Burg Wächter Burg Protect Plug 2141 Assembly And User Manuals

Page 1
PLUG 2141
TM
Plug 2141
Bedienungs- und Montageanleitung Assembly and user manuals Notice d’installation et d’utilisation Bedienings- en montagehandleiding Istruzione d’uso e montaggio Manual de instruções e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning
Návod k použití a instalaci
Kezelési és szerelési útmutató
www.burg.biz
Deutsch | 1
Page 2
PLUG 2141
Language
Deutsch 3 English 10 Français 17 Nederlands 24 Italiano 31 Português 38 Dansk 45 Čeština 52 Magyar 59
Aufbau
Taster für manuelle Einstellung
2 | Deutsch
Page 3
PLUG 2141
Lieferumfang
1x Kurzanleitung 1x BURGprotectTM PLUG 2141
Produktbeschreibung
Der BURGprotect PLUG ist ein optionales Zubehör der BURGprotect Serie. Mit diesem Zubehör können Sie, durch das Einbringen des PLUG zwischen Steckdose und einem angeschlossenen Gerät, dieses automatisiert oder manuell ein- bzw. ausschalten. Es darf maximal ein Verbraucher mit einer max. Leistung von 2300 W angeschlossen werden.
Technische Daten
Spannung AC 110 V~230 V
Max. Strom 10 A (MAX)
Max. Leistung 2300 W
Frequency 50 Hz/60 Hz
Funkfrequenz WLAN 2.4 GHz 802.11 b/gn
Max. Power Output 2300 W
Arbeitstemperatur -20 C°~ 45 C°
Umgebungs­bedingungen
Gewicht 59 g
trockener Innenraum
LED Status Anzeige
LED Anzeige Bedeutung
Blinkt 1x pro Sek.
Blinkt schnell, mehrmals pro Sek.
Leuchtet Steckdose an
Leuchtet nicht Steckdose aus
Steckdose sucht nach Netzwerkverbindung. Hinweis: Sollte die Steckdose noch nicht
konguriert sein, 5 Sek.
den Taster gedrückt hal­ten um in den Pairing-
Modus (Konguration)
zu wechseln.
Gerät bendet sich im Paring-Modus (Kon­guration). Bitte nehmen
Sie die Einrichtung mit der BURGprotect App vor.
Deutsch | 3
Page 4
PLUG 2141
Verbinden des Gerätes mit der BURGprotect BASE
1. Starten Sie die BURGprotect App.
2. Stecken Sie den PLUG in die Steckdose und warten Sie bis dieser blinkt (Pairing­Modus). Hinweise:
• Wenn der PLUG nicht automatisch in
den Pairing Modus wechselt, halten Sie die Taste, an der Seite des Gerätes,
für ca. 5 Sekunden gedrückt. Der
Lichtkranz am PLUG blinkt nun.
• Wenn der PLUG zurückgesetzt und
neu konguriert werden soll halten Sie den Taster, an der Seite des Gerätes, im eingeschalteten Zustand für >10 Sekunden gedrückt. Das Gerät löscht die bisherigen Daten und startet anschließend im Pairing Modus neu.
3. Öffnen Sie das „Dashboard”
-> „Zubehör” -> „WLAN Gerät einbinden”
4. Wählen Sie aus der Liste der Geräte „BURGprotect PLUG 2141“ und tippen Sie auf den Button „Gerät einbinden.
5. Tragen Sie nach Auswahl Ihres WLAN
Netzwerkes das WLAN Kennwort ein und tippen Sie auf „Weiter“.
Das Gerät wird nun automatisch Ihrer
Geräteliste hinzugefügt.
Hinweise:
• Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr
Smartphone mit einem 2.4Ghz Router verbunden haben. Deaktivieren Sie
ggf. aktive 5Ghz Frequenzen für den
Zeitraum der Einrichtung.
• Während der Einrichtung des PLUG
darf sich kein zweites Gerät im Pairing
Modus benden. Deaktivieren Sie für
den Zeitraum der Einrichtung andere Geräte im Pairing Modus.
Den Eingerichteten PLUG nden Sie
anschließend im Schnellwahlmenü der App und in der Geräteliste. Durch Antippen des entsprechenden PLUG schaltet dieses angeschlossene Gerät an bzw. aus.
4 | Deutsch
Page 5
PLUG 2141
Szenarien Setup
1. Öffnen Sie die Geräteverwaltung durch Antippen des „Zahnrad“-Symbols oben rechts.
2. Scrollen Sie in der Geräteverwaltung
herunter bis die Funktionsgruppe
„Szenarien Setup“ erscheint.
3. Wählen Sie „Autom. Funktionen“. Es werden Ihnen nun folgende Optionen
angezeigt:
Automatische Funktionen – Timer
Programmieren zeitlich festgelegter
Abläufe.
a. Wählen Sie „Autom. Funktionen“ b. Fügen Sie eine neue Funktion durch
Antippen des + Zeichens oben rechts hinzu.
c. Stellen Sie die Uhrzeit und die
Wiederholungsoption ein. Vergeben Sie anschließend einen sinnvollen
Namen für die Funktion z.B. „Wohnz. Lampe an“. Optional können Sie die Funktion farblich markieren.
d. Wählen Sie „Systemzustand“ >
„Funksteckdose PLUG“ > und die Funksteckdose mit der von Ihnen
vergebenen Bezeichnung die Sie schalten möchten. Haken Sie an
in welchen Zustand (An/Aus) die Funksteckdose wechseln soll.
e. Gehen Sie mit dem < Pfeil oben
links zweimal zurück, zum „Aufg. hinzufügen“ Menü, und speichern Sie die Eingabe durch Antippen des Hakens oben rechts.
Hinweis:
Fügen Sie bei
wiederkehrenden, zeitlich begrenzten Abläufen, pro
Funksteckdose
jeweils eine Einschalt-Autom.
Funktion und eine
Ausschalt-Autom.
Funktion ein.
Deutsch | 5
Page 6
PLUG 2141
Smart Following – Szenen Programmierung
Programmierung von „Wenn-Dann“
Funktionen. Z.B. einschalten eines Lichts
oder Radios durch eine BURGprotect
Funksteckdose bei auslösen eines Alarms.
1. Wählen Sie „Smart Following“.
Sie sehen nun eine Übersicht der vier Systemzustände Scharf/Unscharf/Home/ Alarm
2. Wählen Sie einen Systemzustand aus, bei dessen Aktivierung eine Aktion ausgelöst
werden soll (Beispiel: Alarm).
3. Es wird Ihnen eine Übersicht
der verfügbaren Aktoren angezeigt. Wählen Sie „Bearbeiten“ um die Zustände einzustellen, welche die Funksteckdosen annehmen sollen, wenn der ausgewählte Systemzustand
(Beispiel: Alarm) aktiviert wird.
Hinweis:
Möchten Sie, dass nach einem Auslösen eines Alarms eine Steckdose beim Bestätigen des Alarms wieder ausschaltet,
denieren Sie dies im Zustand „Unscharf“ der Smart Following Funktion.
Benutzung
1. Manuelles Ein-/Ausschalten
Drücken Sie auf den Power/Reset Taster
um die Steckdose manuell ein-/ auszuschalten.
2. Ferngesteuertes Ein-/Ausschalten
Um die Funksteckdose per App ein-/
auszuschalten gehen Sie wie folgt vor: Tippen Sie in der App auf „mehr“ , erweitern Sie die Anzeige ,
wenn Sie die Plug noch nicht in Ihre
Favoriten aufgenommen haben, und
tippen Sie dann auf „Plug“ .
Hier können Sie den Zustand des Gerätes
abfragen, bzw. fernsteuern.
3. Reset
Um das Gerät zurückzusetzen halten Sie
den Taster für min. 10 Sekunden gedrückt. Die Status LED signalisiert den Reset durch blinken.
Richtiger Installationsort
Das Funksignal des Sensors ist stark von
den Umgebungsbedingungen abhängig. Metallgegenstände, Betondecken, Wände, metallische Leitungen, verringern die Reichweite, etc. Störungen können
auch durch andere Funksender und Umgebungseinüsse auftreten.
WICHTIGER HINWEIS: Der Melder kann nur so gut funktionieren, wie es die Installation und Umgebung zulässt. Der Melder kann die Gefahrensituation anzeigen aber nicht vermeiden.
Das Gerät darf nicht gestrichen, lackiert oder anderweitig verändert werden.
6 | Deutsch
Page 7
PLUG 2141
Allgemeine Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Vorsicht
Änderungen und Modizierungen, die
nicht ausdrücklich durch die zuständige Genehmigungsbehörde genehmigt worden sind, können zum Entzug der Genehmigung zum Betreiben des Gerätes führen.
Haftungsbeschränkung
Das vorliegende Gerät entspricht dem aktuellen technischen Standard zum Zeitpunkt der Herstellung. Wir sind fortlaufend bestrebt unsere Ware auf dem neuesten Stand der Technik und Handbücher Up to Date zu halten. Daher behalten wir uns vor, technische Änderungen und Überarbeitung/Anpassung der Anleitung ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Der Inhalt der Anleitung ist sorgfältig zu lesen. Für Schäden, z.B. durch falsche Bedienung oder Installation, unsachgemäße
Handhabung, mangelnde oder falsche Wartung, Missachtung von Sicherheits­hinweisen oder allgemeingültigen Sachverhalten, kann keine Haftung übernommen werden. Das vorliegende Gerät leistet, bei korrekter Nutzung
und Installation, unter den angegeben
Randbedingungen, die im Handbuch
beschriebenen Funktionalitäten. Abhängig vom jeweiligen, kundenspezischen
Szenario, kann eine Alarmauslösung nicht garantiert werden.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch.
Für durch Nichtbeachten entstandene
Schäden wird keine Haftung übernommen. Das Gerät ist ausschließlich für den in der Anleitung genannten Zweck einzusetzen. Das Gerät soll Sie im Ernstfall informieren und alarmierend wirken! Bitte prüfen Sie die
Funktion und den Batteriestand des Gerätes
daher regelmäßig um für den, hoffentlich nicht eintreffenden, Ernstfall gewappnet zu sein. Durch ungewöhnlich hohe elektromagnetische Strahlungen, Manipulation oder andere
Einüsse, können Fehlfunktionen ausgelöst werden. Eine Installation in der Nähe
von strahlenden Elektrogeräten oder
in Feuchträumen ist nicht zulässig.
Batteriebetriebene Geräte dürfen nicht bei hohen Temperaturen und in der Nähe
von Wärmequellen betrieben oder direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. Bewahren Sie Verpackung und Material stets von Kindern fern auf – Es besteht Erstickungsgefahr. Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig auf.
WICHTIGER HINWEIS: Bei Platzierung an einem ungünstigen Standort kann es zu Beeinträchtigung(en) der Funktion(en) kommen.
Wenn Sie eine EG-Konformitätserklärung für dieses Gerät benötigen, schicken Sie bitte eine Anfrage an: info@burg.biz
Deutsch | 7
Page 8
Reinigung
Contact 2031
Contact 2031
Tür- und
Benutzen Sie ausschließlich minimal feuchte Tücher für die Reinigung. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Benutzen Sie keine leicht brennbaren, chemischen, ätzenden, scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel.
Gewährleistung
BURG-WÄCHTER Produkte werden entsprechend den zum Produktionszeitpunkt geltenden technischen Standards und unter Einhaltung unserer Qualitätsstandards produziert. Die Gewährleistung beinhaltet ausschließlich Mängel welche nachweislich auf Herstellungs­oder Materialfehler zum Verkaufszeitpunkt zurückzuführen sind. Die Gewährleistung endet nach zwei Jahren, weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Festgestellte Mängel müssen schriftlich, inkl. Original-Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung, bei Ihrem Verkäufer
eingereicht werden. Nach Prüfung, innerhalb einer angemessenen Zeit, entscheidet der Gewährleistungsgeber über eine mögliche Reparatur oder einen Austausch. Entstandene Mängel und Schäden durch
z.B. Transport, Fehlbedienung, unsachgemäße
Anwendung, Verschleiß, etc. sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Die Batterie ist von der Gewährleistung ausgenommen.
Weiteres Zubehör (u. a.)
Alarmanlage Startpaket bestehend aus:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Outdoor Sirene
Smoke 2050
Rauchmelder
Motion 2010
PIR-
Bewegungsmelder
Water 2060
Set 2210
1x
Motion 2010
Noice 2160
Indoor Sirene
Vibrancy 2020
Vibrations-Sensor
Contact 2031
Tür- und
Fensterkontakt
Keypad 210 0
1x Base 2200
2x
Contact 2031
Wassermelder
Control 2110
Fernbedienung
RFID-Tastatur
Plug 2141
Steckdosen-Einsatz
PLUG 21418 | Deutsch
Page 9
Weiteres Zubehör  nden Sie auf unserer
Homepage: www.burg.biz oder durch scannen des folgenden QR Code Links:
Entsorgung des Gerätes
Wir weisen darauf hin, dass derart gekennzeichnete Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien, nicht über den Hausmüll, sondern getrennt bzw. separat gesammelt werden müssen. Bitte erkundigen Sie sich bei der
zuständigen Stelle in Ihrer Stadt /
Gemeinde nach Sammelstellen für Batterien und Elektromüll.
Hiermit erklärt die BURG-WÄCHTER KG, dass das vorliegende Gerät
der Richtlinie 2014/53/EU, (RED) 2014/30/EU, (EMC), 2011/65/EU (RoHS) und der
Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU) entspricht.
Der vollständge Text der EU-Konformitäts­erklärung ist unter der folgenden
Internetadresse abrufbar: www.burg.biz
Bei technischen Fragen zum Produkt lesen Sie
bitte die ausführliche Bedie nungs anleitung
und beachten Sie die FAQ, die Sie auf folgender Webseite  nden:
www.burg.biz.
Sollten Sie dennoch Fragen haben, können
Sie sich gern per E-Mail an uns wenden unter: Alarm-Service@burg.biz
Impressum
Das Copyright dieser Bedienungsanleitung liegt ausschließlich bei der BURG-WÄCHTER KG. Jegliche Vervielfältigung, auch auf elektronischen Datenträgern, bedarf der schriftlichen Genehmigung der BURG-WÄCHTER KG. Der Nachdruck – auch
auszugsweise – ist verboten. Irrtum und
technische Änderungen vorbehalten. Alle
genannten Firmen- und Produktnamen
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen bzw. Marken der jeweiligen
Inhaber.
Druck- und Satzfehler sowie technische Änderungen vorbehalten.
PLUG 2141 Deutsch | 9
Page 10
PLUG 2141
Items included in delivery
1x Quick Installation Guide
1x BURGprotectTM PLUG 2141
Features
The BURGprotect PLUG is an optional accessory of the BURGprotect product range. With this accessory, by installing the PLUG between the socket and a device connected, this can be switch on or off automatically or manually. Maximum one consumer with a max. output of 2300 W may be connected.
Structure
Button for manual settings
Technichal Data
Voltage
Max. current 10 A (MAX)
Max. output 2300 W
Frequency 50 Hz / 60 Hz
WLAN radio frequency 2.4 GHz 802.11b/gn
Max power output 2300 W
Operating temperature -20C°~45C°
Ambient conditions dry indoors
Weight 59 g
AC 110 V~230 V
LED status display
LED display Meaning
Flashes 1x per
second
Flashes quickly
several times per second
Illuminates Socket on
Does not illuminate
The socket is searching for a network connec-
tion. Note: If the socket has not yet been con-
gured, keep the button
pressed for 5 seconds
to change to the pairing
mode (conguration).
The device is in pairing
mode (conguration).
Please carry out the setup using the BURG­protect App.
Socket off
10 | English
Page 11
PLUG 2141
Connecting the device with the BURGprotect BASE
1. Start the BURGprotect App.
2. Put the PLUG in the socket and wait for it
to ash (pairing mode).
Note:
• If the PLUG does not automatically
change to the pairing mode, keep the button on the side of the device
pressed for approx. 5 seconds. The light on the PLUG now ashes.
• If the PLUG should be reset and
recongured, when in a switched on
state, keep the button on the side of the device pressed for > 10 seconds. The device deletes the existing data and then restarts the pairing mode.
3. Open the “Dashboard” -> “Accessories” -> “Integrate WLAN device”
4. Select „BURGprotect PLUG 2141“ from the list of devices and tap on the button
„Integrate device“.
5. After selecting your WLAN network, enter
the WLAN password and tap on „Next“.
Now the device is automatically added to
your list of devices.
Note:
• Make sure that you have connected your smartphone to a 2.4 GHz router.
If necessary, deactivate the active 5 GHz frequency for the period of the setup.
• During setup of the PLUG, no second
device may be in the pairing mode. For the
time of the setup, deactivate other devices in pairing mode.
The PLUG set up can then be found in the
quick selection menu of the App and in the
device list. Tapping on the respective PLUG switches this device connected on or off.
English | 11
Page 12
PLUG 2141
Scenario setup
1. Open the device manager by tapping on
the “gearwheel“ icon at the top right:
2. In the device manager, scroll down until
the function group “Scenarios setup“ appears.
3. Select “Autom. functions“. The following options are displayed:
Automatic Functions – Timer
Program timely dened processes.
a. Select “Autom. functions“ b. Add new functions by tapping on the
+ symbol at the top right.
c. Set the time and the repeat option.
Then assign a useful name for the function, e.g. “Living room lamp on“. Lamp As an option, you can mark the function in colour.
d. Select “System status“ > “Function
socket PLUG“ > and the function
socket with the designation specied
by you that you want to switch. Make
a check in which state (On / OFF) the
function socket should change to.
e. Go back two times with the < arrow
to the “Add task“ menu and save the entry by tapping on the check at the top right.
Note: For recurring
time limited processes, add one one automatic switch on and one automatic switch off function each per function socket.
12 | English
Page 13
PLUG 2141
Smart Following - Scene programming
Programming of “If-Then“ functions. For example, switching on a light or radio by
a BURGprotect function socket when an alarm is activated.
1. Select “Smart Following“
Now you can see an overview of the four
system states Active/Deactivate/Home/ Alarm
2. Select a system state that should trip an action when this is activated.
(Example: Alarm)
3. You are provided with an overview of available actuators. Select “Edit“ to set the states that the function socket should assume when the system state selected (example; Alarm) is activated.
Note: If, after an alarm has been tripped, you a the socket to switch off again
after conrming the alarm, dene the state “Deactivate“ of the Smart Following
function.
Use the plug
1. Manual turn ON/OFF
Press the button, with LED indicator, on
Plug to switch between power on and power off mode.
2. Remote turn ON/OFF
To control the Plug remotely: Start the App and press “more“ ,
expand the toolbar by , if Plug isn’t already added to your favorites, start setup by “Plug“ Now you can control the Plug remotely or check the actual state of it.
3. Reset the Plug
Keep holding the reset button in
10 seconds, the smart switch would be
reset as the LED indicator keep ashing.
Correct location for installation
The radio signal of the sensor is highly dependent on environmental conditions. Metal objects, concrete surfaces, walls, and
metal cables all reduce its range, etc. Other
radio devices and environmental conditions can also interfere with its operation.
IMPORTANT NOTE: The alarm can only work as well as permitted by its installation and environment. The alarm can indicate dangerous situations but it cannot prevent them.
The device must not be painted, varnished or altered in any way.
English | 13
Page 14
General safety precautions and safety instructions
CE-compliance
This appliance complies with the CE
guidelines. If you require an EC Declaration
on Conformity for this device for this device,
please send a request to: info@burg.biz
Attention
Any changes or modi cations to this
appliance which have not been explicity approved of by the respective regulatory authority, may lead to a prohibition of usage of this appliance.
Limitation of liability
This device complies with the technical standards in force at the time of production. We constantly strive to ensure that our products are technologically cutting edge and that our handbooks are kept up to date. We therefore reserve the right to undertake
technical changes and modi cations or
adjustments to the instructions without providing advance notice. The instructions must be carefully followed. We accept no liability for damage, as a result of e.g. incorrect use or installation, improper
handling, insuf cient or poor maintenance,
disregard of safety guidelines or general conditions of use. When installed and used correctly and under
the conditions speci ed, this device performs
the functions described in the handbook.
As the alarm is dependent upon the speci c
arrangement put in place by the customer, there is no guarantee that it will be triggered.
Safety guidelines
Please read the instructions carefully. No liability can be assumed for any damage which may result from failure to follow instructions. The device must be used only for the
purpose speci ed in the instructions. The
device should work effectively as an alarm in an emergency! Please check regularly that the device is in working order and that the batteries are charged. This will ensure that it functions correctly in the event of
a (hopefully unlikely) emergency.
The device may malfunction when exposed to unexpectedly high electromagnetic
radiation, manipulation or other in uences.
The device must not be installed in damp areas or near electrical devices which emit radiation. Battery-operated devices must not be used in high temperatures, near sources of heat or exposed to direct sunlight. Ensure that packaging and contents are kept well away from children to avoid any risk of suffocation. Please keep instructions in a safe place.
IMPORTANT NOTE: The device may not function correctly if installed in an inappropriate location.
14 | English PLUG 2141
Page 15
Cleaning
Contact 2031
Contact 2031
Door- and window
Use only a damp cloth for cleaning. Ensure that no water enters the device. Do not use
any readily in ammable, chemical, corrosive,
abrasive or sharp cleaning materials.
Guarantee
BURG-WÄCHTER products comply with the technical standards in force at the time of
production and adhere to our own quality
standards. The guarantee only covers defects which can be proved to have resulted from production or material defects at the time of purchase. The guarantee expires after two years; further claims are excluded.
A short description of any defects identi ed
must be made in writing and the device returned to the place it was bought, together with the original packaging. After the device has been tested, and within an appropriate period of time, the guarantor will decide whether or not to repair or exchange the item. Any defects or damage which may have resulted from transport, inappropriate or improper use, wear and tear etc. are not included in the guarantee. The battery is not included in the guarantee.
Additional accessory (e.g.)
Alarm starter kit:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Outdoor Siren
Smoke 2050
Smoke detector
Motion 2010
Set 2210
1x
Motion 2010
Noice 2160
Indoor Siren
Vibrancy 2020
Vibrancy sensor
Contact 2031
Contact 2031
1x Base 2200
2x
You can  nd more Accessories on our
homepage www.burg.biz or by App:
PIR-sensor
Water 2060
Water detector
Control 2110
Remote control
Door- and window contact
Keypad 210 0
RFID-Keypad
Plug 2141
Plug socket
English | 15PLUG 2141
Page 16
PLUG 2141
Disposal
Please be aware that electrical
and electronic equipment and
batteries shall not be disposed of as household waste, but rather collected separately. Please obtain information on the collecting points for electrical waste from the responsible authority of you municipality.
BURG-WÄCHTER KG hereby declares that this device complies
with Directive 2014/53/EU, (RED) 2014/30/EU, (EMC), 2011/65/EU (RoHS), and (2014/35/EU).
The full text of the EU Declaration of Conformity can be found on www.burg.biz.
If you have technical questions about this
device, please read the detailed user manual and the FAQ sheet which you will nd on the following website: www.burg.biz.
If, however, you still have questions, please
send an e-mail to: alarm-service@burg.biz
Copyright
All rights reserved. This publication may not be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying,
recording or otherwise), without the written
prior permission of BURG-WÄCHTER KG. No reproduction of any part or excerpts thereof are permitted. Errors excepted.
Specications are subject to change without notice for quality improvement.
All companies or products mentioned in this publication are trademarks, registered trademarks or brands of the respective company.
Subject to technical changes without notice. Errors excepted.
16 | English
Page 17
PLUG 2141
Contenu de la livraison
1x guide rapide 1x BURGprotectTM PLUG 2141
Description du produit
Le BURGprotect PLUG est un accessoire optionnel de la série BURGprotect. Cet accessoire permet d’allumer ou d’éteindre
manuellement ou automatiquement un appareil électrique, en branchant le PLUG
entre la prise de courant et cet appareil. Un consommateur d’une puissance maximale de 2 300 W peut y être connecté.
Montage / Structure
Caractéristiques techniques
Tension
Courant maxi 10 A (MAXI)
Puissance maxi. 2300 W
Fréquence 50 Hz/60 Hz
Fréquence radio WLAN 2,4 GHz 802.11b/gn
Puissance de sortie maxi. 2300 W
Température de fonctionnement
Conditions ambiantes à l’intérieur et au sec
Poids 59 g
AC 110 V~230 V
2300 W
-20 C°~45 C°
Indicateur d’état LED
Touche de réglage manuel
Indicateur LED
Clignote 1x par seconde.
Clignote rapidement, plusieurs fois par seconde.
Allumée Prise de courant
Éteinte Prise de courant éteinte
Signication
La prise de courant recherche la connexion
réseau. Remarque : Si la
prise n’est pas encore
congurée, maintenez
la touche enfoncée
pendant 5 secondes
pour passer en mode
d’appairage (congu­ration).
L’appareil est en mode
d’appairage (congura­tion). Veuillez procéder à la conguration à
l’aide de l’appli BURG­protect.
allumée
Français | 17
Page 18
PLUG 2141
Raccordement de l’appareil à la BASE BURGprotect
1. Démarrez l’application BURGprotect.
2. Branchez le PLUG sur la prise murale et
attendez qu’il clignote (mode appairage).
Remarques :
• Si le PLUG ne passe pas
automatiquement en mode appairage,
appuyez sur le bouton situé sur le côté de l’appareil et maintenez-le
enfoncé pendant environ 5 secondes.
Maintenant, l’anneau lumineux sur le PLUG clignote.
• Si le PLUG doit être réinitialisé et
reconguré, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton situé sur le côté de l’appareil pendant plus de
10 secondes lorsqu’il est allumé.
L’appareil efface les données précédentes et redémarre en mode appairage.
3. Ouvrez le « tableau de bord » -> « Accessoires » -> « Appairer un dispositif WLAN »
4. Sélectionnez « BURGprotect PLUG 2141 » dans la liste des dispositifs et appuyez sur le bouton « Appairer le dispositif ».
5. Après avoir sélectionné votre réseau
WLAN, saisissez le mot de passe du réseau WLAN et appuyez sur « Suivant ». L’appareil est maintenant
automatiquement ajouté à votre liste
d’appareils.
Remarques :
• Assurez-vous d’avoir connecté votre smartphone à un routeur de 2,4 GHz.
Le cas échéant, désactivez les fréquences actives de 5 GHz pendant la durée de la conguration.
• Pendant la conguration du PLUG, aucun
autre appareil ne peut être en mode d’appairage. Désactivez les autres appareils en mode d’appairage pendant toute la
durée de la conguration.
Vous trouverez ensuite le PLUG conguré dans
le menu de sélection rapide de l’application et dans la liste des appareils. En touchant le PLUG correspondant, l’appareil raccordé s’allume ou s’éteint.
18 | Français
Page 19
PLUG 2141
Conguration de scénarios
1. Ouvrez la gestion des appareils en
touchant le symbole de l’engrenage dans le coin supérieur droit :
2. Faites déler vers le bas dans la gestion des appareils jusqu’à ce que le groupe de fonctions « Conguration de scénarios »
apparaisse.
3. Sélectionnez « Fonctions auto ». Les
options suivantes sont maintenant
afchées :
Fonctions automatiques — Minuterie
Programmation de séquences
chronologiques. a. Sélectionnez « Fonctions auto ».
b. Ajoutez une nouvelle fonction en
appuyant sur le signe + dans le coin supérieur droit.
c. Réglez l’heure et l’option de
répétition. Attribuez ensuite un nom
signicatif à la fonction, par exemple «
Living. Allumer éclairage ». En option, vous pouvez surligner la fonction en couleur.
d. Sélectionnez « État du système » > «
Prise PLUG » > et la désignation que vous avez attribué à la prise PLUG que
vous souhaitez commuter. Cochez la
case de l’état (marche/arrêt) auquel le
PLUG sélectionné doit changer.
e. Retournez en arrière à deux reprises en
touchant la èche < en haut à gauche,
pour retourner au menu « Ajouter tâche » et enregistrez les instructions saisies en touchant le crochet en haut à droite.
Remarque : Pour des séquences
récurrentes et limitées dans le temps, insérez une fonction de mise en marche
automatique et une
fonction d’arrêt
automatique pour chaque prise PLUG.
Français | 19
Page 20
PLUG 2141
Programmation de scénarios de « Séquences intelligentes »
Programmation de fonctions « Si – Alors ». Par ex., l’allumage d’une lampe ou d’une
radio par une prise BURGprotect lorsqu’une
alarme est déclenchée.
1. Sélectionnez « Séquences intelligentes »
Une vue d’ensemble des quatre états de
système « Armé/Désarmé/Accueil/Alarme » s’afche.
2. Sélectionnez l’état du système qui doit déclencher une action lorsqu’il est activé. (exemple : Alarme)
3. Une vue d’ensemble des actionneurs
disponibles s’afche.
Sélectionnez « Modier » pour dénir
les états auxquels les prises radio doivent passer lorsque l’état système sélectionné (dans l’exemple : Alarme) est activé.
Remarque : Si vous voulez qu’une prise
de courant soit à nouveau coupée
lorsque l’alarme est acquittée après le déclenchement d’une alarme, dénissez-le
dans l’état « Désarmé » de la fonction «
Séquences intelligentes ».
Utilisation
1. Commande manuelle mise en marche/d’arrêt
Appuyez sur le bouton marche/
réinitialisation pour allumer/éteindre manuellement la prise de courant.
2. Commande à distance mise en marche/d’arrêt
Pour allumer/éteindre la prise
télécommandée avec l’application, procédez ainsi : Appuyez dans l’application sur « plus » , étendez l’afchage ,
Si vous n’avez pas encore ajouté la prise
télécommandée à vos favoris, appuyez alors sur « prise télécommandée » . Vous pouvez interroger ici l’état de l‘appareil ou le commander à distance.
3. Réinitialisation
Pour réinitialiser l’appareil, maintenez le
bouton enfoncé pendant au moins 10 secondes. Un clignotement de la LED d’état signale la réinitialisation.
Emplacement d’installation adapté
Le signal radio du capteur dépend fortement des conditions ambiantes. Les objets en métal, les plafonds en béton, les murs,
les conduites métalliques, etc. réduisent la
portée. Des perturbations peuvent également survenir à cause d’autres émetteurs
radio et inuences de l’environnement.
REMARQUE IMPORTANTE : Le détecteur ne peut fonctionner correctement que si l’installation et l’environnement le permettent. Le détecteur peut signaler la situation à danger mais pas l’éviter.
L’appareil ne doit pas être peint, laqué ou modié de quelque manière que ce soit.
20 | Français
Page 21
PLUG 2141
Consignes de sécurité et précautions d’emploi générales
Attention
Les changements et les modications non
expressément approuvés par l’autorité compétente peuvent entraîner la suspension de l’autorisation d’utiliser l’appareil.
Limitation de responsabilité
Cet appareil est conforme au standard
technique actuel au moment de la
fabrication. Nous cherchons en permanence à amener nos produits au degré de technologie le plus avancé et à actualiser
nos manuels. Par conséquent, nous
nous réservons le droit d’apporter des
modications techniques et de réviser/
d’adapter la notice sans avis préalable. Le contenu de la notice doit être lu consciencieusement. Aucune responsabilité ne peut être assumée pour les dommages, dus par ex. à une mauvaise utilisation ou installation, à un emploi inadapté, à un
manque d’entretien ou à un entretien
incorrect, à un non-respect des consignes de sécurité ou de faits généraux. Utilisé et installé correctement, cet appareil garantit les fonctions décrites dans le manuel dans les
conditions spéciées. Selon chaque scénario spécique au client, le déclenchement
de l’alarme ne peut être garanti.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement la notice. Aucune responsabilité n’est assumée pour les dommages dus au non-respect.
L’appareil doit être uniquement utilisé dans le but spécié dans la notice.
En cas d’urgence, l’appareil doit vous alerter et déclencher une alarme ! Contrôlez
régulièrement le bon fonctionnement et
l’état des piles de l’appareil et être ainsi paré
au cas d’urgence qui, espérons-le, ne se
produira pas. Des dysfonctionnements, causés par des
ondes électromagnétiques anormalement
élevées, des manipulations ou par d’autres
inuences, peuvent survenir. Une installation à proximité d’appareils électriques rayonnants ou dans des pièces humides
n’est pas autorisée. Les appareils alimentés par pile ne doivent pas être utilisés dans les
lieux à haute température et près de sources de chaleur ou exposés à la lumière directe
du soleil. Conservez toujours l’emballage et le matériel
hors de portée des enfants – il y a risque
d’étouffement. Conservez soigneusement la notice.
REMARQUE IMPORTANTE : Une installation dans un emplacement inapproprié peut entraîner un(des) dysfonctionnement(s).
Si vous avez besoin d’une déclaration de conformité CE pour cet appareil, veuillez envoyer une demande à : info@burg.biz
Français | 21
Page 22
Nettoyage
Contact 2031
Contact 2031
Contact de portes
Utilisez uniquement des chiffons légèrement humides pour le nettoyage. Veillez à ce que l’eau ne pénètre dans l’appareil. N’utilisez pas de produits nettoyants in ammables, chimiques, corrosifs, abrasifs ou agressifs.
Garantie
Les produits BURG-WÄCHTER sont fabriqués selon les normes techniques en vigueur au
moment de leur production et dans le
respect de nos standards de qualité. La garantie n’inclut que les défauts qui sont
manifestement dus à des défauts de fabrication ou de matériel au moment de la vente. La garantie est valable deux ans, toute autre revendication est exclue. Les défauts constatés doivent être envoyés par écrit au vendeur, avec le ticket de caisse
original et une brève description du défaut. Après examen, le donneur de garantie décide
dans un délai raisonnable d’une éventuelle réparation ou d’un remplacement. Les défauts et les dommages résultants par ex. du transport, d’une mauvaise manipulation, d’un emploi inadapté, de l’usure, etc. sont exclus de la garantie. La pile est exclue de la garantie.
Autres accessoires :
Kit de démarrage
pour système
d’alarme composé de :
1x
Control 2110
Sirene 2151
Sirène d’extérieur
Smoke 2050
Détecteur de fumée
Motion 2010
Détecteur de
mouvement PIR
Water 2060
Set 2210
1x
Motion 2010
Noice 2160
Indoor Siren
Vibrancy 2020
Capteur de vibrations
Contact 2031
Contact de portes et fenêtres
Keypad 210 0
1x Base 2200
2x
Contact 2031
22 | Français PLUG 2141
Détecteur d’eau
Control 2110
Télécommande
Clavier RFID
Plug 2141
Prise secteur
Page 23
Vous trouverez d’autres accessoires sur notre page d’accueil : www.burg.biz ou en scannant le code QR suivant à gauche :
Élimination de l‘appareil
Nous rappelons que les équipements électriques et électroniques marqués ainsi et les
piles ne doivent pas être collectés
avec les ordures ménagères, mais
séparément.
Veuillez vous renseigner auprès
du service compétent de votre ville / commune sur les points de collecte des piles et déchets
électroniques.
Par la présente, BURG-WÄCHTER
KG déclare que cet appareil répond aux directives 2014/53/ EU, (RED) 2014/30/EU, (EMC), 2011/65/EU (RoHS) et à la directive basse tension (2014/35/EU).
Le texte intégral de la déclaration de conformité européenne peut être consulté à
l’adresse Internet suivante : www.burg.biz
Pour les questions techniques concernant
le produit, veuillez lire la notice détaillée et
consultez la FAQ que vous trouverez sur la
page Web suivante : www.burg.biz. Si vous
avez toutefois des questions, n’hésitez pas à
nous contacter par e-mail à l’adresse : alarm-service@burg.biz
Mentions légales
Les droits d’auteur de cette notice d’utilisation
sont uniquement détenus par BURG-
WÄCHTER KG. Toute reproduction, même sur des supports
de données électroniques, nécessite
l’autorisation écrite de BURG-WÄCHTER KG. La réimpression – même partielle – est interdite.
Sous réserve d’erreurs et de modi cations techniques. Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés sont des marques commerciales ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs.
Sous réserve d‘erreurs d‘impression et de
composition ainsi que de modi cations techniques.
Français | 23PLUG 2141
Page 24
PLUG 2141
Leveringspakket
1x beknopte handleiding 1x BURGprotectTM PLUG 2141
Productbeschrijving
De BURGprotect PLUG is een optioneel toebehoren van de BURGprotect serie. Met dit toebehoren kunt u, door de PLUG tussen de contactdoos en een aangesloten toestel aan te brengen, dit toestel geautomatiseerd of handmatig in- of uitschakelen. Er mag maximaal één verbruiker met een max. vermogen van 2300W worden aangesloten.
Opbouw
Drukknop voor handmatige instelling
Technische gegevens
Spanning AC 110V~230V
Max. stroom 10 A (MAX)
Max. vermogen 2300W
Frequency 50Hz/60Hz
Radiofrequentie WLAN 2.4GHz 802.11b/gn
Max power output 2300W
Werktemperatuur -20C°~45C°
Omgevingscondities droog
Gewicht 59 g
binnencompartiment
LED-statusindicatie
LED-indicatie Betekenis
Knippert 1x per sec.
Knippert snel, meerdere ke­ren per sec.
Brandt Contactdoos Aan
Brandt niet Contactdoos Uit
Contactdoos zoekt naar netwerkverbinding. Aanwijzing: Mocht de contactdoos nog
niet gecongureerd
zijn, dan de drukknop
gedurende 5 sec.
ingedrukt houden, om in de pairing-modus
(conguratie) om te
schakelen.
Toestel bevindt zich in de pairing-modus
(conguratie). Voer de
instelling uit met de BURGprotect app.
24 | Nederlands
Page 25
PLUG 2141
Verbinden van het apparaat met de BURGprotect BASE
1. Start de BURGprotect app.
2. Steek de PLUG in de contactdoos en
wacht tot deze knippert (pairing-modus)
Aanwijzingen:
• Als de PLUG niet automatisch in de pairing-modus overschakelt, houd u de drukknop, op de zijkant van het
apparaat, gedurende ca. 5 seconden
ingedrukt. De lichtkrans op de PLUG knippert nu.
• Indien de PLUG gereset en opnieuw gecongureerd moet worden, houd
u de drukknop, op de zijkant van het apparaat, in ingeschakelde gedurende >10seconden ingedrukt. Het apparaat wist de eerdere gegevens en start vervolgens opnieuw op in de pairing­modus.
3. Open het “Dashboard” -> “Toebehoren” -> “WLAN-apparaat integreren”
4. Kies uit de lijst met apparaten „BURGprotect PLUG 2141“ en tik op de button „Apparaat integreren“.
5. Voer na selectie van uw WLAN netwerk
het WLAN-wachtwoord in en tik op „Verder“ (Weiter). Het toestel wordt nu automatisch aan uw apparatenlijst toegevoegd.
Aanwijzingen:
• Zorg ervoor dat u uw smartphone met
een 2.4Ghz router heeft verbonden.
Deactiveer evt. actieve 5Ghz frequenties voor de duur van de
instelling.
• Gedurende instelling van de PLUG
mag zich geen tweede toestel in de pairing-modus bevinden. Deactiveer voor de duur van de instelling andere
toestellen in de pairing-modus. De ingestelde PLUG vindt u vervolgens in het snelkeuzemenu van de app en in de apparatenlijst. Via aantippen van de betreffende PLUG schakelt deze het aangesloten toestel in of uit.
Nederlands | 25
Page 26
PLUG 2141
Szenario-setup
1. Open het apparaatbeheer door op het
“Tandwiel“-symbool rechtsboven te tikken.
2. Scrol in het apparaatbeheer omlaag, tot de functiegroep “Szenarien Setup“
(Scenario-setup) verschijnt.
3. Kies “Autom. Funktionen“ (Autom. functies). Nu verschijnen de volgende
opties in beeld:
Automatische functies – Timer
Programmeren van op tijd
geprogrammeerde sequenties. a. Kies “Autom. Funktionen“ (Autom.
functies)
b. Voeg een nieuwe functie toe
via aantikken van het + teken rechtsboven.
c. Stel de tijd en de herhalingsoptie in.
Wijs daarna een zinvolle benaming voor de functie toe, bijv. “Woonk.
lamp AAN“. Optioneel kunt u de
functie met een kleur markeren.
d. Kies “Systemzustand“ (Systeemtoestand)
> “Funksteckdose PLUG“ (Draadloze contactdoos PLUG) > en de draadloze
contactdoos met de door u toegewezen benaming die u wilt schakelen. Vink aan,
in welke toestand (Aan/Uit) de draadloze
contactdoos moet omschakelen.
e. Ga met de < pijl linksboven twee keer
terug, naar het menu “Aufg. hinzufügen“
(Taak toevoegen), en sla uw invoer op
door het vinkje rechtsboven aan te tikken.
Aanwijzing: Voeg
bij terugkerende, tijdelijk begrensde
sequenties
per draadloze contactdoos telkens een inschakel-autom. functie en een uitschakel-autom. functie toe.
26 | Nederlands
Page 27
PLUG 2141
Smart Following - Scène­programmering
Programmering van “Wenn-Dann“
(Wanneer-Dan) functies. Bijv. inschakelen
van een verlichting of een radio door een draadloze BURGprotect contactdoos bij activering van een alarm.
1. Kies “Smart Following“
U krijgt nu een overzicht van de vier
systeemtoestanden te zien Scharf /
Unscharf (Scherp/Onscherp)/Home/Alarm
2. Kies een systeemtoestand, bij activatie waarvan een actie moet worden
geactiveerd. (Voorbeeld: Alarm)
3. Er verschijnt een lijst met de beschikbare actuatoren.
Selecteer “Bearbeiten“ (Bewerken) om de
toestanden in te stellen die de draadloze contactdozen moeten aannemen, zodra de gekozen systeemtoestand (voorbeeld:
Alarm) geactiveerd wordt
Aanwijzing: Als u wilt dat na een activatie van een alarm een contactdoos bij bevestiging van het alarm weer uitschakelt,
denieert u dit in de toestand “Unscharf“ (Onscherp) van de Smart Following functie.
Toepassing
1. Handmatig in-/uitschakelen
Druk op de Power/Reset drukknop, om het stopcontact handmatig in-/uit te schakelen.
2. Afstandsbediend in-/uitschakelen
Om het draadloos stopcontact per app
in te schakelen, gaat u als volgt te werk: Tip in de app op “meer“ , breid de weergave uit ,
Als u de Plug nog niet bij uw favorieten
heeft opgenomen, en tip vervolgens op “Plug“ .
Hier kunt u de toestand van het toestel
opvragen resp. op afstand bedienen.
3. Reset
Om het toestel te resetten houdt u de
drukknop gedurende min. 10 seconden ingedrukt. De status-LED signaleert dereset door te knipperen.
Juiste installatieplaats
Het radiosignaal van de sensor is in sterke mate afhankelijk van de omgevingsomstandigheden. Metalen voorwerpen, betonnen plafonds, wanden, metalen leidingen etc. reduceren het bereik. Storingen kunnen ook door andere radiozenders en omgevingsinvloeden worden veroorzaakt.
BELANGRIJKE AANWIJZING: De melder kan niet beter presteren dan installatie en omstandigheden dat toestaan. De melder kan gevaarsituaties signaleren, maar niet vermijden.
Het toestel mag niet geverfd, gelakt of anderszins aangepast worden.
Nederlands | 27
Page 28
Algemene veiligheidsinformatie en veiligheidsmaatregelen
Voorzichtig
Wijzigingen en modi caties die
niet uitdrukkelijk door de bevoegde goedkeuringsinstantie zijn geautoriseerd, kunnen tot intrekking van de gebruiksvergunning voor het toestel leiden.
Aansprakelijkheidsbeperking
Dit toestel voldeet op het tijdstip van fabricage aan de actuele technische standaard Wij streven er voortdurend naar, onze producten onze producten op de nieuwste technische stand en onze handboeken up-to-date te houden. Daarom behouden wij ons voor, technische wijzigingen en revisies/aanpassingen van de handleiding waar nodig zonder voorafgaande aankondiging uit te voeren. De inhoud van de handleiding dient zorgvuldig te worden geleden. Voor schade, bijvoorbeeld ten gevolge van verkeerde bediening of installatie, ondeskundig gebruik, gebrekkig of verkeerd onderhoud, veronachtzaming van veiligigheidsintructies of algemeen geldende voorschriften wordt geen aansprakelijkheid aanvaard. Dit toestel biedt, bij juist gebruik en correcte installatie, onder de aangegeven randvoorwaarden de in het handboek beschreven functionaliteiten. Afhankelijk van het
desbetreffende, klantspeci eke scenario is
een alarmactivatie niet altijd gegarandeerd.
Veiligheidsinstructies
Lees de handleiding zorgvuldig door. Voor schade tengevolge van veronachtzaming wordt geen aansprakelijkheid aanvaard. Het toestel mag uitsluitend voor het in de handleiding genoemde doel worden ingezet. Het toestel dient u in noodgevallen te informeren en alarm te geven! Controleer daarom regelmatig de werking en de batterijstand van het toestel om goed voorbereid te zijn als het - maar laten we hopen van niet - menens wordt. Door ongewoon hoge elektromagnetische straling, manipulaties of andere invloeden, kunnen storingen worden opgewekt.
Installatie in de nabijheid van straling
uitzendende elektro-apparatuur of in vochtige ruimten is niet toegestaan. Batterijgevoede apparatuur mag niet bij hoge temperaturen en in de buurt van warmtebronnen worden gebruikt of aan directe zonnestraling worden blootgesteld. Verpakking en materiaal altijd buiten bereik van kinderen bewaren – Er bestaat verstikkingsgevaar. De gebruikshandleiding zorgvuldig bewaren.
BELANGRIJKE AANWIJZING: Opstelling op een ongunstige locatie kan leiden tot vermindering(en) van de functie(s).
Mocht u een EG-conformiteitsverklaring voor dit toestel nodig hebben, kunt u per e-mail een aanvraag richten aan: info@burg.biz
28 | Nederlands PLUG 2141
Page 29
Reiniging
Contact 2031
Contact 2031
Deur- en
Gebruik uitsluitend minimaal bevochtigde doeken voor de reiniging. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat dringt. Gebruik geen licht brandbare, chemische, bijtende of schurende reinigingsmiddelen.
Garantie
BURG-WÄCHTER-producten worden overeenkomstig de op het productietijdstip geldende technische standaarden en conform onze kwaliteitsstandaarden geproduceerd. De garantie omvat uitsluitend gebreken die aantoonbaar aan fabricage- of materiaalfouten op het tijdstip van de verkoop toe te schrijven zijn. De garantie eindigt na twee jaar, verdere claims zijn uitgesloten. Vastgestelde gebreken moeten schriftelijk, incl. origineel aankoopbewijs en korte foutbeschrijving bij uw verkoper worden ingediend. Na controle binnen een redelijke termijn beslist de garantiegever over een mogelijke reparatie of een vervanging. Gebreken en schade door bijv. transport, foute bediening, ondeskundig gebruik, slijtage, etc. zijn van de garantie uitgesloten. De batterij is uitgesloten van de garantie.
Overig toebehoren:
Alarminstallatie starterspakket bestaande uit:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Outdoor sirene
Smoke 2050
Rookmelder
Motion 2010
Set 2210
1x
Motion 2010
Noice 2160
Indoor Sirene
Vibrancy 2020
Trillingssensor
Contact 2031
1x Base 2200
2x
Contact 2031
Meer toebehoren vindt u op onze homepage: www.burg.biz of via scannen van de volgende QR code links:
PIR-
bewegingsmelder
Water 2060
Watermelder
Control 2110
Afstandsbediening
Deur- en raamcontact
Keypad 210 0
RFID-toetsenblok
Plug 2141
Contactdoos
Nederlands | 29PLUG 2141
Page 30
PLUG 2141
Verwijdering van het apparaat
We wijzen erop dat dusdanig gemarkeerde elektrische en elektronische apparaten en batterijen niet samen met het huisafval maar gescheiden resp. afzonderlijk ingezameld
moeten worden. Informeer bij de
bevoegde instantie in uw stad / gemeente naar de inzamelpunten voor batterijen en elektrisch/ elektronisch afval.
Hiermee verklaart de rma
BURG-WÄCHTER KG dat het onderhavige toestel voldoet
aan de richtlijnen 2014/53/ EU, (RED) 2014/30/EU, (EMC), 2011/65/EU (RoHS) en de
Laagspanningsrichtlijn
(2014/35/EU).
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan op het volgende internetadres worden opgeroepen: www.burg.biz
Gelieve bij technische vragen over het product de uitvoerige bedieningshandleiding te lezen en de FAQ in acht te nemen, die u op de volgende webpagina vindt: www.burg.biz. Mocht u toch nog vragen hebben, dan kunt u zich graag via e-mail tot ons wenden op: alarm-service@burg.biz
Colofon
Het copyright van de bedieningshandleiding berust uitsluitend bij BURG-WÄCHTER KG. Voor elke vorm van verveelvoudiging, ook op elektronische gegevensdragers, is schriftelijke toestemming van BURG-WÄCHTER KG vereist. Herdruk – ook in uittreksels – is verboden. Errata en technische wijzigingen
voorbehouden. Alle genoemde rma- en
productnamen zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken of merken van de desbetreffende eigenaars. Druk- en zetfouten en technische wijzigingen zijn voorbehouden.
30 | Nederlands
Page 31
PLUG 2141
Oggetto di fornitura
1x Introduzione rapida
1x BURGprotectTM PLUG 2141
Descrizione di prodotto
BURGprotect PLUG è un accessorio opzionale della serie BURGprotect. Con questo accessorio è possibile accendere o spegnere
l‘accessorio PLUG automaticamente o manualmente inserendolo tra la presa di corrente e un apparecchio collegato. È possibile collegare un massimo di un utente con una potenza massima di 2300 W.
Struttura
Pulsante per l‘impostazione manuale
Dati tecnici
Tensione AC 110 V ~ 230 V
Corrente max. 10 A (MAX)
Potenza max. 2300 W
Frequenza 50 Hz/60 Hz
Radiofrequenza Wi-Fi 2,4 GHz 802.11b/gn
Max potenza in uscita 2300 W
Temperatura di esercizio
Condizioni ambientali zona interna asciutta
Peso 59 g
-20°C ~ 45°C
Spia LED di stato
Spia LED Signicato
Lampeggia 1 volta al sec.
Lampeggia rapidamente, più volte al sec.
Si illumina Presa accesa
Non si illumina Presa spenta
La presa cerca una con­nessione di rete. Nota:
se la presa non è ancora congurata, tenere
premuto il pulsante per
5 secondi per passare
alla modalità pairing
(congurazione).
Il dispositivo è in
modalità pairing (con-
gurazione). Eseguire la congurazione con
l'app BURGprotect.
Italiano | 31
Page 32
PLUG 2141
Collegamento dell‘apparecchio a BURGprotect BASE
1. Avviare l‘app BURGprotect.
2. Inserire l‘accessorio PLUG nella presa di corrente e attendere nché non lampeggia (modalità pairing).
Avvertenza:
• se il PLUG non passa automaticamente
alla modalità pairing, tenere premuto il pulsante sul lato del dispositivo per
circa 5 secondi. L‘anello luminoso sul
PLUG ora lampeggia.
• Se il PLUG deve essere resettato
e ricongurato, tenere premuto il
pulsante sul lato del dispositivo per più
di 10 secondi quando viene acceso. Il
dispositivo cancella i dati precedenti e poi si riavvia in modalità pairing.
3. Aprire il menu „Dashboard“
-> „Accessori“ -> „Integrare l’apparecchio WLAN“
4. Selezionare la lista degli apparecchi „BURGprotect PLUG 2141“ e premere il
pulsante „Integrare l’apparecchio“.
5. Dopo aver selezionato la rete WLAN,
immettere la password WLAN e premere il pulsante „Continua“.
Il dispositivo è ora stato aggiunto
automaticamente all‘elenco dei dispositivi.
Avvertenza:
• accertarsi che il proprio smartphone
sia connesso a un router da 2,4 Ghz.
Disattivare eventuali frequenze attive da 5 Ghz per il periodo necessario alla congurazione.
• Durante la congurazione del PLUG,
nessun secondo dispositivo deve essere in modalità pairing. Disattivare altri dispositivi in modalità pairing per il
periodo necessario alla congurazione.
Il PLUG congurato è quindi presente nel
menu di scelta rapida dell‘app e dell‘elenco dei dispositivi. Selezionando il PLUG corrispondente, il dispositivo collegato si accende o spegne.
32 | Italiano
Page 33
PLUG 2141
Setup scenari
1. Aprire la gestione del dispositivo selezionando il simbolo dell‘“Ingranaggio“ nell‘angolo in alto a destra:
2. scorrere verso il basso nella gestione
del dispositivo no a quando appare il
gruppo di funzioni „Setup scenari“.
3. Selezionare „Funzioni autom.“. Vengono quindi visualizzate le seguenti opzioni:
Funzioni automatiche - Timer
Programmazione di sequenze
temporizzate.
a. Selezionare „Funzioni autom.“ b. Inserire una nuova funzione
selezionando il segno + in alto a destra.
c. Impostare l‘orario e l‘opzione per la
ripetizione. Assegnare quindi un nome
alla funzione, ad es. „Lampada salotto
on“. Facoltativamente è possibile
evidenziare a colore la funzione.
d. Selezionare „Stato sistema“ > „Presa
radio PLUG“ e la presa radio con la denominazione assegnata che si desidera accendere. Controllare in
quale stato (On/Off) deve cambiare la
presa radio.
e. Utilizzando la freccia < in alto a sinistra,
tornare indietro di due volte al menu „Aggiungi att.“ e salvare i dati inseriti apponendo il segno di spunta in alto a destra.
Nota: per le
sequenze ricorrenti
e limitate nel tempo, inserire una funzione di accensione automatica. e una funzione di spegnimento automatico per ogni presa radio.
Italiano | 33
Page 34
PLUG 2141
Smart Following ­Programmazione delle scene
Programmazione delle funzioni „Se-poi“. Ad es.: accensione di una luce o radio tramite una presa radio BURGprotect all‘attivazione di un allarme.
1. Selezionare „Smart Following“
Ora si può notare una panoramica dei
quattro stati di sistema Attivo/Non attivo/
Home/Allarme
2. Selezionare uno stato del sistema alla cui attivazione deve scattare un‘operazione.
(Esempio: allarme)
3. Viene visualizzata una panoramica degli attori disponibili.
Selezionare „Modica“ per impostare
gli stati da applicare alle prese radio se lo stato di sistema selezionato (esempio:
allarme) viene attivato.
Nota: se si desidera che una presa di corrente
si spenga nuovamente quando scatta un allarme e viene confermato, denirlo nello
stato „Non attivo“ della funzione Smart
Following.
Uso
1. Accensione/spegnimento manuale
Premere il pulsante di accensione/reset
per accendere/spegnere manualmente la presa.
2. Accensione/spegnimento remoto
Per accendere/spegnere la presa radio
tramite l‘app, procedere come segue: Premere su „altro“ nell‘app, espandere barra degli strumenti,
ancora aggiunto ai preferiti, premere su „Plug“ .
Qui è possibile interrogare lo stato del
dispositivo o controllarlo da remoto.
3. Reset
Per ripristinare il dispositivo, tenere
premuto il pulsante per almeno 10
secondi. Il lampeggiamento del LED di
stato segnala il ripristino.
se il plug non è stato
Corretta posizione d’installazione
Il segnale radio del sensore dipende
fortemente dalle condizioni ambientali.
Oggetti metallici, softti in calcestruzzo,
pareti, condotti metallici, ecc., riducono
la portata. Possono vericarsi interferenze
a causa di altri trasmettitori radio e effetti ambientali.
NOTA IMPORTANTE: Il buon funzionamento del rilevatore dipende fortemente dall‘installazione e dall‘ambiente. Il rilevatore può indicare situazioni pericolose ma non può evitarle.
Il dispositivo non deve essere dipinto, laccato o alterato in qualsiasi modo.
34 | Italiano
Page 35
PLUG 2141
Note generali di sicurezza e misure precauzionali
Attenzione
Cambiamenti e modiche non
espressamente approvati dall‘autorità competente per il rilascio delle licenze, possono comportare il ritiro della licenza per l‘uso dell‘apparecchiatura.
Limitazione di responsabilità
Questo dispositivo è conforme allo standard
tecnico attuale al momento della fabbricazione. Siamo costantemente impegnati a mantenere i nostri prodotti allo stato tecnico dell’arte e i manuali aggiornati. Pertanto,
ci riserviamo il diritto di apportare modiche
tecniche e revisioni/adattamenti del manuale senza preavviso.
Il contenuto del manuale deve essere
letto attentamente. Non si assume alcuna responsabilità in caso di danni, ad esempio dovuti a operazioni o installazioni errate, uso improprio, manutenzione inadeguata o errata, mancato rispetto delle istruzioni
di sicurezza o condizioni generali. Il
presente dispositivo, se usato e installato correttamente, nelle condizioni limite
specicate, esegue le funzioni descritte nel manuale. A seconda dello specico scenario del cliente, non è possibile garantire
l‘attivazione dell‘allarme.
Note sulla sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni. Non si assume alcuna responsabilità in caso di danni causati mancata osservanza delle istruzioni.
Il dispositivo deve essere utilizzato
esclusivamente per gli scopi indicati nel manuale.
Il dispositivo dovrebbe funzionare efcacemente come un allarme in caso di
emergenza!
Si prega di vericare il funzionamento
e lo stato della batteria del dispositivo regolarmente per essere preparati in caso di
emergenza (che si spera non si presenti).
Radiazioni elettromagnetiche insolitamente
elevate, manipolazioni o altre inuenze,
possono produrre malfunzionamenti. Non
è consentita l‘installazione in prossimità
di apparecchi elettronici che emettono radiazioni o in ambienti umidi. Le apparecchiature a batteria non devono essere utilizzate a temperature elevate e vicino a fonti di calore o esposte alla luce solare diretta. Assicurarsi che l‘imballaggio e il contenuto siano tenuti lontani dai bambini per evitare
qualsiasi rischio di soffocamento.
Si prega di conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
NOTA IMPORTANTE: L’installazione in una posizione sfavorevole può comportare un peggioramento del funzionamento.
Per richiedere una dichiarazione di
conformità CE di questo dispositivo, si prega
di inviare una richiesta a: info@burg.biz
Italiano | 35
Page 36
Pulizia
Contact 2031
Contatto per
porte e nestre
Contact 2031
Usare per la pulizia solo panni leggermente
umidi. Assicurarsi che non entri acqua
nel dispositivo. Non utilizzare detergenti
in ammabili, chimici, corrosivi, abrasivi o
aggressivi.
Garanzia legale
I prodotti BURG-WÄCHTER sono fabbricati
secondo gli standard tecnici applicabili al momento della produzione e nel rispetto dei
nostri standard di qualità.
La garanzia include solo difetti riconducibili a difetti di produzione o dei materiali al momento della vendita. La garanzia termina dopo due anni, ulteriori reclami sono esclusi.
I difetti riscontrati devono essere segnalati
per iscritto al proprio rivenditore,
consegnando anche lo scontrino di acquisto
originale e una breve illustrazione del difetto.
Dopo la veri ca, entro un adeguato lasso
di tempo, il prestatore di garanzia decide in merito a una possibile riparazione o una sostituzione.
Sono esclusi dalla garanzia difetti e danni causati da trasporto, funzionamento errato, uso improprio, usura, ecc. .
La batteria non è inclusa nella garanzia.
Altri accessori:
Lo starter kit del sistema di allarme
è composto da:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Sirena da esterno
Smoke 2050
Rivelatori di fumo
Motion 2010
Set 2210
1x
Motion 2010
Noice 2160
Indoor Sirene
Vibrancy 2020
Sensore di vibrazione
Contact 2031
1x Base 2200
2x
Contact 2031
PIR- Rilevatore
di movimento
Water 2060
Rilevatore di
intrusione di acqua
Control 2110
Telecomando
36 | Italiano PLUG 2141
Contatto per
porte e nestre
Keypad 210 0
Tastiera RFID
Plug 2141
Presa elettrica
Page 37
Sulla nostra sono disponibili ulteriori accessori: www.burg.biz oppure scansionando il collegamento del seguente codice QR:
Smaltimento del dispositivo
Avvertiamo che gli strumenti elettrici ed elettronici e le pile non possono essere smaltiti come
ri uti urbani ma devono essere
raccolti separatamente.
In questo caso rivolgersi al rispettivo uf cio comunale per
chiedere dove si trovano i centri
di raccolta dei ri uti elettrici.
BURG-WÄCHTER KG dichiara che
il presente dispositivo è conforme alle direttive 2014/53/UE, (RED) 2014/30/UE, (EMC), 2011/65/UE (RoHS) e alla
Direttiva Bassa Tensione
(2014/35/UE).
Il testo complete della dichiarazione UE di conformità è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.burg.biz
Per domande tecniche sul prodotto, leggere le istruzioni operative dettagliate e prendere
visione delle FAQ, presenti sul seguente sito Web: www.burg.biz. In caso di ulteriori
domande, non esitate a contattarci via e-mail: alarm-service@burg.biz
Colophon
I diritti d‘autore del presente manuale di
istruzioni sono detenuti esclusivamente da BURG-WÄCHTER KG. Qualsiasi tipo di riproduzione anche su supporti elettronici richiede l‘autorizzazione scritta di BURG-WÄCHTER KG. È vietata la ristampa, anche in parte. Salvo errori e
con riserva di modi che tecniche. Tutti i
nomi di società e prodotti menzionati sono marchi o marchi registrati o marchi dei rispettivi proprietari.
Con riserva di errori di stampa ed errori
tipogra ci, nonché di modi che tecniche.
Italiano | 37PLUG 2141
Page 38
PLUG 2141
Volume de fornecimento
1x guia breve 1x BURGprotectTM PLUG 2141
Descrição do produto
O BURGprotect PLUG é um acessório
opcional da série BURGprotect. Com este
acessório, inserindo o PLUG entre a tomada
e um dispositivo conectado, pode ligar ou desligar este dispositivo automaticamente ou manualmente. Pode ser conectado, no máximo, um consumidor com uma potência máxima de 2300W.
Estrutura
Dados técnicos
Tensão AC 110V~230V
Corrente máx. 10 A (MAX)
Potência máx. 2300 W
Frequência 50 Hz / 60 Hz
Radiofrequência WLAN 2,4 GHz 802.11 b/gn
Potência máx. de saída 2300 W
Temperatura de funcionamento
Condições ambientais espaço interior seco
Peso 59 g
-20 C°~ 45 C°
LED de indicação de estado
38 | Português
Botão de
conguração
manual
LED indi­cador
Pisca 1 x por segundo
Pisca rapida­mente, várias vezes por segundo.
Está aceso Tomada ligada
Não está aceso
Signicado
Tomada procura
uma ligação de rede. Indicação: Se a tomada
ainda não estiver
congurada, mantenha
premido o botão
por 5 segundos para
alternar para o modo de emparelhamento
(conguração).
O dispositivo encon-
tra-se no modo de emparelhamento
(conguração). Efetue a conguração com a
App BURGprotect.
Tomada desligada
Page 39
PLUG 2141
Ligue o dispositivo com a BURGprotect BASE
1. Inicie a App BURGprotect.
2. Conecte o PLUG à tomada e espere
até que ele pisque (modo de emparelhamento). Indicações:
• Se o PLUG não mudar
automaticamente para o modo de emparelhamento, mantenha premido
por cerca de 5 segundos o botão na lateral do dispositivo. O anel de luz no
PLUG está a piscar.
• Se o PLUG tiver de ser reiniciado e
novamente congurado, mantenha
premido por > 10 segundos o botão na lateral do dispositivo, estando este
ligado. O dispositivo elimina os dados
anteriores e, em seguida, reinicia no modo de emparelhamento.
(3) Abra o “Painel de instrumentos”
-> “Acessório” -> “Integrar
aparelho WLAN”
4. Escolha a partir da lista de aparelhos
„BURGprotect PLUG 2141“ e toque no botão „Integrar aparelho“.
5. Depois de selecionar sua rede WLAN,
introduza a palavra-passe da WLAN e
toque em „Continuar“. O dispositivo é
então automaticamente adicionado à sua lista de dispositivos.
Indicações:
• Certique-se de que conectou o seu
smartphone a um router de 2,4Ghz.
Se necessário, desative as frequências ativas de 5Ghz durante a conguração.
• Durante a conguração do PLUG, não
deve haver um segundo dispositivo no modo de emparelhamento. Durante
a conguração, desative outros dispositivos que se encontrem no
modo de emparelhamento.
O PLUG congurado encontra-se em seguida no menu de seleção rápida da App
e na lista de dispositivos. Ao premir o PLUG correspondente, este dispositivo conectado liga ou desliga.
Português | 39
Page 40
PLUG 2141
Conguração de cenários
1. Abra a Gestão de dispositivos ao premir o símbolo da roda dentada no canto superior direito:
2. Na Gestão de dispositivos, faça scroll para baixo até surgir o grupo de funções “Conguração de cenários”.
3. Selecione “Funções automáticas”. São exibidas as seguintes opções:
Funções automáticas – Timer
Programação de procedimentos
temporalmente denidos. a. Selecione “Funções automáticas” b. Adicione uma nova função premindo
o sinal + no canto superior direito.
c. Dena a hora e a opção de repetição.
Em seguida, atribua um nome
indicado para a função, por ex.
“Candeeiro da sala de estar ligado”.
Opcionalmente, pode marcar a função
com uma cor.
d. Selecione “Estado do sistema“> “PLUG
da tomada com controlo remoto“> e a tomada com controlo remoto
com a denição por si atribuída que pretende comandar. Assinale em que estado (Ligado/Desligado) a tomada de
controlo remoto deve alternar.
e. Retroceda duas vezes com a seta < no
canto superior esquerdo até ao menu
“Adicionar tarefa” e grave a entrada ao premir o sinal de visto no canto superior direito.
Indicação:
No caso de processos recorrentes e temporalmente limitados, adicione por tomada com controlo remoto uma
função de ativação
automática e uma
de desativação
automática.
40 | Português
Page 41
PLUG 2141
Smart Following ­Programação de cenas
Programação de funções “If-Then”. Por
exemplo, ligar uma luz ou um rádio através de uma tomada de controlo remoto BURGprotect ao acionar um alarme.
1. Selecione “Smart Following”
Tem então uma vista geral dos quatro
estados do sistema Armado/Desarmado/ Home/Alarme
2. Selecione um estado do sistema cuja
ativação provoque uma ação. (Exemplo: Alarme)
3. É exibida uma vista geral dos atuadores
disponíveis. Selecione „Editar“ para denir os estados que as tomadas com controlo remoto devem aceitar quando o estado do sistema selecionado (exemplo: Alarme)
é ativado.
Indicação: Se, após o acionamento do
alarme, pretender desligar novamente uma
tomada ao conrmar o alarme, tal deverá ser denido no estado „Desarmado“ da função Smart Following.
Utilização
1. Ativação/desativação manual
Pressione o botão Power/Reset para ligar/
desligar a tomada manualmente.
2. Ativação/desativação controlada
remotamente
Para ligar/desligar a tomada controlada por rádio por App proceda da seguinte forma: Digite „mais“ na App, amplie a indicação , caso ainda não tenha admitido o Plug nos seus favoritos e, de seguida, digite „Plug“ .
Aqui pode consultar o estado do
aparelho, ou controlá-lo remotamente.
3. Reset
Para repor o aparelho mantenha o botão
premido por, no mín., 10 segundos. O LED de estado sinaliza a reposição através
da intermitência.
Local de instalação correto
O sinal de rádio do sensor depende intensamente das condições ambientais. Objetos metálicos, superfícies de betão,
paredes, tubagens metálicas, etc., reduzem o alcance. As avarias também podem ocorrer devido a outros emissores
por rádio e inuências ambientais.
INDICAÇÃO IMPORTANTE: O detetor apenas pode funcionar tão bem quanto a instalação e o ambiente o permitirem.
O detetor pode exibir a situação de
perigo, mas não impedir a mesma.
O aparelho não pode ser pintado, lacado
ou alterado de outra forma.
Português | 41
Page 42
Indicações de segurança gerais e medidas de precaução
Cuidado
Alterações e modi cações, que não foram
expressamente autorizadas pela autoridade de licenciamento responsável, podem
conduzir ao cancelamento da licença para operação do aparelho.
Limitação de responsabilidades
O presente aparelho corresponde ao atual
padrão técnico no momento do fabrico. Empenhamo-nos continuamente para manter o nosso produto na mais recente
versão tecnológica e para atualizar os nossos
manuais. Por esse motivo reservamos o
direito a efetuar alterações técnicas e revisão/ adaptação do manual sem aviso prévio. O conteúdo do manual deve ser lido
atentamente. Não nos responsabilizamos
por danos, por ex. devido a operação ou instalação incorreta, manuseamento inadequado, falta de manutenção ou inadequada, inobservância de indicações de segurança ou aspetos geralmente válidos. Sob as condições de base indicadas, o
presente aparelho presta as funcionalidades
descritas no manual, em caso de utilização e instalação corretas. Em função do respetivo
cenário, personalizado, não pode ser garantido um acionamento do alarme.
Indicações de segurança
Leia atentamente o manual. Não assumimos a responsabilidade por danos resultantes de inobservância.
O aparelho deve ser utilizado exclusivamente para a  nalidade referida no manual.
Em caso de emergência, o aparelho deverá informá-lo e atuar de forma alarmante!
Por isso veri que regularmente a função e
o estado da bateria do aparelho para estar
preparado para o caso de emergência, que esperemos que não ocorra. Devido a radiações eletromagnéticas extraordinariamente elevadas, manipulação ou outras in uências, podem ser acionadas
falhas de funcionamento.
Não é permitida uma instalação nas
proximidades de aparelhos elétricos radiantes
ou em locais húmidos. Os aparelhos
operados a bateria não podem ser operados com temperaturas elevadas e nas proximidades de fontes de calor ou expostos
à radiação solar direta.
Mantenha sempre a embalagem e o material
afastados de crianças – Existe perigo de as xia.
Guarde o manual com cuidado.
INDICAÇÃO IMPORTANTE: Em caso de posicionamento em local desfavorável podem ocorrer interferências no funcionamento.
Caso necessite de uma Declaração de
conformidade CE para este aparelho, envie um pedido a: info@burg.biz
42 | Português PLUG 2141
Page 43
Limpeza
Contact 2031
Contact 2031
Contacto de
Utilize exclusivamente panos minimamente
húmidos para a limpeza. Tenha atenção para que não penetre água no aparelho.
Não utilize produtos de limpeza ligeiramente
combustíveis, químicos, corrosivos, abrasivos
ou intensos.
Garantia
Os produtos BURG-WÄCHTER são produzidos de acordo com os padrões técnicos em vigor no momento da produção e sob cumprimento dos nossos padrões de qualidade. A garantia inclui exclusivamente falhas que
comprovadamente se devem a erros de
produção ou de material no momento da venda. A garantia termina após dois anos, estão excluídas outras reivindicações. Eventuais defeitos que se veri quem devem
ser enviados por escrito ao vendedor, acompanhados do comprovativo original
de compra e de uma breve descrição dos mesmos. Após veri cação, dentro de um determinado período de tempo, o
fornecedor da garantia decide sobre uma
possível reparação ou substituição. Falhas e danos resultantes, por ex., do transporte, da operação inadequada, utilização inadequada, do desgaste, etc. estão excluídos da garantia. A bateria está excluída da garantia.
Pode consultar outros acessórios na nossa
Homepage: www.burg.biz ou digitalizando
o seguinte código QR à esquerda:
Outros acessórios:
Pacote inicial de sistema de alarme composto por:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Outdoor Sirene
Smoke 2050
Detetor de fumo
Motion 2010
Detetor de
movimentos PIR
Water 2060
Detetor de água
Control 2110
Set 2210
1x
Motion 2010
1x Base 2200
2x
Contact 2031
Noice 2160
Indoor Sirene
Vibrancy 2020
Sensor de vibrações
Contact 2031
Contacto de porta e janela
Keypad 210 0
Teclado RFID
Plug 2141
Comando remoto
Tomada
Português | 43PLUG 2141
Page 44
PLUG 2141
Eliminação do aparelho
Salientamos que os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, assim como as
baterias, não deverão ser descartados no lixo doméstico, devendo ser separados.
Informe-se junto das autoridades
competentes na sua cidade/ comunidade sobre os pontos de recolha de baterias e de lixo
eletrónico.
Por este meio a BURG-WÄCHTER
KG, declara que o presente
aparelho corresponde à diretiva
2014/53/UE, (RED) 2014/30/UE, (CEM), 2011/65/UE (RoHS) e à diretiva de baixas tensões (2014/35/UE).
O texto completo da Declaração de
conformidade UE pode ser consultado no
seguinte endereço da internet: www.burg.biz
Em caso de questões técnicas relativas ao produto leia o manual de instruções detalhado e tenha em atenção as FAQ, que
pode encontrar na seguinte página web: www.burg.biz. Caso ainda tenha dúvidas, poderá contactar-nos via e-mail: alarm-service@burg.biz
Ficha técnica
Os direitos de autor deste manual de instruções pertencem exclusivamente à
BURG-WÄCHTER KG.
Qualquer reprodução, mesmo em suportes de dados eletrónicos está sujeita à autorização
por escrito da BURG-WÄCHTER KG. A
reimpressão – mesmo que parcial – é proibida. Reserva-se o direito a erros e alterações
técnicas. Todos os nomes de empresas e de produtos são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas ou marcas do respetivo titular.
Reservado o direito a erros de impressão e de
redação, bem como a alterações técnicas.
44 | Português
Page 45
PLUG 2141
Leveringsomfang
11x kort vejledning 1x BURGprotectTM PLUG 2141
Produktbeskrivelse
BURGprotect PLUG er et ekstratilbehør i BURGprotect serien. Med dette tilbehør kan du enten automatiseret eller manuelt hhv. tænde og slukke for det ved at indsætte PLUG’en mellem stikkontakten og en tilsluttet enhed. Der må tilsluttes maks. en forbruger med en maks. effekt på 2300 W.
Opbygning
Knap til manuel indstilling
Tekniske oplysninger
Spænding AC 110V~230V
Maks. strøm 10 A (MAX)
Maks. effekt 2300 W
Frekvens 50 Hz/60 Hz
Radiofrekvens WLAN 2.4 GHz 802.11 b/gn
Maks. udgangseffekt 2300 W
Arbejdstemperatur -20 C°~45 C°
Omgivelsesbetingelser tørt, indendørs
Vægt 59 g
LED-statusvisning
LED-visning Betydning
Blinker 1x pr. sekund
Blinker hurtigt, ere gange i sekundet
Lyser Stikkontakt on
Lyser ikke Stikkontakt off
Stikkontakten søger ef­ter netværksforbindelse. Bemærk: Hvis stikkon­takten endnu ikke er
kongureret, holdes tas­ten nede i 5 sek. For at
skifte til parringmodus
(konguration).
Enheden er i parring-
modus (konguration). Foretag kongurationen
med BURGprotect app’en.
Dansk | 45
Page 46
PLUG 2141
FORBIND enheden med BURGprotect BASE
1. Start BURGprotect app’en.
2. Stik PLUG’en i stikkontakten og vent,
indtil den blinker (parringsmodus). Oplysninger:
• Hvis PLUG’en ikke automatisk skifter
til parringsmodus, holdes tasten
på siden af enheden nede i ca. 5
sekunder. Lyskransen på PLUG’en blinker nu.
• Hvis PLUG’en skal nulstilles og
kongureres på ny, holdes tasten på
siden af enheden i tændt tilstand nede i >10 sekunder. Enheden sletter de hidtidige data og genstarter herefter i parringmodus.
3. Åbn ”Dashboard” -> ”Tilbehør”
-> “Integrere WiFi-enhed”
4. I listen over enheder vælger du
”BURGprotect PLUG 2141”, så trykker
du på knappen ”Integrer enhed”.
5. Vælg WiFi-netværket dit og skriv ind WiFi-adgangskoden, så trykker du på
”Videre”.
Enheden tilføjes nu automatisk til din
enhedsliste.
Oplysninger:
• Kontrollér, at du har forbundet din smartphone med en 2.4Ghz-router.
Deaktivér evt. aktive 5Ghz-frekvenser,
så længe installationen står på.
• Mens PLUG’en installeres, må ingen anden enhed være i parringmodus. Deaktivér andre enheder i parringmodus under installationen.
Du kan herefter nde den installerede PLUG
i app’ens genvejsmenu og i enhedslisten. Ved at klikke på den pågældende PLUG hhv. tændes og slukkes denne tilsluttede enhed.
46 | Dansk
Page 47
PLUG 2141
Scenarier setup
1. Åbn apparat via systemindstillingerne ved at klikke på ”tandhjul”-symbolet øverst til højre:
2. Scroll ned i systemindstillingerne, indtil funktionsgruppen ”Scenarier setup” vises.
3. Vælg ”Autom. funktioner”. Du får nu vist følgende optioner:
Automatiske funktioner – timer
Programmér tidsmæssigt fastsatte
processer. a. Vælg ”Autom. funktioner” b. Tilføj en ny funktion ved at klikke på
+-tegnet øverst til højre.
c. Indstil klokkeslættet og
gentagelsesoptionen. Giv herefter funktionen et passende navn, f.eks. ”Lampe i stuen on”. Hvis du ønsker det, kan du markere funktionen med en farve.
d. Vælg ”Systemtilstand” > ”Trådløs
stikkontakt PLUG” > og den trådløse stikkontakt med den forinden valgte betegnelse, som du ønsker at koble.
Sæt et ueben ved den tilstand (on/ off), som den trådløse stikkontakt skal
skifte til.
e. Gå to gange tilbage med < pilen øverst
til venstre, til menuen ”Tilføj opgave”, og gem indtastningen ved at klikke på
uebenet øverst til højre.
Bemærk: Ved
tilbagevendende, tidsbegrænsede processer skal der pr. trådløs stikkontakt indsættes en automatisk tilkoblingsfunktion og en automatisk frakoblingsfunktion.
Dansk | 47
Page 48
PLUG 2141
Smart Following - scener programmering
Programmering af funktioner ”når..., så...”.
F.eks. tænde for et lys eller radioen ved hjælp
af en trådløs BURGprotect stikkontakt, når der aktiveres en alarm.
1. Vælg ”Smart Following” Du får nu vist en oversigt over de re
systemtilstande Skarp/Uskarp/Home/ Alarm
2. Vælg en systemtilstand, ved hvis aktivering der skal udløses en aktion.
(Eksempel: alarm)
3. Du får vist en oversigt over de tilgængelige aktorer. Vælg ”Redigér” for at indstille de tilstande, som de trådløse stikkontakter skal antage, når den valgte systemtilstand
(eksempel: alarm) aktiveres.
Bemærk: Hvis du ønsker, at en stikkontakt efter udløsning af en alarm igen skal slukke,
når alarmen bekræftes, skal dette deneres i tilstanden ”Uskarp” i Smart Following
funktionen.
Brug
1. Manuel tænding/slukning
Tryk på Power/Reset-tasten for at tænde/
slukke for stikkontakten manuelt.
2. Fjernstyret tænding/slukning
Gør følgende for at tænde/slukke for den
trådløse stikkontakt: Tip på ”mere” i app’en, udvid visningen hvis du endnu ikke har optaget plug’en i dine favoritter, og tip herefter på ”Plug” .
Her kan du hhv. opkalde og fjernstyre
enhedens tilstand.
3. Reset
Hold tasten nede i min. 10 sekunder
for at nulstille enheden. Status-LED’en signalerer reset ved at blinke.
Korrekt installationssted
Sensorens trådløse signal er stærkt afhængigt af omgivelsesbetingelserne. Metalgenstande, betonlofter, vægge, metalliske ledninger osv. reducerer rækkevidden. Der kan også opstå fejl på grund af andre trådløse sendere og omgivende faktorer.
VIGTIG OPLYSNING: Detektoren kan kun fungere så godt, som installation og omgivelser tillader. Detektoren kan vise, men ikke undgå faresituationen.
Enheden må ikke males, lakeres eller forandres på anden vis.
48 | Dansk
Page 49
PLUG 2141
Generelle sikkerheds­oplysninger og forsigtighedsforholdsregler
Forsigtig
Ændringer og modikationer, som ikke
udtrykkeligt er blevet godkendt af den ansvarlige godkendelsesmyndighed, kan medføre, at man får frataget sin godkendelse til at bruge enheden.
Ansvarsbegrænsning
Den foreliggende enhed svarer til teknikkens aktuelle stade på fremstillingstidspunktet. Vi bestræber os hele tiden på at holde vores varer på den nyeste tekniske stand og manualerne ajour. Derfor forbeholder vi os retten til at foretage tekniske ændringer og redigering/tilpasning af vejledningen uden forudgående varsel. Vejledningens indhold skal læses grundigt. Vi er ikke ansvarlige for skader, f.eks. på grund af forkert betjening eller installation, ukorrekt håndtering, manglende eller forkert vedligeholdelse, manglende overholdelse af sikkerhedsoplysninger eller generelt gældende forhold. Ved korrekt brug, installation og under de angivne betingelser yder den foreliggende enhed de funktioner, som er beskrevet i manualen. Afhængigt af
det pågældende, kundespecikke scenario
kan en alarmaktivering ikke garanteres.
Sikkerhedsoplysninger
Læs vejledningen grundigt igennem. Der overtages intet ansvar for skader, som er opstået på grund af manglende overholdelse. Enheden må udelukkende bruges til det formål, som er angivet i vejledningen. Enheden skal informere dig i tilfælde af ulykker og have en alarmerende virkning! Derfor skal du regelmæssigt kontrollere enhedens funktion og batteriniveau for at være godt rustet til den krisesituation, som forhåbentlig aldrig indtræder. Usædvanligt høj elektromagnetisk stråling, manipulation eller andre påvirkninger kan
udløse fejlfunktioner. Installation i nærheden
af strålende elektronisk udstyr eller i fugtige rum er ikke tilladt. Batteridrevne enheder må hverken bruges ved høje temperaturer eller i nærheden af varmekilder eller udsættes for direkte sollys.
Opbevar altid emballage og materiale
uden for børns rækkevidde – der er risiko for kvælning.
Opbevar vejledningen omhyggeligt.
VIGTIG OPLYSNING: En placering på et ugunstigt sted kan medføre negativ( e) påvirkning(er) af funktionen/ funkterne.
Hvis du har brug for en EU-overensstemmelseserklæring til denne enhed, bedes du sende en forespørgsel til: info@burg.biz
Dansk | 49
Page 50
Rengøring
Contact 2031
Dør- og
Contact 2031
Brug udelukkende minimalt fugtede klude til rengøringen. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i enheden. Brug ingen let antændelige, kemiske, ætsende, skurende eller skarpe rengøringsmidler.
Garanti
BURG-WÄCHTER produkter fremstilles i overenstemmelse med det tekniske stade, som gælder på produktionstidspunktet, og under overholdelse af vores kvalitetsstandarder. Garantien indeholder udelukkende mangler, som påviseligt kan henføres til produktionseller materialefejl på salgstidspunktet. Garantien ophører efter to år, yderligere krav er udelukket. Konstaterede mangler skal meddeles
din forhandler skri tigt, inkl. original
dokumentation for købet og kort beskrivelse af fejlen. Efter kontrol, inden for en rimelig tid, træffer garantigiver afgørelse om en eventuel reparation eller en udskiftning.
Opståede mangler og skader, f.eks. på grund
af transport, fejlbetjening, ukorrekt brug, slitage osv. er udelukkede fra garantien. Batteriet er ikke dækket af garantien.
Yderligere tilbehør:
Alarmanlæg startpakke består af:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Outdoor Sirene
Smoke 2050
Røgdetektor
Motion 2010
Set 2210
1x
Motion 2010
Noice 2160
Indoor Sirene
Vibrancy 2020
Vibrationssensor
Contact 2031
1x Base 2200
2x
Contact 2031
PIR-
bevægelsesdetektor
Water 2060
Vanddetektor
Control 2110
Fjernbetjening
50 | Dansk PLUG 2141
Dør- og vindueskontakt
Keypad 210 0
RFID-tastatur
Plug 2141
Socketsindsats
Page 51
Du  nder yderligere tilbehør på vores
hjemmeside: www.burg.biz eller ved at scanne det følgende QR kode link:
Bortskaffelse af enheden
Vi gør opmærksom på, at således markeret elektrisk og elektronisk udstyr samt batterier ikke må smides ud sammen med husholdningsaffaldet, men skal bortskaffes hhv. sorteret og separat.
Forhør dig på kommunen eller
genbrugsstationen om, hvor der
kan a everesbatterier og elskrot.
Hermed erklærer BURG-WÄCHTER KG, at den foreliggende enhed
opfylder retningslinjen 2014/53/EU, (RED) 2014/30/EU, (EMC), 2011/65/EU (RoHS) og
Lavspændingsdirektiv
(2014/35/EU).
Hele teksten til EU­overensstemmelseserklæringen
 ndes på følgende internetadresse:
info@burg.biz.
Ved tekniske spørgsmål vedrørende produktet bedes du læse den udførlige
betjeningsvejledning og bemærke FAQ, som du  nder på følgende webside: <
www.burg.biz. Ved yderligere spørgsmål er du velkommen til at kontakte os via e-mail på: alarm-service@burg.biz
Kolofon
Copyright for denne betjeningsvejledning er udelukkende hos BURG-WÄCHTER KG. Enhver mangfoldiggørelse, også på elektroniske databærere, kræver BURG-WÄCHTER KG’s skriftlige samtykke. Genoptryk – også i uddrag – er forbudt. Med forbehold for fejltagelser og tekniske
ændringer. Alle nævnte  rma- og
produktnavne er de pågældende indehaveres varemærkesymboler eller registrerede varemærkesymboler hhv. varemærker.
Tryk- og satsfejl samt tekniske ændringer forbeholdes.
Dansk | 51PLUG 2141
Page 52
PLUG 2141
Součásti dodávky
1× krátký návod 1x BURGprotectTM PLUG 2141
Popis výrobku
Funkční zásuvka PLUG BURGprotect je volitelné příslušenství série BURGprotect. Pokud funkční zásuvku PLUG zapojíte mezi elektrickou zásuvku a připojený přístroj, můžete s ní tento přístroj automatizovaně nebo ručně zapínat a vypínat. Smí být připojený maximálně jeden spotřebič
o výkonu do 2300 W.
Struktura
Tlačítko pro ruční nastavení
Technické údaje
Napětí AC 110 V~230 V
Max. proud 10 A (MAX)
Max. výkon 2300 W
Frekvence 50 Hz / 60 Hz
Frekvenční pásmo Wi-Fi 2,4 GHz 802.11b/gn
Max. výstupní výkon 2300 W
Pracovní teplota –20 °C~45 °C
Okolní podmínky suchý vnitřní prostor
Hmotnost 59 g
Stavová indikace LED
Indikace LED Význam
Bliká 1x za
vteřinu
Bliká rychle,
víckrát za vteřinu
Svítí Zásuvka je zapnutá.
Nesvítí Zásuvka je vypnutá.
Zásuvka hledá dostup-
nou síť. Upozornění: Pokud zásuvka ještě nebyla nakonguro­vána, podržte tlačítko 5 vteřin stisknuté, aby se spustilo párování (kongurace).
Přístroj se nachází v režimu párování (kongurace). Proveďte spárování s aplikací
BURGprotect.
52 | Čeština
Page 53
PLUG 2141
Připojení přístroje k
BURGprotect BASE
1. Spusťte aplikaci BURGprotect.
2. Zapojte PLUG do zásuvky a počkejte, než začne blikat (režim párování). Upozornění:
• Pokud PLUG do režimu párování
nepřejde automaticky, podržte tlačítko na straně přístroje asi 5 vteřin stisknuté. Podsvícený kroužek na zásuvce PLUG začne blikat.
• Chcete-li PLUG resetovat a
nakongurovat nově, podržte tlačítko na straně přístroje v zapnutém stavu nejméně 10 vteřin stisknuté. Přístroj vymaže dosavadní data a následně se spustí nově v režimu párování.
3. Otevřete Ovládací panel -> Příslušenství -> Připojit zařízení WLAN
4. Vyberte ze seznamu zařízení možnost „BURGprotect PLUG 2141“ a klepněte na tlačítko „Připojit zařízení“.
5. Zadejte po výběru požadované WLAN sítě heslo WLAN sítě a pokračujte klepnutím na možnost „Dále“.
Přístroj se automaticky přidá do seznamu
vašich zařízení.
Upozornění:
• Ujistěte se, že je váš chytrý telefon
připojen k 2,4GHz routeru. Na dobu párování deaktivujte případně aktivní 5GHz frekvence.
• Během párování zásuvky PLUG se
žádné další zařízení nesmí nacházet v režimu párování. Jiná zařízení spuštěná v režimu párování na dobu párování
zásuvky deaktivujte.
Spárovanou zásuvku PLUG následně najdete v nabídce rychlého přístupu aplikace a v seznamu zařízení. Stisknutím příslušné zásuvky PLUG se zapne nebo vypne přístroj, který je k ní připojen.
Čeština | 53
Page 54
PLUG 2141
Nastavení akcí
1. Stisknutím ozubeného kolečka vpravo nahoře otevřete správu zařízení:
2. Scrollováním ve správě zařízení dolů přejděte k položce Nastavení akcí.
3. Zvolte Automatické funkce. Zobrazí se tyto možnosti:
Automatické funkce – Timer
Přednastavení určitých akcí na příslušný
čas.
a. Zvolte Automatické funkce.
b. Stisknutím symbolu + vpravo nahoře
přidejte novou funkci.
c. Nastavte čas a frekvenci opakování.
Pak funkci odpovídajícím způsobem pojmenujte, např. „Zapnutí světla v obýváku“. Případně můžete funkci barevně označit.
d. Zvolte Stav systému > Funkční zásuvka
PLUG > a funkční zásuvku, kterou chcete přepnout (podle názvu, kterým jste ji pojmenovali). Zaškrtněte stav, do kterého se má zásuvka přepnout (Zap/Vyp).
e. omocí šipky < vlevo nahoře přejděte o
dva kroky zpět k položce Přidat úkol – stisknutím zatržítka vpravo nahoře zadání uložte.
Upozornění: Pro
opakované časově
vymezené akce
přidejte pro jednu funkční zásuvku vždy
jednu automatickou
funkci pro zapnutí a
jednu automatickou
funkci pro vypnutí.
54 | Čeština
Page 55
PLUG 2141
Programování akcí – Smart
Following
Přednastavení určitých akcí při konkrétním spouštěči. Např. pokud se spustí alarm, zapne funkční zásuvka BURGprotect světlo
nebo rádio.
1. Zvolte Smart Following.
Zobrazí se přehled čtyř režimů: Zapnuto/
Vypnuto/Home/Alarm.
2. Zvolte režim, při jehož aktivaci se má akce spouštět. (Např. Alarm)
3. Zobrazí se přehled možných akcí. Pokud chcete změnit nastavení funkčních zásuvek pro určité režimy, zvolte daný režim (např. Alarm) a stiskněte Upravit.
Upozornění: Pokud chcete, aby se zásuvka po spuštění alarmu opět vypnula, jakmile alarm potvrdíte, nastavte to ve funkci Smart Following přes režim Vypnuto.
Používání
1. Ruční zapnutí/vypnutí
Pro ruční zapnutí/vypnutí zásuvky
stiskněte tlačítko Power/Reset.
2. Dálkově ovládané zapnutí/vypnutí
Pro zapnutí/vypnutí zásuvky ovládané
rádiovým signálem prostřednictvím aplikace postupuje následovně:
Klepněte v aplikaci na „více“ , rozšiřte
zobrazení , když jste Plug ještě nepřiřadili do svých oblíbených, a pak klepněte na „Plug“ .
Zde se můžete dotázat na stav přístroje,
popř. provádět dálkové ovládání.
3. Reset
Abyste přístroj resetovali, podržte tlačítko
stisknuté po dobu min. 10 sekund.
Stavová LED signalizuje reset blikáním.
Správné místo instalace
Rádiový signál snímače je silně závislý na podmínkách prostředí. Kovové předměty, betonové stropy, stěny, kovová vedení atd. snižují dosah. Poruchy mohou způsobovat i jiné rádiové vysílače a okolní vlivy.
DŮLEŽITÝ POKYN: Hlásič může fungovat jen tak dobře, jak to dovoluje instalace a prostředí. Hlásič může indikovat nebezpečnou situaci, ale nezabrání jí.
Přístroj se nesmí natírat, lakovat ani jinak
upravovat.
Čeština | 55
Page 56
Všeobecné bezpečnostní pokyny a preventivní opatření
Upozornění
Změny a úpravy, které nebyly výslovně schváleny příslušným schvalovacím úřadem, mohou vést k odebrání povolení k provozu přístroje.
Omezení odpovědnosti
Tento přístroj odpovídá aktuálnímu technickému standardu v okamžiku výroby. Průběžně se snažíme udržovat naše výrobky na nejnovější technické úrovni a aktualizovat příručky. Proto si vyhrazujeme právo provádět technické změny a přepracování/přizpůsobení návodu bez předchozího oznámení. Návod je nutno si pečlivě přečíst. Za škody, ke kterým dojde např. při nesprávném zacházení nebo instalaci, neodborné manipulaci, nedostatečné nebo nesprávné údržbě či nerespektování bezpečnostních pokynů nebo obecně platných skutečností, nemůžeme převzít odpovědnost. Tento přístroj při správném používání a instalaci poskytuje za uvedených mezních podmínek funkce popsané v příručce. V závislosti na příslušném scénáři speci ckém pro konkrétního zákazníka nelze garantovat spuštění alarmu.
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si pečlivě návod. Za škody, ke kterým dojde nerespektováním pokynů v návodu, nepřebíráme žádnou odpovědnost. Přístroj se může používat výhradně k účelu
uvedenému v návodu.
Přístroj vás má ve vážném případě informovat a aktivovat alarm! Proto prosím pravidelně kontrolujte funkci a stav baterie přístroje, abyste byli na případnou nežádoucí vážnou situaci připraveni. Neobvykle silné elektromagnetické záření, manipulace nebo jiné vlivy mohou způsobit chyby funkce. Instalace v blízkosti vyzařujících elektrických přístrojů nebo ve vlhkých prostorech není dovolená. Přístroje na baterie se nesmí provozovat při vysokých teplotách a v blízkosti zdrojů tepla ani vystavovat přímému slunečnímu záření. Obal a materiál uchovávejte vždy mimo dosah dětí – hrozí nebezpečí udušení. Návod pečlivě uschovejte.
DŮLEŽITÝ POKYN: Při umístění na nevhodném místě může docházet k negativnímu ovlivnění funkce/funkcí.
Potřebujete-li ES prohlášení o shodě pro tento přístroj, pošlete prosím požadavek na
adresu: info@burg.biz
56 | Čeština PLUG 2141
Page 57
Čištění
Contact 2031
Contact 2031
Dveřa okenní
K čištění používejte výhradně minimálně
vlhké tkaniny. Dbejte na to, aby se do
přístroje nedostala voda. Nepoužívejte snadno hořlavé, chemické, leptavé nebo abrazivní čisticí prostředky.
Záruka
Výrobky společnosti BURG-WÄCHTER jsou vyráběny podle technických norem platných v době jejich výroby a při výrobě jsou dodržovány naše standardy kvality. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky, které byly prokazatelně způsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou v okamžiku prodeje. Záruka končí po dvou letech, další nároky jsou vyloučeny. Zjištěné závady musí být zaslány prodejci písemně, včetně originálního dokladu o zakoupení a krátkého popisu závady. Po prověření rozhodne poskytovatel záruky v přiměřené lhůtě o možné opravě nebo výměně. Nedostatky a škody způsobené např. během přepravy, chybnou obsluhou, nepřiměřeným zacházením, opotřebením atd. jsou ze záruky vyloučeny.
Na baterii se záruka nevztahuje.
Další příslušenství:
Poplachové
zařízení – základní balíček
obsahuje:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Venkovní siréna
Smoke 2050
Hlásič kouře
Motion 2010
Set 2210
1x
Motion 2010
1x Base 2200
Contact 2031
Noice 2160
Indoor Siren
Vibrancy 2020
Snímač vibrací
Contact 2031
2x
Další příslušenství naleznete na naší
domovské stránce: www.burg.biz nebo po
naskenování následujícího QR kódu odkazu:
PIR hlásič pohybu
Water 2060
Hlásič vody
Control 2110
Dálkové ovládání
Dveřa okenní
kontakt
Keypad 210 0
RFID klávesnice
Plug 2141
Zásuvka
Čeština | 57PLUG 2141
Page 58
PLUG 2141
Likvidace přístroje
Upozorňujeme na to, že takto označené elektrické a elektronické přístroje a baterie se nesmí vyhazovat jako domovní odpad, ale musí se shromažďovat odděleně, resp. samostatně. Informace o tom, kde najdete sběrné místo pro baterie a
elektroodpad, vám poskytne
příslušný úřad ve vašem městě/
obci.
Společnost BURG-WÄCHTER KG tímto prohlašuje, že tento přístroj splňujesměrnici 2014/53/EU, (RED) 2014/30/EU, (EMC), 2011/65/EU (RoHS) a směrnici o nízkém napětí (2014/35/EU).
Úplný text EU prohlášení o shodě naleznete na následující internetové adrese:
www.burg.biz
V případě technických dotazů k produktu si prosím přečtěte podrobný návod k obsluze a řiďte se informacemi v často kladených dotazech (FAQ), které naleznete na následující webové stránce: www.burg. biz. Pokud byste i přesto měli ještě otázky, můžete se na nás obrátit prostřednictvím
e-mailu na adrese: alarm-service@burg.biz
Impresum
Autorské právo k tomuto návodu k obsluze
vlastní výhradně společnost BURG-WÄCHTER KG. Jakékoli rozmnožování, i na elektronické datové nosiče, vyžaduje písemný souhlas společnosti BURG-WÄCHTER KG. Přetisk
– i formou výtahu – je zakázán. Chyby a
technické změny vyhrazeny. Všechna uvedená jména rem a výrobků jsou značky zboží nebo zaregistrované obchodní značky, popř. značky příslušných vlastníků.
Vyhrazujeme si právo na tiskové a sazečské chyby a technické změny.
58 | Čeština
Page 59
PLUG 2141
Szállítási terjedelem
1x rövid használati utasítás
1x BURGprotectTM PLUG 2141
Termékleírás
A BURGprotect PLUG a BURGprotect termékcsalád egyik opcionális tartozéka. A
csatlakozóaljzat és a csatlakoztatott készülék
közé elhelyezett PLUG eszközzel a készüléket
automatizált módon vagy kézzel tudja be- és
kikapcsolni.
Legfeljebb egy, max. 2300 W teljesítményű fogyasztó csatlakoztatható.
Felépítés
Kézi beállítás
gombja
Műszaki adatok
Feszültség AC 110 V ~ 230 V
Max. áram 10 A (MAX)
Max. teljesítmény 2300 W
Frekvencia 50 Hz/60 Hz
WLAN rádiófrekvencia 2,4 GHz 802.11b/gn
Max. kimenő
teljesítmény
Üzemi hőmérséklet -20 °C ~ 45 °C
Környezeti feltételek száraz beltér
Tömeg 59 g
2300 W
Állapotkijelző LED
LED-kijelző Jelentés
Másodper­cenként 1-szer villan fel.
Gyorsan villog, másodper­cenként többször.
Világít Csatlakozóaljzat be
Nem világít Csatlakozóaljzat ki
A csatlakozóaljzat hálózati kapcsolatot
keres. Megjegyzés: Ha még nem kell
kongurálni a csatla­kozóaljzatot, akkor a párosító üzemmódba (konguráció) való átváltáshoz 5 másod-
percig tartsa lenyomva a gombot.
Az eszköz a párosító (konguráció) üzemmódban van. A beállítást a BURGprotect
app-pal végezze el.
Magyar | 59
Page 60
PLUG 2141
Kapcsolat létesítése az
eszköz és a BURGprotect BASE között
1. Indítsa el a BURGprotect alkalmazást.
2. Helyezze be a PLUG eszközt a
csatlakozóaljzatba, majd várja meg, amíg az villogni nem kezd (párosítás üzemmód).
Megjegyzés:
• Ha a PLUG nem vált át automatikusan
a párosítás üzemmódba, akkor kb. 5
másodpercre nyomja meg az eszköz
oldalán levő gombot. Ekkor a PLUG
eszközön a fénykör villog.
• Ha a PLUG eszközt alaphelyzetbe kell
állítani vagy újra kell kongurálni,
akkor az eszköz bekapcsolt állapotában > 10 másodpercre tartsa
lenyomva az eszköz oldalán levő
gombot. Az eszköz törli az addig
tárolt adatokat és újraindul párosítás üzemmódban.
3. Nyissa meg az „Irányítópult” ->
„Tartozékok” -> „WLAN-készülék csatlakoztatása” menüpontot
4. Válasszon ki egy készüléket a „BURGprotect PLUG 2141“
készüléklistából, majd érintse meg a
„Készülék csatlakoztatása“ gombot.
5. A WLAN-hálózat kiválasztását követően írja be a WLAN-jelszót, majd érintse meg
a „Tovább“ gombot. A készülék ezután
automatikusan az eszközlistához adódik.
Megjegyzés:
• Gondoskodjon róla, hogy
okostelefonjának legyen kapcsolata egy
2,4 GHz-es routerrel. A beállítás idejére szükség esetén kapcsolja ki az 5 GHz­es aktív frekvenciákat.
• A PLUG beállítása alatt másik eszköz
nem lehet párosítás üzemmódban. A beállítás idejére kapcsolja ki a párosító üzemmódban levő többi eszközt.
Ezt követően a beállított PLUG szerepel az app gyorsválasztó menüjében és az
eszközlistában. Az adott PLUG megérintésével a csatlakoztatott készülék be-, ill. kikapcsol.
60 | Magyar
Page 61
PLUG 2141
Forgatókönyvek beállítása
1. Jobbra fent a „Fogaskerék” szimbólumot
megérintve nyissa meg az
Eszközkezelőt:
2. Az Eszközkezelőben görgessen lefelé, amíg meg nem jelenig a „Forgatókönyvek beállítása” menü.
3. Válassza ki az „Autom. funkciók” menüpontot. Ekkor az alábbi lehetőségek
jelennek meg:
Automatikus funkciók – Időkapcsoló
Időben rögzített folyamatok
programozása.
a. Válassza ki az „Autom. funkciók”
menüpontot
b. A jobbra fent látható + jel
megérintésével adjon hozzá új
funkciót.
c. Állítsa be az időpontot és az
ismétlési opciókat. Végül adjon jól megjegyezhető nevet a funkciónak, pl. „Hálósz. lámpa be”. A funkciót igény szerint színnel is jelölheti.
d. Válassza a „Rendszerállapot” > „PLUG
rádióvezérlésű csatlakozóaljzat” > és a kapcsolni kívánt rádióvezérlésű csatlakozóaljzat Ön által megadott
megnevezését. Kapcsolja hozzá, hogy
melyik állapotban (be/ki) váltson a rádióvezérlésű csatlakozóaljzat.
e. A bal felső < nyíllal lépjen vissza kettőt,
az „Fela. hozzáadása” menübe, majd a jobb felső részen levő horog
megérintésével mentse a bevitt adatokat.
Megjegyzés: Adjon hozzá ismétlődő, időben korlátozott folyamatokat, csatlakozóaljzatonként egy automatikus bekapcsolási funkciót és egy automatikus kikapcsolási funkciót.
Magyar | 61
Page 62
PLUG 2141
Intelligens követés ­eseménysorok programozása
A „Ha - akkor” funkciók programozása. Pl. az egyik BURGprotect rádióvezérlésű csatlakozóaljzathoz csatlakakoztatott lámpa vagy rádió bekapcsolása a riasztó működésbe
lépésekor.
1. Válassza az „Intelligens követés” lehetőséget
Ekkor a négy rendszerállapot – éles/ hatástalan/alaphelyzet/riasztás – áttekintését látja
2. Válassza ki azt a rendszerállapotot, amelynek aktiválásakor egy adott
lépésnek indulnia kell. (Példa: riasztás)
3. A rendelkezésre álló végrehajtók
áttekintését látja.
Válassza a „Szerkesztés” lehetőséget annak az állapotnak a beállításához, amelyet a rádióvezérlésű csatlakozóaljzatnak alkalmaznia kell,
amikor a kiválasztott rendszerállapot
(példa: riasztás) aktiválódik.
Megjegyzés: Ha azt szeretné, hogy riasztás
kiváltása után egy adott csatlakozóalzat a riasztás nyugtázásakor ismét kikapcsolódjon, akkor ezt az intelligens követő funkció „Hatástalanítás” állapotában határozza meg.
Használat
1. Manuális be- és kikapcsolás
Nyomja meg a Power/Reset gombot
a csatlakozóaljzat manuális be- és
kikapcsolásához.
2. Távvezérelt be-/kikapcsolás
A rádióvezérelt csatlakozóaljzat
alkalmazással történő be- és kikapcsolásához a következőképp járjon
el: Érintse meg az alkalmazásban a „Tovább“ gombot, növelje meg a kijelzőt, ha a plugot még nem vette fel a kedvencei közé, majd érintse meg a „Plug“ gombot .
Itt kérdezheti le a készülék állapotát,
illetve távvezérelheti azt.
3. Reset
A készülék visszaállításához tartsa kb. 10
másodpercig lenyomva a nyomógombot. Az állapotjelző LED villogása jelzi a visszaállítási folyamatot (reset).
Megfelelő telepítési hely
Az érzékelő rádiójele erősen függ a környezeti feltételektől. Fém tárgyak, beton
mennyezetek, falak, fém vezetékek stb.
csökkentik a hatótávolságot, a jel zavarását okozhatják például más rádióadók és
a környezeti behatások.
FONTOS TUDNIVALÓ: A jelzőkészülék csak annyira működik jól, amennyire azt a környezet és a telepítés lehetővé teszi. A jelzőkészülék képes a veszélyes
helyzetek kijelzésére, de nem tudja azokat elkerülni.-
A készüléket tilos festeni, lakkozni vagy
egyéb módon megváltoztatni.
62 | Magyar
Page 63
PLUG 2141
Általános biztonsági tudnivalók és óvintézkedések
Vigyázat
Azok a módosítások és változtatások,
amelyek nem rendelkeznek az illetékes
engedélyezőhatóság kifejezett engedélyével, a készülék működési engedélyének
visszavonásához vezethetnek.
Felelősség korlátozása
A jelen készülék megfelel a gyártás
időpontjában érvényben levő műszaki
szabványoknak.
Folyamatosan törekszünk termékeinket a műszaki ismeretek legújabb szintjén készíteni és kézikönyveinket frissíteni. Ezért fenntartjuk a műszaki módosítások, valamint az útmutatók előzetes értesítés nélküli
átdolgozásának, aktualizálásának jogát.
Az útmutatót gondosan olvassa át. Nem vállalunk felelősséget azokért a károkért, amelyek a készülék hibás és szakszerűtlen kezeléséből vagy telepítéséből, a hiányos és nem megfelelő karbantartásból, a biztonsági utasítások vagy az általánosan érvényes tényállások gyelmen kívül hagyásából
erednek.
Megfelelő telepítés és használat, valamint
a megadott határfeltételek betartása mellett a készülék képes a kézikönyvben ismertetett
funkciók ellátására. Az adott, ügyfélspecikus forgatókönyvektől függően nem szavatolható a riasztás kioldása.
Biztonsági utasítások
Alaposan olvassa el az útmutatót. Nem vállalunk felelősséget az utasítások gyelmen kívül hagyásából származó károkért. A készüléket kizárólag az útmutatóban
megnevezett célra szabad használni. A készülék vészhelyzetben tájékoztatja Önt és riasztást küld! Ezért rendszeresen
ellenőrizze a készülék működését és az elem állapotát, hogy megfelelően fel legyen készülve a remélhetőleg nem bekövetkező
vészhelyzetre. A szokatlanul magas elektromágneses
sugárzás, a manipuláció vagy egyéb behatások a készülék hibás működéséhez
vezethetnek.
Nem szabad a készüléket sugárzó elektromos
készülékek közelében vagy nedves
helyiségekben telepíteni. Az elemről működő készülékeket tilos hőforrásnak és közvetlen
napsugárzásnak kitenni vagy magas
hőmérsékleten működtetni.
Ügyeljen rá, hogy a csomagolás és az anyagok ne kerülhessen gyerekek kezébe –
Fulladásveszély! Gondosan őrizze meg az útmutatót.
FONTOS TUDNIVALÓ: Ha a készüléket
kedvezőtlen helyre telepíti, akkor az
ronthatja a készülék funkcióit.
Ha ehhez a készülékhez szükséges van az EK
Megfelelőségi nyilatkozatra, akkor igényelje azt az info@burg.biz e-mail-címen.
Magyar | 63
Page 64
Tiszítás
Contact 2031
Ajtó- és
Contact 2031
A tisztításhoz kizárólag enyhén nedves törlőkendőt használjon. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a készülékbe. Ne használjon
gyúlékony anyagokat, vegyszereket,
maró- vagy dörzsölő hatású vagy éles tisztítószereket.
Garancia
A BURG-WÄCHTER termékeket a gyártás
időpontjában érvényes műszaki szabványoknak megfelelően és saját minőségi előírásaink betartása mellett
gyártjuk.
A jótállás kizárólag olyan hiányosságokra érvényes, amelyek igazolhatóan az értékesítés időpontjában fennálló gyártási vagy anyaghibákra vezethető vissza. A jótállás két évig érvényes, további igények
kizártak.
A megállapított hiányosságot írásban, az
eredeti vásárlási nyugtával és a hiba rövid
leírásával együtt a vásárlás helyén kell benyújtani. Vizsgálat után, méltányos időn belül a garanciavállaló dönt az esetleges javításról vagy a cseréről. A szállítás közben, a hibás kezelés, a szakszerűtlen alkalmazás, a kopás stb. miatt bekövetkező hiányosságok ki vannak zárva a garanciális kötelezettségek alól.
Az elemekre nem vonatkozik a garancia.
További tartozékok:
Riasztóbe-
rendezés
kezdőcsomag
tartalma:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Outdoor Siren
Smoke 2050
Füstjelző
Motion 2010
PIR mozgásérzékelő
Water 2060
Set 2210
1x
Motion 2010
Noice 2160
Indoor Siren
Vibrancy 2020
Rezgésérzékelő
Contact 2031
Ajtó- és ablakérintkező
Keypad 210 0
1x Base 2200
2x
Contact 2031
Vízjelző
Control 2110
Távvezérlő
64 | Magyar PLUG 2141
RFID-billentyűzet
Plug 2141
Aljzat
Page 65
További tartozékok a www.burg.biz
weboldalon vagy a következő QR-kód beolvasásával elérhető hivatkozáson érhetők el:
A készülék ártalmatlanítása
Felhívjuk a  gyelmét, hogy
az elektromos és elektronikus készülékek, valamint az elemek nem kerülhetnek a háztartási
hulladékba, hanem szelektíven, ill. elkülönítve kell gyűjteni.
Az elemek és az elektronikai
hulladékok gyűjtőhelyéről érdeklődjön az illetékes
önkormányzati szervnél.
A BURG-WÄCHTER KG kijelenti, hogy ez a készülék megfelel a
következő irányelveknek: 2014/53/EU, (RED) 2014/30/EU, (EMC), 2011/65/EU (RoHS) és 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv.
Az EK Megfelelőségi nyilatkozat a következő weboldalról érhető el: www.burg.biz
A termékkel kapcsolatos műszaki kérdései
esetén olvassa el a részlete használati
utasítást és tekintse meg a gyakran ismétlődő kérdéseket a következő weboldalon:
www.burg.biz. Ha ennek ellenére további kérdései vannak, akkor forduljon hozzánk
a következő e-mail-címen:
alarm-service@burg.biz
Impresszum
A jelen használati utasítás szerzői joga
a BURG-WÄCHTER KG által fenntartva.
Bármilyen reprodukcióhoz, ideértve az elektronikus adathordozókat is, a BURG­WÄCHTER KG írásbeli engedélye szükséges. Tilos a használati utasítás vagy akár csak egyes részinek az utánnyomása. Fenntartjuk a tévedések és a műszaki változtatások jogát.
Minden feltüntetett cég- vagy terméknév az adott tulajdonos védjegye vagy bejegyzett védjegye, illetve márkája.
A nyomtatási hibák, sajtóhibák, valamint a műszaki változtatások joga fenntartva.
Magyar | 65PLUG 2141
Page 66
PLUG 2141
Notes
66
Page 67
Notes
67PLUG 2141
Page 68
PLUG 2141
Plug 2141
TM
BURG-WÄCHTER KG
Altenhofer Weg 15 58300 Wetter
Germany
www.burg.biz
68 | Deutsch
BA BURGprotect PLUG 2141 CKO/eba 03/2019
www.burg.biz
Loading...