Busch and Müller Lumotec Retro User Manual [nl]

Diese Scheinwerfer können auch mit größerem Sockel (siehe Abbildung) ausge­stattet sein. Es handelt sich um die Modelle „Typ 170N2", „Typ 170N2Di", „Typ 1702Di" sowie „Typ 170SN2" und „Typ 170SN2Di" (kleine äußerliche Ände­rungen in der Bauform vor­behalten).
„LUMOTEC senso", Typ 170SN2, und „LUMOTEC senso plus", Typ 170SN2Di,
mit Sensor und 3fach-Schalter für Naben­dynamos.
Auch dieser Scheinwerfer ist mit einem doppeladrigen, innenmon­tiertem Kabel ausgestattet, das unbedingt zum Anschluss an den Dynamo verwendet werden muss! (Weitere Hinweise siehe „LUMO­TEC N".) Bei Einsatz eines (stän­dig mitlaufenden) Nabendyna­mos schaltet sich bei Dämme­rungsbeginn und Dunkelheit die komplette Fahrradlichtanlage automatisch ein.
Das Rücklicht ist an den Steckkon­takten des Scheinwerfers ange­schlossen. Der Hell-Dunkel-Sensor (S) ist im Scheinwerfersockel inte­griert, und zwar neben dem drei­stufigen Schalter (L), der folgen­de Funktionen besitzt:
Stellung „1": In dieser Stellung
ist die Fahrradlicht­anlage elektrisch an den Naben­dynamo angekop­pelt und leuchtet während der Fahrt ständig - auch bei Tage .
Stellung „0": Die Fahrradlicht-
anlage ist vom Nabendynamo getrennt und leuch­tet - auch bei Dunkelheit - nicht.
Stellung „S": Jetzt ist der Sensor
des Scheinwerfers aktiviert. Bei beginnender Dämmerung und bei Dunkelheit schalten sich Scheinwefer und Rücklicht auto­matisch ein.
Der Scheinwerfer „LUMOTEC senso plus" besitzt unsere bekann­te elektronische Standlichtfunk­tion, die - wie unter „LUMOTEC plus" beschrieben - funktioniert.
These headlamps are also available with a larger base (as shown), i.e. options ‘Typ 170N2’, ‘Typ 170N2Di’, ‘Typ 1702Di’ as well as ‘Typ 170SN2’ and ‘Typ 170SN2Di’ (minor exterior design modifications reserved).
‘LUMOTEC senso’, Typ 170SN2, and ‘LUMOTEC senso plus’, Typ 170SN2Di,
with sensor and 3-position switch for hub dynamos.
This headlamp, too, is equipped with a twin-wire internal cable that is absolutely required for connection to the dynamo! (For further information refer to ‘LUMOTEC N’.) When using a (continuously running) hub dyna­mo, the complete bicycle lighting system is switched on automati­cally in twilight and in the dark. The rear light is connected to the plug contacts of the headlamp. The light-dark sensor (S) is inte­grated in the headlamp base next to the three-position switch (L) which features the following func­tions:
Position „1”: In this position, the
bicycle lighting system is electrical­ly coupled to the hub dynamo and shining permanent­ly while riding ­also in daylight.
Position „0”: The bicycle lighting
system is separa­ted from the hub dynamo and inacti­ve - also in the dark.
Position „S”: The headlamp
sensor has been activated. When twilight sets in as well as in the dark, both the headlamp and rear light are swit­ched on automati­cally.
The ‘LUMOTEC senso plus’ head­lamp includes our well-known electronic standlight feature. Refer to the ‘LUMOTEC plus’ product description for more detailed information on its func­tion.
Ces phares peuvent aussi être équipés d’un socle plus grand (voir l’illustration). Il s’agit des modèles «type 170N2», «type 170N2Di», «type 1702Di» ainsi que «type 170SN2» et «type 170SN2Di» (sous réserve de légères modifications du design extérieur de la construc­tion).
«LUMOTEC senso», type 170SN2, et «LUMOTEC senso plus», type 170SN2Di,
munis de capteur et d’un commutateur à 3 positions pour dynamos dans le moyeu.
Ce phare également est équipé d’un câble double fil, monté à l’in­térieur, qui doit obligatoirement être utilisé pour le raccordement à la dynamo ! (autres informations, voir «LUMOTEC N».) En cas d’utilisation d’une dynamo dans le moyeu (connectée en permanence), le système d’éclai­rage complet du cycle se connec­te automatiquement dans le clair­obscur et dans l’obscurité. Le feu arrière est raccordé aux contacts à fiches du phare. Le capteur de clair-obscur (S) est intégré dans l’embase du phare; le commuta­teur à 3 paliers (L) offre les fonc­tions suivantes :
Position «1»: Le système d’éclai-
rage est connecté électriquement à la dynamo dans le moyeu, et demeure allumé en perma­nence pendant le roulement, même de jour.
Position «0»: Le système d’éclai-
rage du cycle est déconnecté de la dynamo dans le moyeu et n’est pas allumé, même dans l’obscurité.
Position «S»: Maintenant, le cap-
teur du phare est activé. Le phare et le feu arrière s’allu­ment automatique­ment dans le clair­obscur et dès le début de l’obscuri­té.
Le phare «LUMOTEC senso plus» est équipé de notre feu de position électronique éprouvé, qui fonctionne comme décrit sous «LUMOTEC plus».
Deze koplampen kunnen ook van een grotere beve­stiging (zie afbeelding) voorzien zijn. Dit betreft de modellen „Type 170N2”, „Type 170N2Di”, „Type 1702Di” alsmede „Type 170SN2” en „Type 170SN2Di” (onder voorbehoud van geringe uitwendige wijzi­gingen aan de constructie).
“LUMOTEC senso”, Type 170SN2, en “LUMOTEC senso plus”, Type 170SN2Di,
met sensor en 3-standen­schakelaar voor naaf­dynamo’s.
Ook deze koplamp is van een tweeaderige, inwendig gemon­teerde draad voorzien, die in ieder geval voor het aansluiten op de dynamo moet worden gebruikt! (Voor verdere opmer­kingen worden verwezen naar „LUMOTEC N”.) Bij gebruik van een (permanent meedraaiende) naafdynamo wordt bij invallen van de scheme­ring en in de duisternis het com­plete fietslichtsysteem automa­tisch ingeschakeld. Het achterlicht is op de stekkercontacten van de koplamp aangesloten. De licht/donker-sensor (S) is in de bevestiging van de koplamp geÔntegreerd, en wel naast de 3-standen-schakelaar (L), die de volgende functies heeft:
Stand „1”: In deze stand is
het fietslicht­systeem elektrisch met de naaf­dynamo verbon­den en brandt tij­dens het rijden voortdurend - ook overdag.
Stand „0”: Het fietslicht-
systeem is van de naafdynamo elek­trisch losgekop­peld en brandt ­ook bij duisternis ­niet.
Stand „S”: Nu is de sensor
van de koplamp geactiveerd. Bij het invallen van de schemering en bij duisternis worden de koplamp en het achterlicht auto­matisch ingescha­keld.
De koplamp „LUMOTEC senso plus” beschikt over onze bekende elektronische standlichtfunctie.
Masse Mass Masse Massa
Strom Current Courant Stroom
zum Rücklicht
to the rear light
au feu arriére
naar het achterlicht
Doppelkabel zum Nabendynamo
Twin cable to hub dynamo
Double câble pour le dynamo dans le moyen
Dubbele draad voor naafdynamo
Schalter · Switch
Commutateur · Schakelnaar
LUMOTEC N2 / plus
1
LUMOTEC senso / plus
Kennen Sie unsere Fahrrad­Rücklichter 4D-lite plus,
Toplight plus, DToplight plus und Seculite plus,
die im Stand weiterleuchten? Ohne Akku, ohne Batterie! ­Fragen Sie Ihren Fachhändler!
BUSCH & MÜLLER also manufacture the bicycle rear lights
“4D-lite plus”, “Toplight plus”, “DToplight plus” and “Seculite plus”, that keep
on shining even when stationary without requiring batteries or accumulators.
Connaissez-vous nos feux arrière de bicyclette 4D-lite plus,
Toplight plus, DToplight plus et Seculite plus,
qui éclairent même à l’arrêt? Sans accu, sans pile! - N’hésitez pas à consulter votre revendeur spécialisé!
Kent u onze achterlichten de
4D-lite plus, Toplight plus, DToplight plus en de Seculite plus, die bij stilstand
blijven branden? Zonder accu, zonder batterij. - Voor informatie kunt u zich wenden tot uw fiets­sepcialist.
„LUMOTEC Retro“
Der Nostalgie-Scheinwerfer „LUMOTEC Retro“ bietet Ihnen die moderne Halogen-Lichttechnik der Scheinwerfer­serie „LUMOTEC“ in allen bekannten Var ianten. Sehen Sie hierzu bitte die neben dem dritten Bild von oben stehende Modell-Auflistung. Sämtliche Funktionen des Nostalgie-Scheinwerfers entsprechen den oben beschriebenen.
Dieser Nostalgie-Scheinwerfer besitzt schon die Fortentwicklung unserer „LUMOTEC“-Lichttechnik mit CAD­berechnetem Reflektor und Klarglas­frontscheibe. Das Standlicht wird über eine superhelle, weiße LED abgestrahlt. (Diese Änderung der Lichttechnik wird in den vorhandenen „LUMOTEC“­Modellen im Laufe der nächsten Zeit ebenfalls sukzessive umgesetzt.)
“LUMOTEC Retro“
The nostalgic “LUMOTEC Retro“ headlamp provides the state-of-the­art halogen technology that distin­guishes the “LUMOTEC“ headlamp series in all available options. Please refer to the variants listed next to the third picture from above. The nostal­gic headlamp incorporates all the functions detailed above.
This nostalgic headlamp already fea­tures the advances made in our ”LUMOTEC“ lighting technology and includes a CAD-aided reflector and a clear glass front pane. The standlight is emitted via a super bright white LED. (This modified lighting technolo­gy will very soon and successively be incorporated also in the already existing “LUMOTEC“options.)
«LUMOTEC Retro»
Le phare Nostalgie « LUMOTEC Retro » vous offre la technique d’éclairage de pointe de la série de phares « LUMOTEC » dans toutes les variantes connues. Veuillez consulter pour cela la liste de modèles accom­pagnant la 3e image à partir du haut. Toutes les fonctions du phare Nostalgie correspondent à celles mentionnées ci-dessus.
Le phare Nostalgie est d’ores et déjà équipé des perfectionnements de notre technique d’éclairage «LUMOTEC » avec réflecteur DAO et couvercle en verre transparent. Une DEL blanche ultra-lumineuse sert à émettre la lumière du feu de posi­tion (cette modification apportée à la technique d’éclairage sera peu à peu mise en œuvre sur les modèles «LUMOTEC » existants dans les pro­chains mois.)
“LUMOTEC Retro“
De Nostalgie-koplamp „LUMOTEC Retro“ biedt de moderne halo­geen-lichttechniek van de koplamp­serie „LUMOTEC“ in alle bekende variaties. Zie hiervoor a.u.b. de naast de derde afbeel­ding van boven staande lijst met modellen. Alle functies van de Nostalgie-koplamp stemmen overeen met de hierboven be­schreven functies.
Deze Nostalgie-koplamp heeft al de laatste ontwikkeling op het gebied van onze “LUMOTEC”­lichttechniek met CAD-berekende reflector en helder glas. Het standlicht wordt via een extra felle, witte LED afgestraald. (Deze wijziging van de lichttech­niek wordt in de bestaande “LUMOTEC”-modellen in de komende tijd ook successievelijk omgezet.)
S
0
Loading...