Der UP-Sensor ist ein Passiv-Infrarot-Bewegungsmelder
und spricht auf Veränderungen der Wärmestrahlung im
Erfassungsbereich an. Tritt eine Person oder eine andere
Wärmequelle in den Erfassungsbereich, schaltet der UPSensor die angeschlossene Beleuchtung ein.
So lange eine Wärmebewegung im Erfassungsbereich
registriert wird, bleibt die Beleuchtung eingeschaltet. Verläßt die Wärmequelle den Erfassungsbereich, oder verharrt sie bewegungslos, wird die Beleuchtung nach Ablauf
von 80 Sekunden (Typ 6810-21x-101) bzw. der Nachlaufzeit
(Typen 6800-xxx-102(M)/103M/104(M)) ausgeschaltet.
UP-Sensoren arbeiten blendsicher. Auch bei direkter Anstrahlung z.B. von Taschenlampenlicht behalten sie eine
Überwachungsfunktion noch über 90 Sekunden bei.
Besonderheiten
Die UP-Sensoren bieten folgende Besonderheiten:
Sie können für alle Typen
• stufenlos einen Helligkeitswert wählen, ab dem die
Erfassung freigegeben wird (Ansprechschwelle)
- Nebenstellen-Einsatz 6805 U (Kombination mit den
o.g. UP-Einsätzen mit Ausnahme vom 6812 U-101).
(2 sec. bis 32 min.) frei einstellen
Automatik- bzw. Handbetrieb
ausschließlich
D
bestim-
mit folgenden
oder
konven-
5
3
Wichtige Hinweise
ACHTUNG
Arbeiten am 230 V - Netz dürfen nur von autorisiertem
Elektrofachpersonal ausgeführt werden.
Bitte beachten Sie, dass sich UP-Sensoren nicht als Einbruch- und Überfallmelder eignen, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt!
Hinweis zum Freischalten!
Freischalten des Stromkreises bei Glühlampenwechsel ist
nur durch Abschalten eines vorgeschalteten Hauptschalters bzw. des Sicherungsautomaten möglich.
Dokumentation
In dieser Betriebsanleitung sind sowohl die Standard- (Art.Nr. 6810-21x-101) als auch die Komfortsensoren (Art.-Nr.
6800-xxx-102(M)/103M/104(M)) als „UP-Sensoren“ beschrieben. Bitte achten Sie auf die jeweils richtige
Typenzuordnung in der Beschreibung.
Die Typenbezeichnung finden Sie auf der jeweiligen
Geräterückseite.
6
Fig. 1
Kombinationsmöglichkeiten mit Busch-Wächter® 180 UPSenoren
Taster,
Öffner/
Schließer
NebenstellenEinsatz 6805U
nur Öffnertaster
MOS - Fet
Einsatz 6804U
UniversalDimmer
6590U-10x
UniversalRelais Einsatz
6401U-10x
Relais Einsatz
6812U-101
D
3
D
6
Page 2
0073-1-6216/26396
ca. 5°
ca. 5°
ca. 25°
0,2-1,2 m max.
max. 1,2 mmax. 1,2 m
7
Fig. 2
Geräteschema
1
4
HINWEIS
Nur die Typen 6800-xxx-102M/103M/104(M) besitzen einen Schiebeschalter (Pos. 3).
3
10
Fig. 5
Erfassungsbereich für Typ 6800-xxx-102M/103M/104M
(Multilinse) in Abhängigkeit zur Montagehöhe
- 1,2 m Höhe: (10 m frontal und 2,5 m seitlich)
- 2,0 m Höhe: (10 m frontal und 4 m seitlich)
- 2,5 m Höhe: (15 m frontal und 5 m seitlich)
5m 4m 2,5m2,5m 4m 5m
10 m
12 m
8
D
Fig. 3
Erfassungsbereich Typ 6810-21x-101
Erfassungsbereich Typ 6800-xxx-102/104 (Normallinse)
Um die optimale Funktion der UP-Sensoren zu gewährlei-
sten, beachten Sie bitte die folgende Tabelle.
UP-SensorMontagehöhe Einbaulage der
TypEinsatzgebiet Anschlussschrauben
6810-21x-1010,8 - 1,2 munten
6800-xxx-102/104
6800-7x-0,8 - 1,2 m
102M/104M(Treppenhaus)oben
6800-xxx-0,8 - 1,2 m
103M/104M(Treppenhaus)unten
2,0 - 2,5 m
(Raumüberw.)oben
2,0 - 2,5 m
(Raumüberw.)unten
8
9
12
D
11
Technische Daten
6810-21x-101
Dämmerungssensor:ca. 5 bis 1000 Lux
Abschaltverzögerung:ca. 80 Sekunden fest eingestellt
Erfassungsbereich:180° horizontal, 12 m frontal
6800-xxx-102(M)/103 M/104(M)
Dämmerungssensor:ca. 5 bis 1000 Lux
Abschaltverzögerung:ca. 2 sec. bis 32 min.
Erfassungsbereich180° horizontal
- Normallinse:12 m frontal
- Multilinse:abhängig von der jeweiligen
Allgemein
Schutzart:IP 20
Umgebungstemperaturbereich:0 bis + 35 °C
jeweils 8 m seitlich (s. Fig. 3)
jeweils 8 m seitlich (s. Fig. 3)
Montagehöhe (siehe Fig. 4, 5)
D
12
Page 3
0073-1-6216/26396
Test
13
Einengung des Erfassungsbereiches
Einsatz der Jalousie
Der Erfassungsbereich Ihres UP-Sensors beträgt horizontal 180°. Auf Grund örtlicher Besonderheiten wollen Sie
den Erfassungsbereich ggf. einschränken.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Schneiden Sie die beiliegende Jalousie auf die gewünschte Länge ab.
• Kleben Sie den Jalousieabschnitt von vorne vor die Linse
Ihres UP-Sensors auf den Bereich, wo die Erfassung
ausgeblendet werden soll.
16
Inbetriebnahme
Bei erstmaligem Zuschalten der Netzspannung bzw. nach
Netzunterbrechung werden angeschlossene Verbraucher
unabhängig von der Umgebungshelligkeit eingeschaltet:
Beim Einsatz der UP-Sensoren 6810-21x-101
-für ca. 80 Sekunden
Beim Einsatz der UP-Sensoren 6800-xxx-102(M)/103M/
104(M)
-für die am UP-Sensor eingestellte Zeit (mind. 1 Minute
bei Zeiteinstellungen kleiner 1 Minute; Ausnahme Kurzzeitimpuls
HINWEISE
Nach dieser Zeit erfolgt jeweils eine erneute Erfassung,
allerdings nur nach Freigabe des integrierten Dämme-
rungsschalters.
Bei Zuschalten der Netzspannung bzw. Netzunterbrechung
verhalten sich die UP-Geräte wie unter Nebenstelle „Öffner-
taster“ beschrieben (siehe große Tabelle am Anfang der
Betriebsanleitung).
)
14
D
13
Montage
Montageort
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes, dass
- der UP-Sensor nicht durch feste oder bewegliche Gegenstände verdeckt wird
- grundsätzlich ein Mindestabstand von 2 m zu Leuchten
eingehalten wird, um Fehlschaltungen zu vermeiden
- die Montage
optimale Funktionalität zu erreichen.
Montage
Zur leichteren Handhabung während der Einstellphase ist
dem UP-Sensor ein Adapter beigelegt, der zwischen den
schwarzen Stecksockel am UP-Einsatz und den Steckern
auf der Rückseite des Sensorteiles gesteckt wird.
Abziehen bzw. Aufstecken des Adapters kann unter
Betriebsspannung geschehen.
Vor der Montage nehmen Sie bitte die Einstellung der
Ansprechschwelle bzw. der Nachlaufzeit - nur bei den
Typen 6800-xxx-102(M)/103M/104(M) - auf der Rücksei-
te des UP-Sensors (s. „Manuelle Einstellmöglichkeiten“)
vor.
seitlich
zur Gehrichtung erfolgt, um die
D
Das
14
17
D
16
Manuelle Einstellmöglichkeiten
Typ 6810-21x-101
Ab Werk sind diese UP-Sensoren auf folgende Werte eingestellt (Einstellrad auf der Rückseite):
- Ansprechschwelle /Test
Ansprechschwelle (s. Fig. 6)
Der integrierte Dämmerungssensor reguliert die Ansprechschwelle (Lichtempfindlichkeit),
Die Einstellungen im einzelnen:
viert wird.
- Symbol „Mond“: Schaltung nur bei Dunkelheit.
- Symbol „Sonne“: Schaltung bei jeder Helligkeit.
- Stellung zwischen beiden Symbolen:
• Ermitteln Sie eine Einstellung durch Probieren, bis die
gewünschte Ansprechschwelle erreicht ist.
- „Test“: Schaltung bei jeder Helligkeit, da der Dämmerungssensor deaktiviert ist (bei kürzester Ausschaltverzögerung von ca. 2 Sekunden).
• Probieren Sie durch Testgehen, wo der UP-Sensor auslöst.
ab der die Erfassung akti-
D
Fig. 6
17
15
Montage
HINWEISE
- Damit Ihr Gerät seine volle Funktionalität entfalten kann,
müssen sich die Anschlussschrauben des jeweiligen
UP-Einsatzes nach der Montage lagerichtig befinden
(siehe tabellarische Übersicht auf Seite 11).
- Die Mittelstellung des Schiebeschalters (Fig. 2, Pos. 3)
kann durch eine beigelegte Schraube auf der Rückseite
des Gerätes gegen unbefugtes Verstellen (z.B. bei der
Anwendung in Hotels und Verwaltungsbauten) gesichert werden.
Nach Beenden der Einstellarbeiten entfernen Sie bitte den
Adapter. Stecken Sie den UP-Sensor (Fig. 2, Pos.2) und den
Abdeckrahmen (Pos. 4) auf den ausgewählten UP-Einsatz
(Pos. 1) so auf, dass der rückseitige Steckanschluss nicht
verkantet und rasten Sie ihn ein.
Demontage
Zur Demontage hebeln Sie den UP-Sensor bitte stets mit
dem Rahmen vom UP-Einsatz ab.
18
Manuelle Einstellmöglichkeiten
• Bleiben Sie solange stehen, bis die Verbraucher ausgeschaltet sind. Kontrollieren Sie danach durch „Probe-
gehen“ Ihre Einstellungen.
HINWEISE
Wird die Teststellung verlassen, schaltet das Gerät nach
einem Selbsttest von 1 Minute ab bzw. in die eingestellte
Betriebsart.
Bei starkem Infrarot-Signal kann es zu leichten Abweichungen bzgl. der Ausschaltverzögerung kommen.
Bei jeder erneuten Bewegung im Erfassungsbereich, die
während des Ablaufes der Ausschaltverzögerung auftritt,
wird die Zeit neu aktiviert.
D
15
D
18
Page 4
0073-1-6216/26396
19
Manuelle Einstellmöglichkeiten
Typen 6800-xxx-102(M)/103M/104(M)
Ab Werk sind diese UP-Sensoren auf folgende Werte
eingestellt (Einstellräder auf der Rückseite):
- Ansprechschwelle /Test und Zeiteinstellung/Kurzzeitimpuls
a. Ansprechschwelle/Test (s. Fig. 6)
Der integrierte Dämmerungssensor reguliert die Ansprechschwelle (Lichtempfindlichkeit),
viert wird.
- Symbol „Mond“: Schaltung nur bei Dunkelheit.
- Symbol „Sonne“: Schaltung bei jeder Helligkeit.
- Stellung zwischen beiden Symbolen:
• Ermitteln Sie eine Einstellung durch Probieren, bis die
gewünschte Ansprechschwelle erreicht ist.
Test
Fig. 6Fig. 7
Die Einstellungen im einzelnen:
32
min
20
15
5
ab der die Erfassung akti-
10
sec
30
1
22
Manuelle Einstellmöglichkeiten
HINWEISE
Bei kleinem Zeitwert und starkem Infrarot-Signal kann es
zu leichten Abweichungen bzgl. der Ausschaltverzögerung
kommen.
Bei jeder erneuten Bewegung im Erfassungsbereich, die
während des Ablaufes des eingestellten Zeitwertes auftritt, wird die eingestellte Zeit neu aktiviert, wenn bei der
ersten Einschaltung eine Freigabe des Dämmerungssen-
sors vorliegt.
c. Betriebsart
Der Automatikbetrieb (Mittelstellung des Schiebeschalters)
gewährleistet die beschriebenen Wächter-Funktionen.
Der Handbetrieb bietet die Schiebeschalterstellungen:
- O = AUS = UP-Sensor außer Funktion
- I = EIN = Dauerlicht eingeschaltet
20
D
Manuelle Einstellmöglichkeiten
- „Test“: Schaltung bei jeder Helligkeit, da der Dämmerungssensor deaktiviert ist (bei kürzester Ausschaltverzögerung von ca. 2 Sekunden).
• Probieren Sie durch Testgehen, wo der UP-Sensor auslöst.
• Bleiben Sie solange stehen, bis die Verbraucher ausgeschaltet sind. Kontrollieren Sie danach durch „Probe-
gehen“ Ihre Einstellungen.
HINWEISE
Wird die Teststellung verlassen, schaltet das Gerät nach
einem Selbsttest von 1 Minute ab bzw. in die eingestellte
Betriebsart.
Bei starkem Infrarot-Signal kann es zu leichten Abweichungen bzgl. der Ausschaltverzögerung kommen.
Bei jeder erneuten Bewegung im Erfassungsbereich, die
während des Ablaufes der Ausschaltverzögerung auftritt,
wird die Zeit neu aktiviert.
19
D
20
23
D
Funktion mit UP-Einsätzen
Der Funktionsumfang der jeweilig verwendeten UP-Einsätze wird durch den UP-Sensor bestimmt.
ACHTUNG
Beachten Sie unbedingt die in den jeweiligen Betriebsanleitungen genannten Sicherheitshinweise und die
Hinweise zu Lasttypen, Montage, etc.
Besonderheiten
a. MOS-Fet-Einsatz 6804 U
Es gibt keine Besonderheiten.
b. Betrieb mit dem Universaldimmer 6590 U-10x
Angeschlossene Verbraucher können nur noch geschaltet,
nicht mehr gedimmt werden. Die Einstellung einer bestimmten Minimalhelligkeit ist nicht mehr möglich.
In Kombination mit dem 6590U-102 (Betriebsart „Soft-
AUS“) schaltet der Busch-Wächter
Licht nicht abrupt aus, sondern dimmt innerhalb von 60
Sekunden runter und schaltet dann erst ab. Wird innerhalb
dieser Zeit eine weitere Bewegung erfasst, schaltet der
Unterputzeinsatz wieder auf 100%.
®
Unterputzeinsatz das
22
D
23
21
Manuelle Einstellmöglichkeiten
b. Ausschaltverzögerung (s. Fig. 7)
Das in diesen UP-Sensoren eingebaute Zeitglied steuert
die Einschaltdauer aktivierter Verbraucher
ist z.B. erforderlich, wenn auf einem häufig benutzen Flur
ein ständiges Ein- und Ausschalten verhindert bzw.
Stillstandzeiten im Erfassungsbereich überbrückt werden
sollen.
Die Ausschaltverzögerung kann in Verbindung mit dem
UP-Relais-Einsatz 6401U-101 zum Ansteuern von z.B. Tür-
glocken, Treppenlichtzeitschaltern auf Kurzzeitimpuls
von 1 Sekunde eingestellt werden. Ist ein Schaltsignal
erfolgt, wird für neun Sekunden ein weiteres Schaltsignal
an aktivierte Verbraucher unterdrückt, auch wenn im UPSensor eine erneute Erfassung vorliegt.
• Wählen Sie andere Zeitwerte, indem Sie
die Stellschraube auf den gewünschten
Wert (z.B. 15 Minuten) stellen.
. Diese Funktion
32
min
20
24
Funktion mit UP-Einsätzen
c. Betrieb mit dem Universal-Relais-Einsatz 6401U-10x
Es steht Ihnen der volle Funktionsumfang zur Verfügung.
HINWEIS (zu a. - c.)
Beachten Sie aber bitte, dass sich beim Betrieb mit dem
Nebenstellen-Einsatz 6805U die Einschaltverzögerungen
von Haupt- und Nebenstellen addieren.
d. Relais-Einsatz 6812U-101
Es ist kein Nebenstellenbetrieb mit dem 6805U möglich.
Eine Nebenstellenbedienung funktioniert ausschließlichüber Öffnertaster.
D
10
sec
15
30
5
1
21
D
24
Page 5
0073-1-6216/26396
25
Nebenstellenbetrieb
In Zusammenhang mit den UP-Sensoren ist ein Nebenstellenbetrieb mittels
- separatem Tastereingang der genannten UP-Einsätze
oder
- Aktivierung per Öffnertaster in der Spannungsversorgung
- oder Nebenstellen-Einsatz 6805 U möglich.
Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle am Anfang
der Betriebsanleitung.
HINWEISE
Bei Nebenstellenbedienung über Schließertaster
maximale Länge der Nebenstellenleitung 100 m nicht
überschreiten.
Verwenden Sie bitte
parallele Beleuchtung.
Um Störungen durch Brummspannung zu vermeiden, ist
die geschaltete Leitung getrennt von der Nebenstellenleitung zu verlegen.
ausschließlich Taster ohne kontakt-
28
Störungsbeseitigung
DiagnoseUrsache/Abhilfe
Licht brennt immer:- Ständige Bewegung im Er-
Licht schaltet dauernd - Abstand zur geschalteten
EIN und AUS:Leuchte zu klein; Abstand zur
fassungsbereich; Wärme-
quelle aus dem Erfassungsbereich entfernen und die
Ausschaltverzögerungszeit
abwarten. Zur Kontrolle kann
die Linse auch völlig abgedeckt werden.
- UP-Sensor ist durch evtl.
parallel angeordneten Schalter
überbrückt.
- Typen 6800-xxx-102(M)/103M/
104(M): Schiebeschalter auf
Automatik stellen.
geschalteten Leuchte vergrö-ßern oder Linse in Einfallrichtung mit beigefügter
Jalousie abdecken.
D
darf die
D
26
Nebenstellenbetrieb
Aktiver Nebenstellenbetrieb mittels Einsatz 6805U
Die „aktive“ Nebenstelle verhält sich wie die Hauptstelle.
Allerdings addieren sich die eingestellten Nachlaufzeiten
von Haupt- und Nebenstelle.
Wir empfehlen daher,
- am 6805 U den Kurzzeitimpuls und
- an der Hauptstelle die gewünschte Nachlaufzeit einzustellen.
UP-Sensor erfasst nicht - Frontale Annäherung;
seitlich und nur inAuswahl des Montageortes
kurzen Reichweiten:optimieren.
28
-Wärme wird durch Reflektion
von hellen Wänden oder
gespiegelten Flächen in den
Erfassungsbereich gebracht;
Erfassungsbereich verändern,
betroffene Bereiche mittels
beiliegender Jalousie abdecken.
D
29
27
Störungsbeseitigung
DiagnoseUrsache/Abhilfe
UP-Sensor- Ansprechschwelle bei hellem
schaltet nicht ein:Raum oder bei Fremdlicht auf
Licht brennt nicht:- Defekte Lampe wechseln.
zu dunkel eingestellt; Stellschraube in Richtung hell
drehen.
- Linse verdeckt oder verschmutzt; Linse freimachen,
mit feuchtem Tuch reinigen.
- Vorschalter oder Sicherung
defekt; kontrollieren und austauschen.
UP-Sensoren 6800-xxx- - Lastkombination ändern.
102(M)/103M/104(M)(nur bei 6590 U-10x)
schalten ungewollt ab: - Last reduzieren.
Licht schaltet dauernd Nur UP-Einsatz 6401 U-10x:
EIN und AUS:- UP-Sensoren schalten
Selbsttätiges uner-- Einschaltung nach Netzauswünschtes Schalten:fall:
(nur bei 6590 U-10x, 6804)
Transformatoren, Relais/
Schütze ohne Überspannungsleiter, Leuchtstoffund Sparlampen; Anschluss
eines RC Löschgliedes
(Art.-Nr. 6899) parallel zum angeschlossenen Verbraucher.
Typ 6810-21x-xxx:
Ist für die Dauer von ca.
80 Sekunden normal.
D
27
D
30
Page 6
0073-1-6216/26396
31
Störungsbeseitigung/Entsorgung
DiagnoseUrsache/Abhilfe
Selbsttätiges uner-- Typ 6800-xxx-102(M)/103M/
wünschtes Schalten:104(M) : Ist für die Dauer der
UP-Sensor erfasst- 6800-7x-102M/104M falsch
nicht seitlichmontiert; Anschlussschrauben
und nur in kurzendes UP-Einsatzes müssen sich
Reichweiten:nach der Montage lagerichtig
Entsorgung
Alle Verpackungsmaterialien und Geräte von Busch-Jaeger
sind mit Kennzeichnungen und Prüfsiegel für die sach- und
fachgerechte Entsorgung ausgestattet. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien und Elektrogeräte bzw. deren Elektronikkomponenten über hierzu autorisierte Sammelstellen bzw. Entsorgungsbetriebe.
eingestellten Aussschaltverzögerung normal.
- Einschaltung nach Netzausfall.
befinden - siehe tabellarische
Übersicht auf Seite 11.
32
D
31
Gewährleistung gegenüber Endverbraucher
Busch-Jaeger Geräte sind mit modernsten Technologien
gefertigt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein
Mangel zeigen, leistet die Busch-Jaeger Elektro GmbH (im
folgenden Busch-Jaeger) im nachstehenden Umfange Gewähr:
Dauer
Die Dauer der Gewährleistung beträgt 12 Monate ab Kauf
des Gerätes durch den Endverbraucher. Sie endet späte-
stens 18 Monate nach dem Herstellungsdatum.
Umfang
Alle diejenigen Teile des Gerätes sind nach Wahl von
Busch-Jaeger unentgeltlich in dessen Werk auszubessern
oder neu zu fertigen, die nachweisbar infolge eines vor
dem Gefahrenübergang liegenden Umstandes, insbesondere wegen fehlerhafter Bauart, schlechten Materials oder
mangelhafter Ausführung unbrauchbar wurden oder deren
Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt wurde. Die Feststellung solcher Mängel muss dem Lieferer unverzüglich
schriftlich angezeigt werden.
Ausschluss
Die Mängelhaftung bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden
D
32
33
infolge Nichtbeachtung der Einbauanweisung sowie
unfachgerechter Installation. Zur Behebung des Mangels
ist Busch-Jaeger die erforderliche Zeit und Gelegenheit zu
gewähren. Eine Haftung für aufgrund unsachgemäß vorgenommener Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten
entstehende Folgen besteht nicht. Dies gilt auch für die
Lieferung von Einzel- und Ersatzteilen.
Busch-Jaeger haftet nicht für Schäden, die nicht am Liefergegenstand selbst enstanden sind, insbesondere nicht für
Indirekte, Folge- oder Vermögensschäden.
Verjährung
Erkennt Busch-Jaeger rechtzeitig erhobene Mängelrügen
nicht an, verjährt das Recht des Gewährleistungsberechtigten, Ansprüche aus Mängeln geltend zu machen, in
allen Fällen vom Zeitpunkt der rechtzeitigen Rüge an in 6
Monaten.
Einsendung
Zur Wahrung der Rechte aus dieser Gewährleistungser-
klärung ist das Gerät im Gewährleistungsfall zusammen
mit der ausgefüllten Gewährleistungskarte und einer kurzen Erläuterung des beanstandeten Mangels an den zuständigen Fachhändler oder das Busch-Jaeger Service-
D
33
Page 7
0073-1-6216/26396
1
2
3
4
34
Table des matières
Remarques importantes ............................................ 35
Mode de fonctionnement .......................................... 36
Carte de garantie ........................................................ 225
F
34
37
Mode de fonctionnement
Pour les types 6800-xxx-102(M)/103M/104(M), vous pouvez
• régler librement la
• déterminer le mode de fonctionnement
ou manuel
Ces possibilités sont décrites plus en détail au chapitre
"Possibilités de réglage manuelles".
Les sensors UP peuvent être combinés
avec les appareils Busch-Jaeger suivants (voir Fig. 1):
- Insertion MOS-Fet 6804 U (pour lampes incandescen-
tes et transformateurs électroniques jusqu’à 420 VA)
descentes, lampes halogènes basse tension avec transformateur électronique
- Insertion universelle à relais 6401 U-10x (n’importe
quelle charge jusqu’à 2300 W/VA)
- Insertion à relais 6812 U-101 (n’importe quelle charge
jusqu’à 700 W/VA; commande à postes supplémentaires uniquement par l’intermédiaire du contact rupteur)
- Insertion à postes supplémentaires 6805 U (en com-
binaison avec les insertions UP sus-citées à l’exception
de 6812U-101).
durée de temporisation
(interrupteur à coulisse; Fig. 2, Rep. 3)
ou
conventionnel jusqu’à 420 VA)
(2 sec. à 32 min.)
automatique et/
exclusivement
F
37
35
Remarques importantes
ATTENTION
Les travaux à réaliser sur le réseau 230 V ne doivent
l’être que par du personnel qualifié autorisé.
Veuillez tenir compte du fait que les sensors UP ne conviennent pas en tant qu’avertisseur d’alarme en cas d’attaque
ou d’effraction, étant donné qu’il leur manque la sécurité
contre le sabotage prescrite pour cela.
Remarque concernant la déconnexion!
La déconnexion du circuit électrique lors du remplacement
de lampes incandes-centes n’est possible qu’en mettant
hors circuit un commutateur principal placé en amont et/ou
le coupe-circuit automatique.
Documentation
Dans ces instructions de montage sont décrits aussi bien
les sensors standard (n° d’art. 6810-21x-101) que les sensors
confort (n° d’art. 6800-xxx-102(M)/103M/104(M)) comme
"sensors UP". Veuillez tenir compte de l’attribution de
type exacte dans la description.
Vous trouverez la désignation des types à la face arrière
de l’appareil.
38
Fig. 1
Combinaisons possibles avec les sensors 180 UP des dé-
tecteurs Busch
Insertion MOS
Contact de
fermeture/
rupteur
Insertion à
postes supplé-
mentaires
6805 U
seulement contact rupteur
- Fet 6804 U
Variateur
universelle
6590U-10x
Insertion universelle à relais
6401U-10x
Insertion à relais
6812U-101
36
F
35
Mode de fonctionnement
Le sensor UP est un détecteur de mouvement passif à
infrarouge qui est sensible aux variations du rayonnement
thermique dans la zone de détection. Si une personne ou
une autre source de chaleur pénètre dans la zone de
détection, le sensor UP déclenche l’éclairage raccordé.
Tant qu’un mouvement thermique est enregistré dans la
zone de détection, l’éclairage reste allumé. Si la source de
chaleur quitte la zone de détection ou bien si elle reste
immobile, l’éclairage s’arrête au bout de 80 secondes (type
6810-21x-101) et/ou après écoulement de la durée de
temporisation (types 6800-xxx-102(M)/103M/104(M)).
Les sensors UP travaillent à l’abri des éblouissements.
Même dans le cas d’une illumination directe, par exemple
par une lampe de poche, ils gardent leur fonction de
surveillance pendant plus de 90 secondes.
Particularités
Les sensors UP présentent les particularités suivantes:
Pour tous les types, vous pouvez
• choisir progressivement une valeur d’intensité lumineuse à partir de laquelle la détection se déclenche (seuil
de réponse).
F
36
39
F
38
Fig. 2
Schéma des appareils
REMARQUE
Seuls les types 6800-xxx-102M/103M/104(M) sont munis
d’un interrupteur à coulisse (Rep. 3).
F
39
Page 8
0073-1-6216/26396
40
Fig. 3
Zone de détection type 6810-21x-101
Zone de détection type 6800-xxx-102/104 (lentille normale). Positions de montage: Voir tableau suivant.
ATTENTION
La hauteur de montage ne doit pas dépasser 1,2 m.
43
Hauteur de mont./Domaine d’utilisation
Pour garantir le fonctionnement optimal des sensors UP,
veuillez tenir compte du tableau suivant:
Sensor UPHauteur de mon- Position de monTypetage, Domainetage des vis de
6810-21x-1010,8 - 1,2 men bas
6800-xxx-102/104
6800-7x-0,8 - 1,2 m
102M/104M(cage d'escalier)en haut
6800-xxx-0,8 - 1,2 m
103M/104M(cage d'escalier)en bas
d'utilisationraccordement
2,0 - 2,5 m
(surf. de locaux)en haut
2,0 - 2,5 m
(surf. de locaux)en bas
41
F
40
Fig. 4
Zone de détection type 6800-xxx-102M/103M/104M
(multilentille). Exemple: Utilisation dans une cage d’esca-
lier. Positions de montage: Voir tableau suivant.
ca. 5°
0,2-1,2 m max.
max. 1,2 mmax. 1,2 m
ca. 25°
F
ca. 5°
41
44
F
43
Données techniques
6810-21x-101
Sensor crépusculaire:env. 5 à 1000 lux
Temporisation de mise
hors circuit:réglage fixe pour env. 80 sec.
Zone de détection:horizontale: 180 °, front. 12 m laté-
6800-xxx-102(M)/103 M/104(M)
Sensor crépusculaire:env. 5 à 1000 lux
Temporisation de mise
hors circuit:env. 2 sec. à 32 min.
Zone de détection:horizontale: 180 °,
- Lentille normale:frontale 12 m, latérale: respecti-
- Multilentille:en fonction de la hauteur de mon-
Généralites
Type de protection:IP 20
Zone de
température ambiante: 0 à + 35°C
rale: respectivement 8 m (v. Fig. 3)
vement 8 m (voir Fig. 3)
tage respective (voir Fig. 4, 5)
F
44
42
Fig. 5
Zone de détection pour type 6800-xxx-102M/103M/104M
(multilentille) en rapport avec la hauteur de montage
- 1,2 m de hauteur: (10 m frontal et 2,5 m latéral)
- 2,0 m de hauteur: (10 m frontal et 4 m latéral)
- 2,5 m de hauteur: (15 m frontal et 5 m latéral)
5m 4m 2,5m2,5m 4m 5m
10 m
12 m
45
Réduction de la zone de détection
Utilisation de la jalousie
La zone de détection de votre sensor UP est de 180° en
horizontale. En raison de particularités locales, vous voulez
le cas échéant limiter la zone de détection.
Pour cela, veuillez procéder comme suit:
• Coupez la jalousie ci-jointe à la longueur voulue.
• Collez la section de jalousie devant la lentille de votresensor UP à l’endroit où la détection doit être exclue.
F
15 m
42
F
45
Page 9
0073-1-6216/26396
46
Montage
Lieu de montage
Lors du choix du lieu de montage, veillez à ce que
- le sensor UP ne soit pas recouvert par des objets fixes
ou mobiles
-l’appareil soit monté en principe à une distance mini-
mum de 2 m par rapport à des lampes, afin d’éviter de
faux couplages
- le montage soit effectué
che, afin d’obtenir un fonctionnement optimal.
Montage
Pour un maniement plus facile pendant la phase de réglage,
on munit le sensor UP d’un adaptateur qui est monté entre le
socle noir à fiche au niveau de l’insertion UP et les fiches à la
face arrière du sensor.
l’adaptateur peuvent se faire sous tension de service.
Avant le montage, veuillez procéder au réglage du seuil
de réponse et/ou de la durée de temporisation - seulement pour les types 6800-xxx-102(M)/103M/104(M) - à
la face arrière du sensor UP (voir chapitre "Possibilités
de réglage manuelles").
latéralement
au sens de mar-
L’enlèvement et/ou le fichage de
49
Possibilités de réglage manuelles
Type 6810-21x-101
Ces sensors UP sont réglés départ usine sur les valeurs
suivantes (roue de réglage à la face arrière):
- Seuil de réponse/test
Seuil de réponse (voir Fig. 6)
Le sensor crépusculaire intégré règle le seuil de réponse
(sensibilité lumineuse)
Les réglages dans le détail:
activée.
- Symbole "Lune": Commutation seulement lorsqu’il fait
sombre.
- Symbole "Soleil": Commutation pour toute luminosité.
-Réglage entre deux symboles:
• Déterminez un réglage en faisant des essais jusqu’à ce
que le seuil de réponse souhaité soit obtenu.
- "Test": Commutation pour toute luminosité, étant donné
que le sensor crépusculaire est désactivé (dans le cas de
la temporisation de mise hors service la plus brève de 2
secondes environ).
à partir duquel la détection est
Test
Fig. 6
47
F
46
Montage
REMARQUES
- Afin que votre appareil puisse fonctionner le mieux
- La position intermédiaire de l’interrupteur à coulisse (Fig. 2,
Une fois les travaux de réglage terminés, vous enlevez
l’adaptateur. Fixez le sensor UP (Fig. 2, Rep. 2) et le cadre
de recouvrement (Rep. 4) sur l’insertion UP choisie (Rep. 1),
de façon à ce que la prise de courant enfichable située à
l’arrière ne se coince pas et faites-la encliqueter.
Démontage
Pour le démontage, retirez en faisant levier le sensor UP de
l’insertion UP, et cela toujours avec le cadre.
il faut que les vis de raccordement de l’inser-
possible,
tion UP respective se trouvent en position correcte
après le montage
Rep. 3) peut être bloquée par une vis jointe sur la face
arrière de l’appareil contre un réglage non autorisé (par
exemple en cas d’utilisation dans des hôtels et bâti-
ments administratifs).
(voir tableau à la page 43).
F
47
50
F
49
Possibilités de réglage manuelles
• Vérifiez en marchant là où commute le sensor UP.
• Restez sur place jusqu’à ce que les consommateurs
soient mis hors circuit. Contrôlez ensuite vos réglages
en faisant une "marche d’essai".
REMARQUES
Si l’on quitte la position de test, l’appareil se met hors circuit
après un test automatique d’une minute et/ou dans le
mode de fonctionnement réglé.
Dans le cas d’un fort signal infrarouge, il peut se produire
de légères divergences concernant la temporisation de
mise hors circuit.
Pour chaque nouveau mouvement dans la zone de détec-
tion qui se produit pendant le déroulement du temps
indexé, le temps est de nouveau activé.
F
50
48
Mise en service
Lors de la première mise en circuit de la tension de réseau
et/ou après une interruption de la tension de réseau, les
consommateurs sont mis en circuit indépendamment de la
luminosité ambiante:
Lors de l’utilisation des sensors UP 6810-21x-101
- pour 80 secondes
Lors de l’utilisation UP 6800-xxx-102(M)/103M/104(M)
- pour la durée indexée sur le sensor UP (au moins 1
minute pour des réglages de temporisation inférieurs à
1 minute; exception impulsion de courte durée
REMARQUE
Une fois ce temps écoulé, il se produit une nouvelle
détection, uniquement toutefois après déblocage du commutateur crépusculaire intégré.
Lors de la mise en circuit de la tension de réseau et/ou
d’une interruption de la tension de réseau, les appareils UP
se comportent comme décrit sous poste supplémentaire
"contact rupteur" (voir grand tableau au début des instructions de service).
51
Possibilités de réglage manuelles
Type 6800-xxx-102(M)/103M/104(M)
Ces sensors UP sont réglés départ usine sur les valeurs
suivantes (roue de réglage à la face arrière):
- Seuil de réponse/test et réglage de la temporisation/
impulsion de courte durée
a. Seuil de réponse/Test (voir Fig. 6)
Le sensor crépusculaire intégré règle le seuil de réponse
(sensibilité lumineuse)
activée.
- Symbole "Lune": Commutation seulement lorsqu’il fait
sombre.
- Symbole "Soleil": Commutation pour toute luminosité.
-Réglage entre deux symboles:
• Déterminez un réglage en faisant des essais jusqu’à ce
que le seuil de réponse souhaité soit obtenu.
Test
Fig. 6Fig. 7
Les réglages dans le détail:
à partir duquel la détection est
32
10
min
20
sec
15
30
5
1
F
).
48
F
51
Page 10
0073-1-6216/26396
32
20
15
5
1
30
10
sec
min
52
Possibilités de réglage manuelles
- "Test": Commutation pour toute luminosité, étant donné
que le sensor crépusculaire est désactivé (dans le cas de
la temporisation de mise hors service la plus brève de 2
secondes environ).
• Vérifiez en marchant là où commute le sensor UP.
• Restez sur place jusqu’à ce que les consommateurs
soient mis hors circuit. Contrôlez ensuite vos réglages
en faisant une "marche d’essai".
REMARQUES
Si l’on quitte la position de test, l’appareil se met hors circuit
après un test automatique d’une minute et/ou dans le
mode de fonctionnement réglé.
Dans le cas d’un fort signal infrarouge, il peut se produire
de légères divergences concernant la temporisation de
mise hors circuit.
Pour chaque nouveau mouvement dans la zone de détec-
tion qui se produit pendant le déroulement du temps
indexé, le temps est de nouveau activé.
55
Fonctionnement avec insertions UP
L’étendue du fonctionnement des insertions UP utilisées
respectivement est déterminée par le sensor UP.
ATTENTION
Veuillez tenir compte absolument des indications de
sécurité contenues dans les instructions de service
respectives ainsi que des indications relatives aux
types de charges, montage, etc.
Particularités
a. Insertion MOS-Fet 6804 U
Il n’existe pas de particularités.
b. Fonctionnement avec le variateur universel 6590 U-10x
Les consommateurs raccordés peuvent être uniquement
commutés, mais plus variés. Le réglage d’une luminosité
minimum déterminée n’est plus possible.
En combinaison avec le 6590U-102 (fonction "ARRET soft"),
l’insertion encastrée du détecteur Busch ne coupe pas la
lumière d’une façon abrupte, mais la fait baisser dans
l’espace de 60 secondes et l’arrête alors. Si pendant ce
temps un autre mouvement est détecté, l’insertion encastrée se remet sur 100%.
53
F
52
Possibilités de réglage manuelles
b. Temporisation de mise hors service (voir Fig. 7)
Le relais de temporisation incorporé dans ce sensor UP
commande
activés.
un couloir très fréquenté, on veut éviter une mise en et hors
circuit permanente et/ou des temps d’arrêt dans la zone de
détection.
En rapport avec l’insertion à relais UP 6401 U-101, la tempo-
risation de mise hors service peut être réglée sur une
impulsion de courte durée
mande par exemple de sonnettes et de minuteries d’éclai-
rage temporaire. Si un signal de commutation est donné, un
autre signal de commutation ne peut pas être transmis
pendant 9 secondes à des consommateurs activés, même
si une nouvelle détection existe dans le sensor UP.
• Sélectionnez d’autres valeurs de temps,
la durée de mise en circuit des consommateurs
Cette fonction est nécessaire par exemple si, dans
d’une seconde pour la com-
dans la mesure où vous mettez la vis de
réglage sur la valeur souhaitée (par exemple 15 minutes).
F
53
56
F
55
Fonctionnement avec insertions UP
c. Fonctionnement avec l’insertion universelle à relais
6401 U-10x
L’étendue du fonctionnement dans son ensemble est à
votre disposition.
REMARQUE (concernant a. - c.)
Veuillez toutefois tenir compte du fait que, lors du fonctionnement avec l’insertion à postes supplémentaires 6805U,
les temporisations de mise en circuit des postes principaux
et suplémentaires s’additionnent.
d. Insertion à relais 6812 U-101
Une commande à postes supplémentaires n’est pas possible avec 6805U. Une commande à postes supplémentai-
res fonctionne uniquement par l’intermédiaire de contacts
rupteurs.
F
56
54
Possibilités de réglage manuelles
REMARQUES
Dans le cas d’une faible valeur de temps et d’un fort signal
infrarouge, il peut se produire de légères divergences en ce
qui concerne la temporisation de mise hors circuit.
Pour chaque nouveau mouvement dans la zone de détec-
tion qui se produit pendant le déroulement du temps
indexé, le temps réglé est de nouveau activé si, lors de la
première mise en circuit, le sensor crépusculaire est déclenché.
c. Mode de fonctionnement
Le fonctionnement automatique (position intermédiaire de
l’interrupteur à coulisse) garantit les fonctions de détecteur décrites.
Le fonctionnement manuel offre les positions suivantes de
l’interrupteur à coulisse:
- O = HORS CIRCUIT = Sensor UP hors service
- I = EN CIRCUIT= Lumière permanente commutée
57
Commande à postes supplémentaires
En rapport avec les sensors UP, une commande à postes
supplémentaires est possible au moyen
- du commutateur à touches séparé des insertions citées ou
- de l’activation par contact rupteur dans l’alimentation en
tension
- ou de l’insertion à postes supplémentaires 6805 U.
Vous trouverez d’autres information dans le tableau au
début de ces instructions de service.
REMARQUES
Dans le cas d’une commande à postes supplémentaires au
moyen d’un contact de fermeture,
de la ligne de poste supplémentaire ne doit pas dépas-
ser 100 m.
Veuillez utiliser exclusivement des
sans éclairage à contact parallèle.
Pour éviter des perturbations sous l’effet de la tension
d’ondulation, la ligne commutée doit être posée séparément de la ligne de poste supplémentaire.
la longueur maximum
boutons-poussoirs
F
54
F
57
Page 11
0073-1-6216/26396
58
Commande à postes supplémentaires
Commande à postes supplémentaires active au moyen
de l’insertion 6805 U
Le poste supplémentaire "actif" se comporte comme le
poste principal. Toutefois les durées de temporisation
réglées du poste principal et du poste supplémentaire
s’additionnent.
C’est pourquoi nous vous recommandons de régler
-l’impulsion de courte durée au niveau de 6805 U et
- la durée de temporisation au niveau du poste principal.
61
Aide en cas de pannes
DiagnosticCause/Remède
Commutation auto- - Des animaux (par ex. chats) se
matique non désirée: trouvent dans la zone de détec-
Le sensor UP ne dé- - Approche frontale; optimiser la
tecte pas sur les côtéssélection du lieu de montage.
et seulement à de
courtes distances:
tion.
- De la chaleur est amenée dans
la zone de détection par ré-
flexion de murs clairs ou de
surfaces réfléchissantes;
Modifier la zone de détection,
recouvrir les zones concernées
avec la jalousie ci-jointe.
59
F
58
Aide en cas de pannes
DiagnosticCause/Remède
Le sensor UP- Seuil de réponse dans une pièce
ne commute pas:claire ou dans le cas d’une lu-
La lumière- Remplacer la lampe défectueuse.
ne brûle pas:- Remplacer/remettre en circuit le
mière parasite réglé sur trop
foncé; tourner la vis de réglage
en direction clair.
- Lentille couverte ou encrassée;
nettoyer la lentille avec un
chiffon humide.
- Ballast ou fusible défectueux;
contrôler et remplacer.
- Ligne interrompue; vérifier et
faire réparer.
fusible placé en amont.
- Remettre en état la conduite
d’alimentation.
- Mise en place à la hauteur exacte.
- Remplacer le sensor UP défec-
tueux.
F
59
62
F
61
Aide en cas de pannes
DiagnosticCause/Remède
Les sensors UP- Modifier la combinaison de char6800-xxx-102(M)/103M ges. (seulement pour 6590 U-10x)
/104(M) s’arrêtent de - Réduire la charge (seulement
façon non voulue:pour 6590 U-10x, 6804)
La lumière commute Seulement insertion
en permanence EN UP 6401 U-10x:
et HORS CIRCUIT:Les sensors UP commutent des
Commutation auto- - Mise en circuit après panne de
matique non désirée: secteur: Type 6810-21x-xxx:
transformateurs, relais/contacteurs sans parasurtension,
lampes fluorescentes et écono-
miques; raccordement d’un
circuit d’effacement RC (n°
d’art. 6899) en parallèle au
consommateur raccordé.
C’est normal pour la durée de
80 secondes environ.
F
62
60
Aide en cas de pannes
DiagnosticCause/Remède
La lumière brûle:- Mouvement continu dans la
La lumière commute - Ecart trop petit par rapport à la
en permanence ENlampe branchée; agrandir l’écart
et HORS CIRCUIT:par rapport à la lampe branchée
zone de détection; enlever la
source de chaleur de la zone de
détection et attendre la temporisation de mise hors service.
Pour le contrôle, la lentille peut
être aussi entièrement couverte.
- Le sensor UP est shunté par
des commutateurs disposéséventuellement en parallèle.
- Types 6800-xxx-102(M)/103M/
104(M): mettre l’interrupteur à
coulisse sur automatique.
ou recouvrir la lentille avec la
jalousie ci-jointe dans l’angle
d’incidence.
63
Aide en cas de pannes
DiagnosticCause/Remède
Commutation auto- - Type 6800-xxx-102(M)/103M/
matique non désirée: 104(M): C’est normal pour la
Le sensor UP ne- 6800-7x-102M/104M pas monté
détecte pas sur lescorrectement; Les vis de
côtés et seulement à raccordement de l’insertion UP
de courtes distances: doivent se trouver en position
temporisation de mise hors
service réglée.
- Mise en circuit après panne de
secteur.
correcte après le montage - voir
tableau à la page 43.
F
60
F
63
Page 12
0073-1-6216/26396
64
Garantie
Les Busch-Jaeger appareils sont fabriqués d’après les
technologies les plus modernes et soumis à une inspection
de qualité. Si néanmoins ils présentaient un défaut, la
Busch-Jaeger GmbH (appelée ci-après Busch-Jaeger) donne
une garantie dans les limites suivantes:
Durée
La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date
d’achat de l’appareil par le consommateur final. Elle prend
fin au plus tard 18 mois après la date de la fabrication.
Etendue
Au choix de Busch-Jaeger, l’appareil sera réparé ou fabriqué de nouveau dans nos ateliers, lorsque dans le délai de
la garantie, la preuve est livrée que suite à un vice de
fabrication ou d’un défaut de matière, l’appareil est impropre au service ou fortement entravé dans son utilisation.
Exclusion
Sont exclus de la garantie: l’usure naturelle, les dommages
dus au transport, les dommages suite à la non-observation
des instructions de montage ou à un montage contre les
65
F
64
Garantie
règles de l’art. A Busch-Jaeger seront accordés le temps
nécessaire et l’occasion pour éliminer le défaut.
Busch-Jaeger décline toute responsabilité pour les suites
de modifications ou de mises en état non-appropriées. Ceci
est également valable pour la fourniture de pièces détachées et de rechange.
Busch-Jaeger ne se porte pas responsable des dommages
indirects, consécutifs et pécuniaires.
Prescription
Si Busch-Jaeger n’admet pas une réclamation faite dans
les délais, le droit du bénéficiaire, de faire valoir des droits
découlant de la garantie, se prescrit en tout cas après 6
mois de la date de la réclamation faite en temps utile.
Envoi
En cas de recours à la garantie, l’appareil accompagné de
la carte de garantie dûment remplie et d’une description
succincte de défaut réclamé est à envoyer à votre distributeur ou à la représentation française de Busch-Jaeger.
F
65
Page 13
0073-1-6216/26396
1
2
3
4
66
Table of Contents
Important Information ................................................ 67
Mode of Operation ..................................................... 68
Fig. 1: Possible Combinations .................................... 70
low-voltage halogen lamps with electronic
tional transformers up to 420 VA)
- Universal Relay Insert 6401 U-10x (for any loads up to
2300 W/VA)
- Relay Insert 6812 U-101 (for any loads up to 700 W/VA.
Extension operation only via an NC pushbutton)
- Extension Insert 6805 U (combination with the above
FM Inserts, with the exception of 6812 U-101).
overtravel time
automatic or manual
only
setting (2 sec. to 32 min.)
mode of operation (slide
be combined with the
67
Important Information
CAUTION
Work on the 230 V supply system may only be carried
out by authorized electricians.
Please note that the FM sensors are not suitable for use as
burglar alarms, since they are not, as prescribed for this
purpose, secured against sabotage!
Instructions re Disconnection!
Disconnection of the electric circuit for the purpose of
replacing incandescent lamps is only possible by switching
off a line-side main switch or the automatic circuit-breaker.
Documentation
In these Operating Instructions, not only the Standard (Art.
No. 6810-21x-101), but also the Comfort Sensors (Art. No.
6800-xxx-102M/103 M/104(M)), are referred to as "FM
Sensors". Please ensure that the appropriate types are
used as specified in the description.
The type marking is on the back of the device in each
case.
70
Fig. 1
Possible combinations with Busch-Watchdog‚ 180 FM
Sensors
NC/NO
Pushbutton
Extension
Insert 6805 U
NC Pushbutton
only
MOS Fet
Insert 6804 U
Universal
Dimmer
6590 U-10x
Universal
Relay Insert
6401 U-10x
Relay Insert
6812 U-101
GB
GB
68
Mode of Operation
The FM Sensor is a passive infrared movement detector
and always reacts to changes in thermal radiation in the
detection zone. Immediately a person or any other source
of heat enters the detection zone, the FM Sensor switches
the connected lighting on.
The lighting remains switched on as long as there is thermal
movement within the detection zone. If this heat source
leaves the detection zone, or remains motionless, the lighting is switched off after 80 seconds (Type 6810-21x-101), or
at the end of the overtravel time (6800-xxx-102M/103 M/
104(M)). FM Sensors are dazzle-proof. Even if it is directly
spotlighted, e.g., by torchlight, they still retain their monitoring function for over 90 seconds.
Special Features
The FM Sensors have the following special features:
For all types, you can
• select an infinitely variable brightness level at which
detection is activated
67
(response threshold)
GB
68
71
Fig. 2
Assembly Diagram
NOTE
Only Types 6800-xxx-102M/103M/104(M) have a slide
70
switch.
GB
71
Page 14
0073-1-6216/26396
72
Fig. 3
Detection range Type 6810-21x-101
Detection range Type 6800-xxx-102/104 (standard lens)
For mounting position, refer to the following table.
NOTE
The mounting height must not exceed 1.2 m.
75
Mounting Height/Field of Application
In order to ensure optimum operation of the FM sensors,
refer to the following table.
FM SensorMounting HeightMounting PosiTypeField of Application tion of Termi-
6810-21x-1010,8 - 1,2 mbottom
6800-xxx-102/104
6800-7x-0,8 - 1,2 m
102M/104M(stairwell)top
2,0 - 2,5 m
(room monitoring)top
6800-xxx-0,8 - 1,2 m
103M/104M(stairwell)bottom
2,0 - 2,5 m
(room monitoring)bottom
nal Screws
GB
GB
73
Fig. 4
Detection range Type 6800-xxx-102M/103M/104M
(multi-lens). For example, for use in a stairwell.
For mounting position, refer to following tabular overview.
ca. 5°
0,2-1,2 m max.
max. 1,2 mmax. 1,2 m
72
ca. 25°
GB
ca. 5°
73
76
Technical Data
6810-21x-101
Dusk sensor:approx. 5 to 1000 lux
Switch-off delay:approx. 80 secs., permanently set
Detection range:180° horizontal, 12 m frontal
6800-xxx-102(M)/103M/104(M)
Dusk sensor:approx. 5 to 1000 lux
Switch-off delay:approx. 2 secs. to 32 min.
Detection range180° horizontal
- Standard lens:12 m frontal
- Multi-lens:Dependent on the specific
General
Type of Protection:IP 20
Ambient
temperature range:0 to + 35 °C
75
8 m on each side (see Fig. 3)
8 m on each side (see Fig. 3)
mounting height (see Fig. 4, 5)
GB
76
74
Fig. 5
Detection range for Type 6800-xxx-102M/103M/104M
(multi-lens) as a function of the mounting height
- 1.2 m height: (10 m frontal and 2.5 m lateral)
- 2.0 m height: (10 m frontal and 4 m lateral)
- 2.5 m height: (15 m frontal and 5 m lateral)
5m 4m 2,5m2,5m 4m 5m
10 m
12 m
77
Restriction of the Detection Range
Use of the Masking Strip
The horizontal detection range of your FM Sensor is 180°.
You may wish to restrict the detection range due to special
conditions at the site.
This can be done as follows:
• Cut the masking strip provided to the desired length.
• Affix the masking strip to the area on the front of the lens
of your FM Sensor where detection is to be prevented.
GB
15 m
74
GB
77
Page 15
0073-1-6216/26396
78
Installation
Installation Site
When selecting the installation site, ensure that:
- the FM Sensor is not covered by rigid or movable objects
- a minimum distance of 2 m is always allowed between
the sensor and luminaires, in order to prevent maloperation
- the sensor is installed
order to achieve optimum operation.
Installation
In order to facilitate handling during the adjusting phase of
the FM Sensor, an adaptor is provided, which is clipped on
between the black socket on the FM insert and the plugs
on the back of the sensor element, is included with the FM
The adaptor can be clipped on or removed
Sensor.
while the power is on.
Prior to installation, set the response threshold and the
overtravel time on the back of the FM Sensor- only in
the case of Types 6800-xxx-102(M)/103M/104(M) - (see
chapter "Manual Adjustment Facilities").
lateral
to walking direction in
81
Manual Adjustment Facilities
Type 6810-21x-101
These FM Sensors are preset ex Works to the following
values (rotary setting device on the back of the sensor):
- Response threshold/Test
Response Threshold/Test (see Fig. 6)
The integrated dusk sensor controls the response threshold (photo-sensitivity)
individual settings are:
- "Moon" symbol: activation only after dark
- "Sun" symbol: activation at any degree of brightness
- Setting between above symbols:
• Choose a setting by testing until the desired response
threshold is reached.
- "Test": activation at any degree of brightness, because
the dusk sensor is deactivated (with the shortest switchoff delay of approx. 2 seconds).
• Test by walking around in the detection zone to deter-
mine where the FM Sensor is activated.
at which detection is activated.
Test
GB
GB
Fig. 6
The
79
Installation
NOTE
- So that your unit can function optimally,
the terminal screws of the respective FM insert must
be in the correct position
- To prevent unauthorized re-adjustment (e.g., when used
in hotels and administrative buildings), the slide switch
(Fig. 2, Item 3) can be secured in the centre position by
means of the screw provided at the back of the unit.
After adjustment has been completed, remove the adaptor.
Clip the FM Sensor (Fig. 2, Item 2) and the cover frame
(Item 4) onto the FM insert selected (Item 1) in such a way
that the plug-in connection on the back is not askew, and
snap into place.
Removal
To remove the FM Sensor, always lift it out of the FM insert
with the frame.
78
(see Table on Page 75).
GB
after installation,
79
82
Manual Adjustment Facilities
• Remain standing until the consumers are switched off.
Then check your settings by "walking around".
NOTES
When the test position is vacated, the device switches off,
or into the set mode of operation, after a self-test of 1 minute.
A strong infrared signal can cause slight deviations or
switch-off delays.
Any new movement in the detection zone during the
switch-off delay reactivates the time again.
81
GB
82
80
Start-up
After the supply voltage has been connected for the first
time, or after supply has been interrupted, irrespective of
the degree of ambient brightness, connected consumers
are switched on:
in the case of FM Sensors 6810-21x-101,
- for approx. 80 seconds and,
in the case of FM Sensors 6800-xxx-102M/103M/104(M),
- for the time set on the FM Sensor (at least 1 minute with
time settings of < 1 minute, with the exception of the
short-time impulse
NOTE
After this time has elapsed, detection is resumed, however, only after the integrated dusk switch has been
enabled
When the supply voltage is connected, or supply is
interrupted, the FM devices react as described under "NC
pushbutton" extension (see large Table at the beginning of
the Operating Instructions).
).
83
Manual Adjustment Facilities
Type 6800-xxx-102(M)/103M
These FM Sensors are preset ex Works to the following
values (rotary setting device on the back of the sensor):
- Response threshold/Test and Time setting/Short-time
impulse
Test
Fig. 6Fig. 7
a. Response Threshold/Test (see Fig. 6)
The integrated dusk sensor controls the response threshold (photo-sensitivity)
individual settings are:
- "Moon" symbol: activation only after dark
- "Sun" symbol: activation at any degree of brightness
- Setting between above symbols:
• Choose a setting by testing until the desired response
threshold is reached.
at which detection is activated.
32
10
min
20
sec
15
30
5
1
GB
80
GB
The
83
Page 16
0073-1-6216/26396
32
20
15
5
1
30
10
sec
min
84
Manual Adjustment Facilities
- "Test": activation at any degree of brightness, because
the dusk sensor is deactivated (with the shortest switchoff delay of approx. 2 seconds).
• Test by walking around in the detection zone to determine where the FM Sensor is activated.
• Remain standing until the consumers are switched off.
Then check your settings by "walking around".
NOTE
When the test position is vacated, the device switches off,
or into the set mode of operation, after a self-test of
1 minute.
A strong infrared signal can lead to slight deviations in the
switch-off delay.
Any new movement in the detection zone during the
switch-off delay reactivates the time again.
87
Operation with FM Inserts
The scope of operation of the FM inserts used is defined by
the FM Sensor.
CAUTION
Always observe the safety instructions, as well as the
data on types of load and installation instructions, etc.,
contained in the relevant Operating Instructions.
Special Characteristics
a. MOS-Fet Insert 6804 U
There are no special characteristics.
b. Operation with the Universal Dimmer 6590 U-10x
Connected consumers can be controlled, but no longer
dimmed. It is no longer possible to set a minimum degree
of brightness.
In combination with the 6590U-102 ("Soft-OFF" operating
mode), the Busch Watchdog flush-mounted insert does
not switch off the light abruptly but dims down within 60
seconds before switching off. If another movement is
detected within this time, the flush-mounted insert switches
back to 100%.
GB
GB
85
Manual Adjustment Facilities
b. Switch-off Delay (see Fig. 7)
The timer integrated in these FM Sensorscontrols the
time of the activated consumers.
necessary if a frequently traversed corridor prevents constant on and off switching, or if it is necessary to bridge
standstill periods in the detection zone.
The switch-off delay can be set, in conjunction with the FM
Relay Insert 6401 U-101, to a short-time impulse
1 second to control e.g., door bells and/or time switches for
staircase lighting. When a switching signal is emitted, a
further switching signal to activated consumers is
suppressed for nine seconds, even if the FM Sensor has
again effected detection.
• Select another time value by setting the
setscrew to the desired value
(e.g., 15 minutes).
84
This function is, e.g.,
GB
ON
of
85
88
Operation with FM Inserts
c. Operation with the Universal Relay Insert 6401 U-10x
You have the full scope of operation at disposal.
NOTE (re a. - c.)
Please note that, when operated with the Extension Insert
6805 U, the switch-on delays of the master and the extension add up.
d. Relay Insert 6812 U-101
Extension operation is not possible with 6805 U.
Extension operation functions only via an NC pushbutton.
87
GB
88
86
Manual Adjustment Facilities
NOTE
A short time value and a strong infrared signal can lead to
slight deviations in the switch-off delay.
Each new movement in the detection zone which occurs
while the set time is elapsing causes reactivation of the set
time if the dusk sensor is enabled by the initial switching
operation.
c. Mode of Operation
Automatic mode (centre position of the slide switch) ensures that the Watchdog
fected.
Manual operation is effected by positioning the slide switch
at:
- O = OFF = FM Sensor is switched off
- I = ON = Maintained lighting is switched on
®
functions described are ef-
89
Extension Operation
Extension operation in conjunction with the FM Sensors is
possible via
- a separate pushbutton input for the FM inserts described or
- activation via an NC pushbutton in the voltage supply
line,
- or Extension Insert 6805 U.
Further information is contained in the Table a the beginning
of the Operating Instructions.
NOTE
In the case of extension operation via NO pushbutton,
maximum length of the extension line must not exceed
100 m.
Use
only pushbuttons without contact-parallel lighting.
To prevent disturbances as a result of ripple voltage, the
switched line must be laid separately to the extension line.
GB
86
GB
the
89
Page 17
0073-1-6216/26396
90
Extension Operation
Active Extension Operation via Insert 6805 U
The "active" extension functions in the same way as the
master. However, the set overtravel times of the master
and extension add up.
Therefore, we recommend,
- setting the short-time impulse on the 6805 U and
FM Sensor does not- Frontal approach; select an
detect laterally and only optimuminstallation site.
at short range:
- Heat is introduced into the
detection zone as a result of
reflection from light-coloured
walls or reflected surfaces,
modify the detection range
by covering the area
concerned with the masking
strip provided.
GB
GB
91
Fault Elimination
DiagnosisCause/Remedy
FM Sensor- Response threshold is set too
does not switch on:dark in a bright room or with
Light is not on:- Replace defective lamp.
90
artificial light. Turn setscrew
in the direction of "bright".
- Lens is covered or soiled.
Uncover lens, clean with a
damp cloth.
- Series element or fuse is
defective. Check and replace.
- Line is broken; measure
and repair.
- Replace line-side fuse/
switch on again.
- Repair incoming line.
- Install at correct height.
- Replace defective FM
Sensor.
GB
91
94
Fault Elimination
DiagnosisCause/Remedy
FM Sensors 6800-xxx- - Change load combination.
102M/103M/104(M)(only with 6590 U-10x)
switch off involuntarily: - Reduce load.
Light switches ONFM Insert 6401 U-10x only:
and OFF continuously: - FM Sensors actuate
Unscheduled switching: - Switching on after mains
93
(only with 6590 U-10x, 6804)
transformers, relays/
contactors without surge
arrester, fluorescent and
economy lamps; install an RC
element (Type No. 6899)
parallel to connected consumer.
failure:
A period of approx. 80
seconds is normal in the case
of Type 6810-21x-xxx.
GB
94
92
Fault Elimination
DiagnosisCause/Remedy
Light is always on:- Constant movement in the
Light switches ON and - Distance to connected
OFF continuously:luminaires is too short;
detection zone; remove heat
source from the detection
zone and wait until the
switch-off delay time has
elapsed. To test, the lens can
also be completely covered.
- FM Sensor is bridged by
switch arranged in parallel.
- Types 6800-xxx-102M/103 M/
104(M): reset slide switch to
"automatic".
increase distance to luminaires or cover lens in the
direction of incidence with
the masking strip provided.
FM Sensor does not- 6800-7x-102M/104M
detect laterally andincorrectly installed.
only at short range:After installation,the terminal
104(M): Is normal for the set
switch-off delay period.
- Switching on after mains
failure.
screws of the FM insert must
be in the correct position refer to tabular overview on
Page 75.
GB
92
GB
95
Page 18
0073-1-6216/26396
96
Warranty for final user
Busch-Jaeger devices have been manufactured according
to the latest techniques and subjected to quality control. If,
how-ever, a defect should occur, Busch-Jaeger Elektro
GmbH (hereinafter referred to as Busch-Jaeger) provides a
warranty to the following extent:
Period of warranty: The period of warranty covers 12
months from the date of purchase of the device by the final
user. It expires 18 months after the date of manufacture at
the latest.
Scope of warranty: All components of the device which
are verifiably unserviceable or the serviceability of which is
considerably impaired as a result of a circumstance prior to
the transfer of risk, in particular as a result of defective
design, poor material or faulty workmanship, shall, at the
discretion of Busch-Jaeger, either be repaired in the works
of same or remanufactured free of charge. The supplier
must be informed in writing, without undue delay, that
such defects have been determined.
Exclusion clause: Our warranty does not cover natural
wear or damage during transport. Moreover, damages on
GB
97
Warranty for final user
account of not following the instructions concerning installation and unprofessional installation of the device are not
covered by our warranty. Busch-Jaeger must be given
enough time and opportunity to remedy the fault. There is
no warranty for any damage arising from inappropriate
modifications or repair. This also applies to all spare parts.
Busch-Jaeger shall not be liable for any damage which has
not occurred to the delivery item itself, in particlar, any
indirect, consequential or pecuniary demage.
Statute of limitation: If Busch-Jaeger should not accept
complaints made in time, the right of the complainant to
claim damages on account of a faulty delivery is nullified in
all cases six months from the date of the first complaint.
Return of goods: In order to safeguard the rights arising
from this express warranty, in the case of a warranty claim,
the device, together with the completed warranty certificate and a brief description of the defect which is the
subject of complaint, is to be sent to the distributor respon-
- Relaissokkel 6812 U-101 (willekeurige belastingen tot
700 W/VA; nevenpostbediening uitsluitend via impulsdrukkers met verbreekcontact)
- Nevenpostsokkel 6805 U (combinatie met de bovenge-
noemde inbouwsokkels met uitzondering van 6812 U-101).
(2 sec. tot 32 min.) vrij instellen
automatische resp. handbediening
uitsluitend
met de volgende
NL
bepalen
of
101
99
Belangrijke aanwijzingen
OPGELET
Werkzaamheden aan het 230 V-net mogen slechts door
geautoriseerd elektrotechnisch vakpersoneel worden
verricht.
Gelieve erop te letten dat de inbouwsensoren niet als
inbraak- en overvalsensor geschikt zijn, omdat de hiervoor
voorgeschreven sabotageveiligheid ontbreekt!
Aanwijzing voor het vrijschakelen!
Vrijschakelen van de stroomkring bij vervangen van gloeilampen is slechts mogelijk door uitschakelen van een
voorgeschakelde hoofdschakelaar resp. de beveiliging.
Documentatie
In deze gebruiksaanwijzing zijn zowel de standard
(art.nr. 6810-21x-101) als de comfortsensoren (art.nr. 6800xxx-102/M)/103M/104(M)) beschreven als "inbouwsensoren". Gelieve op de steeds juiste typetoewijzing in de
beschrijving te letten.
De type-aanduiding kunt u vinden op de betreffende
achterkant van het apparaat.
102
Fig. 1
Combinatiemogelijkheden met Busch-Wächter® 180 inbouw-sensoren
Impulsdrukker,
maak/
verbreek
Nevenpostsokkel 6805 U
alleen impulsdrukker
met verbreekcontact
MOS - Fet
sokkel 6804 U
Universeledimmersokkel
6590 U-10x
Universele
relaissokkel
6401 U-10x
relaissokkel
6812 U-101
NL
99
NL
102
100
Werkwijze
De inbouwsensor is een passieve-infrarood-bewegingssensor
en reageert op veranderingen in de warmtestraling in het
detectiebereik. Komt een persoon of een andere warmtebron in het detectiebereik, dan schakelt de inbouwsensor
de aangesloten verlichting in.
Zolang een warmtebeweging in het detectiebereik geregistreerd wordt, blijft de verlichting ingeschakeld. Verlaat
de warmtebron het detectiebereik, of blijft deze bewegingloos staan, dan wordt de verlichting na afloop van 80
seconden (type 6810-21x-101) resp. de nalooptijd (typen
6800-xxx-102(M)/103M/104(M)) uitgeschakeld.
De inbouwsensoren werken verblindingsveilig. Ook bij
directe straling bijv. van zaklamplicht behouden zij hun
controlefunctie nog meer dan 90 seconden.
Bijzonderheden
De inbouwsensoren bieden de volgende bijzonderheden:
U kunt voor alle typen
• traploos een belichtingssterkte kiezen, waarvanaf de
detectie wordt vrijgegeven (schemerdrempel)
103
Fig. 2
Apparatenschema
OPMERKING
Alleen de typen 6800-xxx-102M/103M/104(M) hebben een
schuifschakelaar (Pos. 3).
NL
100
NL
103
Page 20
0073-1-6216/26396
104
Fig. 3
Detectiebereik type 6810-21x-101
Detectiebereik type 6800-xxx-102/104 (normale lens)
Inbouwposities: zie de volgende tabellarische overzicht
OPGELET
De montagehoogte mag niet meer bedragen dan 1,2 m.
107
Montagehoogte/toepassingsgebied
Om de optimale functie van de inbouwsensoren te garanderen op de volgende tabel letten a.u.b.
InbouwsensorMontagehoogte Inbouwpositie
typetoepassings-van de aansluit-
6810-21x-1010,8 - 1,2 mbeneden
6800-xxx-102/104
6800-7x-0,8 - 1,2 m
102M/104M(trappenhuis)boven
6800-xxx-0,8 - 1,2 m
103M/104M(trappenhuis)beneden
gebiedschroeven
2,0 - 2,5 m
(ruimtecontrole.)boven
2,0 - 2,5 m
(ruimtecontrole.)beneden
NL
NL
104
105
Fig. 4
Detectiebereik type 6800-xxx-102M/103M/104M
(multilens); voorbeeld: gebruik in een trappenhuis
Inbouwpositie: zie de volgende tabellarische overzicht.
ca. 5°
0,2-1,2 m max.
max. 1,2 mmax. 1,2 m
ca. 25°
108
Technische gegevens
6810-21x-101
Schemersensor:ca. 5 tot 1000 lux
Uitschakelvertraging:ca. 80 seconden vast ingesteld
Detectiebereik:180° horizontaal, 12 m frontaal
6800-xxx-102(M)/103M/104(M)
Schemersensor:ca. 5 tot 1000 lux
Uitschakelvertraging:ca. 2 sec. tot 32 min.
Detectiebereik180° horizontaal
- normale lens:12 m frontaal
- multilens:afhankelijk van de betreffende
Algemeen
Beschermingsgraad:IP 20
Omgevingstemperatuurbereik:0 tot + 35 °C
telkens 8 m opzij (zie Fig. 3)
telkens 8 m opzij (zie Fig. 3)
montagehoogte (zie Fig. 4,5)
ca. 5°
NL
NL
105
106
Fig. 5
Detectiebereik voor type 6800-xxx-102M/103M/104M
(multilens) afhankelijk van de montagehoogte
- 1,2 m hoogte: (10 m frontaal en 2,5 m opzij)
- 2,0 m hoogte: (10 m frontaal en 4 m opzij)
- 2,5 m hoogte: (15 m frontaal en 5 m opzij)
5m 4m 2,5m2,5m 4m 5m
10 m
12 m
109
Beperking van het detectiebereik
Gebruik van de jaloezie
Het detectiebereik van uw inbouwsensor bedraagt horizontaal 180°. Op grond van plaatselijke bijzonderheden wilt
u het detectiebereik eventueel beperken.
Gaat u dan als volgt te werk:
• Snij de bijgaande jalouzie op de gewenste lengte af.
• Plak de jalouziestrook voor de lens van uw inbouwsensor
op het bereik waar de detectie uitgeschakeld moet
worden.
NL
15 m
106
NL
107
108
109
Page 21
0073-1-6216/26396
110
Montage
Montageplaats
Let er bij de keuze van de montageplaats op dat
- de inbouwsensor niet door vaste of beweegbare voorwerpen wordt bedekt
- in principe een minimumafstand van 2 m tot lampen
wordt aangehouden om ongewenste schakelingen te
voorkomen
- de montage
om een optimale functionaliteit te bereiken.
Montage
Als hulpmiddel wordt bij de inbouwsensor een adapter
meegeleverd, die bij het instellen tussen de zwarte steeksokkel aan de inbouwsokkel en de stekkers aan de achterkant van de sensor gestoken wordt.
bedrijfsspanning worden geplaatst resp. verwijderd.
Voor de montage voert u a.u.b. de instelling van de
schemerdrempel resp. de nalooptijd - slechts bij de typen
6800-xxx-102(M)/103M/104(M) - aan de achterkant van de
inbouwsensor uit (zie "Manuele instelmogelijkheden").
zijdelings
naar de looprichting geschiedt
De adapter kan onder
113
Manuele instelmogelijkheden
Type 6810-21x-101
Vanaf de fabriek zijn deze inbouwsensoren op de volgende
waarden ingesteld (instelwiel op de achterkant):
- schemerdrempel/test
Schemerdrempel (zie Fig. 6)
De geïntegreerde schemersensor regelt de schemerdrempel (lichtgevoeligheid),
geactiveerd.
- Symbool "maan": schakeling slechts bij duisternis.
- Symbool "zon": schakeling bij iedere helderheid.
- Stand tussen beide symbolen:
• Stel in door te proberen, tot de gewenste schemer-
- "Test": schakeling bij iedere helderheid, omdat de
• Probeer door de test, waar de inbouwsensor in werking
De instellingen in details:
drempel is bereikt.
schemersensor gedeactiveerd is (bij uiterst korte
uitschakeltijdvertraging van ca. 2 seconden).
wordt gezet.
waarvanaf de detectie wordt
Test
NL
NL
Fig. 6
110
113
111
Montage
AANWIJZINGEN
- Om uw apparaat optimaal te laten werken,
aansluitschroeven van de betreffende inbouwsokkel
zich, na montage, op de juiste plaats bevinden
(zie tabellarisch overzicht op pagina 107).
- De middelste stand van de schuifschakelaar (Fig. 2, Pos. 3)
kan door een bijgaande schroef aan de achterkant van
het apparaat tegen onbevoegd verstellen (bijv. bij het
gebruik in hotels en kantoorgebouwen) beveiligd worden.
Na het beëindigen van de instelwerkzaamheden verwijdert
u a.u.b. de adapter. Steek de inbouwsensor (Fig. 2, Pos. 2)
en de afdekplaat (Pos. 4) zo op de uitgekozen inbouwsokkel
(Pos. 1) dat de steekaansluiting aan de achterkant niet
kantelt en sluit hem in elkaar.
Demontage
Bij demontage, de inbouwsensor steeds samen met de
afdekplaat van de inbouwsokkel afnemen.
moeten de
114
Manuele instelmogelijkheden
• Blijf net zolang staan tot de verbruikers zijn uitgeschakeld. Controleer daarna door "proeflopen" uw instellingen.
AANWIJZINGEN
Wordt de teststand verlaten, dan schakelt het apparaat na
een automatische test van 1 minuut af resp. in de ingestelde modus.
Bij een sterk infrarood-signaal kan het tot lichte afwijkingen
m.b.t. de uitschakeltijdvertraging komen.
Bij iedere nieuwe beweging in het detectiebereik, die
tijdens de afloop van de uitschakeltijdvertraging optreedt,
wordt de tijd opnieuw geactiveerd.
NL
NL
111
114
112
Inbedrijfstelling
Bij het aansluiten van de netspanning voor de eerste keer
resp. na netonderbreking worden aangesloten verbruikers
onafhankelijk van de omgevingslichtsterkte ingeschakeld:
Bij het gebruik van de inbouwsensoren 6810-21x-101
- voor ca. 80 seconden
Bij het gebruik van de inbouwsensoren 6800-xxx-102(M)
103M/104(M)
- voor de op de inbouwsensor ingestelde tijd (minstens
1 minuut bij tijdinstellingen kleiner dan 1 minuut; uitzondering korte impuls
AANWIJZINGEN
Na deze periode geschiedt steeds opnieuw een detectie,
echter slechts na vrijgave van de geïntegreerde schemerschakelaar.
Bij het aansluiten van de netspanning resp. netonderbreking
gedragen zich de inbouwapparaten zoals beschreven onder nevenpost "impulsdrukker met verbreekcontact"
(zie grote tabel bij het begin van de gebruiksaanwijzing).
).
115
Manuele instelmogelijkheden
Type 6800-xxx-102(M)/103M
Vanaf de fabriek zijn deze inbouwsensoren op de volgende
waarden ingesteld (instelwielen op de achterkant):
- schemerdrempel/test en tijdinstelling/korte impuls
a. Schemerdrempel/test (zie Fig. 6)
De geïntegreerde schemersensor regelt de schemerdrempel (lichtgevoeligheid),
geactiveerd.
- Symbool "maan": schakeling slechts bij duisternis.
- Symbool "zon": schakeling bij iedere helderheid.
- Stand tussen beide symbolen:
• Stel in door te proberen, tot de gewenste schemerdrempel is bereikt.
Test
Fig. 6Fig. 7
De instellingen in details:
32
min
20
15
waarvanaf de detectie wordt
10
sec
30
5
1
NL
112
NL
115
Page 22
0073-1-6216/26396
32
20
15
5
1
30
10
sec
min
116
Manuele instelmogelijkheden
- "Test": schakeling bij iedere helderheid, omdat de
schemersensor gedeactiveerd is (bij uiterst korte
uitschakeltijdvertraging van ca. 2 seconden).
• Probeer door de test, waar de inbouwsensor in werking
wordt gezet.
• Blijf net zolang staan tot de verbruikers zijn uitgeschakeld. Controleer daarna door "proeflopen" uw instellingen.
AANWIJZINGEN
Wordt de teststand verlaten, dan schakelt het apparaat na
een automatische test van 1 minuut af resp. in de ingestelde modus.
Bij een sterk infrarood-signaal kan het tot lichte afwijkingen
m.b.t. de uitschakeltijdvertraging komen.
Bij iedere nieuwe beweging in het detectiebereik, die
tijdens de afloop van de uitschakeltijdvertraging optreedt,
wordt de tijd opnieuw geactiveerd.
119
Functie met inbouwsokkels
De functie-omvang van de steeds gebruikte inbouwsokkels
wordt door de inbouwsensor bepaald.
OPGELET
Volg beslist de in de betreffende gebruiksaanwijzingen
genoemde veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
bij soorten belasting, montage enz.
Bijzonderheden
a. MOS-FET-sokkel 6804 U
Er zijn geen bijzonderheden.
b. Werking met de universele dimmersokkel 6590 U-10x
Aangesloten verbruikers kunnen slechts nog geschakeld,
niet meer gedimd worden. De instelling van een bepaalde
minimumhelderheid is niet meer mogelijk.
In combinatie met de 6590U-102 (modus "soft-UIT") schakelt het Busch-Wächter
plotseling uit, maar dimt het binnen 60 seconden terug en
schakelt dan pas uit. Indien binnen deze periode nog een
beweging wordt gedetecteerd schakelt het inbouwinzetstuk weer op 100%.
®
inbouwinzetstuk het licht niet
NL
NL
116
119
117
Manuele instelmogelijkheden
b. Uitschakelvertraging (zie Fig. 7)
De in de inbouwsensor ingebouwde tijdpoort stuurt
inschakelduur van geactiveerde verbruikers.
is bijv. noodzakelijk als een vaak gebruikte hal een voortdurend in- en uitschakelen verhinderd resp. stilstandtijden in
het detectiebereik overbrugd moeten worden.
De uitschakelvertraging kan in relatie met het inbouwrelaissokkel 6401 U-101 voor de aansturing van bijv. deur-
bellen, traplichttijdschakelaars op een korte impuls
1 seconde worden ingesteld. Is een schakelsignaal gevolgd, dan wordt voor negen seconden een volgend schakelsignaal aan geactiveerde verbruikers onderdrukt, ook als er
in de inbouwsensor sprake is van een nieuwe detectie.
• Kies andere tijdwaarden door de stelschroef op de gewenste waarde (bijv.
15 minuten) te zetten.
Deze functie
120
Functie met inbouwsokkels
c. Werking met de universele relaissokkel 6401 U-10x
U staat de volledige functieomvang ter beschikking.
OPMERKING (bij a. - c.)
Let er echter op dat bij de werking met de nevenpostsokkel
6805 U de inschakelvertragingen van de hoofd- en nevenposten zich samenvoegen.
d. Relaissokkel 6812 U-101
Er is geen nevenpostbedrijf met de 6805 U mogelijk.
Een nevenpostbediening functioneert uitsluitend via impuls-
drukker met verbreekcontact.
NL
NL
van
118
Manuele instelmogelijkheden
AANWIJZINGEN
de
117
Bij een kleine tijdwaarde en een sterk infrarood-signaal kan
het tot lichte afwijkingen m.b.t. de uitschakeltijdvertraging
komen.
Bij iedere nieuwe beweging in het detectiebereik, die
tijdens de afloop van de ingestelde tijdwaarde optreedt,
wordt de ingestelde tijd opnieuw geactiveerd als bij het
eerste inschakelen de schemersensor vrijgegeven is.
c. Modus
De automatische bediening (middelste stand van de schuifschakelaar) garandeert de beschreven wachter-functies.
De handbediening biedt de schuifschakelaarstanden:
- O = UIT = inbouwsensor buiten werking
- I = AAN = duurzaam licht ingeschakeld.
NL
118
121
NL
121
120
Nevenpostbedrijf
In combinatie met de inbouwsensoren is nevenpostbedrijf
door
- een afzonderlijke stuuringang van de genoemde inbouwsokkels of
- activering per impulsdrukker met verbreekcontact in de
spanningstoevoer
- of nevenpostsokkel 6805 U mogelijk.
Nadere inlichtingen kunt u vinden in de tabel bij het begin
van de gebruiksaanwijzing.
AANWIJZINGEN
Bij nevenpostbediening via impulsdrukker met maakcontact
mag de maximale lengte van de leiding van de nevenpost niet meer bedragen dan 100 m.
Gebruik a.u.b.
parallelle verlichting.
Om storingen door rimpelspanning te voorkomen, dient de
geschakelde leiding gescheiden van de leiding van de
nevenpost te worden gelegd.
uitsluitend impulsdrukkers zonder contact-
Page 23
0073-1-6216/26396
122
Nevenpostbedrijf
Actief nevenpostbedrijf door sokkel 6805 U
De "actieve" nevenpost gedraagt zich als de hoofdaansluiting.
Toch voegen de ingestelde nalooptijden van de hoofd- en
nevenpost zich samen.
Wij adviseren daarom
- bij de 6805 U de korte impuls en
- bij de hoofdaansluiting de gewenste nalooptijd in te
stellen.
125
Hulp bij storing
DiagnoseOorzaak/oplossing
Automatisch onge-- Dieren (bijv. katten) lopen
wenst schakelen:door het detectiebereik.
Inbouwsensor- Frontale nadering;
registreert niet opzijkeuze van de montageplaats
en slechts in korteoptimaliseren.
reikwijdten:
- Warmte wordt door de
reflectie van lichte muren of
gespiegelde oppervlakken in
het detectiebereik gebracht;
detectiebereik veranderen,
betrokken bereiken door
bijgaande jaloezie afdekken.
NL
NL
122
125
123
Hulp bij storing
DiagnoseOorzaak/oplossing
De inbouwsensor- De schemerdrempel bij lichte
schakelt niet in:ruimte of bij vreemd licht op
Licht brandt niet:- Defecte lamp verwisselen.
te donker ingesteld;
stelschroef in richting licht
draaien.
- Lens bedekt of verontreinigd;
lens vrij maken, met een
vochtige doek reinigen.
- Voorschakelaar of zekering defect; controleren en vervangen.
Licht schakeltSlechts inbouwsokkel 6401 U-10x:
voortdurend IN en UIT: - Inbouwsensoren schakelen
Automatisch onge-- Inschakeling na netuitval.
wenst schakelen:Type 6810-21x-xxx:
- Belasting reduceren.
(slechts bij 6590 U-10x, 6804)
transformatoren, relais/
veiligheidsschakelaars zonder
overspanningsleider, TL- en
spaarlampen; aansluiting van
een RC-blusschakel (art.nr.
6899) parallel met de aange
sloten verbruiker.
Is voor de duur van ca.
80 seconden normaal.
NL
NL
123
126
124
Hulp bij storing
DiagnoseOorzaak/oplossing
Licht brandt steeds:- Voortdurende beweging in het
Licht schakelt- Afstand tot de geschakelde
voortdurend IN en UIT: lamp te klein; afstand tot de
detectiebereik; warmtebron
uit het detectiebereik verwijderen en de uitschakelvertragingstijd afwachten.
Voor de controle kan de lens
ook volledig worden afgedekt.
- Inbouwsensor is door een
eventueel parallel geplaatste
schakelaar overbrugd; schakelaar op automatiek zetten.
- Typen 6800-xxx-102(M)/
103M/104(M); schuifschakelaar op AUTO zetten.
geschakelde lamp vergroten
of lens in invalrichting met bijgevoegde jaloezie afdekken.
127
Hulp bij storing
DiagnoseOorzaak/oplossing
Automatisch- Type 6800-xxx-102(M)/103M/
ongewenst schakelen:104(M): Is voor de duur van
Inbouwsensor regis-- 6800-7x-102M/104M fout getreert niet opzij enmonteerd, aansluitschroeven
slechts in kortevan de inbouwsokkel moeten
reikwijdten:zich na de montage in de
de ingeschakelde uitschakeltijdvertraging normaal.
- Inschakeling na netuitval.
juiste positie bevinden - zie
tabellarisch overzicht op
pagina 107.
NL
124
NL
127
Page 24
0073-1-6216/26396
128
Garantie
Busch-Jaeger toestels worden vervaardigd volgens de
modernste technieken en hun kwaliteit word gecontroleerd. Als desondanks nog gebreken voorkomen, geeft de
Busch-Jaeger Elektro GmbH (hierna Busch-Jaeger genoemd) een garantie van de volgende omvang:
Duur
De garantie geldt voor de duur van 12 maanden vanaf de
datum van aankoop door de eindgebruiker en eindigt ten
laatste 18 maanden na de fabricagedatum.
Omvang
Naar keuze van Busch-Jaeger wordt het toestel kostenloos
in haar fabriek gerepareerd of vervangen, als het binnen de
looptijd van de garantie blijkt, dat het onbruikbaar is of dat
het gebruik ervan sterk verminderd is als gevolg van een
fabricage-of een materiaalgebrek.
Uitsluiting
Uitsgesloten van de garantie zijn gebreken te wijten aan
natuurlijke slijtage of aan schade bij het vervoer. Tevens
schade onstaan door het niet naleven van de montageaanwijzingen en door niet vakkundige inbouw. BuschJaeger moet voldoende tijden gelegenheid gegeven worden, om het gebrek te herstellen.
NL
128
129
Garantie
Busch-Jaeger kan ook niet aansprakelijk gesteld worden
voor schade, die ontstaan is door niet vakkundige veranderingen of reparaties. Dat geldt ook voor de levering van
losse en vervangingsonderdelen. Busch-Jaeger kan niet
aansprakelijk gesteld worden voor indirecte schade en
schade, die het gevolg is van een gebrek, alsmede voor
vermogensschade.
Verjahring
Als Busch-Jaeger niet instemt met een op tijd ingediende
reclamatie, verjaart het recht van diegene, die aanspraken
stellen kan als gevolg van gebreken, ten laatse na 6
maanden vanat de datum van de op tijd ingediende
reclamatie.
Inzenden
In geval van aanspraak op garantie dient het toestel samen
met de ingevulde garantiekaart en een korte beschrijving
van het gebrek gezonden te worden aan de daartoe aangewezen vakman of vertegenwoordiging van Busch-Jaeger.
halogenlampor med elektronisk eller konventionell transformator upp till 420 VA)
- Universalreläinsats 6401 U-10x för alla laster upp till
2300 W/ VA.
- Reläinsats 6812 U-101 (för alla laster upp till 700 W/VA;
sidoapparatmanövrering endast med öppnande tryckknapp)
- Sidoapparatinsats 6805 U (Kombination med ovan-
nämnda infällda insatser, med undantag för 6812 U-101).
(2 s till 32 min) kan ställas in fritt
kan väljas (skjutomkopplare;
S
133
131
Viktigt
VARNING
Arbeten på 230 V-nätet får endast utföras av behörig
elektriker.
Observera att infällda givare inte lämpar sig som inbrottsoch överfallslarm eftersom föreskrivet sabotageskydd
saknas!
Instruktion för frånskiljning!
Frånskiljning av strömkretsen för glödlampsbyte kan endast ske genom att en förkopplad huvudströmbrytare eller
en autom2atsäkring öppnas!
Dokumentation
I denna användarhandledning beskrivs både Standardgivare
(art nr 6810-21x-101) och Komfortgivare (art nr 6800-xxx102(M)/103M/104(M)) som "infällda givare".
Observera alltid typbeteckningen i beskrivningen.
Apparatens typbeteckning står på dess baksida.
134
Fig. 1
Kombinationsmöjligheter med Busch Rörelsevakt®180
Infällda givare
Tryckknapp,
öppnande/
slutande
Sidoapparatinsats 6805 U
endast öppnande
tryckknapp
MOS - Fetinsats 6804 U
Universaldimmer
6590 U-10x
Universalreläinsats
6401 U-10x
Reläinsats
6812 U-101
132
S
131
Funktionssätt
Den infällda givaren är en passiv rörelsedetektor av infrarödtyp som reagerar på förändringar i värmestrålningen från
övervakningsområdet. Om en person eller en annan värmekälla träder in i övervakningsområdet kopplar den infällda givaren till den anslutna belysningen.
Belysningen förblir inkopplad så länge det förekommer
rörelse av värmestrålande kroppar inom övervakningsområdet. Om värmekällan lämnar övervakningsområdet eller
förblir orörlig släcks belysningen efter 80 sekunder (typ
6810-21x-101) eller efter inställd frånslagsfördröjning (typerna 6800-xxx-102(M)/103M/104(M)).
Infällda givare riskerar inte att störas genom bländning.
Även om givarna utsätts för direkt belysning av ficklampor
bibehåller de sin övervakande funktion under mer än
90 sekunder.
Särskilda egenskaper
Infällda givare har följande särskilda egenskaper:
Följande gäller samtliga typer
• den dagsljusnivå från vilken övervakningsfunktionen ska
träda i kraft kan ställas in steglöst (utlösningströskel)
S
132
135
S
134
Fig. 2
Apparatschema
OBS
Endast typerna 6800-xxx-102M/103M/104(M) är utrustade
med skjutomkopplare (Pos. 3).
S
135
Page 26
0073-1-6216/26396
136
Fig. 3
Övervakningsområde typ 6810-21x-101
Övervakningsområde typ 6800-xxx-102/104 (normallins)
Monteringslägen: Se den följande översiktstabellen.
VARNING
Monteringshöjden får inte överskrida 1,2 m.
139
Monteringshöjd/användningsområde
För att garantera optimal funktion hos de infällda givarna,
följ instruktionerna i följande tabell.
6810-21x-1010,8 - 1,2 mnere
6800-xxx-102/104
6800-7x-0,8 - 1,2 m
102M/104M(trapphus)uppe
6800-xxx-0,8 - 1,2 m
103M/104M(trapphus)nere
område
2,0 - 2,5 m
(rumsövervakning) uppe
2,0 - 2,5 m
(rumsövervakning) nere
137
S
136
Fig. 4
Övervakningsområde för typ 6800-xxx-102M/103M/104M
(multilins); Exempel: användning i trapphus
Monteringslägen: Se den följande översiktstabellen.
ca. 5°
0,2-1,2 m max.
max. 1,2 mmax. 1,2 m
ca. 25°
S
ca. 5°
137
140
S
Tekniska data
6810-21x-101
Skymningsrelä:ca. 5 till 1000 Lux
Frånslagsfördröjning:ca 80 sekunder, fast inställtÖvervakningsområde: 180° horisontellt, 12 m framåt
6800-xxx-102(M)/103 M/104(M)
Skymningsrelä:ca 5 till 1000 Lux
Frånslagsfördröjning:ca 2 s till 32 minÖvervakningsområde180° horisontellt
- Normallins:12 m framåt och
- Multilins:beroende på monteringshöjden
Allmänt
Skyddsgrad:IP 20
Omgivningstemperaturområde:0 till + 35 °C
och 8 m åt vardera sidan (se Fig. 3)
8 m åt vardera sidan (se Fig. 3)
(se Fig. 4, 5)
S
138
Fig. 5
Övervakningsområde för Typ 6800-xxx-102M/103M/104M
(multilins) som funktion av monteringshöjden
- 1,2 m höjd: (10 m frontalt och 2,5 m åt sidorna)
- 2,0 m höjd: (10 m frontalt och 4 m åt sidorna)
- 2,5 m höjd: (15 m frontalt och 5 m åt sidorna)
5m 4m 2,5m2,5m 4m 5m
10 m
12 m
141
Avgränsning av övervakningsområde
Användning av jalusi
Övervakningsområde för den infällda givaren uppgår till
180° horisontellt. I vissa fall kan det vara lämpligt att
avgränsa övervakningsområdet.
Gör på följande sätt:
• Kapa bifogade jalusi till önskad längd.
• Klistra den tillklippta jalusin på framsidan av den infällda
givarens lins så att den sektor täcks över som inte ska
ingå i övervakningsområdet.
S
15 m
138
S
139
140
141
Page 27
0073-1-6216/26396
142
Montering
Monteringsplats
Vid val av monteringsplats, se till att
- den infällda sensorn inte skyms av fasta eller rörliga
föremål
- det är minst 2 m till närmaste ljuskälla, för att undvika
felmanövrer
- givaren monteras
optimal funktion.
Montering
För att förenkla hanteringen i samband med inställningsarbetet levereras den infällda givaren med en adapter som
ska placeras mellan den infällda insatsens svarta sockel
och kontaktdonet på givardelens baksida.
och montering av adaptern kan ske under spänning.
Ställ före montering in utlösningströskel och frånslagsfördröjning - endast för typerna 6800-xxx-102(M)/103M/
104(M) - på den infällda givarens baksida (se "Manuella
inställningsmöjligheter").
tvärs
passageriktningen för att få
Demontering
145
Manuella inställningsmöjligheter
Typ 6810-21x-101
De infällda givarna är från fabrik inställda på följande värden
(inställningsratt på baksidan):
- Utlösningströskel/Test
Utlösningströskel (se Fig. 6)
Det integrerade skymningsrelät styr utlösningströskeln
(ljuskänsligheten),
skilda inställningsmöjligheterna är följande:
- Symbol "Måne": Funktion endast vid mörker.
- Symbol "Sol": Funktion oberoende av dagsljus.
-Läge mellan de båda symbolerna:
• Prova med olika inställningar för att hitta den rätta
aktiveringströskeln.
- "Test": Funktion oberoende av dagsljus eftersom
skymningsrelät är bortkopplat (vid kortaste frånslagsfördröjning på ca 2 sekunder.
• Provgå genom området för att kontrollera var den infällda
sensorn löser ut.
vid vilken övervakningen inleds.
Test
Fig. 6
De en-
143
S
142
Montering
OBS
-För att apparaten ska fungera korrekt
fällda insatsens anslutningsskruvar befinna sig i korrekt position efter montering
sid 139).
- Skjutomkopplarens mittläge (Fig. 2, Pos. 3) kan låsas
med den bifogade skruven från apparatens baksida, så
att den inte kan ställas om av obehöriga (t ex vid installation i hotell eller offentliga byggnader).
Ta bort adaptern efter avslutat inställningsarbete. Sätt den
infällda givaren (Fig. 2, Pos. 2) och ramen (Pos. 4) på den
valda infällda insatsen (Pos. 1) så att kontaktdonet på
baksidan inte förskjuts och tryck in den.
Demontering
Demontera genom att dra ut den infällda givaren med sin
ram ur den infällda insatsen.
måste den in-
(se översiktstabellen på
S
143
146
S
145
Manuella inställningsmöjligheter
• Stå stilla tills förbrukarna kopplas ifrån. Kontrollera
inställningarna genom att "provgå".
OBS
När man lämnar testläget stängs apparaten av efter 1 minut,
eller övergår till inställt driftsätt..
Vid kraftig IR-signal kan det uppstå mindre avvikelser i
frånslagsfördröjningen.
Tiden för frånslagsfördröjning nollställs vid varje rörelse
som uppträder inom övervakningsområdet under från-
slagsfördröjningstiden.
S
146
144
Driftsättning
Första gången nätspänningen slås till, liksom efter matningsavbrott, kopplas anslutna förbrukare till, oberoende av
omgivningsljuset:
Vid användning av Infälld givare 6810-21x-101
- under ca 80 sekunder
Vid användning av Infällda givare 6800-xxx-102(M)/103M/
104(M)
- under den på givaren inställda tiden (minst 1 minut vid
inställda tider som understiger 1 minut). Undantag: korttidspuls
OBS
Efter denna tid inleds övervakningen på nytt, förutsatt
tillstånd från skymningsrelät.
Vid nätspänningstillslag och efter matningsavbrott fungerar de infällda givarna så som beskrivs för sidoapparater i
avsnittet "Öppnande tryckknapp" (se den stora tabellen i
början av användarhandledningen).
)
147
Manuella inställningsmöjligheter
Typerna 6800-xxx-102(M)/103M/104(M)
De infällda givarna är från fabrik inställda på följande värden
(inställningsrattar på baksidan):
-Utlösningströskel/ Test och tidsinställning/ Korttids-
puls
a. Utlösningströskel/Test (se Fig. 6)
Det integrerade skymningsrelät styr utlösningströskeln
(ljuskänsligheten),
skilda inställningsmöjligheterna är följande:
- Symbol "Måne": Funktion endast vid mörker.
- Symbol "Sol": Funktion oberoende av dagsljus.
-Läge mellan de båda symbolerna:
• Prova med olika inställningar för att hitta den rätta
aktiveringströskeln.
Test
Fig. 6Fig. 7
32
min
20
sec
15
30
5
1
vid vilken övervakningen inleds.
10
S
144
S
De en-
147
Page 28
0073-1-6216/26396
32
20
15
5
1
30
10
sec
min
148
Manuella inställningsmöjligheter
- "Test": Funktion oberoende av dagsljus eftersom
skymningsrelät är bortkopplat (vid kortaste frånslagsfördröjning på ca 2 sekunder
• Provgå genom området för att kontrollera var den infällda
sensorn löser ut.
• Stå stilla tills förbrukarna kopplas ifrån. Kontrollera
inställningarna genom att "provgå".
OBS
När man lämnar testläget stängs apparaten av efter 1 minut,
eller övergår till inställt driftsätt.
Vid kraftig IR-signal kan det uppstå mindre avvikelser i
frånslagsfördröjningen.
Tiden för frånslagsfördröjning nollställs vid varje rörelse
som uppträder inom övervakningsområdet under från-
slagsfördröjningstiden.
151
Funktion med infällda insatser
Funktionsomfattningen för den infällda insatsen bestäms
av den infällda givaren.
VARNING
Observera noggrant säkerhetsanvisningarna i användarhandledningarna samt anvisningarna med avseende på lasttyper, montering etc.
Särskilda egenskaper
a. MOS-FET-insats 6804 U
Inga avvikande egenskaper.
b. Drift med Universaldimmer 6590 U-10x
Anslutna förbrukare kan endast kopplas till och från - ingen
dimmerfunktion. Det går inte att ställa in en viss minimal
ljusintensitet.
I kombination med 6590U (driftsätt "Soft-AUS") släcker den
infällda Busch-Rörelsevakt
kar ljusintensiteten gradvis under upp till 60 sekunder,
varefter ljuset släcks helt. Om en rörelse detekteras under
denna period ökar insatsen ljusintensiteten till 100%.
®
inte ljuset plötsligt, utan mins-
149
S
148
Manuella inställningsmöjligheter
b. Frånslagsfördröjning (se Fig. 7)
Tidkretsen i dessa infällda givare styr
aktiverade förbrukare.
lokaler med frekvent passage, för att förhindra ständiga tilloch frånslag och för att överbrygga perioder då människor
står stilla inom övervakningsområdet.
Frånslagsfördröjningen kan ställas in på korttidspulsen
1 sekund, tillsammans med infälld Reläinsats 6401 U-101, för
styrning av t ex dörrklockor och trappljus. Om en aktiveringssignal uppfattas tas inga ytterligare aktiveringssignaler
emot under nio sekunder, även om den infällda givaren
detekterar rörelser inom området.
• Med hjälp av inställningsskruven går det
att välja andra tidvärden (t ex 15 minuter).
Denna funktion är t ex nödvändig i
inkopplingstiden för
S
149
152
S
151
Funktion med infällda insatser
c. Drift med Universalreläinsats 6401 U-10x
Hela funktionsomfattningen står till förfogande.
OBS (för a - c)
Observera vid användning av Sidoapparatinsats 6805 U att
tillslagsfördröjningstiderna för huvud. och sidoapparat adderas.
d. Reläinsats 6812 U-101
Sidoapparat kan inte användas med 6805 U. Sidoapparatmanövrering endast med öppnande tryckknapp.
S
152
150
Manuella inställningsmöjligheter
OBS
Vid korta tider och kraftig IR-signal kan det uppstå mindre
avvikelser i frånslagsfördröjningen.
Vid varje ny rörelse inom övervakningsområdet, under
pågående frånslagsfördröjning, nollställs frånslagsfördröjningstiden, förutsatt tillstånd från skymningsrelät.
c. Driftsätt
Automatikläget (skjutomkopplaren i sitt mittläge) garanterar beskrivna övervakningsfunktioner.
Manuell drift erbjuder följande lägen på skjutomkopplaren:
- O =FRÅN = Infälld givare ur funktion
- I = TILL = Kontinuerlig inkoppling av förbrukare
153
Sidoapparatanvändning
Tillsammans med Infällda givare tillåts sidoapparatdrift
med
- separat tryckknappsingång för aktuell infälld insats,
- aktivering med öppnande tryckknapp i matningskretsen
- eller Sidoapparatinsats 6805 U.
Ytterligare information finns i tabellen i början av användar-
handledningen.
OBS
Vid sidoapparatmanövrering via slutande tryckknapp
sidoapparatledningens längd inte överskrida 100 m.
Använd
endast knappar utan parallellkopplad knapp-
belysning.
För att undvika störningar på grund av brumspänning ska
den manövrerade ledningen förläggas separat från
sidoapparatledningen.
S
150
S
får
153
Page 29
0073-1-6216/26396
154
Sidoapparatanvändning
Aktiv sidoapparatdrift Insats 6805 U
Den "aktiva" sidoapparaten fungerar som huvudapparaten.
Emellertid adderas de inställda frånslagsfördröjningstiderna
på huvud- och sidoapparat.
Vi rekommenderar därför:
- korttidspuls på 6805 U
- inställning av önskad frånslagsfördröjning på huvudapparaten.
157
Felsökning
SymptomOrsak/åtgärd
Oönskad manövrering: - Djur (t ex katter) rör sig inom
Infälld givare ser inte - Det rörliga objektet passerar
åt sidorna och harområdet rakt mot givaren;
kort räckvidd:Förändra monteringsläget.
övervakningsområdet.
-Värme leds in i övervakning-
sområdet genom reflektion
från ljusa väggar eller speglande ytor; Förändraövervakningsområdet, avskilj
de störande sektorerna med
den bifogade jalusin.
155
S
154
Felsökning
SymptomOrsak/åtgärd
Den infällda givaren- För låg utlösningströskel i
sluter inte ström-ljust rum eller vid störande
kretsen:ljuskällor; Vrid skruven i
Belysningen fungerar - Byt defekt lampa.
inte alls:- Byt säkring/koppla in på nytt.
riktning ljusare.
- Linsen övertäckt eller smutsig; Frigör linsen, rengör den
med en fuktig trasa.
- Fel på frånskiljare eller
säkring; Kontrollera och byt.
- Ledningsbrott; mät och låt
reparera.
- Reparera bruten matningsledning.
- Montera på korrekt höjd.
- Byt defekt infälld givare.
S
155
158
S
Felsökning
SymptomOrsak/åtgärd
Infällda givare 6800-- Ändra lastkombinationen
xxx-102(M)/103M/104(M) (endast för 6590 U-10x)
bryter överraskande- Minska lasten (endast för
strömmen:6590 U-10x, 6804)
Ljuset tänds och släcks Endast infälld Insats 6401 U-10x:
med hög frekvens:- Infällda givare manövrerar
Oönskad manövrering: - Spänningstillslag efter
transformatorer, reläer och
skydd utan överspänningsav-
ledare, lysrör och lysrörslam-
por; Anslut en RC-krets (art nr
6899) parallellt med anslutna
förbrukare.
matningsbortfall:
Typ 6810-21x-xxx:
Normalt under ca 80 sekunder.
S
156
Felsökning
SymptomOrsak/åtgärd
Ljuset brinner konti-- Ständig rörelse inom
nuerligt:övervakningsområdet;
Ljuset tänds och släcks - För kort avstånd mellan
med hög frekvens:givare och manövrerade
Avlägsna värmekällan från
övervakningsområdet och
vänta tills frånslagsfördröjningstiden löpt ut.
Linsen kan täckas över helt
för kontroll.
- Den infällda givaren kan vara
förbikopplad av eventuell
parallell kopplare.
- Typerna 6800-xxx-102(M)/
103M/104(M): Ställ skjutomkopplaren i läge AUTO.
ljuskällor; Öka avståndet eller
avgränsa övervakningsområdet med bifogade jalusi.
159
Felsökning
SymptomOrsak/åtgärd
Oönskad manövrering: - Typ 6800-xxx-102(M)/103M/
Infälld givare ser inte åt - 6800-7x-102M/104M felaktigt
sidorna och har kortmonterad; Anslutningsräckvidd:skruvarna till den infällda
104(M): Normalt under inställd frånslagsfördröjningstid.
-Spänningstillslag efter
matningsbortfall
insatsen måste efter montering befinna sig i rätt läge - se
översiktstabellen på sid 139.
S
156
S
157
158
159
Page 30
0073-1-6216/26396
160
Garanti
Produkter från Busch-Jaeger är tillverkade och kvalitetstestade med modernaste metoder. Skulle, detta till trots,
fel uppstå på en produkt ger Busch-Jaeger Elektro GmbH
(benämns fortsättningsvis Busch-Jaeger) följande garanti:
Garantitid
Garantin gäller under 12 månader från det att enheten
köpts av slutanvändaren, dock max 18 månader från
tillverkningsdatum.
Omfattning
Enheten repareras eller nytillverkas kostnadsfritt av BuschJaeger i företagets verkstäder om det under garantitiden
kan påvisas att enheten blivit obrukbar eller behäftad med
allvarliga brister som följd av omständighet som förelegat
före farans övergång, särskilt felaktig tillverkning, brister i
materialet eller bristande utförande. Om slutanvändaren
upptäcker sådan brist ska han omgående skriftligen
underrätta sin leverantör om detta.
Undantag
Garantin med avseende på brister täcker inte fel som är en
följd av normal förslitning eller transportskador och inte
161
S
160
Garanti
heller fel som beror på underlåtenhet att beakta monteringsanvisningarna eller felaktig installation. Busch-Jaeger ska
ges möjlighet och tillräcklig tid för att åtgärda eventuella
brister. Busch-Jaeger åtar sig inget ansvar för följder av icke
fackmannamässigt utförda ändringar eller installationsarbeten. Detsamma gäller för leverans av reservdelar och
utbytesdelar.
Busch-Jaeger åtar sig inget ansvar för skador på annat än
själva produkten, särskilt inte indirekta följdskador eller
ekonomiska skador.
Förlängning
Om Busch-Jaeger inte i tid reagerar på garantianspråk som
inlämnats under garantiperioden förlängs garantitiden med
6 månader räknat från den tidpunkt då garantianspråket
lämnats in.
Inskickning
I samband med garantianspråk ska enheten i fråga,
tillsammans med garantisedeln och en kort beskrivning av
den aktuella bristen, skickas till ansvarig återförsäljare eller
till Busch-Jaegers serviceavdelning.
halogenlamper med elektronisk eller konvensjonell
transformator inntil 420 VA).
- Universalreleinnsats 6401 U-10x (valgfri last inntil
2300 W/VA).
- Releinnsats 6812 U-101 (valgfri last inntil 700 W/VA,
ekstrabetjening kun via bryter m/åpnekontakt).
- Ekstra-innsats 6805 U kombinert med UP-innsatsene
over, unntatt 6812 U-101.
(skyvebryter Fig. 2,
NOR
165
163
Viktige anmerkninger
ADVARSEL
Arbeid på 230 V el-anlegg kan kun utføres av autoriserte el-installatører.
NB! Vær oppmerksom på at UP-sensorer i forbindelse med
releinnsats 6812 U-101, ikke er egnet som innbrudd- eller
overfallsalarm fordi foreskrevet sikkerhet mot sabotasje
mangler.
Bemerk - frakobling
Frakobling av strømmen ved bytte av lamper, kan bare gjøres
ved hjelp av foranstående hovedbryter eller automatsikringer!
Betegnelsen "UP" (tysk "unter Putz", under pussen) som
angis for en del varianter, betyr at det er innfelt type.
Dokumentasjon
I denne beskrivelsen er både standardsensorer (art.nr.
6810-21x-101) og komfortsensorer (art.nr. 6800-xxx102(M)/
103M/104(M)) betegnet som "UP-sensorer" (innfelt type).
Vær oppmerksom på dette i beskrivelsen, i forbindelse
med den aktuelle typen som brukes.
Typeangivelsen finnes på enhetens bakside.
166
Fig. 1
Kombinasjonsmuligheter med Busch Watch Dog® 180 UPsenorer
Impuls,
åpne-/
lukkekontakt
Ekstrainnsats 6805 U
kun bryter med
åpnekontakt
MOS - Fet innsats 6804 U
Universaldimmer
6590 U-10x
Universalreleinnsats
6401 U-10x
Releinnsats
6812 U-101
NOR
NOR
163
166
164
Virkemåte
UP-sensor er en passiv, infrarød bevegelsesdetektor som
aktiveres av endringer i varmeutstrålingen i deteksjonsområdet. Dersom det kommer en person eller en annen
varmekilde inn i deteksjonsområdet, blir det tilkoblede
lysanlegget slått på.
Så lenge en varmekilde beveger seg i deteksjonsområdet,
forblir lysanlegget innkoblet. Dersom varmekilden forlater
deteksjonsområdet, eller forholder seg i ro, blir lyset slått av
etter 80 sekunder for type 6810-21x-101, eller etter utløpet
av innstilt tidsforsinkelse for 6800-xxx-102(M)/103M/
104(M).
UP-sensorene er blendingssikre. Også ved direkte lysstråler fra f.eks. lommelykt, beholder den sin overvåkningsfunksjon i mer enn 90 sekunder.
Finesser
UP-sensorer har følgende finesser:
Alle typene:
• trinnløs innstilling av lysfølsomhet (skumringsverdi) for
når systemet skal settes i beredskap og koble inn ved
detektering av varmekilder.
167
Fig. 2
Komponentdesign
BEMERK
Kun typene 6800-xxx-102M/103M/104(M) er utført med
skyvebryter (Pos. 3).
NOR
164
NOR
167
Page 32
0073-1-6216/26396
168
Fig. 3
Deteksjonsområde for 6810-21x-101
Deteksjonsområde for 6800-xxx-102/104 (normallinse)
Monteringsstilling: Se tabelloversikten side 171.
ADVARSEL
Moneringshøyden må ikke være over 1,2 m.
171
Monteringshøyde/Bruksområde
For at UP-sensorene skal fungere best mulig, må angivelsene nedenfor følges:
UP-sensorMont.høydePlassering av
6810-21x-1010,8 - 1,2 munder
6800-xxx-102/104
6800-7x-0,8 - 1,2 m
102M/104M(trappehus)over
6800-xxx-103M0,8 - 1,2 m
103M/104M(trappehus)under
(bruksomr.)koblingssrkruer
2,0 - 2,5 m
(romovervåkn.)over
2,0 - 2,5 m
(romovervåkn.)under
NOR
NOR
168
169
Fig. 4
Deteksjonsområde for 6800-xxx-102M/103M/104M
(multilinse), eks.: brukt i trappehus
Monteringsstilling: Se tabelloversikten side 171.
ca. 5°
0,2-1,2 m max.
max. 1,2 mmax. 1,2 m
ca. 25°
172
Tekniske data
6810-21x-101
Skumringssensor:ca. 5 til 1000 lux
Utkoblingsforsinkelse: fast innstilt på ca. 80 sek.
Deteksjonsområde:180° horisontalt, 12 m for-
6800-xxx-102(M)/103 M/104(M)
Skumringssensor:ca. 5 til 1000 Lux
Utkoblingsforsinkelse: ca. 2 sek. til 32 min.
Deteksjonsområde:180° horisontalt
- Normallinse:12 m forover og 8 m side-
- Multilinse:avhengig av monterings-
Generelt
Kapslingsgrad:IP 20
Omgivelsestemperatur:0 til +35 °C
over, og 8 m sideveis (Fig. 3)
veis avhengig av monteringshøyden (se Fig. 3)
høyden (se Fig. 4 og 5)
ca. 5°
NOR
NOR
169
170
Fig. 5
Deteksjonsområde for 6800-xxx-102M/103M/104M
(multilinse) avhengig av monteringshøyden:
- 1,2 m høyde: (10 m forover og 2,5 m til sidene)
- 2,0 m høyde: (10 m forover og 4 m til sidene)
- 2,5 m høyde: (15 m forover og 5 m til sidene)
5m 4m 2,5m2,5m 4m 5m
10 m
12 m
173
Reduksjon av deteksjonsområdet
Bruk av blindetikett
Deteksjonsområdet for UP-sensorer er 180° horisontalt. På
grunn av stedlige forhold, kan det være ønskelig å redusere
deteksjonsområdet.
Dette gjøres på følgende måte:
• Klipp av et passede stykke fra den vedlagte selvklebende etiketten.
• Sett den selvklebende etiketten på forsiden av sensorens
linse over den sektoren som ikke skal detekteres.
NB! Det er helt påkrevet å bruke IR-tett etikett. Vanlig
tape kan ikke benyttes!
NOR
15 m
170
NOR
171
172
173
Page 33
0073-1-6216/26396
174
Montering
Monteringssted
På monteringsstedet må det sørges for:
- at UP-sensoren ikke blir dekket av løse eller faste
gjenstander.
- at det er en avstand på minst 2 m til belysningsarmaturer,
for å unngå feilfunksjoner.
- at monteringen er på skrå i forhold til gåretningen, for
oppnå optimal virkemåte.
Montering
For å lette innstillingen ved montering er det lagt ved et
adapter for UP-sensoren, som settes mellom den sorte
stikkontakten på UP-innsatsen og pluggen på baksiden av
sensoren. Adapteret kan tas av og settes på mens anlegget
er spenningsførende.
Før montering må triggenivå og tidsforsinkelse (gjelder
kun 6800-xxx-102(M)/103M/104(M)) stilles inn på baksiden av UP-sensoren (se avsnittet "Manuelle Innstillingsmuligheter").
177
Manuelle innstillingsmuligheter
Type 6810-21x-101
Fra fabrikken er disse UP-sensorene innstilt på følgende
verdi (innstillingshjul på baksiden):
- Triggenivå/ Test
Triggenivå (se Fig. 6)
På den integrerte skumringssensoren kan trigge-nivået
(lysfølsomheten) stilles inn
skal settes i beredskap. De enkelte innstillingsmuligheter
:
er
- Symbol "Måne": Systemet er i beredskap og kobler inn
lysanlegget kun når det er mørkt ute.
- Symbol "Sol": Systmet er i beredskap under alle lysforhold.
- Stillingen mellom de to symbolene:
• Brukes til å finne ønsket innstilling ved å prøve seg fram
for hvilket triggenivå som skal sette systemet i beredskap for innkoblig av anlegget.
for når detekteringsfunksjonen
Test
NOR
NOR
Fig. 6
174
177
175
Montering
BEMERK
- For at enheten skal kunne utnytte alle sine funksjoner,
må koblingsskruene på hver eneste UP-innsats etter
montering være i riktig stilling (se anvisningene i oversikten på side 171).
- Midtstillingen for skyvebryteren (Fig. 2, Pos. 3) kan
sikres på baksiden mot at uvedkommende stiller om
bryteren (f.eks. i hoteller og kontorbygg).
Etter at alle innstillinger er ferdige, må adapteret fjernes.
Sett UP-sensoren (Fig. 2, Pos. 2) og dekkrammen (Pos. 4)
på den valgte UP-innsatsen (Pos. 1) slik at forbindelseskontakten kommer riktig, og trykk den på plass.
Demontering
Ved demontering vippes UP-sensoren alltid av UP-innsatsen sammen med dekkrammen.
178
Manuelle innstillingsmuligheter
- "Test": Kobler inn under alle lysforhold fordi skumringssensoren ikke er aktiv (ved korteste tidsforsinkele på ca
2 sekunder).
• Kontroller hvor UP-sensoren løser ut, ved å gå mot den.
• Bli stående i ro inntil lysanlegget blir slått av igjen.
Kontroller at anlegget slås på igjen ved ny bevegelse.
BEMERK
Dersom stillhjulet blir stående på "Test", kobler enheten ut
etter en selvtest på 1 minutt, eller over til den driftsarten
som er valgt.
Ved kraftige infrarøde signaler, kan det forekomme mindre
avvik i forbindelse med utkoblingsfor-sinkelsen.
En hver ny bevegelse i deteksjonsområdet som forekommer mens utkoblingsforsinkelen (tidsforsinkelsen) løper,
vil føre til at den innstilte tidsforsinkelsen blir nullstilt og
starter på nytt.
NOR
NOR
175
178
176
Idriftsettelse
Første gang nettspenningen slås på eller etter at spenningen er falt ut, blir de tilkoblede forbruks- enheter, uavhengig av lysnivået i omgivelsene, koblet inn på følgende måte:
ved bruk av UP-sensor 6810-21x-101:
- i ca. 80 sekunder
ved bruk av UP-sensorene 6800-xxx-102(M)/103M/104(M):
- i UP-sensorens innstilte tid, dvs. minst 1 minutt for
tidsinnstillinger kortere enn 1 minutt (gjelder ikke for
korttidsimpuls
BEMERK
Foruten testinnkoblingen som er nevnt ovenfor, foregår
det alltid en innkobling av lysanlegget hver gang den
integrerte skumringssjalteren bli satt i beredskap.
Ved innkobling av nettspenningen eller etter nettut-fall,
forholder UP-enheten seg som angitt for ekstrabetjening
med "Bryter/åpnekontakt" i den vedlagte tabellen foran i
beskrivelsen.
).
179
Manuelle innstillingsmuligheter
Type 6800-xxx-102(M)/103M/104(M)
Fra fabrikken er denne UP-sensoren stilt inn på følgende
verdier (innstillingshjul på baksiden):
- Triggenivå/ Test og tidsinnstilling/korttidsimpuls
a. Triggenivå/Test (se Fig. 6)
På den integrerte skumringssensoren kan trigge-nivået (lysfølsomheten) stilles inn,
settes i beredskap. De enkelte innstillingsmuligheter er:
- Symbol "Måne": Systemet er i beredskap og kobler inn
lysanlleget kun når det er mørkt ute.
- Symbol "Sol": Systemet er i beredskap under alle lysforhold.
- Stillingen mellom de to symbolene:
• Brukes til å finne ønsket innstilling ved å prøve seg fram
for hvilket triggenivå som skal sette systemet i beredskap.
Test
Fig. 6Fig. 7
32
min
20
sec
15
30
5
1
for når detekteringsfunksjonen skal
10
NOR
176
NOR
179
Page 34
0073-1-6216/26396
32
20
15
5
1
30
10
sec
min
180
Manuelle innstillingsmuligheter
- "Test": Kobler inn under alle lysforhold fordi skumringssensoren ikke er aktivert. (ved korteste tidsforsinkele på
ca 2 sekunder).
• Kontroller hvor UP-sensoren løser ut, ved å gå mot den.
• Bli stående i ro inntil anlegget blir slått av igjen. Kontroller
at anlegget slås på igjen ved ny bevegelse.
BEMERK
Dersom stillhjulet blir stående på "Test", kobler enheten ut
etter en selvtest på 1 minutt, eller over til den driftsarten
som er valgt.
Ved kraftige infrarøde signaler, kan det forekomme mindre
avvik i forbindelse med utkoblingsfor-sinkelsen.
En hver ny bevegelse i deteksjonsområdet som forekommer mens utkoblingsforsinkelen (tidsforsinkelsen) løper,
vil føre til at den innstilte tidsforsinkelsen blir nullstilt og
starter på nytt.
183
Funksjoner med UP-innsatser
Funksjonsomfanget til benyttet UP-innsats, bestemmes
av UP-sensoren.
ADVARSEL
Følg de sikkerhetsanvisninger, anbefalte belastningstyper, monteringsanvisninger, osv., som gjelder for de
enkelte produkter.
Vær oppmerksom på følgende:
a. MOS-Fet-innsats 6804 U
Ingen spesielle bemerkninger.
b. Bruk av Universaldimmer 6590 U-10x
b. Bruk av Universaldimmer kan kun sjalte tilkoblet forbruksenhet, ikke dimme. Innstilling av et bestemt minimalt
lysverdinivå er ikke lenger mulig.
I kombinasjon med 6590U-102 for innfelling (driftsart "mykslå-av"), slår Busch Watch Dog
mentant av, men dimmer lyset sakte ned i 60 sekunder før
det blir slått av. Dersom det i løpet av denne tiden blir
registrert en ny bevegelse, kobler enheten inn lyset igjen
med full styrke.
®
-enheten ikke lyset mo-
NOR
NOR
180
183
181
Manuelle innstillingsmuligheter
b. Utkoblingsforsinkelse (se Fig. 7)
UP-sensoren har en innebygget tidsfunksjon som styrer
hvor lenge det tilkoblede lysanlegget skal være innkoblet.
Denne funksjonen er nødvendig i oppganger (trappehus),
korridorer o.l., som blir hyppig benyttet, for å hindre en
stadig inn- og utkobling av anlegget, eller at stillstandstidene i deteksjosnområdet skal overlappes.
I forbindelse med UP-releinnsats 6401 U, kan utkoblingsforsinkelen stilles på kortvarig impuls
styres fra dørklokker, trappelysbrytere o.l. Er det kommet
signal om innkobling, vil et nytt signal til samme forbruksenhet innen 9 sekunder bli overstyrt, også når UP-sensoren har mottatt ny registrering.
• Velg en annen tidsinnstilling ved å sette
stillhjulet på ønsket verdi, f.eks. 15 minutter.
på 1 sekund, og
184
Funksjoner med UP-innsatser
c. Bruk av Universal-rele-innsats 6401 U-10x
Gir adgang til alle funksjoner.
BEMERK (for a - c)
Legg merke til at innkoblingsforsinkelsen legges sammen
for hoved- og ekstraenheten ved bruk av ekstraenhet
6805 U.
d. Rele-innsats 6812 U-101
Betjening med ekstraenhet 6805 U er ikke mulig. Betjening med ekstraenhet kan kun skje ved hjelp av bryter med
åpnekontakt.
NOR
NOR
181
184
182
Manuelle innstillingsmuligheter
BEMERK
Ved korte tidsverdier og kraftige infrarøde signaler, kan
det forekomme mindre avvik i forbindelse med utkoblingsforsinkelsen.
En hver ny bevegelse i deteksjonsområdet som forekommer mens utkoblingsforsinkelen (tidsforsinkelsen) løper,
vil føre til at den innstilte tidsforsinkelsen blir nullstilt og
starter på nytt, når det ved den første innkoblingen også er
kommet signal fra skummringssensoren.
c. Driftsvarianter
Automatisk drift (skyvebryter i midtstilling) gir den beskrevne overvåkningsfunksjon.
Manuell drift fås med skyvebryteren i:
- O = AUS (AV) = UP-sensor slått av
- I = EIN (PÅ)= lysanlegget på hele tiden
185
Betjening
Sammen med UP-sensorer er betjening via ekstraenheter
mulig ved hjelp av
- separat bryterinngang på gjeldende UP-innsatser
- eller aktivering via bryter med åpnekontakt i spenningsforsyningen
- eller ekstrainnsats 6805 U.
Ytterligere informasjon finnes i oversikten foran i denne
beskrivelsen.
BEMERK
Ved bruk av ekstraenhet med sluttekontakt, må ledningslengden til ekstraenheten ikke være over 100 meter.
Bruk kun bryter uten kontaktparallell belysning.
For å unngå støy (brummspenning) må ledningen til belastningen, ligge adskilt fra ledningen til ekstraenheten.
NOR
182
NOR
185
Page 35
0073-1-6216/26396
186
Betjening
Aktiv betjening via ekstraenhet med bruk av innsats
6805 U
En "aktiv" ekstraenhet virker på samme måte som en
hovedenhet. Men de innstilte tidsforsinkelsene på hovedog ekstraenheten adderer seg.
Derfor anbefales det å stille inn
- kortidsimpuls på 6805 U og
- og ønsket tidsforsinkelse på hovedenheten.
189
Feilsøking
FeilKontroller
Selvstendige uøn-- Dyr (f.eks. katter) løper i
sket innkobling:detektsjonsområdet.
UP-sensor detekter-- Nærme seg fra fronten;
er ikke fra sidene ogfinn det beste monterhar kort rekkevidde:ingsstedet.
- Varme reflekteres fra lyse
vegger eller blanke flater inn i
deteksjonsområdet; endre
deteksjonsområdet ved hjelp
av vedlagte etikett.
NOR
NOR
186
189
187
Feilsøking
FeilKontroller
UP-sensor kobler- Triggenivået innstilt for
ikke inn:mørkt i lyse rom eller det er
Lyset brenner ikke:- Skift defekete lamper.
fremmed lys; drei stillskruen
mot lysere.
- Linse tildekket/skitten;
rengjør med fuktig klut.
- Forankoblet bryter eller
sikring defekt; kontroller og
eventuelt skift ut.
Lyset slås av ogKun UP-innsats 6401 U-10x:
på hele tiden:- UP-sensor kobler
Selvsendig uøn-- Innkobling etter nettutsket kobling:fall:
(kun 6590 U-10x, 6804)
transformatorer, releer/
kontaktorer uten overspenningsleder, lysstoffrør og sparelamper;
koble til en RC-demper
(art.nr. 6899) parallelt
med forbruksenheten.
Type 6810-21x-xxx:
Innkoblet i ca. 80 sekunder er normalt.
NOR
NOR
187
190
188
Feilsøking
FeilKontroller
Lys hele tiden:- Stadig bevegelse i detek-
Lyset kobler kon-- Avstand til tilkoblet lystinuerlig av og på:anlegg for liten; øk avstan-
sjonsområdet; fjern varmekilden fra deteksjonsområdet og kontroller
tidsforinkelsen for utkobling.
For kontroll kan linsen
tildekkes helt.
- UP-sensor koblet parallell
med annen bryter.
- Type 6800-xxx-102(M)/103M/
104(M): Still skyvebryter på
automatikk.
den til lysanlegget eller dekk
til linsen for dette området
med vedlagte etikett.
191
Feilsøking
FeilKontroller
Selvstendig uøn-- For 6800-xxx-102(M)/103M/
sket kobling:104(M): Dette er nomalt for
UP-sensor detekter-- 6800-7x-102M/104M er moner ikke fra sidenetert feil; tilkoblingsskruene
og har kort rekke-på UP-innsatsen må sitte
vidde:riktig etter montering, se
den innstilte tidsforsinkelsen.
- Innkobling etter nettutfall.
oversikten på side 171.
NOR
188
NOR
191
Page 36
0073-1-6216/26396
192
Garanti
Busch-Jaegers produkter er fremstilt med moderne teknologi og alle produktene er kvalitetsprøvet. Skulle det allikevel være feil ved produktene gir Busch-Jaeger garanti etter
nedenfornevte betingelser:
A.
Garantitiden er 12 måneder etter kjøpsdato av sluttforbruker
eller senest 18 måneder etter fabrikasjonsdato.
B.
Hvis det kan påvises at det er innen garantitiden og at
skaden skyldes feil ved produksjon eller feil ved materiellet,
blir apparatene reparert eller det leveres nytt fra BuschJaeger.
C.
Garantien dekker ikke naturlige slitasje eller transportskader, heller ikke slader som er oppstått hvis bruksanvisningen ikke har blitt ffulgt.
Garanti gis ikke hvis endringer er blitt gjort av bruker. Dette
gjelder også ved levering av enkelt - og reservedeler.
NOR
192
193
Garanti
D. Foreldelse
Hvis ikke Busch-Jaeger anerkjenner mangelen innen tidsfristen, foreldes denne i løpet av 6 måneder.
E. Retur
Ved en reklamasjon må produktet sendes inn sammen
med garantikupongen til forhandleren eller Busch-Jaegers
agent.
NOR
193
Page 37
0073-1-6216/26396
1
2
3
4
194
Sisällys
Tärkeitä ohjeita ........................................................... 195
- Ala-asema 6805 U (yhdistettynä e.m. UP-yksikköihin,
-laitteiden (ks. Kuva 1) kanssa:
sille muuntajille 420 VA asti)
(230 V) halogeenilampuille varustettuna elektronisilla tai
tavallisilla muuntajilla 420 VA asti)
ma 2300 W/VA asti)
W/VA asti; rinnakkaisohjaus mahdollista avautuvalla
koskettimella)
ulostulo yksiköstä 6812 U-101).
SF
197
195
Tärkeitä ohjeita
HUOM!
Käyttöjännite 230 V - asennukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen.
Huomaa, että yksiköt eivät ole rikosilmoituslaitteita, sillä
niitä ei ole varustettu kansikoskettimella!
Jännitteen katkaiseminen!
Virtapiiri voidaan kytkeä jännitteettömäksi, esim. hehkulampun vaihtoa varten, vain erillisellä kytkimellä tai
johdonsuojakytkimellä.
Dokumentointi
Tässä ohjekirjassa kutsutaan sekä vakio- (Art.-No. 681021x-101) että monivalvontalinssillä (Art.-No. 6800-xxx102(M)/103M/104(M)) varustettuja ilmaisimia nimellä "ilmaisin". Huomaa kulloinkin oikea, kuvausosassa käy-
tetty tyypin nimi.
Tyyppimerkintä löytyy kunkin laitteen takapuolelta.
Ilmaisin on passiivinen infrapuna-liikeilmaisin ja se reagoi
lämpösäteilyn muutoksiin valvonta-alueella. Jos henkilö tai
muu lämmönlähde tulee valvonta-alueelle, ilmaisin kytkee
siihen liitetyn valaistuksen päälle.
Valaistus on päällä niin kauan kuin valvonta-alueella havaitaan liikettä. Jos lämmönlähde poistuu valvonta-alueelta
tai pysyy liikkumattomana, valaistus sammuu kun on kulunut 80 sekuntia (malli 6810-21x-101) tai katkaisuviiveen
päätyttyä (mallit 6800-xxx-02(M)/103M/104(M)).
Ilmaisimia ei voi häikäistä. Vaikka niitä yritettäisiin häikäistä
esim. taskulampulla, niiden valvontatoiminta jatkuu muuttumattomana vielä yli 90 sekuntia.
Erityisominaisuuksia
Ilmaisimet tarjoavat seuraavat erikoisominaisuudet:
Voit kaikissa malleissa
• valita portaattomasti sen valoisuuden, jossa valvonta
aloitetaan (toimintakynnys)
SF
196
199
SF
198
Kuva 2
Kokoonpano
OHJE
Vain malleissa 6800-xxx-102M/103M/104(M) on liukukytkin
(Pos. 3).
SF
199
Page 38
0073-1-6216/26396
200
Kuva 3
Valvonta-alue, malli 6810-21x-101
Valvonta-alue, malli 6800-xxx-102/104 (normaalilinssi)
Asennusasento: Katso seuraava yhteenvetotaulukko.
HUOM!
Asennuskorkeus ei saa ylittää 1,2 m.
203
Asennuskorkeus/kohde
Ilmaisimet toimivat optimaalisesti, kun noudatat seuraavassa taulukossa annettuja suosituksia.
• Hae kokeilemalla mieleisesi asento, kunnes löydät
toivomasi valoisuuskynnysksen.
- "Test": Kytkee kaikilla valoisuuksilla, sillä valoanturi on
ohitettu (lyhimmällä katkaisuviiveellä, n. 2 sekuntia).
• Kokeile testikävelyllä milloin ilmaisin reagoi.
Test
Kuva 6
207
SF
Asennus
OHJEITA
- Jotta laitteesi toimisi kunnolla, on kunkin kojeen
liitäntäruuvien oltava oikeassa asennossa (riippuu
asennustavasta, katso taulukkoa sivulla 203).
- Liukukytkin (Kuva 2, Pos. 3); voidaan lukita takapuolelta
keskiasentoon laitteen mukana toimitetulla ruuvilla
ilkivallan välttämiseksi (esim. hotelleissa ja julkisissa
tiloissa).
Kun säädöt on suoritettu loppuun, poista sovitin. Paina
ilmaisinosa (Kuva 2, Pos. 2) ja peitelevy (Pos. 4) kojeen
(Pos. 1) päälle ja huolehdi että ilmaisinosan takana olevat
pistokoskettimet eivät väänny.
Irrottaminen
Ilmaisin irrotetaan vipuamalla peitelevyn alta.
206
SF
207
210
SF
Käsinsäätömahdollisuudet
• Pysy paikallasi niin kauan, että valot sammuvat. Tarkista
sen jälkeen koekävelyn avulla asetuksesi.
OHJEITA
Kun poistut Test-tilasta, laite kytkeytyy valitulle toimintatavalle n. 1 minuutin itsetestauksen jälkeen.
Jos infrapunasäteily on hyvin voimakasta, ovat pienet poikkeamat katkaisuviiveessä mahdollisia.
Jokainen valvonta-alueella katkaisuviiveen aikana tapahtuva liike käynnistää viiveen alusta.
SF
208
Käyttöönotto
Kun jännite kytketään ensimmäisen kerran, samoin sähkökatkoksen jälkeen, kaikki ilmaisimeen liitetyt kuormat kytkeytyvät päälle valoisuudesta riippumatta:
Malli: Vahti-Jussi
- n. 80 sekunniksi
Mallit: Vahti-Jussi
- ilmaisimeen asetetuksi ajaksi (vähintään 1 minuutti jos
asetus on alle 1 minuutti; poikkeus, pulssi
OHJEITA
Tämän ajan päätyttyä alkaa uusi valvontajakso, kuitenkin
vasta kun hämäräilmaisimen toimintakynnys on alitettu.
Kun verkkojännite kytketään, tai sähkökatkon jälkeen, tai
kun avautuvalla koskettimella aiheutetaan hetkellinen
sähkökatkos, laite toimii kuten edellä on esitetty (katso
käyttöohjeen alussa olevaa isoa taulukkoa).
®
6810-21x-101
®
6800-xxx-102(M)/103M/104(M)
211
Käsinsäätömahdollisuudet
Mallit 6800-xxx-102(M)/103M
Toimitettaessa näissä ilmaisimissa on seuraavat tehdasasetukset (säätimet ovat ilmaisimen takana):
- Toimintakynnys/Test ja Aika-asetus/Impulssi
a. Toimintakynnys/Test (ks. Kuva 6)
Integroitu valoanturi tarkkailee valaistustasoa ja valvonta
käynnistyy kun aseteltu taso alittuu. Asetukset ilmaisinosassa:
• Hae kokeilemalla mieleisesi asento, kunnes löydät
toivomasi valaistustason.
Test
Kuva 6Kuva 7
32
10
min
20
sec
15
30
5
1
SF
)
208
SF
209
210
211
Page 40
0073-1-6216/26396
32
20
15
5
1
30
10
sec
min
212
Käsinsäätömahdollisuudet
- "Test": Kytkee kaikilla valoisuuksilla, sillä valoanturi on
ohitettu (lyhimmällä katkaisuviiveellä, n. 2 sekuntia).
• Kokeile testikävelyllä milloin ilmaisin reagoi.
• Pysy paikallasi niin kauan, että valot sammuvat. Tarkista
sen jälkeen koekävelyn avulla asetuksesi.
OHJEITA
Kun poistut Test-tilasta, laite kytkeytyy valitulle toimintatavalle n. 1 minuutin itsetestauksen jälkeen.
Jos infrapunasäteily on hyvin voimakasta, ovat pienet poikkeamat katkaisuviiveessä mahdollisia.
Jokainen valvonta-alueella katkaisuviiveen aikana tapahtuva liike käynnistää viiveen alusta.
215
Ilmaisinyksikköjen toiminta
Kunkin käytössä olevan UP-yksikön toiminnot määräytyvät
ilmaisinosan mukaan.
HUOM!
Noudata tarkasti kussakin ohjeen kohdassa annettuja
turvallisuusohjeita, samoin kuin ohjeita kuormatyypeistä, asennuksesta jne.
Erityisohjeita
a. MOS-FET-yksikkö 6804 U
Ei erityisohjeita.
b. Käyttö yleishimmentimen 6590 U-10x yhteydessä
Liitetyt kuormat voidaan ainoastaan kytkeä päälle, mutta ei
enää himmentää. Tietyn minimivaloisuuden asettaminen
ei enää ole mahdollista.
Käytettynä yhdessä yksikön 6590U-102 kanssa (toiminta
"pehmeä sammutus") Vahti-Jussi kytkin ei sammuta valoa
yhtäkkiä, vaan himmentää ensin n. 60 sekuntia ja katkaisee
vasta sen jälkeen. Jos tämän ajan kuluessa havaitaan uusi
liike, yksikkö kytkeytyy 100 % teholle.
213
SF
212
Käsinsäätömahdollisuudet
b. Katkaisuviive (ks. Kuva 7)
Näiden ilmaisimien integroitu aikaviive ohjaa käynnistettyjen kuormien (valojen) päälläoloaikaa. Tämä toiminto on
tarpeen, kun halutaan esim. vilkkaasti kuljetussa kerroksessa estää alinomainen päälle-pois kytkeminen, tai kattaa
valvonta-alueiden väleistä aiheutuva katkos.
Käytettäessä UP-releyksikköä 6401 U-101 voidaan katkaisuviivettä ohjata 1 sekunnin impulssilla
esim. soittokellon painikkeelta tai porrasvalon kytkimeltä.
Jos tätä seuraa kytkentäkäsky, ohitetaan uusi kytkentäkäsky
yhdeksän sekunnin ajaksi, myös siinä tapauksessa
ilmaisimelta tulee uusi ilmaisu.
• Valitse muu aika (esim. 15 min) kiertämällä asetuskiekkoa.
SF
, joka otetaan
213
216
SF
215
UP-yksikköjen toiminta
c. Käyttö yleis-releyksikön 6401 U-10x yhteydessä
Kaikki ominaisuudet ovat käytettävissä.
OHJE (kohdat a. - c.)
Huomaa että käytettäessä alakojetta 6805 U on päällekytkentäviive asetettava sekä pääettä alakojeisiin.
d. Releyksikkö 6812 U-101
Ei rinnakkaiskäyttömahdollisuutta yksikköön 6805 U
liitettynä.
Rinnakkaiskäyttö toimii ainoastaan avautuvilla koskettimilla
ohjattaessa.
SF
216
214
Käsinsäätömahdollisuudet
OHJEITA
Jos infrapunasäteily on voimakas, tai aika-asetus on lyhyt,
ovat pienet poikkeamat katkaisuviiveessä mahdollisia.
Jokainen valvonta-alueella katkaisuviiveen aikana tapahtuva liike käynnistää viiveen alusta jos toimintakynnys on
alitettu ensimmäisen kytkennän tullessa.
c. Toimintatapa
Automaattisella käytöllä (liukukytkin keskiasennossa) ovat
kuvatut Vahti-Jussin toiminnot käytössä.
Käsinvalinnassa voit valita liukukytkimen asennot:
- O = POIS= Ilmaisin poiskytkettynä
- I = PÄÄLLÄ = Valaistus jatkuvasti päällä
217
Rinnakkaiskäyttö
Ilmaisimien yhteydessä rinnakkaiskäyttö toteutetaan käyttämällä
- kyseisen UP-yksikön erillistä kosketinsisäänmenoa tai
Omatoimisia ei-- Eläimiä (esim. kissoja) kulkee
toivottuja kytkentöjä:valvonta-alueen poikki.
Ilmaisin ei reagoi- Lähestyminen edestä; siirrä
ajoittain vain läheltä:ilmaisin parempaan tai
- Lämpöä heijastuu vaaleista
seinistä tai valvonta-alueelle
tuodusta heijastavasta pinnasta: muuta valvonta-aluetta,
peitä kyseiset alueet mukana
toimitetulla maskilla.
kohtaan.
219
SF
218
Vianetsintä
Vian oireAiheuttaja/Toimenpide
UP-ilmaisin ei kytke- Toimintakynnys asetettu
päälle:muuhun valaistukseen
Valo ei pala:- Vaihda palanut lamppu.
nähden liian tummalle;
käännä säädintä
valoisampaan suuntaan.
- Linssi peittynyt tai likainen;
poista esteet, puhdista
kostealla kankaalla.
- Kytkin vialla tai sulake
palanut; tarkista ja korjaa.
releitä/kontaktoreja ilman
ylijännitesuojia, loiste-, ja
säästölamppuja; kytke RC-piiri
(Art.-Nr. 6899, tai esim. 0,1 0,2 mF häiriösuojakondensaattori) liitetyn kuorman rinnalle .
Malli 6810-21x-xxx: Normaali
ilmiö n. 80 sekunnin ajan.
SF
220
Vianetsintä
Vian oireAiheuttaja/Toimenpide
Valo palaa jatkuvasti:- Jatkuvaa liikettä valvotulla
Valot kytkeytyvät koko - Välimatka kytkettäviin
ajan päälle/pois:valoihin liian pieni; Siirrä
alueella; poista lämmönlähde
valvonta-alueelta ja odota
katkaisuviiveen päättymistä.
Voit myös tarkistaa laitteen
toiminnan peittämällä linssin
kokonaan.
- Ilmaisin voi olla rinnalle
kytketyllä kytkimellä
ohitettuna.
valaisimet kauemmas tai
peitä linssi valaisimen suuntaan mukana toimitetulla
maskilla.
223
Vianetsintä
Vian oireAiheuttaja/Toimenpide
Omatoimisia ei- - Mallit 6800-xxx-102(M)/103M/
toivottuja kytkentöjä:104(M): voi esiintyä asetetun
Ilmaisin ei reagoi- 6800-7x-102M/104M asennettu
ajoittain vain läheltä:väärin; UP-ilmaisimen ja ja/tai
katkaisuviiveen aikana.
- Päällekytkeytyminen
sähkökatkon jälkeen.
kytkentäruuvien tulee asentamisen jälkeen olla oikeassa
asennossa - katso taulukkoa
sivulla 203.
SF
220
SF
221
222
223
Page 42
0073-1-6216/26396
224
Takuu
Valmistaja takaa toimitusehtojen puitteissa tehtaalta
viallisina toimitetut laitteet:
Kesto
Takuu on voimassa 12 kk ostopäivästä tai 18 kk valmistuspäivästä.
Laajuus
Palautettu laite korjataan tai vaihdetaan uuteen tapauksesta riippuen valmistajan harkinnan mukaan, mikäli laitteen
toiminta on todistettavasti valmistus- tai materiaalivian
takia huonontunut tai estynyt.
Takuun piiriin ei kuulu luonnollinen kuluminen tai kuljetusvauriot eikä epäasiallinen tai ohjeiden vastainen käyttö.
Vastuuta asiattomista muutoksista tai korjaustöistä ei valmistajalla ole. Vian korjaamiseksi varataan valmistajalle kohtuullinen aika. Viallisen laitteen aiheuttamat seurausvahingot
eivät kuulu takuun piiriin.
Takuutodistus
Takuutapauksessa viallinen laite ja lyhyt selvitys vian laadusta palautetaan alla mainittuun osoitteeseen yhdessä
takuutodistuksen kanssa.