Existen otras marcas de pilas que no guran en la lista de
la tabla, pero que están disponibles y pueden utilizarse con la mira First Strike. Solicite pilas de botón tipo NEDA
cuando compre pilas, o consulte con su distribuidor.
Sunrise/
Radio Shack
NEDA
Type
(size)
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ARMA
NO ESTÉ CARGADA CUANDO COLOQUE LA PILA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo de retícula punto rojo 5 MOA
Acabado Negro mate
Peso 2,1 oz/61 g
Longitud 52 mm
Longitud del soporte 50 mm
Rango de ajuste 240 MOA
25
Page 26
GARANTÍA LIMITADA de UNO AñO
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante uno año después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o
sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un
manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por
lo siguiente:
1. Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los
gastos postales y de manejo
2. Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3. Una explicación del defecto
4. Una prueba de la fecha de compra
5. El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para
evitar que se dañe durante el transporte, con los portes prepagados a la direcciÛn que se muestra a continuación:
En EE.UU. enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá,
póngase en contacto con su distribuidor local para que le den la
información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede
ponerse en contacto con Bushnell en: Bushnell Germany GmbH European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tél: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20
26
En CANADÁ enviar a:
Esta garantía le ofrece derechos legales especícos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2012 Bushnell Outdoor Products
Page 27
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des elektronischen Reexvisiers „First Strike“ von Bushnell. Dabei
handelt es sich um ein hochmodernes Zielfernrohr
für die Jagd sowie zum Ziel- und Scheibenschießen mit Pistolen, Gewehren, Schrotinten und Bögen, das über ein 5-MOA-Rotpunkt-Fadenkreuz mit selbstregulierender Helligkeit sowie eine integrierte
Befestigung verfügt und vollständig wasserdicht und schlagfest ist.
Da der Entwicklungsschwerpunkt auf höherer Geschwindigkeit und Genauigkeit lag, können Sie
sich mit dieser Zielvorrichtung unbewusst auf das
Ziel anstatt auf ein Fadenkreuz konzentrieren und somit die Zielpräzision steigern. Der elektronische Leuchtpunkt des First Strike ist bereits vorfokussiert,
sodass der Zielpunkt immer vor dem Ziel erscheint.
Im Vergleich dazu bringen normale Gewehr- oder Pistolenzielfernrohre das Ziel nur auf dem internen Fadenkreuz in Fokus.
Ihr Zielsystem wurde dazu entwickelt, dass hellste seiner Art zu sein. Alles in allem ist diese
Zielvorrichtung ein positiver Beweis dafür, dass
Bushnell direkter Vorreiter für fortschrittliche Technik
ist.
27
Page 28
TEILEANLEITUNG
D
A B C
A – Fotozelle B – Integrierte
Montagehalter­ung C – Lange Sechs­kantschraube
D – Linse E – Höhenein-
stellschraube F – Seitenein­stellschraube G – Kleine Sechs­kantschrauben H – Schutzab­deckung
28
H
G
E
F
Page 29
TEILEANLEITUNG
J
G
Enthaltenes Zubehör:
•3-V-Lithiumbatterie CR 2032 (I)
• Schraubendreher für Seiten-/Höheneinstellung (K)
• Großer Inbusschlüssel (L)
• Kleiner Inbusschlüssel (M)
• Schutzabdeckung (vorherige Seite) (H)
J
I
L
M
K
29
Page 30
MONTIEREN DES FIRST STRIKE-REFLEXVISIERS
• Für die Montage des First Strike ist jede beliebige
Weaver-oder Picatinny-Halterungsschiene geeig­net. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Halter­ungsschiene speziell für Ihre Pistole, Ihr Gewehr oder Ihre Schrotinte konzipiert und gefertigt wurde. Vergewissern Sie sich zu Ihrer Sicherheit, dass die Halterungsschiene gemäß der Anleitung des Her­stellers ordnungsgemäß installiert und gut befestigt
ist.
• Für dieses Visier gibt es keinen festen Augenlinsen-
abstand. Sie sollten deshalb in Schussposition mind-
estens einen Abstand von ca. 7,5 cm zwischen dem Ende des Visiers und Ihrem Auge einhalten.
• Lösen Sie die Sechskantschraube (C) an der Mon-
tagehalterung der Zielvorrichtung mithilfe des
großen Inbusschlüssels (L). Positionieren Sie die Montagehalterung auf der Halterungsschiene, sodass der Querstollen in einen Schlitz einrastet.
Ziehen Sie die Sechskantschraube fest.
NULLEN DES FIRST STRIKE-REFLEXVISIERS
HINWEIS: Das Folgende sollte auf einem zugelassenen Schießstand oder in einem sonstigen sicheren Bereich vorgenommen werden. Schutzbrille und Hörschutz wird empfohlen.
30
Page 31
Das First Strike-Zielfernrohr verfügt über eine integri-
erte Fotozelle (A), mit deren Hilfe das Gerät beim Ab­nehmen der Linsenschutzabdeckung (H) automatisch
eingeschaltet wird. Ein Einschaltknopf ist nicht vorhan-
den. Bringen Sie nach Verwendung des Zielfernrohrs einfach die Abdeckung wieder an, um es auszuschalten. Die Helligkeit des 5-MOA-Rotpunkts wird ebenfalls mithilfe der Fotozelle reguliert. Die Grundlage dafür ist die Umgebungsbeleuchtungsintensität.
1. Legen Sie die Wae mit montiertem Zielfernrohr und abgenommener Linsenschutzabdeckung auf eine feste Unterlage.
1. Schauen Sie zunächst entlang des Gewehrlaufs und visieren Sie so ein ca. 23 bis 45 Meter entferntes
Ziel an. Blicken Sie nun durch Ihr elektronisches Zielfernrohr und drehen Sie mit dem mitgelieferten Schraubendreher
(F)
und der Höheneinstellung
auf das über den Lauf anvisierte Ziel auszurichten.
2. Geben Sie dann einen Probeschuss ab, um den Aufschlagpunkt Ihrer Wae zu bestimmen. Wenn
Sie Ihren Zielpunkt (Mitte des Ziels) nicht treen, nehmen Sie eine Einstellung vor, indem Sie die
Seiten- oder Höheneinstellschraube(n) in die Richtung drehen, in die sich das Projektil bewegen
soll. Die Tabelle auf der nächsten Seite hilft Ihnen basierend auf der Schussentfernung bei der Bestimmung der richtigen Einstellungsabstufung.
(K)
leicht an der Seiteneinstellung
(E)
, um den Rotpunkt
(H)
31
Page 32
Seiteneinstellung
(F)
Aufschlagpunkt-Änderungstabelle
Entfernung 1 volle Umdrehung der Einstellschraube
25 yds 12.5 inches
50 yds 25 inches
100 yds 50 inches
Entfernung 1 Kreuzschraur an der Einstellschraube
25 yds 1.5 inches
50 yds 3 inches
100 yds 6 inches
WECHSELN DER BATTERIE
Ihr neues elektronisches Zielfernrohr First Strike von
Bushnell wird mit einer 3-V-Knopfzellen-Lithiumbatterie vom Typ 2032 (I) (vormontiert) betrieben. Sollte das Fadenkreuz verblassen oder gar nicht aueuchten, müssen Sie die Batterie auswechseln. Verwenden Sie zum Einsetzen einer neuen Batterie den mitgelieferten
kleinen Inbusschlüssel (M), um die beiden Schrauben (G) an der Oberseite zu lösen. Nehmen Sie den oberen
32
Page 33
Teil des Zielfernrohrs ab und legen Sie die Batterie mit
der „+“-Seite nach oben ein, wie in der Teileanleitung
dargestellt. Bringen Sie den oberen Teil wieder an und ziehen Sie die Schrauben (G) fest.
LITHIUMBATTERIE AUSFÜHRUNGSTABELLE
Duracell
DL2032 CR2032 5004L
Andere, in dieser Tabelle nicht genannte Batterien sind
verfügbar und für die Verwendung mit Ihrem First Strike-Zielfernrohr geeignet. Beziehen Sie sich beim Kauf von Batterien auf den „Knopfzellen“-Typ NEDA, oder lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten.
Sunrise/
Radio Shack
NEDA
Type (size)
VORSICHT: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE WAFFE
NICHT GELADEN IST, BEVOR SIE BATTERIEN INSTALLIEREN.
Fadenkreuztyp 5-MOA-Rotpunkt
Finish Mattschwarz
Gewicht 2,1 OZ/61 g
Länge 52 mm
Montagelänge 50 mm
Einstellbereich 240 MOA
TECHNISCHE
SPEZIFIKATIONEN
33
Page 34
GEWÄHRLEISTUNGSFRIST EIN JAHRE
Auf das von Ihnen erworbene Produkt der Firma Bushnell® gewähren wir eine einsjährige Garantie auf Materialmängel und Verarbeitung, gültig ab dem Kaufdatum. Falls während dieser Garantiezeit ein Mangel auftreten sollte, behalten wir uns die Entscheidung darüber vor, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, unter der Voraussetzung, dass der Kunde das Produkt porto- und versandkostenfrei an uns zurückschickt. Diese Gewährleistung schließt keinerlei Schäden ein, die durch Missbrauch, unsachgemäßen Umgang, Einbau oder durch fehlerhafte Wartung verursacht wurden, und gilt ebenfalls nicht, wenn diese Tätigkeiten von anderen Personen als den durch die Kundendienstabteilung der Firma Bushnell hierfür autorisierten Personen
durchgeführt wurden.
Jegliche Rücksendung, die in bezug auf diese Gewährleistung er folgt, muss
folgende Begleitpapiere enthalten:
1. Einen Scheck/Bargeld in Höhe von $10.00 für die Porto- und
Handlingkosten
2. Name und Adresse für Rücksendung des Produkts
3. Eine genaue Erläuterung des Mangels
4. Beleg des Kaufdatums
5. Das Produkt ist in einem stabilen Versandkarton gut zu verpacken, um
Beschädigungen beim Transport zu vermeiden, die Portospesen für den Versand an nachstehend aufgeführte Adresse sind im Voraus zu entrichten:
Versandadresse für die U.S.A:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Was Produkte anbelangt, die nicht in den U.S.A. oder in Kanada gek auft wurden, erfragen Sie bitte die gültigen Garantiebedingungen bei Ihrem örtlichen Händler. Innerhalb Europas kann die Firma Bushnell unter folgender Adresse kontaktiert werden: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
M athias-Brüggen-Str. 80 D -50827 Köln, GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20
Diese Gewährleistung räumt Ihnen besondere juristische Rechte ein.
Für die jeweiligen Länder gelten möglicherweise länderspezische Rechte.
34
Versandadresse für Kanad:
©2012 Bushnell Outdoor Products
Page 35
Italiano
Congratulazioni per aver acquistato l’ottica a riesso
elettronica Bushnell “First Strike”. Composto da un reticolo red dot 5 MOA con un innovativo design
antiurto, totalmente impermeabile, luminosità ad autoregolazione nonché un supporto integrato,
questo dispositivo d’avanguardia è l’ideale per sessioni di caccia, plinking, tiro al bersaglio con pistole, carabine, fucili, archi.
Progettato per garantire una migliore velocità
e precisione, questo tipo di ottica consente di concentrarsi in modo inconscio sull’obiettivo piuttosto che su un reticolo, aumentando di
conseguenza la precisione. Il red dot illuminato elettronico di First Strike è disponibile già messo a fuoco, anché il puntamento risulti sempre in direzione del bersaglio. Al contrario, le ottiche
standard per carabine o fucili mettono il bersaglio a fuoco solo sul reticolo interno.
Il sistema di puntamento è ideato per garantire la
massima luminosità, a raronto con altri modelli di questo genere. Nell’insieme, questa ottica costituisce
la prova che Bushnell occupa uno dei primi posti nel
campo delle tecnologie avanzate.
35
Page 36
Guida Alle Componenti
D
A B C
A-Fotocellula B-Supporto
integrato C-Lg. Bullone esagonale
D-Lenti E-vite regolazi-
one elevazione F-vite regolazi­one derivazione G-Sm. Bulloni esagonali H-Coperchio di protezione
36
G
E
H
F
Page 37
Guida Alle Componenti
J
G
Accessori in dotazione:
• Batteria al litio 3v 2032 CR (I)
• Cacciavite regolazione derivazione/elevazione (K)
• Chiave a testa esagonale grande (L)
• Chiave a testa esagonale piccola (M)
• Coperchio di protezione (pagina precedente) (H)
J
I
L
M
K
37
Page 38
MONTAGGIO DELL’OTTICA A RIFLESSO FIRST STRIKE
• Qualsiasi base del tipo Weaver o Picatinny è idonea
per il montaggio di First Strike. Vericare tuttavia che la base utilizzata sia prodotta specicamente per la pistola, carabina o fucile. Vericare che la base sia
opportunamente installata; ssarla quindi in modo
ben saldo secondo le istruzioni di sicurezza fornite
dal produttore.
All’interno dell’apparecchio non è presente alcun
dispositivo di estrazione pupillare; di conseguenza, è necessario prevedere almeno 7 cm. di distanza tra il mirino e l’occhio nella posizione di sparo.
Allentare il bullone esagonale sul supporto dell’ottica
(C) utilizzando una chiave a testa esagonale (L). Posizionare il supporto sulla rotaia di base anché
il dado a corona entri nel vano apposito. Stringere quindi il bullone esagonale.
AZZERAMENTO DELL’OTTICA A RIFLESSO FIRST STRIKE
Nota: le operazioni di seguito indicate devono essere eseguite in uno spazio di portata approvato o in altra area sicura. Si raccomanda inoltre di proteggere occhi ed orecchie.
First Strike è dotato di una fotocellula integrata
la quale attiva automaticamente l’unità quando il coperchio di protezione delle lenti tal modo, non è necessaria la presenza di un interruttore
38
(H)
viene rimosso; in
(A)
,
Page 39
di accensione. Una volta terminato l’impiego dell’ottica, è suciente riposizionare il coperchio e ottenere così lo spegnimento. La luminosità del red dot 5 MOA viene altresì regolata automaticamente dalla fotocellula, in
base al livello di luce presente nell’ambiente circostante.
1. Una volta montata l’ottica e rimosso il coperchio di
protezione delle lenti
un supporto solido.
1. Per iniziare, osservare lungo la canna e puntare
verso un bersaglio a distanza di 20-40 metri.
Osservare attraverso l’ottica elettronica e ruotare
con delicatezza le regolazioni di derivazione elevazione
modo da ottenere l’allineamento del red dot con il
bersaglio visualizzato dalla canna.
2. Eseguire quindi uno sparo di prova per determinare il punto di impatto dell’arma. Laddove il colpo
non avvenga secondo il puntamento (centro del
bersaglio), eettuare una regolazione ruotando le viti di derivazione e elevazione nella direzione in cui si desidera il movimento del proiettile. La tabella
alla pagina seguente aiuta a determinare il livello di
regolazione più idoneo in base alla portata a cui si
eettua lo sparo.
(E)
(H)
, posizionare la pistola su
, utilizzando il cacciavite fornito
(K)
(F)
e
in
Regolazione derivazione
(F)
39
Page 40
Tabella cambiamenti punto di impatto
Distanza 1 giro completo della vite di
25 yds 12.5 inches
50 yds 25 inches
100 yds 50 inches
Distanza 1 tacca della vite di regolazione
25 yds 1.5 inches
50 yds 3 inches
100 yds 6 inches
regolazione
SOSTITUZIONE BATTERIE
La nuova ottica elettronica Bushnell First Strike viene alimentata con una batteria al litio a “moneta” da 3V, tipo 2032 (I) (pre-installata). Se l’illuminazione del reticolo si aevolisce o non si accende, occorre sostituire la batteria. Per installare una nuova batteria, utilizzare la
piccola chiave a testa esagonale fornita (M) in modo da allentare i due bulloni (G) sul pannello superiore.
Rimuovere la sezione superiore dell’ottica e inserire la
batteria con il lato “+” rivolto verso l’alto, come indicato
all’interno della guida alle componenti. Riposizionare la sezione superiore e stringere nuovamente i bulloni (G).
40
Page 41
BATTERIA AL LITIO TABELLA DI RIFERIMENTO
Duracell
DL2032 CR2032 5004L
Le altre marche di batterie non riportate nella tabella
sono comunque disponibili e adatte all’uso con First
Strike. Scegliere, come riferimento, la tipologia NEDA
“a moneta” al momento dell’acquisto delle batterie oppure rivolgersi al fornitore.
Sunrise/
Radio Shack
NEDA
Type
(size)
ATTENZIONE: VERIFICARE CHE LA PISTOLA NON SIA CARICA
DURANTE LE PROCEDURE DI INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE.
SPECIFICHE TECNICHE:
Tipo di reticolo Red dot 5 MOA
Rinitura Nero opaco
Peso 61g
Lunghezza 52 mm
Lunghezza
supporto
Portata regolazione
50 mm
240 MOA
41
Page 42
GARANZIA LIMITATA PER UN ANNI
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare
quanto segue:
1. Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i
costi di spedizione.
2. Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3. Una spiegazione del difetto.
4. Scontrino riportante la data di acquisto.
5. Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito franco destinatario
a uno dei seguenti indirizzi.
Negli STATI UNITI, Invia a: Negli CANADA, Invia a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln, GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20
Questa garanzia dà specici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra
©2012 Bushnell Outdoor Products
42
Page 43
Português
Parabéns pela sua compra da mira electrónica reex
“First Strike” da Bushnell. Incorporando um retículo de ponto vermelho de 5 MOA com uma luminosidade
auto-reguladora e uma concepção totalmente à
prova de água e choques com um suporte integrado,
esta é uma mira de última geração concebida para a
caça, disparos ocasionais e tiro ao alvo com pistolas, carabinas, caçadeiras e arcos.
Elaborada para uma precisão e velocidade superior, esta mira permite-lhe concentrar-se
inconscientemente no alvo em vez de um retículo,
aumentando por conseguinte a precisão. O ponto electrónico iluminado da First Strike foi focado previamente de modo a que o ponto de mira apareça
sempre contra o alvo. Por comparação, as miras de
pistolas ou carabinas normais apenas focam o alvo no retículo interno.
O respectivo sistema de mira foi elaborado para ser o
mais brilhante do género. De forma geral, esta mira é uma prova positiva de que a Bushnell se encontra
directamente na linha da frente da tecnologia avançada.
43
Page 44
Manual De Peças
D
A B C
A-Fotocélula B-Suporte inte-
grado C-Parafuso sexta­vado grande
D-Lente E-Parafuso de
ajuste de elevação F-Parafuso de ajuste de desvio G-Parafusos sexta­vados pequenos H-Tampa de pro­tecção
44
H
G
E
F
Page 45
Manual De Peças
J
G
Acessórios incluídos:
• Bateria de lítio de 3V CR 2032 (I)
• Chave de fendas do ajuste de elevação/desvio (K)
• Chave de parafusos sextavados grande (L)
• Chave de parafusos sextavados pequena (M)
• Tampa de protecção (página anterior) (H)
J
I
L
M
K
45
Page 46
MONTAGEM DA SUA MIRA REFLEX FIRST STRIKE
• Qualquer base do tipo Weaver ou Picatinny é
adequada para montar a First Strike. Certique-se
de que a base utilizada se encontra especicamente
fabricada para a sua pistola, carabina ou caçadeira. Certique-se de que a base se encontra instalada de
forma correcta e apertada com rmeza de acordo
com as instruções do fabricante para sua segurança.
• Não há qualquer abertura virtual denida para esta mira, portanto, deve providenciar, pelo menos, três
polegadas de espaço entre a extremidade da mira e o seu olho quando se encontrar na posição de disparo.
Desaperte o parafuso sextavado no suporte da mira (C) utilizando a chave de parafusos sextavados grande (L). Coloque o suporte no trilho da base de modo a que o parafuso transversal encaixe numa ranhura. Aperte o parafuso sextavado.
ZERAGEM DA SUA MIRA REFLEX FIRST STRIKE
Nota: o que é apresentado a seguir deve ser executado numa extensão aprovada ou outra zona segura. Recomenda-se a utilização de protecção para os olhos e ouvidos.
A mira First Strike possui uma fotocélula integrada
que activa automaticamente a unidade quando a tampa de protecção da lente qualquer interruptor de alimentação. Quando terminar
de utilizar a mira, basta voltar a colocar a tampa para
46
(H)
é removida, portanto não há
(A)
,
Page 47
desligar novamente a alimentação. A luminosidade
do ponto vermelho de 5 MOA também é regulado automaticamente pela fotocélula, com base no nível da luz ambiente.
1. Com a mira montada e a tampa de protecção da
lente (H) removida, apoie a arma num suporte sólido.
2. Comece por fazer mira ao longo do cano e aponte
para um alvo que se encontre entre 25 a 50 jardas. Espreite pela sua mira electrónica e rode suavemente os parafusos de ajuste do desvio (F) e
elevação (E), utilizando a chave de fendas fornecida (K), para alinhar o ponto vermelho com o alvo
conforme visualizado ao longo do cano.
3. Em seguida, deve efectuar um disparo de teste para
determinar o ponto de impacto da sua arma. Se não atingir o respectivo ponto de mira (o centro do
alvo) execute um ajuste ao rodar o(s) parafuso(s) de
elevação ou desvio no sentido para onde pretende que a bala se desloque. O diagrama apresentado
na página seguinte ajuda-lo-á a determinar a quantidade correcta de ajuste necessário,
dependendo da distância a que está a disparar.
Ajuste do desvio
(F)
47
Page 48
Diagrama de alteração do ponto de impacto
Distância 1 Rotação completa do parafuso de
25 yds 12.5 inches
50 yds 25 inches
100 yds 50 inches
Distância 1 Marca de cardinal do parafuso de
25 yds 1.5 inches
50 yds 3 inches
100 yds 6 inches
ajuste
ajuste
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
A sua nova mira electrónica First Strike da Bushnell é alimentada por uma bateria de lítio “tipo botão” de 3V, Tipo 2032 (I) (pré-instalada). Se o respectivo retículo
começar a escurecer ou não acender, será necessário
substituir a bateria. Para instalar uma bateria nova, utilize a pequena chave de parafusos sextavados (M)
fornecida para desapertar os dois parafusos (G) que
se encontram no painel superior. Remova a secção
superior da mira e insira a bateria com o lado “+” virado
para cima conforme ilustrado no Manual de Peças.
Substitua a secção superior e aperte os parafusos (G).
48
Page 49
TABELA DE REFERÊNCIA DE BATERIA LITHIUM
Duracell
DL2032 CR2032 5004L
Existem outras marcas de baterias que não se encontram no diagrama que estão disponíveis e são adequadas
para utilizar com a sua mira First Strike. Consulte o tipo NEDA da “bateria tipo botão” quando comprar baterias
ou contacte o seu fornecedor.
Sunrise/
Radio Shack
NEDA
Type
(size)
CUIDADO: CERTIFIQUE-SE DE QUE A ARMA NÃO ESTÁ
CARREGADA AQUANDO DA INSTALAÇÃO DE BATERIAS
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
Tipo de retículo Ponto vermelho de 5 MOA
Terminar Preto mate
Peso 2,1 oz/61 g
Comprimento 52 mm
Comprimento de montagem
Alcance do ajuste 240 MOA
50 mm
49
Page 50
GARANTIA LIMITADA DE UM ANOS
Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais
e de fabricação por um anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos a nossa opção, consertar ou trocar
este produto desde que o produto seja devolvido com porte pago.
Esta garantia não abrange danos causados por uso indevido, operação,
instalação, ou manutenção incorretas efetuadas a não ser que seja do Departamento do Serviço de Manutenção Autorizada da Bushnell.
Qualquer devolução efetuada sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a seguir:
1. Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para
cobrir as despesas de porte e gastos administrativos
2. Nome e endereço para a devolução do produto
3. Uma explicação do defeito
4. Comprovante da Data de Aquisição
5. O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente para prevenir danos enquanto em trânsito e enviado para os endereços indicados a seguir com porte de devolução pago:
NOS EUA REMETER PARA: NO CANADÁ REMETER PARA:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor
contatar seu revendedor local quanto a informações aplicáveis referentes
a sua garantia. A Bushnell também pode ser contatada na Europa pelo telefone: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln, GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20
Esta garantia lhe dá direitos legais especícos.
Poderá ter outros direitos que podem variar de país para país
©2012 Bushnell Outdoor Products
50
Page 51
Page 52
Bushnell Outdoor Products
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214
(800) 423-3537 • www.bushnell.com
©2012 Bushnell Outdoor Products
Loading...