The vertical scale (reticle) visible through the right half of the binocular
allows you to calculate distance to an object if you know its height, or
to calculate the height of an object if you know its distance from you.
Detailed instructions for using the reticle are provided in later pages of
this manual.
Model 280751
(Model 280751 not shown)
The BUSHNELL TACTICAL binocular is designed for the military/law
enforcement eld, but is also ideal for any demanding environment or
application where rock-solid durability is required. Featuring a liquid-lled
compass built into the viewing optics (model 280750), compass swing stops
immediately due to an advanced damping design. Bearings are called out in
easy-to-read precise 1° increments, ideal for navigation and locating objects
accurately. A range-nding scale allows the viewer to estimate the range to
objects of a known size. The BUSHNELL TACTICAL is fully waterproof/
fogproof and shock protected with suregrip rubber armoring, and has rolldown eyecups for use with sunglasses and prescription eyeglasses. The
optics feature fully multi-coated lenses for excellent light transmission. The
BUSHNELL TACTICAL comes complete with rugged nylon case and neck
strap. Built to last, it includes a lifetime limited warranty.
SPECIFICATIONS
Magnication.............................7 x Relative brightness....................51
Objective lens diameter......50 mm Interpupillary distance...60~78 mm
Eye Relief...........................17 mm Maximum width........................7 in
Real eld of view....................6.7 ° Minimum width......................8.5 in
Field of view @ 1000 yds....350 ft. Length......................................6 in
Exit pupil diameter.............7.1 mm Weight.....................48 oz / 1368 g
HOW TO USE
First, adjust the width (interpupillary distance) of your binoculars so that
when you look through them, you see a single circular image. Then focus
the binocular for one eye at a time by turning the oculars (eyepieces)
until you see an equally sharp image with each eye. If more than one
person will be using the binoculars, you should mark the left and right
eyepieces for your own vision to permit quick readjustment.
Model 280750
USING THE COMPASS ILLUMINATOR
The BUSHNELL TACTICAL compass model
(#280750) comes with a built-in LED compass
illuminator for use at night and in low light
conditions. The compass housing is located on the
top right side of the binocular, with the two battery
compartments (inc. one for a spare set) found on
the front of the binocular, below the center hinge
shaft. When the ambient light does not permit you
to see the compass heading clearly, press the green power button on
the top compass housing. If the light is dim or does not come on, replace
the batteries. If the light does not operate after replacing the batteries,
please contact the Bushnell dealer nearest you.
HOW TO CHANGE THE BATTERIES
To change the batteries, use a thin coin to
remove the battery compartment cover by
turning it counter-clockwise. Remove the
two batteries. The batteries have a (+) on
the front and a (-) on the back. Be sure to
insert the new batteries with (+) signs in the
same direction. Replace the battery cover
by turning it clockwise. The two batteries
should be replaced at the same time. The batteries should be taken out
if the binoculars will not be used for a long time. Batteries left in the
binocular for prolonged periods of time without being used may leak and
cause damage to the binocular.
Battery Type: Two LR44 1.5 volt alkaline button cell
or equivalent batteries: 1.5v alkaline A76 / G13 / 157
Battery
Compartment
Spare Battery
Storage
USING THE COMPASS
The compass is a precision unit. It has
extremely fast damping so that there is almost
no ‘swing’ and is corrected for dip (Latitude).
The compass scale is in one degree increments
and is aligned with the vertical range nding
scale. When using the compass, always keep
in mind the local variation between magnetic
and true north.
Compass (Model 280750 ONLY)
IMPORTANT
AFTER EXPOSURE TO SALTWATER OR SPRAY, FLUSH THE
BINOCULARS THOROUGHLY WITH FRESH WATER AND WIPE DRY.
AVOID EXTENDED EXPOSURE TO BRIGHT SUNLIGHT AND SEVERE
TEMPERATURE FLUCTUATIONS. FOR EXAMPLE, IF THE BINOCULAR
HAS BEEN USED UNDER VERY COLD CONDITIONS, BRINGING IT
INTO A HEATED ENVIRONMENT COULD CAUSE CONDENSATION
BUILD UP. ALLOW TIME FOR GRADUAL CHANGE IN TEMPERATURE.
9200 Cody
Overland Park, KS 66214
Lit#: 98-0773/05-06
1
About The Ranging Reticle
There are vertical and horizontal lines on the reticle (Fig. 1). Each minor division on both vertical and horizontal lines represents
5 mils and each major division represents 10 mils (one circularity angle=6400 mils. (one circular angle equals 1 degree of angle,
equals one minute of angle, equals 60 seconds of angle, and equals 6400 mils.)
How to use the reticle to measure azimuth:
Azimuth of a body is the arc of the horizon intercepted between the north or south point and the foot of the vertical circle passing
through the body. It is reckoned in degrees from either the north or south point clockwise entirely around the horizon. Azimuth of
a current is the direction toward which it is owing, and is usually reckoned from the north point.
Fig. 1
Model 280751
A mil’s reticle can measure the azimuth angle, upper and lower angle, distance and size of an object or target. The visual distance
reticle lines can measure the distance of normal object easily on the basis that the object to be measured is at least 2 meters (6 feet)
in height.
How to measure the azimuth angle:
The azimuth angle is the angle included between two objects to be measured at the horizontal direction of the binocular. (or two
ends of one object at horizontal direction)
When the azimuth of two targets is smaller than the azimuth measuring range (-50~+50 mils) inside the binoculars, aim the scale
line at one end of the reticle at the target then read the value of the scale at which another target was located on the reticle. The value
is the measured azimuth mil. As shown in Fig. 2, the azimuth of the target (tank) is 0-20 mils. The azimuth between the targets (p-p)
is: (280751) 0-65 mils / (280750) 0-80 mils.
Model 280750
Fig. 2
Model 280751
When the azimuth of two targets is bigger than azimuth measuring range (-50~+50 mils) inside the binoculars, an area on the
targets can be selected to make the necessary estimated measurements in a step by step fashion. The sum of the value from each
step is used to obtain the measured azimuth. As shown in g 3, the azimuth of target (cruiser) is 130 mils (60+70=130).
When the azimuth of a target is longer than the azimuth measuring range (-50~+50 mils) inside the binoculars, you can visually
calculate the total azimuth mils by using the vertical line on the reticle by placing the image in a position where the vertical line
splits the image. You will need to take two image readings. Mentally, consider the horizontal with three reference points. Point A
is the 50 mil point on the far left side. Point B is where the vertical line intersects the horizontal line. Point C is the far right 50 mil
Model 280750
2
point. Now your rst reading on the image will be the mils from point A to B with point A on the far left part of the image
(see Fig. 3). Your second reading will be from point C to point B where point B is now the spot on the image where point
B ended after the rst reading. After calculating the mils for each image, you then can add them together to get the total
azimuth reading. In the (Fig. 3) image below, the ship is longer than the total 100 mils available on the reticle. However, by
doing the foregoing mil calculations, you can now obtain the ship’s total mil azimuth of 130 mils ( 60 + 70 ).
Model 280751
Fig. 3
Model 280750
Upper and lower angle measurement:
Upper and lower angle means the angle included between any two targets (or two ends of a target) against the vertical line on
the reticle.
An upper and lower angle measurement is similar to measuring the azimuth. When the upper and lower angle measurement is
very small, aim the cross center of reticle at lower part of the target, read the scale value at the top of the target. The value is the
measured mils of angle included between the upper and lower parts. As shown in Fig. 4, the value of the lower part is 40, the
angle included between the upper and lower parts of the target is: (280751) 0-75 (75mils) / (280750) 0-60 (60 mils).
3
Model 280751
When the target’s upper and/or lower limits are larger than the mils on the reticle, it can be measured in steps and the angle
can be obtained by summing up the value of each step. (The process will be similar to the one that is discussed in the linear
measurements section above.)
Fig. 4
Model 280750
Fig. 5
How to use the reticle to measure distance
The distance measurement of a target can be calculated by using the mil reticle. Refer to the example in Fig. 5 above. (Note:
the same concept and formula apply when using the vertical reticle either model Tactical binocular, 280750 reticle only is
shown in Fig.5).
The formula for distance measurement: L(km)=H(m)/w
L= the distance between the observer and the target (in kilometers).
H = the height of the target (in meters)
w=upper and lower angle of azimuth of the target measured with the binocular reticle (mil).
When measuring the distance, rst, estimate the height or width of the target, then measuring upper and lower angle of the
target. Accordingly, you can calculate the distance between the observer and the target using the formula.
For example:
There is a lighthouse whose height is known to be approx. 30 m. (H=30)
The upper and lower angle of the lighthouse as measured against the reticle in Fig. 5 is 0 – 60 mils (w=60)
So, using the formula: L=H/w=30/60=0.5 km
Therefore: the distance between the observer and the lighthouse is 0.5 km.
4
How to measure a target’s size (height and width) using azimuth readings (both models)
According to the formula for distance measurement, you can calculate the height using: H = D x w. When measuring the size,
you rst estimate the distance to the target, then measure the azimuth or upper and lower angle. With these measurements, you
can calculate the height of the target using the formula.
For example: the distance is 0.6km between the observer and the target. You can measure that the azimuth is 60 (0-60) and the
upper and lower angle is 30 (0-30). So, using the formula you can get:
The height: H=0.6 x 30=18m
The width: h=0.6 x 60=36m
How to measure distance directly using the reticle in ( Fig. 6) NOTE: Model 280751 ONLY
Fig. 6
For example, if the target is 2 meters in height, place the lower part of the target at the horizontal line on the reticle with the
upper top part of the target against the angled scale line. The reading on the top of the target, where the top of the target or image
touches the top of the angled scale line, is the distance between the target and the observer.(line value: 100m) As shown in Fig.
6, the distance between the target and the observer is 550m.
How to use the compass NOTE: Model 280750 ONLY
Fig. 7
The azimuth angle can be also measured through the compass built into the right half of the body . It shows the azimuth of
the object vis-à-vis the observer. Each graduation of the compass equals one degree of angle. When the object lies in the north
from you, the compass shows 0°.And it will increase when you turn clockwise. 90°means the object lies in the east from you,
180°means the south and 270°means the west.
In order to insure precise angle measurements, the binoculars should be kept horizontal and level when reading the compass.
The object should lie in the middle of the reticle.
The graduations of the compass need to be illuminated for convenient viewing when there is not sufcient daylight to illuminate
the compass dial. (Do not use the battery operated internal illuminating system when the outside viewing conditions are bright
enough to see the compass dial and marking clearly.)
5
LIFETIME LIMITED WARRANTY
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship
for the lifetime of the original owner. The Lifetime Limited Warranty is an expression of
our confidence in the materials and mechanical workmanship of our products and is your
assurance of a lifetime of dependable service. In the event of a defect under this warranty,
we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product
postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper
handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell
Authorized Service Department.
Any return in the U.S. or Canada made under this warranty must be accompanied by the
items listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover
the cost of postage and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Purchase
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to
prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address
listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local
dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
L’échelle verticale (réticule) visible à travers le côté droit des jumelles
permet de calculer la distance jusqu’à un objet de hauteur connue ou de
calculer la hauteur d’un objet dont la distance est connue. Des instructions
détaillées d’utilisation du réticule sont fournies plus loin dans ce manuel.
Modèle 280751
(Modèle 280751 non représenté)
Les jumelles BUSHNELL TACTICAL sont conçues pour l’armée et la police,
mais s’avèrent également idéales pour tout milieu ou toute utilisation
nécessitant une durabilité sans faille. Elles comportent un compas à liquide
intégré à l’optique (modèle 280750), avec un système évolué d’amortissement
instantané des oscillations. Les directions sont graduées par intervalles de
1° précis et faciles à lire, ce qui est idéal pour la navigation et le repérage
exact d’objets. Une échelle de télémétrie permet à l’observateur d’estimer la
distance d’objets de dimension connue. Les jumelles BUSHNELL TACTICAL
sont entièrement étanches, antibuée et antichoc grâce à leur enveloppe en
caoutchouc antiglissant et comportent des œilletons rabattables permettant
le port de lunettes de soleil ou correctives. L’optique présente des lentilles
traitées toutes surfaces assurant une excellente transmission de la lumière.
Les jumelles BUSHNELL TACTICAL sont fournies avec un robuste étui en
nylon et une bandoulière. Construites pour durer, elles sont couvertes par
une garantie à vie limitée.
Diamètre de l’objectif............50 mmDistance interpupillaire..60 à 78 mm
Dégagement oculaire...........17 mmLargeur maximale...............178 mm
Champ de vision réel.................6,7 ° Largeur minimale................216 mm
Largeur de champ à 1000 m...107 m Longueur ...........................152 mm
Diamètre pupille de sortie.....7,1 mmPoids............................. .....1368 g
MODE D’EMPLOI
Régler d’abord l’écartement des jumelles (distance interpupillaire) de façon à voir une image circulaire unique. Effectuer ensuite la mise au point
un œil à la fois en tournant les oculaires jusqu’à obtenir une image de
même netteté pour les deux yeux. Si plus d’une personne doivent utiliser
les jumelles, il est conseillé de marquer son propre réglage des oculaires
droit et gauche an de pouvoir y revenir rapidement.
Modèle 280750
UTILISER L’ILLUMINATEUR DE COMPAS
Les jumelles BUSHNELL TACTICAL à compas
(modèle 280750) sont équipées d’un illuminateur
de compas à DEL intégré pour une utilisation
de nuit ou par faible éclairage. Le logement de
compas se trouve sur le côté supérieur droit
des jumelles et les deux compartiments de piles
(dont un pour les piles de rechange) à l’avant des
jumelles, sous la charnière centrale. Lorsque la
lumière ambiante ne permet pas de voir clairement
l’orientation du compas, appuyer sur le bouton d’alimentation vert au
sommet du logement de compas. Si l’éclairage est faible ou ne s’allume
pas, changer les piles. Si l’éclairage ne fonctionne pas avec des piles
neuves, s’adresser au représentant Bushnell le plus proche.
COMMENT CHANGER LES PILES
Pour changer les piles, faire tourner le
couvercle du compartiment de piles dans
le sens anti-horaire à l’aide d’une pièce de
monnaie. Extraire les deux piles. Les piles
ont la borne (+) vers l’avant et la borne () vers l’arrière. Veiller à mettre les piles
neuves en place en respectant la position
du (+). Remettre le couvercle en place en
le tournant dans le sens horaire. Les deux piles doivent être changées
en même temps. Il est conseillé de sortir les piles si les jumelles doivent
rester inutilisées pendant une durée prolongée. Les piles laissées dans
les jumelles pendant de longues périodes sans utilisation peuvent fuir et
endommager les jumelles.
Type de pile : deux piles alcalines bouton 1,5 V LR44
ou piles équivalentes : alcalines 1,5 V A76 / G13 / 157
Compartiment
des piles
Logement des
piles de rechange
UTILISER LE COMPAS
Le compas est un appareil de précision. Il
présente un amortissement extrêmement
rapide, qui élimine quasiment toute
oscillation, ainsi qu’une correction
d’inclinaison (latitude). Le compas est
gradué par intervalles de 1 degré et aligné
sur l’échelle de télémétrie verticale. Lors
de l’utilisation du compas, veiller à toujours
tenir compte de la déviation locale entre le
nord magnétique et le nord géographique.
Compas (modèle 280750
UNIQUEMENT)
IMPORTANT
APRÈS AVOIR EXPOSÉ LES JUMELLES À DE L’EAU OU DES
EMBRUNS SALÉS, LES RINCER SOIGNEUSEMENT À L’EAU DOUCE
ET BIEN LES ESSUYER. ÉVITER LES EXPOSITIONS PROLONGÉES
AU SOLEIL ET À DE FORTES FLUCTUATIONS DE TEMPÉRATURE.
PAR EXEMPLE, SI LES JUMELLES ONT ÉTÉ UTILISÉES PAR GRAND
FROID, LE FAIT DE LES AMENER DANS UN MILIEU CHAUFFÉ PEUT
CAUSER L’APPARITION DE CONDENSATION. PERMETTRE À LA
TEMPÉRATURE D’ÉVOLUER PROGRESSIVEMENT
9200 Cody
Overland Park, KS 66214
7
Le réticule de télémétrie
Le réticule comporte des lignes verticales et horizontales (Fig. 1). Chaque graduation mineure sur les lignes verticales et horizontales
représente 5 millièmes et chaque graduation majeure 10 millièmes.
Comment utiliser le réticule pour mesurer un azimut :
L’azimut d’un objet est l’arc d’horizon intercepté entre le point nord ou sud et le pied du cercle vertical traversant l’objet. Il est
mesuré en degrés depuis le point nord ou sud dans le sens horaire sur un tour d’horizon complet. L’azimut d’un courant représente
la direction vers laquelle il s’écoule, en général par rapport au nord.
Fig. 1
Modèle 280751
Un réticule en millièmes peut mesurer l’angle d’azimut, l’angle en hauteur, la distance et la taille d’un objet ou d’une cible. Les
lignes de réticule de distance permettent de mesurer facilement la distance d’un objet normal à condition que l’objet ait au moins
2 mètres (6 pieds) de haut.
Comment mesurer un angle d’azimut :
L’angle d’azimut est l’angle séparant deux objets donnés dans la direction horizontale des jumelles (ou les deux extrémités d’un
même objet dans la direction horizontale).
Lorsque l’azimut entre deux cibles est inférieur à la plage de mesure d’azimut des jumelles (-50 à +50 millièmes), placer la
graduation de l’une des extrémités du réticule sur la cible, puis lire la valeur de la graduation correspondant à la position d’une
autre cible sur le réticule. La valeur d’azimut est mesurée en millièmes. Sur la Fig. 2, l’azimut de la cible (char d’assaut) est 0-20
millièmes. L’azimut entre les cibles (p-p) est : (280751) 0-65 millièmes / (280750) 0-80 millièmes.
Modèle 280750
Fig. 2
Modèle 280751
Lorsque l’azimut entre deux cibles est supérieur à la plage de mesure d’azimut des jumelles (-50 à +50 millièmes), il est possible
de sélectionner des repères sur les cibles pour effectuer la mesure par portions successives. Additionner les mesures individuelles
pour obtenir l’azimut à mesurer. Sur la Fig. 3, l’azimut de la cible (croiseur) est 130 millièmes (60+70=130).
Lorsque l’azimut d’une cible est supérieur à la plage de mesure d’azimut des jumelles (-50 à +50 millièmes), l’azimut total peut
être calculé mentalement en se servant de la ligne verticale du réticule pour diviser l’image. Cette opération suppose deux mesures
de l’image. Mentalement, considérer trois points de référence sur l’horizontale. Le point A est la graduation 50 millièmes à
Modèle 280750
8
l’extrême gauche. Le point B correspond à l’intersection des lignes verticale et horizontale. Le point C est la graduation 50
millièmes à l’extrême droite. La première mesure sur l’image est l’azimut du point A au point B, le point A étant placé sur
l’extrémité gauche de l’objet (voir Fig. 3). La seconde mesure est l’azimut entre le point C, à l’extrémité droite de l’objet,
et l’emplacement du point B sur l’objet lors de la première mesure. Ajouter les deux mesures individuelles pour obtenir
la mesure d’azimut totale de l’objet. Dans l’illustration ci-dessous (Fig. 3), le navire est plus long que les 100 millièmes
disponibles sur le réticule. Toutefois, le calcul ci-dessus permet d’obtenir l’azimut total du navire, à savoir 130 millièmes
(60 + 70).
Modèle 280751
Fig. 3
Modèle 280750
Mesure d’un angle en hauteur :
L’angle en hauteur est l’angle séparant deux cibles quelconques (ou deux extrémités d’une cible) par rapport à la ligne verticale
du réticule.
La mesure de l’angle en hauteur est semblable à la mesure de l’azimut. Lorsque l’angle en hauteur est très petit, pointer le centre du réticule sur la partie inférieure de la cible puis lire la valeur de la graduation au sommet de la cible. La valeur mesurée
est l’angle en millièmes séparant la base de l’objet de son sommet. Comme représenté à la Fig. 4, la valeur à la base est 40,
l’angle entre la base et le sommet de la cible est : (280751) 0-75 (75 millièmes) / (280750) 0-60 (60 millièmes).
9
Modèle 280751
Lorsque les limites supérieure et inférieure de la cible dépassent les graduations du réticule, la mesure peut se faire par parties et l’angle recherché s’obtient en additionnant les mesures individuelles (la méthode est semblable à celle décrite dans la
section sur les azimuts ci-dessus).
Fig. 4
Modèle 280750
Fig. 5
Comment utiliser le réticule pour mesurer une distance :
Le réticule peut s’utiliser pour mesurer la distance d’un objet. Se reporter à l’exemple de la Fig. 5 ci-dessus. (Remarque : le
même principe et la même formule s’appliquent à l’utilisation du réticule vertical sur les deux modèles de jumelles Tactical,
la Fig. 5 montre uniquement le réticule 280750).
La formule de mesure de distance est : L(km) = H(m) / w
L = distance entre l’observateur et la cible (en kilomètres)
H = hauteur de la cible (en mètres)
w = angle d’azimut en hauteur de la cible, mesuré avec le réticule des jumelles (en millièmes)
Pour la mesure de distance, estimer d’abord la hauteur ou la largeur de la cible, puis mesurer l’angle en hauteur de la cible.
Appliquer ensuite la formule pour déterminer la distance séparant l’observateur de la cible.
Par exemple :
La hauteur connue d’un phare est d’environ 30 m (H = 30).
L’angle en hauteur du phare mesuré sur le réticule à la Fig. 5 est 0 – 60 millièmes (w = 60)
En appliquant la formule, on obtient : L = H/w = 30/60 = 0,5 km
Résultat : la distance entre l’observateur et le phare est 0,5 km.
10
Comment mesurer la taille d’une cible (hauteur et largeur) à l’aide des mesures d’azimut (tous modèles)
En vertu de la formule de mesure de distance, la hauteur se calcule comme suit : H = D x w. Pour mesurer la taille, estimer
d’abord la distance jusqu’à la cible, puis mesurer l’angle d’azimut ou l’angle en hauteur. Ces mesures permettent de calculer la
hauteur ou la largeur de la cible en appliquant la formule.
Exemple : la distance séparant l’observateur de la cible est de 0,6 km. L’azimut mesuré est de 60 millièmes (0-60) et l’angle en
hauteur de 30 millièmes (0-30). En appliquant la formule, on obtient :
La hauteur : H = 0,6 x 30 = 18 m
La largeur : h = 0,6 x 60 = 36 m
Comment mesurer la distance directement sur le réticule (Fig. 6) REMARQUE : Modèle 280751 UNIQUEMENT
Fig. 6
Par exemple, si la cible a 2 mètre de hauteur, placer la base de la cible sur la ligne horizontale du réticule et le sommet de la cible
contre la ligne d’échelle d’angle. La mesure au sommet de la cible, c’est-à-dire l’intersection du haut de la cible ou de l’image
avec la ligne d’échelle d’angle, correspond à la distance entre la cible et l’observateur (valeur de ligne : 100 m). Sur la Fig. 6, la
distance entre la cible et l’observateur est 550 m.
Comment utiliser le compas REMARQUE : Modèle 280750 UNIQUEMENT
Fig. 7
L’angle d’azimut peut également se mesurer à l’aide du compas intégré à la jumelle droite. Le compas montre l’azimut de l’objet
par rapport à l’observateur. Chaque graduation du compas représente un degré d’angle. Lorsque l’objet est directement au nord
de l’observateur, le compas afche 0°.Cet angle augmente dans le sens horaire. 90° signie que l’objet se trouve à l’est de
l’observateur, 180° au sud et 270° à l’ouest.
Pour assurer des mesures d’angle précises, les jumelles doivent être tenues horizontales et de niveau lors de la lecture du compas.
L’objet doit être placé au milieu du réticule.
Il convient d’éclairer les graduations du compas pour faciliter la lecture lorsque la lumière ambiante est insufsante (ne pas
utiliser le système l’éclairage interne à piles lorsque l’éclairage ambiant est sufsant pour voir clairement l’aiguille et les
graduations du compas).
11
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication
pendant la durée de vie de son premier propriétaire. La garantie à vie limitée traduit notre
confiance dans les matériaux et l'exécution mécanique de nos produits et représente pour
vous l'assurance de toute une vie de service fiable. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette
garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de
nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par
une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou
fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué aux États-Unis ou au Canada, dans le cadre de la présente garantie, doit
être accompagné des articles indiqués ci-dessous :
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi
et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide,
pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé,
à l'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre
distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez
aussi contacter Bushnell au: BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 Cologne
Allemagne
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.