Busch-Jaeger 6543-866-101 operation manual

Page 1
NL
NOR
D
0273-1- 6219
22.11.2010
Universal-Relais-Einsatz 6401 U-102
für Bedienelemente 6543-xxx-10x, 6067-xxx-10x, für Busch-Wächter® 180 UP-Sensoren 6810-xxx-10x, 6800-xxx-10x(M), Timer-Bedienelement 6412 sowie Präsenzmelder 6813
D
GB
F
SF
S
Betriebsanleitung
Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal
Page 2
Fig. 1
!
Universal-Relais-Einsatz mit Einzelbetrieb mit Tasteran­steuerung
L1
LS16
L2
N
Ein Mehrphasen-
betrieb ist ausschließ-
lich in Deutschland
zulässig!
D
L
N
1
6401U-102
HINWEIS
Bei beleuchteten Tastern können ausschließlich Taster mit separatem N-Anschluss verwendet werden.
parallele Beleuchtung ist nicht zulässig!
Eine kontakt-
Taster/
Schließer
Page 3
Fig. 2
Universal-Relais-Einsatz in Verbindung mit aktiver Neben­stelle 6805U und Schließertaster
L1
LS16
N
D
Taster/
Schließer
L
N
1
L
6805U 6401U-102
N
Page 4
Fig. 3
IR-Empfangsbereich
D
+
B
A
+
~ 15 m
Page 5
Fig. 4
IR-Empfangsbereich
- 30°
A
D
0°
+ 30°
- 60°
- 90° 100% 60% 20% 20% 60% 100%
+ 30°
B
+ 60°
+ 90°
100% 60% 20% 20% 60% 100%
0°
- 30°
+ 60°
+ 90°
- 60°
- 90°
Page 6
Fig. 5
Kombinationsmöglichkeiten mit Busch-Wächter® 180 UP­Senoren
MOS - Fet
Taster, Öffner/ Schließer
Nebenstellen­Einsatz 6805U
Einsatz 6804U
Universal­Dimmer 6590U-10x
Universal­Relais Einsatz 6401U-10x
D
nur Öffnertaster
Relais Einsatz 6812U-101
Page 7
Einsatzgebiete
Der Universal-Relais-Einsatz 6401U -102 (im folgenden Einsatz 6401U -102) ist ein mit einem Nebenstellenein­gang bedienbarer Schalter zum Schalten von
- Glühlampen
- Halogenlampen
- Niedervolt-Halogenlampen mit Transformator und
- Leuchtstofflampen
Der Einsatz 6401U-102 ermöglicht u.a. den Einsatz der folgenden Busch-Jaeger Produkte:
- IR-Bedienelement 6067-xxx-10x
- Bedienelement 6543-xxx-10x
- Schließertaster (z. B. Art.-Nr.: 2020 US oder 2021/6 UK) bei Nebenstellenbedienung
- UP-Sensoren Standard 6810-xxx-10x
- UP-Sensoren Komfort 6800-xxx-102(M)/103M/104(M)
- Timer-Bedienelement 6412-10x
- Präsenzmelder 6813
D
Page 8
Wichtige Hinweise
Wird ein Mehrphasenbetrieb (2 Phasen) zur Steuerung und Funktion des Einsatzes 6401U-102 gewünscht, so sind folgende Bedingungen zwingend nach Vorschrift DIN VDE 0100 zu erfüllen:
ACHTUNG LEBENSGEFAHR Werden unterschiedliche Phasen am Einsatz 6401 U - 102 zugelassen, so muss dafür gesorgt werden, dass im Fehlerfall oder bei Arbeiten an der Anlage allpolig abgeschaltet wird.
Diese Betriebsart ist ausschließlich in Deutschland zulässig.
Dokumentation
In dieser Betriebsanleitung sind sowohl die Busch-Wäch-
®
Standard- (Art.-Nr. 6810-xxx-10x) als auch die Komfort-
ter sensoren (Art.-Nr. 6800-xxx-10x(M) als „UP-Sensoren“ beschrieben. Bitte achten Sie auf die jeweils richtige
Typenzuordnung in der Beschreibung.
Die Typenbezeichnung finden Sie auf der jeweiligen Geräte­rückseite.
D
Page 9
Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ ± 10% , 50 Hz Leistungsaufnahme: < 1 W max. Schaltspannung: 250 V ~ max. Schaltstrom: 2300 W/VA max. Brummspannung 100 V bei 100 m Leitungs-
an der Nebenstelle: länge Tasteranzahl: unbegrenzt Schutzart: IP 20 Umgebungstemperatur: - 20 bis + 55 °C
D
Page 10
Montage
Netzspannung ausschalten! Einbau des Einsatzes 6401U-102
Der Einsatz 6401U-102 wird in eine handelsübliche UP­Gerätedose nach DIN 49073 Teil 1 montiert.
a. Montage in Verbindung mit einem Bedienelement
Montageort (siehe Fig. 3 und 4)
In Kombination mit dem IR-Bedienelement 6067-xxx-10x sollte der Montageort innerhalb der angegebenen Werte für den IR-Empfangsbereich liegen. Beachten Sie bitte dabei, dass sich der IR-Empfangsbereich durch Fremdlicht (z.B. Sonnenstrahlung, Beleuchtung) verändern kann.
Anbringen des Bedienelementes
Beim IR-Bedienelement 6067-xxx-10x stellen Sie zuvor die gewünschte Adresse ein. Stecken Sie das Bedienelement auf den Einsatz 6401 U- 102 auf.
Abnehmen des Bedienelementes
Nutzen Sie die vorgesehenen linken und rechten Einker­bungen zum Abhebeln.
D
Page 11
Montage
b. in Verbindung mit Timer-Bedienelement 6412-10x
Montageort, Montage und Demontage sind identisch mit dem Vorgehen bei dem mechanischen Bedienelement wie zuvor unter Pkt. a. beschrieben.
c. in Verbindung mit dem Präsenzmelder 6813
Montageort
In Kombination mit dem Präsenzmelder 6813 ist nur die Deckenmontage sinnvoll. Nach Möglichkeit sollte der Präsenzmelder 6813 direkt über dem jeweiligen Arbeits­platz montiert werden.
Anbringen des Präsenzmelders 6813
Stecken Sie den Präsenzmelder 6813 auf den Einsatz 6401U-102.
Abnehmen des Präsenzmelders 6813
Ziehen Sie den Präsenzmelder 6813 am Gehäusering vom Einsatz 6401U-102 ab.
D
Page 12
Montage
d. in Verbindung mit Nebenstellen
Der Einsatz 6401U - 102 kann über Nebenstellen betrieben werden. Dabei ist folgendes zu beachten:
• Die maximale Leitungslänge ist abhängig von der maxi­mal zulässigen Brummspannung an den Nebenstellen­eingängen. Die Brummspannung darf jedoch 100 V nicht überschreiten (das entspricht in der Praxis mindestens 100 m Leitungslänge).
Als Nebenstellen kommen in Frage:
- Schließertaster (z.B. 2020 US oder 2021/6 UK)
ACHTUNG Die Beleuchtung der Tasternebenstelle parallel zum Schaltkontakt ist nicht zulässig: Taster mit separatem N-Anschluß verwenden.
HINWEIS Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten,
legen Sie geschaltete Leitungen getrennt von den Nebenstellenleitungen.
D
ver-
Page 13
Montagehöhe/Einsatzgebiet
Um die optimale Funktion der UP-Sensoren zu gewährlei­sten, beachten Sie bitte die folgende Tabelle.
UP-Sensor Montagehöhe Einbaulage der Typ Einsatzgebiet Anschlussschrauben
6810-xxx-10x 0,8 - 1,2 m unten 6800-xxx-10x 6800-7x-10xM 0,8 - 1,2 m
6800-2xx-10xM 0,8 - 1,2 m
(Treppenhaus) oben 2,0 - 2,5 m (Raumüberw.) oben
(Treppenhaus) unten 2,0 - 2,5 m (Raumüberw.) unten
D
Page 14
Montage
e. in Verbindung mit UP-Sensoren
Der Einsatz 6401U -102 kann mit den UP-Sensoren Typ 6810-xxx-10x und 6800-xxx-10x(M) betrieben werden. Die Montagehöhe ist abhängig von der Wahl des UP-Sensors.
Weitere Informationen zu Montagehöhe, Einstellung der UP-Sensoren, etc. entnehmen Sie bitte der zugehörigen Betriebsanleitung.
D
Page 15
10
7
8
9
D
Fig. 6
Adressierung des IR-Bedienelementes
Die Adresse des IR-Bedienelementes 6067-xxx-10x ist werksseitig auf die Zahl 1 eingestellt. Eine Änderung der Adresse können Sie über das Adressrad auf der Rückseite des Bedienelementes vornehmen.
5
6
4
6067-xxx-10x
Beachten Sie bei der Adressierung den „IR-Empfangsbe­reich“ (siehe Fig. 3 und Fig. 4).
3
2
1
Page 16
Bedienung
Der Einsatz 6401U -102 erkennt beim Aufstecken des Be­dienelementes automatisch, um welche Art Bedienelement es sich handelt.
a. Einflächenbedienung
Bedienung über das Bedienelement 6543-xxx-10x
• EIN/AUS: Fläche Antippen/Halten
Die Nebenstellenbedienung über Taster ist identisch.
b. Zweiflächenbedienung
Bedienung über das IR-Bedienelement 6067-xxx-10x
I: Antippen/Halten an der oberen Fläche
0: Antippen/Halten an der unteren Fläche
Am IR-Bedienelement blinkt beim Sendebetrieb die LED. Die Nebenstellenbedienung über Taster ist identisch zur
Einflächenbedienung.
- angeschlossene Verbraucher werden ein- bzw. ausgeschaltet.
- angeschlossene Verbraucher
werden eingeschaltet.
- angeschlossene Verbraucher wer-
den ausgeschaltet.
D
Page 17
Bedienung
HINWEISE
Der Befehl „Dunkeldimmen“ über die IR-Fernbedienung löst im Einsatz 6401U -102 keinen Schaltvorgang aus. Nähere Informationen zum IR-Betrieb entnehmen Sie bitte z.B. der Betriebsanleitung des IR-Handsenders.
Die jeweils letzte Bedienung (auch an Nebenstellen) löst den Schaltvorgang aus,
der Bedienfläche die Bedienung noch nicht abgeschlossen scheint.
c. Busch-Ferncontrol IR-Betrieb
Der Zugriff auf die MEMO Speicher M1 und M2 erfolgt über den IR-Hand- bzw. Wandsender - siehe zugehörige Bedienungsanleitungen.
EIN-Schalten: Relais-Einsatz schaltet Ein
AUS-Schalten: Relais-Einsatz schaltet Aus
Heller: Relais-Einsatz schaltet Ein
Dunkler: Keine Funktion
auch wenn bei längerem Halten
D
Page 18
Bedienung
MEMO: - Schaltzustand herstellen
ALLES AUS: Relais-Einsatz schaltet Aus
d. Betrieb mit UP-Sensoren
Nach Unterbrechung der Netzspannung oder Netzzu­schaltung schaltet der Einsatz 6401U - 102 die angeschlos­senen Verbraucher
-
unabhängig von der gemessenen Helligkeit
- beim Einsatz der UP-Sensoren 6810-xxx-10x für 80 Se­kunden wieder ein.
- beim Einsatz der UP-Sensoren 6800-xxx-10x(M) für die gewählte Dauer (mindestens 1 Minute bei Zeitein­stellungen < 1 Minute) wieder ein (Ausnahme Kurzzeit­impuls
- MEMO speichern
- MEMO 1 oder 2 aufrufen
).
D
Page 19
Bedienung
e. Nebenstellenbetrieb mit UP-Sensoren
Dieser Nebenstellenbetrieb ist mittels
- Aktivierung per Schließertaster
- oder Nebenstellen-Einsatz 6805U möglich.
Passiver Nebenstellenbetrieb mittels Taster
Die am Schließertaster ausgeführte Funktion bewirkt, dass die angeschlossenen Verbraucher
unabhängig von der gemessenen Helligkeit
-
- beim Einsatz der UP-Sensoren 6810-xxx-10x für ca. 80 Sekunden eingeschaltet werden.
- beim Einsatz der UP-Sensoren 6800-xxx-10x(M) für die am UP-Sensor eingestellte Zeit eingeschaltet werden (auch bei Zeiteinstellungen kleiner 1 Minute).
HINWEISE
- Bei Nebenstellenbedienung über Schließertaster
die maximale Länge der Nebenstellenleitung 100 m nicht überschreiten.
- Verwenden Sie bitte
kontaktparallele Beleuchtung.
ausschließlich Taster ohne
D
darf
Page 20
Bedienung
- Um Störungen durch Brummspannung zu vermeiden, ist die geschaltete Leitung getrennt von der Nebenstellen­leitung zu verlegen.
- Ausschalten ist über die Nebenstelle nicht möglich.
- Mehrmaliges Betätigen bei eingeschalteter Beleuch­tung führt zu einem „Neustart“ der eingestellten Aus­schaltverzögerung.
Aktiver Nebenstellenbetrieb mit 6805U und UP-Sensoren
Da Haupt- und Nebenstelle jeweils eine separate Einstel­lung des Dämmerungswertes besitzen, können die aktuel­len Helligkeitsverhältnisse am Einbauort individuell berück­sichtigt werden.
Die effektive Nachlaufzeit ergibt sich aus der Addition der Zeiten an Haupt- und Nebenstelle. In Verbindung mit den UP-Sensoren 6800-xxx-10x(M) empfiehlt es sich, die Ne­benstellen mit der Zeiteinstellung Kurzzeitimpuls betreiben, wenn die an der Hauptstelle eingestellten Zei­ten nahezu exakt eingehalten werden sollen.
D
zu
Page 21
Bedienung
HINWEIS Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der zuge­hörigen Betriebsanleitung.
f. Betrieb mit Timer-Bedienelement 6412-10x
Bitte beachten Sie die zugehörige Betriebsanleitung. Mit den beiden Tasten
ausgeschaltet werden. Die Nebenstellenbedienung über Taster ist identisch.
g. Betrieb mit Präsenzmelder 6813
Bitte beachten Sie die zugehörige Betriebsanleitung. Mit der Nebenstellenbedienung über Taster kann die Be-
leuchtung helligkeitsunabhängig ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Die aktive Nebenstelle 6805 U mit einem Präsenzmelder als Sensor bewirkt, dass die Bewegungserfassung an die Hauptstelle (6401U-102) weitergegeben wird. Die Haupt­stelle entscheidet helligkeitsabhängig, ob die Beleuchtung eingeschaltet wird/bleibt.
kann die Beleuchtung ein- bzw.
D
Page 22
Störungsbeseitigung
Diagnose Ursache/Abhilfe
Last schaltet nicht - Nebenstellen kontrollieren über Nebenstelle: - Brummspannung > 100 V
Last schaltet generell - defekte Last wechseln nicht: - ggf. Gerät wechseln Last schaltet selbst- - Brummspannung > 100 V ständig ein: reduzieren
IR-Empfänger/Ver- - IR-Emfänger liegt nicht im braucher reagiert nicht: IR-Sendebereich
Leuchtdiode der - IR-Fremdlichtquelle beseitigen IR-C-Scheibe aus: - Netzspannung anlegen
reduzieren
- falsche Leitungsverlegung beseitigen (s. Kap. Montage)
- IR-Sendebereich verdeckt (Gegenstände, Hände oder Körper)
- Batterie leer
- Netzspannung ca. 5 Sekunden ausschalten
D
Page 23
Störungsbeseitigung
Diagnose Ursache/Abhilfe
Leuchtdiode der IR-C- - IR-Fremdlichtquelle Scheibe blinkt dauernd: beseitigen
Leuchtdiode der IR-C- - IR-Signalempfang prüfen Scheibe blinkt nicht - Batterie des IR-Hand- bzw. bei Sendesignal: Wandsenders erneuern
Relais-Einsatz läßt - Beleuchtung in der Taster­sich nicht über die Nebenstelle entfernen Nebenstelle bedienen:
Keine Fernbedienung - Bedienelement klemmt möglich:
Licht brennt nicht: - defekte Lampe wechseln
- IR-Sendebereich überschritten
- vorgeschaltete Sicherung erneuern/wieder einschalten
- unterbrochene Zuleitung instandsetzen
D
Page 24
Gewährleistung gegenüber Endverbraucher
Busch-Jaeger Geräte sind mit modernsten Technologien gefertigt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein Mangel zeigen, leistet die Busch-Jaeger Elektro GmbH (im folgenden Busch-Jaeger) im nachstehenden Umfange Gewähr:
Dauer
Die Dauer der Gewährleistung beträgt 12 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Endverbraucher. Sie endet späte­stens 18 Monate nach dem Herstellungsdatum.
Umfang
Alle diejenigen Teile des Gerätes sind nach Wahl von Busch-Jaeger unentgeltlich in dessen Werk auszubessern oder neu zu fertigen, die nachweisbar infolge eines vor dem Gefahrenübergang liegenden Umstandes, insbeson­dere wegen fehlerhafter Bauart, schlechten Materials oder mangelhafter Ausführung unbrauchbar wurden oder deren Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt wurde. Die Fest­stellung solcher Mängel muss dem Lieferer unverzüglich schriftlich angezeigt werden.
Ausschluss
Die Mängelhaftung bezieht sich nicht auf natürliche Abnut­zung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden infolge Nichtbeachtung der Einbauanweisung sowie
D
Page 25
D
unfachgerechter Installation. Zur Behebung des Mangels ist Busch-Jaeger die erforderliche Zeit und Gelegenheit zu gewähren. Eine Haftung für aufgrund unsachgemäß vorge­nommener Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten entstehende Folgen besteht nicht. Dies gilt auch für die Lieferung von Einzel- und Ersatzteilen. Busch-Jaeger haftet nicht für Schäden, die nicht am Liefer­gegenstand selbst enstanden sind, insbesondere nicht für Indirekte, Folge- oder Vermögensschäden.
Verjährung
Erkennt Busch-Jaeger rechtzeitig erhobene Mängelrügen nicht an, verjährt das Recht des Gewährleistungs­berechtigten, Ansprüche aus Mängeln geltend zu machen, in allen Fällen vom Zeitpunkt der rechtzeitigen Rüge an in 6 Monaten.
Einsendung
Zur Wahrung der Rechte aus dieser Gewährleistungser­klärung ist das Gerät im Gewährleistungsfall zusammen mit der ausgefüllten Gewährleistungskarte und einer kur­zen Erläuterung des beanstandeten Mangels an den zu­ständigen Fachhändler oder das Busch-Jaeger Service­Center zu senden.
Page 26
Fig. 1
!
Insertion universelle à relais en fonctionnement individuel avec commande par boutons-poussoirs
L1
LS16
L2
N
Un fonctionnement
polyphasé est autorisé
exclusivement en
Allemagne!
F
L
N
1
6401U-102
REMARQUE
Dans le cas de boutons-poussoirs éclairés, seuls des boutons­poussoirs avec raccordement N séparé peuvent être utilisés.
Un éclairage par contact parallèle n’est pas autorisé.
Contact
de
fermeture
Page 27
Fig. 2
Insertion universelle à relais en rapport avec un poste supplémentaire actif 6805U et un contact de fermeture
L1
LS16
N
F
Contact de fermeture
L
N
1
L
6805U 6401U-102
N
Page 28
Fig. 3
Zone de réception IR
F
+
B
A
+
~ 15 m
Page 29
Fig. 4
Zone de réception IR
- 30°
A
F
0°
+ 30°
- 60°
- 90° 100% 60% 20% 20% 60% 100%
+ 30°
B
+ 60°
+ 90°
100% 60% 20% 20% 60% 100%
0°
- 30°
+ 60°
+ 90°
- 60°
- 90°
Page 30
Fig. 5
Combinaisons possibles avec les sensors 180 UP des détecteurs Busch
Contact de fermeture/ rupteur
Insertion à postes supplé­mentaires 6805U
Insertion MOS-Fet 6804U
Variateur universel 6590U-10x
Insertion universelle relais 6401U-10x
F
seulement con­tact rupteur
Insertion à relais 6812U-101
Page 31
Domaines d’utilisation
L’insertion universelle à relais 6401U-102 (par la suite insertion 6401U-102) est un commutateur qui peut être commandé avec une entrée de poste supplémentaire pour la commutation de
- lampes incandescentes
- lampes halogènes
- lampes halogènes basse tension avec transformateur et
- tubes fluorescents
L’insertion 6401 U-102 permet entre autres l’utilisation des produits Busch-Jaeger suivants:
- élément de commande IR 6067-xxx-10x
- élément de commande 6543-xxx-10x
- contact de fermeture (par ex. art. n°: 2020 US ou 2021/ 6 UK) en cas de commande à postes supplémentaires
- sensors UP standard 6810-xxx-10x
- sensors UP confort 6800-xxx-102(M)/103M/104(M)
- élément de commande de minuterie 6412-10x
- avertisseur de présence 6813
F
Page 32
Remarques importantes
Si un fonctionnement polyphasé (2 phases) est souhaité pour la commande et le fonctionnement de l’insertion 6401U-102, il faut que les conditions suivantes soient absolument remplies conformément à la norme DIN VDE 0100:
ATTENTION DANGER DE MORT Si des phases différentes sont autorisées au niveau de l’insertion 6401U-102, il faut faire en sorte que, dans le cas de pannes ou de travaux sur l’installation, le cou­rant puisse être coupé sur tous les pôles.
Ce mode de fonctionnement est autorisé uniquement en Allemagne.
Documentation
Dans ces instructions de service sont décrits aussi bien les détecteurs Busch standard (n° d’art. 6810-xxx-10x) que les sensors confort (n° d’art. 6800-xxx-10x(M) comme "sensors UP". Veuillez tenir compte de lattribution de type
exacte dans la description.
Vous trouverez la désignation des types à la face arrière de l’appareil respectif.
F
Page 33
Données techniques
Tension de réseau: 230 V ~ , ± 10 %, 50 Hz Puissance absorbée: < 1 W Tension d’enclenchement max.: 250 V ~ Courant d’enclenchement max.: 2300 W/VA Tension d’ondulation 100 V pour une
max. au niveau longueur de du poste supplémentaire: ligne de 100 m
Nombre de touches: illimité Type de protection: IP 20 Zone de température ambiante: - 20 à + 55 °C
F
Page 34
Montage
Mise hors circuit de la tension de réseau Montage de linsertion 6401U-102
L’insertion 6401U-102 est montée dans une boîte UP de type commercial conformément à DIN 49073, partie 1.
a. Montage en rapport avec un élément de commande
Lieu de montage (voir Fig. 3 et 4)
En rapport avec l’élément de commande IR 6067-xxx-10x, le lieu de montage devrait se trouver au sein des valeurs indiquées pour la zone de réception IR. Tenez bien compte du fait que la zone de réception IR peut se modifier sous l’effet d’une lumière parasite (par exemple rayonnement du soleil, éclairage).
Mise en place de l’élément de commande
Dans le cas de l’élément de commande IR 6067-xxx-10x­500, vous sélectionnez tout d’abord l’adresse souhaitée. Fixez l’élément de commande sur l’insertion 6401U-102.
Enlèvement de l’élément de commande
Pour cela, servez-vous des encoches prévues à droite et à gauche.
F
Page 35
Montage
b. ... en rapport avec l’élém. de com. de minuterie 6412-10x
Le lieu de montage, le montage et le démontage sont identiques à la procédure décrite au point a. pour l’élément de commande mécanique.
c. ... en rapport avec lavertisseur de présence 6813
Lieu de montage
En rapport avec l’avertisseur de présence 6813, seule une pose au plafond est recommandée. Selon les possibilités, l’avertisseur de présence 6813 devrait être monté directe­ment au-dessus du poste de travail respectif.
Mise en place de l’avertisseur de présence 6813
Fixez l’avertisseur de présence 6813 sur l’insertion 6401 U-102.
Enlèvement de l’avertisseur de présence 6813
Enlevez l’avertisseur de présence 6813 de l’insertion 6401U­102 au niveau de l’anneau du boîtier.
F
Page 36
Montage
d. ... en rapport avec des postes supplémentaires
L’insertion 6401 U - 102 peut être commandée par l’inter­médiaire de postes supplémentaires. Pour cela, il faut tenir compte de ce qui suit:
• La longueur de ligne maximum est fonction de la tension d’ondulation maximum autorisée au niveau des postes supplémentaires. La tension d’ondulation ne devrait toutefois pas dépasser 100 V (cela correspond en prati­que à une longueur de ligne de 100 m au minimum).
En tant que postes supplém. entrent en ligne de compte:
- Contacts de fermeture (par ex. 2020 US ou 2021/6 UK)
ATTENTION L’éclairage du poste supplémentaire à boutons-pous­soirs en parallèle au contact de commutation nest pas autorisé; utiliser des boutons-poussoirs avec raccor­dement "N" séparé.
REMARQUE: Pour garantir un fonctionnement impec­cable,
posez des lignes commutées séparément des
lignes de postes supplémentaires.
F
Page 37
Hauteur de mont./Domaine dutilisation
Pour garantir le fonctionnement optimal des sensors UP, veuillez tenir compte du tableau suivant:
Sensor UP Hauteur de Position de Type montage montage des
6810-xxx-10x 0,8 - 1,2 m en bas 6800-xxx-10x 6800-7x-10xM 0,8 - 1,2 m
6800-2xx-10xM 0,8 - 1,2 m
Domaine vis de d’utilisation raccordement
(cage d’escalier) en haut 2,0 - 2,5 m (surv. de locaux) en haut
(cage d’escalier) en bas 2,0 - 2,5 m (surv. de locaux) en bas
F
Page 38
Montage
e. ... Montage en rapport avec des sensors UP
L’insertion 6401U-102 peut être commandée par les sensors UP type 6810-xxx-10x et 6800-xxx-10x(M). La hauteur de montage dépend du choix du sensor UP.
Vous trouverez dans les instructions de service respecti­ves d’autres informations concernant la hauteur de mon­tage, le réglage des sensors UP, etc.
F
Page 39
7
8
9
F
Fig. 6
Adressage de l’élément de commande IR
L’adresse de l’élément de commande IR 6067-xxx-10x est réglée par l’usine sur le chiffre 1. Vous pouvez procéder à la modification de l’adresse par l’intermédiaire de la roue d’adresse à la face arrière de l‚élément de commande.
5
6
4
6067-xxx-10x
Lors de l’adressage, tenez compte de la "zone de réception IR" (voir Fig. 3 et Fig. 4).
3
2
1
10
Page 40
Commande
Lors de la fixation de l’élément de commande, l’insertion 6401U-102 reconnaît automatiquement de quel type d’élé­ment de commande il s’agit.
a. Commande dune surface
Commande par l’intermédiaire de l’élément de com­mande 6543-xxx-10x
• MARCHE/ARRET: Appuyer/maintenir le doigt sur la
La commande à postes supplémentaires par l’intermé­diaire de boutons-poussoirs est identique.
b. Commande de deux surfaces
Commande par l’intermédiaire de l’élément de com­mande IR 6067-xxx-10x
I: Appuyer/maintenir le doigt sur la surface supérieure
- des consommateurs raccordés sont mis en circuit.
0: Appuyer/maintenir le doigt sur la surface inférieure
- des consommateurs raccordés sont mis hors circuit.
surface
- des consommateurs raccordés sont mis en et/ou hors circuit
F
Page 41
Commande
Sur l’élément de commande IR, la LED clignote en mode d’émission.
La commande à postes supplémentaires par l’intermé­diaire de boutons-poussoirs est identique à la commande d‘une surface.
REMARQUES
L’ordre "variation sur plus foncé" par l’intermédiaire de la commande à distance IR ne déclenche pas de processus de commutation dans l’insertion 6401U-102. Vous trouverez des informations plus détaillées sur le fonctionnement IR par exemple dans les instructions de service de l’émetteur manuel IR.
La dernière commande respective (également au niveau de postes supplémen-taires) déclenche le processus de commutation,
surface de commande, la commande ne semble pas en­core terminée.
même si en appuyant plus longtemps sur la
F
Page 42
Commande
c. Fonctionnement IR du contrôle à distance Busch
Laccès aux mémoires MEMO M1 et M2 se fait par lintermédiaire de l’émetteur portatif ou mural - voir instruc­tions de service respectives.
Mise EN CIRCUIT: Linsertion à relais se met En
Mise HORS CIRCUIT: Linsertion à relais se met Hors
Plus clair: Linsertion à relais se met En
Plus foncé: Pas de fonction
MEMO: - Etablir l’état de commutation
TOUT EST ARRETE: Linsertion à relais se met Hors
circuit
circuit
circuit
-Mémoriser MEMO
- Appeler MEMO 1 ou 2
circuit.
F
Page 43
Commande
d. Fonctionnement avec sensors UP
Si la tension de réseau est interrompue ou de nouveau connectée, linsertion 6401U-102 remet en circuit les consommateurs raccordés
indépendamment de la luminosité mesurée
-
- pour environ 80 secondes lors de lutilisation des sensors UP 6810-xxx-10x
- pour la durée indexée lors de lutilisation des sensors UP 6800-xxx-10x(M) (au moins 1 minute pour des règlages de temporisation inférieurs à 1 minute; excep- tion impulsion de courte durée
e. Commande à postes supplémentaires avec sensors UP
Cette commande à postes supplémentaires est possible au moyen
- de lactivation par contact de fermeture
- ou de l’insertion à postes supplémentaire 6805 U.
Commande passive à postes supplémentaires au moyen de boutons- poussoirs
La fonction exercée au niveau du contact de fermeture fait que les consommateurs raccordés sont commutés
).
F
Page 44
Commande
-
indépendamment de la luminosité mesurée
- pour environ 80 secondes lors de lutilisation des sensors UP 6810-xxx-10x
- pour la durée indexée sur le sensor UP lors de l’utilisa- tion des sensors UP 6800-xxx-10x(M) (également pour des règlages de temporisation inférieurs à 1minute).
REMARQUES
- Dans le cas dune commande à postes supplémentaires au moyen dun contact de fermeture,
mum de la ligne de poste supplémentaire ne doit pas dépasser 100 m.
- Veuillez utiliser
sans éclairage à
- Pour éviter des perturbations sous leffet de la tension dondulation, la ligne commutée doit être posée séparé­ment de la ligne de poste supplémentaire.
- Une mise hors circuit nest pas possible par l’intermé- diaire du poste supplémentaire.
- Un actionnement répété lorsque l’éclairage est allumé conduit à un "nouveau démarrage" de la temporisation de mise hors circuit indexée.
exclusivement des boutons-poussoirs
contact parallèle.
la longueur maxi-
F
Page 45
Commande
Commande active à postes supplémentaires avec 6805 U et sensors UP
Etant donné que le poste principal et le poste supplémen- taire possèdent un réglage séparé de la valeur crépuscu- laire, les rapports actuels de luminosité sur le lieu de montage peuvent être pris en considération de façon individuelle.
La durée de temporisation effective résulte de l’addition des durées au poste principal et au poste supplémentaire. En rapport avec les sensors UP 6800-xxx-10x(M), il est recommandé d actionner les postes supplémentaires avec le réglage de temporisation impulsion de courte durée si lon veut que les durées indexées sur le poste principal soient observées exactement.
REMARQUES Vous trouverez d’autres informations dans les instruc­tions de service respectives.
F
,
Page 46
Commande
f. Fonctionnement avec élément de commande de
minuterie 6412-10x
Veuillez tenir compte des instructions de service respecti­ves. Avec les deux touches en et/ou hors circuit.
La commande à postes supplémentaires par l’intermé- diaire de boutons-poussoirs est identique.
g. Fonctionnement avec avertisseur de présence 6813
Veuillez tenir compte des instructions de service respecti­ves. Avec la commande à postes supplémentaires par lintermédiaire de boutons-poussoirs, l’éclairage peut être mis en et/ou hors circuit indépendamment de la luminosité.
Le poste supplémentaire actif 6805 U avec un avertisseur de présence en tant que sensor fait que la détection de mouvement est transmise au poste principal (6401 U-102). Le poste principal décide en fonction de la luminosité si l’éclairage est/reste en circuit.
, l’éclairage peut être mis
F
Page 47
Aide en cas de pannes
Diagnostic Cause/Remède
La charge ne commute - Contrôler les postes pas par l’intermédiaire supplémentaires dun poste - Réduire la tension supplémentaire: d’ondulation > 100 V La charge ne commute - Remplacer la charge défec. généralement pas: - Le cas échéant, remplacer
La charge commute - Réduire la tension spontanément: dondulation > 100 V
Récepteur IR/consom- - Le récepteur IR ne se trouve mateur ne réagit pas: pas dans la zone d’émission IR
Diode lumineuse de la - Eliminer la source de plaque IR-C éteinte: lumière parasite IR
lappareil
- Eliminer la pose erronée de lignes (voir chapitre montage)
- Zone d’émission IR cachée (objets, mains ou corps)
- Pile vide
- Appliquer la tension de réseau
- Mettre la tension de réseau hors circuit pour env. 5 sec.
F
Page 48
Aide en cas de pannes
Diagnostic Cause/Remède
La diode lumineuse de - Eliminer la source de lumière la plaque IR-C clignote parasite IR en permanence: La diode lumineuse de - Contrôler la réception du la plaque IR-C ne cli- signal d’entrée IR gnote pas en cas du - Remplacer la pile de l’émet- signal d’émission: teur portatif IR et/ou de
Linsertion à relais ne - Enlever l’éclairage dans le poste peut pas être comman- supplémentaire à boutons­dée par lintermédiaire poussoirs du poste supplémentaire: Pas de commande à -L’élément de commande distance possible: coince La lumière ne brûle pas: - Remplacer la lampe défec.
l’émetteur mural
- Zone d’émission IR dépassée
- Remplacer/remettre en circuit le fusible placé en amont
- Remettre en état la conduite dalimentation interrompue
F
Page 49
Garantie
Les Busch-Jaeger appareils sont fabriqués d’après les technologies les plus modernes et soumis à une inspection de qualité. Si néanmoins ils présentaient un défaut, la Busch-Jaeger GmbH (appelée ci-après Busch-Jaeger) donne une garantie dans les limites suivantes:
Durée
La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date dachat de lappareil par le consommateur final. Elle prend fin au plus tard 18 mois après la date de la fabrication.
Etendue
Au choix de Busch-Jaeger, lappareil sera réparé ou fabri­qué de nouveau dans nos ateliers, lorsque dans le délai de la garantie, la preuve est livrée que suite à un vice de fabrication ou dun défaut de matière, lappareil est impro­pre au service ou fortement entravé dans son utilisation.
Exclusion
Sont exclus de la garantie: lusure naturelle, les dommages dus au transport, les dommages suite à la non-observation des instructions de montage ou à un montage contre les règles de lart. A Busch-Jaeger seront accordés le temps nécessaire et loccasion pour éliminer le défaut.
F
Page 50
Garantie
Busch-Jaeger décline toute responsabilité pour les suites de modifications ou de mises en état non-appropriées. Ceci est également valable pour la fourniture de pièces détachées et de rechange. Busch-Jaeger ne se porte pas responsable des dommages indirects, consécutifs et pécuniaires.
Prescription
Si Busch-Jaeger nadmet pas une réclamation faite dans les délais, le droit du bénéficiaire, de faire valoir des droits découlant de la garantie, se prescrit en tout cas après 6 mois de la date de la réclamation faite en temps utile.
Envoi
En cas de recours à la garantie, lappareil accompagné de la carte de garantie dûment remplie et dune description succincte de défaut réclamé est à envoyer à votre distribu­teur ou à la représentation française de Busch-Jaeger.
F
Page 51
Fig. 1
!
Universal Relay Insert in stand-alone operation with pushbutton control
L1
LS16
L2
N
Multi-phase operation
is permissible only in
Germany!
GB
L
N
1
6401U-102
NOTE
In the case of illuminated pushbuttons, only pushbuttons with a separate N terminal can be used.
parallel contacts is not permissible!
llumination via
Pushbutton/
Make
contact
Page 52
Fig. 2
Universal Relay Insert in conjunction with active extension 6805U and NO pushbutton
L1
LS16
N
GB
Pushbutton/ NO contact
L
N
1
L
6805U 6401U-102
N
Page 53
Fig. 3
IR receiving range
GB
+
B
A
+
~ 15 m
Page 54
Fig. 4
IR receiving range
A
- 30°
GB
0°
+ 30°
- 60°
- 90° 100% 60% 20% 20% 60% 100%
+ 30°
B
+ 60°
+ 90°
100% 60% 20% 20% 60% 100%
0°
- 30°
+ 60°
+ 90°
- 60°
- 90°
Page 55
Fig. 5
Possible combinations with Busch-Watchdog®‚ 180 FM Sensors
NC/NO Pushbutton
Extension Insert 6805U
GB
MOS - Fet Insert 6804U
Universal Dimmer 6590U-10x
Universal Relay Insert 6401U-10x
NC pushbutton only
Relay Insert 6812U-101
Page 56
Fields of Application
The Universal Relay Insert 6401U-102 (hereinafter referred to as Insert 6401 U-102) is a switch which is equipped with an extension input terminal to control
- incandescent lamps
- halogen lamps and
- LV halogen lamps with transformers, and
- fluorescent lamps
Insert 6401U-102 makes it possible, among other things, to use the following Busch-Jaeger products:
- IR Operating Element 6067-xxx-10x
- Operating Element 6543-xxx-10x
- NO pushbuttons (e.g., Art. No. 2020 US or 2021/6 UK) with extension operation
- FM Standard Sensors 6810-xxx-10x
- FM Comfort Sensors 6800-xxx-102(M)/103M/104(M)
- Timer Operating Element 6412-10x
- Presence Detector 6813
GB
Page 57
Important Information
If multi-phase (2-phase) operation is desired to control and operate the Insert 6401U-102, fulfillment of the following requirements in accordance with DIN VDE 0100 is impera­tive:
CAUTION DANGER! If different phases are permissible on Insert 6401U-102, it must be ensured that all poles are disconnected in case of faults or when work is performed on the unit.
This mode of operation is permissible only in Germany.
Documentation
In these Operating Instructions, not only the Standard Busch Watchdog also the Comfort Sensors (Art. No. 6800-xxx-10xM), are referred to as "FM Sensors". Please ensure that the
appropriate types are used as specified in the descrip­tion.
The type marking is on the back of the device in each case.
®
‚ Sensors (Art. No. 6810-xxx-10x), but
GB
Page 58
Technical Data
Rated voltage: 230 V ~ ± 10%, 50 Hz Power input: < 1 W Max. switching voltage: 250 V ­Max. switching current: 2300 W/VA Max.ripple voltage 100 V with 100 m line
at extension: length No. of pushbuttons: unlimited Type of Protection: IP 20 Ambient temperature range: -20°C to +55°C
GB
Page 59
Installation
Switch off supply voltage! Installation of the Insert 6401U-102
The Insert 6401U-102 is installed in a conventional flush­mounted box in accordance with DIN 49073, Part 1.
a. Installation in Conjunction with an Operating Element
For installation site (see Fig. 3 and 4)
When combined with the IR Operating Element 6067-xxx­10x-500, the installation site should be within the values stated for the IR receiving range. Take into account the fact that the IR receiving range can change as a result of extraneous light (e.g, solar radiation, lighting).
To install the Operating Element
First set the desired address on the IR Operating Element 6067-xxx-10x-500. Clip the Operating Element onto the Insert 6401U-102.
To remove the Operating Element
Lift the operating element up via the notches provided on the left and right.
GB
Page 60
Installation
b. ... in Conjunction with Timer Operating Element 6412-10x
The installation site, as well as the mode of installation and removal, are identical to what has previously been de­scribed under point a. for the mechanical operating ele­ment.
c. ... in Conjunction with Presence Detector 6813
Installation Site
When combined with Presence Detector 6813, ceiling installation only is recommendable. If possible, Presence Detector 6813 should be installed directly above the re­spective workplace.
To install Presence Detector 6813
Clip Presence Detector 6813 onto Insert 6401U-102.
To remove Presence Detector 6813
Remove Presence Detector 6813 from Insert 6401U-102 via the housing ring.
GB
Page 61
Installation
d. ... in Conjunction with Extensions
Insert 6401U-102 can be operated via extensions. In this case, the following must be taken into account:
• The maximum line length depends on the maximum permissible ripple voltage at the extension inputs. How­ever, the ripple voltage must not exceed 100 V (in practice, this is equivalent to a minimum line length of 100 m).
The following can be used as extensions:
- NO pushbutton (e.g., 2020 US or 2021/6 UK)
CAUTION It is not permissible to illuminate the pushbutton extension parallel to the switching contact. Use pushbutton with separate "N" terminal.
NOTE In order to ensure optimum operation,
must be laid separately to the extension lines.
GB
switched lines
Page 62
Mounting Height/Fields of Application
In order to ensure optimum operation of the FM sensors, refer to the following table.
FM Sensor Mounting Height Mounting Position Type Field Position of
6810-xxx-10x 0,8 - 1,2 m bottom 6800-xxx-10x 6800-7x-10xM 0,8 - 1,2 m
6800-2xx-10xM 0,8 - 1,2 m
of Application Terminal Screws
(stairwell) top 2,0 - 2,5 m (room monitoring) top
(stairwell) bottom 2,0 - 2,5 m (room monitoring) bottom
GB
Page 63
Installation
e. ... in Conjunction with FM Sensors
Insert 6401U-102 can be operated with the FM Sensors Type 6810-xxx-10x and 6800-xxx-10x(M). The mounting height depends on the type of FM Sensor chosen.
Please refer to the relevant Operating Instructions for further information regarding mounting height, setting the FM sensors, etc.
GB
Page 64
6
10
7
8
9
GB
Fig. 6
Setting the Addr. on the IR Oper. Element
The address on the IR Operating Element 6067-xxx-10x is set ex Works at the number 1. You can change the address via the rotary addressing device on the back of the Operat­ing Element.
5
4
6067-xxx-10x
When setting the address, take into account the "IR receiv­ing range" (see Fig 3 and Fig. 4).
3
2
1
Page 65
Operation
When the operating element is clipped on, Insert 6401U­102 automatically recognises which type of operating element is concerned.
a. Single-face Operation
Operation via Operating Element 6543-xxx-10x
• ON/OFF: Momentarily press/Hold down the face
Extension operation via pushbuttons is identical.
b. Double-face Operation
Operation via Operating Element 6067-xxx-10x
I: Momentarily press/hold down the upper face
0: Momentarily press/hold down the lower face
The LED of the IR Operating Element blinks during trans­mission.
- Connected consumers will be switched ON or OFF
- Connected consumers will be switched ON.
- Connected consumers will be switched OFF.
GB
Page 66
Operation
Extension operation via pushbuttons is identical to single­face operation.
NOTE
The command "dim darker" via the IR Remote Control does not trigger a switching operation in Insert Insert 6401 U-102. Please refer to, e.g., the Operating Instructions for the hand­held IR Transmitter for further information regarding IR operation.
The last operation (also at extensions) always triggers the switching operation,
held down for a longer period, operation does not appear to have been completed.
c. Busch Remote Control‚ IR Operation
The MEMO memories M1 and M2 can be accessed via IR hand-held or wall-mounted transmitters - refer to the rel­evant operating instructions.
Actuate ON: Relay Insert switches ON
Actuate OFF: Relay Insert switches OFF
Brighter: Relay Insert switches ON
Darker: No function
even if, when the operating face is
GB
Page 67
Operation
MEMO: - Select control state
ALL OFF: Relay Insert switches OFF
d. Operation with FM Sensors
After the supply voltage has been interrupted, or after connection to the supply system,
degree of brightness measured
switches connected consumers on again
- for approx. 80 seconds in the case of FM Sensors 6810­xxx-10x and, in the case of FM Sensors 6800-xxx­10x(M),
- for the time set (at least 1 minute with time settings of < 1 minute, with the exception of the short-time impulse
- Store MEMO
- Invoke MEMO 1 or 2
irrespective of the
, the Insert 6401U-102
GB
).
Page 68
Operation
e. Extension Operation with FM Sensors
This extension operation is possible by means of:
- activation via an NO pushbutton,
- or Extension Insert 6805 U.
Passive Extension Operation via Pushbutton
The function effected via the NO pushbutton causes the connected consumers to be switched on
irrespective of the degree of brightness measured
-
- for approx. 80 seconds in the case of FM Sensors
6810-xxx-10x and, in the case of FM Sensors 6800-xxx­10x(M),
- for the time set on the FM Sensor (even with time
settings of less than 1 minute).
NOTE:
- In the case of extension operation via NO pushbutton,
the maximum length of the extension line must not exceed 100 m.
-
Use only pushbuttons without parallel-contact illu­mination.
GB
Page 69
Operation
- To prevent disturbances as a result of ripple voltage, the switched line must be laid separately to the extension line.
- Switching off is not possible via the extension.
- Repeated actuation when the lighting is switched on causes the set OFF delay to "restart".
Active Extension Operation with Insert 6805 U and FM Sensors:
Since the master and the extension each have a separate setting for the dusk value, the actual brightness conditions at the installation site can be individually taken into account.
The effective overtravel time is calculated by adding the times of the master and extension together. When used in conjunction with FM Sensors 6800-xxx-10x(M), it is recommendable to operate the extensions with the time­setting short-time impulse should be adhered to as precisely as possible.
if the times set at the master
GB
Page 70
Operation
NOTE: For further information, please refer to the relevant Operating Instructions.
f. Operation with Timer Operating Element 6412-10x
Please follow the relevant Operating Instructions. The lighting can be switched on and off via the two
pushbuttons Extension operation via pushbuttons is identical.
g. Operation with Presence Detector 6813
Please follow the relevant Operating Instructions. With extension operation via pushbuttons, the lighting can
be switched on and off irrespective of the brightness. The active extension 6805 U, equipped with a presence
detector, causes, as sensor, detected movement to be transmitted to the master (6401U-102). Depending on the brightness, the master decides whether the lighting is to be/to remain switched on.
.
GB
Page 71
Fault Elimination
Diagnosis Cause/Remedy
Load does not switch - Check extensions via extension: - Reduce ripple voltage > 100 V Load does not generally - Change defective load switch: - Replace device if necessary Load switches on - Reduce ripple voltage > 100 V independently: - Remedy incorrectly laid line
IR receiver/consumer - IR receiver is not within does not react: IR transmission range
LED of the - Remove extraneous IR light IR C-disc is OFF: source
(see chapter "Installation")
- IR transmission range is covered (objects, hands or bodies)
- Battery is dead
- Apply supply voltage
- Disconnect supply voltage for approx. 5 seconds
GB
Page 72
Fault Elimination
Diagnosis Cause/Remedy
LED of the IR C-disc - Remove extraneous IR light blinks continuously: source LED of the IR C-disc - Check IR signal reception does not blink when - Replace battery of the IR a signal is transmitted: handheld, or wall-mounted,
Relay Insert cannot be - Remove illuminating device operated via the from pushbutton extension extension: Light is not on: - Replace defective lamp
transmitter
- IR transmission range has been exceeded
- Replace/re-energize line-side fuse
- Repair broken incoming line
GB
Page 73
Warranty for final user
Busch-Jaeger devices have been manufactured according to the latest techniques and subjected to quality control. If, how-ever, a defect should occur, Busch-Jaeger Elektro GmbH (hereinafter referred to as Busch-Jaeger) provides a warranty to the following extent:
Period of warranty:
The period of warranty covers 12 months from the date of purchase of the device by the final user. It expires 18 months after the date of manufacture at the latest.
Scope of warranty:
All components of the device which are verifiably unserv­iceable or the serviceability of which is considerably im­paired as a result of a circumstance prior to the transfer of risk, in particular as a result of defective design, poor material or faulty workmanship, shall, at the discretion of Busch-Jaeger, either be repaired in the works of same or remanufactured free of charge. The supplier must be informed in writing, without undue delay, that such defects have been determined.
Exclusion clause:
Our warranty does not cover natural wear or damage during transport. Moreover, damages on account of not
GB
Page 74
Warranty for final user
following the instructions concerning installation and un­professional installation of the device are not covered by our warranty. Busch-Jaeger must be given enough time and opportunity to remedy the fault. There is no warranty for any damage arising from inappropriate modifications or repair. This also applies to all spare parts. Busch-Jaeger shall not be liable for any damage which has not occurred to the delivery item itself, in particlar, any indirect, consequential or pecuniary demage.
Statute of limitation:
If Busch-Jaeger should not accept complaints made in time, the right of the complainant to claim damages on account of a faulty delivery is nullified in all cases six months from the date of the first complaint.
Return of goods:
In order to safeguard the rights arising from this express warranty, in the case of a warranty claim, the device, together with the completed warranty certificate and a brief description of the defect which is the subject of complaint, is to be sent to the distributor responsible or to the Busch-Jaeger Service Center.
GB
Page 75
Fig. 1
!
Universele relaissokkel met afzonderlijk bedrijf en impuls­drukkeraansturing
L1
LS16
L2
N
Meerfasenbedrijf is uitsluitend in Duits-
land toegestaan!
NL
L
N
1
6401U-102
AANWIJZING
Bij verlichte impulsdrukkers kunnen uitsluitend impuls­drukkers met afzonderlijke N-aansluiting worden gebruikt.
Een contactparallele verlichting is niet toegestaan!
impuls­drukker/ maak
Page 76
Fig. 2
Universele relaissokkel in combinatie met een actieve nevenpost 6805 U en impulsdrukker met maakcontact
L1
LS16
N
NL
impulsdrukker/
maak
L
N
1
L
6805U 6401U-102
N
Page 77
Fig. 3
IR-ontvangstbereik
NL
+
B
A
+
~ 15 m
Page 78
Fig. 4
IR-ontvangstbereik
- 30°
A
NL
0°
+ 30°
- 60°
- 90° 100% 60% 20% 20% 60% 100%
+ 30°
B
+ 60°
+ 90°
100% 60% 20% 20% 60% 100%
0°
- 30°
+ 60°
+ 90°
- 60°
- 90°
Page 79
Fig. 5
Combinatiemogelijkheden met Busch-Wächter® 180 inbouwsensoren
Impuls­drukker, maak / verbreek
Nevenpost­sokkel 6805U
NL
MOS - FET sokkel 6804U
Universele dimmersokkel 6590U-10x
Universele relaissokkel 6401U-10x
alleen impulsdrukker met verbreekcontact
Relaissokkel 6812U-101
Page 80
Toepassingsgebieden
De universele relaissokkel 6401U-102 (hierna inbouw­sokkel 6401U-102) is een met een nevenpostingang bedien­bare schakelaar voor het schakelen van
- gloeilampen
- halogeenlampen
- laagvolt-halogeenlampen met transformator en
- TL-lampen.
De inbouwsokkel 6401 U-102 maakt o.a. het gebruik van de volgende Busch-Jaeger producten mogelijk:
- IR-bedieningselement 6067-xxx-10x
- bedieningselement 6543-xxx-10x
- impulsdrukker met maakcontact (bijv. art.nr.: 2020 US of 2021/6 UK) bij nevenpostbediening
- inbouwsensoren standaard 6810-xxx-10x
- inbouwsensoren comfort 6800-xxx-102(M)/103M/104(M)
- timer-bedieningselement 6412-10x
- presentiemelder 6813
NL
Page 81
Belangrijke aanwijzingen
Is een meerfasenbedrijf (2 fasen) voor de besturing en functie van de inbouwsokkel 6401U-102 gewenst, dan dient dwingend aan de volgende voorwaarden volgens voorschrift DIN VDE 0100 te worden voldaan:
OPGELET LEVENSGEVAAR Worden verschillende fasen voor de inbouwsokkel 6401U-102 toegestaan, dan moet ervoor worden ge­zorgd dat bij een fout of bij werkzaamheden aan de installatie bij alle polen wordt uitgeschakeld.
Deze modus is uitsluitend in Duitsland toegestaan.
Documentatie
In deze gebruiksaanwijzing zijn zowel de Busch-Wächter standard (art.nr. 6810-xxx-10x) als de comfortsensoren (art.nr. 6800-xxx-10x(M)) beschreven als ‘inbouwsensoren’.
Gelieve op de steeds juiste typetoewijzing in de be­schrijving te letten.
De type-aanduiding kunt u vinden op de betreffende ach­terkant van het apparaat.
NL
®
Page 82
Technische gegevens
Nominale spanning: 230 V ~ ± 10 %, 50 Hz Krachtontneming: < 1 W Max. schakelspanning: 250 V ~ Max. schakelstroom: 2300 W/VA Max. rimpelspanning
aan de nevenpost: 100 V bij 100 m leidingslengte Aantal impulsdrukkers: onbegrensd Beschermingsgraad: IP 20 Omgevingstemperatuur: - 20 tot + 55 °C
NL
Page 83
Montage
Netspanning uitschakelen! Montage van de inbouwsokkel 6401U-102
De inbouwsokkel 6401U-102 wordt in een in de handel gebruikelijke inbouwdoos volgens DIN 49073 deel 1 inge­bouwd.
a. Montage in combinatie met een bedieningselement
Montageplaats (zie Fig. 3 en 4)
In combinatie met het IR-bedieningselement 6067-xxx-10x dient de montageplaats binnen de opgegeven waarden voor het IR-ontvangstbereik te liggen. Gelieve daarbij in acht te nemen dat het IR-ontvangstbereik door vreemd licht (bijv. zonnestralen, verlichting) kan veranderen.
Aanbrengen van het IR-bedieningselement
Bij het IR-bedieningselement 6067-xxx-10x eerst het ge­wenste adres instellen. Het bedieningselement op de inbouwsokkel 6401U-102 steken
Verwijderen van het IR-bedieningselement
Maak voor het afnemen gebruik van de voorziene inkervingen links en rechts.
NL
Page 84
Montage
b. ... in combinatie met het timer-bedieningselement 6412-10x
Montageplaats, montage en demontage zijn identiek met de handelwijze bij het mechanisch bedieningselement zo­als hiervoor onder punt a. beschreven.
c. ... in combinatie met de presentiemelder 6813
Montageplaats
In combinatie met de presentiemelder 6813 is alleen de montage aan het plafond zinvol. Zo mogelijk moet de presentiemelder 6813 direct boven de desbetreffende werkplek gemonteerd worden.
Aanbrengen van de presentiemelder 6813
Steek de presentiemelder 6813 op het inzetstuk 6401U-
102.
Afnemen van de presentiemelder 6813
Trek de presentiemelder 6813 bij de kastring van het inzetstuk 6401U-102 af.
NL
Page 85
Montage
d. ... in combinatie met nevenposten
De inbouwsokkel 6401 U-102 kan via nevenposten worden gebruikt. Gelieve hierbij op het volgende te letten:
• De maximale leidingslengte is afhankelijk van de maxi­maal toelaatbare rimpelspannning op de nevenpost­ingangen. De rimpelspanning mag echter 100V niet te boven gaan (dit stemt in de praktijk overeen met een leidingslengte vanaf 100 m).
Als nevenposten komen in aanmerking:
- impulsdrukker met maakcontact (bijv. 2020 US of 2021/ 6 UK)
OPGELET De verlichting van de impulsdrukker-nevenpost paral­lel met het schakelcontact is niet toegestaan: van een impulsdrukker met "N" gebruik maken.
AANWIJZING Om een onberispelijke functie te waarborgen
schakelde leidingen gescheiden van de nevenpost­leidingen leggen.
NL
de ge-
Page 86
Montagehoogte/toepassingsgebied
Om de optimale functie van de inbouwsensoren te garan­deren op de volgende tabel letten a.u.b.
Inbouwsensor Montagehoogte Inbouwpositie van type toepassings- de aansluit-
6810-xxx-10x 0,8 - 1,2 m beneden 6800-xxx-10x 6800-7x-10xM 0,8 - 1,2 m
6800-2xx-10xM 0,8 - 1,2 m
gebied schroeven
(trappenhuis) boven 2,0 - 2,5 m (ruimtecontrole) boven
(trappenhuis) beneden 2,0 - 2,5 m (ruimtecontrole) beneden
NL
Page 87
Montage
e. ... in combinatie met inbouwsensoren
De inbouwsokkel 6401 U-102 kan met de inbouwsensoren van het type 6810-xxx-10x en 6800-xxx-10x(M) worden gebruikt. De montagehoogte is afhankelijk van de keuze van de inbouwsensor.
Nadere informatie over montagehoogte, instelling van de inbouwsensoren enz. kunt u opmaken uit de bijbehorende gebruiksaanwijzing.
NL
Page 88
6
10
7
8
9
NL
Fig. 6
Adressering van het IR-bedieningsel.
Het adres van het IR-bedieningselement 6067-xxx-10x is door de fabriek ingesteld op het getal 1. Het adres kunt u via het adreswieltje op de achterkant van het bedienings­element wijzigen.
5
4
6067-xxx-10x
Let bij het adresseren op het "IR-ontvangstbereik" (zie Fig. 3 en Fig. 4).
3
2
1
Page 89
Bediening
De inbouwsokkel 6401U-102 herkent bij het opsteken van het bedieningselement automatisch om welk soort bedieningselement het gaat.
a. Éénvlakbediening
Bediening via het bedieningselement 6543-xxx-10x
• AAN/UIT: Vlak aantippen/vasthouden
De nevenpostbediening via impulsdrukkers is identiek.
b. Tweevlaksbediening
Bediening via het IR-bedieningselement 6067-xxx-10x
•I: Aantippen/vasthouden op het bovenste vlak
•O:Aantippen/vasthouden op het onderste vlak
Op het IR-bedieningselement knippert bij zendbedrijf de LED. De nevenpostbediening via impulsdrukkers is identiek met
de éénvlakbediening.
- aangesloten verbruikers worden in­resp. uitgeschakeld.
- aangesloten verbruikers worden in­geschakeld.
- aangesloten verbruikers worden uit­geschakeld.
NL
Page 90
Bediening
AANWIJZINGEN
De opdracht "donkerder dimmen" via de IR-afstandsbedie­ning activeert in de inbouwsokkel 6401U-102 geen schakel­proces. Nadere informatie over IR-bedrijf kunt u bijv. opma­ken uit de gebruiksaanwijzing van de IR-handzender.
De telkens laatste bediening (ook op nevenposten) acti­veert het schakelproces,
het bedieningsvlak de bediening nog niet afgesloten blijkt.
c. Busch-afstandscontrol IR-bedrijf
De toegang naar het MEMO geheugen M1 en M2 ge­schiedt via de IR-zendsleutel resp. wandzender - zie bijbe­horende gebruiksaanwijzingen.
IN-schakelen: Relaissokkel schakelt in
UIT-schakelen: Relaissokkel schakelt uit
Lichter: Relaissokkel schakelt in
Donkerder: Geen functie
ook als bij langer vasthouden van
NL
Page 91
Bediening
MEMO: - Schakeltoestand tot stand brengen
ALLES UIT: Relaissokkel schakelt uit
d. Bedrijf met inbouwsensoren
Na onderbreking van de netspanning of netbijschakeling schakelt de inbouwsokkel 6401 U-102 de aangesloten ver­bruikers
-
onafhankelijk van de gemeten helderheid
- bij het gebruik van de inbouwsensoren 6810-xxx-10x voor 80 seconden weer in,
- bij het gebruik van de inbouwsensoren 6800-xxx-10x(M) voor de gekozen duur (minstens 1 minuut bij tijd­instellingen < 1 minuut) weer in (uitzondering kort­tijdimpuls
- MEMO opslaan
- MEMO 1 of 2 oproepen
).
NL
Page 92
Bediening
e. Nevenpostbedrijf met inbouwsensoren
Dit bedrijf van een nevenpost is door middel van
- activering per impulsdrukker met maakcontact
- of nevenpostsokkel 6805 U mogelijk.
Passief nevenpost door middel van impulsdrukker
De aan de impulsdrukker met maakcontact uitgevoerde functie zorgt ervoor dat de aangesloten verbruikers
onafhankelijk van de gemeten helderheid
-
- bij het gebruik van de inbouwsensoren 6810-xxx-10x voor ca. 80 seconden weer worden ingeschakeld,
- bij het gebruik van de inbouwsensoren 6800-xxx­10x(M) voor de op de inbouwsensor ingestelde tijd worden ingeschakeld (ook bij tijdinstellingen kleiner 1 minuut).
AANWIJZINGEN
- Bij nevenpostbediening via de impulsdrukker met maak­contact
mag de maximale lengte van de leiding van
de nevenpost niet meer bedragen dan 100 m.
NL
Page 93
Bediening
- Gebruik a.u.b
contactparallelle verlichting.
- Om storingen door rimpelspanning te voorkomen, dient de geschakelde leiding gescheiden van de leiding van de nevenpost te worden gelegd.
- Uitschakelen is via de nevenpost niet mogelijk.
- Herhaaldelijke bediening bij ingeschakelde verlichting leidt tot een ‘herstart’ van de ingestelde uitschakeltijd­vertraging.
Actief nevenpostbedrijf met 6805 U en inbouwsensoren
Omdat de hoofd- en nevenpost telkens een afzonderlijke instelling van de schemerwaarde bezitten, kan met de actuele lichtomstandigheden bij de montageplaats apart rekening worden gehouden.
De effectieve nalooptijd ontstaat uit de toevoeging van de tijden bij de hoofd- en nevenpost. In verband met de inbouwsensoren 6800-xxx-10x/M) verdient het aanbeve­ling de nevenposten met de tijdinstelling kort-tijdimpuls te gebruiken, wanneer de bij de hoofdpost ingestelde tijden nagenoeg exact aangehouden moeten worden.
. uitsluitend impulsdrukkers zonder
NL
Page 94
Bediening
AANWIJZING Nadere informatie kunt u opmaken uit de bijbehorende bedieningshandleiding.
f. Gebruik met timer-bedieningselement 6412-10x
Neem a.u.b. notitie van de bijbehorende gebruiksaanwijzing. Met de beide toetsen
resp. uitgeschakeld. De bediening van de nevenposten via impulsdrukkers is identiek
g. Gebruik met presentiemelder 6813
Neem a.u.b. notitie van de bijbehorende gebruiksaanwijzing. Met de bediening van de nevenposten via impulsdrukkers
kan de verlichting onafhankelijk van de helderheid worden in- resp. uitgeschakeld.
De actieve nevenpost 6805 U met een presentiemelder als sensor zorgt ervoor dat de bewegingsdetectie naar de hoofdaansluiting (6401U-102) wordt doorgegeven. De hoofdaansluiting beslist afhankelijk van de helderheid of de verlichting ingeschakeld wordt/blijft.
kan de verlichting worden in-
NL
Page 95
Hulp bij storing
Diagnose Oorzaak/oplossing
Belasting schakelt niet - Nevenposten controleren via nevenpost: - Rimpelspanning > 100 V
Belasting schakelt in - Defecte belasting vervangen het algemeen niet: - Zo nodig apparaat vervangen Belasting schakelt - Rimpelspanning > 100 V zelfstandig in: reduceren
IR-ontvanger/verbruiker - IR-ontvanger ligt niet reageert niet: in het IR-zendbereik
Lichtdiode van de - Externe IR-lichtbron IR-C-schijf uit: verwijderen
reduceren
- Verkeerd gelegde leiding verwijderen (zie hoofdstuk Montage)
- IR-zendbereik verdekt (voor­werpen, handen of lichaam)
- Batterij leeg
- Netspanning aanleggen
- Netspanning ca. 5 seconden uitschakelen
NL
Page 96
Hulp bij storing
Diagnose Oorzaak/oplossing
Lichtdiode van de - Externe IR-lichtbron IR-C-schijf knippert verwijderen voortdurend:
Lichtdiode van de - IR-signaalontvangst IR-C-schijf knippert niet controleren bij zendersignaal: - Batterij van de IR-hand resp.
Relaissokkel kan niet - Verlichting in de impuls­via de nevenpost drukker-nevenpost worden bediend: verwijderen
Geen afstandsbe - Bedieningselement zit vastdiening mogelijk:
Licht brandt niet: - Defecte lamp vervangen
wandzender vervangen
- IR-zendbereik overschreden
- Voorgeschakelde zekering vervangen/weer inschakelen
- Onderbroken toevoerleiding repareren
NL
Page 97
Garantie
Busch-Jaeger apparaten worden vervaardigd volgens de modernste technieken en hun kwaliteit word gecontro­leerd. Als desondanks nog gebreken voorkomen, geeft de Busch-Jaeger Elektro GmbH (hierna Busch-Jaeger ge­noemd) een garantie van de volgende omvang:
Duur
De garantie geldt voor de duur van 12 maanden vanaf de datum van aankoop door de eindgebruiker en eindigt ten laatste 18 maanden na de fabricagedatum.
Omvang
Naar keuze van Busch-Jaeger wordt het toestel kostenloos in haar fabriek gerepareerd of vervangen, als het binnen de looptijd van de garantie blijkt, dat het onbruikbaar is of dat het gebruik ervan sterk verminderd is als gevolg van een fabricage-of een materiaalgebrek.
Uitsluiting
Uitgesloten van de garantie zijn gebreken te wijten aan natuurlijke slijtage of aan schade bij het vervoer. Tevens schade onstaan door het niet naleven van de montageaan­wijzingen en door niet vakkundige inbouw. Busch-Jaeger
NL
Page 98
Garantie
moet voldoende tijd en gelegenheid gegeven worden, om het gebrek te herstellen. Busch-Jaeger kan ook niet aansprakelijk gesteld worden voor schade, die ontstaan is door niet vakkundige ver­anderingen of reparaties. Dat geldt ook voor de levering van losse en vervangingsonderdelen. Busch-Jaeger kan niet aansprakelijk gesteld worden voor indirecte schade en schade, die het gevolg is van een gebrek, alsmede voor vermogensschade.
Verjaring
Als Busch-Jaeger niet instemt met een op tijd ingediende reclamatie, verjaart het recht van diegene, die aanspraken stellen kan als gevolg van gebreken, ten laatse na 6 maanden vanat de datum van de op tijd ingediende reclamatie.
Inzenden
In geval van aanspraak op garantie dient het toestel samen met de ingevulde garantiekaart en een korte beschrijving van het gebrek gezonden te worden aan de daartoe aange­wezen vakman of vertegenwoordiging van Busch-Jaeger.
NL
Page 99
Fig. 1
!
Universalreléinnsats med enkeldrift og impulsstyring
L1
LS16
L2
N
Flerfasedrift er kun
tillatt i Tyskland.
NOR
L
N
1
6401U-102
BEMERK
For brytere med glimlamper kan det kun brukes enheter med separate N-tilkoblinger.
glimlamper er ikke tillatt!
Bruk av kontaktparallelle
Impuls/
slutte-
kontakt
Page 100
Fig. 2
Universalrelé i forbindelse med aktiv, innfelt sensor 6805U og impulsbryter med sluttekontakt
L1
LS16
N
NOR
Impuls/
slutte-
kontakt
L
N
1
L
6805U 6401U-102
N
Loading...