Bedienungs- und Montageanleitung
Assembly and user manuals
Notice d’installation et d’utilisation
Bedienings- en montagehandleiding
Istruzione d’uso e montaggio
Manual de instruções e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Návod k použití a instalaci
Kezelési és szerelési útmutató
www.burg.biz
Deutsch | 1
Page 2
PLUG 2141
Language
Deutsch 3
English 10
Français 17
Nederlands 24
Italiano 31
Português 38
Dansk 45
Čeština 52
Magyar 59
Aufbau
Taster
für manuelle
Einstellung
2 | Deutsch
Page 3
PLUG 2141
Lieferumfang
1x Kurzanleitung
1x BURGprotectTM PLUG 2141
Produktbeschreibung
Der BURGprotect PLUG ist ein optionales
Zubehör der BURGprotect Serie. Mit diesem
Zubehör können Sie, durch das Einbringen
des PLUG zwischen Steckdose und einem
angeschlossenen Gerät, dieses automatisiert
oder manuell ein- bzw. ausschalten. Es darf
maximal ein Verbraucher mit einer max.
Leistung von 2300 W angeschlossen werden.
Technische Daten
SpannungAC 110 V~230 V
Max. Strom 10 A (MAX)
Max. Leistung2300 W
Frequency50 Hz/60 Hz
Funkfrequenz WLAN2.4 GHz 802.11 b/gn
Max. Power Output2300 W
Arbeitstemperatur-20 C°~ 45 C°
Umgebungsbedingungen
Gewicht59 g
trockener Innenraum
LED Status Anzeige
LED AnzeigeBedeutung
Blinkt
1x pro Sek.
Blinkt schnell,
mehrmals
pro Sek.
LeuchtetSteckdose an
Leuchtet nicht Steckdose aus
Steckdose sucht nach
Netzwerkverbindung.
Hinweis: Sollte die
Steckdose noch nicht
konguriert sein, 5 Sek.
den Taster gedrückt halten um in den Pairing-
Modus (Konguration)
zu wechseln.
Gerät bendet sich im
Paring-Modus (Konguration). Bitte nehmen
Sie die Einrichtung
mit der BURGprotect
App vor.
Deutsch | 3
Page 4
PLUG 2141
Verbinden des Gerätes mit
der BURGprotect BASE
1. Starten Sie die BURGprotect App.
2. Stecken Sie den PLUG in die Steckdose
und warten Sie bis dieser blinkt (PairingModus).
Hinweise:
• Wenn der PLUG nicht automatisch in
den Pairing Modus wechselt, halten
Sie die Taste, an der Seite des Gerätes,
für ca. 5 Sekunden gedrückt. Der
Lichtkranz am PLUG blinkt nun.
• Wenn der PLUG zurückgesetzt und
neu konguriert werden soll halten
Sie den Taster, an der Seite des
Gerätes, im eingeschalteten Zustand
für >10 Sekunden gedrückt. Das Gerät
löscht die bisherigen Daten und startet
anschließend im Pairing Modus neu.
3. Öffnen Sie das „Dashboard”
-> „Zubehör” -> „WLAN Gerät
einbinden”
4. Wählen Sie aus der Liste der Geräte
„BURGprotect PLUG 2141“ und tippen Sie
auf den Button „Gerät einbinden.
5. Tragen Sie nach Auswahl Ihres WLAN
Netzwerkes das WLAN Kennwort ein und
tippen Sie auf „Weiter“.
Das Gerät wird nun automatisch Ihrer
Geräteliste hinzugefügt.
Hinweise:
• Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr
Smartphone mit einem 2.4Ghz Router
verbunden haben. Deaktivieren Sie
ggf. aktive 5Ghz Frequenzen für den
Zeitraum der Einrichtung.
• Während der Einrichtung des PLUG
darf sich kein zweites Gerät im Pairing
Modus benden. Deaktivieren Sie für
den Zeitraum der Einrichtung andere
Geräte im Pairing Modus.
Den Eingerichteten PLUG nden Sie
anschließend im Schnellwahlmenü der App
und in der Geräteliste. Durch Antippen
des entsprechenden PLUG schaltet dieses
angeschlossene Gerät an bzw. aus.
4 | Deutsch
Page 5
PLUG 2141
Szenarien Setup
1. Öffnen Sie die Geräteverwaltung durch
Antippen des „Zahnrad“-Symbols
oben rechts.
2. Scrollen Sie in der Geräteverwaltung
herunter bis die Funktionsgruppe
„Szenarien Setup“ erscheint.
3. Wählen Sie „Autom. Funktionen“. Es
werden Ihnen nun folgende Optionen
angezeigt:
Automatische Funktionen – Timer
Programmieren zeitlich festgelegter
Abläufe.
a. Wählen Sie „Autom. Funktionen“
b. Fügen Sie eine neue Funktion durch
Antippen des + Zeichens oben rechts
hinzu.
c. Stellen Sie die Uhrzeit und die
Wiederholungsoption ein. Vergeben
Sie anschließend einen sinnvollen
Namen für die Funktion z.B. „Wohnz.
Lampe an“. Optional können Sie die
Funktion farblich markieren.
d. Wählen Sie „Systemzustand“ >
„Funksteckdose PLUG“ > und die
Funksteckdose mit der von Ihnen
vergebenen Bezeichnung die Sie
schalten möchten. Haken Sie an
in welchen Zustand (An/Aus) die
Funksteckdose wechseln soll.
e. Gehen Sie mit dem < Pfeil oben
links zweimal zurück, zum „Aufg.
hinzufügen“ Menü, und speichern
Sie die Eingabe durch Antippen des
Hakens oben rechts.
Hinweis:
Fügen Sie bei
wiederkehrenden,
zeitlich begrenzten
Abläufen, pro
Funksteckdose
jeweils eine
Einschalt-Autom.
Funktion und eine
Ausschalt-Autom.
Funktion ein.
Deutsch | 5
Page 6
PLUG 2141
Smart Following – Szenen
Programmierung
Programmierung von „Wenn-Dann“
Funktionen. Z.B. einschalten eines Lichts
oder Radios durch eine BURGprotect
Funksteckdose bei auslösen eines Alarms.
1. Wählen Sie „Smart Following“.
Sie sehen nun eine Übersicht der vier
Systemzustände Scharf/Unscharf/Home/
Alarm
2. Wählen Sie einen Systemzustand aus, bei
dessen Aktivierung eine Aktion ausgelöst
werden soll (Beispiel: Alarm).
3. Es wird Ihnen eine Übersicht
der verfügbaren Aktoren angezeigt.
Wählen Sie „Bearbeiten“ um die
Zustände einzustellen, welche die
Funksteckdosen annehmen sollen,
wenn der ausgewählte Systemzustand
(Beispiel: Alarm) aktiviert wird.
Hinweis:
Möchten Sie, dass nach einem Auslösen
eines Alarms eine Steckdose beim
Bestätigen des Alarms wieder ausschaltet,
denieren Sie dies im Zustand „Unscharf“
der Smart Following Funktion.
Benutzung
1. Manuelles Ein-/Ausschalten
Drücken Sie auf den Power/Reset Taster
um die Steckdose manuell ein-/
auszuschalten.
2. Ferngesteuertes Ein-/Ausschalten
Um die Funksteckdose per App ein-/
auszuschalten gehen Sie wie folgt vor:
Tippen Sie in der App auf „mehr“ ,
erweitern Sie die Anzeige ,
wenn Sie die Plug noch nicht in Ihre
Favoriten aufgenommen haben, und
tippen Sie dann auf „Plug“ .
Hier können Sie den Zustand des Gerätes
abfragen, bzw. fernsteuern.
3. Reset
Um das Gerät zurückzusetzen halten Sie
den Taster für min. 10 Sekunden
gedrückt. Die Status LED signalisiert den
Reset durch blinken.
Richtiger Installationsort
Das Funksignal des Sensors ist stark von
den Umgebungsbedingungen abhängig.
Metallgegenstände, Betondecken,
Wände, metallische Leitungen, verringern
die Reichweite, etc. Störungen können
auch durch andere Funksender und
Umgebungseinüsse auftreten.
WICHTIGER HINWEIS: Der Melder kann
nur so gut funktionieren, wie es die
Installation und Umgebung zulässt.
Der Melder kann die Gefahrensituation
anzeigen aber nicht vermeiden.
Das Gerät darf nicht gestrichen, lackiert
oder anderweitig verändert werden.
6 | Deutsch
Page 7
PLUG 2141
Allgemeine
Sicherheitshinweise
und Vorsichtsmaßnahmen
Vorsicht
Änderungen und Modizierungen, die
nicht ausdrücklich durch die zuständige
Genehmigungsbehörde genehmigt worden
sind, können zum Entzug der Genehmigung
zum Betreiben des Gerätes führen.
Haftungsbeschränkung
Das vorliegende Gerät entspricht dem
aktuellen technischen Standard zum
Zeitpunkt der Herstellung. Wir sind
fortlaufend bestrebt unsere Ware auf dem
neuesten Stand der Technik und Handbücher
Up to Date zu halten. Daher behalten
wir uns vor, technische Änderungen und
Überarbeitung/Anpassung der Anleitung
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Der Inhalt der Anleitung ist sorgfältig zu
lesen. Für Schäden, z.B. durch falsche
Bedienung oder Installation, unsachgemäße
Handhabung, mangelnde oder falsche
Wartung, Missachtung von Sicherheitshinweisen oder allgemeingültigen
Sachverhalten, kann keine Haftung
übernommen werden. Das vorliegende
Gerät leistet, bei korrekter Nutzung
und Installation, unter den angegeben
Randbedingungen, die im Handbuch
beschriebenen Funktionalitäten. Abhängig
vom jeweiligen, kundenspezischen
Szenario, kann eine Alarmauslösung nicht
garantiert werden.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch.
Für durch Nichtbeachten entstandene
Schäden wird keine Haftung übernommen.
Das Gerät ist ausschließlich für den in der
Anleitung genannten Zweck einzusetzen.
Das Gerät soll Sie im Ernstfall informieren
und alarmierend wirken! Bitte prüfen Sie die
Funktion und den Batteriestand des Gerätes
daher regelmäßig um für den, hoffentlich
nicht eintreffenden, Ernstfall gewappnet
zu sein.
Durch ungewöhnlich hohe elektromagnetische
Strahlungen, Manipulation oder andere
Einüsse, können Fehlfunktionen ausgelöst
werden. Eine Installation in der Nähe
von strahlenden Elektrogeräten oder
in Feuchträumen ist nicht zulässig.
Batteriebetriebene Geräte dürfen nicht
bei hohen Temperaturen und in der Nähe
von Wärmequellen betrieben oder direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
Bewahren Sie Verpackung und Material
stets von Kindern fern auf – Es besteht
Erstickungsgefahr.
Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig auf.
WICHTIGER HINWEIS: Bei Platzierung an
einem ungünstigen Standort kann es zu
Beeinträchtigung(en) der Funktion(en)
kommen.
Wenn Sie eine EG-Konformitätserklärung
für dieses Gerät benötigen, schicken Sie
bitte eine Anfrage an: info@burg.biz
Deutsch | 7
Page 8
Reinigung
Contact 2031
Contact 2031
Tür- und
Benutzen Sie ausschließlich minimal feuchte
Tücher für die Reinigung. Achten Sie darauf,
dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Benutzen Sie keine leicht brennbaren,
chemischen, ätzenden, scheuernden
oder scharfen Reinigungsmittel.
Gewährleistung
BURG-WÄCHTER Produkte werden
entsprechend den zum Produktionszeitpunkt
geltenden technischen Standards und unter
Einhaltung unserer Qualitätsstandards
produziert.
Die Gewährleistung beinhaltet ausschließlich
Mängel welche nachweislich auf Herstellungsoder Materialfehler zum Verkaufszeitpunkt
zurückzuführen sind.
Die Gewährleistung endet nach zwei Jahren,
weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Festgestellte Mängel müssen schriftlich,
inkl. Original-Kaufbeleg und kurzer
Fehlerbeschreibung, bei Ihrem Verkäufer
eingereicht werden. Nach Prüfung, innerhalb
einer angemessenen Zeit, entscheidet der
Gewährleistungsgeber über eine mögliche
Reparatur oder einen Austausch.
Entstandene Mängel und Schäden durch
z.B. Transport, Fehlbedienung, unsachgemäße
Anwendung, Verschleiß, etc. sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen. Die Batterie
ist von der Gewährleistung ausgenommen.
Weiteres Zubehör (u. a.)
Alarmanlage
Startpaket
bestehend aus:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Outdoor Sirene
Smoke 2050
Rauchmelder
Motion 2010
PIR-
Bewegungsmelder
Water 2060
Set 2210
1x
Motion 2010
Noice 2160
Indoor Sirene
Vibrancy 2020
Vibrations-Sensor
Contact 2031
Tür- und
Fensterkontakt
Keypad 210 0
1x
Base 2200
2x
Contact 2031
Wassermelder
Control 2110
Fernbedienung
RFID-Tastatur
Plug 2141
Steckdosen-Einsatz
PLUG 21418 | Deutsch
Page 9
Weiteres Zubehör nden Sie auf unserer
Homepage: www.burg.biz oder durch
scannen des folgenden QR Code Links:
Entsorgung des Gerätes
Wir weisen darauf hin, dass derart
gekennzeichnete Elektro- und
Elektronikgeräte sowie Batterien,
nicht über den Hausmüll, sondern
getrennt bzw. separat gesammelt
werden müssen.
Bitte erkundigen Sie sich bei der
zuständigen Stelle in Ihrer Stadt /
Gemeinde nach Sammelstellen für
Batterien und Elektromüll.
Hiermit erklärt die BURG-WÄCHTER
KG, dass das vorliegende Gerät
der Richtlinie 2014/53/EU, (RED)
2014/30/EU, (EMC),
2011/65/EU (RoHS) und der
Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU) entspricht.
Der vollständge Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse abrufbar: www.burg.biz
Bei technischen Fragen zum Produkt lesen Sie
bitte die ausführliche Bedie nungs anleitung
und beachten Sie die FAQ,
die Sie auf folgender Webseite nden:
www.burg.biz.
Sollten Sie dennoch Fragen haben, können
Sie sich gern per E-Mail an uns wenden unter:
Alarm-Service@burg.biz
Impressum
Das Copyright dieser Bedienungsanleitung liegt
ausschließlich bei der BURG-WÄCHTER KG.
Jegliche Vervielfältigung, auch auf
elektronischen Datenträgern, bedarf
der schriftlichen Genehmigung der
BURG-WÄCHTER KG. Der Nachdruck – auch
auszugsweise – ist verboten. Irrtum und
technische Änderungen vorbehalten. Alle
genannten Firmen- und Produktnamen
sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen bzw. Marken der jeweiligen
Inhaber.
Druck- und Satzfehler sowie technische
Änderungen vorbehalten.
PLUG 2141Deutsch | 9
Page 10
PLUG 2141
Items included in delivery
1x Quick Installation Guide
1x BURGprotectTM PLUG 2141
Features
The BURGprotect PLUG is an optional
accessory of the BURGprotect product range.
With this accessory, by installing the PLUG
between the socket and a device connected,
this can be switch on or off automatically or
manually.
Maximum one consumer with a max. output
of 2300 W may be connected.
Structure
Button
for manual
settings
Technichal Data
Voltage
Max. current10 A (MAX)
Max. output2300 W
Frequency50 Hz / 60 Hz
WLAN radio frequency2.4 GHz 802.11b/gn
Max power output2300 W
Operating temperature -20C°~45C°
Ambient conditionsdry indoors
Weight59 g
AC 110 V~230 V
LED status display
LED displayMeaning
Flashes 1x per
second
Flashes quickly
several times
per second
IlluminatesSocket on
Does not
illuminate
The socket is searching
for a network connec-
tion. Note: If the socket
has not yet been con-
gured, keep the button
pressed for 5 seconds
to change to the pairing
mode (conguration).
The device is in pairing
mode (conguration).
Please carry out the
setup using the BURGprotect App.
Socket off
10 | English
Page 11
PLUG 2141
Connecting the device with
the BURGprotect BASE
1. Start the BURGprotect App.
2. Put the PLUG in the socket and wait for it
to ash (pairing mode).
Note:
• If the PLUG does not automatically
change to the pairing mode, keep
the button on the side of the device
pressed for approx. 5 seconds. The
light on the PLUG now ashes.
• If the PLUG should be reset and
recongured, when in a switched on
state, keep the button on the side of
the device pressed for > 10 seconds.
The device deletes the existing data
and then restarts the pairing mode.
3. Open the “Dashboard” ->
“Accessories” -> “Integrate WLAN
device”
4. Select „BURGprotect PLUG 2141“ from
the list of devices and tap on the button
„Integrate device“.
5. After selecting your WLAN network, enter
the WLAN password and tap on „Next“.
Now the device is automatically added to
your list of devices.
Note:
• Make sure that you have connected
your smartphone to a 2.4 GHz router.
If necessary, deactivate the active 5 GHz
frequency for the period of the setup.
• During setup of the PLUG, no second
device may be in the pairing mode. For the
time of the setup, deactivate other devices
in pairing mode.
The PLUG set up can then be found in the
quick selection menu of the App and in the
device list. Tapping on the respective PLUG
switches this device connected on or off.
English | 11
Page 12
PLUG 2141
Scenario setup
1. Open the device manager by tapping on
the “gearwheel“ icon at the top right:
2. In the device manager, scroll down until
the function group “Scenarios setup“
appears.
3. Select “Autom. functions“. The following
options are displayed:
Automatic Functions – Timer
Program timely dened processes.
a. Select “Autom. functions“
b. Add new functions by tapping on the
+ symbol at the top right.
c. Set the time and the repeat option.
Then assign a useful name for the
function, e.g. “Living room lamp on“.
Lamp As an option, you can mark the
function in colour.
d. Select “System status“ > “Function
socket PLUG“ > and the function
socket with the designation specied
by you that you want to switch. Make
a check in which state (On / OFF) the
function socket should change to.
e. Go back two times with the < arrow
to the “Add task“ menu and save the
entry by tapping on the check at the
top right.
Note: For recurring
time limited
processes, add
one one automatic
switch on and one
automatic switch off
function each per
function socket.
12 | English
Page 13
PLUG 2141
Smart Following - Scene
programming
Programming of “If-Then“ functions.
For example, switching on a light or radio by
a BURGprotect function socket when an
alarm is activated.
1. Select “Smart Following“
Now you can see an overview of the four
system states Active/Deactivate/Home/
Alarm
2. Select a system state that should trip
an action when this is activated.
(Example: Alarm)
3. You are provided with an overview of
available actuators.
Select “Edit“ to set the states that the
function socket should assume when the
system state selected (example; Alarm)
is activated.
Note: If, after an alarm has been tripped,
you a the socket to switch off again
after conrming the alarm, dene the state
“Deactivate“ of the Smart Following
function.
Use the plug
1. Manual turn ON/OFF
Press the button, with LED indicator, on
Plug to switch between power on and
power off mode.
2. Remote turn ON/OFF
To control the Plug remotely:
Start the App and press “more“ ,
expand the toolbar by ,
if Plug isn’t already added to
your favorites, start setup by “Plug“
Now you can control the Plug
remotely or check the actual state of it.
3. Reset the Plug
Keep holding the reset button in
10 seconds, the smart switch would be
reset as the LED indicator keep ashing.
Correct location for
installation
The radio signal of the sensor is highly
dependent on environmental conditions.
Metal objects, concrete surfaces, walls, and
metal cables all reduce its range, etc. Other
radio devices and environmental conditions
can also interfere with its operation.
IMPORTANT NOTE: The alarm can only
work as well as permitted by its
installation and environment. The alarm
can indicate dangerous situations but
it cannot prevent them.
The device must not be painted, varnished
or altered in any way.
English | 13
Page 14
General safety precautions
and safety instructions
CE-compliance
This appliance complies with the CE
guidelines. If you require an EC Declaration
on Conformity for this device for this device,
please send a request to: info@burg.biz
Attention
Any changes or modi cations to this
appliance which have not been explicity
approved of by the respective regulatory
authority, may lead to a prohibition of
usage of this appliance.
Limitation of liability
This device complies with the technical
standards in force at the time of production.
We constantly strive to ensure that our
products are technologically cutting edge
and that our handbooks are kept up to date.
We therefore reserve the right to undertake
technical changes and modi cations or
adjustments to the instructions without
providing advance notice.
The instructions must be carefully followed.
We accept no liability for damage, as a result
of e.g. incorrect use or installation, improper
handling, insuf cient or poor maintenance,
disregard of safety guidelines or general
conditions of use.
When installed and used correctly and under
the conditions speci ed, this device performs
the functions described in the handbook.
As the alarm is dependent upon the speci c
arrangement put in place by the customer,
there is no guarantee that it will be triggered.
Safety guidelines
Please read the instructions carefully.
No liability can be assumed for any damage
which may result from failure to follow
instructions.
The device must be used only for the
purpose speci ed in the instructions. The
device should work effectively as an alarm
in an emergency! Please check regularly that
the device is in working order and that the
batteries are charged. This will ensure that
it functions correctly in the event of
a (hopefully unlikely) emergency.
The device may malfunction when exposed
to unexpectedly high electromagnetic
radiation, manipulation or other in uences.
The device must not be installed in damp
areas or near electrical devices which emit
radiation.
Battery-operated devices must not be used
in high temperatures, near sources of heat
or exposed to direct sunlight.
Ensure that packaging and contents are kept
well away from children to avoid any risk
of suffocation.
Please keep instructions in a safe place.
IMPORTANT NOTE: The device may
not function correctly if installed in
an inappropriate location.
14 | EnglishPLUG 2141
Page 15
Cleaning
Contact 2031
Contact 2031
Door- and window
Use only a damp cloth for cleaning. Ensure
that no water enters the device. Do not use
any readily in ammable, chemical, corrosive,
abrasive or sharp cleaning materials.
Guarantee
BURG-WÄCHTER products comply with the
technical standards in force at the time of
production and adhere to our own quality
standards.
The guarantee only covers defects which can
be proved to have resulted from production
or material defects at the time of purchase.
The guarantee expires after two years;
further claims are excluded.
A short description of any defects identi ed
must be made in writing and the device
returned to the place it was bought, together
with the original packaging. After the device
has been tested, and within an appropriate
period of time, the guarantor will decide
whether or not to repair or exchange the
item.
Any defects or damage which may have
resulted from transport, inappropriate or
improper use, wear and tear etc. are not
included in the guarantee.
The battery is not included in the guarantee.
Additional accessory (e.g.)
Alarm
starter kit:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Outdoor Siren
Smoke 2050
Smoke detector
Motion 2010
Set 2210
1x
Motion 2010
Noice 2160
Indoor Siren
Vibrancy 2020
Vibrancy sensor
Contact 2031
Contact 2031
1x
Base 2200
2x
You can nd more Accessories on our
homepage www.burg.biz or by App:
PIR-sensor
Water 2060
Water detector
Control 2110
Remote control
Door- and window
contact
Keypad 210 0
RFID-Keypad
Plug 2141
Plug socket
English | 15PLUG 2141
Page 16
PLUG 2141
Disposal
Please be aware that electrical
and electronic equipment and
batteries shall not be disposed
of as household waste, but rather
collected separately. Please obtain
information on the collecting
points for electrical waste from
the responsible authority of you
municipality.
BURG-WÄCHTER KG hereby
declares that this device complies
with Directive 2014/53/EU, (RED)
2014/30/EU, (EMC), 2011/65/EU
(RoHS), and (2014/35/EU).
The full text of the EU Declaration of
Conformity can be found on www.burg.biz.
If you have technical questions about this
device, please read the detailed user manual
and the FAQ sheet which you will nd on
the following website: www.burg.biz.
If, however, you still have questions, please
send an e-mail to: alarm-service@burg.biz
Copyright
All rights reserved. This publication may not
be reproduced, stored in a retrieval system
or transmitted, in any form or by any means
(electronic, mechanical, photocopying,
recording or otherwise), without the written
prior permission of BURG-WÄCHTER KG.
No reproduction of any part or excerpts
thereof are permitted. Errors excepted.
Specications are subject to change without
notice for quality improvement.
All companies or products mentioned
in this publication are trademarks, registered
trademarks or brands of the respective
company.
Subject to technical changes without notice.
Errors excepted.
16 | English
Page 17
PLUG 2141
Contenu de la livraison
1x guide rapide
1x BURGprotectTM PLUG 2141
Description du produit
Le BURGprotect PLUG est un accessoire
optionnel de la série BURGprotect. Cet
accessoire permet d’allumer ou d’éteindre
manuellement ou automatiquement un
appareil électrique, en branchant le PLUG
entre la prise de courant et cet appareil.
Un consommateur d’une puissance maximale
de 2 300 W peut y être connecté.
Montage / Structure
Caractéristiques techniques
Tension
Courant maxi10 A (MAXI)
Puissance maxi.2300 W
Fréquence50 Hz/60 Hz
Fréquence radio WLAN 2,4 GHz 802.11b/gn
Puissance de sortie
maxi. 2300 W
Température de
fonctionnement
Conditions ambiantesà l’intérieur et au sec
Poids59 g
AC 110 V~230 V
2300 W
-20 C°~45 C°
Indicateur d’état LED
Touche
de réglage
manuel
Indicateur
LED
Clignote 1x
par seconde.
Clignote
rapidement,
plusieurs fois
par seconde.
AlluméePrise de courant
ÉteintePrise de courant éteinte
Signication
La prise de courant
recherche la connexion
réseau. Remarque : Si la
prise n’est pas encore
congurée, maintenez
la touche enfoncée
pendant 5 secondes
pour passer en mode
d’appairage (conguration).
L’appareil est en mode
d’appairage (conguration). Veuillez procéder
à la conguration à
l’aide de l’appli BURGprotect.
allumée
Français | 17
Page 18
PLUG 2141
Raccordement de l’appareil à
la BASE BURGprotect
1. Démarrez l’application BURGprotect.
2. Branchez le PLUG sur la prise murale et
attendez qu’il clignote (mode appairage).
Remarques :
• Si le PLUG ne passe pas
automatiquement en mode appairage,
appuyez sur le bouton situé sur le
côté de l’appareil et maintenez-le
enfoncé pendant environ 5 secondes.
Maintenant, l’anneau lumineux sur le
PLUG clignote.
• Si le PLUG doit être réinitialisé et
reconguré, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton situé sur le
côté de l’appareil pendant plus de
10 secondes lorsqu’il est allumé.
L’appareil efface les données
précédentes et redémarre en mode
appairage.
3. Ouvrez le « tableau de bord » ->
« Accessoires » -> « Appairer un
dispositif WLAN »
4. Sélectionnez « BURGprotect PLUG 2141 »
dans la liste des dispositifs et appuyez sur
le bouton « Appairer le dispositif ».
5. Après avoir sélectionné votre réseau
WLAN, saisissez le mot de passe
du réseau WLAN et appuyez sur «
Suivant ». L’appareil est maintenant
automatiquement ajouté à votre liste
d’appareils.
Remarques :
• Assurez-vous d’avoir connecté votre
smartphone à un routeur de 2,4 GHz.
Le cas échéant, désactivez les fréquences
actives de 5 GHz pendant la durée de la
conguration.
• Pendant la conguration du PLUG, aucun
autre appareil ne peut être en mode
d’appairage. Désactivez les autres appareils
en mode d’appairage pendant toute la
durée de la conguration.
Vous trouverez ensuite le PLUG conguré dans
le menu de sélection rapide de l’application
et dans la liste des appareils. En touchant
le PLUG correspondant, l’appareil raccordé
s’allume ou s’éteint.
18 | Français
Page 19
PLUG 2141
Conguration de scénarios
1. Ouvrez la gestion des appareils en
touchant le symbole de l’engrenage
dans le coin supérieur droit :
2. Faites déler vers le bas dans la gestion
des appareils jusqu’à ce que le groupe de
fonctions « Conguration de scénarios »
apparaisse.
3. Sélectionnez « Fonctions auto ». Les
options suivantes sont maintenant
afchées :
Fonctions automatiques — Minuterie
Programmation de séquences
chronologiques.
a. Sélectionnez « Fonctions auto ».
b. Ajoutez une nouvelle fonction en
appuyant sur le signe + dans le coin
supérieur droit.
c. Réglez l’heure et l’option de
répétition. Attribuez ensuite un nom
signicatif à la fonction, par exemple «
Living. Allumer éclairage ». En option,
vous pouvez surligner la fonction en
couleur.
d. Sélectionnez « État du système » > «
Prise PLUG » > et la désignation que
vous avez attribué à la prise PLUG que
vous souhaitez commuter. Cochez la
case de l’état (marche/arrêt) auquel le
PLUG sélectionné doit changer.
e. Retournez en arrière à deux reprises en
touchant la èche < en haut à gauche,
pour retourner au menu « Ajouter
tâche » et enregistrez les instructions
saisies en touchant le crochet en haut à
droite.
Remarque :
Pour des séquences
récurrentes et
limitées dans le
temps, insérez
une fonction de
mise en marche
automatique et une
fonction d’arrêt
automatique pour
chaque prise PLUG.
Français | 19
Page 20
PLUG 2141
Programmation de scénarios
de « Séquences intelligentes »
Programmation de fonctions « Si – Alors ».
Par ex., l’allumage d’une lampe ou d’une
radio par une prise BURGprotect lorsqu’une
alarme est déclenchée.
1. Sélectionnez « Séquences intelligentes »
Une vue d’ensemble des quatre états de
système « Armé/Désarmé/Accueil/Alarme
» s’afche.
2. Sélectionnez l’état du système qui doit
déclencher une action lorsqu’il est activé.
(exemple : Alarme)
3. Une vue d’ensemble des actionneurs
disponibles s’afche.
Sélectionnez « Modier » pour dénir
les états auxquels les prises radio doivent
passer lorsque l’état système sélectionné
(dans l’exemple : Alarme) est activé.
Remarque : Si vous voulez qu’une prise
de courant soit à nouveau coupée
lorsque l’alarme est acquittée après le
déclenchement d’une alarme, dénissez-le
dans l’état « Désarmé » de la fonction «
Séquences intelligentes ».
Utilisation
1. Commande manuelle mise en
marche/d’arrêt
Appuyez sur le bouton marche/
réinitialisation pour allumer/éteindre
manuellement la prise de courant.
2. Commande à distance mise en
marche/d’arrêt
Pour allumer/éteindre la prise
télécommandée avec l’application,
procédez ainsi : Appuyez dans
l’application sur « plus » , étendez
l’afchage ,
Si vous n’avez pas encore ajouté la prise
télécommandée à vos favoris, appuyez
alors sur « prise télécommandée » .
Vous pouvez interroger ici l’état de
l‘appareil ou le commander à distance.
3. Réinitialisation
Pour réinitialiser l’appareil, maintenez le
bouton enfoncé pendant au moins 10
secondes. Un clignotement de la LED
d’état signale la réinitialisation.
Emplacement d’installation
adapté
Le signal radio du capteur dépend fortement
des conditions ambiantes. Les objets
en métal, les plafonds en béton, les murs,
les conduites métalliques, etc. réduisent la
portée. Des perturbations peuvent également
survenir à cause d’autres émetteurs
radio et inuences de l’environnement.
REMARQUE IMPORTANTE : Le détecteur
ne peut fonctionner correctement que
si l’installation et l’environnement le
permettent. Le détecteur peut signaler
la situation à danger mais pas l’éviter.
L’appareil ne doit pas être peint, laqué ou
modié de quelque manière que ce soit.
20 | Français
Page 21
PLUG 2141
Consignes de sécurité
et précautions d’emploi
générales
Attention
Les changements et les modications non
expressément approuvés par l’autorité
compétente peuvent entraîner la suspension
de l’autorisation d’utiliser l’appareil.
Limitation de responsabilité
Cet appareil est conforme au standard
technique actuel au moment de la
fabrication. Nous cherchons en permanence
à amener nos produits au degré de
technologie le plus avancé et à actualiser
nos manuels. Par conséquent, nous
nous réservons le droit d’apporter des
modications techniques et de réviser/
d’adapter la notice sans avis préalable.
Le contenu de la notice doit être lu
consciencieusement. Aucune responsabilité
ne peut être assumée pour les dommages,
dus par ex. à une mauvaise utilisation ou
installation, à un emploi inadapté, à un
manque d’entretien ou à un entretien
incorrect, à un non-respect des consignes
de sécurité ou de faits généraux. Utilisé et
installé correctement, cet appareil garantit
les fonctions décrites dans le manuel dans les
conditions spéciées. Selon chaque scénario
spécique au client, le déclenchement
de l’alarme ne peut être garanti.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement la notice. Aucune
responsabilité n’est assumée pour les
dommages dus au non-respect.
L’appareil doit être uniquement utilisé dans le
but spécié dans la notice.
En cas d’urgence, l’appareil doit vous alerter
et déclencher une alarme ! Contrôlez
régulièrement le bon fonctionnement et
l’état des piles de l’appareil et être ainsi paré
au cas d’urgence qui, espérons-le, ne se
produira pas.
Des dysfonctionnements, causés par des
ondes électromagnétiques anormalement
élevées, des manipulations ou par d’autres
inuences, peuvent survenir. Une installation
à proximité d’appareils électriques
rayonnants ou dans des pièces humides
n’est pas autorisée. Les appareils alimentés
par pile ne doivent pas être utilisés dans les
lieux à haute température et près de sources
de chaleur ou exposés à la lumière directe
du soleil.
Conservez toujours l’emballage et le matériel
hors de portée des enfants – il y a risque
d’étouffement.
Conservez soigneusement la notice.
REMARQUE IMPORTANTE : Une
installation dans un emplacement
inapproprié peut entraîner un(des)
dysfonctionnement(s).
Si vous avez besoin d’une déclaration de
conformité CE pour cet appareil, veuillez
envoyer une demande à : info@burg.biz
Français | 21
Page 22
Nettoyage
Contact 2031
Contact 2031
Contact de portes
Utilisez uniquement des chiffons légèrement
humides pour le nettoyage. Veillez à ce que
l’eau ne pénètre dans l’appareil. N’utilisez
pas de produits nettoyants in ammables,
chimiques, corrosifs, abrasifs ou agressifs.
Garantie
Les produits BURG-WÄCHTER sont fabriqués
selon les normes techniques en vigueur au
moment de leur production et dans le
respect de nos standards de qualité.
La garantie n’inclut que les défauts qui sont
manifestement dus à des défauts de
fabrication ou de matériel au moment de
la vente.
La garantie est valable deux ans, toute autre
revendication est exclue.
Les défauts constatés doivent être envoyés
par écrit au vendeur, avec le ticket de caisse
original et une brève description du défaut.
Après examen, le donneur de garantie décide
dans un délai raisonnable d’une éventuelle
réparation ou d’un remplacement.
Les défauts et les dommages résultants
par ex.
du transport, d’une mauvaise manipulation,
d’un emploi inadapté, de l’usure, etc. sont
exclus de la garantie.
La pile est exclue de la garantie.
Autres accessoires :
Kit de démarrage
pour système
d’alarme
composé de :
1x
Control 2110
Sirene 2151
Sirène d’extérieur
Smoke 2050
Détecteur de fumée
Motion 2010
Détecteur de
mouvement PIR
Water 2060
Set 2210
1x
Motion 2010
Noice 2160
Indoor Siren
Vibrancy 2020
Capteur de vibrations
Contact 2031
Contact de portes
et fenêtres
Keypad 210 0
1x
Base 2200
2x
Contact 2031
22 | FrançaisPLUG 2141
Détecteur d’eau
Control 2110
Télécommande
Clavier RFID
Plug 2141
Prise secteur
Page 23
Vous trouverez d’autres accessoires sur notre
page d’accueil : www.burg.biz ou en
scannant le code QR suivant à gauche :
Élimination de l‘appareil
Nous rappelons que les
équipements électriques et
électroniques marqués ainsi et les
piles ne doivent pas être collectés
avec les ordures ménagères, mais
séparément.
Veuillez vous renseigner auprès
du service compétent de votre
ville / commune sur les points
de collecte des piles et déchets
électroniques.
Par la présente, BURG-WÄCHTER
KG déclare que cet appareil
répond aux directives 2014/53/
EU, (RED) 2014/30/EU, (EMC),
2011/65/EU (RoHS) et à la directive
basse tension (2014/35/EU).
Le texte intégral de la déclaration de
conformité européenne peut être consulté à
l’adresse Internet suivante : www.burg.biz
Pour les questions techniques concernant
le produit, veuillez lire la notice détaillée et
consultez la FAQ que vous trouverez sur la
page Web suivante : www.burg.biz. Si vous
avez toutefois des questions, n’hésitez pas à
nous contacter par e-mail à l’adresse :
alarm-service@burg.biz
Mentions légales
Les droits d’auteur de cette notice d’utilisation
sont uniquement détenus par BURG-
WÄCHTER KG.
Toute reproduction, même sur des supports
de données électroniques, nécessite
l’autorisation écrite de BURG-WÄCHTER KG. La
réimpression – même partielle – est interdite.
Sous réserve d’erreurs et de modi cations
techniques. Tous les noms de sociétés et de
produits mentionnés sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs.
Sous réserve d‘erreurs d‘impression et de
composition ainsi que de modi cations
techniques.
De BURGprotect PLUG is een optioneel
toebehoren van de BURGprotect serie. Met
dit toebehoren kunt u, door de PLUG tussen
de contactdoos en een aangesloten toestel
aan te brengen, dit toestel geautomatiseerd
of handmatig in- of uitschakelen. Er mag
maximaal één verbruiker met een max.
vermogen van 2300W worden aangesloten.
Opbouw
Drukknop voor
handmatige
instelling
Technische gegevens
SpanningAC 110V~230V
Max. stroom 10 A (MAX)
Max. vermogen2300W
Frequency50Hz/60Hz
Radiofrequentie WLAN 2.4GHz 802.11b/gn
Max power output2300W
Werktemperatuur-20C°~45C°
Omgevingsconditiesdroog
Gewicht59 g
binnencompartiment
LED-statusindicatie
LED-indicatie Betekenis
Knippert 1x
per sec.
Knippert snel,
meerdere keren per sec.
BrandtContactdoos Aan
Brandt nietContactdoos Uit
Contactdoos zoekt naar
netwerkverbinding.
Aanwijzing: Mocht
de contactdoos nog
niet gecongureerd
zijn, dan de drukknop
gedurende 5 sec.
ingedrukt houden, om
in de pairing-modus
(conguratie) om te
schakelen.
Toestel bevindt zich
in de pairing-modus
(conguratie). Voer de
instelling uit met de
BURGprotect app.
24 | Nederlands
Page 25
PLUG 2141
Verbinden van het apparaat
met de BURGprotect BASE
1. Start de BURGprotect app.
2. Steek de PLUG in de contactdoos en
wacht tot deze knippert (pairing-modus)
Aanwijzingen:
• Als de PLUG niet automatisch in de
pairing-modus overschakelt, houd u
de drukknop, op de zijkant van het
apparaat, gedurende ca. 5 seconden
ingedrukt. De lichtkrans op de PLUG
knippert nu.
• Indien de PLUG gereset en opnieuw
gecongureerd moet worden, houd
u de drukknop, op de zijkant van het
apparaat, in ingeschakelde gedurende
>10seconden ingedrukt. Het apparaat
wist de eerdere gegevens en start
vervolgens opnieuw op in de pairingmodus.
3. Open het “Dashboard” ->
“Toebehoren” -> “WLAN-apparaat
integreren”
4. Kies uit de lijst met apparaten
„BURGprotect PLUG 2141“ en tik op de
button „Apparaat integreren“.
5. Voer na selectie van uw WLAN netwerk
het WLAN-wachtwoord in en tik op
„Verder“ (Weiter).
Het toestel wordt nu automatisch aan uw
apparatenlijst toegevoegd.
Aanwijzingen:
• Zorg ervoor dat u uw smartphone met
een 2.4Ghz router heeft verbonden.
Deactiveer evt. actieve 5Ghz
frequenties voor de duur van de
instelling.
• Gedurende instelling van de PLUG
mag zich geen tweede toestel in de
pairing-modus bevinden. Deactiveer
voor de duur van de instelling andere
toestellen in de pairing-modus.
De ingestelde PLUG vindt u vervolgens
in het snelkeuzemenu van de app en in de
apparatenlijst. Via aantippen van de
betreffende PLUG schakelt deze het
aangesloten toestel in of uit.
Nederlands | 25
Page 26
PLUG 2141
Szenario-setup
1. Open het apparaatbeheer door op het
“Tandwiel“-symbool rechtsboven te
tikken.
2. Scrol in het apparaatbeheer omlaag,
tot de functiegroep “Szenarien Setup“
(Scenario-setup) verschijnt.
3. Kies “Autom. Funktionen“ (Autom.
functies). Nu verschijnen de volgende
opties in beeld:
Automatische functies – Timer
Programmeren van op tijd
geprogrammeerde sequenties.
a. Kies “Autom. Funktionen“ (Autom.
functies)
b. Voeg een nieuwe functie toe
via aantikken van het + teken
rechtsboven.
c. Stel de tijd en de herhalingsoptie in.
Wijs daarna een zinvolle benaming
voor de functie toe, bijv. “Woonk.
lamp AAN“. Optioneel kunt u de
functie met een kleur markeren.
d. Kies “Systemzustand“ (Systeemtoestand)
> “Funksteckdose PLUG“ (Draadloze
contactdoos PLUG) > en de draadloze
contactdoos met de door u toegewezen
benaming die u wilt schakelen. Vink aan,
in welke toestand (Aan/Uit) de draadloze
contactdoos moet omschakelen.
e. Ga met de < pijl linksboven twee keer
terug, naar het menu “Aufg. hinzufügen“
(Taak toevoegen), en sla uw invoer op
door het vinkje rechtsboven aan te tikken.
Aanwijzing: Voeg
bij terugkerende,
tijdelijk begrensde
sequenties
per draadloze
contactdoos telkens
een inschakel-autom.
functie en een
uitschakel-autom.
functie toe.
26 | Nederlands
Page 27
PLUG 2141
Smart Following - Scèneprogrammering
Programmering van “Wenn-Dann“
(Wanneer-Dan) functies. Bijv. inschakelen
van een verlichting of een radio door een
draadloze BURGprotect contactdoos bij
activering van een alarm.
1. Kies “Smart Following“
U krijgt nu een overzicht van de vier
systeemtoestanden te zien Scharf /
Unscharf (Scherp/Onscherp)/Home/Alarm
2. Kies een systeemtoestand, bij activatie
waarvan een actie moet worden
geactiveerd. (Voorbeeld: Alarm)
3. Er verschijnt een lijst met de beschikbare
actuatoren.
Selecteer “Bearbeiten“ (Bewerken) om de
toestanden in te stellen die de draadloze
contactdozen moeten aannemen, zodra
de gekozen systeemtoestand (voorbeeld:
Alarm) geactiveerd wordt
Aanwijzing: Als u wilt dat na een activatie
van een alarm een contactdoos bij
bevestiging van het alarm weer uitschakelt,
denieert u dit in de toestand “Unscharf“
(Onscherp) van de Smart Following functie.
Toepassing
1. Handmatig in-/uitschakelen
Druk op de Power/Reset drukknop, om
het stopcontact handmatig in-/uit te
schakelen.
2. Afstandsbediend in-/uitschakelen
Om het draadloos stopcontact per app
in te schakelen, gaat u als volgt te werk:
Tip in de app op “meer“ , breid de
weergave uit ,
Als u de Plug nog niet bij uw favorieten
heeft opgenomen, en tip vervolgens op
“Plug“ .
Hier kunt u de toestand van het toestel
opvragen resp. op afstand bedienen.
3. Reset
Om het toestel te resetten houdt u de
drukknop gedurende min. 10 seconden
ingedrukt. De status-LED signaleert
dereset door te knipperen.
Juiste installatieplaats
Het radiosignaal van de sensor
is in sterke mate afhankelijk van de
omgevingsomstandigheden. Metalen
voorwerpen, betonnen plafonds, wanden,
metalen leidingen etc. reduceren het bereik.
Storingen kunnen ook door andere
radiozenders en omgevingsinvloeden
worden veroorzaakt.
BELANGRIJKE AANWIJZING: De melder
kan niet beter presteren dan installatie
en omstandigheden dat toestaan. De
melder kan gevaarsituaties signaleren,
maar niet vermijden.
Het toestel mag niet geverfd, gelakt of
anderszins aangepast worden.
Nederlands | 27
Page 28
Algemene
veiligheidsinformatie
en veiligheidsmaatregelen
Voorzichtig
Wijzigingen en modi caties die
niet uitdrukkelijk door de bevoegde
goedkeuringsinstantie zijn geautoriseerd,
kunnen tot intrekking van de
gebruiksvergunning voor het toestel leiden.
Aansprakelijkheidsbeperking
Dit toestel voldeet op het tijdstip van
fabricage aan de actuele technische
standaard Wij streven er voortdurend
naar, onze producten onze producten op
de nieuwste technische stand en onze
handboeken up-to-date te houden.
Daarom behouden wij ons voor, technische
wijzigingen en revisies/aanpassingen van de
handleiding waar nodig zonder
voorafgaande aankondiging uit te voeren.
De inhoud van de handleiding dient
zorgvuldig te worden geleden. Voor schade,
bijvoorbeeld ten gevolge van verkeerde
bediening of installatie, ondeskundig
gebruik, gebrekkig of verkeerd onderhoud,
veronachtzaming van veiligigheidsintructies
of algemeen geldende voorschriften wordt
geen aansprakelijkheid aanvaard. Dit toestel
biedt, bij juist gebruik en correcte installatie,
onder de aangegeven randvoorwaarden
de in het handboek beschreven
functionaliteiten. Afhankelijk van het
desbetreffende, klantspeci eke scenario is
een alarmactivatie niet altijd gegarandeerd.
Veiligheidsinstructies
Lees de handleiding zorgvuldig door. Voor
schade tengevolge van veronachtzaming
wordt geen aansprakelijkheid aanvaard.
Het toestel mag uitsluitend voor het in de
handleiding genoemde doel worden ingezet.
Het toestel dient u in noodgevallen te
informeren en alarm te geven! Controleer
daarom regelmatig de werking en de
batterijstand van het toestel om goed
voorbereid te zijn als het - maar laten we
hopen van niet - menens wordt.
Door ongewoon hoge elektromagnetische
straling, manipulaties of andere invloeden,
kunnen storingen worden opgewekt.
Installatie in de nabijheid van straling
uitzendende elektro-apparatuur of in
vochtige ruimten is niet toegestaan.
Batterijgevoede apparatuur mag niet bij
hoge temperaturen en in de buurt van
warmtebronnen worden gebruikt of aan
directe zonnestraling worden blootgesteld.
Verpakking en materiaal altijd buiten
bereik van kinderen bewaren – Er bestaat
verstikkingsgevaar.
De gebruikshandleiding zorgvuldig bewaren.
BELANGRIJKE AANWIJZING: Opstelling
op een ongunstige locatie kan leiden
tot vermindering(en) van de functie(s).
Mocht u een EG-conformiteitsverklaring voor
dit toestel nodig hebben, kunt u per e-mail
een aanvraag richten aan: info@burg.biz
28 | NederlandsPLUG 2141
Page 29
Reiniging
Contact 2031
Contact 2031
Deur- en
Gebruik uitsluitend minimaal bevochtigde
doeken voor de reiniging. Zorg ervoor dat er
geen water in het apparaat dringt. Gebruik
geen licht brandbare, chemische, bijtende of
schurende reinigingsmiddelen.
Garantie
BURG-WÄCHTER-producten worden
overeenkomstig de op het productietijdstip
geldende technische standaarden en
conform onze kwaliteitsstandaarden
geproduceerd.
De garantie omvat uitsluitend gebreken
die aantoonbaar aan fabricage- of
materiaalfouten op het tijdstip van de
verkoop toe te schrijven zijn. De garantie
eindigt na twee jaar, verdere claims zijn
uitgesloten.
Vastgestelde gebreken moeten schriftelijk,
incl. origineel aankoopbewijs en korte
foutbeschrijving bij uw verkoper worden
ingediend. Na controle binnen een redelijke
termijn beslist de garantiegever over een
mogelijke reparatie of een vervanging.
Gebreken en schade door bijv. transport,
foute bediening, ondeskundig gebruik,
slijtage, etc. zijn van de garantie uitgesloten.
De batterij is uitgesloten van de garantie.
Overig toebehoren:
Alarminstallatie
starterspakket
bestaande uit:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Outdoor sirene
Smoke 2050
Rookmelder
Motion 2010
Set 2210
1x
Motion 2010
Noice 2160
Indoor Sirene
Vibrancy 2020
Trillingssensor
Contact 2031
1x
Base 2200
2x
Contact 2031
Meer toebehoren vindt u op onze
homepage: www.burg.biz of via scannen
van de volgende QR code links:
PIR-
bewegingsmelder
Water 2060
Watermelder
Control 2110
Afstandsbediening
Deur- en
raamcontact
Keypad 210 0
RFID-toetsenblok
Plug 2141
Contactdoos
Nederlands | 29PLUG 2141
Page 30
PLUG 2141
Verwijdering van het
apparaat
We wijzen erop dat dusdanig
gemarkeerde elektrische en
elektronische apparaten en
batterijen niet samen met het
huisafval maar gescheiden
resp. afzonderlijk ingezameld
moeten worden. Informeer bij de
bevoegde instantie in uw stad /
gemeente naar de inzamelpunten
voor batterijen en elektrisch/
elektronisch afval.
Hiermee verklaart de rma
BURG-WÄCHTER KG dat het
onderhavige toestel voldoet
aan de richtlijnen 2014/53/
EU, (RED) 2014/30/EU, (EMC),
2011/65/EU (RoHS) en de
Laagspanningsrichtlijn
(2014/35/EU).
De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan op het
volgende internetadres worden opgeroepen:
www.burg.biz
Gelieve bij technische vragen over het
product de uitvoerige bedieningshandleiding
te lezen en de FAQ in acht te nemen,
die u op de volgende webpagina vindt:
www.burg.biz. Mocht u toch nog vragen
hebben, dan kunt u zich graag via e-mail tot
ons wenden op: alarm-service@burg.biz
Colofon
Het copyright van de bedieningshandleiding
berust uitsluitend bij BURG-WÄCHTER KG.
Voor elke vorm van verveelvoudiging, ook op
elektronische gegevensdragers, is schriftelijke
toestemming van BURG-WÄCHTER KG
vereist. Herdruk – ook in uittreksels – is
verboden. Errata en technische wijzigingen
voorbehouden. Alle genoemde rma- en
productnamen zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken of merken van
de desbetreffende eigenaars.
Druk- en zetfouten en technische wijzigingen
zijn voorbehouden.
30 | Nederlands
Page 31
PLUG 2141
Oggetto di fornitura
1x Introduzione rapida
1x BURGprotectTM PLUG 2141
Descrizione di prodotto
BURGprotect PLUG è un accessorio opzionale
della serie BURGprotect. Con questo
accessorio è possibile accendere o spegnere
l‘accessorio PLUG automaticamente o
manualmente inserendolo tra la presa di
corrente e un apparecchio collegato.
È possibile collegare un massimo di un utente
con una potenza massima di 2300 W.
Struttura
Pulsante per
l‘impostazione
manuale
Dati tecnici
TensioneAC 110 V ~ 230 V
Corrente max.10 A (MAX)
Potenza max.2300 W
Frequenza50 Hz/60 Hz
Radiofrequenza Wi-Fi2,4 GHz 802.11b/gn
Max potenza in uscita2300 W
Temperatura di
esercizio
Condizioni ambientalizona interna asciutta
Peso59 g
-20°C ~ 45°C
Spia LED di stato
Spia LEDSignicato
Lampeggia 1
volta al sec.
Lampeggia
rapidamente,
più volte al
sec.
Si illuminaPresa accesa
Non si illumina Presa spenta
La presa cerca una connessione di rete. Nota:
se la presa non è ancora
congurata, tenere
premuto il pulsante per
5 secondi per passare
alla modalità pairing
(congurazione).
Il dispositivo è in
modalità pairing (con-
gurazione). Eseguire
la congurazione con
l'app BURGprotect.
Italiano | 31
Page 32
PLUG 2141
Collegamento
dell‘apparecchio a
BURGprotect BASE
1. Avviare l‘app BURGprotect.
2. Inserire l‘accessorio PLUG nella presa
di corrente e attendere nché non
lampeggia (modalità pairing).
Avvertenza:
• se il PLUG non passa automaticamente
alla modalità pairing, tenere premuto
il pulsante sul lato del dispositivo per
circa 5 secondi. L‘anello luminoso sul
PLUG ora lampeggia.
• Se il PLUG deve essere resettato
e ricongurato, tenere premuto il
pulsante sul lato del dispositivo per più
di 10 secondi quando viene acceso. Il
dispositivo cancella i dati precedenti e
poi si riavvia in modalità pairing.
3. Aprire il menu „Dashboard“
-> „Accessori“ -> „Integrare
l’apparecchio WLAN“
4. Selezionare la lista degli apparecchi
„BURGprotect PLUG 2141“ e premere il
pulsante „Integrare l’apparecchio“.
5. Dopo aver selezionato la rete WLAN,
immettere la password WLAN e premere il
pulsante „Continua“.
Il dispositivo è ora stato aggiunto
automaticamente all‘elenco dei dispositivi.
Avvertenza:
• accertarsi che il proprio smartphone
sia connesso a un router da 2,4 Ghz.
Disattivare eventuali frequenze attive
da 5 Ghz per il periodo necessario alla
congurazione.
• Durante la congurazione del PLUG,
nessun secondo dispositivo deve essere
in modalità pairing. Disattivare altri
dispositivi in modalità pairing per il
periodo necessario alla congurazione.
Il PLUG congurato è quindi presente nel
menu di scelta rapida dell‘app e dell‘elenco
dei dispositivi. Selezionando il PLUG
corrispondente, il dispositivo collegato si
accende o spegne.
32 | Italiano
Page 33
PLUG 2141
Setup scenari
1. Aprire la gestione del dispositivo
selezionando il simbolo
dell‘“Ingranaggio“ nell‘angolo in alto
a destra:
2. scorrere verso il basso nella gestione
del dispositivo no a quando appare il
gruppo di funzioni „Setup scenari“.
3. Selezionare „Funzioni autom.“. Vengono
quindi visualizzate le seguenti opzioni:
Funzioni automatiche - Timer
Programmazione di sequenze
temporizzate.
a. Selezionare „Funzioni autom.“
b. Inserire una nuova funzione
selezionando il segno + in alto a
destra.
c. Impostare l‘orario e l‘opzione per la
ripetizione. Assegnare quindi un nome
alla funzione, ad es. „Lampada salotto
on“. Facoltativamente è possibile
evidenziare a colore la funzione.
d. Selezionare „Stato sistema“ > „Presa
radio PLUG“ e la presa radio con
la denominazione assegnata che si
desidera accendere. Controllare in
quale stato (On/Off) deve cambiare la
presa radio.
e. Utilizzando la freccia < in alto a sinistra,
tornare indietro di due volte al menu
„Aggiungi att.“ e salvare i dati inseriti
apponendo il segno di spunta in alto a
destra.
Nota: per le
sequenze ricorrenti
e limitate nel tempo,
inserire una funzione
di accensione
automatica. e
una funzione
di spegnimento
automatico per ogni
presa radio.
Italiano | 33
Page 34
PLUG 2141
Smart Following Programmazione delle scene
Programmazione delle funzioni „Se-poi“.
Ad es.: accensione di una luce o radio
tramite una presa radio BURGprotect
all‘attivazione di un allarme.
1. Selezionare „Smart Following“
Ora si può notare una panoramica dei
quattro stati di sistema Attivo/Non attivo/
Home/Allarme
2. Selezionare uno stato del sistema alla cui
attivazione deve scattare un‘operazione.
(Esempio: allarme)
3. Viene visualizzata una panoramica degli
attori disponibili.
Selezionare „Modica“ per impostare
gli stati da applicare alle prese radio se
lo stato di sistema selezionato (esempio:
allarme) viene attivato.
Nota: se si desidera che una presa di corrente
si spenga nuovamente quando scatta un
allarme e viene confermato, denirlo nello
stato „Non attivo“ della funzione Smart
Following.
Uso
1. Accensione/spegnimento manuale
Premere il pulsante di accensione/reset
per accendere/spegnere manualmente la
presa.
2. Accensione/spegnimento remoto
Per accendere/spegnere la presa radio
tramite l‘app, procedere come segue:
Premere su „altro“ nell‘app,
espandere barra degli strumenti,
ancora aggiunto ai preferiti, premere su
„Plug“ .
Qui è possibile interrogare lo stato del
dispositivo o controllarlo da remoto.
3. Reset
Per ripristinare il dispositivo, tenere
premuto il pulsante per almeno 10
secondi. Il lampeggiamento del LED di
stato segnala il ripristino.
se il plug non è stato
Corretta posizione
d’installazione
Il segnale radio del sensore dipende
fortemente dalle condizioni ambientali.
Oggetti metallici, softti in calcestruzzo,
pareti, condotti metallici, ecc., riducono
la portata. Possono vericarsi interferenze
a causa di altri trasmettitori radio e effetti
ambientali.
NOTA IMPORTANTE: Il buon
funzionamento del rilevatore dipende
fortemente dall‘installazione e
dall‘ambiente. Il rilevatore può indicare
situazioni pericolose ma non può
evitarle.
Il dispositivo non deve essere dipinto,
laccato o alterato in qualsiasi modo.
34 | Italiano
Page 35
PLUG 2141
Note generali di sicurezza e
misure precauzionali
Attenzione
Cambiamenti e modiche non
espressamente approvati dall‘autorità
competente per il rilascio delle licenze,
possono comportare il ritiro della licenza per
l‘uso dell‘apparecchiatura.
Limitazione di responsabilità
Questo dispositivo è conforme allo standard
tecnico attuale al momento della
fabbricazione.
Siamo costantemente impegnati a
mantenere i nostri prodotti allo stato tecnico
dell’arte e i manuali aggiornati. Pertanto,
ci riserviamo il diritto di apportare modiche
tecniche e revisioni/adattamenti del manuale
senza preavviso.
Il contenuto del manuale deve essere
letto attentamente. Non si assume alcuna
responsabilità in caso di danni, ad esempio
dovuti a operazioni o installazioni errate, uso
improprio, manutenzione inadeguata o
errata, mancato rispetto delle istruzioni
di sicurezza o condizioni generali. Il
presente dispositivo, se usato e installato
correttamente, nelle condizioni limite
specicate, esegue le funzioni descritte
nel manuale. A seconda dello specico
scenario del cliente, non è possibile garantire
l‘attivazione dell‘allarme.
Note sulla sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni. Non si
assume alcuna responsabilità in caso di danni
causati mancata osservanza delle istruzioni.
Il dispositivo deve essere utilizzato
esclusivamente per gli scopi indicati nel
manuale.
Il dispositivo dovrebbe funzionare
efcacemente come un allarme in caso di
emergenza!
Si prega di vericare il funzionamento
e lo stato della batteria del dispositivo
regolarmente per essere preparati in caso di
emergenza (che si spera non si presenti).
Radiazioni elettromagnetiche insolitamente
elevate, manipolazioni o altre inuenze,
possono produrre malfunzionamenti. Non
è consentita l‘installazione in prossimità
di apparecchi elettronici che emettono
radiazioni o in ambienti umidi. Le
apparecchiature a batteria non devono
essere utilizzate a temperature elevate e
vicino a fonti di calore o esposte alla luce
solare diretta.
Assicurarsi che l‘imballaggio e il contenuto
siano tenuti lontani dai bambini per evitare
qualsiasi rischio di soffocamento.
Si prega di conservare le istruzioni in un
luogo sicuro.
NOTA IMPORTANTE: L’installazione
in una posizione sfavorevole può
comportare un peggioramento del
funzionamento.
Per richiedere una dichiarazione di
conformità CE di questo dispositivo, si prega
di inviare una richiesta a: info@burg.biz
Italiano | 35
Page 36
Pulizia
Contact 2031
Contatto per
porte e nestre
Contact 2031
Usare per la pulizia solo panni leggermente
umidi. Assicurarsi che non entri acqua
nel dispositivo. Non utilizzare detergenti
in ammabili, chimici, corrosivi, abrasivi o
aggressivi.
Garanzia legale
I prodotti BURG-WÄCHTER sono fabbricati
secondo gli standard tecnici applicabili al
momento della produzione e nel rispetto dei
nostri standard di qualità.
La garanzia include solo difetti riconducibili
a difetti di produzione o dei materiali al
momento della vendita. La garanzia termina
dopo due anni, ulteriori reclami sono esclusi.
I difetti riscontrati devono essere segnalati
per iscritto al proprio rivenditore,
consegnando anche lo scontrino di acquisto
originale e una breve illustrazione del difetto.
Dopo la veri ca, entro un adeguato lasso
di tempo, il prestatore di garanzia decide
in merito a una possibile riparazione o una
sostituzione.
Sono esclusi dalla garanzia difetti e danni
causati da trasporto, funzionamento errato,
uso improprio, usura, ecc. .
La batteria non è inclusa nella garanzia.
Altri accessori:
Lo starter kit
del sistema
di allarme
è composto da:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Sirena da esterno
Smoke 2050
Rivelatori di fumo
Motion 2010
Set 2210
1x
Motion 2010
Noice 2160
Indoor Sirene
Vibrancy 2020
Sensore di vibrazione
Contact 2031
1x
Base 2200
2x
Contact 2031
PIR- Rilevatore
di movimento
Water 2060
Rilevatore di
intrusione di acqua
Control 2110
Telecomando
36 | ItalianoPLUG 2141
Contatto per
porte e nestre
Keypad 210 0
Tastiera RFID
Plug 2141
Presa elettrica
Page 37
Sulla nostra sono disponibili ulteriori
accessori: www.burg.biz oppure
scansionando il collegamento del seguente
codice QR:
Smaltimento del dispositivo
Avvertiamo che gli strumenti
elettrici ed elettronici e le pile non
possono essere smaltiti come
ri uti urbani ma devono essere
raccolti separatamente.
In questo caso rivolgersi al
rispettivo uf cio comunale per
chiedere dove si trovano i centri
di raccolta dei ri uti elettrici.
BURG-WÄCHTER KG dichiara che
il presente dispositivo è conforme
alle direttive 2014/53/UE, (RED)
2014/30/UE, (EMC),
2011/65/UE (RoHS) e alla
Direttiva Bassa Tensione
(2014/35/UE).
Il testo complete della dichiarazione UE di
conformità è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.burg.biz
Per domande tecniche sul prodotto, leggere
le istruzioni operative dettagliate e prendere
visione delle FAQ, presenti sul seguente
sito Web: www.burg.biz. In caso di ulteriori
domande, non esitate a contattarci via
e-mail: alarm-service@burg.biz
Colophon
I diritti d‘autore del presente manuale di
istruzioni sono detenuti esclusivamente da
BURG-WÄCHTER KG.
Qualsiasi tipo di riproduzione anche su
supporti elettronici richiede l‘autorizzazione
scritta di BURG-WÄCHTER KG. È vietata
la ristampa, anche in parte. Salvo errori e
con riserva di modi che tecniche. Tutti i
nomi di società e prodotti menzionati sono
marchi o marchi registrati o marchi dei
rispettivi proprietari.
Con riserva di errori di stampa ed errori
tipogra ci, nonché di modi che tecniche.
Italiano | 37PLUG 2141
Page 38
PLUG 2141
Volume de fornecimento
1x guia breve
1x BURGprotectTM PLUG 2141
Descrição do produto
O BURGprotect PLUG é um acessório
opcional da série BURGprotect. Com este
acessório, inserindo o PLUG entre a tomada
e um dispositivo conectado, pode ligar ou
desligar este dispositivo automaticamente
ou manualmente. Pode ser conectado, no
máximo, um consumidor com uma potência
máxima de 2300W.
Estrutura
Dados técnicos
TensãoAC 110V~230V
Corrente máx. 10 A (MAX)
Potência máx.2300 W
Frequência50 Hz / 60 Hz
Radiofrequência WLAN 2,4 GHz 802.11 b/gn
Potência máx. de saída 2300 W
Temperatura de
funcionamento
Condições ambientaisespaço interior seco
Peso59 g
-20 C°~ 45 C°
LED de indicação de estado
38 | Português
Botão de
conguração
manual
LED indicador
Pisca 1 x por
segundo
Pisca rapidamente, várias
vezes por
segundo.
Está acesoTomada ligada
Não está
aceso
Signicado
Tomada procura
uma ligação de rede.
Indicação: Se a tomada
ainda não estiver
congurada, mantenha
premido o botão
por 5 segundos para
alternar para o modo
de emparelhamento
(conguração).
O dispositivo encon-
tra-se no modo de
emparelhamento
(conguração). Efetue
a conguração com a
App BURGprotect.
Tomada desligada
Page 39
PLUG 2141
Ligue o dispositivo com a
BURGprotect BASE
1. Inicie a App BURGprotect.
2. Conecte o PLUG à tomada e espere
até que ele pisque (modo de
emparelhamento).
Indicações:
• Se o PLUG não mudar
automaticamente para o modo de
emparelhamento, mantenha premido
por cerca de 5 segundos o botão na
lateral do dispositivo. O anel de luz no
PLUG está a piscar.
• Se o PLUG tiver de ser reiniciado e
novamente congurado, mantenha
premido por > 10 segundos o botão
na lateral do dispositivo, estando este
ligado. O dispositivo elimina os dados
anteriores e, em seguida, reinicia no
modo de emparelhamento.
(3) Abra o “Painel de instrumentos”
-> “Acessório” -> “Integrar
aparelho WLAN”
4. Escolha a partir da lista de aparelhos
„BURGprotect PLUG 2141“ e toque no
botão „Integrar aparelho“.
5. Depois de selecionar sua rede WLAN,
introduza a palavra-passe da WLAN e
toque em „Continuar“. O dispositivo é
então automaticamente adicionado à sua
lista de dispositivos.
Indicações:
• Certique-se de que conectou o seu
smartphone a um router de 2,4Ghz.
Se necessário, desative as frequências
ativas de 5Ghz durante a conguração.
• Durante a conguração do PLUG, não
deve haver um segundo dispositivo no
modo de emparelhamento. Durante
a conguração, desative outros
dispositivos que se encontrem no
modo de emparelhamento.
O PLUG congurado encontra-se em
seguida no menu de seleção rápida da App
e na lista de dispositivos. Ao premir o PLUG
correspondente, este dispositivo conectado
liga ou desliga.
Português | 39
Page 40
PLUG 2141
Conguração de cenários
1. Abra a Gestão de dispositivos ao premir
o símbolo da roda dentada no canto
superior direito:
2. Na Gestão de dispositivos, faça scroll
para baixo até surgir o grupo de funções
“Conguração de cenários”.
3. Selecione “Funções automáticas”.
São exibidas as seguintes opções:
Funções automáticas – Timer
Programação de procedimentos
temporalmente denidos.
a. Selecione “Funções automáticas”
b. Adicione uma nova função premindo
o sinal + no canto superior direito.
c. Dena a hora e a opção de repetição.
Em seguida, atribua um nome
indicado para a função, por ex.
“Candeeiro da sala de estar ligado”.
Opcionalmente, pode marcar a função
com uma cor.
d. Selecione “Estado do sistema“> “PLUG
da tomada com controlo remoto“>
e a tomada com controlo remoto
com a denição por si atribuída que
pretende comandar. Assinale em que
estado (Ligado/Desligado) a tomada de
controlo remoto deve alternar.
e. Retroceda duas vezes com a seta < no
canto superior esquerdo até ao menu
“Adicionar tarefa” e grave a entrada
ao premir o sinal de visto no canto
superior direito.
Indicação:
No caso de processos
recorrentes e
temporalmente
limitados, adicione
por tomada com
controlo remoto uma
função de ativação
automática e uma
de desativação
automática.
40 | Português
Page 41
PLUG 2141
Smart Following Programação de cenas
Programação de funções “If-Then”. Por
exemplo, ligar uma luz ou um rádio através
de uma tomada de controlo remoto
BURGprotect ao acionar um alarme.
1. Selecione “Smart Following”
Tem então uma vista geral dos quatro
estados do sistema Armado/Desarmado/
Home/Alarme
2. Selecione um estado do sistema cuja
ativação provoque uma ação. (Exemplo:
Alarme)
3. É exibida uma vista geral dos atuadores
disponíveis.
Selecione „Editar“ para denir os estados
que as tomadas com controlo remoto
devem aceitar quando o estado do
sistema selecionado (exemplo: Alarme)
é ativado.
Indicação: Se, após o acionamento do
alarme, pretender desligar novamente uma
tomada ao conrmar o alarme, tal deverá ser
denido no estado „Desarmado“ da função
Smart Following.
Utilização
1. Ativação/desativação manual
Pressione o botão Power/Reset para ligar/
desligar a tomada manualmente.
2. Ativação/desativação controlada
remotamente
Para ligar/desligar a tomada controlada
por rádio por App proceda da seguinte
forma: Digite „mais“ na App, amplie
a indicação , caso ainda
não tenha admitido o Plug nos seus
favoritos e, de seguida, digite „Plug“ .
Aqui pode consultar o estado do
aparelho, ou controlá-lo remotamente.
3. Reset
Para repor o aparelho mantenha o botão
premido por, no mín., 10 segundos. O
LED de estado sinaliza a reposição através
da intermitência.
Local de instalação correto
O sinal de rádio do sensor depende
intensamente das condições ambientais.
Objetos metálicos, superfícies de betão,
paredes, tubagens metálicas, etc.,
reduzem o alcance. As avarias também
podem ocorrer devido a outros emissores
por rádio e inuências ambientais.
INDICAÇÃO IMPORTANTE: O detetor
apenas pode funcionar tão bem quanto
a instalação e o ambiente o permitirem.
O detetor pode exibir a situação de
perigo, mas não impedir a mesma.
O aparelho não pode ser pintado, lacado
ou alterado de outra forma.
Português | 41
Page 42
Indicações de segurança
gerais e medidas de
precaução
Cuidado
Alterações e modi cações, que não foram
expressamente autorizadas pela autoridade
de licenciamento responsável, podem
conduzir ao cancelamento da licença para
operação do aparelho.
Limitação de
responsabilidades
O presente aparelho corresponde ao atual
padrão técnico no momento do fabrico.
Empenhamo-nos continuamente para
manter o nosso produto na mais recente
versão tecnológica e para atualizar os nossos
manuais. Por esse motivo reservamos o
direito a efetuar alterações técnicas e revisão/
adaptação do manual sem aviso prévio.
O conteúdo do manual deve ser lido
atentamente. Não nos responsabilizamos
por danos, por ex. devido a operação
ou instalação incorreta, manuseamento
inadequado, falta de manutenção ou
inadequada, inobservância de indicações de
segurança ou aspetos geralmente válidos.
Sob as condições de base indicadas, o
presente aparelho presta as funcionalidades
descritas no manual, em caso de utilização e
instalação corretas. Em função do respetivo
cenário, personalizado, não pode ser
garantido um acionamento do alarme.
Indicações de segurança
Leia atentamente o manual. Não assumimos
a responsabilidade por danos resultantes de
inobservância.
O aparelho deve ser utilizado exclusivamente
para a nalidade referida no manual.
Em caso de emergência, o aparelho deverá
informá-lo e atuar de forma alarmante!
Por isso veri que regularmente a função e
o estado da bateria do aparelho para estar
preparado para o caso de emergência, que
esperemos que não ocorra.
Devido a radiações eletromagnéticas
extraordinariamente elevadas, manipulação
ou outras in uências, podem ser acionadas
falhas de funcionamento.
Não é permitida uma instalação nas
proximidades de aparelhos elétricos radiantes
ou em locais húmidos. Os aparelhos
operados a bateria não podem ser
operados com temperaturas elevadas e nas
proximidades de fontes de calor ou expostos
à radiação solar direta.
Mantenha sempre a embalagem e o material
afastados de crianças – Existe perigo de
as xia.
Guarde o manual com cuidado.
INDICAÇÃO IMPORTANTE: Em caso de
posicionamento em local desfavorável
podem ocorrer interferências no
funcionamento.
Caso necessite de uma Declaração de
conformidade CE para este aparelho, envie
um pedido a: info@burg.biz
42 | PortuguêsPLUG 2141
Page 43
Limpeza
Contact 2031
Contact 2031
Contacto de
Utilize exclusivamente panos minimamente
húmidos para a limpeza. Tenha atenção
para que não penetre água no aparelho.
Não utilize produtos de limpeza ligeiramente
combustíveis, químicos, corrosivos, abrasivos
ou intensos.
Garantia
Os produtos BURG-WÄCHTER são
produzidos de acordo com os padrões
técnicos em vigor no momento da produção
e sob cumprimento dos nossos padrões de
qualidade.
A garantia inclui exclusivamente falhas que
comprovadamente se devem a erros de
produção ou de material no momento da
venda. A garantia termina após dois anos,
estão excluídas outras reivindicações.
Eventuais defeitos que se veri quem devem
ser enviados por escrito ao vendedor,
acompanhados do comprovativo original
de compra e de uma breve descrição dos
mesmos. Após veri cação, dentro de um
determinado período de tempo, o
fornecedor da garantia decide sobre uma
possível reparação ou substituição.
Falhas e danos resultantes, por ex., do
transporte, da operação inadequada,
utilização inadequada, do desgaste, etc.
estão excluídos da garantia.
A bateria está excluída da garantia.
Pode consultar outros acessórios na nossa
Homepage: www.burg.biz ou digitalizando
o seguinte código QR à esquerda:
Outros acessórios:
Pacote inicial
de sistema de
alarme
composto por:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Outdoor Sirene
Smoke 2050
Detetor de fumo
Motion 2010
Detetor de
movimentos PIR
Water 2060
Detetor de água
Control 2110
Set 2210
1x
Motion 2010
1x
Base 2200
2x
Contact 2031
Noice 2160
Indoor Sirene
Vibrancy 2020
Sensor de vibrações
Contact 2031
Contacto de
porta e janela
Keypad 210 0
Teclado RFID
Plug 2141
Comando remoto
Tomada
Português | 43PLUG 2141
Page 44
PLUG 2141
Eliminação do aparelho
Salientamos que os resíduos de
equipamentos elétricos e
eletrónicos, assim como as
baterias, não deverão ser
descartados no lixo doméstico,
devendo ser separados.
Informe-se junto das autoridades
competentes na sua cidade/
comunidade sobre os pontos de
recolha de baterias e de lixo
eletrónico.
Por este meio a BURG-WÄCHTER
KG, declara que o presente
aparelho corresponde à diretiva
2014/53/UE, (RED)
2014/30/UE, (CEM),
2011/65/UE (RoHS) e à
diretiva de baixas tensões
(2014/35/UE).
O texto completo da Declaração de
conformidade UE pode ser consultado no
seguinte endereço da internet: www.burg.biz
Em caso de questões técnicas relativas
ao produto leia o manual de instruções
detalhado e tenha em atenção as FAQ, que
pode encontrar na seguinte página web:
www.burg.biz. Caso ainda tenha dúvidas,
poderá contactar-nos via e-mail:
alarm-service@burg.biz
Ficha técnica
Os direitos de autor deste manual de
instruções pertencem exclusivamente à
BURG-WÄCHTER KG.
Qualquer reprodução, mesmo em suportes de
dados eletrónicos está sujeita à autorização
por escrito da BURG-WÄCHTER KG. A
reimpressão – mesmo que parcial – é proibida.
Reserva-se o direito a erros e alterações
técnicas. Todos os nomes de empresas
e de produtos são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas ou marcas do
respetivo titular.
Reservado o direito a erros de impressão e de
redação, bem como a alterações técnicas.
44 | Português
Page 45
PLUG 2141
Leveringsomfang
11x kort vejledning
1x BURGprotectTM PLUG 2141
Produktbeskrivelse
BURGprotect PLUG er et ekstratilbehør i
BURGprotect serien. Med dette tilbehør kan
du enten automatiseret eller manuelt hhv.
tænde og slukke for det ved at indsætte
PLUG’en mellem stikkontakten og en
tilsluttet enhed.
Der må tilsluttes maks. en forbruger med en
maks. effekt på 2300 W.
Opbygning
Knap
til manuel
indstilling
Tekniske oplysninger
SpændingAC 110V~230V
Maks. strøm 10 A (MAX)
Maks. effekt2300 W
Frekvens50 Hz/60 Hz
Radiofrekvens WLAN2.4 GHz 802.11 b/gn
Maks. udgangseffekt2300 W
Arbejdstemperatur-20 C°~45 C°
Omgivelsesbetingelsertørt, indendørs
Vægt59 g
LED-statusvisning
LED-visningBetydning
Blinker 1x pr.
sekund
Blinker
hurtigt,
ere gange
i sekundet
LyserStikkontakt on
Lyser ikkeStikkontakt off
Stikkontakten søger efter netværksforbindelse.
Bemærk: Hvis stikkontakten endnu ikke er
kongureret, holdes tasten nede i 5 sek. For at
skifte til parringmodus
(konguration).
Enheden er i parring-
modus (konguration).
Foretag kongurationen
med BURGprotect
app’en.
Dansk | 45
Page 46
PLUG 2141
FORBIND enheden med
BURGprotect BASE
1. Start BURGprotect app’en.
2. Stik PLUG’en i stikkontakten og vent,
indtil den blinker (parringsmodus).
Oplysninger:
• Hvis PLUG’en ikke automatisk skifter
til parringsmodus, holdes tasten
på siden af enheden nede i ca. 5
sekunder. Lyskransen på PLUG’en
blinker nu.
• Hvis PLUG’en skal nulstilles og
kongureres på ny, holdes tasten på
siden af enheden i tændt tilstand nede
i >10 sekunder. Enheden sletter de
hidtidige data og genstarter herefter i
parringmodus.
3. Åbn ”Dashboard” -> ”Tilbehør”
-> “Integrere WiFi-enhed”
4. I listen over enheder vælger du
”BURGprotect PLUG 2141”, så trykker
du på knappen ”Integrer enhed”.
5. Vælg WiFi-netværket dit og skriv ind
WiFi-adgangskoden, så trykker du på
”Videre”.
Enheden tilføjes nu automatisk til din
enhedsliste.
Oplysninger:
• Kontrollér, at du har forbundet din
smartphone med en 2.4Ghz-router.
Deaktivér evt. aktive 5Ghz-frekvenser,
så længe installationen står på.
• Mens PLUG’en installeres, må ingen
anden enhed være i parringmodus.
Deaktivér andre enheder i
parringmodus under installationen.
Du kan herefter nde den installerede PLUG
i app’ens genvejsmenu og i enhedslisten.
Ved at klikke på den pågældende PLUG hhv.
tændes og slukkes denne tilsluttede enhed.
46 | Dansk
Page 47
PLUG 2141
Scenarier setup
1. Åbn apparat via systemindstillingerne
ved at klikke på ”tandhjul”-symbolet
øverst til højre:
2. Scroll ned i systemindstillingerne, indtil
funktionsgruppen ”Scenarier setup”
vises.
3. Vælg ”Autom. funktioner”. Du får nu vist
følgende optioner:
Automatiske funktioner – timer
Programmér tidsmæssigt fastsatte
processer.
a. Vælg ”Autom. funktioner”
b. Tilføj en ny funktion ved at klikke på
+-tegnet øverst til højre.
c. Indstil klokkeslættet og
gentagelsesoptionen. Giv herefter
funktionen et passende navn, f.eks.
”Lampe i stuen on”. Hvis du ønsker
det, kan du markere funktionen med
en farve.
d. Vælg ”Systemtilstand” > ”Trådløs
stikkontakt PLUG” > og den trådløse
stikkontakt med den forinden valgte
betegnelse, som du ønsker at koble.
Sæt et ueben ved den tilstand (on/
off), som den trådløse stikkontakt skal
skifte til.
e. Gå to gange tilbage med < pilen øverst
til venstre, til menuen ”Tilføj opgave”,
og gem indtastningen ved at klikke på
uebenet øverst til højre.
Bemærk: Ved
tilbagevendende,
tidsbegrænsede
processer skal
der pr. trådløs
stikkontakt indsættes
en automatisk
tilkoblingsfunktion
og en automatisk
frakoblingsfunktion.
Dansk | 47
Page 48
PLUG 2141
Smart Following - scener
programmering
Programmering af funktioner ”når..., så...”.
F.eks. tænde for et lys eller radioen ved hjælp
af en trådløs BURGprotect stikkontakt, når
der aktiveres en alarm.
1. Vælg ”Smart Following”
Du får nu vist en oversigt over de re
systemtilstande Skarp/Uskarp/Home/
Alarm
2. Vælg en systemtilstand, ved hvis
aktivering der skal udløses en aktion.
(Eksempel: alarm)
3. Du får vist en oversigt over de
tilgængelige aktorer.
Vælg ”Redigér” for at indstille de
tilstande, som de trådløse stikkontakter
skal antage, når den valgte systemtilstand
(eksempel: alarm) aktiveres.
Bemærk: Hvis du ønsker, at en stikkontakt
efter udløsning af en alarm igen skal slukke,
når alarmen bekræftes, skal dette deneres
i tilstanden ”Uskarp” i Smart Following
funktionen.
Brug
1. Manuel tænding/slukning
Tryk på Power/Reset-tasten for at tænde/
slukke for stikkontakten manuelt.
2. Fjernstyret tænding/slukning
Gør følgende for at tænde/slukke for den
trådløse stikkontakt: Tip på ”mere” i
app’en, udvid visningen
hvis du endnu ikke har optaget plug’en
i dine favoritter, og tip herefter på
”Plug” .
Her kan du hhv. opkalde og fjernstyre
enhedens tilstand.
3. Reset
Hold tasten nede i min. 10 sekunder
for at nulstille enheden. Status-LED’en
signalerer reset ved at blinke.
Korrekt installationssted
Sensorens trådløse signal er stærkt
afhængigt af omgivelsesbetingelserne.
Metalgenstande, betonlofter, vægge,
metalliske ledninger osv. reducerer
rækkevidden. Der kan også opstå fejl
på grund af andre trådløse sendere og
omgivende faktorer.
VIGTIG OPLYSNING: Detektoren kan
kun fungere så godt, som installation
og omgivelser tillader. Detektoren kan
vise, men ikke undgå faresituationen.
Enheden må ikke males, lakeres eller
forandres på anden vis.
48 | Dansk
Page 49
PLUG 2141
Generelle sikkerhedsoplysninger og
forsigtighedsforholdsregler
Forsigtig
Ændringer og modikationer, som ikke
udtrykkeligt er blevet godkendt af den
ansvarlige godkendelsesmyndighed, kan
medføre, at man får frataget sin godkendelse
til at bruge enheden.
Ansvarsbegrænsning
Den foreliggende enhed svarer til teknikkens
aktuelle stade på fremstillingstidspunktet.
Vi bestræber os hele tiden på at holde
vores varer på den nyeste tekniske stand og
manualerne ajour. Derfor forbeholder vi os
retten til at foretage tekniske ændringer og
redigering/tilpasning af vejledningen uden
forudgående varsel.
Vejledningens indhold skal læses grundigt.
Vi er ikke ansvarlige for skader, f.eks. på
grund af forkert betjening eller installation,
ukorrekt håndtering, manglende eller forkert
vedligeholdelse, manglende overholdelse af
sikkerhedsoplysninger eller generelt
gældende forhold. Ved korrekt brug,
installation og under de angivne betingelser
yder den foreliggende enhed de funktioner,
som er beskrevet i manualen. Afhængigt af
det pågældende, kundespecikke scenario
kan en alarmaktivering ikke garanteres.
Sikkerhedsoplysninger
Læs vejledningen grundigt igennem. Der
overtages intet ansvar for skader, som er
opstået på grund af manglende overholdelse.
Enheden må udelukkende bruges til det
formål, som er angivet i vejledningen.
Enheden skal informere dig i tilfælde af
ulykker og have en alarmerende virkning!
Derfor skal du regelmæssigt kontrollere
enhedens funktion og batteriniveau for at
være godt rustet til den krisesituation, som
forhåbentlig aldrig indtræder.
Usædvanligt høj elektromagnetisk stråling,
manipulation eller andre påvirkninger kan
udløse fejlfunktioner. Installation i nærheden
af strålende elektronisk udstyr eller i fugtige
rum er ikke tilladt. Batteridrevne enheder må
hverken bruges ved høje temperaturer eller i
nærheden af varmekilder eller udsættes for
direkte sollys.
Opbevar altid emballage og materiale
uden for børns rækkevidde – der er risiko
for kvælning.
Opbevar vejledningen omhyggeligt.
VIGTIG OPLYSNING: En placering på
et ugunstigt sted kan medføre negativ(
e) påvirkning(er) af funktionen/
funkterne.
Hvis du har brug for en
EU-overensstemmelseserklæring
til denne enhed, bedes du sende
en forespørgsel til: info@burg.biz
Dansk | 49
Page 50
Rengøring
Contact 2031
Dør- og
Contact 2031
Brug udelukkende minimalt fugtede klude til
rengøringen. Sørg for, at der ikke kommer
vand ind i enheden. Brug ingen let
antændelige, kemiske, ætsende, skurende
eller skarpe rengøringsmidler.
Garanti
BURG-WÄCHTER produkter fremstilles i
overenstemmelse med det tekniske stade,
som gælder på produktionstidspunktet,
og under overholdelse af vores
kvalitetsstandarder.
Garantien indeholder udelukkende mangler,
som påviseligt kan henføres til
produktionseller materialefejl på
salgstidspunktet.
Garantien ophører efter to år, yderligere krav
er udelukket.
Konstaterede mangler skal meddeles
din forhandler skri tigt, inkl. original
dokumentation for købet og kort beskrivelse
af fejlen. Efter kontrol, inden for en rimelig
tid, træffer garantigiver afgørelse om en
eventuel reparation eller en udskiftning.
Opståede mangler og skader, f.eks. på grund
af transport, fejlbetjening, ukorrekt brug,
slitage osv. er udelukkede fra garantien.
Batteriet er ikke dækket af garantien.
Yderligere tilbehør:
Alarmanlæg
startpakke
består af:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Outdoor Sirene
Smoke 2050
Røgdetektor
Motion 2010
Set 2210
1x
Motion 2010
Noice 2160
Indoor Sirene
Vibrancy 2020
Vibrationssensor
Contact 2031
1x
Base 2200
2x
Contact 2031
PIR-
bevægelsesdetektor
Water 2060
Vanddetektor
Control 2110
Fjernbetjening
50 | DanskPLUG 2141
Dør- og
vindueskontakt
Keypad 210 0
RFID-tastatur
Plug 2141
Socketsindsats
Page 51
Du nder yderligere tilbehør på vores
hjemmeside: www.burg.biz eller ved at
scanne det følgende QR kode link:
Bortskaffelse af enheden
Vi gør opmærksom på, at
således markeret elektrisk og
elektronisk udstyr samt batterier
ikke må smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, men skal
bortskaffes hhv. sorteret og
separat.
Forhør dig på kommunen eller
genbrugsstationen om, hvor der
kan a everesbatterier og elskrot.
Hermed erklærer BURG-WÄCHTER
KG, at den foreliggende enhed
opfylder retningslinjen 2014/53/EU,
(RED) 2014/30/EU, (EMC),
2011/65/EU (RoHS) og
Lavspændingsdirektiv
(2014/35/EU).
Hele teksten til EUoverensstemmelseserklæringen
ndes på følgende internetadresse:
info@burg.biz.
Ved tekniske spørgsmål vedrørende
produktet bedes du læse den udførlige
betjeningsvejledning og bemærke FAQ, som
du nder på følgende webside: <
www.burg.biz.
Ved yderligere spørgsmål er du velkommen
til at kontakte os via e-mail på:
alarm-service@burg.biz
Kolofon
Copyright for denne betjeningsvejledning er
udelukkende hos BURG-WÄCHTER KG.
Enhver mangfoldiggørelse, også på
elektroniske databærere, kræver
BURG-WÄCHTER KG’s skriftlige samtykke.
Genoptryk – også i uddrag – er forbudt.
Med forbehold for fejltagelser og tekniske
ændringer. Alle nævnte rma- og
produktnavne er de pågældende indehaveres
varemærkesymboler eller registrerede
varemærkesymboler hhv. varemærker.
Tryk- og satsfejl samt tekniske ændringer
forbeholdes.
Dansk | 51PLUG 2141
Page 52
PLUG 2141
Součásti dodávky
1× krátký návod
1x BURGprotectTM PLUG 2141
Popis výrobku
Funkční zásuvka PLUG BURGprotect je
volitelné příslušenství série BURGprotect.
Pokud funkční zásuvku PLUG zapojíte mezi
elektrickou zásuvku a připojený přístroj,
můžete s ní tento přístroj automatizovaně
nebo ručně zapínat a vypínat.
Smí být připojený maximálně jeden spotřebič
o výkonu do 2300 W.
Struktura
Tlačítko
pro ruční
nastavení
Technické údaje
NapětíAC 110 V~230 V
Max. proud10 A (MAX)
Max. výkon2300 W
Frekvence50 Hz / 60 Hz
Frekvenční pásmo Wi-Fi 2,4 GHz 802.11b/gn
Max. výstupní výkon2300 W
Pracovní teplota–20 °C~45 °C
Okolní podmínkysuchý vnitřní prostor
Hmotnost59 g
Stavová indikace LED
Indikace LED Význam
Bliká 1x za
vteřinu
Bliká rychle,
víckrát za
vteřinu
SvítíZásuvka je zapnutá.
NesvítíZásuvka je vypnutá.
Zásuvka hledá dostup-
nou síť. Upozornění:
Pokud zásuvka ještě
nebyla nakongurována, podržte tlačítko
5 vteřin stisknuté, aby
se spustilo párování
(kongurace).
Přístroj se nachází
v režimu párování
(kongurace). Proveďte
spárování s aplikací
BURGprotect.
52 | Čeština
Page 53
PLUG 2141
Připojení přístroje k
BURGprotect BASE
1. Spusťte aplikaci BURGprotect.
2. Zapojte PLUG do zásuvky a počkejte, než
začne blikat (režim párování).
Upozornění:
• Pokud PLUG do režimu párování
nepřejde automaticky, podržte
tlačítko na straně přístroje asi 5 vteřin
stisknuté. Podsvícený kroužek na
zásuvce PLUG začne blikat.
• Chcete-li PLUG resetovat a
nakongurovat nově, podržte tlačítko
na straně přístroje v zapnutém stavu
nejméně 10 vteřin stisknuté. Přístroj
vymaže dosavadní data a následně se
spustí nově v režimu párování.
3. Otevřete Ovládací panel ->
Příslušenství -> Připojit zařízení WLAN
4. Vyberte ze seznamu zařízení možnost
„BURGprotect PLUG 2141“ a klepněte na
tlačítko „Připojit zařízení“.
5. Zadejte po výběru požadované WLAN sítě
heslo WLAN sítě a pokračujte klepnutím
na možnost „Dále“.
Přístroj se automaticky přidá do seznamu
vašich zařízení.
Upozornění:
• Ujistěte se, že je váš chytrý telefon
připojen k 2,4GHz routeru. Na dobu
párování deaktivujte případně aktivní
5GHz frekvence.
• Během párování zásuvky PLUG se
žádné další zařízení nesmí nacházet v
režimu párování. Jiná zařízení spuštěná
v režimu párování na dobu párování
zásuvky deaktivujte.
Spárovanou zásuvku PLUG následně najdete
v nabídce rychlého přístupu aplikace a v
seznamu zařízení. Stisknutím příslušné zásuvky
PLUG se zapne nebo vypne přístroj, který je k
ní připojen.
Čeština | 53
Page 54
PLUG 2141
Nastavení akcí
1. Stisknutím ozubeného kolečka vpravo
nahoře otevřete správu zařízení:
2. Scrollováním ve správě zařízení dolů
přejděte k položce Nastavení akcí.
3. Zvolte Automatické funkce. Zobrazí se
tyto možnosti:
Automatické funkce – Timer
Přednastavení určitých akcí na příslušný
čas.
a. Zvolte Automatické funkce.
b. Stisknutím symbolu + vpravo nahoře
přidejte novou funkci.
c. Nastavte čas a frekvenci opakování.
Pak funkci odpovídajícím způsobem
pojmenujte, např. „Zapnutí světla v
obýváku“. Případně můžete funkci
barevně označit.
d. Zvolte Stav systému > Funkční zásuvka
PLUG > a funkční zásuvku, kterou
chcete přepnout (podle názvu, kterým
jste ji pojmenovali). Zaškrtněte stav,
do kterého se má zásuvka přepnout
(Zap/Vyp).
e. omocí šipky < vlevo nahoře přejděte o
dva kroky zpět k položce Přidat úkol
– stisknutím zatržítka vpravo nahoře
zadání uložte.
Upozornění: Pro
opakované časově
vymezené akce
přidejte pro jednu
funkční zásuvku vždy
jednu automatickou
funkci pro zapnutí a
jednu automatickou
funkci pro vypnutí.
54 | Čeština
Page 55
PLUG 2141
Programování akcí – Smart
Following
Přednastavení určitých akcí při konkrétním
spouštěči. Např. pokud se spustí alarm,
zapne funkční zásuvka BURGprotect světlo
nebo rádio.
1. Zvolte Smart Following.
Zobrazí se přehled čtyř režimů: Zapnuto/
Vypnuto/Home/Alarm.
2. Zvolte režim, při jehož aktivaci se má akce
spouštět. (Např. Alarm)
3. Zobrazí se přehled možných akcí.
Pokud chcete změnit nastavení funkčních
zásuvek pro určité režimy, zvolte daný
režim (např. Alarm) a stiskněte Upravit.
Upozornění: Pokud chcete, aby se zásuvka
po spuštění alarmu opět vypnula, jakmile
alarm potvrdíte, nastavte to ve funkci Smart
Following přes režim Vypnuto.
Používání
1. Ruční zapnutí/vypnutí
Pro ruční zapnutí/vypnutí zásuvky
stiskněte tlačítko Power/Reset.
2. Dálkově ovládané zapnutí/vypnutí
Pro zapnutí/vypnutí zásuvky ovládané
rádiovým signálem prostřednictvím
aplikace postupuje následovně:
Klepněte v aplikaci na „více“ , rozšiřte
zobrazení , když jste
Plug ještě nepřiřadili do svých oblíbených,
a pak klepněte na „Plug“ .
Zde se můžete dotázat na stav přístroje,
popř. provádět dálkové ovládání.
3. Reset
Abyste přístroj resetovali, podržte tlačítko
stisknuté po dobu min. 10 sekund.
Stavová LED signalizuje reset blikáním.
Správné místo instalace
Rádiový signál snímače je silně závislý na
podmínkách prostředí. Kovové předměty,
betonové stropy, stěny, kovová vedení atd.
snižují dosah. Poruchy mohou způsobovat
i jiné rádiové vysílače a okolní vlivy.
DŮLEŽITÝ POKYN: Hlásič může fungovat
jen tak dobře, jak to dovoluje instalace
a prostředí. Hlásič může indikovat
nebezpečnou situaci, ale nezabrání jí.
Přístroj se nesmí natírat, lakovat ani jinak
upravovat.
Čeština | 55
Page 56
Všeobecné bezpečnostní
pokyny a preventivní
opatření
Upozornění
Změny a úpravy, které nebyly výslovně
schváleny příslušným schvalovacím úřadem,
mohou vést k odebrání povolení k provozu
přístroje.
Omezení odpovědnosti
Tento přístroj odpovídá aktuálnímu
technickému standardu v okamžiku výroby.
Průběžně se snažíme udržovat naše výrobky
na nejnovější technické úrovni a aktualizovat
příručky. Proto si vyhrazujeme právo provádět
technické změny a přepracování/přizpůsobení
návodu bez předchozího oznámení.
Návod je nutno si pečlivě přečíst. Za škody,
ke kterým dojde např. při nesprávném
zacházení nebo instalaci, neodborné
manipulaci, nedostatečné nebo nesprávné
údržbě či nerespektování bezpečnostních
pokynů nebo obecně platných skutečností,
nemůžeme převzít odpovědnost. Tento
přístroj při správném používání a instalaci
poskytuje za uvedených mezních podmínek
funkce popsané v příručce. V závislosti
na příslušném scénáři speci ckém pro
konkrétního zákazníka nelze garantovat
spuštění alarmu.
Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si pečlivě návod. Za škody, ke
kterým dojde nerespektováním pokynů
v návodu, nepřebíráme žádnou odpovědnost.
Přístroj se může používat výhradně k účelu
uvedenému v návodu.
Přístroj vás má ve vážném případě informovat
a aktivovat alarm! Proto prosím pravidelně
kontrolujte funkci a stav baterie přístroje,
abyste byli na případnou nežádoucí vážnou
situaci připraveni.
Neobvykle silné elektromagnetické záření,
manipulace nebo jiné vlivy mohou způsobit
chyby funkce. Instalace v blízkosti vyzařujících
elektrických přístrojů nebo ve vlhkých
prostorech není dovolená. Přístroje na baterie
se nesmí provozovat při vysokých teplotách
a v blízkosti zdrojů tepla ani vystavovat
přímému slunečnímu záření.
Obal a materiál uchovávejte vždy mimo
dosah dětí – hrozí nebezpečí udušení.
Návod pečlivě uschovejte.
DŮLEŽITÝ POKYN: Při umístění na
nevhodném místě může docházet k
negativnímu ovlivnění funkce/funkcí.
Potřebujete-li ES prohlášení o shodě pro
tento přístroj, pošlete prosím požadavek na
adresu: info@burg.biz
56 | ČeštinaPLUG 2141
Page 57
Čištění
Contact 2031
Contact 2031
Dveřní a okenní
K čištění používejte výhradně minimálně
vlhké tkaniny. Dbejte na to, aby se do
přístroje nedostala voda. Nepoužívejte
snadno hořlavé, chemické, leptavé nebo
abrazivní čisticí prostředky.
Záruka
Výrobky společnosti BURG-WÄCHTER jsou
vyráběny podle technických norem platných
v době jejich výroby a při výrobě jsou
dodržovány naše standardy kvality.
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky,
které byly prokazatelně způsobeny vadou
materiálu nebo výrobní vadou v okamžiku
prodeje. Záruka končí po dvou letech, další
nároky jsou vyloučeny.
Zjištěné závady musí být zaslány prodejci
písemně, včetně originálního dokladu
o zakoupení a krátkého popisu závady.
Po prověření rozhodne poskytovatel záruky
v přiměřené lhůtě o možné opravě nebo
výměně.
Nedostatky a škody způsobené např. během
přepravy, chybnou obsluhou, nepřiměřeným
zacházením, opotřebením atd. jsou ze záruky
vyloučeny.
Na baterii se záruka nevztahuje.
Další příslušenství:
Poplachové
zařízení –
základní balíček
obsahuje:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Venkovní siréna
Smoke 2050
Hlásič kouře
Motion 2010
Set 2210
1x
Motion 2010
1x
Base 2200
Contact 2031
Noice 2160
Indoor Siren
Vibrancy 2020
Snímač vibrací
Contact 2031
2x
Další příslušenství naleznete na naší
domovské stránce: www.burg.biz nebo po
naskenování následujícího QR kódu odkazu:
PIR
hlásič pohybu
Water 2060
Hlásič vody
Control 2110
Dálkové ovládání
Dveřní a okenní
kontakt
Keypad 210 0
RFID klávesnice
Plug 2141
Zásuvka
Čeština | 57PLUG 2141
Page 58
PLUG 2141
Likvidace přístroje
Upozorňujeme na to, že takto
označené elektrické a elektronické
přístroje a baterie se nesmí
vyhazovat jako domovní odpad,
ale musí se shromažďovat
odděleně, resp. samostatně.
Informace o tom, kde najdete
sběrné místo pro baterie a
elektroodpad, vám poskytne
příslušný úřad ve vašem městě/
obci.
Společnost BURG-WÄCHTER KG
tímto prohlašuje, že tento
přístroj splňujesměrnici
2014/53/EU, (RED)
2014/30/EU, (EMC),
2011/65/EU (RoHS)
a směrnici o nízkém
napětí (2014/35/EU).
Úplný text EU prohlášení o shodě naleznete
na následující internetové adrese:
www.burg.biz
V případě technických dotazů k produktu si
prosím přečtěte podrobný návod k obsluze
a řiďte se informacemi v často kladených
dotazech (FAQ), které naleznete na
následující webové stránce: www.burg.
biz. Pokud byste i přesto měli ještě otázky,
můžete se na nás obrátit prostřednictvím
e-mailu na adrese: alarm-service@burg.biz
Impresum
Autorské právo k tomuto návodu k obsluze
vlastní výhradně společnost BURG-WÄCHTER
KG. Jakékoli rozmnožování, i na elektronické
datové nosiče, vyžaduje písemný souhlas
společnosti BURG-WÄCHTER KG. Přetisk
– i formou výtahu – je zakázán. Chyby a
technické změny vyhrazeny. Všechna uvedená
jména rem a výrobků jsou značky zboží nebo
zaregistrované obchodní značky, popř. značky
příslušných vlastníků.
Vyhrazujeme si právo na tiskové a sazečské
chyby a technické změny.
58 | Čeština
Page 59
PLUG 2141
Szállítási terjedelem
1x rövid használati utasítás
1x BURGprotectTM PLUG 2141
Termékleírás
A BURGprotect PLUG a BURGprotect
termékcsalád egyik opcionális tartozéka. A
csatlakozóaljzat és a csatlakoztatott készülék
közé elhelyezett PLUG eszközzel a készüléket
automatizált módon vagy kézzel tudja be- és
kikapcsolni.
Legfeljebb egy, max. 2300 W teljesítményű
fogyasztó csatlakoztatható.
Felépítés
Kézi beállítás
gombja
Műszaki adatok
FeszültségAC 110 V ~ 230 V
Max. áram 10 A (MAX)
Max. teljesítmény2300 W
Frekvencia50 Hz/60 Hz
WLAN rádiófrekvencia 2,4 GHz 802.11b/gn
Max. kimenő
teljesítmény
Üzemi hőmérséklet-20 °C ~ 45 °C
Környezeti feltételekszáraz beltér
Tömeg59 g
2300 W
Állapotkijelző LED
LED-kijelzőJelentés
Másodpercenként 1-szer
villan fel.
Gyorsan villog,
másodpercenként
többször.
VilágítCsatlakozóaljzat be
Nem világítCsatlakozóaljzat ki
A csatlakozóaljzat
hálózati kapcsolatot
keres. Megjegyzés:
Ha még nem kell
kongurálni a csatlakozóaljzatot, akkor a
párosító üzemmódba
(konguráció) való
átváltáshoz 5 másod-
percig tartsa lenyomva a
gombot.
Az eszköz a párosító
(konguráció)
üzemmódban van. A
beállítást a BURGprotect
app-pal végezze el.
Magyar | 59
Page 60
PLUG 2141
Kapcsolat létesítése az
eszköz és a BURGprotect
BASE között
1. Indítsa el a BURGprotect alkalmazást.
2. Helyezze be a PLUG eszközt a
csatlakozóaljzatba, majd várja meg,
amíg az villogni nem kezd (párosítás
üzemmód).
Megjegyzés:
• Ha a PLUG nem vált át automatikusan
a párosítás üzemmódba, akkor kb. 5
másodpercre nyomja meg az eszköz
oldalán levő gombot. Ekkor a PLUG
eszközön a fénykör villog.
• Ha a PLUG eszközt alaphelyzetbe kell
állítani vagy újra kell kongurálni,
akkor az eszköz bekapcsolt
állapotában > 10 másodpercre tartsa
lenyomva az eszköz oldalán levő
gombot. Az eszköz törli az addig
tárolt adatokat és újraindul párosítás
üzemmódban.
4. Válasszon ki egy készüléket a
„BURGprotect PLUG 2141“
készüléklistából, majd érintse meg a
„Készülék csatlakoztatása“ gombot.
5. A WLAN-hálózat kiválasztását követően
írja be a WLAN-jelszót, majd érintse meg
a „Tovább“ gombot. A készülék ezután
automatikusan az eszközlistához adódik.
Megjegyzés:
• Gondoskodjon róla, hogy
okostelefonjának legyen kapcsolata egy
2,4 GHz-es routerrel. A beállítás idejére
szükség esetén kapcsolja ki az 5 GHzes aktív frekvenciákat.
• A PLUG beállítása alatt másik eszköz
nem lehet párosítás üzemmódban. A
beállítás idejére kapcsolja ki a párosító
üzemmódban levő többi eszközt.
Ezt követően a beállított PLUG szerepel
az app gyorsválasztó menüjében és az
eszközlistában. Az adott PLUG megérintésével
a csatlakoztatott készülék be-, ill. kikapcsol.
60 | Magyar
Page 61
PLUG 2141
Forgatókönyvek beállítása
1. Jobbra fent a „Fogaskerék” szimbólumot
megérintve nyissa meg az
Eszközkezelőt:
2. Az Eszközkezelőben görgessen lefelé,
amíg meg nem jelenig a „Forgatókönyvek
beállítása” menü.
3. Válassza ki az „Autom. funkciók”
menüpontot. Ekkor az alábbi lehetőségek
jelennek meg:
Automatikus funkciók – Időkapcsoló
Időben rögzített folyamatok
programozása.
a. Válassza ki az „Autom. funkciók”
menüpontot
b. A jobbra fent látható + jel
megérintésével adjon hozzá új
funkciót.
c. Állítsa be az időpontot és az
ismétlési opciókat. Végül adjon jól
megjegyezhető nevet a funkciónak, pl.
„Hálósz. lámpa be”. A funkciót igény
szerint színnel is jelölheti.
d. Válassza a „Rendszerállapot” > „PLUG
rádióvezérlésű csatlakozóaljzat” >
és a kapcsolni kívánt rádióvezérlésű
csatlakozóaljzat Ön által megadott
megnevezését. Kapcsolja hozzá, hogy
melyik állapotban (be/ki) váltson a
rádióvezérlésű csatlakozóaljzat.
e. A bal felső < nyíllal lépjen vissza kettőt,
az „Fela. hozzáadása” menübe,
majd a jobb felső részen levő horog
megérintésével mentse a bevitt
adatokat.
Megjegyzés: Adjon hozzá ismétlődő,
időben korlátozott folyamatokat,
csatlakozóaljzatonként egy automatikus
bekapcsolási funkciót és egy automatikus
kikapcsolási funkciót.
Magyar | 61
Page 62
PLUG 2141
Intelligens követés eseménysorok programozása
A „Ha - akkor” funkciók programozása.
Pl. az egyik BURGprotect rádióvezérlésű
csatlakozóaljzathoz csatlakakoztatott lámpa
vagy rádió bekapcsolása a riasztó működésbe
lépésekor.
1. Válassza az „Intelligens követés”
lehetőséget
Ekkor a négy rendszerállapot – éles/
hatástalan/alaphelyzet/riasztás –
áttekintését látja
2. Válassza ki azt a rendszerállapotot,
amelynek aktiválásakor egy adott
lépésnek indulnia kell. (Példa: riasztás)
3. A rendelkezésre álló végrehajtók
áttekintését látja.
Válassza a „Szerkesztés” lehetőséget
annak az állapotnak a beállításához,
amelyet a rádióvezérlésű
csatlakozóaljzatnak alkalmaznia kell,
amikor a kiválasztott rendszerállapot
(példa: riasztás) aktiválódik.
Megjegyzés: Ha azt szeretné, hogy riasztás
kiváltása után egy adott csatlakozóalzat a
riasztás nyugtázásakor ismét kikapcsolódjon,
akkor ezt az intelligens követő funkció
„Hatástalanítás” állapotában határozza meg.
Használat
1. Manuális be- és kikapcsolás
Nyomja meg a Power/Reset gombot
a csatlakozóaljzat manuális be- és
kikapcsolásához.
2. Távvezérelt be-/kikapcsolás
A rádióvezérelt csatlakozóaljzat
alkalmazással történő be- és
kikapcsolásához a következőképp járjon
el: Érintse meg az alkalmazásban a
„Tovább“ gombot, növelje meg a
kijelzőt, ha a plugot
még nem vette fel a kedvencei közé,
majd érintse meg a „Plug“ gombot .
Itt kérdezheti le a készülék állapotát,
illetve távvezérelheti azt.
3. Reset
A készülék visszaállításához tartsa kb. 10
másodpercig lenyomva a nyomógombot.
Az állapotjelző LED villogása jelzi a
visszaállítási folyamatot (reset).
Megfelelő telepítési hely
Az érzékelő rádiójele erősen függ a
környezeti feltételektől. Fém tárgyak, beton
mennyezetek, falak, fém vezetékek stb.
csökkentik a hatótávolságot, a jel zavarását
okozhatják például más rádióadók és
a környezeti behatások.
FONTOS TUDNIVALÓ: A jelzőkészülék
csak annyira működik jól, amennyire
azt a környezet és a telepítés lehetővé
teszi. A jelzőkészülék képes a veszélyes
helyzetek kijelzésére, de nem
tudja azokat elkerülni.-
A készüléket tilos festeni, lakkozni vagy
egyéb módon megváltoztatni.
62 | Magyar
Page 63
PLUG 2141
Általános biztonsági
tudnivalók és
óvintézkedések
Vigyázat
Azok a módosítások és változtatások,
amelyek nem rendelkeznek az illetékes
engedélyezőhatóság kifejezett engedélyével,
a készülék működési engedélyének
visszavonásához vezethetnek.
Felelősség korlátozása
A jelen készülék megfelel a gyártás
időpontjában érvényben levő műszaki
szabványoknak.
Folyamatosan törekszünk termékeinket a
műszaki ismeretek legújabb szintjén készíteni
és kézikönyveinket frissíteni. Ezért fenntartjuk
a műszaki módosítások, valamint az
útmutatók előzetes értesítés nélküli
átdolgozásának, aktualizálásának jogát.
Az útmutatót gondosan olvassa át. Nem
vállalunk felelősséget azokért a károkért,
amelyek a készülék hibás és szakszerűtlen
kezeléséből vagy telepítéséből, a hiányos és
nem megfelelő karbantartásból, a biztonsági
utasítások vagy az általánosan érvényes
tényállások gyelmen kívül hagyásából
erednek.
Megfelelő telepítés és használat, valamint
a megadott határfeltételek betartása mellett
a készülék képes a kézikönyvben ismertetett
funkciók ellátására. Az adott, ügyfélspecikus
forgatókönyvektől függően nem
szavatolható a riasztás kioldása.
Biztonsági utasítások
Alaposan olvassa el az útmutatót. Nem
vállalunk felelősséget az utasítások gyelmen
kívül hagyásából származó károkért.
A készüléket kizárólag az útmutatóban
megnevezett célra szabad használni.
A készülék vészhelyzetben tájékoztatja
Önt és riasztást küld! Ezért rendszeresen
ellenőrizze a készülék működését és az
elem állapotát, hogy megfelelően fel legyen
készülve a remélhetőleg nem bekövetkező
vészhelyzetre.
A szokatlanul magas elektromágneses
sugárzás, a manipuláció vagy egyéb
behatások a készülék hibás működéséhez
vezethetnek.
Nem szabad a készüléket sugárzó elektromos
készülékek közelében vagy nedves
helyiségekben telepíteni. Az elemről működő
készülékeket tilos hőforrásnak és közvetlen
napsugárzásnak kitenni vagy magas
hőmérsékleten működtetni.
Ügyeljen rá, hogy a csomagolás és az
anyagok ne kerülhessen gyerekek kezébe –
Fulladásveszély!
Gondosan őrizze meg az útmutatót.
FONTOS TUDNIVALÓ: Ha a készüléket
kedvezőtlen helyre telepíti, akkor az
ronthatja a készülék funkcióit.
Ha ehhez a készülékhez szükséges van az EK
Megfelelőségi nyilatkozatra, akkor igényelje
azt az info@burg.biz e-mail-címen.
Magyar | 63
Page 64
Tiszítás
Contact 2031
Ajtó- és
Contact 2031
A tisztításhoz kizárólag enyhén nedves
törlőkendőt használjon. Ügyeljen arra, hogy
ne juthasson víz a készülékbe. Ne használjon
gyúlékony anyagokat, vegyszereket,
maró- vagy dörzsölő hatású vagy éles
tisztítószereket.
Garancia
A BURG-WÄCHTER termékeket a gyártás
időpontjában érvényes műszaki
szabványoknak megfelelően és saját
minőségi előírásaink betartása mellett
gyártjuk.
A jótállás kizárólag olyan hiányosságokra
érvényes, amelyek igazolhatóan az
értékesítés időpontjában fennálló gyártási
vagy anyaghibákra vezethető vissza. A
jótállás két évig érvényes, további igények
kizártak.
A megállapított hiányosságot írásban, az
eredeti vásárlási nyugtával és a hiba rövid
leírásával együtt a vásárlás helyén kell
benyújtani. Vizsgálat után, méltányos időn
belül a garanciavállaló dönt az esetleges
javításról vagy a cseréről.
A szállítás közben, a hibás kezelés, a
szakszerűtlen alkalmazás, a kopás stb. miatt
bekövetkező hiányosságok ki vannak zárva
a garanciális kötelezettségek alól.
Az elemekre nem vonatkozik a garancia.
További tartozékok:
Riasztóbe-
rendezés
kezdőcsomag
tartalma:
1x
Control 2110
Sirene 2151
Outdoor Siren
Smoke 2050
Füstjelző
Motion 2010
PIR
mozgásérzékelő
Water 2060
Set 2210
1x
Motion 2010
Noice 2160
Indoor Siren
Vibrancy 2020
Rezgésérzékelő
Contact 2031
Ajtó- és
ablakérintkező
Keypad 210 0
1x
Base 2200
2x
Contact 2031
Vízjelző
Control 2110
Távvezérlő
64 | MagyarPLUG 2141
RFID-billentyűzet
Plug 2141
Aljzat
Page 65
További tartozékok a www.burg.biz
weboldalon vagy a következő QR-kód
beolvasásával elérhető hivatkozáson
érhetők el:
A készülék ártalmatlanítása
Felhívjuk a gyelmét, hogy
az elektromos és elektronikus
készülékek, valamint az elemek
nem kerülhetnek a háztartási
hulladékba, hanem szelektíven, ill.
elkülönítve kell gyűjteni.
Az elemek és az elektronikai
hulladékok gyűjtőhelyéről
érdeklődjön az illetékes
önkormányzati szervnél.
A BURG-WÄCHTER KG kijelenti,
hogy ez a készülék megfelel a
következő irányelveknek:
2014/53/EU, (RED)
2014/30/EU, (EMC),
2011/65/EU (RoHS) és
2014/35/EU
kisfeszültségű irányelv.
Az EK Megfelelőségi nyilatkozat a következő
weboldalról érhető el: www.burg.biz
A termékkel kapcsolatos műszaki kérdései
esetén olvassa el a részlete használati
utasítást és tekintse meg a gyakran ismétlődő
kérdéseket a következő weboldalon:
www.burg.biz. Ha ennek ellenére további
kérdései vannak, akkor forduljon hozzánk
a következő e-mail-címen:
alarm-service@burg.biz
Impresszum
A jelen használati utasítás szerzői joga
a BURG-WÄCHTER KG által fenntartva.
Bármilyen reprodukcióhoz, ideértve az
elektronikus adathordozókat is, a BURGWÄCHTER KG írásbeli engedélye szükséges.
Tilos a használati utasítás vagy akár csak
egyes részinek az utánnyomása. Fenntartjuk
a tévedések és a műszaki változtatások jogát.
Minden feltüntetett cég- vagy terméknév az
adott tulajdonos védjegye vagy bejegyzett
védjegye, illetve márkája.
A nyomtatási hibák, sajtóhibák, valamint
a műszaki változtatások joga fenntartva.
Magyar | 65PLUG 2141
Page 66
PLUG 2141
Notes
66
Page 67
Notes
67PLUG 2141
Page 68
PLUG 2141
Plug 2141
TM
BURG-WÄCHTER KG
Altenhofer Weg 15
58300 Wetter
Germany
www.burg.biz
68 | Deutsch
BA BURGprotect PLUG 2141 CKO/eba 03/2019
www.burg.biz
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.