Burg Wächter DG 8200 Operating Instructions Manual

Page 1
BURG-WÄCHTER KG
< 1 sec.
4,0“ TFT
105°
14 – 26 mm
38 – 110 mm
4x
AAA
50+2000
SD
OUTDOOR
INDOOR
Altenhofer Weg 15 58300 Wetter Germany
www.burg.biz
Door eGuard
DG 8200
Door eGuard
Irrtum und Änderungen vorbehalten. · Mistakes and changes reserved. · Sous réserve d’erreur et de modifi cations.
Onder voorbehoud van fouten en wijzigingen. · BA/Ma CKO Door e Guard, 6/2016
de
Bedienungsanleitung
en
Operating instructions
fr
Mode d’emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
DG 8200
Language
Deutsch 4
English 20
Français 35
Nederlands 50
Download: www.burg.biz
Descarga: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Ladattava tiedosto: www.burg.biz
λήψη: www.burg.biz
İndir: www.burg.biz
Descărcare: www.burg.biz
Pobieranie pliku: www.burg.biz
Stáhnout: www.burg.biz
Letölthető: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
Download: www.burg.biz
загрузка: www.burg.biz
Download (зареди): www.burg.biz
Download: www.burg.biz
www.burg.biz www.burg.biz
2 Door eGuard
Page 2
Structure
Abbildung
Digitaler Türspion Ladekontrollleuchte 1 Befestigungsschraube 4 x AAA-Batterien Halteplatte Kamera Fixierhülse Festziehwerkzeug
Figure
Digital spyhole Charge indicator lamp 1 attachment screw 4 x AAA batteries
AAA
AAA
AAA
AAA
Holding plate Camera Fastening sleeve Tightening tool
Figure
Judas de porte numérique Voyant de contrôle de charge 1 vis de fixation 4 x piles AAA Plaque de fixation Caméra Douille de fixation Outil de serrage
Afbeelding
Digitale deurspion Laadcontrolelampje 1 bevestigingsschroef 4x AAA-batterijen Houderplaat Camera Bevestigingshuls Aanspanwerktuig
3 Door eGuard 4 Door eGuard
Page 3
· Alle Rechte vorbehalten, einschließlich etwaiger Änderungen des Produktdesigns, der technischen Funktionen und der Verwendung ohne Vorankündigung.
· Durch die nicht bestimmungsgemäße Verwendung dieses Produktes oder irgendwelche Änderungen an dessen ursprünglicher Ausführung erlöschen sämtliche Gewährleistungsansprüche.
· Die Gewährleistungsansprüche erlöschen ebenfalls durch den Einsatz dieses Produktes in einem Umfeld oder in einer Art und Weise, die nicht den Angaben im vorliegenden Handbuch entsprechen.
Wichtige Hinweise
1. Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam,
bevor Sie unser Produkt verwenden.
2. Versuchen Sie niemals dieses Produkt oder sein
Zubehör selbst zu reparieren oder zu verändern, um Verletzungen und das Erlöschen Ihres Gewährleistungsanspruchs zu vermeiden!
3. Höhere Gewalt wie Blitzeinschlag oder die fehler-
hafte Bedienung können zum Verlust der auf der Micro SD-Karte gespeicherten Daten führen. Wir empfehlen dringend, für den Fall eines der artigen Datenverlusts Sicherheitskopien der Bilder zu er­stellen. Wir haften nicht für den Verlust von Daten.
4. KEINE chemischen Substanzen wie Alkohol oder
Benzol zum Reinigen dieses Produkts verwenden.
5. Bitte wechseln Sie die Batterien kurz nach dem
Aufleuchten der Batterieanzeige, um eine mögliche Beschädigung des Produkts durch ein Auslaufen der Batterien zu verhindern.
Door eGuard Deutsch | 5
Door eGuard Deutsch I 5
Page 4
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Door eGuard aus dem Hause BURG-WÄCHTER entschieden haben. Beim Door eGuard handelt es sich um ein batterie­betriebenes System mit Kamera und Farb bildschirm, welches einfach zu installieren ist und dem Nutzer die Sicherheit gibt, Vorgänge außerhalb der Wohnungstür zu erfassen, ohne dabei selbst beobachtet zu werden. Mit seinem großen Einstellbereich ist der Türspion bei allen handels üblichen Türen mit einer Türstärke von 38 bis 110 mm einsetzbar. Die Kameraoptik kann vorhandene Löcher von 14 bis zu 26 mm in der Tür abdecken. Durch seine Kameraoptik mit großem Sichtwinkel können auch versteckte Personen in Türnähe erkannt werden.
Wichtig: Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungs­anleitung bevor Sie mit der Montage beginnen.
Wir wünschen Ihnen Sicherheit und Lebensqualität mit Ihrem elektronischen Türspion. Ihre BURG-WÄCHTER KG
Einbauanleitung
1. Ersetzen Sie den bestehenden Türspion oder bohren
Sie ein 14-mm-Loch an der gewünschten Stelle. Ziehen Sie die 3M-Schutzfolie ab und führen Sie die Kamera dann von außen in das Loch ein. Stellen Sie sicher, dass sich der Klingeltaster unterhalb der Kamera befindet und richten Sie die Kamera vertikal zum Boden aus (Abb. 1)
2. Ziehen Sie die 3M-Schutzfolie von der Halteplatte ab
und bringen Sie diese über dem Ende des Kamera­kabels auf der Rückseite der Tür an. Vergewissern Sie sich, dass der Pfeil auf der Halteplatte nach oben zeigt. Schrauben Sie dann die Fixierhülse an der Rück seite der Kamera fest. Dadurch wird die Platte an der Tür befestigt (Abb. 2)
6 | Deutsch Door eGuard
Page 5
3. Stellen Sie beim Einführen des Kamerakabels in
den Sockel sicher, dass Sie die Anschlüsse richtig verbinden (falsches Einstecken kann die Kabel der Kamera beschädigen). Überschüssiges Kabel sollte vorsichtig in der Rinne auf der Rückseite des Bildschirms verstaut werden.
4. Lassen Sie den Bildschirm über der Klammer oben
an der Halteplatte einrasten und fixieren Sie diesen mit einer kleinen Schraube durch das Loch auf der Rückseite des Bildschirmgehäuses. (Abb. 3)
(Abb. 1)
(Abb. 2)
Ein­hängen
Tür
Fest­schrauben
(Abb. 3) (Abb. 4)
Door eGuard Deutsch | 7
Page 6
Einlegen und Austauschen der Batterien
1
3
2
8 | Deutsch Door eGuard
Page 7
Einlegen:
1
2
3
Deckel zum Öffnen wie abgebildet nach
oben schieben.
Batterien entsprechend der Kennzeichnung
“+” / “-” auf dem Deckel einlegen.
Zum Schließen des Deckels in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen.
Vorsicht:
1. Beim Öffnen und Schließen des Deckels KEINE
Gewalt anwenden, um dessen Beschädigung zu vermeiden.
2. Beim Öffnen den Deckel NICHT in die
entgegengesetzte Richtung drücken, um dessen Beschädigung zu vermeiden.
3. Beim Aufleuchten der Ladekontrollleuchte bitte
alle Batterien austauschen, um die Beschädigung des Produkts durch ein Auslaufen der Batterien zu verhindern.
Wenn die Batterien fast vollständig entladen sind, blinkt die Ladekontrollleuchte, um den Benutzer an den Batteriewechsel zu erinnern. Die nachstehenden Batteriearten können für dieses Produkt verwendet werden: AAA,1,5 V Alkali-Mangan-Zelle. Verbrauchte Batterien müssen gemäß den lokalen Umweltschutzbestimmungen und -vorschriften entsorgt werden.
Door eGuard Deutsch | 9
Page 8
Bedienungsanleitung
1
2
1
3
4
2
Teilespezifikationen
Funktionen der Tasten:
Nr. Grundfunktion Mehrfachfunktionen
Oben · Auf der Startseite die Oben-
Unten · Nach der Aktivierung des
Taste betätigen, um in den Bild blätter-Modus zu wechseln;
· Nach der Aktivierung des Bildblätter-Modus die Oben­Taste betätigen, um die Bilder rückwärts durch zublättern;
· Im Einstellmodus die Oben-Taste betätigen, um das ausgewählte Bild an zu passen;
Bildblätter-Modus die Unten­Taste betätigen, um die Bilder vorwärts durchzublättern;
· Im Einstellmodus die Unten­Taste betätigen, um das ausgewählte Bild anzupassen;
· Auf der Startseite die Unten­Taste betätigen, um ein Bild aufzunehmen.
10 | Deutsch Door eGuard
Page 9
3
Menü · Die Menü-Taste betätigen, um
4
5
6
6
5
auf die Menüseite zu gelangen;
· Zum Löschen von Bildern die Menü-Taste betätigen; Sie können dann das Löschen des aktuellen Fotos auswählen;
· Im Bildblätter- und Einstellmodus die Menü-Taste drücken und halten, um die aktuelle Seite zu verlassen.
Start · Nach dem Einlegen neuer
Batterien die Start-Taste drücken und halten, um das Gerät zu starten.
Rückseite des Bildschirmgehäuses:
Datenkabelanschluss der Kamera Micro SD-Kartensteckplatz
Door eGuard Deutsch | 11
Page 10
Systemeinstellungen
1
2 3
4
• Im normalen Modus drücken, um in den Einstellmodus zu gelangen.
• Danach sollte die nachstehende Einstellmodus-Seite erscheinen.
drücken, um zu den verschiedenen Einstellungen zu gelangen: Zeit--Datum--Klingelton--Lautstärke-­Automatische Abschaltung--Datei speichern unter
• Drücken Sie
• Unter dem Punkt ZEIT / DATUM, wird durch Drücken von gedrückt, wird die Anpassung beschleunigt.
• Nach der Einstellungsänderung speichert das System das Ergebnis automatisch und beendet den Einstellmodus nach wenigen Sekunden.
• Wenn Sie den Einstellmodus beenden möchten, halten Sie
, um die Einstellungen zu ändern.
die aktuelle Zahl erhöht; Halten Sie die Taste
gedrückt.
12 | Deutsch Door eGuard
Page 11
5
6
1
2
3
4
5
6
Zeiteinstellung Datums einstellung
Klingeltoneinstellung Lautstärkeneinstellung: 0: stumm
3: maximale Lautstärke
Automatische Abschaltung Datei speichern unter
· lokale Datei (Daten können nicht heruntergeladen werden)
· Micro SD-Karte (Daten können von der SD-Karte mittels Kartenleser geladen werden)
Im Außenbereich beachten
• Im Normalmodus ist die Beobachtung des
Außenbereichs durch Drücken der Start-Taste möglich.
• Wenn Besucher die Türklingel betätigen, ertönt der
Klingelton im Inneren des Raumes. Der Bildschirm schaltet sich automatisch ein und zeigt das Bild von draußen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet er sich automatisch aus.
• Im Normalmodus wird durch Drücken von
Bild vom Außenbereich gemacht und automatisch gespeichert.
Door eGuard Deutsch | 13
ein
Page 12
Besucher
1
2
3
1
2
3
• Wenn Besucher den Klingeltaster am Türspion
betätigen, ertönt der Klingelton im Inneren des Raumes.
• Der Bildschirm schaltet sich in der Zwischenzeit
automatisch ein und zeigt das Bild von draußen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet er sich automatisch aus.
• Wenn die Türklingel betätigt wird macht die Kamera
auch automatisch ein Foto von den Besuchern und dieses wird in der eingestellten Datei gespeichert falls der Hausherr nicht zu Hause ist, damit dieser später sehen kann, wer da war bzw. um die Informationen für Sicherheitszwecke verwenden zu können.
Fotos wiedergeben und löschen
• Im Normalmodus drücken, um Fotos
wiederzugeben.
• Beim Durchblättern der Fotos
um Fotos auszuwählen.
Aktuelle Fotonummer / Gesamtanzahl Monat / Datum Aufnahmedatum
oder drücken,
14 | Deutsch Door eGuard
Page 13
Beim Durchgehen der Fotos die Taste drücken, um das aktuelle Foto zu löschen.
Nach kurzem Drücken der Taste erscheint das unten stehende Icon:
• drücken, um das Löschen zu bestätigen.
Door eGuard Deutsch | 15
Page 14
Datei für die automatische Speicherung auswählen
• Der Benutzer kann wählen, ob die Fotos in
einer lokalen Datei oder auf der TF-Karte gespeichert werden sollen.
• Standardmäßig erfolgt die Speicherung in einer
lokalen Datei.
Einbau der Speicherkarte
• Die Micro SD-Karte ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Der Benutzer muss diese erst kaufen.
• Die Micro SD-Karte bitte vor dem Einlegen der
Batterien einstecken.
• Vor dem Einstecken der Micro SD-Karte die
Metallabdeckung über dem Micro SD-Kartensteckplatz unbedingt in Richtung der Aufschrift OPEN schieben.
• Den oberen Teil der Metallabdeckung anheben und
öffnen und die Micro SD-Karte in die Metallabdeckung schieben.
• Die Metallabdeckung wieder schließen und in Richtung
der Aufschrift LOCK zurückschieben.
• Es können max. Micro SD-Karten mit 8 GB verwendet
werden, HDSC-Klasse über 6 wird vorgeschlagen.
16 | Deutsch Door eGuard
Page 15
Spezifikationen
Türstärke 38 ~110 mm
Kamera 0,3 Megapixel
LCD-Bildschirm 4.0" TFT
Auflösung QVGA (480 x 320)
Strom­versorgung
Lokaler Speicherplatz
Externer Kartenspeicher
Foto ­speicher platz von 1 GB
Abmessungen 139 (B) x 77 (H) x 15,8 (D) mm
Gewicht 185 g
4 x AAA 1,5 V Alkali-Mangan-Zellen
Ca. 50 Fotos (Anzahl könnte je nach Umfeld, in dem die Kamera verwendet wird, schwanken)
Mikro-SD-Karte (TF), max. 8 GB
2.000 Stück (Laborbedingungen; die tatsäch­liche Anzahl kann unter anderen Umständen abweichen)
Door eGuard Deutsch | 17
Page 16
Vorsicht
Änderungen und Modifizierungen, die nicht ausdrücklich durch die zuständige Genehmigungs­behörde genehmigt worden sind, können zum Entzug der Genehmigung zum Betreiben des Gerätes führen.
Wichtig: Rechtlicher Hinweis
Die Erfassung, Aufnahme und Spei cherung von Video überwachungs­ daten (Bild, Ton) unterliegt in Deutschland strengen Richtlinien.
daten schutz rechtlichen Bestimmungen, die im Bundesdatenschutzgesetz bzw. im Landesschutzgesetz festgeschrieben sind. Für andere Länder gelten die entsprechenden nationalen Datenschutzgesetze.
Bitte beachten Sie die geltenden
18 | Deutsch Door eGuard
Page 17
Entsorgung des Gerätes
Sehr geehrter Kunde, bitte helfen Sie Abfall zu vermeiden. Sollten Sie zu einem Zeitpunkt beabsichtigen, dieses Gerät zu entsorgen, denken Sie bitte daran, dass viele Bestand teile dieses Gerätes aus wertvollen Materialien bestehen, welche man recyceln kann.
Wir weisen darauf hin, dass Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien, nicht über den Hausmüll, sondern getrennt bzw. separat gesammelt werden müssen.
zuständigen Stelle in Ihrer Stadt / Gemeinde nach Sammelstellen für Elektromüll.
Bitte erkundigen Sie sich bei der
Bei Fragen zur EG-Konformitätserklärung wenden Sie sich bitte an die info@burg.biz.
Druck- und Satzfehler sowie technische Änderungen vorbehalten.
Door eGuard Deutsch | 19
Page 18
· All rights reserved including any changes of product
appearance, technical function and usage without prior notice to users.
· Use of this product other than that for which it is
intended for or any modification to the original specification will invalidate any guarantee given.
· Use of this product in any environment or in any
way other than specified here will also invalidate the guarantee.
Attention
1. Please read this user manual carefully before using
our product.
2. Never attempt to repair or modify this product
or its accessories by yourself, to avoid injury and invalidating guarantee!
3. Any accidental factor such as being struck by
lightning or any incorrect operation could cause a memory loss on the micro sd-card. Keeping copies of the pictures is strongly recom­mended in case of memory loss. We are not responsible for any loss of data.
4. DO NOT use any chemicals to clean this product,
such as alcohol or benzene thinner.
5. Please change the batteries soon after the low-
battery indicator shows, in order to avoid any damage to this product which could be caused by battery weeping.
20 | English Door eGuard
Page 19
Dear customer, thank you very much for deciding for Door eGuard manufactured by BURG-WÄCHTER. Door eGuard is a battery-operated system with a camera and colour monitor, easy to install and providing its user with the certainty of being able to see anything happening outside the entrance door without being seen. Thanks to its large adjustment range, this door spyhole can be used with any common door with a thickness from 38 to 110 mm. The camera optics can cover existing holes in the door of 14 – 26 mm. Thanks to the camera optics with a large viewing angle, even persons hidden near the door can be identified.
Important: Please read the entire User Manual before you start to mount the device.
Let us wish you a high level of security and quality of living with your electronic spyhole. Your BURG-WÄCHTER KG
Installation instructions
1. Replace the existing door viewer or drill a 14mm
hole in the door at the required height. Peel off the 3M sticker top layer and then insert the camera from the outside. Ensure the door bell button is under the camera and adjust the camera vertically to the ground (FIG.1)
2. Peel off the 3M sticker top layer on the holding plate
and fit the holding plate over the end of the camera wires on to the back of the door. Make sure the arrow on the holding plate points upwards. Then screw up the locking barrel on to the back of the camera. This will hold the plate to the door (FIG.2)
Door eGuard English | 21
Page 20
3. When inserting the camera wire into the socket,
ensure you match the connectors correctly.( If in­serted the wrong way, this can damage the wires on the camera) The excessive wire should be gently placed into the groove at the back of the screen.
4. Hook the screen over the bracket at the top of
the holding plate and secure with one small screw through the hole at the bottom of the screen case. (FIG.3)
(FIG. 1)
(FIG. 2)
Hang
Door
Screw
(FIG. 3) (FIG. 4)
22 | English Door eGuard
Page 21
Installation and replacement of batteries
1
3
2
Door eGuard English | 23
Page 22
Installation:
1
2
3
Slide the lid upwards to open, as shown in diagram. Put in the batteries according to the “+” “-” sign
on the lid.
Take the reverse steps to close the lid.
Vorsicht:
1. DO NOT force when opening and closing the lid to
avoid lid damage.
2. DO NOT press the lid to the opposite direction when
opening to avoid any lid damage.
3. When the low battery indicator is on, please replace
all batteries to avoid any damage to this product by battery weeping.
When the batteries run out, the low battery indicator will flash to remind users to replace the batteries. The following types of batteries can be used in this product: AAA, 1.5 V alkaline battery. Any abandoned batteries should be disposed according to local environment protection rules and regulations.
24 | English Door eGuard
Page 23
Operation instruction
1
2
1
3
4
2
Parts specifications
Button functions:
No basic function multi functions
Up · In home page, press UP button
Down · In picture browse mode, press
to enter picture browse mode;
· After enters picture browse mode, press UP button to browse pictures backwards;
· In setting mode, press Up button to adjust the item you selected;
Down button to browse pictures onwards;
· In setting mode, press Down button to adjust the item you selected;
· In home page, press Down button to take picture.
Door eGuard English | 25
Page 24
3
Menu · Press Menu button to enter
4
5
6
6
5
menu page;
· When deleting pictures, press Menu button you can then choose to delete the current photo;
· In picture browse and setting mode, press and hold the menu button to exit the current page.
Power Button · After installing new batteries,
press and hold power button to start.
Back side of screen case
camera data wire connector micro sd-card socket
26 | English Door eGuard
Page 25
System settings
1
2
3
4
• Under normal mode, press “ “ to enter setting mode.
• Then you should see the below setting mode page.
• Press “
• Press “
• In TIME / DATE setting, press “
• After the setting is changed, the system will
• If you need to exit the setting page, press and
“ to find different settings: Time--Date--Ringtone--Volume-­Auto power-off time--Save file in
“ to change the settings.
” will increase the current number; Holding the button down will accelerate the adjustment.
automatically save the result and exit the setting page in a few seconds.
hold “
“.
Door eGuard English | 27
Page 26
5
6
1
2
3
4
5
6
Time setting Date setting
Ringtone setting Volume setting 0: silent mode
3: Max volume
Auto power-off setting Save file in
· local file (data can not be downloaded)
· micro sd-card (data can be loaded from the sd-card via card reader)
To observe outdoors
• Under normal mode, you can observe outdoors
once you press the power button.
• When visitors press the door bell, the bell will ring
inside the room. The screen will automatically turn on showing the image of outside. It will automatically power off once the set time is reached.
• Under normal mode, press “
of outdoors and save it automatically.
28 | English Door eGuard
” will take a picture
Page 27
Visitors
1
2
3
1
2
3
• When visitors press the door bell button on the door
viewer camera, the door bell will ring inside the room.
• Meantime, the screen will automatically turn on,
showing the image of outdoors. It will automatically power off once it reaches the set time.
• Also as the door bell is pressed, the camera will
automatically take a photo of the visitors and the photo will be stored in the set file in case the host is out, so as to check the visitors‘ identity afterwards or to use the information for security purposes.
Replay and delete of the photos
• Under normal mode, press “ ” to replay photos.
• When you browse the photos, press “
choose photos.
Current photo number / total number Month / date Shooting time
” or “ ” to
Door eGuard English | 29
Page 28
When you check the photos, press button “ to choose to delete the current photo.
After a short press on the button, you will see below icon:
• Press “ ” to confirm to delete.
30 | English Door eGuard
Page 29
Choose your auto-store file
• Users can choose to save photos in local file or TF card.
• The default store is local file.
Memory Card Installation
• There is NO micro sd-card included. This should be
purchased by user separately.
• Please insert the micro sd-card before installing
batteries.
• Before inserting the micro sd-card, make sure the
metal cover above the micro sd-card socket is pushed towards the OPEN mark.
• Lift and open the upper of the metal cover and insert
micro sd-card into the metal cover.
• Then replace the metal cover and push back to LOCK
mark.
• Max. 8 GB micro sd-card can be used, over HDSC
Class 6 is suggested.
Door eGuard English | 31
Page 30
Specifications
Door thickness 38 ~110mm
Camera 0.3 Mega pixels
LCD Screen 4.0" TFT
Resolution QVGA (480 x 320)
Power 4 AAA,
Local memory storage
Exterior card type
Photo volume for 1
Size 139 (w) x 77 (H) x 15.8 (D) mm
Weight 185 g
1.5 V alkaline battery
Approx 50 photos (The amount could differ depending on the type of environment the camera is situated in)
Micro SD-card (TF), max 8 GB
2,000 pc (lab condition, the actual volume could differ under different circumstances)
32 | English Door eGuard
Page 31
Caution
Alterations and modifications that are not explicitly authorised by the responsible approval agency, can lead to a deprivation of the permission to use the device.
Important: Legal note
Acquisition, recording and saving of video surveillance data (sound and vision) are regulated by strict German guidelines. Please note the valid
that are stipulated in the Federal Data Protection Act resp. Land Protection Act. For other countries the respective national data protection laws are valid.
provisions regarding data protection laws
Door eGuard English | 33
Page 32
Disposal
Dear customer, Please help us avoid unnecessary waste. Should you ever intend to dispose of this device, please bear in mind that many components of the device contain precious materials, which can be recycled.
Please be aware that electrical and electronic equipment and batteries shall not be disposed of as household waste, but rather collected separately. Please obtain
electrical waste from the responsible authority of you municipality.
information on the collecting points for
If you have any questions concerning the EC declaration of conformity, please use info@burg.biz.
Mistakes and changes reserved.
34 | Français Door eGuard34 | English Door eGuard
Page 33
JUDAS ÉLECTRONIQUE NOTICE D‘UTILISATION
· Tous droits réservés. Le fabricant du produit se réserve
également le droit de modifier l‘apparence, les fonctions techniques et l‘utilisation du produit sans avis préalable.
· Toute utilisation non conforme à l‘usage prévu ou
modification des spécifications d‘origine entraîne automatiquement l‘annulation de la garantie.
· Le produit doit être utilisé de la façon décrite ici et
dans l‘environnement spécifié dans la présente notice sous peine d‘annulation de la garantie.
Attention
1. Veuillez lire attentivement cette notice d‘utilisation
avant d‘utiliser notre produit.
2. Ne tentez jamais de réparer ou de modifier ce
produit ou ses accessoires par vos propres moyens sous peine de vous blesser et d‘annuler la garantie !
3. Les données enregistrées sur la carte SD peuvent
être effacées en cas d‘incident tel qu‘un impact de la foudre ou de manipulation incorrecte. Nous recommandons fortement de conserver des copies des photos en cas de perte des données enregistrées. Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte de données.
4. N‘UTILISEZ PAS de produits chimiques comme de
l‘alcool ou un solvant à base de benzène pour nettoyer ce produit.
5. Veuillez remplacer les piles dès que le témoin
indique que les piles sont pratiquement déchargées afin d‘éviter toute détérioration du produit causée par l‘oxydation des piles.
Door eGuard Français | 35
Page 34
Cher client, merci beaucoup d‘avoir choisi le Door eGuard de la maison BURG-WÄCHTER. Alimenté par piles, le Door eGuard est un système doté d’une caméra et d’un écran en couleur, facile à installer, qui offre au client la sécurité car il peut surveiller les activités devant la porte sans être vu. Grâce à sa grande plage de réglage, le judas peut être installé sur toutes les portes standards entre 38 et 110 mm d‘épaisseur disponibles dans le commerce. L‘optique de caméra peut couvrir tous les trous de porte existants jusqu‘à 14 – 26 mm. Grâce à son grand angle de vision, les personnes cachées à proximité de la porte peuvent être découvertes.
Important: Avant le montage, veuillez soigneusement lire le mode d’emploi en entier.
Nous vous souhaitons une bonne qualité de vie avec de la sécurité grâce à votre judas électronique. Votre BURG-WÄCHTER KG
Instructions d‘installation
1. Remplacer le judas de porte existant ou percer un
trou de 14 mm dans la porte à la hauteur requise. Retirer la couche supérieure de l‘autocollant 3M, puis insérer la caméra de l‘extérieur. Vérifier que la touche de la sonnette est sous la caméra et régler verticalement la caméra par rapport au sol (fig. 1).
2. Retirer la couche supérieure de l‘autocollant 3M sur
la plaque de retenue et monter cette dernière sur l‘extrémité des fils de la caméra au dos de la porte. Vérifier que la flèche sur la plaque de retenue pointe vers le haut. Visser ensuite le cylindre de verrouillage sur la partie postérieure de la caméra. Ceci va permettre de fixer la plaque sur la porte (fig. 2).
36 | Français Door eGuard
Page 35
3. En insérant le fil de la caméra dans la broche, vérifier
la bonne correspondance des connecteurs. (Si le fil est mal inséré, cela peut endommager les fils de la caméra.) Le fil en trop doit être disposé délicatement dans la rainure au dos de l‘écran.
4. Accrocher l‘écran sur le support en haut de la plaque
de retenue, puis insérer une petite vis dans le trou au dos du boîtier de l‘écran pour fixer l‘ensemble. (fig. 3)
(Fig. 1)
(Fig. 2)
Accrocher
Porte
Vis
(Fig. 3) (Fig. 4)
Door eGuard Français | 37
Page 36
Installation et remplacement des piles:
1
3
2
38 | Français Door eGuard
Page 37
Installation :
1
2
3
Faire glisser le couvercle vers le haut pour ouvrir
comme indiqué sur le diagramme.
Insérer les piles selon le signe « + » et « - » sur le
couvercle.
Procéder dans l‘ordre inverse pour fermer le
couvercle.
Attention :
1. Ouvrir et fermer le couvercle SANS FORCER sous
peine d‘endommager le couvercle.
2. En ouvrant, NE PAS APPUYER sur le couvercle dans
le sens opposé pour éviter de détériorer le couvercle.
3. Lorsque le témoin de faible charge s‘allume,
veuillez remplacer toutes les piles pour éviter toute détérioration due à l‘oxydation des piles.
Lorsque les piles sont épuisées, le témoin de faible charge clignote pour rappeler à l‘utilisateur de remplacer les piles. Les types suivants de piles peuvent être utilisés dans ce produit : pile alcaline 1,5 V, AAA. Les piles épuisées doivent être mises au rebut en conformité avec la réglementation locale en matière de protection de l‘environnement.
Door eGuard Français | 39
Page 38
Instructions d‘utilisation
1
2
1
3
4
2
Spécifications des pièces
Fonctions des boutons :
Nº basic function multi functions
Haut · À la page d‘accueil, enfoncer la
Bas · En mode Navigation de photos,
touche HAUT pour accéder au mode de navigation de photos ;
· En mode Navigation de photos, enfoncer la touche HAUT pour faire défiler les photos en arrière ;
· En mode Paramétrage, enfoncer la touche Haut pour paramétrer l‘élément sélectionné ;
enfoncer Bas pour faire défiler les photos en avant ;
· En mode Paramétrage, enfoncer la touche Bas pour paramétrer l‘élément sélectionné ;
· À la page d‘accueil, enfoncer la touche Bas pour prendre une photo.
40 | Français Door eGuard
Page 39
3
Menu · Enfoncer la touche Menu pour
4
5
6
6
5
accéder à la page de menu ;
· Pour effacer des photos, enfoncer la touche Menu pour choisir de supprimer la photo actuelle ;
· En mode Navigation photo et Paramétrage, enfoncer et maintenir enfoncée la touche Menu pour quitter la page actuelle.
Bouton de mise en circuit
· Après l‘installation de nouvelles piles, enfoncer et maintenir enfoncée la touche de mise en circuit pour démarrer.
Dos du boîtier de l‘écran
Connecteur du fil de transmission des données
de la camérar
Baie carte Micro SD
Door eGuard Français | 41
Page 40
Paramètres du système
1
2 3
4
• En mode normal, enfoncer « » pour accéder au mode de paramétrage.
• La page de paramétrage ci-dessous doit ensuite s‘afficher.
• Enfoncer « Heure--Date--Mélodie de sonnerie--Volume--Mise hors circuit auto--Enregistrer fichier sous
• Enfoncer «
• Paramètre HEURE / DATE : enfoncer « augmenter la valeur affichée ; maintenir la touche enfoncée pour faire défiler les chiffres plus vite.
• Après modification du paramètre, le système enregistre automatiquement le résultat et quitte la page des paramètres après quelques secondes.
• Si vous avez besoin de quitter la page des paramètres, enfoncer et maintenir enfoncée «
» pour trouver différents paramètres :
» pour changer les paramètres.
» pour
».
42 | Français Door eGuard
Page 41
5
6
1
2
3
4
5
6
Réglage de l‘heure Réglage de la date
Réglage de la mélodie de sonnerie Réglage du volume 0 : mode silencieux
3 : volume max.
Réglage de mise hors circuit Auto Enregistrer fichier sous
· fichier local (données ne peuvent être téléchargées)
· carte Micro SD (données peuvent être lues via un lecteur de cartes micro SD)
Pour observer l‘extérieur
• En mode normal, vous pouvez observer l‘extérieur
après avoir enfoncé la touche de mise en circuit.
• Lorsque des visiteurs sonnent à la porte, la sonnette va
retentir à l‘intérieur de la pièce. L‘écran s‘active automatiquement pour afficher l‘image de l‘extérieur. Il va automatiquement se désactiver après un délai de temporisation (programmé).
• En mode normal, enfoncer «
une photo de l‘extérieur et la sauvegarder automatiquement.
Door eGuard Français | 43
» pour prendre
Page 42
Visiteurs
1
2
3
1
2
3
• Lorsque des visiteurs enfoncent la touche de sonnette
de porte sur la caméra du judas, la sonnette va retentir à l‘intérieur de la pièce.
• Pendant ce temps, l‘écran s‘active automatiquement
et affiche l‘image de l‘extérieur. Il va automatiquement se désactiver après une période de temporisation (programmée).
• De plus, lorsque la sonnette de la porte est enfoncée,
la caméra prend automatiquement une photo des visiteurs et la stocke dans un dossier activé quand l‘hôte est absent, ce qui permet ultérieurement de vérifier l‘identité des visiteurs ou d‘utiliser les informations pour des raisons de sécurité.
Relecture et suppression des photos
• En mode normal, enfoncer « » pour faire défiler les
photos.
• Lorsque vous naviguez dans les photos, enfoncez «
ou «
» pour sélectionner des photos.
Numéro de la photo actuelle / nombre total Mois / date Heure à laquelle la photo a été prise
»
44 | Français Door eGuard
Page 43
Lorsque vous vérifiez les photos, enfoncez la touche «
» pour choisir de supprimer la photo actuelle. Après avoir brièvement enfoncé la touche, l‘icône suivante s‘affiche :
• Enfoncez « » pour confirmer la suppression.
Door eGuard Français | 45
Page 44
Sélection du fichier de sauvegarde automatique
• Les utilisateurs peuvent choisir de sauvegarder les
photos dans un fichier local ou sur la carte micro SD.
• Par défaut, les photos sont sauvegardées dans le
fichier local.
Installation de la carte mémoire
• L‘appareil est livré SANS CARTE MÉMOIRE.
L‘utilisateur doit l‘acheter séparément.
• Veuillez insérer la carte micro SD avant d‘installer
les piles.
• Avant d‘insérer la carte micro SD, vérifier que le
couvercle métallique au-dessus de la baie de la carte micro SD est poussé vers le repère OUVERT.
• Soulever et ouvrir la partie supérieure du couvercle
métallique et insérer la carte micro SD dans le couvercle.
• Remettre ensuite en place le couvercle métallique et
repousser vers le repère VERROU.
• Une carte micro SD de max. 8 Go peut être utilisée.
Une carte de classe 6 HDSC ou supérieure est recommandée.
46 | Français Door eGuard
Page 45
Spécifications
Épaisseur de porte
Caméra 0,3 Méga pixels
Écran LCD 4.0" TFT
Résolution QVGA (480 x 320)
Alimentation 4 piles alcaline 1,5 V, AAA
Stockage local de la mémoire
Type de carte externe
Nombre de photos par Go
Taille 139 (larg.) x 77 (haut.) x 15,8
Poids 185 g
38 ~110mm
Environ 50 photos (le nombre de photos en mémoire peut varier selon le type d‘environnement d‘utilisation de la caméra)
Carte micro SD (TF), 8 Go max.
2 000 pc (en conditions de laboratoire, le nombre de photos peut varier selon les circonstances)
(diam.) mm
Door eGuard Français | 47
Page 46
Attention
Les changements et modifications qui n’ont pas été expressément approuvées par les autorités compétentes peuvent entraîner le retrait de l‘autorisation d‘utiliser l‘équipement.
Important : Mentions légales
L‘acquisition, l‘enregistrement et le stockage de données de vidéosurveillance (image, son) sont soumis en Allemagne à des directives
de protection des données qui sont fixées par la législation fédérale sur la protection des données et / ou la législation nationale. Pour les autres pays, la législation nationale du pays concerné sur les stockages de données de vidéosurveillance sera valable.
très strictes. Veuillez respecter les règles
48 | Français Door eGuard
Page 47
Liquidation
Cher client, Merci d‘aider à réduire les déchets. Vous devriez envisager à un moment de mettre cet appareil au rebut, pensez à ce que beaucoup d‘éléments de cet appareil se composent de matériel précieux qu‘on peut recycler.
Nous attirons votre attention que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être mis dans les ordures ménagères mais doivent être collectés
auprès de l‘autorité compétente de votre commune en ce qui concerne les points de collecte des déchets électriques.
séparément. Veuillez vous renseigner
Pour des questions concernant la conformité UE, veuillez consulter: info@burg.biz.
Sous réserve d’erreur et de modifications.
Door eGuard Français | 49
Page 48
DIGITALE DEURSPION GEBRUIKERSHANDLEIDING
· Alle rechten, waaronder het recht om zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan het uiterlijk, de technische werking en het gebruik van het product, worden voorbehouden.
· Gebruik van dit product voor een andere
toepassing dan bedoeld en iedere wijziging aan de oorspronkelijke specificaties doen de garantie vervallen.
· De garantie vervalt eveneens bij gebruik van dit
product in een andere omgeving of op een andere wijze dan aangegeven.
N.B.:
1. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens
het product te gebruiken.
2. Tracht, om letsel en ongeldig worden van de
garantie te voorkomen, nooit zelf dit product of zijn accessoires te repareren of modificeren.
3. Toevallige factoren zoals blikseminslag en elk onjuist
gebruik kunnen leiden tot geheugenverlies op de Micro-SD kaart. Het bewaren van kopieën van het beeldmateriaal wordt bij geheugenverlies ten zeerste aanbevolen. Wij zijn niet aansprakelijk voor enigerlei dataverlies.
4. GEBRUIK GEEN chemicaliën om dit product te
reinigen, zoals alcohol, benzeen, verdunner.
5. Verwissel de batterijen zodra de ‚lage batterij-
capaciteit‘ indicatie verschijnt, om mogelijke schade aan het product door lekkende batterijen te voorkomen.
50 | Nederlands Door eGuard
Page 49
Geachte klant, van harte bedankt dat u voor de Door eGuard van BURG-WÄCHTER hebt gekozen. Bij de Door eGuard gaat het om een batterijaangedreven systeem met camera en kleurenscherm dat eenvoudig is om te installeren en de gebruiker de veiligheid geeft, om handelingen aan de buitenkant van de huisdeur te kunnen zien zonder daarbij zelf te worden gezien. Met zijn grote instelbereik is de deurspion bij alle traditionele deuren met een deursterkte van 38 tot 110 mm inzetbaar. De cameralens kan aanwezige gaten tot 14 – 26 mm in de deur afdekken. Door een cameralens met grote gezichtshoek kunnen ook verborgen personen in de buurt van de deur worden herkend.
Belangrijk: Lees de volledige gebruiksaanwijzing voor u met de montage begint.
Wij wensen u veel veiligheid en levenskwaliteit met uw elektronische deurspion. Burg-Wächter KG
Installatie-instructies
1. Vervang de aanwezige deurspion of boor een gat
van 14 mm op de gewenste hoogte in de deur. Verwijder de bovenlaag van de 3M sticker en schuif de camera vanaf de buitenzijde naar binnen. Zorg ervoor dat de belknop zich onder de camera bevindt en richt de camera vlak langs het deurblad uit (AFB. 1).
2. Verwijder de bovenlaag van de 3M sticker op de
bevestigingsplaat en bevestig de bevestigingsplaat over de uiteinden van de camerakabel op de achterzijde van de deur. Zorg ervoor dat de pijl op de bevestigingsplaat omhoog wijst. Schroef vervolgens de grendelhuls in de achterzijde van de camera. Deze zet de plaat vast op de deur (AFB. 2).
Door eGuard Nederlands | 51
Page 50
3. Zorg er bij het in de bus schuiven van de
cameradraad voor dat de connectoren bij elkaar passen (bij verkeerd insteken kunnen de draden van de camera beschadigd raken). Overtollige bedrading behoedzaam in de groef achterop het scherm onderbrengen.
4. Hang het scherm over de beugel bovenop de
bevestigingsplaat en borg het met één kleine schroef door het gat in de boden van de schermomkasting. (AFB. 3)
(AFB. 1)
(AFB. 2)
Houder
Deur
Schroef
(AFB. 3) (AFB. 4)
52 | Nederlands Door eGuard
Page 51
Plaatsen en verwisselen van batterijen
1
3
2
Door eGuard Nederlands | 53
Page 52
Installatie:
1
2
3
Schuif het deksel naar boven toe open, zoals
afgebeeld in de tekening.
Plaats de batterijen overeenkomstig het “+” “-”
teken op het deksel.
Om het deksel te sluiten omgekeerd te werk gaan.
N.B.:
1. Het deksel bij het openen en sluiten NIET forceren,
om beschadiging te voorkomen.
2. Duw het deksel bij opening NIET in de
tegenovergestelde richting om elke beschadiging te voorkomen.
3. Vervang, zodra de ‚lage batterijcapaciteit‘ indicatie
verschijnt, alle batterijen om elke schade aan het product door lekkende batterijen te voorkomen.
Als de batterijen leeg raken gaat de ‚lage batterij­capaciteit‘ indicatie knipperen om de gebruiker erop te attenderen dat de batterijen verwisseld moeten worden. In dit product kunnen de volgende batterijtypen worden gebruikt: AAA, 1,5 V alkalinebatterij Verwijderde batterijen dienen te worden afgevoerd conform de plaatselijke mileubeschermingswetgeving en-voorschriften.
54 | Nederlands Door eGuard
Page 53
Gebruiksinstructies
1
2
1
3
4
2
Componentspecificaties
Knop-functies:
Nr. basisfuncties meervoudige functies
Omhoog · Druk in het menu op de OMHOOG
Omlaag · Druk in de beeldbrowse-modus
knop voor de beeldbrowse-modus;
· Druk in de beeldbrowse-modus op de OMHOOG knop om door de afbeeldingen terugwaarts te browsen;
· Druk in de instelmodus op de OMHOOG knop om het item dat u gekozen heeft te justeren;
op de OMLAAG knop om door de afbeeldingen voorwaarts browsen;
· Druk in de instelmodus op de OMLAAG knop om het item dat u gekozen heeft te justeren;
· Druk op in het menu op de OMLAAG knop om een foto te nemen.
Door eGuard Nederlands | 55
Page 54
3
Menu · Druk op de Menu-knop om naar
4
5
6
6
5
de menupagina te gaan;
· Druk bij het wissen van foto‘s op de Menu-knop en kies vervolgens wissen van de actuele foto;
· Druk in de beeldbrowse- en instelmodus op de Menu-knop en houd deze ingedrukt, om de actuele pagina te verlaten;
Inschakelknop · Druk na het plaatsen van nieuwe
batterijen op de inschakelknop en houd deze ingedrukt;
Achterzijde van de schermomkasting
Camera-datakabel connector Micro SD-kaartaansluiting
56 | Nederlands Door eGuard
Page 55
Systeeminstellingen
1
2 3
4
• Druk in de normaalmodus op “ ” om naar de instelmodus te gaan.
• U ziet vervolgens de onderstaande instelmodus pagina.
• Druk op “ komen: Tijd--Datum--Beltoon--Volume-­Auto-uitschakeltijd--Save bestand in
• Druk op “
• In TIJD / DATUM instelling, indrukken van “ verhoogt het actuele getal; ingedrukt houden van de knop versnelt de bijstelling.
• Na wijziging van de instelling slaat het systeem het resultaat automatisch op en wordt de instelpagina binnen enkele seconden verlaten.
• Wilt u de instelpagina verlaten, dan “ en ingedrukt houden.
” om bij de verschillende instellingen te
” om de instellingen te wijzigen.
” indrukken
Door eGuard Nederlands | 57
Page 56
5
6
1
2
3
4
5
6
Tijd instellen Tijd instellen
Beltoon instellen Volume instellen 0: stille mode
3: Max. volume
Auto-uitschakeling instellen Bestand opslaan in
· lokaal bestand (data kan niet worden gedownload)
· Micro SD-kaart (data von de Micro SD-kaart kunnen via kaartlezer worden geladen)
Buitenzijde van de deur observeren
• In de normaalmodus kunt u de buitenzijde van de deur
observeren, zodra u de inschakelknop indrukt.
• Als bezoekers aanbellen, klinkt de bel binnenshuis.
Het scherm schalt automatisch in en toont het buitenbeeld. Het schakelt automatisch uit , zodra de ingestelde tijd wordt bereikt.
• In de normaalmodus wordt bij indrukken van “
foto van de buitensituatie genomen en automatisch opgeslagen.
58 | Nederlands Door eGuard
” een
Page 57
Bezoekers
1
2
3
1
2
3
• Als bezoekers op de belknop van de deurspion-camera
drukken, klinkt de bel binnenshuis.
• Ondertussen schakelt het scherm automatisch in en
toont het buitenbeeld. Het schakelt automatisch uit , zodra de ingestelde tijd wordt bereikt.
• Zodra op de deurbel wordt gedruk, neemt de camera
bovendien een foto van de bezoeker(s) en deze foto wordt opgeslagen in het ingestelde bestand als de gastheer niet thuis is, teneinde de identiteit van de bezoeker naderhand te kunnen controleren of de informatie voor veiligheidsdoeleinden te gebruiken.
Foto‘s opnieuw afspelen of verwijderen
• Druk in de normaalmodus op “ ” om foto‘s opnieuw
af te spelen.
• Als u door de foto‘s browst, drukt u op “
om foto‘s te kiezen.
Actuele fotonummer / totale aantal Maand / datum Opnametijdstip
” of “ ”
Door eGuard Nederlands | 59
Page 58
Bij het controleren van de foto‘s drukt u op de knop “
” als u de actuele foto wilt verwijderen. Na kort indrukken van de knop verschijnt onderstaande icoon:
• Druk op “ ” om verwijderen te bevestigen.
60 | Nederlands Door eGuard
Page 59
Kies uw AutoStore bestand:
• Gebruikers kunnen voor opslag van hun foto‘s kiezen
tussen lokaal bestand of Micro SD-kaart.
• Opslag geschiedt standaard in een lokaal bestand.
Installatie van de memory kaart
• Er is GEEN Micro SD-kaart bijgeleverd. Deze dient
door te gebruiker separaat te worden aangeschaft.
• Plaats de TF kaart voorafgaand aan het installeren
van de batterijen.
• Let erop dat voorafgaand aan het plaatsen van
de Micro SD-kaart het metalen kapje boven de TF kaartaansluiting naar de OPEN markering toe is geschoven.
• Wip het bovengedeelte van de metalen houder
omhoog, open deze en steek de Micro SD-kaart in de metalen houder.
• Plaats de metalen houder weer terug en duw deze
terug naar de SLUIT markering.
• Er kan een kaart met max. 8 GB Micro SD worden
gebruik, voor HDSC wordt klasse 6 aanbevolen.
Door eGuard Nederlands | 61
Page 60
Specificaties
Deurdikte 38~110 mm
Camera 0.3 megapixels
LCD scherm 4.0" TFT
Resolutie QVGA (480 x 320)
Stroom 4 AAA, 1,5 V alkalinebatterij
Lokale gegevensopslag
Type externe kaart
fotovolume voor 1 GB
Afmetingen 139 (w) x 77 (h) x 15,8 (d) mm
Gewicht 185 g
ca. 50 foto‘s (Het aantal kan uiteenlopen afhankelijk van de omgeving waar de camera is aangebracht)
micro SD-card (TF), max 8 GB
2000 pc (laboratoriumcondities, het werkelijke volume kan verschillen onder afwijkende condities)
62 | Nederlands Door eGuard
Page 61
Let op
Veranderingen en wijzigingen die niet uitdrukkelijk door de bevoegde vergunningverlenende autoriteiten zijn goedgekeurd, kunnen leiden tot de intrekking van de vergunning om het apparaat te bedienen.
Belangrijke disclaimer
De opname, registratie en opslag van video bewaking data (beeld, geluid) is in Nederland geregeld door strikte richtlijnen. Let op de
gegevens bescherming, die worden bepaald in de wet op de privacybescherming. Voor andere landen gelden de relevante nationale wetgeving inzake gegevens bescherming.
geldende voorschriften inzake
Door eGuard Nederlands | 63
Page 62
Veilige liquidatie van het toestel
Geachte klant, Help mee om de hoeveelheid ongebruikt afval te verminderen. Als u van plan bent om zich te ontdoen van deze apparatuur, denk er dan aan dat veel onderdelen waardevolle materialen bevatten die hergebruikt kunnen worden.
Houd er rekening mee dat elektrische en elektronische apparatuur en batterijen niet mogen worden afgevoerd als huishoudelijk afval, maar moeten worden gescheiden.
gemeente, waar u een inzamelpunt voor elektrisch en elektronisch afval kunt vinden.
Informeer bij de betreffende afdeling in uw
Neem s.v.p. contact op via info@burg.biz voor vragen met betrekking tot de EG conformiteitsverklaring.
Vergissing en wijzigingen voorbehouden.
64 | Nederlands Door eGuard
Loading...