Irrtum und Änderungen vorbehalten. · Errors and changes reserved. · Sous réserve d’erreur et de modifications.
Vergissingen en wijzigingen voorbehouden. · BA/MA WS33 nm 01/2016
DIN
18104-1
Language
Deutsch 3
English 12
Français 21
Nederlands 30
Download: www.burg.biz
Descarga: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Ladattava tiedosto: www.burg.biz
λήψη: www.burg.biz
İndir: www.burg.biz
Descărcare: www.burg.biz
Pobieranie pliku: www.burg.biz
Stáhnout: www.burg.biz
Letölthető: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
загрузка: www.burg.biz
Download (зареди): www.burg.biz
Download: www.burg.biz
www.burg.bizwww.burg.biz
2 WinSafe WS 33
Page 2
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu diesem
BURG-WÄCHTER Qualitätsprodukt!
A. Allgemeine Hinweise
Die Fenstersicherung WS 33 ist nach VdS 2536
anerkannt und nach DIN 18104-1 geprüft.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie diese auf.
Bitte beachten Sie:
Bei Absicherung von Fenster und Türen muss
immer ein Hauptzugang von außen bedient
werden können.
Bei Nichtbeachtung der in dieser Anleitung
angegebenen Voraussetzungen ist die
einbruchhemmende Wirkung beeinträchtigt.
Inhalte dieser Anleitung
A
Allgemeine Hinweise
B
Einsatzbereich
C
Verpackungsinhalt
D
Werkzeug
E
Montage
F Bedienung
Nach DIN 18104-1 sollte je 1 m Fensterhöhe
auf jeder Seite mindestens eine Zusatzsicherung
montiert werden. Auf der Betätigungsseite
(Griffseite) muss mindestens
ein Zusatz sicherung
abschließbar sein.
Die Bohrlochtiefen und Schraubenlängen müssen
auf die örtlichen Gegebenheiten abgestimmt
werden. Die Fenster / Fenstertüren nicht durchbohren, evtl. mit Bohranschlag arbeiten. Beim
Bohren keine beweglichen Teile, Dichtungen oder
Glasscheiben beschädigen. Die Befestigungsschrauben sollten von Hand angezogen werden,
um ein Überdrehen zu vermeiden.
Für eventuell auftretende Verletzungen
bzw. Schäden, die bei der Montage
und / oder durch unsachgemäße
Handhabung entstehen, übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Als zusätzliche Sicherungsmaßnahme
bei Kunst stoffelementen und ggf. bei
Alu- und Holz elementen empfiehlt sich
die Verwendung des BURG-WÄCHTER
Montageankers MA 99 DUO.
3 WinSafe WS 334 | Deutsch WinSafe WS 33
Page 3
B. Einsatzbereich
Das WS 33 wird auf der Betätigungsseite
(Griffseite) des Fensters oder der Fenstertür
montiert und eignet sich für alle gängigen, nach
innen öffnende Fenster / Fenstertüren aus Holz,
Aluminium oder Kunststoff mit Metalleinlage.
WinSafe WS 33 Deutsch |5
Page 4
C. Verpackungsinhalt
7
1
Fenstersicherung
2
Unterlagen für Fenstersicherung
1 mm, 2 mm, 4 mm
3
4 Stück Schraubenabdeckungen
4
Flügelblech
5
Unterlagen für Flügelblech 1 Stück 1 mm,
2 Stück 2 mm, 1 Stück 4 mm
6
Flügelblechabdeckung
7
Senkkopfschrauben
4 Stück 4,8 x 50 / 1 Stück 4,8 x 22
Linsenkopfschrauben
2 Stück 4,8 x 50 / 2 Stück 3,5 x 25 /
2 Stück 3,5 x 13
• Säge / Feile / Schraubstock zum Kürzen
der Schrauben (falls erforderlich)
• Bohrer Ø 2,5 / 3,0 / 3,5
E. Montage
Bitte prüfen Sie vor der Montage die Funktion
des Fensters / der Fenstertür. Dieses muss sich
einwandfrei öffnen und schließen lassen. Messen
Sie nach, ob die auf Seite 5 geforderten Maße an
Ihrem Fenster / Fenstertür vorhanden sind.
Öffnen Sie die Fenstersicherung mit dem
beige fügten Schlüssel
und ziehen Sie den
Schlüssel in dieser
Stellung ab. Halten
Sie die Fenstersicherung
an die gewünschte
mit einer 2 mm dicken Unterlage einen Abstand
zum Fensterflügel her und markieren Sie die 3
Bohrpositionen mit einem Bleistift.
Position. Stellen Sie
Vertiefen Sie die
Markierungen leicht mit
z. B. einer Schraubenspitze / Hammer und
bohren Sie die 3
Bohrungen mit einem
Bohrer Ø 3,5.
Den Fensterrahmen
nicht durchbohren.
WinSafe WS 33 Deutsch |7
Page 6
Setzen Sie das
Flügelblech in die
Fenster sicherung ein
und schieben Sie
den Schieber nach
oben. Halten Sie die
Fenstersicherung an das
Fenster und ermitteln
Unterlagen. Öffnen Sie die Fenstersicherung durch
eine leichte Rechts drehung des Schließ zylinders
und entfernen Sie das Flügelblech.
Unterlagen. Richten Sie das Flügelblech aus
und markieren Sie in den beiden Langlöchern
2 Bohrpositionen mit einem Bleistift.
Sie die erforderlichen
Montieren Sie die
Fenstersicherung
mit den ermittelten
Unterlagen.
Vermeiden Sie ein
Überdrehen
der Schrauben.
Setzen Sie das
Flügelblech in die
Fenstersicherung ein
und schieben Sie den
Schieber nach oben.
Falls erforderlich,
unterlegen Sie das
Flügelblech mit
entsprechenden
8 |Deutsch WinSafe WS 33
Page 7
Vertiefen Sie die
Markierungen leicht mit
z. B. einer Schraubenspitze / Hammer
und bohren die 2
Bohrungen mit einem
Bohrer Ø 2,5 für Holz
und Ø 3,0 für Alu
Metalleinlage. Beim Bohren keine beweglichen
Teile, Dichtungen oder Glasscheiben verletzen. Den Fensterflügel nicht durchbohren.
sicherung auf Funktion. Der Schieber muss sich
leichtgängig bewegen lassen. Evtl. das Flügelblech
nachjustieren. Das Fenster / die Fenstertür muss
sich einwandfrei öffnen und schließen lassen.
oder Kunststoff mit
Wenn Sie Unterlagen
für das Flügelblech
verwenden, kürzen Sie
2 Linsenkopfschrauben
3,5 x 25 und 1 Senkkopfschraube 4,8 x 50
entsprechend.
Montieren Sie die 2
Linsenkopfschrauben
Ø 3,5 x 13 bzw. die
gekürzten Schrauben.
Vermeiden Sie ein
Überdrehen der
Schrauben.
Prüfen Sie die Fenster-
WinSafe WS 33 Deutsch |9
Page 8
Bohren Sie die 2
äußeren Bohrungen
für die Schrauben
4,8 x 50 und die
mittlere Bohrung für
die Schraube 4,8 x 22
mit Bohrer Ø 3,5 mm.
Beim Bohren keine
Dichtungen oder Glasscheiben verletzen. Den
Fensterflügel nicht durchbohren.
beweglichen Teile,
Befestigen Sie das
Flügelblech mit 2
Senkkopfschrauben
4,8 x 50 und 1
Senkkopfschraube
4,8 x 22 bzw. der
gekürzten Schraube
Ø 4,8.
Setzen Sie die Abdeckkappen auf das
Flügel blech und in die
Schraubenlöcher.
Achtung: Die
Schrauben abdeckkappen lassen
sich nicht mehr
ohne Beschädigung
entfernen!
10 |Deutsch WinSafe WS 33
Page 9
F. Bedienung
12
1
Der Pfeil zeigt auf das geschlossene Schloss:
Die Fenstersicherung ist verriegelt
Eine geöffnete Fenstersicherung kann mit
dem Schieber einmal geschlossen werden.
Danach ist die Fensters icherung geschlossen
und verriegelt. Ein Entriegeln und Öffnen
ist nur mit dem Schlüssel möglich. Durch
eine Rechtsdrehung des Schlüssels wird die
Fenstersicherung entriegelt und geöffnet.
Der Sicherungsbolzen fährt dann ein.
2
Der Pfeil zeigt auf das geöffnete Schloss:
Die Fenstersicherung ist entriegelt
In dieser Stellung kann die Fenstersicherung
mit dem Schieber geschlossen werden. Durch
eine leichte Rechtsdrehung des Schließzylinders
kann die Fenstersicherung wieder geöffnet
werden.
Im geöffneten Zustand signalisiert
ein rotes Feld: Achtung! Die Fenstersicherung
ist geöffnet.
rotes
Feld
WinSafe WS 33 Deutsch |11
Page 10
Introduction
Congratulations on this BURG-WÄCHTER
quality product!
Please read these instructions carefully and
keep it for future reference.
Please note:
If you want to protect windows and doors there
must always be a main access which can be
operated from the outside.
Failure to observe the information in these
instructions conditions, the burglar-proof effect
is impaired.
Content
A
General instructions
B
Field of application
C
Content of packaging
D
Tools
E
Assembly
F Operation
12 |English WinSafe WS 33
Page 11
A. General instructions
The window protection WS33 is approved by VdS
2536 and tested according to DIN 18104-1.
According to DIN 18104-1 at least one additional
protection should be mounted on each side
for every 1 m window height.
On the operating side (handle
side) at least one additional
protection must be lockable.
The borehole depths and screw lengths must be
matched according to local conditions. Do not
pierce the windows / French doors, eventually
work with a drill stopper. When drilling do not
damage any moving parts, seals or glass panes.
The mounting screws should be tightened by
hand to avoid overtighting.
For any possible injuries and / or damages
caused by improper handling during
assembly, the manufacturer accepts no
liability.
As an additional safety measure in case of
plastic elements and possibly for aluminum and
wooden elements, we recommend using the
BURG-WÄCHTER mounting anchor MA 99 DUO.
WinSafe WS 33 English |13
Page 12
B. Field of application
The WS 33 is mounted on the operating side
(handle side) of the window or French door and
is suitable for all standard, inward opening
windows / French doors made of wood, aluminum
or plastic with metal insert.
14 |English WinSafe WS 33
Page 13
C. Content of packaging
7
1
Window protection
2
Underlay for window protection
1 mm, 2 mm, 4 mm
3
4 screw covers
4
Casement plate
5
Underlays for casement plate 1 piece 1 mm,
2 pieces 2 mm, 1 piece 4 mm
6
Casement plate covering
7
Countersunk screws
4 pcs. 4,8 x 50 / 1 pc. 4,8 x 22
rounded head screws
2 pcs. 4,8 x 50 / 2 pcs. 3,5 x 25 /
2 pcs. 3,5 x 13
Before mounting please check the function of the
window / French door. It must be possible to open
and close properly. Please measure whether the
on page 5 required dimensions are available for
your window / French door.
Open the window
protection with the
enclosed key and pull
the key in this position.
Hold the window
protection to the
desired position. Use
a 2 mm thick underlay
from the window leaf and mark the 3 drilling
positions with a pencil.
to create a distance
Deepen the markings
lightly with e. g. a
screw tip / hammer
and drill the 3 holes
with a Ø 3,5 drill.
Do not drill through
the window frame.
16 |English WinSafe WS 33
Page 15
Insert the casement
plate into the window
protection and then
slide the slider up. Hold
the windows protection
to the window and
identify the necessary
underlays. Open the
a slight clockwise rotation of the lock cylinder and
remove the casement plate.
clockwise rotation of the lock cylinder and remove
the casement plate.
window protection by
Mount the window
protection with the
identified quantity
of underlays and the
accompanying screws.
Avoid overtighting
of the screws.
Insert the casement
plate into the window
protection, and then
slide the slider up.
If necessary put some
underlays under the
casement plate.
Open the window
protection by a slight
WinSafe WS 33 English |17
Page 16
Deepen the markings
lightly with e. g. a
screw tip / hammer and
drill 2 holes with a Ø
2,5 drill for wood or
Ø 3,0 for aluminum
and plastic with metal
insert. When drilling
moving parts, seals or glass panes. Do not
drill through the casement.
be moved easily. Readjust the casement plate if
necessary. The window / French windows must be
opened and closed properly.
do not damage any
If you are using
underlays for the
casement plate, please
shorten the 2 rounded
head screws 3,5 x 25
and 1 countersunk
screw 4,8 x 50
accordingly.
Fit the 2 rounded head
screws Ø 3,5 x 13 or the
shortened screws.
Avoid overtighting of
the screws.
Check the function of
the window protection.
The slide needs to
18 |English WinSafe WS 33
Page 17
Drill the 2 outer holes
for the screws 4,8 x 50
and the middle hole for
the screw 4,8 x 22 with
a Ø 3,5 mm drill.
When drilling do
not damage any
moving parts, seals
or glass panes. Do
not drill through the
casement.
Fit the casement plate
with 2 countersunk
screws 4,8 x 50 and
1 countersunk
screw 4,8 x 22 or the
shortened screw Ø 4,8.
Insert the covering
caps on the casement
plate and into the
screw holes.
Caution: The caps
can no longer be
removed without
damage!
WinSafe WS 33 English |19
Page 18
F. Operation
12
1
The arrow points to the closed lock:
The window protection is locked.
An open window protection can be closed
again with the slider. After that, the window
protection is closed and locked. An unlocking
and opening is only possible with the key.
Through a clockwise rotation of the key, the
window protection is unlocked and opened.
The securing bolt will retract then.
2
The arrow points to the opened lock:
The window protection is unlocked
In this position, the window protection can
be closed with the slider. By a slight clockwise
rotation of the lock cylinder, the window
protection can be opened again.
The open state is signaled by a red box:
Warning! The window protection is open.
red
box
20 |English WinSafe WS 33
Page 19
Introduction
Merci d‘avoir choisi ce produit de qualité
BURG-WÄCHTER.
Veuillez lire le mode d‘emploi entièrement
et garder le bien précieusement.
Faites attention svp :
En sécurisant fenêtres et portes, il faut toujours
que l‘entrée principale soit accessible de dehors.
Si les conditions spécifiées dans ce manuel ne
sont pas respectées, l‘efficacité de l‘anti-effraction
est compromise.
Contenu du manuel
A
Informations générales
B
Domaine d‘utilisation
C
Contenu de l‘emballage
D
Outils
E
Montage
F Utilisation
WinSafe WS 33 Français |21
Page 20
A. Informations générales
La sécurité pour fenêtre WS 33 est certifiée selon
VdS 2536 et testé selon DIN 18104-1.
Selon DIN 18104-1, il doit y avoir par 1 mètre de
hauteur de fenêtre sur chaque côté une sécurité
supplémentaire. Du côté poignée il doit y avoir
Les profondeurs de forage et longueurs de vis
doivent être adaptées aux conditions locales.
Ne percez pas le cadre de la fenêtre / porte fenêtre
de bout en bout, travaillez éventuellement avec
une perceuse. Lors du perçage, n‘endommagez
pas les pièces mobiles, les joints, le verre. Les vis
de fixation doivent être serrées à la main afin
d‘éviter un serrage trop excessif.
Le fabricant décline toute responsabilité lors
de blessures ou dommages éventuels causés
lors du montage et / ou par une mauvaise
manipulation.
En cas de montage sur des matériaux en plastique
et si nécessaire sur des éléments en aluminium
ou bois, veuillez prendre des précautions
supplémentaires en utilisant notre ancrage de
montage MA99 DUO.
au minimum une sécurité
supplémentaire verrouillable.
22 |Français WinSafe WS 33
Page 21
B. Domaine d‘utilisation
Le WS 33 est monté sur le côté poignée de la
fenêtre ou de la porte fenêtre et est adapté pour
tous les standards, ouvrant vers l‘intérieur des
fenêtres / portes en bois, aluminium ou PVC avec
insert métallique.
WinSafe WS 33 Français |23
Page 22
C. Contenu de l‘emballage
7
1
Sécurité pour fenêtre
2
Cales pour la sécurité pour fenêtre
1 mm, 2 mm, 4 mm
3
4 caches-vis
4
Gâche
5
Cales pour gâche 1 pièce 1 mm,
2 pièces 2 mm, 1 pièce 4 mm
6
Cache gâche
7
Vis à tête plate
4 vis 4,8 x 50 / 1 vis 4,8 x 22
Vis à tête bombée
2 vis 4,8 x 50 / 2 vis 3,5 x 25 / 2 vis 3,5 x 13
3
4
5
6
1
2
24 |Français WinSafe WS 33
Page 23
D. Outils
• Tour nevis cruciforme / Foreuse / Règle /
Crayon / Marteau
• Scie / Lime / Étau pour raccourcir les visses
(en cas de besoin)
• Mèche / Foret Ø 2,5 / 3,0 / 3,5
E. Montage
Avant le montage, veuillez s‘il vous plaît tester le
bon fonctionnement de la fenêtre / porte fenêtre.
Celle-ci doit se fermer et s‘ouvrir correctement.
Vérifiez si les dimensions requises mentionnés à
la page 5 sont disponibles.
Ouvrez la sécurité pour
fenêtre avec la clé
fournie et retirée la clé
dans cette position.
Positionnez le verrou
de fenêtre à l‘endroit
souhaité. A l‘aide d‘une
cale, maintenez une
la sécurité pour fenêtre et le battant de fenêtre et
marquez les 3 positions des trous avec un crayon.
distance de 2mm entre
Approfondissez
légèrement les marques
avec par ex. la pointe
de tournevis / marteau
et percer les 3 trous
avec une mèche / foret
de Ø 3,5.
Ne percez par le
cadre de la fenêtre
de bout en bout.
WinSafe WS 33 Français |25
Page 24
Placez la gâche dans
le verrou de fenêtre
et poussez la languette
vers le haut. Maintenez
le verrou de fenêtre à
la fenêtre et déterminez
les cales nécessaires.
Ouvrez le verrou de
rotation vers la droite du cylindre et retirer la gâche.
fenêtre par une légère
Fixez la sécurité pour
fenêtre avec les cales
appropriées.
Évitez de forcer le
serrage des vis.
Placez la gâche dans la
sécurité pour fenêtre et
glisser le curseur vers
le haut. Si nécessaire,
veuillez placer les cales
appropriées. Alignez
les cales et marquez
les 2 trous à l‘aide d‘un
crayon.
26 |Français WinSafe WS 33
Page 25
Approfondissez
légèrement les marques
avec par ex. la pointe
de tournevis/marteau et
percer les 2 trous avec
une mèche / foret de
Ø 2,5 pour le bois et
Ø 3,0 pour l‘Aluminium
métallique. Lors du perçage, ne toucher pas les
parties mobiles, les joints ou vitre. Ne percez
par le vantail de la fenêtre de bout en bout.
Le curseur doit être en mesure de se déplacer
facilement. Peut-être qu‘il faut ajuster la gâche.
La fenêtre / porte fenêtre doit se fermer et s‘ouvrir
aisément.
et plastique avec insert
Si vous utilisez les
cales pour la gâche,
raccourcissez en
conséquence 2 vis à
têtes bombées 3,5 x 25
et 1 vis à tête plate
4,8 x 50.
Montez les 2 vis à tête
bombées Ø 3,5 x 13 ou
vis raccourcies.
Évitez de forcer le
serrage des vis.
Vérifiez le bon
fonctionnement de la
sécurité pour fenêtre.
WinSafe WS 33 Français |27
Page 26
Percez les 2 trous
extérieurs pour les
vis 4,8 x 50 et le trou
du milieu pour la vis
4,8 x 22 avec la mèche /
foret Ø 3,5 mm.
Lors du perçage,
ne toucher pas les
joints ou vitre. Ne percez par le vantail de
la fenêtre de bout en bout.
parties mobiles, les
Fixez gâche avec 2 vis à
tête plate 4,8 x 50 et 1
vis à tête plate 4,8 x 22
ou une vis raccourcie
Ø 4,8.
Placez les caches
sur la gâche et les
2 trous de vis.
Attention : Les
caches vis ne peuvent
pas se retirer sans
dommage!
28 |Français WinSafe WS 33
Page 27
F. Utilisation
12
1
La flèche montre le cadenas fermé :
La sécurité pour fenêtre est verrouillé
Un verrou de fenêtre ouvert peut être
fermé avec la curseur. Après cela, la sécurité
pour fenêtre est fermé et verrouillé. Le
déverrouillage et l‘ouverture est uniquement
possible avec la clé. Une rotation de la clé
dans le sens horaire déverrouillera et ouvrira la
sécurité pour fenêtre. Le pêne de sécurité se
rétracte ensuite.
2
La flèche montre le cadenas ouvert :
Le verrou de fenêtre est déverrouillé
Dans cette position, la sécurité pour fenêtre
peut être verrouillé avec le curseur. Par une
légèrement rotation vers la droite du cylindre,
la sécurité pour fenêtre peut être de nouveau
ouvert.
La position ouverte est signalée par un
rectangle rouge : Attention! La sécurité
pour fenêtre est ouvert.
rectangle
rouge
WinSafe WS 33 Français |29
Page 28
Inleiding
Gefeliciteerd met dit BURG-WÄCHTER
kwaliteitsproduct!
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar
deze als referentie.
Let op:
Wanneer ramen en deuren beveiligd worden
moet altijd één hoofdtoegang vanaf de
buitenkant kunnen worden bediend.
Niet naleven van de informatie in deze instructies
leidt tot een minder goede bescherming tegen
inbraak.
Inhoud van deze handleiding
A
Algemene informatie
B
Applicatie
C
Inhoud van de verpakking
D
Gereedschap
E
Montage
F Operatie
30 |Nederlands WinSafe WS 33
Page 29
A. Algemene informatie
De raambeveiliging WS33 wordt herkend door
VdS 2536 en getest volgens de DIN 18104-1.
Volgens DIN 18104-1 moet per elk 1 m
raamhoogte aan elke zijde ten minste één extra
beveiliging worden gemonteerd.
Aan de bedieningszijde (handvatzijde) moet ten minste één
extra beveiliging afsluitbaar zijn.
boorgatdieptes en schroeflengtes moeten
volgens de plaatselijke omstandigheden worden
afgestemd. De ramen / deuren niet doorboren,
eventueel met een bescherming werken. Tijdens
het boren schade aan bewegende onderdelen,
afdichtingen of ruiten vermijden. De schroeven
moeten met de hand worden vastgedraaid om
overtoeren te voorkomen.
Voor eventuele verwondingen of schade
veroorzaakt tijdens de montage en / of
veroorzaakt door een onjuiste behandeling
is de fabrikant niet aansprakelijk.
Als één extra beveiliging in het geval van
plastic elementen en eventueel aluminium
en houten elementen, wordt het gebruik
van BURG-WÄCHTER bevestigingsanker
MA 99 DUO aanbevolen.
WinSafe WS 33 Nederlands |31
De
Page 30
B. Applicatie
De WS 33 wordt gemonteerd op de handvatzijde
van het raam of de Franse deur en is geschikt
voor alle standaard, naar binnen te openen
ramen / Franse deuren die gemaakt zijn van hout
of aluminium met metaal.
32 |Nederlands WinSafe WS 33
Page 31
C. Inhoud van de verpakking
7
1
Raambeveiliging
2
Onderlagen voor de raambeveiliging
1 mm, 2 mm, 4 mm
3
4 schroefdoppen
4
Raamplaat
5
Onderlagen voor raamplaat 1 stuk 1 mm,
2 stuks 2 mm, 1 stuk 4 mm
6
Raamplaatafdekking
7
Platverzonken schroeven
4 stuks 4,8 x 50 / 1 stuk 4,8 x 22
bolkop schroef
2 stuks 4,8 x 50 / 2 stuks 3,5 x 25 /
2 stuks 3,5 x 13
• Zaag / vijl / bankschroef om de schroeven
in te korten (indien nodig)
• Boor Ø 2,5 / 3,0 / 3,5
E. Montage
Controleer voor de montage de functie van het
venster / Franse deur. Dit moet kunnen worden
geopend en gesloten. Meet of de op pagina 5
vereisten afmetingen bij uw ramen / Franse deuren
beschikbaar zijn.
Open de raambeveiliging
met de bijgevoegde
sleutel en trek de sleutel
af. Draai de draaihendel
opzij en houd de
raambeveiliging naar de
gewenste positie.
Gebruik een 2 mm
een afstand van het raamvleugel te hebben en
markeer de 3 boorposities met een potlood.
dikke onderlaag om
Verdiepen de
markeringen met een
schroef tip of hamer en
boor de 3 gaten met
een Ø 3,5 boor.
Boor niet door het
raamkozijn.
34 |Nederlands WinSafe WS 33
Page 33
Zet de raamplaat in
de raambeveiliging en
schuif vervolgens het
schuifje omhoog.
Houd de raambeveiling
naar het raam en
bepaal hoeveel
onderlagen nodig
raambeveiliging door een lichte rotatie rechtsom
van het slotcilinder en verwijder de raamplaat.
lange gaten de 2 boorposities met een potlood.
zijn. Open de
Monteer de
raambeveiling met
de geïdentificeerde
onderlagen.
Vermijd overtoeren
van de schroeven.
Zet de raamplaat in
de raambeveiliging en
schuif vervolgens het
schuifje omhoog.
Indien nodig plaats
onderlagen onder
de raamplaat. Richt
de raamplaat uit en
markeer in de twee
WinSafe WS 33 Nederlands |35
Page 34
Verdiepen de
markeringen met een
schroef tip of hamer en
boor het gat met een
Ø 2,5 boor voor hout of
Ø 3,0 voor kunststoff of
aluminium met metaal.
Tijdens het boren
onderdelen, afdichtingen of ruiten
beschadigen. Boor niet door het raamkozijn.
kunnen bewegen. De raamplaat bijstellen indien
nodig. Het raam / de Franse deur moet goed
kunnen worden geopend en gesloten.
geen bewegende
Als u gebruik maakt
van onderdelen voor
de raamplaat, aub de
2 bolkopschroeven
3,5 x 25 en de
platverzonken schroef
4,8 x 50 inkorten.
Monteer de 2 bolkop
schroeven Ø 3,5 x 13 of
de ingekorte schroeven.
Vermijd overtoeren
van de schroeven.
Controleer de functie
van de raambeveiliging.
De schuif moet soepel
36 |Nederlands WinSafe WS 33
Page 35
Boor de 2 buitenste
gaten voor de
schroeven 4,8 x 50 en
het middelste gat voor
de schroef 4,8 x 22 met
boor Ø 3,5 mm.
Tijdens het boren
geen bewegende
onderdelen,
afdichtingen of
ruiten beschadigen.
Bevestig de raamplaat
met 2 platverzonken
schroeven 4,8 x 50
en 1 platverzonken
schroef 4,8 x 22 1 of
de ingekorte schroef
Ø 4,8.
Plaats de doppen in
de schroefgaten.
Let op:
De doppen kunnen
niet meer zonder
schade worden
verwijderd!
WinSafe WS 33 Nederlands |37
Page 36
F. Operatie
12
1
De pijl wijst naar het gesloten slot:
De raambeveiliging is vergrendeld
Een open raambeveiliging kan één keer
worden gesloten met de schuif. Daarna is de
raambeveiliging gesloten en vergrendeld. Een
ontgrendeling en de opening is alleen nog
mogelijk met de sleutel. Door rechtsom draaien
van de sleutel wordt de raambeveiliging
ontgrendeld en geopend. De schuif wordt
vervolgens ingetrokken.
2
De pijl wijst naar het geopende slot:
De raambeveiliging is ontgrendeld
In deze stand kan de raambeveiliging gesloten
worden met de schuif. Door een lichte
draaiing rechtsom van de slotcilinder kan de
raambeveiliging weer geopened worden.
In de open toestand gesignaleerd
een rood vak: Waarschuwing!
De raambeveiliging is open.
Rode
vak
38 |Nederlands WinSafe WS 33
Page 37
Notizen
WinSafe WS 33 39
Page 38
Notizen
40 WinSafe WS 33
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.