Bushnell 26-4050, 26-2024W User Manual

INSTRUCTION MANUAL • MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI • MANUAL DE INSTRUÇÕES
Model #s: 26-2024W & 26-4050
Lit. #: 98-0359/01-04
Prowler
Congratulations on the purchase of your Bushnell Night Vision Product. Bushnell Night Vision products are comprised of high quality image intensifier tubes and optics. Bushnell Night Vision products amplify existing light, allowing you to see in dark conditions too dark for the naked eye.
HOW NIGHT VISION WORKS
Bushnell Night Vision products collect and amplify existing light through the objective lens, which is then focused on the image intensifier. Inside the intensifier, a photocathode is "excited" by the light and converts the photon energy into electrons. These electrons accelerate across an electrostatic field inside the intensifier and strike a phosphor screen (like a green monochrome TV screen) which emits an image that you can see. It is the acceleration of electrons, which provides gain and enhances the image. This is a Generation I device.
Your Night Vision device is ideal for a variety of professional and recreational uses including the following: Wild Life Observation, Astronomy, Boating / Marine Use, Police / Law Enforcement, Search and Rescue, Security, and Property Management
GETTING STARTED
Installing Batteries
This device operates on one CR123 3-volt lithium battery. To install, unscrew the battery compartment cover located near the objective lens. Insert the positive end of the battery into the battery compartment leaving the negative end facing out. Replace the battery cover carefully – do not over tighten.
Use and Testing
This device operates on one 3-volt CR123 lithium battery. Make sure it has been installed according to the instructions above.
If you wish to test your night vision device in a lighted area, be sure the objective lens cap is covering the objective lens prior to pressing the "ON" button. The objective lens cap has a pinhole opening to admit a small amount of light for testing purposes.
If testing or using the device in the dark, remove the objective lens cap and activate the device by pushing the "ON" button. The objective lens cap can be conveniently stored on the side of the unit while in use in darkness.
Your Night Vision device offers a Built-In Infrared Illuminator. This allows you to see in complete darkness where no ambient light source, such as moonlight, is available. To activate, simply press the button located next to the "ON" button.
ENGLISH
ENGLISH 1-4
FRANÇAIS 5-8
ESPAÑOL 9-12
DEUTSCH 13-16
ITALIANO 17-20
PORTUGUÊS 21-24
CONTENTS
32
which minimizes potential damage, but long-term exposure to bright lights can damage the unit. Any such damage may void your warranty.
• This device was designed to be self-contained. Do not open the body of the device or otherwise attempt to service this device.
• Always store the device in a dry, well-ventilated room.
• Remove the battery if the device is to be stored for longer than 2 months.
• Keep the device away from any heating and air conditioning vents or other heating devices, direct sunlight, and moisture.
• Avoid dropping or otherwise shocking the unit. Although designed for rugged outdoor use, this device incorporates a sophisticated optical system, which could be damaged in extreme cases of misuse.
• Clean the optical lenses with professional lens cleaning supplies.
• Clean the exterior of the device with a soft clean cloth.
SPECIFICATIONS
Model 26-2024W Model 26-4050 Magnification 2.0X 4.0X Objective Size 24 mm 50 mm Vertical Resolution 36 lines/mm 36 lines/mm Viewing Range (Ft/M.)*. 5-400 / 1.5-122 5-700 / 1.5-213 Range of Built-In Infrared Illuminator 100 yards 100 yards Field of View 105 feet @ 100 yards 70 feet @ 100 yards Battery Type CR123A (1) CR123A (1) Operating Time Up to 20 Hours Up to 20 Hours Temperature Range
-22º to 104º F / -30º to 40º C -22º to 104º F / -30º to 40º C Eyepiece Adjustment +/- 5 diopter +/- 5 diopter Length (in/mm) 5.6 / 142 6.4 / 163 Width (in/mm) 3.2 / 82 3.2 / 82 Height (in/mm) 2.4 / 60 2.4 / 60 Weight (oz/g) 10.6 / 300 15.8 / 448
* Maximum distance at which a human figure can be recognized under ideal viewing
conditions; defined as clear conditions (no fog, dust, etc.) under the light of 1/4 moon.
Direct the device at an object at a distance approximately 100 yards and rotate the eyepiece to give the best quality image. After the adjusting, do not rotate the eyepiece any longer irrespective of the distance and other conditions. Direct the device at the subject to be viewed and adjust the final focus by rotating the objective lens until the image quality is optimal.
The Green LED indicates that the light amplifier unit is on. The Red LED indicates that the Infrared Illuminator is on. Always remember to turn the unit off when done. Do not store this device while the indicators are lit. This device can be mounted on any tripod with a 1/4" tripod socket.
Caution: This device can be used in extreme cold weather. However, when the unit is brought back into a warm environment, you must wait approximately 5 hours before using the unit again. Damage may occur due to condensation that may have accumulated on the internal circuitry of the unit.
Spots In The Image
You may see spots in the image. These vary from device to device and are cosmetic blemishes inside the device. These are normal for Night Vision devices and are NOT a defect.
TROUBLESHOOTING
Scope will not turn on.
Check that the battery is installed properly. Replace the battery with new ones. Check the battery contact to ensure it is clean and free of corrosion. Check that the power is in the "ON" position.
Image is not focused.
Adjust the focus on the Eyepiece. Adjust the Objective Lens Focusing Ring. If still no improvement, clean the lenses; they may be foggy or dusty.
Visibility decreases or disappears.
Bright light sources such as headlights may cause visibility to degrade or disappear completely. Turn the Power OFF and turn the scope away from the light source. The unit will restore itself in 1 or 2 minutes. Conditions such as fog or extremely dark environments will decrease visibility.
Scope flashes.
The scope may flash when used in a bright environment. It may also flash during the first few seconds of use in dark environments.
CARE AND MAINTENANCE
Your Bushnell Night Vision device was designed to provide many years of reliable service. To ensure that you get the most enjoyment out of your Night Vision device, always obey the following warning and precautions:
• Do not point this device toward any light source greater than 1 lux such as car headlights, for an extended period of time. This device utilizes an internal flash protection system,
54
FRANÇAIS
Félicitations et merci de votre achat d'un produit de Vision Nocturne Bushnell. Les produits de Vision Nocturne Bushnell sont conçus avec des tubes et dispositifs optiques intensificateurs d'images de haute qualité. Les produits de Vision Nocturne Bushnell amplifient la lumière ambiante, ce qui permet de voir lorsque l'obscurité est trop forte pour l'observation à l'œil nu.
COMMENT FONCTIONNE LA VISION NOCTURNE
Les produits de Vision Nocturne Bushnell recueillent et amplifient la lumière ambiante dans l'objectif et la concentrent sur l'intensificateur d'images. À l'intérieur de l'intensificateur, une photocathode excitée par la lumière convertit l'énergie photonique en électrons. Ces électrons sont accélérés dans un champ électrostatique à l'intérieur de l'intensificateur et viennent frapper un écran phosphorescent (semblable à un écran de TV monochrome vert) qui produit une image visible. C'est l'accélération des électrons qui assure le gain et l'amélioration de l'image. Il s'agit d'un dispositif de génération I.
L'instrument de Vision Nocturne est idéal pour une variété d'usages professionnels et récréatifs, parmi lesquels : l'observation de la faune, l'astronomie, la pêche et la navigation, les opérations de police, les recherches et le sauvetage, la sécurité et la gestion des propriétés.
POUR COMMENCER
Installation de la pile
Cet instrument fonctionne sur une pile au lithium CR123 de 3 volts. Pour la mettre en place, dévisser le couvercle du compartiment situé près de l'objectif. Introduire l'extrémité positive de la pile dans le compartiment en laissant l'extrémité négative vers l'extérieur. Remettre le couvercle en place avec précaution, en évitant de trop serrer.
Utilisation et test
Cet instrument fonctionne sur une pile au lithium CR123 de 3 volts. S'assurer qu'elle a été installée conformément aux instructions ci-dessus.
Pour tester l'instrument de vision nocturne dans un endroit éclairé, vérifier que le capuchon de lentille d'objectif recouvre bien la lentille, avant d'appuyer sur le bouton d'activation marqué « ON ». Le capuchon de lentille d'objectif comporte un trou de visée qui admet une petite quantité de lumière nécessaire pour le test.
Si le test ou l'utilisation de l'instrument se fait dans l'obscurité, retirer le capuchon de lentille d'objectif et activer l'instrument en appuyant sur le bouton d'activation marqué « ON ». Le capuchon de lentille d'objectif peut se ranger commodément sur le côté de l'instrument, durant l'utilisation dans l'obscurité.
WARRANTY / REPAIR
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Date Purchased
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To: Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1 Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at: BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN GERMANY Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2004 Bushnell Performance Optics
76
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN
L'instrument de Vision Nocturne Bushnell a été conçu pour rendre un service fiable pendant de nombreuses années. Pour être sûr d'en profiter au maximum, tenir compte des mises en garde et précautions suivantes :
• Ne pas diriger l'instrument vers une source lumineuse d'une intensité supérieure à 1 lux, des phares d'automobile par exemple, pendant un moment prolongé. Cet instrument est doté d'un système de protection interne contre la lumière éclair qui minimise les risques de dégâts, mais l'exposition prolongée à une lumière vive endommagerait définitivement l'instrument. De tels dégâts annuleraient la garantie.
• Cet instrument a été conçu pour être autonome. Ne pas ouvrir le boîtier ni essayer de réparer l'instrument.
• Toujours ranger l'instrument dans un local sec, bien aéré.
• Enlever la pile si l'instrument doit rester inutilisé pendant plus de 2 mois.
• Ne pas placer l'instrument près de bouches de chauffage ou de climatisation, de dispositifs de chauffage, de la lumière solaire directe ni au contact de l'humidité.
• Veiller à ne pas laisser tomber l'instrument et à ne pas le soumettre à des chocs. Bien qu'il soit conçu pour résister à des activités de plein air, cet instrument doté d'un système optique sophistiqué risquerait d'être endommagé en cas d'usage impropre.
Ne t t oyer les lentilles optiques avec des fournitures de nettoyage de lentilles de qualité pro f e s s i o n n e l l e .
• Nettoyer l'extérieur de l'instrument à l'aide d'un tissu doux et propre.
SPÉCIFICATIONS
Modèle 26-2024W Modèle 26-4050 Grossissement 2,0 x 4,0 x Dimension de l'objectif 24 mm 50 mm Résolution verticale 36 lignes/mm 36 lignes/mm Plage d'observation (pi/m)* 5-400 / 1,5-122 5-700 / 1,5-213 Plage de l'illuminateur infrarouge intégré 100 yards/91 m 100 yards/ 91 m Largeur de champ 35m à 100 m 23m à 100 m Type de pile CR123A (1) CR123A (1) Durée de fonctionnement Jusqu'à 20 heures Jusqu'à 20 heures Plage de températures -22 à 104º F / -30 à 40º C -22 à 104º F / -30 à 40º C Réglage de l'oculaire +/- 5 dioptries +/- 5 dioptries Longueur (pouces/mm)
5,6 / 142 6,4 / 163 Largeur (pouces/mm) 3,2 / 82 3,2 / 82 Hauteur (pouces/mm) 2,4 / 60 2,4 / 60 Poids (onces/g) 10,6 / 300 15,8 / 448
* Distance maximum à laquelle une silhouette humaine peut être reconnue dans des
conditions d'observation idéales, c'est-à-dire claires (sans brouillard ni poussière ou autre), sous 1/4 de lune.
L'instrument de Vision Nocturne est doté d'un illuminateur infrarouge intégré. Il permet de voir dans l'obscurité complète lorsqu'aucune source de lumière ambiante, celle de la lune par exemple, n'est présente. Pour activer, il suffit d'appuyer sur le bouton situé près du bouton d'activation « ON ».
Diriger l'instrument vers un objet situé à une distance d'environ 90 mètres et tourner l'oculaire pour obtenir la meilleure qualité d'image possible. Après le réglage, ne plus tourner l'oculaire, quelles que soient la distance et les conditions. Diriger l'instrument vers le sujet à observer et effectuer la mise au point finale en tournant la bague de l'objectif, jusqu'à ce que la qualité de l'image soit optimale.
L'illumination de la diode ve r te indique que l'amplificateur de lumière est activé. L'illumination de la diode rouge signifie que l'illuminateur infrarouge fonctionne. Toujours se souvenir de mettre l'instrument hors tension après l'utilisation. Ne pas ranger l'instrument quand les témoins sont allumés. Cet instrument peut se monter sur un trépied équipé d’une douille de fixation de 1/4 de pouce (6.35mm).
Attention : Il est possible d'utiliser cet instrument par temps très froid. Cependant, lorsqu'il est ramené dans un environnement chaud, il faut attendre environ 5 heures avant de l'utiliser à nouveau. Car la condensation qui s'est accumulée sur les circuits internes de l'instrument provoquerait des dommages.
Points sur l'image
Il est possible que des points apparaissent sur l'image. Ceux-ci varient selon les instruments mais ce ne sont que de petites taches cosmétiques internes. Il s'agit d'un phénomène normal dans les dispositifs de Vision Nocturne, et NON PAS d'un défaut.
DÉPANNAGE
La lunette ne se met pas sous tension.
Vérifier que la pile est installée correctement. Remplacer la pile par une neuve. Vérifier que les contacts de la pile sont propres et exempts de corrosion. Vérifier que le bouton d'alimentation est à la position d'activation « ON ».
L'image n'est pas nette.
Régler la mise au point sur l'oculaire. Régler la bague de mise au point de l'objectif. S'il n'y a toujours pas d'amélioration, nettoyer les lentilles ; elles sont peut-être couvertes de buée ou de poussière.
La visibilité diminue ou disparaît.
Des sources de lumière intense telles que des phares peuvent faire diminuer ou disparaîtr
e complètement la visibilité. DÉSACTIVER la lunette et la tourner à l'écart de la source lumineuse. Elle se remet à l'état initial en 1 à 2 minutes. Certaines conditions telles que le brouillard ou une obscurité intense diminuent la visibilité.
Clignotement de la lunette
Il est possible que la lunette clignote dans un environnement lumineux. Elle risque aussi de clignoter durant les premières secondes d'utilisation dans un environnement sombre.
Loading...
+ 10 hidden pages