Diese Scheinwerfer können
auch mit größerem Sockel
(siehe Abbildung) ausgestattet sein. Es handelt sich
um die Modelle
„Typ 170N2",
„Typ 170N2Di",
„Typ 1702Di" sowie
„Typ 170SN2" und
„Typ 170SN2Di"
(kleine äußerliche Änderungen in der Bauform vorbehalten).
„LUMOTEC senso",
Typ 170SN2,
und „LUMOTEC
senso plus",
Typ 170SN2Di,
mit Sensor und
3fach-Schalter für Nabendynamos.
Auch dieser Scheinwerfer ist mit
einem doppeladrigen, innenmontiertem Kabel ausgestattet, das
unbedingt zum Anschluss an den
Dynamo verwendet werden muss!
(Weitere Hinweise siehe „LUMOTEC N".) Bei Einsatz eines (ständig mitlaufenden) Nabendynamos schaltet sich bei Dämmerungsbeginn und Dunkelheit die
komplette Fahrradlichtanlage
automatisch ein.
Das Rücklicht ist an den Steckkontakten des Scheinwerfers angeschlossen. Der Hell-Dunkel-Sensor
(S) ist im Scheinwerfersockel integriert, und zwar neben dem dreistufigen Schalter (L), der folgende Funktionen besitzt:
Stellung „1": In dieser Stellung
ist die Fahrradlichtanlage elektrisch
an den Nabendynamo angekoppelt und leuchtet
während der Fahrt
ständig - auch bei
Tage .
Stellung „0": Die Fahrradlicht-
anlage ist vom
Nabendynamo
getrennt und leuchtet - auch bei
Dunkelheit - nicht.
Stellung „S": Jetzt ist der Sensor
des Scheinwerfers
aktiviert.
Bei beginnender
Dämmerung und
bei Dunkelheit
schalten sich
Scheinwefer und
Rücklicht automatisch ein.
Der Scheinwerfer „LUMOTEC
senso plus" besitzt unsere bekannte elektronische Standlichtfunktion, die - wie unter „LUMOTEC
plus" beschrieben - funktioniert.
These headlamps are also
available with a larger
base (as shown),
i.e. options
‘Typ 170N2’,
‘Typ 170N2Di’,
‘Typ 1702Di’ as well as
‘Typ 170SN2’ and
‘Typ 170SN2Di’
(minor exterior design
modifications reserved).
‘LUMOTEC senso’,
Typ 170SN2,
and ‘LUMOTEC
senso plus’,
Typ 170SN2Di,
with sensor and 3-position
switch for hub dynamos.
This headlamp, too, is equipped
with a twin-wire internal cable
that is absolutely required for
connection to the dynamo! (For
further information refer to
‘LUMOTEC N’.) When using a
(continuously running) hub dynamo, the complete bicycle lighting
system is switched on automatically in twilight and in the dark.
The rear light is connected to the
plug contacts of the headlamp.
The light-dark sensor (S) is integrated in the headlamp base next
to the three-position switch (L)
which features the following functions:
Position „1”: In this position, the
bicycle lighting
system is electrically coupled to the
hub dynamo and
shining permanently while riding also in daylight.
Position „0”: The bicycle lighting
system is separated from the hub
dynamo and inactive - also in the
dark.
Position „S”: The headlamp
sensor has been
activated.
When twilight sets
in as well as in the
dark, both the
headlamp and
rear light are switched on automatically.
The ‘LUMOTEC senso plus’ headlamp includes our well-known
electronic standlight feature.
Refer to the ‘LUMOTEC plus’
product description for more
detailed information on its function.
Ces phares peuvent aussi
être équipés d’un socle plus
grand (voir l’illustration).
Il s’agit des modèles
«type 170N2»,
«type 170N2Di»,
«type 1702Di» ainsi que
«type 170SN2» et
«type 170SN2Di»
(sous réserve de légères
modifications du design
extérieur de la construction).
«LUMOTEC senso»,
type 170SN2,
et «LUMOTEC
senso plus»,
type 170SN2Di,
munis de capteur et d’un
commutateur à 3 positions
pour dynamos dans le
moyeu.
Ce phare également est équipé
d’un câble double fil, monté à l’intérieur, qui doit obligatoirement
être utilisé pour le raccordement à
la dynamo ! (autres informations,
voir «LUMOTEC N».)
En cas d’utilisation d’une dynamo
dans le moyeu (connectée en
permanence), le système d’éclairage complet du cycle se connecte automatiquement dans le clairobscur et dans l’obscurité. Le feu
arrière est raccordé aux contacts
à fiches du phare. Le capteur de
clair-obscur (S) est intégré dans
l’embase du phare; le commutateur à 3 paliers (L) offre les fonctions suivantes :
Position «1»: Le système d’éclai-
rage est connecté
électriquement à la
dynamo dans le
moyeu, et demeure
allumé en permanence pendant le
roulement, même
de jour.
Position «0»: Le système d’éclai-
rage du cycle est
déconnecté de la
dynamo dans le
moyeu et n’est pas
allumé, même dans
l’obscurité.
Position «S»: Maintenant, le cap-
teur du phare est
activé. Le phare et
le feu arrière s’allument automatiquement dans le clairobscur et dès le
début de l’obscurité.
Le phare «LUMOTEC senso plus»
est équipé de notre feu de
position électronique éprouvé, qui
fonctionne comme décrit sous
«LUMOTEC plus».
Deze koplampen kunnen
ook van een grotere bevestiging (zie afbeelding)
voorzien zijn.
Dit betreft de modellen
„Type 170N2”,
„Type 170N2Di”,
„Type 1702Di” alsmede
„Type 170SN2” en
„Type 170SN2Di”
(onder voorbehoud van
geringe uitwendige wijzigingen aan de constructie).
“LUMOTEC senso”,
Type 170SN2,
en “LUMOTEC
senso plus”,
Type 170SN2Di,
met sensor en 3-standenschakelaar voor naafdynamo’s.
Ook deze koplamp is van een
tweeaderige, inwendig gemonteerde draad voorzien, die in
ieder geval voor het aansluiten
op de dynamo moet worden
gebruikt! (Voor verdere opmerkingen worden verwezen naar
„LUMOTEC N”.)
Bij gebruik van een (permanent
meedraaiende) naafdynamo
wordt bij invallen van de schemering en in de duisternis het complete fietslichtsysteem automatisch ingeschakeld. Het achterlicht
is op de stekkercontacten van de
koplamp aangesloten.
De licht/donker-sensor (S) is in de
bevestiging van de koplamp
geÔntegreerd, en wel naast de
3-standen-schakelaar (L), die de
volgende functies heeft:
Stand „1”: In deze stand is
het fietslichtsysteem elektrisch
met de naafdynamo verbonden en brandt tijdens het rijden
voortdurend - ook
overdag.
Stand „0”: Het fietslicht-
systeem is van de
naafdynamo elektrisch losgekoppeld en brandt ook bij duisternis niet.
Stand „S”: Nu is de sensor
van de koplamp
geactiveerd. Bij
het invallen van de
schemering en bij
duisternis worden
de koplamp en het
achterlicht automatisch ingeschakeld.
De koplamp „LUMOTEC senso
plus” beschikt over onze bekende
elektronische standlichtfunctie.
Masse
Mass
Masse
Massa
Strom
Current
Courant
Stroom
zum Rücklicht
to the rear light
au feu arriére
naar het achterlicht
Doppelkabel
zum Nabendynamo
Twin cable to hub
dynamo
Double câble pour
le dynamo dans le
moyen
Dubbele draad voor
naafdynamo
Schalter · Switch
Commutateur · Schakelnaar
LUMOTEC N2 / plus
Kennen Sie unsere FahrradRücklichter 4D-lite plus,
Toplight plus, DToplight
plus und Seculite plus,
die im Stand weiterleuchten?
Ohne Akku, ohne Batterie! Fragen Sie Ihren Fachhändler!
BUSCH & MÜLLER also
manufacture the bicycle rear lights
“4D-lite plus”, “Toplight
plus”, “DToplight plus” and
“Seculite plus”, that keep
on shining even when stationary
without requiring batteries or
accumulators.
Connaissez-vous nos feux arrière
de bicyclette 4D-lite plus,
Toplight plus, DToplight
plus et Seculite plus,
qui éclairent même à l’arrêt?
Sans accu, sans pile! - N’hésitez
pas à consulter votre revendeur
spécialisé!
Kent u onze achterlichten de
4D-lite plus, Toplight plus,
DToplight plus en de
Seculite plus, die bij stilstand
blijven branden? Zonder accu,
zonder batterij. - Voor informatie
kunt u zich wenden tot uw fietssepcialist.
„LUMOTEC Retro“
Der Nostalgie-Scheinwerfer „LUMOTEC
Retro“ bietet Ihnen die moderne
Halogen-Lichttechnik der Scheinwerferserie „LUMOTEC“ in allen bekannten
Var ianten. Sehen Sie hierzu bitte die
neben dem dritten Bild von oben
stehende Modell-Auflistung. Sämtliche
Funktionen des Nostalgie-Scheinwerfers
entsprechen den oben beschriebenen.
Dieser Nostalgie-Scheinwerfer besitzt
schon die Fortentwicklung unserer
„LUMOTEC“-Lichttechnik mit CADberechnetem Reflektor und Klarglasfrontscheibe. Das Standlicht wird über
eine superhelle, weiße LED abgestrahlt.
(Diese Änderung der Lichttechnik wird
in den vorhandenen „LUMOTEC“Modellen im Laufe der nächsten Zeit
ebenfalls sukzessive umgesetzt.)
“LUMOTEC Retro“
The nostalgic “LUMOTEC Retro“
headlamp provides the state-of-theart halogen technology that distinguishes the “LUMOTEC“ headlamp
series in all available options. Please
refer to the variants listed next to the
third picture from above. The nostalgic headlamp incorporates all the
functions detailed above.
This nostalgic headlamp already features the advances made in our
”LUMOTEC“ lighting technology and
includes a CAD-aided reflector and a
clear glass front pane. The standlight
is emitted via a super bright white
LED. (This modified lighting technology will very soon and successively
be incorporated also in the already
existing “LUMOTEC“options.)
«LUMOTEC Retro»
Le phare Nostalgie « LUMOTEC
Retro » vous offre la technique
d’éclairage de pointe de la série de
phares « LUMOTEC » dans toutes les
variantes connues. Veuillez consulter
pour cela la liste de modèles accompagnant la 3e image à partir du
haut. Toutes les fonctions du phare
Nostalgie correspondent à celles
mentionnées ci-dessus.
Le phare Nostalgie est d’ores et
déjà équipé des perfectionnements
de notre technique d’éclairage
«LUMOTEC » avec réflecteur DAO
et couvercle en verre transparent.
Une DEL blanche ultra-lumineuse sert
à émettre la lumière du feu de position (cette modification apportée à la
technique d’éclairage sera peu à
peu mise en œuvre sur les modèles
«LUMOTEC » existants dans les prochains mois.)
“LUMOTEC Retro“
De Nostalgie-koplamp „LUMOTEC
Retro“ biedt de moderne halogeen-lichttechniek van de koplampserie „LUMOTEC“ in alle bekende
variaties. Zie hiervoor a.u.b. de
naast de derde afbeelding van boven staande lijst met
modellen. Alle functies van
de Nostalgie-koplamp stemmen
overeen met de hierboven beschreven functies.
Deze Nostalgie-koplamp heeft al
de laatste ontwikkeling op het
gebied van onze “LUMOTEC”lichttechniek met CAD-berekende
reflector en helder glas. Het
standlicht wordt via een extra felle,
witte LED afgestraald.
(Deze wijziging van de lichttechniek wordt in de bestaande
“LUMOTEC”-modellen in de
komende tijd ook successievelijk
omgezet.)