Rheinauen 5 | D - 79415 Bad Bellingen
Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0
Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31
info@buerkle.de | www.buerkle.de
Pumpen | Probenehmer | Laborbedarf
für Labor, Industrie und Wissenschaft
Pumps|Sampling|Plastic Labware
for Laboratory, Industry, Science
Gebrauchsanleitung
Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию
Art.-Nr. 5360-0600 / 5360-1000
EasySampler
EasySampler
EasySampler
EasySampler
Version A, 04.12.2015
„ИзиСамплер“ (EasySampler)
Page 2
Deutsch
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig
lesen.
Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng-
lich aufbewahren.
Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung löst die
Garantiebedingungen für das Produkt und kann zu
schweren Personen- und Sachschäden führen.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
benutzt werden.
Sicherheitshinweise vor Gebrauch
Herstellerangaben und Sicherheitshinweise des zu
beprobenden Mediums beachten.
Das Gerät nicht mit explosionsgefährlichen Stoffen
befüllen.
Das Gerät nur im Rahmen der Materialbeständigkeit
und bestimmungsgemäß verwenden. Jede andere
Art der Verwendung wirkt sich auf Gewährleistung/
Garantie aus.
Aufbau und Funktion
Das Gerät dient der Entnahme von rieselfähigen
Pulvern und Granulaten und besteht aus Edelstahl. Das
Gerät ist wartungsfrei und zur Dampfsterilisation (bis
121°C) geeignet.
Medium berührende Teile
Edelstahl 1.4404/AISI 316 L
Schäden an der Verpackung umgehend beim Spediteur/
Lieferant anzeigen.
Sichere Probenahme
VORSICHT!
Scharfkantige Öffnungen am Gerät. Schnittgefahr.
Hände von scharfkantigen Öffnungen fernhal-
ten.
1. Den unteren Handgriff am Gerät im Uhrzeigersinn
drehen.
2. Das Gerät ist geschlossen und kann in das Pulver/
Granulat eingestochen werden.
3. Auf gewünschter Tiefe den unteren Handgriff am
Gerät gegen den Uhrzeigersinn drehen.
4. Das Gerät wird geöffnet und mit Probe befüllt.
5. Den unteren Handgriff am Gerät im Uhrzeigersinn
drehen.
6. Das Gerät ist geschlossen und kann aus dem Pulver/
Granulat entnommen werden.
7. Die Probe durch herunterdrücken des oberen Handgriffs über die Spitze in geeigneten Auffangbehälter entleeren.
Nach Probenahme
1. Spitze abschrauben.
2. Die Rohrinnenseiten mit der Reinigungsbürste (siehe
Zubehör) reinigen.
Page 3
Deutsch
Zubehör
TypSpezifikationAnzahl Artikel-Nr.
ReinigungsbürstePVC/Edelstahl, 40 cm15304-0040
ReinigungsbürstePVC/Edelstahl, 60 cm15304-0060
close-it Kontroll-VerschlusssiegelBedruckt, rot, 95 x 95 mm15303-0012
close-it Kontroll-VerschlusssiegelBedruckt, blau, 95 x 95 mm15303-0015
close-it Kontroll-VerschlusssiegelUnbedruckt, weiß, 95 x 95 mm15303-0002
close-it Maxi Kontroll-VerschlusssiegelBedruckt, rot, 150 x 150 mm15303-1012
close-it Maxi Kontroll-VerschlusssiegelBedruckt, blau, 150 x 150 mm15303-1015
close-it Maxi Kontroll-VerschlusssiegelUnbedruckt, weiß, 150 x 150 mm 15303-1002
close-it food & pharma Kontroll-VerschlusssiegelBedruckt, rot, 95 x 95 mm15303-2017
close-it food & pharma Kontroll-VerschlusssiegelBedruckt, blau, 95 x 95 mm15303-2021
close-it food & pharma Kontroll-VerschlusssiegelUnbedruckt, weiß, 95 x 95 mm15303-2018
close-it food & pharma Maxi Kontroll-Verschlusssiegel Bedruckt, rot, 150 x 150 mm15303-3017
close-it food & pharma Maxi Kontroll-Verschlusssiegel Bedruckt, blau, 150 x 150 mm15303-3021
close-it food & pharma Maxi Kontroll-Verschlusssiegel Unbedruckt, weiß, 150 x 150 mm 15303-3018
close-it tape95 mm x 50 m15303-0017
close-it tape150 mm x 50 m15303-1017
close-it tape food & pharma95 mm x 50 m15303-2019
close-it tape food & pharma150 mm x 50 m15303-3019
Probenbecher mit Deckel (PP, sterilisierbar)125 ml17103-0125
Probendose mit Schraubdeckel (PP)60 ml16203-0060
Probendose mit Schraubdeckel (PP)180 ml16203-0180
Schraubdose PP250 ml16214-0250
Weiteres Zubehör finden Sie unter www.buerkle.de
Page 4
English
General safety requirements
Read these directions for use carefully before using.
Keep these directions for use where they will be
accessible for all users.
Failure to comply with the directions for use shall
render all warranty conditions null and void and
may lead to personal injury and material damage.
The instrument must only be used by qualified
skilled employees.
Safety instructions before using
Follow the manufacturer‘s instructions and safety
instructions of the medium you are sampling.
Do not fill the instrument with potentially explosive
substances.
The instrument must only be used within the
confines of applicable material resistance and for its
designated purpose. Any other type of use will affect
the warranty/guarantee.
Layout and function
The instrument is used for removing pourable powders
and granulates. It is made of stainless steel. The
instrument is maintenance-free and suitable for steam
sterilisation (bis 121°C).
Parts in contact with medium
Stainless steel 1.4404/AISI 316 L
Point out any damage in the packaging to the freight
forwarder/supplier immediately.
Safe sampling
CAUTION!
Openings with sharp edges on the instrument.
Danger of cutting.
Keep hands well away from openings with sharp
edges.
1. Turn the lower handle on the instrument clockwise.
2. The instrument is closed and can pierce into the
powder/granulate.
3. At the desired depth, turn the lower handle on
the instrument counter clockwise.
4. The instrument opens and the sample is filled.
5. Turn the lower handle on the instrument clockwise.
6. The instrument is closed and can be removed from
the powder/granulate.
7. Push down the upper handle and empty the
sample through the tip into a suitable collecting
container.
After taking the sample
1. Unscrew the tip .
2. Use the cleaning brushes (see accessories) to clean
the inside of tubes.
Page 5
English
Accessories
TypeSpecificationNumber Item No.
Cleaning brushPVC/stainless steel, 40 cm15304-0040
Cleaning brushPVC/stainless steel, 60 cm15304-0060
Control seal close-itPrinted, red, 95 x 95 mm15303-0012
Control seal close-itPrinted, blue, 95 x 95 mm15303-0015
Control seal close-itUnprinted, white, 95 x 95 mm15303-0002
Control seal close-it maxiPrinted, red, 150 x 150 mm15303-1012
Control seal close-it maxiPrinted, blue, 150 x 150 mm15303-1015
Control seal close-it maxiUnprinted, white, 150 x 150 mm15303-1002
Control seal close-it food & pharmaPrinted, red, 95 x 95 mm15303-2017
Control seal close-it food & pharmaPrinted, blue, 95 x 95 mm15303-2021
Control seal close-it food & pharmaUnprinted, white, 95 x 95 mm15303-2018
Control seal close-it food & pharma maxiPrinted, red, 150 x 150 mm15303-3017
Control seal close-it food & pharma maxiPrinted, blue, 150 x 150 mm15303-3021
Control seal close-it food & pharma maxiUnprinted, white, 150 x 150 mm15303-3018
close-it tape95 mm x 50 m15303-0017
close-it tape150 mm x 50 m15303-1017
close-it tape food & pharma
close-it tape food & pharma
Sample beaker with cover (PP, sterilisable)125 ml17103-0125
Sample box with screw lid (PP)60 ml16203-0060
Sample box with screw lid (PP)180 ml16203-0180
Tubes with screw cap, PP250 ml16214-0250
95 mm x 50 m15303-2019
150 mm x 50 m15303-3019
More accessories can be found at www.buerkle.de
Page 6
Español
Normas de seguridad generales
Lea detenidamente este manual de uso antes de
utilizar el aparato.
Guarde el manual de uso en un lugar accesible para
todos los usuarios.
El incumplimiento del manual de uso invalidará las
condiciones de garantía del producto y puede provocar daños materiales y lesiones personales graves.
El aparato únicamente debe ser utilizado por perso-
nal especializado cualificado.
Indicaciones de seguridad previas al uso del
aparato
Respete las especificaciones y las indicaciones de
seguridad del fabricante de la sustancia de la que se
quiere tomar la muestra.
No llene el aparato con sustancias explosivas.
El aparato únicamente se debe utilizar respetando
la resistencia de los materiales y el uso previsto.
Cualquier otro tipo de uso invalidará la garantía.
Diseño y funcionamiento
El aparato está diseñado para la extracción de
granulados y polvos fluidos, y está hecho de acero
inoxidable. El aparato no requiere mantenimiento y se
puede esterilizar por vapor (hasta 121 °C).
Piezas en contacto con el medio
Acero inoxidable 1.4404/AISI 316 L
Cualquier daño en el embalaje debe notificarse inmediatamente al transportista/proveedor.
Toma de muestras segura
¡PRECAUCIÓN!
El aparato contiene aberturas con bordes afilados.
Riesgo de cortarse.
Mantenga las manos alejadas de las aberturas
con bordes afilados.
1. Gire el asa inferior del aparato en dirección de
las agujas del reloj.
2. El aparato está cerrado y se puede insertar en el
polvo/granulado.
3. A la profundidad deseada, gire el asa del aparato
hacia la izquierda.
4. El aparato se abre y se llena con la muestra.
5. Gire el asa inferior del aparato en dirección de las
agujas del reloj.
6. El aparato se cierra y se puede extraer del polvo/
granulado.
7. Empuje hacia abajo el asa superior y vacié la
muestra a través de la punta en un recipiente
adecuado.
Después de tomar la muestra
1. Desenrosque la punta .
2. Utilice el cepillo de limpieza (ver accesorios) para
limpiar el interior de los tubos.
Page 7
Español
Accesorios
TipoEspecificaciónCantidad Referencia
Cepillo de limpiezaPVC/Acero inoxidable, 40 cm15304-0040
Cepillo de limpiezaPVC/Acero inoxidable, 60 cm15304-0060
Etiquetas selladoras close-itImpreso, rojo, 95 x 95 mm15303-0012
Etiquetas selladoras close-itImpreso, azul, 95 x 95 mm15303-0015
Etiquetas selladoras close-itSin impresión, blanco, 95 x 95 mm15303-0002
Etiquetas selladoras close-it MaxiImpreso, rojo, 150 x 150 mm15303-1012
Etiquetas selladoras close-it MaxiImpreso, azul, 150 x 150 mm15303-1015
Etiquetas selladoras close-it MaxiSin impresión, blanco, 150 x 150 mm 15303-1002
Etiquetas selladoras close-it food & pharmaImpreso, rojo, 95 x 95 mm15303-2017
Etiquetas selladoras close-it food & pharmaImpreso, azul, 95 x 95 mm15303-2021
Etiquetas selladoras close-it food & pharmaSin impresión, blanco, 95 x 95 mm15303-2018
Etiquetas selladoras close-it food & pharma Maxi
Etiquetas selladoras close-it food & pharma Maxi
Etiquetas selladoras close-it food & pharma Maxi
Cinta close-it95 mm x 50 m15303-0017
Cinta close-it150 mm x 50 m15303-1017
Cinta close-it food & pharma95 mm x 50 m15303-2019
Cinta close-it food & pharma150 mm x 50 m15303-3019
Frasco de muestras con tapa
(PP, esterilizable)
Bote para muestras con tapa de rosca (PP)60 ml16203-0060
Bote para muestras con tapa de rosca (PP)180 ml16203-0180
Bote de rosca, PP250 ml16214-0250
Impreso, rojo, 150 x 150 mm15303-3017
Impreso, azul, 150 x 150 mm15303-3021
Sin impresión, blanco, 150 x 150 mm 15303-3018
125 ml17103-0125
Encontrará más accesorios en www.buerkle.de
Page 8
Français
Dispositions de sécurité générales
Lire attentivement les présentes instructions de
service avant utilisation.
Conserver les présentes instructions de service à
portée de main pour tous les utilisateurs.
Un non-respect des instructions de service rend
caduque les conditions de garantie pour le produit
et peut avoir pour conséquence des blessures et des
dommages matériels graves.
Seul un personnel compétent qualifié est habilité à
utiliser l‘appareil.
Consignes de sécurité avant l‘utilisation
Respecter les indications du fabricant et les consig-
nes de sécurité du milieu à contrôler.
Il est interdit de remplir l‘appareil avec des substan-
ces explosives.
Utiliser l‘appareil uniquement dans le cadre de
la résistance du matériau et conformément à la
destination. Tout autre type d‘utilisation affecte la
garantie légale/commerciale.
Structure et fonction
L‘appareil est destiné au prélèvement de poudres et
de granulés pouvant ruisseler et est constitué d‘acier
inoxydable. L‘appareil ne requiert aucun entretien et
est approprié pour la stérilisation à la vapeur (jusqu‘à
121 °C).
Pièces en contact avec le milieu
Acier inoxydable 1.4404/AISI 316 L
Signaler immédiatement au transporteur/livreur les
dommages de l‘emballage.
Prélèvement d‘échantillons sûr
ATTENTION!
Orifices à arêtes acérées sur l‘appareil. Risque de
coupure.
Maintenir les mains à distances des orifices à
bords acérés.
1. Tourner la poignée inférieure de l‘appareil dans
le sens horaire.
2. L‘appareil est fermé et il est possible de piquer dans
la poudre/le granulé.
3. À la profondeur souhaitée, tourner la poignée inférieure de l‘appareil dans le sens anti-horaire.
4. L‘appareil est ouvert et rempli de l‘échantillon.
5. Tourner la poignée inférieure de l‘appareil dans le
sens horaire.
6. L‘appareil est fermé et peut être ressorti de la
poudre/du granulé.
7. Appuyer la poignée supérieure et vider l‘échantillon par la pointe dans un collecteur approprié.
Après le prélèvement de l‘échantillon
1. Dévisser la pointe .
2. Utiliser la brosse de nettoyage (cf. accessoires) pour
nettoyer le tuyau intérieur.
Page 9
Français
Accessoires
TypeSpécificationNombre Réf. art.
EcouvillonPVC/inox, 40 cm15304-0040
EcouvillonPVC/inox, 60 cm15304-0060
Etiquette close-itAvec impression, rouge, 95 x 95 mm15303-0012
Etiquette close-itAvec impression, bleu, 95 x 95 mm15303-0015
Etiquette close-itSans impression, blanc, 95 x 95 mm15303-0002
Etiquette close-it MaxiAvec impression, rouge, 150 x 150 mm 15303-1012
Etiquette close-it MaxiAvec impression, bleu, 150 x 150 mm15303-1015
Etiquette close-it MaxiSans impression, blanc, 150 x 150 mm 15303-1002
Etiquette close-it food & pharmaAvec impression, rouge, 95 x 95 mm15303-2017
Etiquette close-it food & pharmaAvec impression, bleu, 95 x 95 mm15303-2021
Etiquette close-it food & pharmaSans impression, blanc, 95 x 95 mm15303-2018
Etiquette close-it food & pharma MaxiAvec impression, rouge, 150 x 150 mm 15303-3017
Etiquette close-it food & pharma MaxiAvec impression, bleu, 150 x 150 mm15303-3021
Etiquette close-it food & pharma MaxiSans impression, blanc, 150 x 150 mm15303-3018
close-it tape95 mm x 50 m15303-0017
close-it tape150 mm x 50 m15303-1017
close-it tape food & pharma95 mm x 50 m15303-2019
close-it tape food & pharma150 mm x 50 m15303-3019
Bécher d‘échantillonnage avec couvercle
(PP, stérilisable)
Pot d‘échantillonnage avec couvercle à vis
(PP)
Pot d‘échantillonnage avec couvercle à vis
(PP)
Pots à vis, PP250 ml16214-0250
125 ml17103-0125
60 ml16203-0060
180 ml16203-0180
D‘autres accessoires sont disponibles sous www.buerkle.de
Page 10
Русский
Общие положения о технике безопасности
Перед применением внимательно ознакомьтесь с
данной инструкцией по эксплуатации.
Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте,
доступном для всех пользователей.
Несоблюдение требований инструкции по
эксплуатации влечёт за собой аннулирование
гарантийных условий в отношении изделия и может
стать причиной значительного травматизма и
материального ущерба.
Этот прибор разрешается использовать только
квалифицированному персоналу.
Указания по технике безопасности перед
началом эксплуатации
Принимайте во внимание данные производителя
и указания по технике безопасности в отношении
тестируемого материала.
Не используйте прибор со взрывоопасными
веществами.
Применяйте прибор только с учётом прочности
материала и разрешённого назначения. Любой иной
вид использования влечёт за собой соответствующие
последствия для гарантийных обязательств.
Конструкция и принцип действия
Прибор служит для отбора проб из сыпучих порошков
и гранулятов. Он изготовлен из нержавеющей стали.
Прибор не требует технического обслуживания и
пригоден для стерилизации горячим паром (до 121°C).
Контактирующие со средой детали
Нержавеющая сталь 1.4404/AISI 316 L
О нарушениях упаковки следует незамедлительно
уведомлять экспедитора / поставщика.
Безопасный отбор проб
ОСТОРОЖНО!
Прибор имеет отверстия с острыми краями.
Опасность пореза.
Не прикасайтесь руками к отверстиям с острыми
краями.
1. Поверните нижнюю ручку на приборе по часовой
стрелке.
2. Прибор закрыт и может быть погружён в порошок /
гранулят.
3. На желаемой глубине поверните нижнюю ручку на
приборе против часовой стрелки.
4. Прибор открывается и происходит загрузка пробы.
5. Поверните нижнюю ручку на приборе по часовой
стрелке.
6. Прибор закрывается и может быть извлечён из
порошка / гранулята.
7. Проба опорожняется в подходящий контейнер через
головку при нажатии на верхнюю ручку .
После отбора пробы
1. Открутите наконечник .
2. Для чистки внутренней поверхности трубок
используйте щётку (см. аксессуары).
Page 11
Русский
Аксессуары
ТипСпецификацияКоличество№ артикула
Щетки для очисткиПВХ / нержавеющая сталь,
40 см
Щетки для очисткиПВХ / нержавеющая сталь,
60 см
Стикеры „Клоз-Ит“ (close-it)Есть, красный, 95 x 95 мм 15303-0012
Стикеры „Клоз-Ит“ (close-it)Есть, синий, 95 x 95 мм15303-0015
Стикеры „Клоз-Ит“ (close-it)Нет, белый, 95 x 95 мм15303-0002
Стикеры „Клоз-Ит“ (close-it) MaxiЕсть, красный, 150 x 150 мм15303-1012
Стикеры „Клоз-Ит“ (close-it) MaxiЕсть, синий, 150 x 150 мм15303-1015
Стикеры „Клоз-Ит“ (close-it) MaxiНет, белый, 150 x 150 мм15303-1002