Bushnell 20-5102, 20-5103 User Manual

Model: 20-5102/20-5103 LIT. #: 98-0524/01-05
A
CONTENTS
English
Français
Deutsch
Italiano
Português
2 - 14
15 - 28
29 - 42
43 - 56
57 - 70
71 - 84
1
Distance to the FLAG every time!
Congratulations on your purchase of the Bushnell
®
PINSEEKER®1500 Laser Rangefinder, Essential Gear for Golf. The PINSEEKER®1500 is a precision Laser Rangefinding optical instrument designed to provide many years of enjoyment. This booklet will help you achieve optimum performance by explaining its adjustments and features as well as how to care for this precise laser rangefinding optical instrument. To ensure optimal performance and longevity, please read these instructions before using your PINSEEKER®1500.
Twist-Up Eyepiece with RainGuard
®
Power
+/-2 Diopter Adjustment
In-View Display
Rubber Armored & 100% Waterproof Construction
Objective and
Mode Button
Laser Transmit
Lens with
ainguard® Coating
R
Tripod Mount
Battery CompartmentLaser Receiver
2
INTRODUCTION
Your Bushnell® PINSEEKER®1500 is an advanced premium laser rangefinder comprised of Digital Technology allowing range readings from 5-1500 yards / 5-1372 meters. Measuring 1.7 x 5.1 x 3.7 inches, the 10-ounce PINSEEKER®1500 delivers superb and accurate range performance to +/- one yard. The PINSEEKER®1500 features Selective Targeting™ Modes, Superb Optical Quality, 100% Waterproof Construction, and Bushnell’s
RainGuard® coating.
HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKS
The PINSEEKER®1500 emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The PINSEEKER®1500’s Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time. Sophisticated digital technology instantaneously calculates distances by measuring the time it takes for
each pulse to travel from the rangefinder, to the target, and back.
RANGING ACCURACY
The ranging accuracy of the PINSEEKER®1500 is plus or minus one yard / meter under most circumstances. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The maximum distance for most objects is 1000 yards / 914 meters while for highly reflective objects the maximum is 1500 yards / 1373 meters. Note: You will get both longer and shorter maximum distances depending on the reflective properties of the particular target and the environmental conditions at the time the distance of an object is being measured.
The color, surface finish, size and shape of the target all affect reflectivity and range. The brighter the color, the longer the range. Red is highly reflective, for example, and allows longer ranges than the color black, which is the least reflective color. A shiny finish provides more range than a dull one. A small target is more difficult to range than a larger target. The angle to the target also has an effect. Shooting to a target at a 90 degree angle (where the target
surface is perpendicular to the flight path of the emitted energy pulses) provides good range while a steep angle on the other hand, provides limited ranging. In addition, lighting conditions (e.g. the amount of sunlight) will affect
3
the ranging capabilities of the unit. The less light (e.g. overcast skies) the farther the unit’s maximum range will be. Conversely, very sunny days will decrease the unit’s maximum range.
GETTING STARTED
INSERTING THE BATTERY
Lift
the flap near , then pull the flap to remove the battery door. Insert one 9-volt alkaline battery into the slot as indicated, then close the battery door. The battery slot was designed to only accept the battery in the correct position. Therefore, if you are not able to close the batter door, check to ensure that the battery has been installed correctly.
NOTE: Use only high quality alkaline batteries. Do not use heavy duty or lithium batteries. It is recommended that the battery be replaced at least once every 12 months.
Low Battery Indicator: If the Y (Yards) or M (Meters) indicator blinks continuously, the battery charge is getting low and the 9-volt alkaline battery should be replaced.
pulling up until it locks into the fully “up” position. The PINSEEKER®1500 provides extra long eye-relief. If you wear glasses, make sure the eyecup is in the down position as this will bring your eye closer the eyepiece lens allowing you to see a full field of view. To lower the eyecup from the full “up” position, rotate clockwise while pushing down slightly. It is also possible to set the eyecup to positions “in between”, fully up and full down, which may suit some individuals better.
The PINSEEKER®1500 is also equipped with an adjustable eyepiece (+/- 2 Diopter Adjustment) that allows one to focus the LCD display relative to the image. Simply rotate the diopter setting until the LCD is in focus.
OPERATIONAL SUMMARY
While looking through the 7x eyepiece, depress the power button once to activate the in-view Liquid Crystal Display (LCD). Place the aiming circle (located in the center of the field of view) upon a target at least 5 yards away, depress and hold the power button down until the range reading is displayed near the bottom of the in-view display. Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is being transmitted. Once a range has been acquired, you can release the power button. The crosshairs surrounding the aiming circle will disappear once the power button
®
has been released (i.e. the laser is no longer being transmitted). Note: Once activated, the PINSEEKER
1500’s LCD will remain active and display the last distance measurement for 30 seconds. You can depress the power button again at any time to distance to a new target. As with any laser device, it is not recommended to directly view the emissions for long periods of time with magnified lenses. The maximum time the laser is transmitted (fired) is 10 seconds. To re-fire, press the button down again.
ADJUSTING THE EYEPIECE
our PINSEEKER®1500 is constructed with a twist-up eyepiece
Y designed for comfort and to exclude extraneous light. For users without eyeglasses, rotate the eyecup counter clockwise while
4
LIQUID CRYSTAL DISPLAY (LCD) INDICATORS Your PINSEEKER®1500’s LCD incorporates illuminated indicators that advise the user unit of measure, when the laser is actively firing, when a target has been acquired, and targeting modes. A summary of these features is presented below:
5
UNIT OF MEASURE OPTIONS The PINSEEKER®1500 can be used to measure distances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower right portion of the LCD. To select between yards and meters, quickly press and release the POWER button to turn on the unit (on top of the unit), look through the eyepiece, depress the “MODE” button (left side of the eyepiece) and hold it down for approximately 5 seconds. If you are changing from yards to meters, a change in unit of measure will be indicated by the illumination of the M for meter indicator while the Y for Yard indicator is turned off. If you are changing from meters to yards, the opposite will occur. The PINSEEKER® 1500 will return to the last unit of measure setting used each time the unit is turned on.
ACTIVE LASER Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is being transmitted. Once a range has been acquired, you can release the power button. The crosshairs surrounding the circle will disappear once the power button has been released (i.e. the laser is no longer being transmitted).
SELECTIVE TARGETING™ MODES The PINSEEKER®1500 was especially designed with golfers in mind. The selective targeting modes allow you to adjust the performance parameters of the unit to suit your specific situation and environment. To move from one mode to another, press the POWER button once to turn on the unit. While looking through the eyepiece, press the MODE button and quickly release. The different targeting modes available and mode indicators are listed below:
PinSeeker (LCD Indicator - ) Ever have trouble getting distance to the flag? This advanced mode allows easy acquisition of the flag without inadvertently getting distances to background targets (i.e. trees) that have stronger signal strength.
Once in this mode, press the POWER button to turn the unit on. Next, align the aiming circle reticle onto the flag that you want distance to. Next, press and hold the POWER button and move the laser slowly over the flag or desired object until a circle surrounds the flag indicator. If the laser beam recognized more than one object (i.e. flag and background trees), distance of the flag will be displayed and a circle will surround the PinSeeker indicator informing the user that distance to the flag (i.e. closer object) is being displayed in the LCD (as seen below). There may be times when only the laser beam only sees one object in its path. In this case, the distance will be displayed, but because more than one object was not acquired, a circle will not surround the flag indicator.
TIP: While pressing the POWER button, you can move the device slowly from object to object and intentionally force the laser to hit multiple objects to ensure that you are only displaying the closest of the objects recognized by the laser.
Once the device has shut off, the unit will always default back to the PinSeeker mode.
6
7
PinSeeker with Slope +/-™ (LCD Indicator - ˚ ) This advanced mode will be found only on model 20-5103
(PinSeeker
®
1500 with Slope +/-™). Model 20-5103 features a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact slope angle from -20 to +20 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate. The Slope +/-™ mode will automatically compute an angle compensated range based upon distance and slope angle determined by the laser rangefinder and built-in inclinometer. This data is then combined with internal algorithmic formulas dealing with average club use and ball trajectories. The angle compensated range provides direction on how to play the shot (i.e. add distance if an incline, subtract distance if a decline).
How to use Slope +/-™
Once in this mode, you will see a “ ° ” in the field of view informing you that you are in the Slope +/- Mode. Press the POWER button to obtain distance to the flag or other objects. Once the range is displayed, continue to hold the POWER button down for approximately 2 seconds while holding the aiming circle on the flag and keeping the unit as steady as possible so as to allow the inclinometer enough time to measure slope. Then release the POWER button. Once you have released the power button, a degree of angle and compensated range will be displayed beneath the standard distance as seen below.
The Advantage of Slope+/-™
The distance to flag A in the drawing below is 162 yards. It is also 162 yards to flag B although it is on a slope. However, if you were to play this hole as 162 yards, the ball (X) would fall short of the hole/flag because you did not take slope into account.
The Truth about Slopes
Trying to determine slope angle with the naked eye can be rather deceiving. Most are not well versed to accurately determine slope angle. For example, most golf courses average slope is approximately 4 degrees. A large slope at a golf course is generally no more than 8 degrees. Of course this can vary, and that is why this device will measure slope from -20 to 20 degrees.
Some real world examples may help clarify. A moderate roof pitch is 6/12, which means that the roof rises six inches for every 12 inch horizontal distance. That equates to 26.5 degrees. You can scramble up this pitch when hanging Christmas lights, but climbing that slope for the distance of a good golf shot on a course would be exhausting. To retrieve a 200 yards shot, you would climb 300 feet up!
Golf Example: Let’s say you are a strong golfer with a 300 yard shot. At a 20 degree slope the Pin would be 50 feet above you. In other words, you be driving the ball to the top of a 5 story building!!!
In this example, the true distance is 162 yards, slope is +4 degrees, and the compensated range is 173 yards. The “ ” symbol means “Play-As”, so instead of playing as 162 yards, “play-as” 173 yards.
8
NOTE: For your convenience, the Slope +/-™ Mode also contains the PinSeeker® Mode/feature. If at any time
®
you prefer not to use the Slope +/-™ Mode, simply press the MODE button to get to PinSeeker
or Standard with
Automatic SCAN Mode™.
Standard with Automatic SCAN: This setting allows most targets to be distanced up to 1500 yards. Used for moderately reflective targets that are typical of most distancing situations. The minimum distance in the standard
9
mode is 5 yards. To use the Automatic SCAN feature, simply hold down on the POWER button for approximately 3 seconds and SCAN the rangefinder from object to object while leaving the POWER button depressed. Automatic SCAN will allow the range and display to be continuously updated very rapidly as multiple objects are targeted.
OPTICAL DESIGN
M
agnification and Coatings
The PINSEEKER®1500 features a powerful 7x magnification monocular for viewing your target. Optics are Fully Multi-Coated allowing maximum light transmission for optimum brightness, superb resolution and contrast for a clear vivid image even in low light conditions such as dusk or dawn. A liquid crystal display (LCD) is mounted within the optical system and when activated, displays a reticle for targeting, yards / meters, and Mode indicators. Inherent in the manufacturing process are small black spots that appear in the optical system. These are a natural characteristic of the LCD and cannot be fully eliminated in the manufacturing process. They do not affect the distancing performance of the unit.
RainGuard®
The outer surfaces of the objective and eyepiece lenses are RainGuard® coated. RainGuard® is Bushnell’s permanent, patented, hydrophobic (water repellant) lens coating that prevents fogging by causing condensation from rain, sleet, snow or even your own breath to bead up into much smaller droplets than on standard coatings. Smaller uniform droplets scatter less light which results in a clearer, brighter view.
TRIPOD MOUNT
olded into the bottom of our PINSEEKER®1500 is a threaded tripod mount that will allow you to attach a tripod
M for a more stable operation during long periods of use.
SPECIFICATIONS:
Dimensions: Measuring 1.7 x 5.1 x 3.7 inches Weight: 10 oz. Ranging Accuracy: +/- 1 yard Range: 5-1500 Yards / 5-1372 Meters Magnification: 7x Objective Diameter: 26 mm Optical Coatings: Fully Multi-Coated Display: LCD Power Source: 9-volt alkaline battery (user supplied) Field Of View: 340 ft. @ 1000 yards Extra Long Eye Relief: 19mm Exit Pupil: 3.7 mm 100% Water Proof Construction RainGuard Coating Built-In Tripod Mount Includes case and strap
CLEANING
Gently blow away any dust or debris on the lenses (or use a soft lens brush). To remove dirt or fingerprints, clean with a soft cotton cloth, rubbing in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause permanent damage. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and photographic-type lens cleaning fluid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth
- never directly on the lens.
10
11
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Date Purchased
5)
Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To: Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1 Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at: BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN GERMANY Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8
This warranty gives you specific legal rights.
Y
ou may have other rights which vary from country to country.
©2005 Bushnell Performance Optics
12 13
TROUBLE SHOOTING TABLE
If unit does not turn on - LCD does not illuminate:
• Depress power button.
• Check and if necessary, replace battery. If unit does not respond to key presses, replace the battery with a good quality 9 volt alkaline battery.
If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser):
• The battery is either weak or low quality. Replace the battery with a good quality 9 volt alkaline battery. Heavy Duty alkaline batteries are NOT recommended.
If target range cannot be obtained:
• Make sure LCD is illuminated.
• Make sure that the power button is being depressed.
• Make sure that nothing, such as your hand or finger, is blocking the objective lenses (lenses closest to the target) that emit and receive the laser pulses.
• Make sure unit is held steady while depressing power button.
NOTE: The last range reading does not need to be cleared before ranging another target. Simply aim at the new target using the LCD’s reticle, depress the power button and hold until new range reading is displayed.
Specifications, instructions, and the operation of these products are subject to change without notice.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
14
Modèle 20-5102 LIT. #: 98-0524/01-05
A
FRANÇAIS
Merci de votre achat d’un télémètre à laser PINSEEKER
La distance au DRAPEAU chaque fois !
®
1500 Bushnell®, instrument essentiel pour le golf. Le modèle PINSEEKER®1500 est un instrument optique à laser de précision, conçu pour fournir de nombreuses années de service agréable. Ce livret vous permettra d’obtenir les performances optimales du télémètre à laser précis car il décrit ses caractéristiques, ses réglages et son entretien. Il est recommandé de lire ces instructions avant d’utiliser le PINSEEKER®1500 afin d’en obtenir les performances les meilleures et la plus longue durée de service possible.
À revêtement caoutchouté
Alimentation
Réglage dioptrique +/-2
Oculaire rotatif avec RainGuard
®
Afficheur en objectif Construction 100 % étanche à l’eau
M
Objectif et
ode
émetteur laser
M
Lentille av
evêtement Rainguard
r
Récepteur laser
16
ec
®
onture de trépied
Compartiment de pile
INTRODUCTION
Le modèle PINSEEKER®1500 Bushnell® est un télémètre à laser de pointe, de haute qualité, utilisant une technologie numérique pour effectuer des mesures de distances comprises entre 5 et 1 372 mètres (5 et 1 500 yards). Mesurant juste 4,3 x 12,9 x 9,3 cm, pesant à peine 283 g, le télémètre PINSEEKER®1500 permet une étonnante mesure des distances avec une précision de +/- 91 cm. Avec ses modes de ciblage Selective Targeting™, il dispose d’une qualité optique admirable, d’une construction 100 % étanche à l’eau et du revêtement RainGuard® Bushnell.
EN QUOI CONSISTE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE
Le modèle PINSEEKER®1500 émet des pulsions d’énergie infrarouge invisibles et sans danger pour les yeux. Le microprocesseur numérique et la puce ASIC (circuit intégré spécifique d’application) sophistiqués du modèle PINSEEKER®1500 produisent chaque fois des relevés de distance instantanés et exacts. La technologie numérique sophistiquée permet de calculer instantanément les distances en mesurant le temps mis par chaque pulsion pour aller du télémètre à la cible et en revenir.
PRÉCISION DE L’ÉVALUATION DES DISTANCES
La précision de l’évaluation des distances par le PINSEEKER®1500 est de plus ou moins un mètre/yard, dans la plupart des cas. La plage d’évaluation maximale de l’instrument dépend de la réflectivité de la cible. Pour la plupart des objets, la distance maximale est de 914 mètres (1 000 yards), mais elle peut aller jusqu’à 1 373 mètres (1 500 yards) pour des objets très réfléchissants. Remarque : Les distances maximales sont plus longues ou plus courtes selon les propriétés de réflectivité des cibles et selon les conditions de l’environnement au moment des mesures.
La couleur, le fini de surface, la taille et la forme de la cible affectent sa réflectivité et la plage de mesure. Plus la couleur est vive, plus la plage est longue. Par exemple, le rouge est très réfléchissant et permet des plages plus longues que le noir qui est la couleur la moins réfléchissante. Un fini brillant permet une plage plus longue qu’un fini mat. L’évaluation de la distance d’une cible de petite taille est plus difficile que celle d’une cible de grande taille. L’angle de la cible a aussi un effet. La visée d’une cible à un angle de 90 degrés (lorsque la surface de la cible est perpendiculaire au trajet des pulsions d’énergie émises) permet une bonne plage de mesure alors que la visée d’une cible à angle aigu réduit cette plage. En outre, l’éclairage (quantité de lumière solaire par exemple) affecte également les capacités
17
d’évaluation de l’instrument. Moins il y a de lumière (ciel couvert par exemple), plus la plage maximale s’allonge. Inversement, par grand soleil, la plage maximale diminue.
POUR COMMENCER
MISE EN PLACE DE LA PILE
Lev
ez le volet près de puis tirez-le pour retirer le couvercle du compartiment de pile. Introduisez une pile alcaline de 9 volts dans la fente, comme indiqué puis refermez le couvercle. Le logement de pile a été conçu de manière à ce que la pile ne puisse y entrer qu’en position correcte. Par conséquent, si vous ne pouvez pas fermer le couvercle, vérifiez que la pile est installée correctement.
REMARQUE : Utilisez uniquement des piles alcalines de haute qualité. N’utilisez pas de piles à usage intensif ni de piles au lithium. Il est recommandé de remplacer la pile au moins une fois tous les 12 mois.
Indicateur de tension faible de pile : Si l’indicateur Y (yards) ou M (mètres) clignote continuellement, cela indique que la charge de la pile est bientôt insuffisante et qu’il est temps de remplacer la pile alcaline de 9 volts.
RÉGLAGE DE L’OCULAIRE
our être confortable et éliminer la lumière superflue, le modèle
P PINSEEKER®1500 est doté d’un oculaire rotatif. Pour les utilisateurs qui ne portent pas de lunettes, tournez l’œilleton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en le tirant,
18
jusqu’à ce qu’il reste en position complètement relevée. Le PINSEEKER®1500 fournit un dégagement oculaire extra long. Si vous portez des lunettes, vérifiez que l’œilleton est abaissé ; cette position permet à l’œil d’être plus proche de la lentille pour voir ainsi la largeur de champ maximale. Pour abaisser l’œilleton à partir de sa position complètement relevée, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre tout en poussant légèrement vers le bas. Il est également possible de le placer en position intermédiaire, entre la position de relevage maximal et celle d’abaissement maximal, ce qui peut mieux convenir à certaines personnes.
Le modèle PINSEEKER®1500 est aussi équipé d’un oculaire réglable (réglage dioptrique +/- 2) qui permet d’effectuer la mise au point de l’afficheur LCD par rapport à l’image. Il suffit de tourner la bague de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’afficheur LCD soit au point.
MODE D’EMPLOI EN BREF
Tout en regardant dans l’oculaire à grossissement de 7 x, appuyez une fois sur le bouton de marche pour activer l’afficheur à cristaux liquides (LCD) intégré. Placez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une cible se trouvant à au moins 5 mètres (5 yards) ; maintenez le bouton de marche enfoncé jusqu’à ce que la mesure de distance soit affichée près du bas de l’afficheur intégré. La croisée de fils entourant le cercle de visée indique que le rayonnement laser est en cours de transmission. Une fois la mesure de distance acquise, vous pouvez relâcher le bouton de marche. La croisée de fils entourant le cercle de visée disparaît une fois que le bouton de marche a été relâché (c’est-à-dire que le rayonnement laser n’est plus en cours de transmission). Remarque : Une fois activé, l’afficheur LCD du PINSEEKER
®
1500 reste actif et indique le dernier relevé de distance pendant 30 secondes. Vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton de marche à tout moment pour viser une autre cible. Comme avec tout dispositif à laser, il est déconseillé d’observer directement les émissions avec des lentilles grossissantes, pendant une période prolongée. La durée maximale pendant laquelle le rayonnement laser est transmis est de 10 secondes. Pour viser à nouveau, rappuyez sur le bouton.
INDICATEURS DE L’AFFICHEUR À CRISTAUX LIQUIDES (LCD) L’afficheur LCD du PINSEEKER®1500 comporte des indicateurs lumineux qui avertissent l’utilisateur : unité de mesure choisie, moment où le rayonnement laser est émis, moment où la distance à la cible est acquise et modes de ciblage. Consultez ci-dessous le résumé de ces caractéristiques :
19
CHOIX D’UNITÉS DE MESURE Le modèle PINSEEKER®1500 peut mesurer les distances en mètres ou en yards. Les indicateurs d’unités de mesure se trouvent à la partie inférieure droite de l’afficheur. Pour choisir entre les yards et les mètres, appuyez brièvement sur le bouton de MARCHE (sur le haut de l’instrument) pour l’activer ; regardez à travers l’oculaire et maintenez le bouton MODE (côté gauche de l’oculaire) enfoncé pendant environ 5 secondes. Lors du passage des yards aux mètres, un changement d’unité de mesure est indiqué par l’allumage de la lettre M pour MÈTRE alors que l’indicateur Y pour YARD s’éteint. Lors du passage des mètres aux yards, c’est l’inverse qui se produit. Le PINSEEKER® 1500 revient au dernier réglage utilisé chaque fois qu’il est remis en marche.
LASER ACTIF
La croisée de fils entourant le cercle de visée indique que le rayonnement laser est en cours de transmission. Une fois la mesure de distance acquise, vous pouvez relâcher le bouton de marche. La croisée de fils entourant le cercle de visée disparaît une fois que le bouton de marche a été relâché (c’est-à-dire que le rayonnement laser n’est plus en cours de transmission).
MODES DE CIBLAGE SÉLECTIF (SELECTIVE TARGETING™) Le modèle PINSEEKER®1500 a été spécialement conçu pour les golfeurs. Les modes de ciblage sélectif permettent d’ajuster les paramètres de fonctionnement de l’instrument à la situation et à l’environnement présents. Pour passer d’un mode à un autre, appuyez une fois sur le bouton de MARCHE pour activer l’instrument. Tout en regardant dans l’oculaire, appuyez brièvement sur le bouton MODE. Les différents modes de ciblage disponibles et indicateurs de modes sont décrits ci-dessous :
PinSeeker (indicateur d’affichage – ) Est-il difficile de connaître la distance jusqu’au drapeau ? Ce mode perfectionné permet une acquisition facile de la distance jusqu’au drapeau sans obtenir par erreur la distance d’autres cibles d’arrière-plan (arbres, par ex.) qui ont un signal plus fort.
Une fois dans ce mode, appuyez sur le bouton de MARCHE pour activer l’instrument. Puis alignez le réticule du cercle de visée sur le drapeau dont vous voulez connaître la distance. Ensuite, maintenez enfoncé le bouton de MARCHE et déplacez lentement le télémètre sur le drapeau ou l’objet en question jusqu’à ce qu’un cercle entoure l’indicateur du drapeau. Si le rayonnement laser reconnaît plusieurs objets (par ex. un drapeau et des arbres à l’arrière-plan), la distance au drapeau est affichée et un cercle entoure l’indicateur PinSeeker, informant l’utilisateur que la distance au drapeau (par ex. l’objet le plus proche) apparaît à l’afficheur LCD (comme indiqué ci-dessous). Il peut y avoir des cas où le rayonnement laser ne voit qu’un seul objet sur sa trajectoire. La distance est alors affichée mais comme plusieurs objets n’ont pas été détectés, l’indicateur du drapeau n’est pas entouré d’un cercle.
CONSEIL : Tout en appuyant sur le bouton de MARCHE, vous pouvez déplacer lentement l’instrument d’un objet à un autre et forcer ainsi le rayonnement laser à toucher plusieurs objets, pour vérifier que seule la distance des objets les plus proches reconnus par le rayonnement laser est affichée.
Une fois le dispositif désactivé, l’instrument revient toujours par défaut au mode PinSeeker.
20
21
PinSeeker with Slope +/-™ (Indicateur d’affichage - ° ) Ce mode perfectionné ne se trouve que sur le modèle
20-5103 (PinSeeker
®
1500 with Slope +/-™). Le modèle 20-5103 est doté d’un inclinomètre à base d’accéléromètre intégré qui permet l’affichage numérique de l’angle de pente exact, de -20 à +20 degrés d’élévation, avec une précision de +/- 1,0 degré. Le mode Slope +/-™ calcule automatiquement la distance compensée par l’angle en fonction des mesures de distance et d’angle de pente déterminées par le télémètre à laser et l’inclinomètre intégré. Ces données sont alors combinées avec des formules algorithmiques internes concernant l’utilisation moyenne des clubs et les trajectoires des balles. La mesure de distance compensée par l’angle renseigne sur la manière de jouer (c’est-à-dire ajouter de la distance s’il s’agit d’une montée, soustraire de la distance s’il s’agit d’une descente).
Comment utiliser Slope +/-™
Une fois dans ce mode, vous voyez “ ° ” dans le champ de vision, ce qui indique que vous êtes au mode Slope +/­(pente). Appuyez sur le bouton de MARCHE pour obtenir la distance jusqu’au drapeau ou jusqu’à d’autres objets. Une fois la distance affichée, continuez à appuyer sur le bouton de MARCHE pendant environ 2 secondes, tout en maintenant le cercle de visée sur le drapeau et l’instrument aussi immobile que possible, pour donner à l’inclinomètre le temps nécessaire à la mesure de la pente. Relâchez alors le bouton de MARCHE. Une fois que vous avez relâché le bouton de marche, une mesure d’angle en degrés et une distance compensée sont affichées sous la distance standard, comme représenté ci-dessous.
Dans cet exemple, la distance réelle est de 162 yards, la pente de +4 degrés et la distance compensée de 173 yards. Le symbole “ ” signifie « jouer comme » ; par conséquent, au lieu de jouer comme 162 yards, « jouer comme »
ds.
173 yar
22
L’avantage de Slope+/-™
Dans le schéma ci-dessous, la distance jusqu’au drapeau A est de 162 yards. Elle est aussi de 162 yards jusqu’au drapeau B mais elle est sur une pente. Si vous deviez jouer ce coup comme 162 yards, la balle (X) ne parviendrait pas au trou/drapeau parce que la pente n’a pas été prise en compte.
La vérité sur les pentes
La vision de l’angle de pente à l’œil nu est souvent trompeuse. La plupart d’entre nous ne sommes pas entraînés à déterminer avec précision l’angle d’une pente. Par exemple, sur la plupart des terrains de golf, la pente moyenne est d’environ 4 degrés. Une grande pente d’un terrain de golf n’est généralement pas de plus de 8 degrés. Bien sûr, les terrains varient et c’est pourquoi cet instrument peut mesurer les pentes allant de -20 à +20 degrés.
Voici pour clarifier quelques exemples simples : L’inclinaison modérée d’un toit est de 6/12, ce qui signifie que le toit s’élève de six pouces (15 cm) pour 12 pouces (30 cm) de distance horizontale. Ceci correspond à 26,5 degrés. Vous pouvez escalader cette inclinaison pour suspendre des éclairages de Noël, mais la montée de cette pente sur la distance d’un bon coup, sur un terrain de golf, serait épuisante. Pour récupérer un coup de 182 m (200 yards), il vous faudrait monter de 91 m (300 pieds) !
Exemple de golf : Supposons que vous êtes bon golfeur avec un coup de 274 m (300 yards). Avec une pente de
degrés, le drapeau de trou serait 15 m (50 pieds) au-dessus de vous. Autrement dit, vous devriez envoyer la balle
20 en haut d’un bâtiment de 5 étages !
REMARQUE : Pour votre commodité, le mode Slope +/-™ contient aussi le mode/la fonction PinSeeker®. Si, à un moment quel qu’il soit, vous préférez ne pas utiliser le mode Slope +/-™, appuyez simplement sur le bouton MODE pour passer à PinSeeker® ou Standard with Automatic SCAN Mode™.
Standard avec exploration automatique (SCAN) — Ce réglage permet la mesure de distances de cibles jusqu’à 1 372 m (1 500 yd). Utilisé pour des cibles modérément réfléchissantes, typiques de la plupart des situations. La distance minimum au mode standard est de 4,5 mètres (5 yards). Pour utiliser la fonction d’exploration automatique SCAN, maintenez simplement le bouton de MARCHE enfoncé pendant environ 3 secondes et déplacez le télémètre
23
d’un objet à un autre tout en continuant à appuyer sur le bouton de MARCHE. Cette fonction permet l’évaluation et l’affichage mis à jour très rapidement des distances de cibles en continu, à mesure que de multiples objets sont visés.
CONCEPTION OPTIQUE
G
rossissement et traitements
Le modèle PINSEEKER®1500 dispose d’un puissant monoculaire à grossissement de 7 x pour la visée des cibles. Les éléments optiques sont traités multicouches toutes surfaces, procurant une transmission maximale de la lumière, pour une luminosité optimale, une résolution et un contraste remarquables, offrant des images claires même en situations de faible luminosité, comme au crépuscule ou à l’aube. Un afficheur à cristaux liquides (LCD) est monté à l’intérieur du système optique ; une fois activé, il présente un réticule pour la visée, des indicateurs d’unités de mesure (mètres ou yards) et des indicateurs de mode. De petits points noirs, inhérents au procédé de fabrication, sont visibles dans le système optique. Ils constituent une caractéristique naturelle de l’afficheur à cristaux liquides et ne peuvent être totalement éliminés lors de la fabrication. Ils n’affectent d’aucune manière l’évaluation des distances par l’instrument.
RainGuard Les surfaces extérieures des lentilles de l’objectif et de l’oculaire sont enduites de RainGuard®. RainGuard® est le revêtement de lentille permanent, hydrofuge (qui repousse l’eau), breveté de Bushnell qui empêche la formation de buée en provoquant la condensation due à la pluie, au grésil, à la neige ou même au souffle de l’utilisateur en gouttelettes bien plus petites que sur des revêtements standards. Les gouttelettes uniformes, plus fines diffusent moins de lumière et l’on obtient ainsi une image plus claire et plus lumineuse.
MONTURE DE TRÉPIED
Moulée au bas du modèle PINSEEKER®1500 se trouve une monture de trépied filetée qui permet de fixer l’instrument sur un trépied pour qu’il soit plus stable en cas de longues périodes d’utilisation.
SPÉCIFICATIONS :
Dimensions : mesure 4,3 x 12,9 x 9,3 cm Poids : 283 g Précision de l’évaluation des distances : +/- 91 cm (1 yard) Portée : 5 à 1 372 mètres (5 à 1 500 yards) Grossissement : 7 x Diamètre de l’objectif : 26 mm Traitement optique : multicouches, toutes surfaces Afficheur : à cristaux liquides Source d’alimentation : pile alcaline de 9 volts (fournie par l’utilisateur) Largeur de champ : 103 m (340 pi) à 914 m (1 000 yards) Dégagement oculaire extra long : 19 mm Pupille de sortie : 3,7 mm Construction 100 % étanche à l’eau Revêtement RainGuard Monture de trépied intégrée Étui et sangle inclus
NETTOYAGE
Soufflez délicatement pour éliminer poussière ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse à poils doux pour lentilles). Pour retirer la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un tissu en coton doux, en frottant d’un mouvement circulaire. L’utilisation d’un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface de la lentille et de la détériorer de façon définitive. Pour un nettoyage plus profond, vous pouvez utiliser des tissus spéciaux pour appareils photo, des liquides de nettoyage pour lentilles photographiques ou de l’alcool isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur un chiffon, jamais directement sur la lentille.
24
25
Loading...
+ 35 hidden pages