Read this instruction carefully prior to installation and/or use. Pay attention particularly to all advises and safety instructions to prevent injuries. Bühler Technologies can not be held responsible for misusing
the product or unreliable function due to unauthorised modifications.
All rights reserved. Bühler Technologies GmbH 2017
1.1Intended use .........................................................................................................................................................................................................2
3 Transport and storage ..................................................................................................................................................................................................6
4 Installation and connection........................................................................................................................................................................................ 7
4.1Mounting a flow sensor with brackets (type SM-6 / SM-6-V only)....................................................................................................... 7
5 Operation and control ..................................................................................................................................................................................................8
5.1Read the flow value ............................................................................................................................................................................................8
5.2Adjusting the needle valve ...............................................................................................................................................................................8
6.3Replacing the metering tube - Safety flow meters S-SM........................................................................................................................ 11
7 Service and repair..........................................................................................................................................................................................................12
7.2Spare parts and accessories ........................................................................................................................................................................... 12
7.2.1Spare parts and accessories - S-SM ...............................................................................................................................................12
7.2.2Spare parts and accessories - switch amplifier..........................................................................................................................12
9.1Technical Data ....................................................................................................................................................................................................14
The flow meter can be used to display flow volumes of sample gasses or liquid mediums. Please refer to the nameplate to
identify your model. In addition to the job number it also contains the item number and model designation. Any special features applicable to a flow meter model are described separately in the operating manual. When connecting, please note the specific values of the flow meter, and the correct version when ordering spare parts.
SM-6/SM-6-V series flow meters can also be equipped with a bistable limit switch. On the SM-6-V the flow volume can be adjusted with the needle valve.
On S-SM series safety flow meters the actual metering glass is protected by a second, thick-walled glass cylinder. If the metering
glass bursts, the outer glass cylinder resumes protecting so medium cannot leak. A stainless steel tube further protects this
outer glass cylinder from mechanical damage. Please refer to the data sheet for the various S-SM models.
NOTICEWhen used in explosive areas
Model SM-6, SM6-V and S-SM 3-1 flow meters meet the fundamental safety requirements of Directive 2014/34/EU and are therefore suitable for use in Ex areas (
plosion Group IIC
SM-6-V)
sionally be explosive during normal operation may be conveyed through the needle
valves (
ums have no own ignition sources and therefore do not fall under Directive 2014/34/EU.
or IIC
Zone 1
, hazard notes must be observed).
(model S-SM 3-1) non-flammable and flammable gasses which may occa-
). The type plate on the flow meters has no Ex classification, as the medi-
Explosion group IIB
Zone 1, Ex-
(model SM-6 and
1.2 Contents
– 1 x Flow meter
– 1 x Product documentation
– 1 x Bracket (Model SM-6 / SM-6-V only)
2Bühler Technologies GmbHBE400001 ◦ 11/2016
SM-6, SM-6-V, SSM 3-1
1.3 Ordering instructions
The item number is a code for the configuration of your unit. Please use the following model key:
* Standard measuring tubes; air 20 °C 1.2 bar abs; water 20 °C
Ordering information for limit switch:
the "S" marking the flow meter has no limit switch. We offer various switch amplifiers for controlling the limit switch (see data
sheet no. 400003).
A limit switch is factory installed if the last character of the item number is "S". Without
3Bühler Technologies GmbHBE400001 ◦ 11/2016
SM-6, SM-6-V, S-
DANGER
WARNING
CAUTION
NOTICE
SM 3-1
2 Safety instructions
2.1 Important advice
Operation of the device is only valid if:
– the product is used under the conditions described in the installation- and operation instruction, the intended application
according to the type plate and the intended use. In case of unauthorized modifications done by the user Bühler Technologies GmbH can not be held responsible for any damage,
– when complying with the specifications and markings on the nameplates.
– the performance limits given in the datasheets and in the installation- and operation instruction are obeyed,
– monitoring devices and safety devices are installed properly,
– service and repair is carried out by Bühler Technologies GmbH,
– only original spare parts are used.
This manual is part of the equipment. The manufacturer keeps the right to modify specifications without advanced notice. Keep
this manual for later use.
Signal words for warnings
Signal word for an imminent danger with high risk, resulting in severe injuries or death if not avoided.
Signal word for a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in severe injuries or death if not
avoided.
Signal word for a hazardous situation with low risk, resulting in damaged to the device or the property or
minor or medium injuries if not avoided.
Signal word for important information to the product.
Warning signs
These instructions use the following warning signs:
Warns of a general hazardWear respiratory equipment
Warns not to inhale toxic gassesWear a safety mask
Warns of corrosive liquidsWear gloves
Warns of explosive areas
2.2 General hazard warnings
The equipment must be installed by a professional familiar with the safety requirements and risks.
Be sure to observe the safety regulations and generally applicable rules of technology relevant for the installation site. Prevent
malfunctions and avoid personal injuries and property damage.
4Bühler Technologies GmbHBE400001 ◦ 11/2016
SM-6, SM-6-V, SSM 3-1
The operator of the system must ensure:
– Safety notices and operating instructions are available and observed,
– Inspections prior to initial operation and routine inspections according to the Ordinance on Industrial Safety and Health (Be-
trSichV) are performed,
– The respective national accident prevention regulations are observed,
– The permissible data and operational conditions are maintained,
– Safety guards are used and mandatory maintenance is performed,
– Legal regulations are observed during disposal.
Maintenance, Repair
Please note during maintenance and repairs:
– Repairs to the unit must be performed by Bühler authorised personnel.
– Only perform conversion-, maintenance or installation work described in these operating and installation instructions.
– Always use genuine spare parts.
Always observe the applicable safety and operating regulations in the respective country of use when performing any type of
maintenance.
DANGERToxic, acidic gasses
Sample gas can be harmful.
a) Switch off the gas supply before performing maintenance and, if necessary, flush the
gas lines with air.
b) If necessary, ensure a safe gas discharge.
c) Protect yourself from toxic / acidic gasses when performing maintenance. Wear ap-
propriate protective equipment.
NOTICEWhen used in explosive areas
Model SM-6, SM6-V and S-SM 3-1 flow meters meet the fundamental safety requirements of Directive 2014/34/EU and are therefore suitable for use in Ex areas (
plosion Group IIC
SM-6-V)
or IIC
, hazard notes must be observed).
(model S-SM 3-1) non-flammable and flammable gasses which may occa-
sionally be explosive during normal operation may be conveyed through the needle
Zone 1
valves (
). The type plate on the flow meters has no Ex classification, as the medi-
ums have no own ignition sources and therefore do not fall under Directive 2014/34/EU.
DANGERApplication in explosive atmosphere
Combustible gases and dust may inflame or explode. Avoid the following hazardous
situations:
Electrostatic charge (spark formation)!
Clean plastic parts and labels with damp cloth only.
Connect metallic housings to ground!
Maximum surface temperature!
The maximum surface temperature T
temperature T
med
; T
surf
≤ T
med
.
Ignition temperature!
Regard the ignition temperature of the explosive gas-atmosphere as well as maximum
allowable surface temperatures (regard directive 94/9/ EC and harmonized standards).
Risk of breakage / emission of explosive or toxic gas possible.
Protect the equipment against being hit.
Gas leakage!
Life and explosion risk may result from gas leakage due to improper use or during maintenance.
Zone 1, Ex-
Explosion group IIB
of the equipment corresponds to the medium-
surf
(model SM-6 and
5Bühler Technologies GmbHBE400001 ◦ 11/2016
SM-6, SM-6-V, SSM 3-1
3 Transport and storage
The product should only be transported inside the original packaging or a suitable alternative.
When not in use, the equipment must be protected from moisture and heat. They must be stored in a covered, dry and dust-free
room at a temperature between -10 °C and 40 °C.
6Bühler Technologies GmbHBE400001 ◦ 11/2016
SM-6, SM-6-V, SSM 3-1
4 Installation and connection
The flow meters are equipped with the following threads:
Flow meterThread
SM-6 / SM-6-VG 1/4
S-SM 3-1NPT 1/4”
Please refer to chapter Dimensions [> page15] for the assembly drawing. The fittings must be screwed in tight, sealed with Teflon tape or sealant/flat gasket!
4.1 Mounting a flow sensor with brackets (type SM-6 / SM-6-V only)
DANGERExplosion hazard
Application in explosive atmosphere
Only use certificated flow sensors.
The limit switch is preinstalled.
– Prior to first use, loosen the plastic countersunk screws from the mounting plate and position the limit switch at the desired
height.
– The Plastic countersunk screws must be fastened again.
– Connect the cable to the power supply.
– Using the limit switch in Ex areas: Please note the wiring parameters! We recommend a selection of switch amplifiers, also
see data sheet no. 400003.
7Bühler Technologies GmbHBE400001 ◦ 11/2016
SM-6, SM-6-V, SSM 3-1
5 Operation and control
NOTICE
The device must not be operated beyond its specifications.
5.1 Read the flow value
The flow value can be read at the top of the float.
Please note: The values can only be correct, if the medium and pressure specified on the type plate match the sample.
5.2 Adjusting the needle valve
NOTICE!Please note: The needle valve is NOT a shut-off valve. Do not force the valve.
The valve is closed turning clockwise.
8Bühler Technologies GmbHBE400001 ◦ 11/2016
SM-6, SM-6-V, SSM 3-1
6 Maintenance
During maintenance, remember:
– The equipment must be maintained by a professional familiar with the safety requirements and risks.
– Only perform maintenance work described in these operating and installation instructions.
– When performing maintenance of any type, observe the respective safety and operation regulations.
DANGERExplosion hazard
Gas leakage
If explosive, toxic or corrosive gas (liquid) will lead through the flow meter, check the leak
tightness at regular intervals.
DANGERToxic, corrosive gasses
Sample gas can be harmful.
a) Switch off the process (depressurise) before starting maintenance. To do so, close the
shut-off valve (if applicable).
b) Flush the flow meter with air before opening.
c) Protect yourself from toxic / corrosive gasses when performing maintenance. Wear
appropriate protective equipment.
CAUTIONGas leakage
Don’t use damaged parts again.
Only use original spare parts.
6.1 Replacing the flow sensor with brackets (type SM-6 / SM-6-V only)
DANGERExplosion hazard
Application in explosive atmosphere
Only use certificated flow sensors.
Remove the plastic countersunk screws (1) from the limit switch mounting plate (see Fig. 1). This will also loosen the clamping
plate at the back of the flow meter.
Loosen both swivel nuts on the measuring tube. Slide the measuring tube into the upper end piece, applying light pressure. You
can now swing out the measuring tube (see Fig. 2). Remove the gasket (2), die swivel nut (3) and limit switch (4) at the bottom
end of the measuring tube. The measuring tube may be cleaned if necessary.
Measuring tubes with limit switch are assembled in the reverse order. Please be sure the chamfer on the gasket faces the respective end piece.
9Bühler Technologies GmbHBE400001 ◦ 11/2016
SM-6, SM-6-V, S-
1
2
3
4
6
7
8
5
SM 3-1
Fig. 1Fig. 2
Fig. 4
1Plastic countersunk screws3Swivel nut
2Gasket4Limit switch with mounting plate
5Limit switch7Machined mounting plate
6M3 square nuts8Cross-head screws
Loosen both cross-head screws (8) on the mounting plate for the limit switch (see Fig. 4). Remove the mounting plate (7). Be careful not to lose the two square nuts (6) in the slots on the limit switch! Replace the limit switch (5) and fasten the mounting plate.
The machined chamfer on the mounting plate (7) must face the top left.
You can now slide the limit switch onto the measuring tube again. When doing so, please note the direction of flow, i.e. the
markings must be visible, the mounting plate for the limit switch must be positioned with the screw holes over the slot and the
cable is fed out the bottom.
Finally, slide the swivel nut and the gasket (with the sealing cone toward the bracket) onto the measuring tube. Reinstall the
measuring tube and tighten the swivel nut by hand.
Now insert the plastic countersunk screws through the slot in the base plate of the flow meter to fasten and adjust the mounting plate to the clamping plate inside the back of the base plate.
Fig. 5
Fig. 3
10 Bühler Technologies GmbHBE400001 ◦ 11/2016
SM-6, SM-6-V, SSM 3-1
6.2 Replacing the metering tube (type SM-6 / SM-6V only)
6.2.1 Without flow sensor
Loosen the two swivel nuts for the measuring tube. Slide the metering tube into the upper end piece, applying light pressure.
You can now move the gaskets under the swivel nuts onto the tapered end of the metering tube. You can now swing out the
measuring tube.
You can now remove the swivel nuts and gaskets from the measuring tube and, if necessary, move them onto the new measuring tube. The metering tube is assembled in the reverse order. Please be sure the chamfer on the gasket faces the respective end
piece.
6.2.2 With flow sensor
Loosen the top plastic countersunk screw (1) from the mounting plate for the limit switch (see Fig. I) and loosen the bottom
plastic countersunk screw (1) so the limit switch can be moved. Removing it completely from the mounting plate is not required.
Loosen the two swivel nuts (3) for the measuring tube. Slide the metering tube into the upper end piece, applying light pressure.
Turn the limit switch to the side (see Fig. 6) when pulling the metering tube out of the limit switch as well as the swivel nut. If
necessary, move the limit switch in the process. Remove the gasket (2) and the swivel nut (3) at the bottom of the metering tube.
Leave the limit switch on the mounting plate (see Fig. 7).
Assemble the measuring tube in the reverse order. Please be sure the chamfer on the gasket faces the respective end piece.
Fig. 6Fig. 7
6.3 Replacing the metering tube - Safety flow meters S-SM
NOTICE!This procedure has to be carried out very carefully. You should only do it yourself, if you are sure, you are able to cope
with it. We recommend sending the flow meter back to the manufacturer.
Screw one of the end pieces out of the flow meter while holding the flow meter in a direction preventing the metering tube from
slipping out. The metering tube can now be taken out.
When mounting the new metering tube the metering and the protection glass has to fit correctly into the O-rings and end
pieces.
11Bühler Technologies GmbHBE400001 ◦ 11/2016
SM-6, SM-6-V, SSM 3-1
7 Service and repair
This chapter contains information on troubleshooting and correction should an error occur during operation.
Repairs to the unit must be performed by Bühler authorised personnel.
Please contact our Service Department with any questions:
Tel.: +49-(0)2102-498955
If the equipment is not functioning properly after correcting any malfunctions and switching on the power, it must be inspected
by the manufacturer. Please send the equipment inside suitable packaging to:
Bühler Technologies GmbH
- Reparatur/Service -
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Germany
Please also attached the completed and signed RMA decontamination statement to the packaging. We will otherwise be unable
to process your repair order.
You will find the form in the appendix of these instructions, or simply request it by e-mail:
7.1 Troubleshooting
or your agent
service@buehler-technologies.com
.
Problem / FailurePossible causeSolution
Float doesn’t rise– Needle valve closed– Open needle valve
– Pollution by liquid or particles– Clean metering tube
Tab.1: Troubleshooting
7.2 Spare parts and accessories
Please also specify the model and serial number when ordering parts.
Upgrade and expansion parts can be found in our catalog.
Available spare parts:
Item no.Description
40 15 89 97Gasket for Ø 10 mm tube diameter
40 55 05 0Gasket for Ø 15 mm tube diameter
7.2.1 Spare parts and accessories - S-SM
Item no.Description
40 22 999Flow Meter S-SM 3-1End sections stainless steel 1.4571
40 23 999Flow Meter S-SM 3-1End sections titanium
7.2.2 Spare parts and accessories - switch amplifier
Item no.Description
91 000 700 04Switch amplifier, KFD2-SR2-Ex 1.W, 24 V DC
91 000 700 05Switch amplifier, KFA5-SR2-Ex 1.W, 115 V AC
91 000 700 06Switch amplifier, KFA6-SR2-Ex 1.W, 230 V AC
91 000 700 07Switch amplifier, KCD2-E2L, 24 V DC
49 490 21Limit switch with mounting bracket Ø10
49 490 19Limit switch with mounting bracket Ø15
12 Bühler Technologies GmbHBE400001 ◦ 11/2016
SM-6, SM-6-V, SSM 3-1
8 Disposal
Dispose of parts so as not to endanger the health or environment. Follow the laws in the country of use for disposing of electronic components and devices during disposal.
13Bühler Technologies GmbHBE400001 ◦ 11/2016
SM-6, SM-6-V, S-
10
** Max. operating pressure [bar] = 10 -
Max. operating temperature [°C] - 20
SM 3-1
9 Appendices
9.1 Technical Data
Flow meter SM-6, SM-6-V
Ambient temperature:-20 °C to +80 °C *
Medium temperature:≤ 150 °C, for special ranges max. 80 °C
Operating pressure max.4 bar
Material
Heads:PTFE
Seal:PTFE
Adjusting spindle:PVDF / Viton or PCTFE / perfluoroelastomer
Measuring tube:Borosilicate glass
Float:Hastelloy C 4 or optional
PEEK with soft iron core
Swivel nut:PPS fibreglass reinforced
Base plate:PA
* Please note the ambient temperature for the configuration with limit switch!
Limit switch Ø10Ø15
Protection class:IP 67IP 67
Ambient temperature:-20 °C to +100 °C-20 °C to +70 °C
Housing material:PBTPBT
Operation:bi-stablebi-stable
Cord length:2 m2 m
Approval:PTB 99 ATEX 2128X
II 2 G Ex ia II C T6…T1 Gb
Safety Flow Meter S-SM 3-1
Ambient temperature:-20 °C to 80 °C *
Operating pressure:10 bar (at max. 20 °C) **
Operating temperature:100 °C (at max. 2 bar) **
Measuring range:see table
Weight:0.9 kg
Float:glass, Hastelloy, stainless steel or PTFE
End sections:PTFE, stainless steel or titanium
Mounting:via included pipe clamps
Um eine schnelle und reibungslose Bearbeitung Ihres Anliegens zu erreichen, füllen Sie bitte diesen Rücksendeschein
aus. Eine genaue Fehlerbeschreibung ist für die Ursachenanalyse nötig und hilft bei der schnellen Bearbeitung des
Vorgangs. Die Aussage „Defekt“ hilft bei der Fehlersuche
leider nicht.
Please complete this return form to ensure your claim is
processed quickly and efficiently. An accurate description of
the problem is necessary for cause analysis and will help
processing the claim quickly. Unfortunately, stating
“defective” will not help us troubleshoot the issue.
Die RMA-Nummer bekommen Sie von Ihrem
Ansprechpartner im Vertrieb oder Service.
You may obtain the RMA number from your sales or
service representative.
Zu diesem Rücksendeschein gehört eine Dekontaminierungserklärung. Die gesetzlichen Vorschriften schreiben vor, dass
Sie uns diese Dekontaminierungserklärung ausgefüllt und
unterschrieben zurücksenden müssen. Bitte füllen Sie auch
diese im Sinne der Gesundheit unserer Mitarbeiter
vollständig aus.
This return form includes a decontamination statement. The
law requires you to submit this completed and signed
decontamination statement to us. Please complete the entire form, also in the interest of our employees’ health.
Bringen Sie den Rücksendeschein mit der
Dekontaminierungserklärung bitte zusammen mit den
Versandpapieren in einer Klarsichthülle außen an der
Verpackung an. Ansonsten ist eine Bearbeitung Ihres
Reparaturauftrages nicht möglich!
Attach the return form including decontamination
statement along with the shipping documentation to the
outside of the package, inside a clear pouch. Otherwise
we are unable to process your repair order!
Angaben zum Absender:
Sender information:
Firma / Company
Ansprechpartner /
Contact person
Anschrift / Address
Abteilung /
Department
E-Mai / E-Mail:
Tel. / Phone
Fax / Fax:
Artikelnummer /
Item number
RMA-Nr. /
RMA no.
Auftragsnummer /
Order number
Anzahl / Quantity
Rücksendegrund /
Return reason
Reparatur / Repair
Vorgangsnummer des Kunden /
Customer transaction number::
Bitte füllen Sie diese Dekontaminierungserklärung für jedes einzelne Gerät aus.
Please complete this decontamination statement for each
individual item
Gerät / Device
RMA-Nr /
RMA no:
Serien-Nr. / Serial no.
[ ]
Ich bestätige hiermit, dass das oben spezifizierte
Gerät ordnungsgemäß gereinigt und dekontaminiert
wurde und keinerlei Gefahren im Umgang mit dem
Produkt bestehen.
I herewith declare that the device as specified above has been
properly cleaned and decontaminated and that there are no
risks present when dealing with the device.
Ansonsten ist die mögliche Gefährdung genauer zu
beschreiben:
In other cases, please describe the hazards in detail:
Aggregatzustand (bitte ankreuzen):
Aggregate state (please check):
Flüssig / Liquid
Fest / Solid
Pulvrig / Powdery
Gasförmig / Gaseous
Folgende Warnhinweise sind zu beachten
(bitte ankreuzen):
Please note the following warnings (please check):
Explosiv
Explosive
Giftig / Tödlich
Toxic / lethal
Entzündliche Stoffe
Flammable substances
Brandfördernd
Oxidizing
Komprimierte Gase
Compressed gasses
Gesundheitsgefährdend
Hazardous to health
Gesundheitsschädlich
Harmful to health
Umweltgefährdend
Harmful to the environment
Bitte legen Sie ein aktuelles Datenblatt des
Gefahrenstoffes bei!
Please include an updated data sheet of the hazardous
substance!
Ort, Datum /
Place, Date:
Unterschrift / Stempel
Signature / Stamp:
RMA - Decontamination Statement
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.