Para asegurarse de tener la revisión más reciente del Manual de Operación o ver el Catálogo
Ilustrado de Piezas, el Manual de Programación o el Manual, de Servicio, visite el sitio web de
Bunn-O-Matic, www.bunn.com. Este sitio es absolutamente GRATUITO y representa la manera
más rápida de obtener las actualizaciones de catálogos y manuales más recientes. Para solicitar
el Servicio Técnico, llame a Bunn-O-Matic Corporation al 1-800-286-6070.
Bunn-O-Matic Corp. (“BUNN”) garantiza el equipo fabricado por ellos de la siguiente manera:
1) Airpots, jarras térmicas, decantadores, servidores GPR, dispensadores de té/café frío, cafeteras monodosis MCR/MCP/
MCA, y servidores Thermofresh (mecánicos y digitales) – 1 año en partes y 1año en mano de obra.
2) Todo otro equipo – 2 años en partes y 1 año en mano de obra más las garantías adicionales especifi cadas a continuación:
a) Circuitos electrónicos y/o tarjetas de control – partes y mano de obra por 3 años.
b) Compresores en equipo de refrigeración – 5 años en partes y 1 año en mano de obra.
c) Molinos en equipos para moler café, de moler y cumplir con el análisis de colador de malla original de fábrica - en
partes y mano de obra por 4 años ó 40,000 libras de café, lo que ocurra primero.
Estos períodos de garantía rigen desde la fecha de instalación. BUNN garantiza que el equipo que fabrica estará comercialmente
libre de defectos de material y de manufactura que pudieren existir en el momento de la fabricación y aparecer dentro del
período de garantía pertinente. Esta garantía no se aplica a ningún equipo, componente o pieza que no haya sido fabricada
por BUNN o que, a juicio de BUNN, haya sido afectada por uso indebido, negligencia, alteraciones, instalación u operación
indebida, mantenimiento o reparaciones indebidas, limpieza y descalcifi cación no periódica, fallas de equipo debido a la mala
calidad de agua, daños o accidentes. Además esta garantía no aplica a artículos de repuesto que están sujetos al uso normal
pero no limitado a sellos y empaques. Esta garantía está condicionada a que el Comprador: 1) informe oportunamente a
BUNN sobre cualquier reclamo que se deba hacer bajo la presente garantía telefónicamente al (217) 529-6601 o por escrito
a Post Offi ce Box 3227, Springfield, Illinois 62708-3227; 2) si BUNN lo solicitara, realice un envío prepago del equipo
defectuoso a un local de servicios BUNN autorizado; y 3) reciba previa autorización por parte de BUNN estipulando que
el equipo defectuoso se encuentra bajo garantía.
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN,
PERO SIN LIMITARSE A ÉSTA. Los agentes, distribuidores o empleados de BUNN no están autorizados para modifi car
esta garantía o dar garantías adicionales que hagan responsable a BUNN. Según esto, las declaraciones hechas por dichos
individuos, ya sean orales o escritas, no constituyen garantías y no se debe confi ar en ellas.
Si BUNN determina a su propio juicio que el equipo no se ajusta a la garantía, BUNN, a su exclusiva elección mientras el
equipo esté en garantía, 1) suministrará piezas de reemplazo y/o mano de obra sin cargo (durante los períodos de garantía
correspondientes a las partes y mano de obra especifi cados anteriormente) para reparar los componentes defectuosos,
siempre y cuando dicha reparación sea efectuada por un Representante de Servicios Autorizado de BUNN; o 2) reemplazará
el equipo o reembolsará el precio de compra pagado por el equipo.
EL RECURSO DEL COMPRADOR CONTRA BUNN POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS OBLIGACIONES
QUE SURGEN DE LA VENTA DE ESTE EQUIPO, YA SEAN ÉSTAS DERIVADAS DE LA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA
ÍNDOLE, SE LIMITARÁ, A EXCLUSIVA ELECCIÓN DE BUNN SEGÚN SE ESPECIFICA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, A
LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO.
En ningún caso BUNN se hará responsable por cualquier otro daño o pérdida, incluyendo pero sin limitarse a, ganancias
perdidas, ventas perdidas, pérdida de uso del equipo, reclamos de los clientes del comprador, costos de capital, costos
de tiempo de parada, costos de equipos, instalaciones o servicios sustitutos, ni ningún otro daño especial, concomitante
o emergente.
392, A Partner You Can Count On, Air Infusion, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter, BrewWISE, BrewWIZARD, BUNN Espress, BUNN Family Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN with
the stylized red line, BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNserve, BUNNSERVE with the stylized wrench design,
Cool Froth, DBC, Dr. Brew stylized Dr. design, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, FlavorGard, Gourmet Ice, Gourmet
Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Series, Intellisteam, My Café, Phase Brew, PowerLogic, Quality Beverage Equipment
Worldwide, Respect Earth, Respect Earth with the stylized leaf and coffee cherry design, Safety-Fresh, savemycoffee.com,
Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat, SplashGard, The Mark of Quality in
Beverage Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, TRIFECTA (sylized logo), Velocity Brew, Air Brew, Beverage
Bar Creator, Beverage Profi t Calculator, Brew better, not bitter., Build-A-Drink, BUNNSource, Coffee At Its Best, Cyclonic
Heating System, Daypart, Digital Brewer Control, Element, Milk Texturing Fusion, Nothing Brews Like a BUNN, Picture
Prompted Cleaning, Pouring Profi ts, Signature Series, Sure Tamp, Tea At Its Best, The Horizontal Red Line, Ultra son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Bunn-O-Matic Corporation. La confi guración de la carcasa de la
percoladora comercial trifecta® es una marca registrada de Bunn-O-Matic Corporation.
Este equipo está confi gurado para percolar aproximadamente 6 a 8 onzas de café o té en un servidor en
espera. Es únicamente para uso en interiores sobre un mostrador o estante sólido. Reemplace cualquier etiqueta
que no sea legible o que esté dañada.
As directed in the International Plumbing Code of the
International Code Council and the Food Code
Manual of the Food and Drug Administration (FDA),
this equipment must be installed with adequate
backflow prevention to comply with federal, state
and local codes. For models installed outside the
U.S.A., you must comply with the applicable Plumbing /Sanitation Code for your area.
#00656.0001
Según se indica en el Código Internacional de Plomería
del Consejo Internacional de Códigos y el Manual de Códigos de Alimentos de la Administración de Alimentos y
Medicamentos de EE.UU. (FDA), este equipo debe instalarse con un preventor de contrafl ujo adecuado a fi n de
cumplir los códigos federales, estatales y locales. Para los
modelos instalados fuera de EE.UU., debe cumplirse el
código sanitario y de plomería aplicable de su área.
#00824.0002
SHARP NEEDLES IN CUP CHAMBER
#49343.0001
WARNING
To reduce the risk of electric shock,
do not remove or open cover.
No user-serviceable parts inside.
#37881.0002
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no retire o abra la tapa.
Adentro no hay partes que pueda
reparar el usuario.
¡ADVERTENCIA!
Authorized service personnel only.
Disconnect power before servicing.
Sólo personal de mantenimiento
autorizado.
Desconecte la unidad de la fuente
de alimentación antes de repararla.
Página 3
49063.8002 042314
Page 4
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA - La percoladora debe de estar desconectada de la fuente de energía hasta que se especifi que
en Confi guración Inicial.
Consulte la Placa de Datos en la Percoladora y los códigos eléctricos locales/nacionales para determinar
los requisitos del circuito.
Modelo de 120 VOLTIOS
230 VOLT CE Model
230 VOLT UK Model
Nota: Este servicio eléctrico consta de 2 conductores que acarrean corriente (L1 y Neutral) y un conductor
aparte para la tierra del chasis.
Conexión Eléctrica
PRECAUCIÓN – Una instalación incorrecta dañará los componentes electrónicos.
1. Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico especifi cado.
2. Usando un voltímetro, revise el voltaje y el código de color de cada conductor en la fuente eléctrica.
3. Si más adelante se va a instalar tubería asegúrese de que la percoladora esté desconectada de la fuente de
energía. Si la tubería ya está instalada, la percoladora está lista para la Confi guración Inicial.
CE REQUIREMENTS
• This appliance must be installed in locations where it can be overseen by trained personnel.
• For proper operation, this appliance must be installed where the temperature is between 5°C to 35°C.
• Appliance shall not be tilted more than 10° for safe operation.
• An electrician must provide electrical service as specifi ed in conformance with all local and national codes.
• This appliance must not be cleaned by water jet.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given instructions concerning use of this appliance by a person responsible for its safety.
• Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• If the power cord is ever damaged, it must be replaced by the manufacturer or authorized service personnel with
a special cord available from the manufacturer or its authorized service personnel in order to avoid a hazard.
• Machine must not be immersed for cleaning.
Página 4
49063.8002 032014
Page 5
REQUISITOS DE TUBERÍA
Estas percoladoras deben de estar conectadas a un sistema de agua fría con una presión de operación entre los 20 y 90
psi (.138 y .620 mPa) de una línea de suministro de 1⁄2” o más grande. Se debe instalar una válvula de paso en la tubería
antes del dispensador. Instale un regulador de presión en la tubería cuando la presión sea mayor de 90 psi (.620 mPa)
para reducirla a 50 psi (.345 mPa). La entrada de agua es .75-11.5 NH (ROSCA DE MANGUERA). Para su conveniencia
se proporciona un codo para convertirlo en una conexión abocinada de 3/8". Bunn-O-Matic no recomienda el uso de un
suministro de agua de ósmosis inversa o agua desionizada a este equipo.
NOTA - Bunn-O-Matic recomienda tubería de cobre de ¼” para instalaciones de menos de 25 pies y de 3/8” para distancias
mayores a 25 pies desde la línea de suministro de agua de 1⁄2". Un rollo de tubo compacto en la línea de agua facilitará
el movimiento de la percoladora para limpiar el mostrador. Bunn-O-Matic no recomienda el uso de una válvula de asiento
para instalar la percoladora. El tamaño y la forma del orificio hecho en la tubería de suministro para este tipo de dispositivo
pueden limitar el fl ujo de agua.
Como lo indica el Código Internacional de Fontanería del Concejo del Código Internacional y el Manual del Código
Alimenticio de la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA, por sus siglas en inglés), este equipo debe
instalarse con seguro de contrafl ujo adecuado para cumplir con los códigos federales, estatales y locales. Para modelos instalados afuera de EE.UU., usted debe cumplir con los Códigos de Fontanería/Sanidad aplicables en su área
NOTA - Si, según su código, se requiere una válvula antirretorno, se debe instalar un supresor de choque entre
la válvula antirretorno y el dispensador. Instalar el supresor de choque lo más cerca posible al dispensador
proporcionará el mejor resultado.
Conexión de Tuberías
1. Vacíe la tubería de agua.
2. Asegure bien el ensamblaje del adaptador de codo al accesorio abocinado de ¼” en la línea de suministro de agua.
3. Asegure bien el ensamblaje del adaptador de codo a la conexión de .75-11.5 NH en la parte posterior de la percoladora.
4. Encienda el suministro de agua.
ACCESORIO DEL
SUMINISTRO DE AGUA
(Sólo automáticos)
INTERRUPTOR PRINCIPAL
Página 5
49063.8002 032014
Page 6
SÓLO DE VERTER:
QUITE LA TAPA SUPERIOR
Vierta el agua hasta la línea de
llenado máximo.
CONFIGURACIÓN INICIAL
CONECTE LA FUENTE DE PODER
Encienda el interruptor principal.
Fluirá agua del depósito para llenar el
tanque interno. Espere aproximadamente diez minutos para que caliente
el agua. El indicador de “READY”
permanecerá en “rojo” hasta que
el tanque llegue a la temperatura
operacional, luego cambiará a verde.
COLOQUE LA TAZA
Coloque una taza grande vacía
(10 onzas o mayor) debajo de
la cámara de percolación.
ABRA Y CIERRE LA CAMARÁ
Jale la parte inferior o presione
la parte superior de la manecilla
para abrir. Al estar caliente (luz
PRESIONE EL BOTÓN DE
PERCOLACIÓN GRANDE
Fluirá agua en la taza. Al terminar,
bote el contenido de la taza.
verde), abra luego cierre la cámara de percolación.
Las confi guraciones de los volúmenes de agua y de fl ujo, han sido preconfi guradas en la fábrica. Vea la sección de “AJUSTES” de este manual para “CONFIGURAR LOS VOLÚMENES DE PERCOLACIÓN”, si se requiere
incrementar o reducir el volumen.
Ahora la percoladora está lista para usarse de acuerdo a las instrucciones de Percolación de Café.
Página 6
49063.8002 032014
Page 7
PERCOLACIÓN
COLOQUE LA TAZA
Coloque una taza vacía debajo
de la cámara de percolación.
QUITE LA TAPA SUPERIOR
Vierta el agua hasta la línea de
llenado máximo.
(SÓLO MODELOS DE VERTER)
ABRA LA CAMARÁ DE
PERCOLACIÓN
Jale la parte inferior o pre-
sione la parte superior de la
manecilla para abrir.
INICIAR
Presione el botón de percolación
deseado. Una vez que haya terminado el ciclo de percolación,
quite la taza.
INSERTE LA TAZA
Presione la tapa hacia abajo para
cerrar la cámara de percolación.
PERCOLACIÓN GRANDE
PERCOLACIÓN PEQUEÑA
NOTA
La luz cambiará de verde a alternamente rojo/verde durante
el ciclo de percolación.
Página 7
49063.8002 032014
Page 8
LIMPIEZA
SUJETADOR DE TAZA
1. Desconecte la percoladora de la fuente de poder y
permita que se enfrié.
2. Abra el sujetador de la taza.
3. Saque el sujetador de taza apretando a un lado y
sacándolo hacia arriba.
4. Lave y enjuague el sujetador de taza. Asegúrese
de que los agujeros estén despejados.
PRECAUCIÓN: LA TAZA CONTIENE UNA
AGUJA PUNTIAGUDA.
5. Limpie el sello de hule debajo del sujetador de taza.
6. Vuelva a colocar el sujetador de taza en la carcasa.
MALLA
1. Desconecte la percoladora de la fuente de poder.
2. Quite la tapa del depósito.
3. Jale el ensamblaje de la malla hacia arriba de
cualquiera de las dos pestañas.
4. Lave y enjuague según sea necesario. Presiona
hacia abajo hasta que el anillo de hule esté a ras
con el fondo del depósito.
5. Instale la tapa del depósito.
BANDEJA DE GOTEO
1. Levante la tapa del la bandeja de goteo directamente
hacia arriba.
2. Saque la bandeja de goteo y limpie según se necesario.
Se recomienda usar un paño húmedo enjuagado
en cualquier detergente líquido suave, no abrasivo
para limpiar todas las superfi cies en los equipos
Bunn-O-Matic.
Página 8
49063.8002 032014
Page 9
DRENAR EL TANQUE
DRENAR EL TANQUE
1. Desconecte la fuente de poder y el suministro de
agua a la percoladora. Permita que la percoladora
se enfríe antes de seguir.
2. Quite la tapa.
3. Levante el depósito y colóquelo a un lado.
4. Quite los 5 tornillos que sujetan la tapa posterior.
5. Quite la tapa.
6. Coloque la percoladora junto al lavabo.
7. Quite el tubo pequeño en la parte izquierda de la
tapa del tanque.
8. Inserte un tubo o una manguera sifón a través
del sello anular para extraer el agua del tanque.
Página 9
49063.8002 032014
Page 10
PROGRAMACIÓN
Confi gurar el Volumen de Percolación Grande y Pequeño:
1. Presione y mantenga presionado el botón Grande (para ajustar la percolación Grande) o el botón Pequeño
(para ajustar a Pequeño) por 5 segundos mientras la cámara de percolación está abierta. Durante éste
tiempo los LEDs rojo/verde parpadearán rápidamente. Después de 5 segundos los LEDs se apagarán.
El botón de lote grande incrementará el volumen y el botón de lote pequeño disminuirá el volumen.
2. Si está confi gurando el lote grande, cada vez que se presione el botón grande o pequeño, el led rojo parpadeará momentáneamente.
3. Si está confi gurando el lote pequeño, cada vez que se presione el botón grande o pequeño, el led verde
parpadeará momentáneamente.
4. Cada vez que se presione el botón, el volumen se incrementa o reduce por .25 Onzas.
Si se llega al volumen máximo (16.0) o al volumen mínimo (4.0), el LED rojo parpadeará rápidamente por el
volumen grande. El LED verde parpadeará rápidamente para el volumen pequeño. POR DEFECTO: 8oz/6oz
Si ningún botón se presiona durante 10 segundos – se saldrá del modo de confi guración
Cambiar el punto establecido de temperatura entre elevación alta (190° F) y elevación baja (200° F) (por
defecto = 200° F):
1. Presione el botón de percolación Grande 5 veces (dentro de 5 segundos) con la cámara de percolación abierta. Esto hará que la temperatura cambie de modos. Si la nueva temperatura es de 190 grados, el LED rojo
parpadeará 5 veces. Si la Nueva temperatura es de 200 grados, el LED rojo parpadeará 10 veces.
Habilitar y Deshabilitar el Modo de Ahorro de Energía:
1. Presione el botón de percolación Pequeño 5 veces (dentro de 5 segundos) con la cámara de percolación
abierta. Esto hará que el Ahorro de Energía cambie de modos. Si el nuevo modo es con el ahorro de energía
habilitado, el LED verde parpadeará 5 veces. Si el nuevo modo es con el ahorro de energía deshabilitado, el
LED verde parpadeará 10 veces.
Restaurar la confi guración de fábrica por defecto:
1. Apague el interruptor principal.
2. Presione y mantenga presionado ambos botones de lote Grande y Pequeño y encienda el interruptor de poder.
Siga presionando ambos botones por 5 segundos.
3. Después de 5 segundos, los LEDs rojo y verde parpadearán rápidamente por 5 segundos, el operador debe
soltar y volver a presionar ambos botones de Lote Grande y Pequeño dentro de 5 segundos. Los LEDs rojo y
verde se apagarán por aproximadamente 5 segundos y luego se encenderán y apagarán 5 veces para señalar
un éxito.
Página 10
49063.8002 032014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.