Buhler 222.10 Series, 222.11 Series, 222.20DH Series, 222.35-U Series, 222.30 Series Installation And Operation Instruction Manual

Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen
Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax. +49 (0) 21 02 / 49 89-20
Internet: www.buehler-technologies.com
Email: analyse@buehler-technologies.com
1
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes gründlich durch. Beachten Sie insbesondere die Hinweise unter Gliederungspunkt 2. Andernfalls könnten Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Die Bühler Technologies GmbH haftet nicht bei eigenmächtigen Änderungen des Gerätes oder für unsachgemäßen Gebrauch.
Read this instruction carefully prior to installation and/or use. Pay attention particularly to all advises and safety instructions to prevent injuries. Bühler Technologies GmbH can not be held responsible for misusing the product or unreliable function due to unauthorised modifications.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
2
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
Inhaltsverzeichnis Seite
1 Einleitung ........................................................................................................................... 4
2 Wichtige Hinweise ............................................................................................................. 4
2.1 Allgemeine Gefahrenhinweise ........................................................................................................... 5
3 Erläuterungen zum Typenschild....................................................................................... 8
4 Produktbeschreibung ........................................................................................................ 9
4.1 Allgemeine Beschreibung .................................................................................................................. 9
4.2 Lieferumfang ..................................................................................................................................... 9
5 Transport und Lagerungsvorschriften ............................................................................. 9
6 Aufbauen und Anschließen ............................................................................................. 10
6.1 Montage ........................................................................................................................................... 10
6.2 Anschluss der Gasleitungen ............................................................................................................ 11
6.3 Anschluss der Rückspülung und des Druckluftbehälters (für GAS 222.11, 30 und 35U) ............... 12
6.4 Anschluss der Dampfbeheizung (222.20DH) .................................................................................. 13
6.5 Elektrische Anschlüsse ................................................................................................................... 14
7 Betrieb und Wartung ....................................................................................................... 15
7.1 Warnhinweise .................................................................................................................................. 15
7.2 Vor Inbetriebnahme ......................................................................................................................... 17
7.3 Sonden GAS 222.10 und 20DH ...................................................................................................... 17
7.4 Austrittsfilter mit Microglasfaser – Filterelement.............................................................................. 18
7.5 Sonde GAS 222.11, 30 und 35U ..................................................................................................... 19
7.6 Rückspülung des Eintrittsfilters (im Prozessstrom) ......................................................................... 19
7.6.1 Manuelle Rückspülung ................................................................................................................ 20
7.6.2 Automatische Rückspülung ......................................................................................................... 20
7.6.3 Beheizter Druckluftbehälter ......................................................................................................... 21
7.7 Wartungsplan .................................................................................................................................. 22
8 Fehlersuche und Beseitigung ......................................................................................... 23
9 Instandsetzung und Entsorgung .................................................................................... 23
9.1 Entsorgung ...................................................................................................................................... 24
10 Beständigkeitsliste .......................................................................................................... 24
11 Betriebstagebuch (Kopiervorlage) ................................................................................. 25
12 Angehängte Dokumente .................................................................................................. 26
13 Zeichnungen .................................................................................................................... 50
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
3
Contents page
1 Introduction ..................................................................................................................... 27
2 Important advices ........................................................................................................... 27
2.1 General indication of risk ................................................................................................................. 28
3 Explanation of the type plate ......................................................................................... 31
4 Product description ........................................................................................................ 31
4.1 General description ......................................................................................................................... 31
4.2 Included items in delivery ................................................................................................................ 32
5 Transport and storing regulations ................................................................................. 32
6 Installation and connection ............................................................................................ 32
6.1 Mounting .......................................................................................................................................... 32
6.2 Tube fittings ..................................................................................................................................... 34
6.3 Connection of the blow back line and the pressure vessel (for GAS 222.11, 30 and 35U) ............ 36
6.4 Connection of the steam heating GAS 222.20DH ........................................................................... 36
6.5 Electrical connections ...................................................................................................................... 37
7 Operation and Maintenance ........................................................................................... 38
7.1 Indication of risk .............................................................................................................................. 38
7.2 Check before operation ................................................................................................................... 39
7.3 Probes type GAS 222.10 and 20DH ................................................................................................ 40
7.4 Downstream filter with micro glass fibre filter element .................................................................... 41
7.5 Probe type GAS 222.11, 30 and 35U .............................................................................................. 41
7.6 Blow back of the in-situ filter (inside the process) ........................................................................... 42
7.6.1 Manual blow back ........................................................................................................................ 42
7.6.2 Automatic blow back ................................................................................................................... 43
7.6.3 Heated pressure vessel .............................................................................................................. 44
7.7 Maintenance program ..................................................................................................................... 45
8 Trouble shooting and elimination .................................................................................. 46
9 Repair and disposal ........................................................................................................ 46
9.1 Disposal ........................................................................................................................................... 46
10 List of chemical resistance ............................................................................................ 47
11 User book (Please make copies) ................................................................................... 48
12 Attached documents ....................................................................................................... 49
13 Drawings.......................................................................................................................... 50
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
4
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
1 Einleitung
Die Gasentnahmesonden der Baureihe GAS 222.xx sind zum Einbau in Gasanalysesystemen bestimmt. Gasentnahmesonden gehören zu den wichtigsten Bauteilen eines Gasaufbereitungssystems. Bitte beachten Sie deshalb auch die dazugehörige Zeichnung im Datenblatt am Ende dieser Anleitung und überprüfen Sie vor Einbau der Gasentnahmesonden, ob die genannten technischen Daten den Anwendungsparametern entsprechen. Überprüfen Sie ebenfalls, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vollständig vorhanden sind.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt mehrere Sondentypen aus der GAS 222.xx – Reihe zusammen, da viele Beschreibungen gleich oder ähnlich sind (siehe Kapitel 4.1).
Welche Sonde Sie vor sich haben, ersehen Sie aus dem Typenschild. Auf diesem finden Sie neben der Auftragsnummer auch die Artikelnummer und Typbezeichnung.
Sofern für einen Sondentyp Besonderheiten gelten, sind diese in der Bedienungsanleitung gesondert beschrieben.
Bitte beachten Sie beim Anschluss die Kennwerte der Sonde und bei Ersatzteilbestellungen die richtigen Ausführungen.
2 Wichtige Hinweise
Der Einsatz der Geräte ist nur zulässig, wenn:
- das Produkt unter den in der Bedienungs- und Installationsanleitung beschriebenen Bedingungen, dem Einsatz gemäß Typenschild und für Anwendungen, für die es vorgesehen ist, verwendet wird.
- die Betriebsmittel in eigensicheren Stromkreisen betrieben werden (DIN EN 60079-14 beachten).
- das Beschaltungsgerät selber außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs installiert wird.
- Überwachungsvorrichtungen/ Schutzvorrichtung korrekt angeschlossen sind.
- die Service- und Reparaturarbeiten von Bühler Technologies GmbH durchgeführt werden, soweit sie
nicht in dieser Anleitung beschrieben sind.
- Originalersatzteile verwendet werden.
Das Errichten elektrischer Anlagen in explosionsgefährdeten Bereichen erfordert in Deutschland die Beachtung folgender Vorschriften:
- EN 60079-14 / DIN VDE 0165-1 „Explosionsfähige Atmosphäre - Teil 14: Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen“
- Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV)
- Gefahrenstoffverordnung (GefStoffV)
- Im Ausland sind die entsprechenden Landesvorschriften zu beachten.
Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Betriebsmittels. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Leistungs-, die Spezifikations- oder die Auslegungsdaten ohne Vorankündigung zu ändern. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf.
HINWEIS
Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen:
Alle Sondentypen sind in der Grundversion für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1 und 21 geeignet. Je nach gewähltem Zubehör (z.B. Anbauteile wie Magnetventile, beheizter Rückspülbehälter...) kann der zugelassene Einsatzbereich stark eingeschränkt sein. Bei Verwendung von Kategorie 3G und / oder 3D Zubehör ist der Einsatzbereich der Sonden auf die Zone 2 und / oder Zone 22 beschränkt. Beachten Sie daher unbedingt die Typenschilder aller Anbauteile. Insbesondere ist auf die Zündschutz­kennzeichnung der Anbauteile und alle Gefahrenhinweise in dieser Anleitung zu achten. Beachten Sie auch beiliegende Bedienungsanleitungen der Anbauteile.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
5
Begriffsbestimmungen für Warnhinweise:
HINWEIS
Signalwort für wichtige Information zum Produkt auf die im besonderen Maße aufmerksam gemacht werden soll.
VORSICHT
Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit geringem Risiko, die zu einem Sachschaden oder leichten bis mittelschweren Körperverletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG
Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit mittlerem Risiko, die möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzungen zur Folge hat, wenn sie nicht vermieden wird.
GEFAHR
Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit hohem Risiko, die unmittelbar Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge hat, wenn sie nicht vermieden wird.
Warnung vor einer allgemeinen Gefahr
Warnung vor explosions­gefährdeten Bereichen
Netzstecker ziehen
Warnung vor elektrischer Spannung
Warnung vor heißer Oberfläche
Atemschutz tragen
Warnung vor dem Einatmen giftiger Gase
Warnung vor explosions­gefährlichen Stoffen / Situationen
Gesichtsschutz tragen
Warnung vor ätzenden Flüssigkeiten
Handschuhe tragen
2.1 Allgemeine Gefahrenhinweise
Das Gerät darf nur von Fachpersonal installiert werden, das mit den Sicherheitsanforderungen und den Risiken vertraut ist.
Beachten Sie unbedingt die für den Einbauort relevanten Sicherheitsvorschriften und allgemein gültigen Regeln der Technik. Beugen Sie Störungen vor und vermeiden Sie dadurch Personen- und Sachschäden.
Die maximale Oberflächentemperatur der Sonden ist ausschließlich von den Betriebsbedingungen abhängig (Dampftemperatur, Messgas-Eintritt Temperatur, Umgebungstemperatur, Fluid-Durchfluss).
Bitte beachten Sie bei Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich die zugehörigen Gefahrenhinweise im besonderen Maße.
Der für die Anlage Verantwortliche muss sicherstellen, dass:
- Sicherheitshinweise und Betriebsanleitungen verfügbar sind und eingehalten werden,
- Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften beachtet werden; in Deutschland:
„Grundsätze der Prävention“ (BGV A1) und “Elektrische Anlagen und Betriebsmittel (BGV A3)”,
- die Prüfungen vor Inbetriebnahme und wiederkehrende Prüfungen nach Betriebssicherheitsverordnung
(BetrSichV) durchgeführt werden,
- die zulässigen Daten und Einsatzbedingungen eingehalten werden,
- Schutzeinrichtungen verwendet werden und vorgeschriebene Wartungsarbeiten durchgeführt werden,
- bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet werden.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
6
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
Wartung, Reparatur:
- Reparaturen an den Betriebsmitteln dürfen nur von Bühler autorisiertem Personal ausgeführt werden.
- Nur Umbau-, Wartungs- oder Montagearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungs- und
Installationsanleitung beschrieben sind.
- Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müssen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen beachtet werden.
GEFAHR
Elektrische Spannung
Gefahr eines elektrischen Schlages. Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz. Sichern Sie das Gerät
gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten. Das Gerät darf nur von instruiertem, fachkundigem Personal geöffnet
werden.
GEFAHR
Giftige, ätzende Gase
Messgas kann gesundheitsgefährdend sein. Sorgen Sie ggf. für eine sichere Ableitung des Gases. Stellen Sie vor Beginn der Wartungsarbeiten die Gaszufuhr ab und sichern
Sie sie gegen unbeabsichtigtes Aufdrehen. Schützen Sie sich bei der Wartung vor giftigen / ätzenden Gasen. Tragen Sie
die entsprechende Schutzausrüstung.
!
GEFAHR
Explosionsgefahr
Lebens- und Explosionsgefahr durch Gasaustritt bei nicht bestimmungsgemäßem Betrieb.
Setzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben ein. Beachten Sie die Prozessbedingungen. Prüfen Sie die Dichtigkeit der Leitungen.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
7
GEFAHR
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
Brennbare Gase und Staub können sich entzünden oder explodieren. Vermeiden Sie die folgenden Gefahrenquellen:
Funkenbildung durch Schläge!
Schützen Sie das Betriebsmittel ist vor externen Schlageinwirkungen.
Flammdurchschlag!
Installieren Sie bei Gefahr eines Flammdurchschlags aus dem Prozess eine Flammsperre.
Staub!
Bringen Sie elektrische Betriebsmittel, die zur Instandhaltung geöffnet werden müssen, möglichst in einen staubfreien Raum. Falls dies nicht möglich ist, verhindern Sie das Eindringen von Staub in das Gehäuse.
Entzünden von Staubschichten!
Wenn die Sonde in staubiger Umgebung eingesetzt wird, entfernen Sie regelmäßig die Staubschicht von allen Bauteilen. Entfernen Sie die Staubschicht auch an schwer zugänglichen Stellen.
GEFAHR
Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch elektrostatische Aufladung
Beim Reinigen von Kunststoff-Gehäuseteilen und Aufklebern (z.B. mit trockenem Tuch oder Druckluft), kann es zu zündgefährlichen, elektrostatischen Aufladungen kommen. Resultierende Funken können brennbare, explosive Atmosphäre zünden.
- Reinigen Sie die Kunststoff-Gehäuseteile und Aufkleber nur mit einem feuchten Tuch!
GEFAHR
Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch adiabatische Kompression (beim Rückspülen)
Beim Rückspülen von Gasen ist das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische Kompression möglich. Dies kann zur Selbstzündung brennbarer Gase führen.
- Das Rückspülen explosionsfähiger Atmosphäre / Gase ist verboten.
- Brennbare Atmosphäre/ Gase (nicht explosibel) dürfen nur mit
Stickstoff (Inertgas) zurückgespült werden.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
8
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
GEFAHR
Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch hohe Fluid Temperaturen
Heißer Dampf und heißes Messgas führen zur hohen Oberflächentemperaturen an der Sonde. Die höchste Fluidtemperatur entspricht annähernd der maximalen Oberflächentemperatur der Sonden.
- Stellen Sie permanent einen Sicherheitsabstand von mindestens 20K zwischen Fluidtemperatur (Dampf, Messgas) und Zündtemperatur explosiver Atmosphäre sicher (durch Temperaturmessung und -Überwachung).
- Beachten Sie auch, dass Glimmtemperaturen von Stäuben deutlich unterschritten werden.
- Beachten Sie zutreffende Normen -Anforderungen hinsichtlich max. zulässiger Oberflächentemperatur und Zündtemperatur explosiver Atmosphäre.
3 Erläuterungen zum Typenschild
HINWEIS
Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen:
Das Typenschild der Sonden trägt keine Zündschutzkennzeichnung, da die Betriebsmittel nicht in den Anwendungsbereich der Richtlinie 94/4/EG fallen. Die Sonden erfüllen jedoch die grundlegenden Sicherheitsanforderungen der Richtlinie 94/4/EG und sind somit für den Einsatz im Ex-Bereich geeignet (Zone 1 und 21).
Je nach gewähltem Zubehör (z.B. Anbauteile wie Magnetventile, beheizter Rückspül­behälter) kann der zugelassene Einsatzbereich stark eingeschränkt sein. Beachten Sie daher unbedingt die Typenschilder aller Anbauteile. Insbesondere ist auf die Zündschutzkennzeichnung der Anbauteile zu achten.
Auftrags-Nr., Artikel-Nr.
Hersteller mit Anschrift
Typbezeichnung
Werkstoff
Technologies GmbH
Harkortstr.29, D-40880 Ratingen
Made in
Germany
®
A000146b
GAS 222.11 A345678&001 4 62 2211
1.4571/1.4408/PTFE
Montageanleitung beachten!
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
9
4 Produktbeschreibung
4.1 Allgemeine Beschreibung
Diese Bedienungs- und Installationsanleitung gilt für die Gasentnahmesonden GAS 222.xx. Die verschiedenen Sondentypen werden in einzelnen Unterabschnitten erklärt. Welche Sonde Sie vor sich
haben, ersehen Sie aus dem Typenschild. Dort ist die Kurzbezeichnung GAS, wie auch die jeweilige Typnummer angegeben, z.B. GAS 222.30.
Vorab eine Kurzzusammenfassung der Sondentypen: Die Sonden sind je nach Typ mit einem Eintrittsfilter (Filter im Prozess) und/oder einem Austrittsfilter (Filter
in der Sonde) ausgestattet.
Sonde
Beschreibung
GAS 222.10 / 20DH
Sonde mit Austrittsfilter
GAS 222.11
Sonde mit Ein- und/oder Austrittsfilter, Absperrhahn und Rückspülanschluss
GAS 222.30
Sonde mit Eintrittsfilter, Absperrhahn und Rückspülanschluss
GAS 222.35
Sonde mit rückziehbarem Eintrittsfilter und Rückspülanschluss
Zubehör zu diesen Sonden
Zubehör zu dieser Sonden siehe Datenblatt DD461099 am Ende
4.2 Lieferumfang
1x Gasentnahmesonde 1x Flanschdichtung und Schrauben 1x Bedienungsanleitung Zubehörteile sind als gesonderte Position im Auftrag ausgewiesen
HINWEIS
Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen:
Je nach gewähltem Zubehör (z.B. Anbauteile wie Magnetventile, beheizter Rückspül­behälter...) kann der zugelassene Einsatzbereich stark eingeschränkt sein. Beachten Sie daher unbedingt die Typenschilder aller Anbauteile. Insbesondere ist auf die Zündschutzkennzeichnung der Anbauteile zu achten.
5 Transport und Lagerungsvorschriften
Die Gasentnahmesonde nur in der Originalverpackung oder einem geeigneten Ersatz transportieren. Bei längerer Nichtbenutzung ist die Gasentnahmesonde gegen Feuchtigkeit und Wärme zu schützen. Die Gasentnahmesonde muss in einem überdachten, trockenen, vibrations- und staubfreien Raum bei
einer Temperatur von –20°C bis +60°C aufbewahrt werden.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
10
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
6 Aufbauen und Anschließen
6.1 Montage
GEFAHR
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
Brennbare Gase und Staub können sich entzünden oder explodieren. Die Gasentnahmesonde darf nicht außerhalb ihrer Spezifikationen betrieben werden. Die Entnahme von Gasen oder Gasgemischen, die auch bei Abwesenheit von Luft explosionsfähig sind, ist nicht zulässig.
GEFAHR
Explosionsgefahr durch Entzünden von Staub
Wenn die Sonde in staubiger Umgebung eingesetzt wird, entfernen Sie bitte regelmäßig die Staubschicht von allen Bauteilen.
Die Zündtemperatur bzw. Glimmtemperatur vorhandener brennbarer Stäube bzw. Staubschichten muss deutlich über der maximalen Oberflächentemperatur der Sonde liegen (zutreffende Normen u. gesetzliche Regelungen beachten).
Bringen Sie elektrische Betriebsmittel, die zur Instandhaltung geöffnet werden müssen, möglichst in einen staubfreien Raum. Falls dies nicht möglich ist, verhindern Sie das Eindringen von Staub in das Gehäuse.
GEFAHR
Explosionsgefahr durch Flammendurchschlag
Installieren Sie bei Gefahr eines Flammendurchschlags aus dem Prozess eine Flammsperre.
GEFAHR
Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch elektrostatische Aufladung
Beim Reinigen von Kunststoff-Gehäuseteilen und Aufklebern (z.B. mit trockenem Tuch oder Druckluft), kann es zu zündgefährlichen, elektrostatischen Aufladungen kommen. Resultierende Funken können brennbare, explosive Atmosphäre zünden.
- Reinigen Sie die Kunststoff-Gehäuseteile und Aufkleber nur mit einem feuchten Tuch!
Die Gasentnahmesonden sind zur Flanschmontage vorgesehen. Einbauort und Einbaulage bestimmen sich aus anwendungsrelevanten Voraussetzungen. Falls möglich, sollte der Einbaustutzen eine leichte Neigung zur Kanalmitte haben. Der Einbauort sollte wettergeschützt sein.
Ebenfalls muss auf ausreichenden und sicheren Zugang sowohl für die Installation als auch für spätere Wartungsarbeiten geachtet werden. Beachten Sie hier insbesondere die Ausbaulänge des Sondenrohres!
Soweit die Sonde in Einzelteilen zum Einbauort gebracht wird, muss sie zunächst zusammengebaut werden.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
11
HINWEIS
Der Austrittsfilter und der O-Ring für das Griffstück sind lose beigelegt und müssen vor Inbetriebnahme eingesetzt werden (Kap. 7.3).
Betrieb ohne Austrittsfilter nicht zulässig!
Das Entnahmerohr oder der Eintrittsfilter, falls erforderlich mit der passenden Verlängerung, muss eingeschraubt werden. Danach wird die Sonde unter Verwendung der beigefügten Dichtungen und Schrauben am Gegenflansch befestigt.
Bei der GAS 222.20DH sind die blank liegenden Flanschteile und ggf. der Einbaustutzen nach der Montage vollständig zu isolieren, damit Kältebrücken unbedingt vermieden werden. Das Isoliermaterial muss den Anwendungsvoraussetzungen entsprechen und wetterfest sein.
6.2 Anschluss der Gasleitungen
Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Anschlüsse der Messgassonden:
Sonde
GAS 222
Vorratsbehälter
PAV 01
Kugelhahn
pneum. Antrieb
Steuerventil
3/2-Wege MV
Anschlussflansch 1)
DN65 / PN6 /
DN3“-150
2)
Messgaseingang
G3/4
Messgasausgang
NPT 1/4
Spülanschluss
G3/8
Prüfgasanschluss 1)
Rohr 6
Rohr 1/4
2)
Befüllanschluss
NPT 1/4
Kondensat
G1/2
Bypass
NPT 1/4
Steuerluft 1)
G1/8
G1/4
NPT 1/4
2)
1)
je nach Ausführung
2)
nur GAS 222.xx ANSI und GAS 222.xx AMEX
Die Messgasleitung ist mittels geeigneter Verschraubung sorgfältig und fachgerecht anzuschließen. Dies gilt auch bei allen Sonden für die Option Prüfgasanschluss.
Die Sonden der Baureihe GAS 222.11, -.30, -.35U verfügen über einen Spülanschluss in G3/8. Ohne werkseitig angebaute Rückspülvorrichtung liegt dieser offen vor. Vor Inbetriebnahme ist der Spülanschluss gasdicht zu verschließen.
GEFAHR
Giftige, ätzende Gase
Über einen undichten oder offenen Rückspülanschluss können sich explosive bzw. toxische Gase bilden.
Für den Anschluss der Messgasleitung ist bei der GAS 222.20DH folgendes zu beachten, um Kältebrücken zu vermeiden: Achten Sie bei der Auswahl der Anschlussverschraubung auf eine möglichst kurze Bauform und kürzen Sie das Anschlussrohr der Messgasleitung soweit wie möglich. Hierzu ist die rechte Halbschale des Isoliermantels abzunehmen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
12
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
VORSICHT
Bruchgefahr
Das Isoliermaterial kann zerbrechen. Vorsichtig behandeln, nicht fallen lassen.
Verschlussstück entnehmen. Die beiden Hutmuttern von der Isolierscheibe entfernen und die Isolierscheibe anschließend
abnehmen.
Die drei Befestigungsschrauben des Isoliermantels entfernen. Die rechte Halbschale etwas abkippen und nach oben entnehmen. Die Position der linken
Halbschale braucht zum Anschluss nicht verändert zu werden.
Anschlussverschraubung mit Dichtmittel montieren und anschließend die Messgasleitung mit
einem offenen Ringschlüssel anschließen.
Die rechte Halbschale wieder einsetzen. Dabei darauf achten, dass die Dampfrohrleitung in der
unteren Aussparung der Halbschale liegt.
Isoliermantel mit den drei Befestigungsschrauben verschrauben. Isolierscheibe aufsetzen, die beiden Hutmuttern ansetzen und vorsichtig anziehen. Verschlussstück montieren.
Nach Anschluss der Messgasleitung bei der GAS 222.20DH ist diese durch die Schelle abzufangen und zu sichern.
Bei längeren Messgasleitungen sind unter Umständen weitere Sicherungsschellen auf dem Weg zum Analysensystem vorzusehen! Nach dem alle Leitungen angeschlossen und auf Dichtheit überprüft wurden, wird die Isolation wieder sorgfältig eingesetzt und gesichert.
WARNUNG
Gasaustritt
Prüfen Sie die Leitungen auf Dichtheit.
6.3 Anschluss der Rückspülung und des Druckluftbehälters (für GAS 222.11, 30 und 35U)
Die Druckluftleitungen sind mittels geeigneter Verschraubung sorgfältig und fachgerecht anzuschließen. Ist die Sonde mit einem Druckluftbehälter zur effizienten Rückspülung ausgerüstet (Option), so ist in der
Druckluftzuführung unmittelbar vor dem Druckluftbehälter ein manuelles Absperrventil einzubauen (Kugelhahn). Bei Sonden die für die Entnahme von brennbarem Gas verwendet werden, darf die Rückspülung nur mit Stickstoff (Inertgas) erfolgen. Das Rückspülen von explosiven Gasen ist nicht zulässig.
HINWEIS
Der Betriebsdruck der zur Rückspülung benötigten Druckluft (Inertgas) muss immer über dem Prozessdruck liegen. Erforderliche Druckdifferenz min. 3 bar.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
13
GEFAHR
Bruch des Druckgasbehälters
Maximaler Betriebsdruck für den Druckgasbehälter 10 bar!
GEFAHR
Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch adiabatische Kompression (beim Rückspülen)
Beim Rückspülen von Gasen ist das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische Kompression möglich. Dies kann zur Selbstzündung brennbarer Gase führen.
- Das Rückspülen explosionsfähiger Atmosphäre / Gase ist verboten.
- Brennbare Atmosphäre/ Gase (nicht explosibel) dürfen nur mit Stickstoff (Inertgas)
zurückgespült werden.
6.4 Anschluss der Dampfbeheizung (222.20DH)
Die Leitungen sind an die vorhandenen Verschraubungen sorgfältig und fachgerecht anzuschließen. Achten Sie auf eine ausreichende Wärmeisolierung, um Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch hohe Fluid Temperaturen
Heißer Dampf und heißes Messgas führen zur hohen Oberflächentemperaturen an der Sonde. Die höchste Fluidtemperatur entspricht annähernd der maximalen Oberflächentemperatur der Sonden.
- Stellen Sie permanent einen Sicherheitsabstand von mindestens 20K zwischen Fluidtemperatur (Dampf, Messgas) und Zündtemperatur explosiver Atmosphäre sicher (durch Temperaturmessung und -Überwachung).
- Beachten Sie auch, dass Glimmtemperaturen von Stäuben deutlich unterschritten werden.
- Beachten Sie zutreffende Normen -Anforderungen hinsichtlich max. zulässiger Oberflächentemperatur und Zündtemperatur explosiver Atmosphäre.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
14
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
6.5 Elektrische Anschlüsse
GEFAHR
Explosionsgefahr durch fehlenden Potentialausgleich
Die Sonde muss an der dafür vorgesehenen Stelle mit einem Potentialausgleich verbunden werden (geerdet werden).
Bitte beachten Sie die örtlich geltenden Vorschriften und Richtlinien.
Nur bei ATEX-Ventilen:
HINWEIS
Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen:
Die Anforderungen der EN 61241-0/-1 in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturen sind einzuhalten!
GEFAHR
Explosionsgefahr durch Öffnen des Magnetventilgehäuses
Das Magnetventil ist ein geschlossenes System. Es darf nicht demontiert werden!
Als Kurzschlussschutz muss dem Magneten eine Sicherung (max. 3 x lb nach IEC 60127-2-1) bzw. ein Motorschutzhalter mit Kurzschluss- und thermischer Schnellauslösung (Einstellung auf Bemessungsstrom) vorgeschaltet werden. Bei sehr geringen Bemessungsströmen des Magneten kann die Sicherung mit dem kleinsten Stromwert nach IEC-Norm verwendet werden. Entweder wird diese separat vorgeschaltet oder im dazugehörigen Versorgungsgerät untergebracht.
Die Sicherungs-Bemessungsspannung muss gleich oder größer als die angegebene Nennspannung des Magneten sein und das Ausschaltvermögen des Sicherungseinsatzes muss gleich oder größer als der maximal anzunehmende Kurzschlussstrom am Einbauort sein.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
15
7 Betrieb und Wartung
7.1 Warnhinweise
- Die Gasentnahmesonde darf nicht außerhalb ihrer Spezifikationen betrieben werden.
- Reparaturen an den Betriebsmitteln dürfen nur von Bühler autorisiertem Personal ausgeführt werden.
- Führen Sie nur Umbau-, Wartungs- oder Montagearbeiten aus, die in dieser Bedienungs- und
Installationsanleitung beschrieben sind.
- Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
- Beachten Sie bei der Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art die relevanten Sicherheits- und
Betriebsbestimmungen.
GEFAHR
Elektrische Spannung
Gefahr eines elektrischen Schlages. Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz. Sichern Sie das Gerät
gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten. Der Anschluss darf nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen
werden. Achten Sie auf die korrekte Spannungsversorgung!
GEFAHR
Giftige, ätzende Gase
Messgas kann gesundheitsgefährdend sein. Bitte sorgen Sie ggf. für eine sichere Ableitung des Gases. Schützen Sie sich bei der Wartung vor giftigen / ätzenden Gasen. Tragen
Sie die entsprechende Schutzausrüstung.
VORSICHT
Heiße Oberfläche an der Gasentnahmesonde
Verbrennung an den Händen Im Betrieb kann je nach Betriebsparametern und Typ eine
Gehäusetemperatur von bis zu 100°C entstehen. Warten Sie mit dem Beginn der Wartungsarbeiten, bis das Gerät abgekühlt
ist.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
16
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
GEFAHR
Explosionsgefahr durch Entzünden von Staub
Wenn die Sonde in staubiger Umgebung eingesetzt wird, entfernen Sie regelmäßig die Staubschicht von allen Bauteilen.
Die Zündtemperatur bzw. Glimmtemperatur vorhandener brennbarer Stäube bzw. Staubschichten muss deutlich über der maximalen Oberflächentemperatur der Sonde liegen (zutreffende Normen u. gesetzliche Regelungen beachten).
GEFAHR
Beschädigung des Gehäuses oder von Bauteilen
Maximaler Arbeitsdruck und Temperaturbereich des Antriebes darf nicht überschritten werden!
VORSICHT
Antrieb steht unter Druck
Lösen oder entfernen Sie niemals die Deckel oder vorhandenes Zubehör wenn der Antrieb unter Druck steht.
VORSICHT
Niemals den Antrieb mit der Funktion „einfachwirkend“ öffnen!
Dies darf nur im Herstellerwerk erfolgen.
VORSICHT
Befestigen Sie keine Hebel oder Werkzeuge an der Spindel des Antriebes!
Hebel und Werkzeuge an der Spindel können bei Wiedereinschalten der Druckluft­oder Steuerspannung herumschlagen und zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen führen!
HINWEIS
Bei Installation in sicheren Zonen ist der Betrieb des Schwenkantriebs, unter normalen Bedingungen, wartungsfrei.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
17
7.2 Vor Inbetriebnahme
Kontrollieren Sie,
- die Schlauch- und Elektroanschlüsse auf Nichtbeschädigung und korrekte Montage.
- dass keine Teile der Gasentnahmesonde demontiert sind.
- dass die Schutz- und Überwachungsvorrichtungen vorhanden und funktionsfähig sind (z.B.
Flammensperre).
- dass der Gas Ein- und Ausgang der Gasentnahmesonde nicht zugesperrt ist.
- dass die Umgebungsparameter eingehalten werden.
- dass die Leistungsangaben auf dem Typenschild eingehalten werden.
- ob Spannung und Frequenz auf dem Typenschild mit den Netzwerten übereinstimmen.
- ob alle Anschlusskabel zugentlastet montiert sind.
- ob Schutzmaßnahmen durchgeführt sind (Erdung).
- ob Leitungseinführung sachgemäß abgedichtet ist.
- bei Einsatz im Ex-Bereich zusätzlich, ob die Sonde und alle Anbauteile für den Einsatz geeignet
sind (Typenschilder und Zündschutzkennzeichnungen beachten) und ob zutreffende Ex-Vorschriften eingehalten werden.
7.3 Sonden GAS 222.10 und 20DH
Wartung des Filterelementes: Die Sonden sind mit einem Partikelfilter ausgerüstet, der je nach Schmutzanfall gewechselt werden muss. Vor dem Filterwechsel ist bei der GAS 222.20DH die Wetterschutzhaube zu entriegeln und aufzustellen.
HINWEIS
Die Keramikfilterelemente sind von ihrer Beschaffenheit sehr zerbrechlich. Daher die Elemente vorsichtig handhaben und nicht fallen lassen.
Die Filterelemente aus Edelstahl können in einem Ultraschallbad gereinigt und öfters wieder verwendet werden, in diesem Falle verwenden Sie auf jeden Fall neue Dichtungen an Filter und Griffstopfen.
GEFAHR
Giftige, ätzende Gase
Messgas kann gesundheitsgefährdend sein. Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten die Gaszufuhr ab. Sorgen Sie ggf. für
eine sichere Ableitung des Gases. Schützen Sie sich bei der Wartung vor giftigen / ätzenden Gasen. Tragen
Sie die entsprechende Schutzausrüstung.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
18
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
GEFAHR
Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch hohe Fluid Temperaturen
Heißer Dampf und heißes Messgas führen zur hohen Oberflächentemperaturen an der Sonde. Die höchste Fluidtemperatur entspricht annähernd der maximalen Oberflächentemperatur der Sonden.
- Stellen Sie permanent einen Sicherheitsabstand von mindestens 20K zwischen Fluidtemperatur (Dampf, Messgas) und Zündtemperatur explosiver Atmosphäre sicher (durch Temperaturmessung und -Überwachung).
- Beachten Sie auch, dass Glimmtemperaturen von Stäuben deutlich unterschritten werden.
- Beachten Sie zutreffende Normen -Anforderungen hinsichtlich max. zulässiger Oberflächentemperatur und Zündtemperatur explosiver Atmosphäre.
Den Griff am hinteren Ende der Sonde unter leichtem Eindrücken um 90° drehen (Griff muss dann
waagerecht stehen) und herausziehen.
Das verschmutzte Filterelement abziehen und die Dichtflächen kontrollieren. Vor Aufstecken des neuen Filterelementes, die Dichtung am Griffstopfen (Dichtung gehört zum
Lieferumfang des Filterelementes) erneuern.
Den Griff dann mit neuem Filter einführen und unter leichtem Eindrücken um 90° drehen (Griff
muss dann senkrecht stehen). Durch Ziehen am Griff prüfen, ob das Filterelement fest sitzt.
Achtung: Hintere Filteraufnahme nicht beschädigen!
Bei herausgenommenem Filter kann erforderlichenfalls auch das Entnahmerohr durch Ausblasen oder mittels eines Reinigungsstabes von innen gereinigt werden.
7.4 Austrittsfilter mit Microglasfaser – Filterelement
Den Griff am hinteren Ende der Sonde unter leichtem Eindrücken um 90° drehen (Griff muss dann
waagerecht stehen) und herausziehen.
Das verschmutzte Filterelement gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde des Griffstücks
abschrauben.
Beide Edelstahl-Filteraufnahmen vom Fil-
terelement abziehen.
Filterelement
Edelstahl-Filteraufnahme
(mit zwei innenliegenden O-Ringen)
Gewinde Griffstück
A000232D
Vor Montage des neuen Filterelements die
Dichtung am Griffstück und in den Edelstahl-Filteraufnahmen erneuern (Dich­tungen gehören zum Lieferumfang des Filterelements).
Den Griff dann mit neuem Filter und unter
leichtem Eindrücken um 90° drehen (Griff muss dann senkrecht stehen).
Achtung: Hintere Filteraufnahme nicht beschädigen!
Bei herausgenommenem Filter kann erforderlichenfalls auch das Entnahmerohr durch Ausblasen oder mittels eines Reinigungsstabes von innen gereinigt werden.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
19
7.5 Sonde GAS 222.11, 30 und 35U
Die Sonden 222.30 und 222.35U sind mit einem Eintrittsfilter ausgerüstet, welcher sich permanent im Prozessstrom befindet. Dieser Filter lässt sich mittels Druckluft (Inertgas) rückspülen, d.h. die Luft (Inertgas) wird von innen nach außen durch den Filter geblasen und löst so die anhaftenden Partikel ab.
Bei der Entnahme von brennbaren Gasen darf eine Rückspülung nur mit Stickstoff (Inertgas) erfolgen. Das Rückspülen von explosiven Gasen ist nicht erlaubt.
Die Sonde 222.11 kann sowohl mit einem Eintrittsfilter, als auch mit einem Austrittsfilter ausgerüstet werden.
Die Wirksamkeit der Abreinigung eines im Prozess befindlichen Filters wird unmittelbar beeinflusst von der zur Verfügung stehenden Luftmenge (Gasmenge). Wir empfehlen deshalb den Einsatz eines Druckluftbehälters direkt an der Sonde.
Die Sonden arbeiten bei ausreichender Rückspülung des Eintrittsfilters (im Prozessstrom) wartungsfrei. Dennoch kann es aufgrund der Prozessbedingungen zum allmählichen Zusetzen des Eintrittsfilters kommen. Sollte dies der Fall sein, muss das Filterelement ausgewechselt werden.
Hierzu muss die Sonde 222.11 und 30 vollständig ausgebaut und nach Wechsel des Elementes wie in Kapitel 6 beschrieben wieder installiert werden. Wenn die GAS 222.11 mit einem Austrittsfilter ausgerüstet ist, so ist dieser wie in Kapitel 7.3 beschrieben zu wechseln.
Bei der Sonde GAS 222.35U: Griff am hinteren Ende der Sonde unter leichtem Eindrücken um 90o drehen (Griff muss dann waagerecht stehen) und herausziehen. Das verschmutzte Filterelement vom Griffstück abschrauben. Dichtflächen am Griffstück kontrollieren, O-Ringe erneuern und anschließend Filterelement mit neuem Dichtring montieren (Bei einem Ersatzfilter sind O-Ringe und Dichtringe im Lieferumfang enthalten).Den Griff dann mit neuem oder gereinigtem Filter einführen und unter leichtem Eindrücken um 90° drehen (Griff muss dann senkrecht stehen). Durch Ziehen am Griff prüfen, ob das Filterelement fest sitzt.
HINWEIS
Die Filterelemente aus Edelstahl können in einem Ultraschallbad gereinigt und öfters wieder verwendet werden, in diesem Falle verwenden Sie auf jeden Fall neue Dichtungen an Filter und Griffstopfen.
Je nach Aufstellungsort und Applikationsbedingungen kann es im Druckluftbehälter für die Rückspülluft zu leichter Kondensatbildung kommen. Es ist daher empfehlenswert mindestens einmal jährlich die Ablassschraube am Boden des Behälters zu öffnen und das Kondensat abzulassen.
Sollte aufgrund der Betriebsverhältnisse ein häufiges Warten der Sonden erforderlich sein, empfehlen wir im Zuge dieser Intervalle auch das Kondensat zu entleeren.
7.6 Rückspülung des Eintrittsfilters (im Prozessstrom)
Das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische Kompression beim Rückspülen ist möglich. Sonden mit Rückspülung sind nur für die Entnahme von nicht explosivem Gas geeignet. Die Rückspülung von brennbarem Gas darf nur mit Stickstoff (Inertgas) erfolgen!
Bitte beachten Sie, dass zum Rückspülen gefilterte Luft mindestens nach PNEUROP / ISO Klasse 4 verwendet wird:
Klasse
Partikel/ m3
Partikelgröße: (1 bis 5) µm
Drucktaupunkt
[°C]
Restölgehalt
[mg/m3]
4
bis 1000
(keine Partikel 15µm)
3 5
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
20
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
7.6.1 Manuelle Rückspülung
Der Absperrhahn in der Druckluftzuführung (Inertgaszuführung) zum Druckluftbehälter muss geöffnet sein und das als Option erhältliche Manometer am Druckluftbehälter zeigt den vorhandenen Betriebsdruck an.
Zum Rückspülen erst den Absperrhahn in der Gasentnahmesonde schließen (Griff unterhalb der Sonde/Wetterschutzhaube), dann den Kugelhahn in der Verbindungsleitung vom Druckluftbehälter zur Sonde schlagartig öffnen, bis die Anzeige des Manometers auf den untersten Punkt abgefallen ist.
Nach Beendigung der Rückspülung den Kugelhahn schließen und den Absperrhahn in der Sonde wieder öffnen.
7.6.2 Automatische Rückspülung
Zur automatischen Rückspülung muss der Absperrhahn in der Sonde mit einer pneumatischen Betätigung versehen sein (Option). In der Steuerung des Systems ist eine sequentielle Ansteuerung der Ventile vorgesehen, d.h.:
1. Absperren des Absperrventils in der Sonde durch Ansteuerung der pneumatischen Betätigung.
2. Danach Öffnen des Magnetventils zwischen Druckluftbehälter und Sonde für ca. 10 Sekunden.
3. Danach Absperrventil in der Sonde wieder öffnen. Die Rückspülung kann aber auch als geschlossener Vorgang in Zeitintervallen von sowohl einigen Minuten
bis Stunden als auch Tagen je nach Bedarf eingestellt werden.
GEFAHR
Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch adiabatische Kompression (beim Rückspülen)
Beim Rückspülen von Gasen ist das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische Kompression möglich. Dies kann zur Selbstzündung brennbarer Gase führen.
- Das Rückspülen explosionsfähiger Atmosphäre / Gase ist verboten.
- Brennbare Atmosphäre/ Gase (nicht explosibel) dürfen nur mit Stickstoff
(Inertgas) zurückgespült werden.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
21
7.6.3 Beheizter Druckluftbehälter
Optional kann zur Rückspülung auch ein beheizter Rückspülbehälter verwendet werden. Die Beheizung erfolgt über eine selbstregelnde PTC-Heizpatrone und dient dem Frostschutz.
Der elektrische Anschluss (Netzanschluss 115-230 VAC) erfolgt über einen Würfelstecker nach DIN 43650. Der Anschluss erfolgt gemäß beigefügtem Belegungsplan am Ende.
Verwenden Sie für den Anschluss der Spannungsversorgung ausschließlich Kabel die eine Temperaturbeständigkeit > 100°C besitzen. Achten Sie auf ausreichende Zugentlastung des Anschluss­kabels (Kabeldurchmesser dem Dichtungsring der Anschlussdose anpassen). Beachten Sie beim Anschluss außerdem die gültigen Ex-Schutzvorschriften und allgemeinen Warnhinweise aus Kapitel 7.1.
VORSICHT
Schäden am Gerät
Beschädigung der Kabel Beschädigen Sie das Kabel nicht während der Montage. Installieren Sie eine Zugentlastung
für den Kabelanschluss. Sichern Sie die Kabel gegen Verdrehen und Lösen. Achten Sie auf die Temperaturbeständigkeit der Kabel (> 100°C).
GEFAHR
Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch adiabatische Kompression (beim Rückspülen)
Beim Rückspülen von Gasen ist das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische Kompression möglich. Dies kann zur Selbstzündung brennbarer Gase führen.
- Das Rückspülen explosionsfähiger Atmosphäre / Gase ist verboten.
- Brennbare Atmosphäre/ Gase (nicht explosibel) dürfen nur mit Stickstoff (Inertgas)
zurückgespült werden.
GEFAHR
Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Einschränkung des Einsatzbereichs
Beheizte Druckluftbehälter, die für den Einsatz im Ex-Bereich geeignet sind, tragen auf dem Typenschild eine Zündschutzkennzeichnung. Diese Druckbehälter sind nur für den Einsatz in Zone 2 (Gerätekategorie 3G) geeignet.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
22
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
7.7 Wartungsplan
Bauteil
Zeitraum in Betriebsstunden
Durchzuführende Arbeiten
Auszuführen von
Gesamte Sonde
Alle 8000 h
Kontrolle Gasanschlüsse, Einwandfreie Funktion, Verschmutzung.
Bei Beschädigungen wechseln bzw. durch Bühler Instandsetzen lassen.
Betreiber
Gesamte Sonde
Je nach Staubanfall
(Schichtdicke muss < 3mm sein)
Öffnen der Wetterschutzhaube und entfernen des Staubes
Bei GAS 222.20DH auch Isoliermantel entfernen (siehe 6.2) und Staub entfernen
Betreiber Kugelhähne
Alle 8000 h
Kugelhahn auf Dichtheit und Funktion überprüfen
Betreiber Filter
Alle 8.000 h
Filter auf Verschmutzung überprüfen
Betreiber
Dichtungen
Alle 8.000 h
1. O- Ring Dichtungen austauschen
2. zudem nach jedem Filterwechseln
Dichtungen erneuern
Betreiber Druckbehälter
Alle 8.000 h
Kondensat ablassen
Betreiber
Antrieb (nur bei Einsatz in explosions­gefährdeten Bereichen)
1 x pro Jahr
Dichtungen, Führungen und Schmierstoffe ersetzen.
Hersteller
Gesamte Sonde Bezügl. Kugelhahn,
pneum.- u. magn. Ventilen
Nach 20.000 h oder 3 Jahren
Inspektion durch Bühler
Service Techniker / Bühler
Endlagenschalter
Nach 5 Jahren
Dichtungen an der Welle und im Gehäusedeckel austauschen.
Betreiber
Wartungsplan bei normalen Umgebungsbedingungen
HINWEIS
Bei Einsatz der Sonde in explosionsgefährdeten Bereichen ist der Wartungsplan unbedingt einzuhalten.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
23
8 Fehlersuche und Beseitigung
!
VORSICHT
Risiko durch fehlerhaftes Gerät
Personen- oder Sachschäden möglich Beheben Sie Störungen am Gerät umgehend. Schalten Sie das Gerät aus
und trennen Sie es vom Netz.
Problem / Störung
Ursache
Abhilfe
Kein bzw. verminderter Gasfluss
Filterelement verstopft
Filterelement reinigen bzw.
austauschen
- Gaswege verstopft
Entnahmerohr reinigen
Kugelhahn geschlossen
Kugelhahn öffnen
Rückspülung(Option) ohne
Funktion
Druckluftnetz überprüfen
Magnetventil überprüfen
Pneumatische Ansteuerung
überprüfen
Kondensatbildung (GAS 222.20DH)
Dampfanschlüsse undicht
überprüfen
Kältebrücken an der Ent-
nahmestelle
Kältebrücken durch Isolierung
beseitigen
Das Wechseln von Ersatzteilen entnehmen Sie bitte den Punkten aus Kapitel 7.
9 Instandsetzung und Entsorgung
Sollte ein Fehler beim Betrieb auftreten, finden Sie unter Gliederungspunkt 8. Hinweise für die Fehlersuche und Beseitigung.
Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an unseren Service
Tel.: +49-(0)2102-498955 oder Ihre zuständige Vertretung.
Ist nach Beseitigung eventueller Störungen und nach Einschalten der Netzspannung die korrekte Funktion nicht gegeben, muss das Gerät durch den Hersteller überprüft werden. Bitte senden Sie das Gerät zu diesem Zweck in geeigneter Verpackung an:
Bühler Technologies GmbH
- Reparatur/Service ­Harkortstraße 29 40880 Ratingen Deutschland
Bringen Sie zusätzlich die Dekontaminierungserklärung ausgefüllt und unterschrieben an der Verpackung an. Ansonsten ist eine Bearbeitung Ihres Reparaturauftrages nicht möglich! Das Formular kann per E-Mail angefordert werden: service@buehler-technologies.com.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
24
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
9.1 Entsorgung
Bei der Entsorgung sind die gesetzlichen und Normenregelungen im Anwenderland zu beachten.
10 Beständigkeitsliste
Formel
Medium
Konzentration
Teflon PTFE
FFKM
Viton FPM
V4A
CH3COCH
3
Aceton
1/1
1/1
4/4
1/1
C6H6
Benzol
1/1
1/1
3/3
1/1
CI2
Chlor
10% nass
1/1
1/1
3/0
4/4
CI2
Chlor
97%
1/0
1/0
1/1
1/1
C2H6
Ethan
1/0
1/0
1/0
2/0
C2H5OH
Ethanol
50%
1/1
1/1
2/2
1/0
C2H4
Ethen
1/0
1/0
1/0
1/0
C2H2
Ethin
1/0
1/0
2/0
1/0
C6H5C2H5
Ethylbenzol
1/0
1/0
2/0
1/0
HF
Fluorwasserstoff
1/0
2/0
4/0
3/4
CO2 Kohlendioxid
1/1
1/0
1/1
1/1
CO
Kohlenmonoxid
1/0
1/0
1/0
1/1
CH4
Methan
tech. rein
1/1
1/0
1/1
1/1
CH3OH
Methanol
1/1
1/1
3/4
1/1
CH3CI2
Methylenchlorid
1/0
1/0
3/0
1/1
H3PO4
Phosphorsäure
1-5%
1/1
1/1
1/1
1/1
H3PO4
Phosphorsäure
30%
1/1
1/1
1/1
1/1
C3H8
Propan
gasförmig
1/1
1/0
1/0
1/0
C3H6O
Propenoxid
1/0
2/0
4/0
1/0
HNO
3
Salpetersäure
1-10%
1/1
1/0
1/1
1/1
HNO
3
Salpetersäure
50%
1/1
1/0
1/0
1/2
HCI
Salzsäure
1-5%
1/1
1/1
1/1
2/4
HCI
Salzsäure
35%
1/1
1/1
1/2
2/4
O2 Sauerstoff
1/1
1/1
1/2
1/1
SF6 Schwefelhexafluorid
1/0
1/0
2/0
0/0
H2SO4
Schwefelsäure
1-6%
1/1
1/1
1/1
1/2
H2S
Schwefelwasserstoff
1/1
1/1
4/4
1/1
N2 Stickstoff
1/1
1/0
1/1
1/0
C6H5C2H3
Styrol
1/1
1/0
3/0
1/0
C6H5CH3
Toluol (Methylbenzol)
1/1
1/1
3/3
1/1
H2O
Wasser
1/1
1/1
1/1
1/1
H2
Wasserstoff
1/0
1/0
1/0
1/0
0 keine Angabe vorhanden/keine Aussage möglich 1 sehr gut beständig/geeignet 2 gut beständig/geeignet 3 eingeschränkt geeignet 4 nicht geeignet
Die Angaben beziehen sich auf eine Temperatur von +20°C (erste Ziffer) und +50°C (zweite Ziffer).
Wichtiger Hinweis:
Die Tabellen wurden aufgrund von Angaben verschiedener Rohstoffhersteller aufgelistet. Die Werte beziehen sich ausschließlich auf Labortests mit Rohstoffen. Daraus gefertigte Bauteile unterliegen oftmals Einflüssen, die in Labortests nicht erkannt werden können (Temperatur, Druck, Materialspannungen, Einwirkung chemischer Substanzen, Konstruktionsmerkmale etc.). Die angegebenen Werte können aus diesen Gründen nur als Richtlinie dienen. In Zweifelsfällen empfehlen wir unbedingt einen Test durchzuführen. Ein Rechtsanspruch kann aus diesen Angaben nicht abgeleitet werden, wir schließen jegliche Gewähr und Haftung aus. Allein die chemische und mechanische Beständigkeit reicht nicht für die Beurteilung der Gebrauchsfähigkeit eines Produktes aus, insbesondere sind z.B. die Vorschriften bei brennbaren Flüssigkeiten (Ex-Schutz) zu berücksichtigen.
Beständigkeit gegenüber anderen Medien auf Anfrage.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
25
11 Betriebstagebuch (Kopiervorlage)
Wartung durchgeführt am
Sonden Nr.
Betriebsstunden
Bemerkungen
Unterschrift
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
26
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
12 Angehängte Dokumente
Folgende Dokumente sind am Ende dieses Dokumentes angefügt:
- Zeichnungen Stecker Heizung
- Konformitätserklärung KX460008
- Dekontaminierungserklärung
- Erklärung in Anlehnung an die Richtlinie 94/4/EG HX460001
- Datenblatt Zubehör DD/DE461099
- Datenblatt der gelieferten Sonde (eingelegt) DD/DE46 . . . .
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
27
1 Introduction
The GAS 222.xx series of sample gas probes are designed for installation in gas analysing systems. Sample gas probes are very important components in a sample conditioning system. Hence it is essential to
read this manual carefully and check that all application parameters are completely matched by the selected gas probe (see corresponding drawing in the data sheet attached). In addition check also the shipment and make sure you have received all parts.
This manual is suitable for several probes of the GAS 222.xx-series due to similarities of the probes see chapter 4.1). You can find the probe type on the type plate. There is the order number and also an article number and type marking.
If there are special instructions for a certain probe type, they are described in the manual. Regard the specific limits of the gas probe. Please only order the spare parts which matching the probe
type.
2 Important advices
Operation of the device is only valid if
- the product is used under the conditions described in the installation- and operation instruction.
- the equipment is connected intrinsically safe (take care of EC directives 94 / 9 EC and EN 60079-14).
- the controller is mounted outside of potentially explosive atmospheres.
- monitoring devices and safety devices are installed properly.
- service and repair is carried out by Bühler Technologies GmbH (unless described in this manual).
- only original spare parts are used.
- EN 60079-14 / VDE 0165-1 „Explosive atmospheres - Part 14: Electrical installations design, selection
and erection”
- EC directives 94 / 9 EG and according national safety rules for installation of electrical equipment in hazardous areas are obeyed.
This manual is part of the equipment. The manufacturer keeps the right to modify specifications without advanced notice. Keep this manual for later use.
NOTE
Application in explosive atmosphere (additional indications):
All basic versions of the sample gas probes can be used in zone 1 (explosive gas atmosphere) as well as in zone 21 (explosive dust atmosphere). Depending on the accessories, the range of use may be restricted. Sample gas probes with category 3G- or
3D- accessories (e.g. magnetic valve, blowback vessel…) must be used only in zone 2 or zone 22. Therefore note the Ex-designation on the type plates of the accessories and all
indications of risk in the manual. Note also enclosed instruction manuals of the accessories. However, no type of protection is printed on the type plate of the probe because directive
94/9/EC is not applicable to this device.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
28
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
Definitions for warnings:
NOTE
Signal word for important information to the product.
CAUTION
Signal word for a hazardous situation with low risk, resulting in damaged to the device or the property or minor or medium injuries if not avoided.
WARNING
Signal word for a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in severe injuries or death if not avoided.
DANGER
Signal word for an imminent danger with high risk, resulting in severe injuries or death if not avoided.
Warning against hazardous situation
Warning against possible explosive atmospheres
disconnect from mains
Warning against electrical voltage
Warning against hot surface
wear respirator
Warning against respiration of toxic gases
warning against explosives or hazard of explosion
wear face protection
Warning against acid and corrosive substances
wear gloves
2.1 General indication of risk
Installation of the device shall be performed by trained staff only, familiar with the safety requirements and risks.
Check all relevant safety regulations and technical indications for the specific installation place. Prevent failures and protect persons against injuries and the device against damage.
The maximum surface temperature of the probes is exclusively dependent on the operating conditions (steam temperature, sample gas entry temperature, ambient temperature, fluid flow rate). Please pay particular attention to the applicable hazard warning when working in the potentially explosive zone.
The person responsible for the system must secure that:
- safety and operation instructions are accessible and followed,
- local safety regulations and standards are obeyed,
- performance data and installation specifications are regarded,
- safety devices are installed and recommended maintenance is performed,
- national regulations for disposal of electrical equipment are obeyed.
Maintenance and repair
- Repairs on the device must be carried out by Bühler authorized persons only.
- Only perform modifications, maintenance or mounting described in this manual.
- Only use original spare parts.
During maintenance regard all safety regulations and internal operation instructions.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
29
DANGER
Electrical voltage
Electrocution hazard. Disconnect the device from power supply. Make sure that the equipment
cannot be reconnected to mains unintentionally. The device must be opened by trained staff only.
DANGER
Toxic and corrosive gases
Sample gas can be hazardous. Take care that the gas is exhausted in a place where no persons are in
danger. Before maintenance turn off the gas supply and make sure that it cannot be
turned on unintentionally. Protect yourself during maintenance against toxic / corrosive gases. Use
gloves, respirator and face protector under certain circumstances.
DANGER
Explosion hazard
Danger of life and explosion due to gas leakage in case of not intended use. Use the device only in a way described in this manual. Regard the process
conditions. Check the tubes for gas leakage.
DANGER
Application in explosive atmosphere
Combustible gases and dust may inflame or explode. Avoid the following hazardous situations:
Spark formation
Protect the equipment against being hit. Install a flame trap with danger of a flame breakthrough.
Dust!
Opening of electrical equipment in dust free areas only.
Inflame of dust!
If the sample gas probe is used in dust ambiance, remove the layer from the components of the probe regularly.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
30
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
DANGER
When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to electrostatic charge
Incendive, electrostatic charges can occur when cleaning plastic housing parts and labels (e.g. with a dry cloth or compressed air). The resulting sparks can ignite flammable, explosive atmospheres.
- Use only a damp cloth to clean the plastic housing parts and labels!
DANGER
When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to adiabatic compression (when back-washing)
High gas temperatures can occur when backwashing gases. These are caused by adiabatic compression. This can result in the self-ignition of flammable gases.
- Backwashing potentially explosive atmospheres / gases is prohibited.
- Flammable atmospheres / gases (non-explosive) may only be backwashed with
nitrogen (inert gas).
DANGER
When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to high fluid temperatures
Hot steam and hot sample gas cause a high surface temperature at the probe. The highest fluid temperature corresponds approximately the maximum surface temperature of the probes.
- Ensure that there is always a safety margin of at least 20K between the fluid temperature (steam. sample gas) and the ignition temperature of the explosive atmosphere (by measuring and monitoring the temperature).
- Ensure also that the smouldering temperature of the dusts is distinctly underrun.
- Observe applicable standard requirements regarding the maximum permissible
surface temperature and ignition temperature of explosive atmosphere.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
31
3 Explanation of the type plate
NOTE
Application in explosive atmosphere (additional indications):
All basic versions of the sample gas probes can be used in zone 1 (explosive gas atmosphere) as well as in zone 21 (explosive dust atmosphere). Depending on the accessories, the range of use may be restricted. Sample gas probes with category 3G- or
3D- accessories (e.g. magnetic valve, blowback vessel…) must be used only in zone 2 or zone 22. Therefore note the Ex-designation on the type plates of the accessories and all
indications of risk in the manual. Note also enclosed instruction manuals of the accessories. However, no type of protection is printed on the type plate of the probe because directive
94/9/EC is not applicable to this device.
4 Product description
4.1 General description
This operating- and installation manual is for the sample gas probes GAS 222.xx named in the headline. The different probe types are defined in individual subsections. You can see which probe you have on the
type plate. The code designation GAS as well as the respective type number is indicated there, e.g. GAS
222.30. First a short description of the probes described in this manual (see the attached drawings). Depending on the type, the probes are equipped with an intake filter (filter in the process) and/or an outlet
filter (filter in the probe).
Probe
Description
GAS 222.10 / 20DH
Probe with downstream filter
GAS 222.11
Probe with in-situ- and/or downstream filter, shut off valve and blow back port
GAS 222.30
Probe with in-situ- filter, shut off valve and blow back port
GAS 222.35
Probe with replaceable in-situ filter and blow back port
Accessories for these probes
see data sheet DE461099 attached
order-no., part-no.
address
type
material
Technologies GmbH
Harkortstr.29, D-40880 Ratingen
Made in
Germany
®
A000146b
GAS 222.11 A345678&001 4 62 2211
1.4571/1.4408/PTFE
Montageanleitung beachten!
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
32
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
4.2 Included items in delivery
1x sample gas probe 1x flange gasket and screws 1x operation instruction
NOTE
Application in explosive atmosphere (additional indications):
Depending on the accessories, the range of use may be restricted. Sample gas probes with category 3G- or 3D- accessories (e.g. magnetic valve, blowback vessel…) must be used only in zone 2 or zone 22. Therefore note the Ex-designation on the type plates of the accessories and all indications of risk in the manual. Note also enclosed instruction manuals of the accessories.
5 Transport and storing regulations
The sample gas probe should only be transported in the original case or in an appropriate packing. Protect the sample gas probe against heat and humidity.
The sample gas probe must be stored in roofed, dry, vibration- und dust free room. Temperature should be between –20°C / -4°F and +60°C / +140°F.
6 Installation and connection
6.1 Mounting
DANGER
Application in explosive areas
Flammable gases and dust can ignite or explode. The gas sampling probe may not be used beyond its specifications. The sampling of gases or gas mixtures, which are also explosive in the absence of fair, is not permitted.
DANGER
Risk of explosion from the ignition of dust
If the probe is used in a dusty environment, remove the dust layer from all components regularly.
The ignition temperature or the smouldering temperature of existing flammable dusts or layers of dust have to be considerably higher than the maximum surface temperature of the probe (observe applicable standards and statutory rules).
If possible, place electrical equipment, which needs to be opened for servicing, in a dust­free room. If this is not possible, prevent dust from entering the housing.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
33
DANGER
Risk of explosion from flame propagation
Install a flame barrier if there is a risk of flame propagation from the process.
DANGER
When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to electrostatic charge
Incendive, electrostatic charges can occur when cleaning plastic housing parts and labels (e.g. with a dry cloth or compressed air). The resulting sparks can ignite flammable, explosive atmospheres.
- Use only a damp cloth to clean the plastic housing parts and labels!
The sample gas probes are provided with a mounting flange. The installation site and the installation position depend on the application. Whenever possible the extension tube should point slightly downward. The place of installation should be weather shielded.
Make sure that the access to the installation site is safe and free, also for maintenance carried out later and that there is enough space to take out the probe even with the extension tube attached.
In case that the sample gas probe is transported in parts to the installation site, the probe has to be assembled first.
NOTE
The downstream filter and the O-ring for the handle are separate items and have to be inserted into the probe (see chapter 7.3).
Operating without downstream filter is not allowed!
The sample tube or the in-situ filter, and if necessary the extension, must be fixed. Finally the sample gas probe is put in place by using the delivered gaskets and bolts.
For GAS 222.20DH all metal parts exposed to ambient must be fully insulated after the probe has been installed properly. This is necessary to avoid cold spots. The type of insulation must be suitable for the particular application and be weather proof.
O-ring handle
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
34
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
6.2 Tube fittings
The following table shows the tube fittings of the sample gas probe:
probe
GAS 222
reservoir
PAV 01
ball valve
pneumatics
control valve
3/2-way solenoid valve
flange 1)
DN65 / PN6 /
DN3“-150 2)
sample gas inlet
G3/4
sample gas outlet
NPT 1/4
blow back
G3/8
calibration gas inlet 1)
tube 6
tube 1/4
2)
filling adapter
NPT 1/4
condensate drain
G1/2
bypass
NPT 1/4
control air 1)
G1/8
G1/4
NPT 1/4
2)
1)
depends on the model
2)
GAS 222.xx ANSI and GAS 222.xx AMEX types only
The sample tubes must be connected with appropriate fittings. This is as well for the optional calibration ports.
The probes of the series GAS 222.11, -.30, -.35U have a flush connection in G3/8. This is open without a factory installed back-flush unit. Before commissioning, the flush connection is to be
closed gas tight.
DANGER
Toxic, caustic gases
Explosive or toxic gases can form through a leaky or opened back-flush connection.
The connection fitting for the sample tube for GAS 222.20DH should be as short as possible and the insulation of the sample tube should fit into the probe insulation as close as possible. For this, remove the right half sphere of the insulating material. Take the following steps:
CAUTION
Breakage hazard
The insulation is brittle. Handle with care, don’t drop it.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
35
Remove the locking plug. Remove both nuts from the insulating disk and take it off. Loosen the three fixing screws of the insulating cover. Tilt the right half sphere slightly and pull it off. The position of the left half sphere needs not to be
changed.
Mount the fitting using proper sealing and install the measuring gas pipe using an open wrench. Now re-install the right half sphere. Make sure that the steam pipe is located in the lower cut-out. Fix the insulating cover with three fixing screws. Insert the insulating disk, remount the nuts and fix them carefully. Re-install the locking plug.
When the sample tube is installed, fix it with the bracket. Longer sample tubes may require more fixing brackets on their way down to the system.
After all tubes have been fixed and checked, put the insulation back in place and secure it carefully.
WARNING
Gas leakage
Check the tightness of all tubes.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
36
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
6.3 Connection of the blow back line and the pressure vessel (for GAS 222.11, 30 and 35U)
The tubes must be connected with appropriate fittings. If the sample probe is equipped with a blow back pressure vessel (optional) a manual shut off valve (ball
valve) must be installed at the plant air inlet (inert gas). Blow back of flammable gas is only allowed with nitrogen (inert gas). Blow back is not allowed with explosive gases.
NOTE
Blowback is only possible if the pressure of the available plant air is higher than the process pressure, i.e. pressure-difference at least 3 bar/43 psi.
DANGER
Break of the pressure vessel.
Pressure of the vessel must not exceed 10 bar / 145psi!
DANGER
When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to adiabatic compression (when back-washing)
High gas temperatures can occur when backwashing gases. These are caused by adiabatic compression. This can result in the self-ignition of flammable gases.
- Backwashing potentially explosive atmospheres / gases is prohibited.
- Flammable atmospheres / gases (non-explosive) may only be backwashed with
nitrogen (inert gas).
6.4 Connection of the steam heating GAS 222.20DH
The tubes must be connected correctly at the fittings. Take care of an appropriate heat isolation of the tubes to prevent people from burning.
DANGER
When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to high fluid temperatures
Hot steam and hot sample gas cause a high surface temperature at the probe. The highest fluid temperature corresponds approximately the maximum surface temperature of the probes.
- Ensure that there is always a safety margin of at least 20K between the fluid temperature (steam. sample gas) and the ignition temperature of the explosive atmosphere (by measuring and monitoring the temperature).
- Ensure also that the smouldering temperature of the dusts is distinctly underrun.
- Observe applicable standard requirements regarding the maximum permissible surface
temperature and ignition temperature of explosive atmosphere.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
37
6.5 Electrical connections
DANGER
Risk of explosion from lack of potential equalisation
The probe must be connected (earthed) to a potential equalisation at the point intended for that purpose.
Please observe the locally effective regulations and guidelines.
Only for ATEX valves:
NOTE
If used in hazardous area
The requirements of the EN 61241-0/-1 regarding dust deposits and temperatures mut be observed!
DANGER
Risk of explosion from opening the magnetic valve housing
The magnetic valve is a closed system. It may not be disassembled!
As protection against short-circuits, there must be a fuse (max. 3 x lb according to IEC 60127-2-1) or a motor circuit breaker with a short circuit and thermal quick trip (adjusted to the rated current) connected upstream from the magnet. For very low rated magnet currents you may select the fuse with the smallest rating according to IEC standards. This can either be connected separately upstream or mounted in the respective supply device.
The fuse voltage rating must be the same as or larger than the nominal voltage of the magnet. The breaking capacity of the fuse link must be the same of larger than the maximum anticipated short circuit current at the installation site.
Example
Fuse
The nominal fuse rating is indicated on the magnet.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
38
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
7 Operation and Maintenance
7.1 Indication of risk
- The sample gas probe must not be operated out of the range of its specifications.
- All repairs must be carried out by Bühler authorised personnel only.
- Only perform modifications, servicing or mounting described in this manual.
- Only use original spare parts.
- Regard all relevant safety regulations and internal operating instructions during maintenance.
DANGER
Electrical voltage
Electrocution hazard. Before any manipulation on the device, disconnect the electrical equipment
from mains power supply. Make sure that the electrical equipment cannot be reconnected during repair or maintenance.
The wiring must be done by trained staff only. Regard the correct mains voltage.
DANGER
Toxic, corrosive gases
Sample gas may be harmful. Please exhaust sample gas to a safe place. Protect yourself against toxic / corrosive gas during maintenance. Use
gloves, respirator and face protector under certain circumstances.
CAUTION
Hot surface
Hazard of being burned During the operation the temperature of the sample gas probe may rise up
to 100C (212°F) depending on the operation parameters and the probe type.
Before maintenance wait until the device has cooled down.
DANGER
Risk of explosion from the ignition of dust
If the probe is used in a dusty environment, remove the dust layer from all components regularly.
The ignition temperature or the smouldering temperature of existing flammable dusts or layers of dust have to be considerably higher than the maximum surface temperature of the probe (observe applicable standards and statutory rules).
If possible, place electrical equipment, which needs to be opened for servicing, in a dust-free room. If this is not possible, prevent dust from entering the housing.
Attention! During maintenance or inspection regard the safety regulations. Release the process
pressure and switch off the power supply. Especially, when servicing the filter use
face protection and gloves. The gas in the process may be harmful!
Caution: Hot surfaces!
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
39
DANGER
Damage to the housing or components
The maximum operating pressure and temperature range of the drive system may not be exceeded!
CAUTION
Drive system is under pressure
Never loosen or remove the cap or existing accessories when the drive system is under pressure.
CAUTION
Never open the drive system with the function „single-acting“!
This may only be carried out in the production plant.
CAUTION
Do not attach any levers or tools to the drive screw!
Levers or tools on the drive screw can whip around when the air chucking or auxiliary voltage is turned back on and lead to severe injuries or damages!
NOTE
If the rotary actuator is installed in non-hazardous areas, it works maintenance­free under normal operating and environmental conditions.
7.2 Check before operation
Please check
- all tubes and electric fittings, make sure there are no damages and mounting is correct.
- that no part of the sample gas probe is demounted (e.g. cover).
- whether the protective and surveillance devices are installed and functioning (e.g. flame trap).
- whether the inlet and outlet tubes of the sample gas probe are not closed.
- whether the ambient parameters are not exceeded.
- that power data comply with the data on the rating plate!
- whether voltage and frequency of the self-regulating heater coincide with the mains.
- whether all electrical connections are tightened; check if the monitoring equipment is properly connected
and set!
- whether equipment is grounded and duly protected!
- whether the terminal box cover is closed; check if the cable entry points are properly sealed
- Application in explosive atmosphere: Check whether all accessories of the probes can be used in
explosive atmosphere. Depending on the accessories, the range of use may be restricted.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
40
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
7.3 Probes type GAS 222.10 and 20DH
Maintaining the filter element: Before changing the filter element by the GAS 222.20DH, open the weather shield by pulling the latch and
move the cover upwards, it has a self locking support.
NOTE
Do not damage rear element spigot. The ceramic filter elements are very brittle. Please
handle them with care and don’t drop them. Filter elements made out of sintered stainless steel can be cleaned in an ultrasonic bath
and be used several times as long as both seals are still in proper conditions.
!
DANGER
Toxic and corrosive gases
Sample gas can be hazardous. Take care that the gas is exhausted in a place where no persons are in
danger. Before maintenance turn off the gas supply and make sure that it cannot be
turned on unintentionally. Protect yourself during maintenance against toxic / corrosive gases. Use
gloves, respirator and face protector under certain circumstances.
DANGER
When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to high fluid temperatures
Hot steam and hot sample gas cause a high surface temperature at the probe. The highest fluid temperature corresponds approximately the maximum surface temperature of the probes.
- Ensure that there is always a safety margin of at least 20K between the fluid temperature (steam. sample gas) and the ignition temperature of the explosive atmosphere (by measuring and monitoring the temperature).
- Ensure also that the smouldering temperature of the dusts is distinctly underrun.
- Observe applicable standard requirements regarding the maximum permissible surface
temperature and ignition temperature of explosive atmosphere.
Press and push slightly the handle on the rear of the probe, turn by 90° and pull (the handle must
be now in horizontal position) the handle with the filter out.
Remove the exhausted filter element and check proper conditions of the sealing surfaces. Before installing the new filter element always replace the O-Ring on the handle plug carefully, put a
new filter element onto it and insert the handle into the probe.
Push to the very end and turn handle 90° spigot (handle is vertical now). Pull the handle to examine
whether the handle stucks. Do not damage rear element spigot.
When the filter has been taken out of the probe, it is possible, if necessary, to clean the extension tube internally by blowing plant air through or by mechanical means.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
41
7.4 Downstream filter with micro glass fibre filter element
Push the handle on the rear of the probe slightly; turn it by 90° (the handle must be now in
horizontal position) and pull the handle with the filter out.
Unscrew the filter element counter clockwise from the handle.
Strip off both parts of the stainless steel
filter retainer.
filter element
stainless steel filter retainer
(includes two internal O-rings)
thread Handle
A000232E
Change the O-rings at the handle and in
both parts of the filter retainer (gaskets are included in delivery of the filter element) prior to re-mounting the new filter.
Insert the handle with the new filter, push it
slightly and turn it by 90° (the handle must now point upright).
CAUTION: Do not damage rear element spigot.
7.5 Probe type GAS 222.11, 30 and 35U
The probes 222.30 and 222.35U have an in-situ filter (inside the process). This filter can be cleaned by a blow back with plant air (inert gas) i.e. the pressurized air (inert gas) is blown
from inside to outside and back washes the filter element. The probe 222.11 can be equipped with an in-situ filter as well as a downstream filter. Blow back to flammable gas is only allowed with nitrogen (inert gas). Blow back to explosive gas is not
allowed. It is obvious that the cleaning efficiency of an in-situ filter (inside the process) depends on the amount of air
(inert gas) blown through the element. We recommend installing a pressure vessel (option) close to the probe to provide an adequate air flow.
Normally these probes are free of maintenance, if the blowback of the in-situ filter is efficient. However it may happen due to process conditions that the in-situ filter clogs up after a certain time. In this case the filter has to be replaced:
GAS 222.11 and 30:
Therefore the probe must be completely dismounted and after changing the filter be installed again as described in chapter 6. If the sample gas probe 11 is equipped with a downstream filter, change the filter as described in chapter 7.3.
GAS 222.35U:
Push the handle slightly on the rear of the probe, turn by 90° and pull (the handle must be now in horizontal position) the handle with the filter out. Unscrew the exhausted filter element and check proper conditions of the sealing surfaces. Before installing the new filter element always replace the O-Ring on the handle plug carefully, put a new filter element with the seal onto it and insert the handle into the probe. Push to the very end and turn handle 90° spigot (handle is vertical now). Pull the handle to examine whether the handle stucks.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
42
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
NOTE
Filter elements made out of sintered stainless steel can be cleaned in an ultrasonic bath and be used several times as long as both seals are still in proper conditions.
Depending on the ambient conditions, formation of condensate may occur in the pressure vessel. We recommend, at least once a year, or if the application requires a more frequent regular maintenance, to drain the pressure vessel by opening the outlet on the bottom using an Allen key.
7.6 Blow back of the in-situ filter (inside the process)
Plant air (inert gas) must be dry and free from particles. High gas temperature during blow back procedure is possible (because of adiabatic compression). Blow back of explosive gas is not allowed. Blow back of flammable gas is only allowed with nitrogen (inert gas). Plant air (inert gas) must be dry and free from particles. Please use filtered air (inert gas) subject to the
PNEUROP / ISO class 4.
Class
[Particles/m3 ] / [paticles/ft³]
particle size:
(1 up to 5) µm
Pressure dew point
[°C] / [°F]
Oil content
[mg/m³]
4
up to 1000 / up to 28
( no particles 15µm / 59110-6in)
3 / 37
5
7.6.1 Manual blow back
The shut off valve in the inlet of the pressure vessel must always be open. The optional pressure gauge indicates the actual pressure.
For blowing back, first close the shut off valve of the probe (handle at the bottom of the weather shield), then open the shut off valve between the pressure vessel and the probe with a very fast turn fully open. This is recommended to achieve the best cleaning result. Close the valve after about 10 seconds and open again the shut off valve of the probe.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
43
7.6.2 Automatic blow back
For automatic blow back the shut off valve in the probe must be equipped with a pneumatic actuator (optional).
The control circuit of the main system provides the electrical contacts to reassure the following steps:
1. Close shut off valve in probe.
2. Open solenoid valve between pressure vessel and probe for about 10 seconds.
3. Open shut off valve in probe again. Note:
The blow back procedure can also be carried out in time sequences i.e. close probe valve and open solenoid valve for 10 seconds – blow back – open probe valve every few minutes, hours or days depending on dust load in process.
DANGER
When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to adiabatic compression (when back-washing)
High gas temperatures can occur when backwashing gases. These are caused by adiabatic compression. This can result in the self-ignition of flammable gases.
- Backwashing potentially explosive atmospheres / gases is prohibited.
- Flammable atmospheres / gases (non-explosive) may only be backwashed with
nitrogen (inert gas).
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
44
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
7.6.3 Heated pressure vessel
Optional it is possible to use a heated pressure vessel for blow back. The heating system is intended for antifreeze.
The pressure vessel has a self regulated heating system (heating PTC-cartridges) and can therefore be connected directly to the power supply (115-230 V AC, 50/60 Hz, see type plate).
For wiring up, see the attached diagram at the end of this manual. Wire the probe strain-relieved (adapt cable diameter to the grommet).
Protect the cable against torsion and pulling. Only use cable with temperature resistance >100°C (212°F)! Kindly note that high switch on currents (max. 3A) occur. The probe has to be fused properly (fuse 6A). Assure in general to fulfil the explosion proof laws and standards. Please also note chapter 7.1.
CAUTION
Damage of the device
Damage of cables. Do not damage the cable during installation. Wire the probe strain-relieved. Protect the
cable against torsion and pulling. Only use cable with temperature resistance >100°C (212°F)!
DANGER
Application in hazardous areas: Limiting application
Heated pressure vessels, allowed for hazardous areas, are declared with a type of protection on the type plate. These vessels are provided for applications in Zone 2
(device type 3G) only.
DANGER
When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to adiabatic compression (when back-washing)
High gas temperatures can occur when backwashing gases. These are caused by adiabatic compression. This can result in the self-ignition of flammable gases.
- Backwashing potentially explosive atmospheres / gases is prohibited.
- Flammable atmospheres / gases (non-explosive) may only be backwashed with
nitrogen (inert gas).
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
45
7.7 Maintenance program
Components
Interval (operating hours)
Procedure
Carried out by
Complete probe
every 8,000 h
Check gas connection, proper function and soiling
When damaged replace, respectively repair by Bühler
Operator Complete probe
depending on layer (layer thickness
must be < 3mm)
remove the dust Probe 20DH: also remove the insulation
(17.2). After that remove the dust
Operator Ball valves
every 8,000 h
Test the ball valves for leaks and check the functional efficiency
Operator
Filter
every 8,000 h
Check the filter for contamination
Operator Pressure vessel
every 8,000 h
Emptying of condensate
Operator
Drive system (only when being used in explosive areas)
1 x per year
Replace gaskets, guides and lubricants.
Manufacturer
Complete probe (In terms of ball
valves, pneum.- and magn. -valves)
after 20,000 h or 3 years
Inspection by Bühler
Service technician / Bühler
Limit switch
after 5 years
Replace gaskets on the shaft and in the housing cover.
Operator
Suggested Maintenance programm under normal ambient conditions.
NOTE
If the device is used in potentially explosive atmosphere, follow the instructions of maintenance program strictly.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
46
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
8 Trouble shooting and elimination
CAUTION
Risk due to defective device
Personal injury or damage to property In case of failure switch off the device immediately and it should not be turned
on again before elimination of the failure.
Problem / Failure
Possible cause
Solution
No or reduced gas flow
filter element clogged
clean or replace filter element
pipe clogged
clean pipe
valve shut
open valve
blow back not efficient
try with full pressure and flow, check solenoid valve, check controls
No heating up
power supply switch off or incorrect power
check power supply Condensate forming
heating faulty
return probe for inspection
cold spots in sample line
insulate cold spots
For replacement of parts see chapter 7.
9 Repair and disposal
If the device shows irregularities see chapter 8 for troubleshooting If you need help or more information
call +49(0)2102-498955 or your local agent.
If the device doesn’t work correctly after elimination of failures and turning power on, the device must be
checked by the manufacturer. Please ship the device with suitable packing to
Bühler Technologies GmbH
- Service ­Harkortstraße 29 40880 Ratingen Germany
In Addition, attach the filled in and signed Declaration of Decontamination status to the packing. Otherwise, your repair order cannot be processed! The form can be requested by e-mail to service@buehler-
technologies.com.
9.1 Disposal
The corresponding laws and regulations of your country must be followed by disposal.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
47
10 List of chemical resistance
Formula
Substance
Conc.
Teflon PTFE
FFKM
Viton FPM
V4A
CH3COCH
3
Acetone
1/1
1/1
4/4
1/1
C6H6
Benzene
1/1
1/1
3/3
1/1
CI2
Chlorine
10% wet
1/1
1/1
3/0
4/4
CI2
Chlorine
97%
1/0
1/0
1/1
1/1
C2H6
Ethane
1/0
1/0
1/0
2/0
C2H5OH
Ethanol
50%
1/1
1/1
2/2
1/0
C2H4
Ethen
1/0
1/0
1/0
1/0
C2H2
Ethin
1/0
1/0
2/0
1/0
C6H5C2H5
Ethylbenzol
1/0
1/0
2/0
1/0
HF
Hydrofluoric acid
1/0
2/0
4/0
3/4
CO2 Carbon dioxide
1/1
1/0
1/1
1/1
CO
Carbon monoxide
1/0
1/0
1/0
1/1
CH4
Methane
tech. pure
1/1
1/0
1/1
1/1
CH3OH
Methanol
1/1
1/1
3/4
1/1
CH3CI2
Methylenchloride
1/0
1/0
3/0
1/1
H3PO4
Phosphoric acid
1-5%
1/1
1/1
1/1
1/1
H3PO4
Phosphoric acid
30%
1/1
1/1
1/1
1/1
C3H8
Propane
gaseous
1/1
1/0
1/0
1/0
C3H6O
Propenoxide
1/0
2/0
4/0
1/0
HNO
3
Nitric acid
1-10%
1/1
1/0
1/1
1/1
HNO
3
Nitric acid
50%
1/1
1/0
1/0
1/2
HCI
Hydrochloric acid
1-5%
1/1
1/1
1/1
2/4
HCI
Hydrochloric acid
35%
1/1
1/1
1/2
2/4
O2 Oxygen
1/1
1/1
1/2
1/1
SF6 Sulfur hexafluoride
1/0
1/0
2/0
0/0
H2SO4
Sulfuric acid
1-6%
1/1
1/1
1/1
1/2
H2S
Hydrosulphide
1/1
1/1
4/4
1/1
N2 Nitrogen
1/1
1/0
1/1
1/0
C6H5C2H3
Styrene
1/1
1/0
3/0
1/0
C6H5CH3
Toluene (Methylbenzene)
1/1
1/1
3/3
1/1
H2O
Water
1/1
1/1
1/1
1/1
H2
Hydrogen
1/0
1/0
1/0
1/0
1 = resistant, 2 = practically resistant, 3 = partially resistant, 4 = not resistant, 0 = no data available.
Two values are given for each medium, left number = value at + 20°C / 68°F, right number = value at + 50°C / 122°F Temperature.
Important note
The tables headed "Chemical resistance of plastics" and "Properties of plastics materials" have been compiled from information from various producers of raw materials. The figures relate exclusively to laboratory tests on raw materials. Plastics items made from these materials are often subject to influences which cannot be detected in a laboratory test (temperature, pressure, stresses in the material, chemical substances, design features, etc.). For these reasons the figures quoted can serve only as a guideline. In case of doubt we strongly recommend that a test be carried out. No legal claims can be derived from these figures and we disclaim all liability. The chemical and mechanical resistance of a product does not suffice for the assessment of its suitability for use, for example legislation on flammable liquids (explosion protection) is to be taken into particular consideration.
Chemical resistance for other substance on request.
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
48
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
11 User book (Please make copies)
Maintenance performed (date)
probe Nr.
Operation time
Remarks
Signature
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
49
12 Attached documents
- Drawings plug heating
- Declaration of conformity KX460008
- Declaration of Contamination status
- Declaration according to directive 94/9/EC HX460001
- Data sheet accessories DD/DE/DA 461099
- Data sheet of delivered probe (inserted) DD/DE/DA 46 . . . .
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U
50
BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099
13 Zeichnungen 13 Drawings
Betriebsspannung/Operating voltage
Heizung/Heating
115-230V AC 200W
1 2 3
PE
RMA - Dekontaminierungserklärung
RMA - Decontamination Statement
DE/EN
Gültig ab / valid since:
2014/11/01
Revision / Revision
1
ersetzt Rev. / replaces Rev.
0
Seite
1 / 2
Bühler Technologies GmbH
D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29
Tel.: + 49 (0) 2102 / 4989-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 4989-20
e-mail: service@buehler-technologies.com
Internet: www.buehler-technologies.com
Page
Um eine schnelle und reibungslose Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu erreichen, füllen Sie bitte diesen Rücksendeschein aus. Eine genaue Fehlerbeschreibung ist für die Ursachen­analyse nötig und hilft bei der schnellen Bearbeitung des
Vorgangs. Die Aussage „Defekt“ hilft bei der Fehlersuche
leider nicht.
Please complete this return form to ensure your claim is processed quickly and efficiently. An accurate description of the problem is necessary for cause analysis and will help processing the claim quickly. Unfortunately, stating “defective” will not help us troubleshoot the issue.
Die RMA-Nummer bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service.
You may obtain the RMA number from your sales or service representative.
Zu diesem Rücksendeschein gehört eine Dekontaminierungs­erklärung. Die gesetzlichen Vorschriften schreiben vor, dass Sie uns diese Dekontaminierungserklärung ausgefüllt und unterschrieben zurücksenden müssen. Bitte füllen Sie auch diese im Sinne der Gesundheit unserer Mitarbeiter vollständig aus.
This return form includes a decontamination statement. The law requires you to submit this completed and signed decontamination statement to us. Please complete the entire form, also in the interest of our employees’ health.
Bringen Sie den Rücksendeschein mit der Dekontaminierungserklärung bitte zusammen mit den Versandpapieren in einer Klarsichthülle außen an der Verpackung an. Ansonsten ist eine Bearbeitung Ihres Reparaturauftrages nicht möglich!
Attach the return form including decontamination statement along with the shipping documentation to the outside of the package, inside a clear pouch. Otherwise we are unable to process your repair order!
Angaben zum Absender:
Sender information:
Firma / Company
Ansprechpartner / Contact person
Anschrift / Address
Abteilung / Department
E-Mai / E-Mail:
Tel. / Phone
Fax / Fax:
Artikelnummer / Item number
RMA-Nr. / RMA no.
Auftragsnummer / Order number
Anzahl / Quantity
Rücksendegrund /
Return reason
Reparatur / Repair
Vorgangsnummer des Kunden / Customer transaction number::
Garantie / Warranty
Zur Prüfung / For inspection
Rückgabe / Return
Fehlerbeschreibung / Description of the problem:
Ort, Datum / Place, Date
Unterschrift / Stempel /
Signature / Stamp:
RMA - Dekontaminierungserklärung
RMA - Decontamination Statement
DE/EN
Gültig ab / valid since:
2014/11/01
Revision / Revision
1
ersetzt Rev. / replaces Rev.
0
Seite
2 / 2
Bühler Technologies GmbH
D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29
Tel.: + 49 (0) 2102 / 4989-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 4989-20
e-mail: service@buehler-technologies.com
Internet: www.buehler-technologies.com
Page
Bitte füllen Sie diese Dekontaminierungserklärung für jedes einzelne Gerät aus.
Please complete this decontamination statement for each individual item
Gerät / Device
RMA-Nr / RMA no:
Serien-Nr. / Serial no.
[ ]
Ich bestätige hiermit, dass das oben spezifizierte Gerät ordnungsgemäß gereinigt und dekontaminiert wurde und keinerlei Gefahren im Umgang mit dem Produkt bestehen.
I herewith declare that the device as specified above has been properly cleaned and decontaminated and that there are no risks present when dealing with the device.
Ansonsten ist die mögliche Gefährdung genauer zu beschreiben:
In other cases, please describe the hazards in detail:
Aggregatzustand (bitte ankreuzen):
Aggregate state (please check):
Flüssig / Liquid
Fest / Solid
Pulvrig / Powdery
Gasförmig / Gaseous
Folgende Warnhinweise sind zu beachten (bitte ankreuzen):
Please note the following warnings (please check):
Explosiv Explosive
Giftig / Tödlich Toxic / lethal
Entzündliche Stoffe Flammable substances
Brandfördernd Oxidizing
Komprimierte Gase
Compressed gasses
Gesundheitsgefährdend
Hazardous to health
Gesundheitsschädlich
Harmful to health
Umweltgefährdend
Harmful to the environment
Bitte legen Sie ein aktuelles Datenblatt des Gefahrenstoffes bei!
Please include an updated data sheet of the hazardous substance!
Ort, Datum / Place, Date:
Unterschrift / Stempel
Signature / Stamp:
DD 461099 05/2016 Seite 1/9
Zur allgemeinen Beschreibung siehe Datenblatt “Gasentnahmesonden GAS 222” DD461000.
Zubehör für Gasentnahmesonden GAS 222
§
§
§
Entnahmerohre
Eintrittsfilter
Verlängerungen
§
§
§
§
Druckluftvorratsbehälter
pneumatische Antriebe
3/2-Wege-Magnetventile
Rückspülsteuerungen
§
§
§
Austrittsfilter
Prüfgasanschlüsse
Adapterflansche
Seite2-4 Seite 8 Seite5-7
Bühler Technologies GmbH
D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29
Tel.: + 49 (0) 2102 / 4989-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 4989-20
Internet: www.buehler-technologies.com
e-mail: analyse@buehler-technologies.com
DD 461099 05/2016 Seite 2/9
Entnahmerohre, -filter und Verlängerungen
Typ GAS
Entnahmerohre
Art.-Nr.:
01
02
Keramik / 1.4571
Keramik / 1.4571
Keramik / 1.4571
Hastelloy / 1.4571
Inconel / 1.4571
Kanthal / 1.4571
020206
08
13
1,5 m
500 mm
bis1m
§
§
§
Verschiedene Materialien
Verschiedene Dimensionen
Verlängerungen beheizt / unbeheizt
Material T max.
Länge
300 mm
0,5 m
1,0 m
600°C
1600°C
1600°C
1600°C
400°C
1050°C
1400°C
1.4571
Demister ETFE / Ersatz
120°C
800 mm
300 mm
400°C
Entnahmerohr mit Demister / 1.4571
Entnahmerohr mit Demister PDVF/ETFE
120°C
Demister 1.4571 / Ersatz
400°C
Entnahmerohr mit Demister / 1.4571
Entnahmerohr mit Demister / 1.4571
400°C
400°C
500 mm
1000 mm
01
500 mm
600°C
1.4571
01
1000 mm
600°C
1.4571
01
1500 mm
600°C
1.4571
01
2000 mm
600°C
1.4571
06
1000 mm
400°C
Hastelloy / 1.4571
Hastelloy / 1.4571
06
1500 mm
400°C
06
2000 mm
400°C
Hastelloy / 1.4571
500 mm
1000 mm
1500 mm
2000 mm
1050°C
1050°C
1050°C
Inconel / 1.4571
08
Inconel / 1.4571
08
Inconel / 1.457108Inconel / 1.4571
08
1050°C
2500 mm
1.4571
12
600°C
500 mm
1.4571
12
600°C
1000 mm
1.4571
12
600°C
1500 mm
1.4571
12
600°C
2000 mm
222.10
222.11
222.30
222.35-U
222.15
222.17
222.20
222.21
222.31
222.35
222.20 DH
222.20 Atex
222.21 Atex
222.31 Atex
222.35 Atex
222.20 Atex2
222.21 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex2
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.21 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.35 ANSI/ CSA
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
222.21 AMEX
222.31 AMEX
222.35 AMEX
462220010300
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
4622200205
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
4622200210
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
4622200215
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
462220060500
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
462220040500
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
46222017
XX XXXX X XX XX XXXX XXX
46222040
4622204203
X
X
X
X
XX
XX
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
X
X
462220402
4611004
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
XX
XX
XX
XX
X
X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
X
4622204205
4622204210
462220010500
462220011000
462220011500
462220012000
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
462220061000
462220061500
462220062000
462220041000
462220041500
462220042000
462220042500
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
XX XXXX XXX XX XX XXXX XXX
462220160500
462220161000
462220161500
462220162000
DD 461099 05/2016 Seite 3/9
Entnahmerohre, -filter und Verlängerungen
Typ GAS
Art.-Nr.:
Eintrittsfilter
§
§
§
Verschiedene Materialien
Verschiedene Dimensionen
Verlängerungen beheizt / unbeheizt
03
03F
03H
03HF
04
041
041HF
04HF
041H
04H
041F
04F
07
031
031F
031H
031HF
Material
Edelstahl
Edelstahl, mit Verdränger
Hastelloy, mit Verdränger
Hastelloy
Hastelloy, mit Verdränger
Hastelloy
Edelstahl, mit Verdränger
Edelstahl
Keramik / 1.4571
T max.
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
1000°C
Länge
538 mm
538 mm
538 mm
538 mm
538 mm
538 mm
538 mm
538 mm
478 mm
Filterfeinheit
5μm
5μm
0,5 μm
0,5 μm
5μm
5μm
0,5 μm
0,5 μm
2μm
5μm
0,5 μm
5μm
0,5 μm
5μm
0,5 μm
5μm
0,5μm
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
Edelstahl
Edelstahl
Hastelloy
Hastelloy
Edelstahl, mit Verdränger
Edelstahl, mit Verdränger
Hastelloy, mit Verdränger
Hastelloy, mit Verdränger
*Preis und Lieferzeit auf Anfrage
1) Heißgasfiltration, oxidierende Atmosphäre max. 750 °C
Heißgasfiltration, reduzierende Atmosphäre max. 600 °C
1)
35
5μm
229 mm
600°C
Edelstahl
35F
0,5 μm
229 mm
600°C
Edelstahl
07F
Keramik / 1.4571
1000°C
478 mm
0,3 μm
1)
1)
07 ANSI
Keramik / 1.4571
1000°C 478 mm
2μm
222.10
222.11
222.30
222.35-U
222.15
222.17
222.20
222.21
222.31
222.35
222.20 DH
222.20 Atex
222.21 Atex
222.31 Atex
222.35 Atex
222.20 Atex2
222.21 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex2
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.21 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.35 ANSI/ CSA
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
222.21 AMEX
222.31 AMEX
222.35 AMEX
46222303
46222303F*
46222303H*
46222303HF*
X
X
XX XX XX XX XX XX
462223031
462223031F*
462223031H*
462223031HF
*
X
X
XX XX XX XX XX XX
46222304
46222304F*
46222304H*
46222304HF*
X
X
XX XX XX XX XX XX
462223041
462223041F*
462223041H*
462223041HF
*
X
X
XX XX XX XX XX XX
46222307
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
46222359
46222359F*
XX
XXX X XXX
XXX X X
XX
XXXX
XX XX XX
46222307F*
46222307C
DD 461099 05/2016 Seite 4/9
Entnahmerohre, -filter und Verlängerungen
Typ GAS
Abweisbleche
für Eintrittsfilter 03
für Eintrittsfilter 04
Verlängerungen
GFGFGF
GF
Regler für beheizte Verlängerung integriert in Sondenregler Gehäuse
§
§
§
Verschiedene Materialien
Verschiedene Dimensionen
Verlängerungen beheizt / unbeheizt
Art.-Nr.:
Typ
Material
Spannung
Länge
0,5 m1m0,5 m
1m
230V
230V
115V
115V
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
beheizt*
beheizt*
ANSI / CSA, beheizt*
ANSI / CSA, beheizt*
* Die Montage ist nur an einem glatten Anschlussflansch möglich, d.h. ohne Muffe G3/4. Daher muss an die Art.Nr. der Sonde ein G angehängt werden, z.B. 4622220G.
Ein Nachrüsten von beheizten Verlängerungen an Sonden mit Muffe G3/4 ist nicht möglich.
G3/4
0,2 m
1.4571
unbeheizt
G3/4
0,4 m
unbeheizt
G3/4
0,5 m
unbeheizt
0,7 m1m1,2 m
1,5 m
2m
G1/2
0,25 m
0,5 m
0,7 m
1,5 m1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G1/2
G1/2
G1/2
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
462223034
XX X
X
XX XX XX XX XX
462223044
XX X
X
XX XX XX XX XX
462223036
462223033
462223036C1
462223033C1
46222292
222.10
222.11
222.30
222.35-U
222.15
222.17
222.20
222.21
222.31
222.35
222.20 DH
222.20 Atex
222.21 Atex
222.31 Atex
222.35 Atex
222.20 Atex2
222.21 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex2
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.21 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.35 ANSI/ CSA
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
222.21 AMEX
222.31 AMEX
222.35 AMEX
XXX
XXX
XXX
XXX
X
X
X
XX
X
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
4622230320200
4622230320400
4622230320500
4622230320700
4622230321000
4622230321200
4622230321500
4622230322000
4622235910250
4622235910500
4622235910700
4622235911500
DD 461099 05/2016 Seite 5/9
Typ L ø A SW
01 var. 12 G3/4 36
06 12 G3/4 36var.
08 21,3 G3/4 36var.
12 20 G3/4 36var.
13 15 G3/4 36var.
14 18 G3/4 36var.
Typ L ø A SW
02-0,5 500 24 G3/ 4 36
02-1,0 1000 24 G3/4 36
02-1,5 1500 24 G3/4 36
Typ L ø A SW
03 237 51 G3/4 36
031 237 51 G3/4 36
04 538 60 G3/4 36
041 538 60 G3/4 36
35 229 29 G1/2 27
Beheizt / heated
Тyp L ø A B
GF 500 40 DN65 PN6 M12
GF 100040DN65PN6 M12
GF ANSI/CSA 500 40 DN3"-150 M16
GF ANSI/CSA 1000 40 DN3"-150 M16
Unbeheizt / unheated
Тyp L A SW
G3/4 0,2-2 m G3/4 36
G1/2 0,25-1,5m G1/2 27
Entnahmerohre / tubes
Verlängerungen / extensions
Eintritssfilter / in-situ filter
Abweisblech / protection shield
Eintrittsfilter / in-situ filter 04
Eintrittsfilter / in-situ filter 03
Typ L ø A B
07 500 60 DN65 PN6 M12
07 ANSI 500 60 DN3"-150 M16
DD 461099 05/2016 Seite 6/9
Rückspülung
Typ GAS
Druckluftvorratsbehälter
Umgebungs-
temperatur
Art.-Nr.:
PAV 0 1
Zubehör für Druckluftvorratsbehälter
Kugelhahn
2/2-Wege-MV 24VDC*
2/2-Wege-MV 110V 50Hz
2/2-Wege-MV 220-230V 50/60Hz
2/2-Wege-MV 24VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2-Wege-MV 110VUCAtex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2-Wege-MV 230VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2- Wege- AMEX 120V/ 60 Hz Div 2Cl. I
2/2- Wege- AMEX 240V/ 60 Hz Cl. I Div 2
selbstregelnde Beheizung 115/230V 50/60Hz
selbstregelnde Beheizung 115-230V 50/60Hz Atex 2
II 3G Ex nA IIC T3 Gc X
selbstregelnde Beheizung 115-230V 50/60Hz Atex 2
II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
selbstregelnde Beheizung AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T3
selbstregelnde Beheizung AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T4
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +70°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
*max. Druck 6 bar
§
§
§
Mit Kugelhahn oder Magnetventil
Beheizt oder unbeheizt
Steuerung manuell oder automatisch
Halterung Druckluftvorratsbehälter
Pneumatikzylinder für Kugelhahn
Federrückstellung, drucklos offen
Federrückstellung, drucklos geschlossen
Doppeltwirkend
Endlagenschalter
Endlagenschalter Atex II 2G/3D IIC T6 IP65
3/2-Wege-MV zur Steuerung der Pneumatikzyl.
24 VDC
110V50Hz
230V50Hz
ATEX 24 V UC II 2G/D EEx m II T4
ATEX 110 V UC II 2G/D EEx m II T4
ATEX 230 V UC II 2G/D EEx m II T4
AMEX 120 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2
AMEX 240 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2
5/2-Wege-Mv zur Steuerung des Pneumatikzyl.
Rückspülsteuerung
RSS 24 VDC, IP65
RSS 115/230 VAC, IP65
RSS-MC integriert in Sondenregler Gehäuse
Rohrfeder-Manometer 0-10 bar
Endlagenschalter Atex II 2G/2D IIC T6 IP65
-10 ... +55°C
2/2- Wege- AMEX 24V/ 60 Hz Div 2Cl. I
AMEX 24 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2
-10 ... +55°C
222.10
222.11
222.30
222.35-U
222.15
222.17
222.20
222.21
222.31
222.35
222.20 DH
222.20 Atex
222.21 Atex
222.31 Atex
222.35 Atex
222.20 Atex2
222.21 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex2
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.21 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.35 ANSI/ CSA
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
222.21 AMEX
222.31 AMEX
222.35 AMEX
46222PAV
46222PAVKH
46222PAVMV1
46222PAVMV2
46222PAVMV3
46222PAVMV4
46222PAVMV5
46222PAVMV6
46222PAVMV8
46222PAVMV9
46222PAVHZ1
46222PAVHZ2
46222PAVHZ3
46222PAVHZ4
46222PAVHZ6
X
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
XXX
X
X
XXX
X
X
XXX
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
XX
XX
X
X
X
X
XXX XXX XXX
462223502
46222008
46222030
46222009
9008928
9008930
46222075
46222076
46222077
46222078
46222079
46222080
46222050
46222056
9148000117
46222199
46222299
46222392
XXX
X
XXXXX
X
X
X
X
XXX
X
XXXXX
X
X
X
X
X
X
X
XXX
X
XXX
X
XXX
XXX
X
XXX
X
XXX
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
46222PAVMA
X
X X XXX XXX XXX XXX XXX XXX
9027002
XX XX
46222PAVMV14
XXX XXX XXX
XX XX XX
46222116
Bestellhinweis für Druckluftvorratsbehälter:
Für die Kombination mit GAS 222.11 / 30 / 35-U ist eine Halterung erforderlich.
Bestellhinweise für pneumatischen Antrieb:
Wird eine Rückspülsteuerung benötigt, ist als pneumatischer Antrieb nur die Art.-Nr. 46222030 möglich. Wir empfehlen zur Überwachung des pneumatischen Antriebs den Einsatz des Endlagenschalters.
Rückspülsteuerung integriert in Sondenregler
Neben der separat zu montierenden Rückspülsteuerung RRS ist optional auch eine in den Sondenregler integrierte Rückspülsteuerung erhältlich. Die Rückspülparameter für die Zykluszeit und die eigentliche Rückspülzeit werden über die Tasten und das Menü des Reglers eingestellt. Auf dem Display werden Rückspülung und manueller Betrieb mit angezeigt. Außerhalb des automatischen Zyklusses kann die Steuerung über die Tastatur auch manuell angesteuert werden. Neben dem normalen Statusausgangs des Reglers steht elektrisch auch das Signal des Rückspülzustands zur Verfügung. Eine Rückspülung kann auch mit einem Signal von extern - beispielsweise der Gesamtsystem­Steuerung - angestoßen werden. Bei Einsatz des Endlagenschalters zur Überwachung des pneumatischen Antriebes für das Messgas, wird das vollständige Schließen des Kugelhahnesin der Steuerungverarbeitet.
Hinweise:
DD461099 05/2016 Seite 7/9
Es ist zu beachten, dass je nach verwendetem Zubehör der zugelassene Einsatzbereich der Sonden eingeschränkt sein kann. Bitte beachten Sie dringend die Bedienungsanleitungen der Sonden sowie die Kennzeichnung auf dem jeweiligen Typenschild.
Gasentnahmesonden GAS 222.xx Atex
Typen mit Zubehör
resultierender,
eingeschränkter
Einsatzbereich
kennzeichnung
21 Atex, 31 Atex, 35 Atex
Druckvorratsbehälter PAV 01 (Art.- Nr. 46222PAV mit zugehörigem Zubehör)
II 1D / 2GD
21 Atex , 31 Atex, Ker am ik Eintr ittsfilt er *
(Art.-Nr.:46222307 + 46222307F)
II 1D 3G / 2GD
20 Atex , 21 Atex, Keramik A ustrittsfilter*
(Art.-Nr.46222026 + 46222026P)
II 1D 3G / 2GD
20 At ex, 2 1 Atex, E ntnahm erohr e
(Art.-Nr.: 46222001, 462220011, 46222006, 46222004,
46222016)
II 1G / 2GD
20 At ex, 2 1 Atex, E ntnahm erohr e Keramik**
(Art.-Nr.: 4622200205, 4622200210, 4622200215)
II 3G / 2GD
21 Atex, 31 Atex, Pneumatikzylinder mit Endlagenschalter Atex
(Art.-Nr.: 46222019)
II 1GD / 2G3D
* Zube hör nicht geeignet für die Entnahm e von extrem zünde mpfindlichen Stäuben mit einer
Mindestzündenergie (MZE) von < 3mJ.
** Bei Gasentn ahme aus Zone 2 dürfen Keramik-Entnahmeroh re nur eingesetzt werden, wenn
anwendungs- un d prozessbedingte intensive elektrostati sche Aufladungsprozess e ausge schlossen sind.
A) Rückspülung
B) Explosionsgefährdete Bereiche
DD 461099 05/2016 Seite 8/9
DD 461099 05/2016 Seite 9/9
Austrittsfilter und weitere Optionen
Typ GAS
Austrittsfilter Art.-Nr.:
Gesinterter Edelstahl
Sterngefaltet Edelstahl
Gesinterter Edelstahl
Gesinterter Edelstahl
Gesinterter Edelstahl
Sterngefaltet Edelstahl
5μm
10 μm
10 μm
0,5 μm
0,5 μm
5μm
Microglasfaser mit Silikat-Binder
Griffstück mit Woll-Stopfzylinder
Griffstück mit Woll-Stopfzylinder
Filterwatte
O-Ringsatz Viton incl. Montagefett
O-Ringsatz Perfluorelastomer incl. Montagefett
Microglasfaser mit Silikat-Binder
Adapterflansch ANSI 3“-150 lbs
Prüfgasanschluss ø6mm
Prüfgasanschluss ø6mm mit Rückschlagventil
Prüfgasanschluss ø1/4"
Prüfgasanschluss ø1/4" mit Rückschlagventil
Verschraubung für Messgasanschluss für Rohr ø6 mm
Verschraubung für Messgasanschluss für Rohr ø8 mm
Verschraubung für Spülanschluss für Rohr ø12 mm
Verschraubung für Messgasanschluss für Rohr ø1/4"
Verschraubung für Messgasanschluss für Rohr ø3/8"
Verschraubung für Spülanschluss für Rohr ø1/2"
Weitere Optionen
3μm
3μm
Viton
Viton
Viton
Viton
Viton
Viton
Keramik
Keramik
Perfluorelastomer
Perfluorelastomer
Perfluorelastomer
Perfluorelastomer
Perfluorelastomer
Perfluorelastomer
Material
O-Ringe
Filterfeinheit
*Preis und Lieferzeit auf Anfrage
Griffstück zur Aufnahme des Microglasfaser Filterelements
Verschlussschraube G3/8 für Rückspülanschluss
Dichtring zum Abdichten des Rückspülanschlusses mit Verschlussschraube
Halterung mit Schelle für DN65 PN6
Halterung mit Schelle für ANSI 3”-150 lbs
222.10
222.11
222.30
222.35-U
222.15
222.17
222.20
222.21
222.31
222.35
222.20 DH
222.20 Atex
222.21 Atex
222.31 Atex
222.35 Atex
222.20 Atex2
222.21 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex2
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.21 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.35 ANSI/ CSA
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
222.21 AMEX
222.31 AMEX
222.35 AMEX
46222026
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222026P
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222010
46222010F*
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222010P
46222010FP*
XX X XXX XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX XX XXXX XXX
46222011
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222011P
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
462220671
XX XXXX X XX
X
XXX
X
XX
X
X
X XXXXXXXXX
46222163
XXXXXXX XXXXXXXXX
46222163P
XXXXXXX XXXXXXXXX
46222167
XXXXXXX XXXXXXXXX
46222012
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222024
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222014
XXX XXXXX XXXXXXXXXX
X
46222309
X
XX XXXXXXXXX
X
X
X
X
X
X
X
XXXX
46222311
XXX XXXXX XXX XXXX
XXXX
XXX XXXXX XXX XXXX
XXXX
XXX XXXXX XXX XXXX
46222336
XXXXXXXXXXXXX X
46222337
XXXXXXXXXXXXX
X
XXXXXXXXXXXXX XX
XXXXXXXXXXXXX XX
X
9008173
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
X
X
9008174
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
X
X
9008369
XXX XXX XXX XXX XXX XXX X
X
X
9008584
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
X
X
9008583
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
X
X
9028033
XX X XXX XXX XXX XX XXX X
X
XX
X X
X X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
462220671P
46222067
9008084
9009258
XX XXX XXX XXX XX XXX XXX
XX XXX XXX XXX XX XXX XXX
X
462220102
462220102C
X
X
Accessories for Sample Gas Probe GAS 222
§
§
§
Sample tubes
In-situ filters
Extensions
§
§
§
§
Capacitive vessel
Pneumatic actuators
3/2-way-solenoid valves
Blowback controllers
For general information, see data sheet “Sample gas probes GAS 222” DE461000.
DE 461099 05/2016 Page 1/9
§
§
§
Downstream filters
Cal gas connections
Adapter flanges
Page5-7Page 8Page2-4
Bühler Technologies GmbH
D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29
Tel.: + 49 (0) 2102 / 4989-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 4989-20
Internet: www.buehler-technologies.com
e-mail: analyse@buehler-technologies.com
DE 461099 05/2016 Page 2/9
Sample tubes, in-situ filters and extensions
Type GAS
Sample tube
Part No.:
§
§
§
Various materials
Various dimensions
Heated or nonheated extensions
Material
T max.
Length
02
Ceramics / 1.4571
Ceramics / 1.4571
Ceramics / 1.4571
Kanthal / 1.4571
02
02
13
1.5 m up to 1 m
0.5 m
1.0 m
1600°C
1600°C
1600°C
1400°C
Demister ETFE / as spare part
120°C
800 mm
300 mm
400°C
Sample tube with demister / 1.4571
Sample tube with demister PVDF/ETFE
120°C
Demister 1.4571 / as spare part
400°C
Sample tube with demister / 1.4571
Sample tube with demister / 1.4571
400°C
400°C
500 mm
1000 mm
01
300 mm
600°C
1.4571
01
500 mm
600°C
1.4571
01
1000 mm
600°C
1.4571
01
1500 mm
600°C
1.4571
01
2000 mm
600°C
1.4571
Hastelloy / 1.4571
06
500 mm
400°C
06
1000 mm
400°C
Hastelloy / 1.4571
Hastelloy / 1.4571
06
1500 mm
400°C
06
2000 mm
400°C
Hastelloy / 1.4571
Inconel / 1.4571
08
1050°C
500 mm
1000 mm
1500 mm
2000 mm
1050°C
1050°C
1050°C
Inconel / 1.4571
08
Inconel / 1.4571
08
Inconel / 1.457108Inconel / 1.4571
08
1050°C
2500 mm
1.4571
12
600°C
500 mm
1.4571
12
600°C
1000 mm
1.4571
12
600°C
1500 mm
1.4571
12
600°C
2000 mm
222.10
222.11
222.30
222.35-U
222.15
222.17
222.20
222.21
222.31
222.35
222.20 DH
222.20 Atex
222.21 Atex
222.31 Atex
222.35 Atex
222.20 Atex2
222.21 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex2
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.21 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.35 ANSI/ CSA
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
222.21 AMEX
222.31 AMEX
222.35 AMEX
462220010300
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
4622200205
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
4622200210
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
4622200215
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
462220060500
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
462220040500
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
46222017
XX XXXX X XX XX XXXX XXX
46222040
4622204203
X
X
X
X
XX
XX
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
X
X
462220402
4611004
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
XX
XX
XX
XX
X
X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
X
4622204205
4622204210
462220010500
462220011000
462220011500
462220012000
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
462220061000
462220061500
462220062000
462220041000
462220041500
462220042000
462220042500
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
462220160500
462220161000
462220161500
462220162000
DE 461099 05/2016 Page 3/9
Sample tubes, in-situ filters and extensions
Type GAS
In-situ filter
Part No.:
§
§
§
Various materials
Various dimensions
Heated or nonheated extensions
03
03F
03H
03HF
04
041
041HF
04HF
041H
04H
041F
04F
07
031
031F
031H
031HF
Material
stainless steel
stainless steel, with
volume displacer
Hastelloy, with volume displacer
Hastelloy
Hastelloy, with
volume displacer
Hastelloy
stainless steel, with
volume displacer
stainless steel
Ceramics / 1.4571
T max.
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
1000°C
Length
538 mm
538 mm
538 mm
538 mm
538 mm
538 mm
538 mm
538 mm
478 mm
Pore size
5μm
5μm
0.5 μm
0.5 μm
5μm
5μm
0.5 μm
0.5 μm
2μm
5μm
0.5 μm
5μm
0.5 μm
5μm
0.5 μm
5μm
0.5μm
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
stainless steel
stainless steel
Hastelloy
Hastelloy
stainless steel, with
volume displacer
stainless steel, with volume displacer
Hastelloy, with volume displacer
Hastelloy, with volume displacer
* Prices and delivery time on request
1)
1) Hot gas filtration, oxidizing atmosphere max. 750 °C
Hot gas filtration, reductive atmosphere max. 600 °C
35
5μm
229 mm
600°C
stainless steel
35F
0.5 μm
229 mm
600°C
stainless steel
07F
07 ANSI
Ceramics
/ 1.4571
Ceramics / 1.4571
1000°C
1000°C
478 mm
478 mm
0.3 μm
2μm
1)
1)
222.10
222.11
222.30
222.35-U
222.15
222.17
222.20
222.21
222.31
222.35
222.20 DH
222.20 Atex
222.21 Atex
222.31 Atex
222.35 Atex
222.20 Atex2
222.21 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex2
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.21 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.35 ANSI/ CSA
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
222.21 AMEX
222.31 AMEX
222.35 AMEX
46222303
46222303F*
46222303H*
46222303HF*
X
X
XX XX XX XX XX XX
462223031
462223031F*
462223031H*
462223031HF
*
X
X
XX XX XX XX XX XX
46222304
46222304F*
46222304H*
46222304HF*
X
X
XX XX XX XX XX XX
462223041
462223041F*
462223041H*
462223041HF
*
X
X
XX XX XX XX XX XX
46222307
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
46222359
46222359F*
XX
XXX X XXX
XXX X X
XX
XXXX
XX XX XX
46222307F*
46222307C
DE 461099 05/2016 Page 4/9
Sample tubes, in-situ filters and extensions
Type GAS
Protection shield
for in-situ filter 03
for in-situ filter 04
Extensions
Controller for heated extension integrated into probe controller
Part No.:
§
§
§
Various materials
Various dimensions
Heated or nonheated extensions
GF
GFGFGF
Typ
Material
Mains voltage
Length
0.5 m1m0.5 m
1m
230V
230V
115V
115V
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
heated*
heated*
ANSI / CSA,heated*
ANSI / CSA,heated*
* Mounting is only possible at a plain flange without G3/4 thread. Therefore a G has to be added to the part number, e.g. 4622220G.
It is not possible to add a heated extension after delivery.
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G1/2
G1/2
G1/2
G1/2
0.2 m
0.4 m
0.5 m
0.7 m1m1,2 m
1,5 m
2m
0,25 m
0,5 m
0,7 m
1,5 m
nonheated
nonheated
nonheated
nonheated
nonheated
nonheated
nonheated
nonheated
nonheated
nonheated
nonheated
nonheated
462223034
XX X
X
XX XX XX XX XX
462223044
XX X
X
XX XX XX XX XX
462223036
462223033
462223036C1
462223033C1
46222292
222.10
222.11
222.30
222.35-U
222.15
222.17
222.20
222.21
222.31
222.35
222.20 DH
222.20 Atex
222.21 Atex
222.31 Atex
222.35 Atex
222.20 Atex2
222.21 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex2
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.21 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.35 ANSI/ CSA
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
222.21 AMEX
222.31 AMEX
222.35 AMEX
XXX
XXX
XXX
XXX
X
X
X
XX
X
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
4622230320200
4622230320400
4622230320500
4622230320700
4622230321000
4622230321200
4622230321500
4622230322000
4622235910250
4622235910500
4622235910700
4622235911500
DE 461099 05/2016 Page 5/9
Typ L ø A SW
01 var. 12 G3/4 36
06 12 G3/4 36var.
08 21,3 G3/4 36var.
12 20 G3/4 36var.
13 15 G3/4 36var.
14 18 G3/4 36var.
Typ L ø A SW
02-0,5 500 24 G3/ 4 36
02-1,0 1000 24 G3/4 36
02-1,5 1500 24 G3/4 36
Typ L ø A SW
03 237 51 G3/4 36
031 237 51 G3/4 36
04 538 60 G3/4 36
041 538 60 G3/4 36
35 229 29 G1/2 27
Beheizt / heated
Тyp L ø A B
GF 500 40 DN65 PN6 M12
GF 100040DN65PN6 M12
GF ANSI/CSA 500 40 DN3"-150 M16
GF ANSI/CSA 1000 40 DN3"-150 M16
Unbeheizt / unheated
Тyp L A SW
G3/4 0,2-2 m G3/4 36
G1/2 0,25-1,5m G1/2 27
Entnahmerohre / tubes
Verlängerungen / extensions
Eintritssfilter / in-situ filter
Abweisblech / protection shield
Eintrittsfilter / in-situ filter 04
Eintrittsfilter / in-situ filter 03
Typ L ø A B
07 500 60 DN65 PN6 M12
07 ANSI 500 60 DN3"-150 M16
DE 461099 05/2016 Page 6/9
Blowback
Type GAS
Capacitive vessel
Ambient
temperature
Part No.:
PAV 01
Accessories for capacitive vessel
ball valve
2/2-way-MV 24VDC*
2/2-way-MV 110V 50Hz
2/2-way-MV 220-230V 50/60Hz
2/2-way-MV 24VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2-way-MV 110VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2-way-MV 230VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2- way- AMEX 120 V/ 60 Hz
Cl. I Div 2
self regulated heating system 115/230V 50/60Hz
self regulated heating system 115-230V 50/60Hz Atex 2
II 3G Ex nA IIC T3 Gc X
self regulated heating system 115-230V 50/60Hz Atex 2
II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
self regulated heating system AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T3
self regulated heating system AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T4
support of pressurised vessel
Pneumatic actuators
spring return, opened unpressurised
spring return, closed unpressurised
double action
limit switch
limit switch
Atex II 2G/3D IIC T6 IP65
3/2-way-SV for controlling of pneumatic actuator
24 VDC
110V50Hz
230V50Hz
AMEX 120 V 60 Hz, NPT1/4",
Cl. I Div 2
AMEX 240 V 60 Hz, NPT1/4",
Cl. I Div 2
5/2-way-SV for controlling of pneumatic actuator
Blowback controller
RSS 24 VDC, IP65
RSS 115/230 VAC, IP65
RSS-MC integrated into probe controller cabinet
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
§
§
§
With ball valve or solenoid valve
Heated or nonheated
Manuell or automatic contro
l
*max. pressure 6 bar
2/2- way- AMEX
Cl. I Div 2240 V/ 60 Hz
-10 ... +55°C
-10 ... +70°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
ATEX 24 V UC II 2G/D EEx m II T4
ATEX 110 V UC II 2G/D EEx m II T4
ATEX 230 V UC II 2G/D EEx m II T4
Bourdon tube pressure gauge 0-10 bar
limit switch
Atex II 2G/2D IIC T6 IP65
-10 ... +55°C
AMEX 24 V 60 Hz, NPT1/4",
Cl. I Div 2
2/2- way- AMEX V/ 60 Hz
24 Cl. I Div 2
-10 ... +55°C
222.10
222.11
222.30
222.35-U
222.15
222.17
222.20
222.21
222.31
222.35
222.20 DH
222.20 Atex
222.21 Atex
222.31 Atex
222.35 Atex
222.20 Atex2
222.21 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex2
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.21 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.35 ANSI/ CSA
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
222.21 AMEX
222.31 AMEX
222.35 AMEX
46222PAV
46222PAVKH
46222PAVMV1
46222PAVMV2
46222PAVMV3
46222PAVMV4
46222PAVMV5
46222PAVMV6
46222PAVMV8
46222PAVMV9
46222PAVHZ1
46222PAVHZ2
46222PAVHZ3
46222PAVHZ4
46222PAVHZ6
X
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
XXX
X
X
XXX
X
X
XXX
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
XX
XX
X
X
X
X
XXX XXX XXX
462223502
46222008
46222030
46222009
9008928
9008930
46222075
46222076
46222077
46222078
46222079
46222080
46222050
46222056
9148000117
46222199
46222299
46222392
XXX
X
XXXXX
X
X
X
X
XXX
X
XXXXX
X
X
X
X
X
X
X
XXX
X
XXX
X
XXX
XXX
X
XXX
X
XXX
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
46222PAVMA
X
X X XXX XXX XXX XXX XXX XXX
9027002
XX XX
46222PAVMV14
XXX XXX XXX
XX XX XX
46222116
Details:
Ordering note for capacitivevessel:
For attachment to GAS222.11/ 30/ 35-U, asupport is required.
Ordering note for pneumaticactuator:
If a blowback controlleris required, onlyactuator P/N 46222030is possible.
We advise the installation ofa position indicatorswitch to controlthe pneumaticactuator.
Integrated blowback controller inthe probe controller
In addition to the stand-alone blowback controller (RRS), an integrated blowback controller is optionally available
Blowback cycle time and actual blowback time can be adjusted via the keys and menu of the controller. The blowback and manual operation will be shown on the display. The blowback controller can be programmed via the keys – manual or automatic operation is possible. Besides the status output of the controller, a blowback status signal is provided. Blowback will be usually initiated by signals coming from the main controls.
If the position indicatorswitch is installed,the controller willuse thisinput for theprocess logic.
DE 461099 05/2016 Page 7/9
A) Blowback
Please note that installed accessories may change the approved category of the probe. Follow strictly the advices given in the installation- and operation manual and regard the marking on the type plate.
Sample Gas Probe GAS 222.xx Atex
Model with Accessories
resuting restircted
area;
marking
21 Atex, 31 Atex, 35 Atex
Pressure vessel PAV 01 (Part-No. 46222PAV with accessories)
II 1D / 2GD
21 Atex, 31 Atex, In situ filter*, ceramics
(Art.-Nr.:46222307 + 46222307F)
II 1D 3G / 2GD
20 Atex , 21 Atex, Downstream filter*, ceramic
(Part-No. 46222026 + 46222026P)
II 1D 3G / 2GD
20 Atex, 21 Atex, Sample tube
(Part-No. 46222001, 462220011, 46222006, 46222004, 46222016)
II 1G / 2GD
20 Atex, 21 Atex, Sample tube**, ceramics
(Part-No. 4622200205, 4622200210,
4622200215)
II 3G / 2GD
21 Atex, 31 Atex, Pneumatic cylinder with end switch Atex
(Part-No. 46222019)
II 1GD / 2G3D
* Accessory not suitable for sampling dust with extremely low ignition energy < 3mJ. ** W hen gases are sampled from Zone 2, ceramic sample tube must be used only if application related or process
related electrostatic charging is eliminated.
B) Hazardous Areas
DE 461099 05/2016 Page 8/9
DE 461099 05/2016 Page 9/9
Downstream filter elements and further options
Type GAS
Downstream filter
Part no.:
Further options
Adapter flange ANSI 3“-150lbs
Cal gas connection ø6mm
Cal gas connection ø6mm with check valve
Cal gas connection ø1/4"
Cal gas connection ø1/4" with check vavle
Fitting for sample gas port ø6mm
Fitting for sample gas port ø8mm
Fitting for back wash port ø12mm
Ffitting for sample gas port ø1/4"
Fitting for sample gas port ø3/8"
Fitting for back wash port ø1/2"
Sintered stainless steel
Pleated stainless steel
Sintered stainless steel
Sintered stainless steel
Sintered stainless steel
Pleated stainless steel
5μm
10 μm
10 μm
0,5 μm
0,5 μm
5μm
Micro glass fiber with silicate binder
Closing handle with filter tube and filter wool
Closing handle with filter tube and filter wool
Filter wool
Set of O-rings Viton incl. grease
Set of O-rings Perfluorelastomer incl. grease
Micro glass fiber with silicate binder
3μm
3μm
Viton
Viton
Viton
Viton
Viton
Viton
Ceramics
Ceramics
Perfluorelastomer
Perfluorelastomer
Perfluorelastomer
Perfluorelastomer
Perfluorelastomer
Perfluorelastomer
Material
O-Rings
Pore size
* Prices and delivery time on request
Handle for downstream filter with micro glass fibre element
Locking screw G3/8 for backflush connection
Sealing ring for sealing the backflush connection with a locking screw
Mounting bracket with clamp ring for DN65 PN6
Mounting bracket with clamp ring for ANSI 3”-150 lbs
222.10
222.11
222.30
222.35-U
222.15
222.17
222.20
222.21
222.31
222.35
222.20 DH
222.20 Atex
222.21 Atex
222.31 Atex
222.35 Atex
222.20 Atex2
222.21 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex2
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.21 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.35 ANSI/ CSA
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
222.21 AMEX
222.31 AMEX
222.35 AMEX
46222026
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222026P
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222010
46222010F*
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222010P
46222010FP*
XX X XXX XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX XX XXXX XXX
46222011
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222011P
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
462220671
XX XXXX X XX
X
XXX
X
XX
X
X
X XXXXXXXXX
46222163
XXXXXXX XXXXXXXXX
46222163P
XXXXXXX XXXXXXXXX
46222167
XXXXXXX XXXXXXXXX
46222012
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222024
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222014
XXX XXXXX XXXXXXXXXX
X
46222309
X
XX XXXXXXXXX
X
X
X
X
X
X
X
XXXX
46222311
XXX XXXXX XXX XXXX
XXXX
XXX XXXXX XXX XXXX
XXXX
XXX XXXXX XXX XXXX
46222336
XXXXXXXXXXXXX X
46222337
XXXXXXXXXXXXX
X
XXXXXXXXXXXXX XX
XXXXXXXXXXXXX XX
X
9008173
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
X
X
9008174
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
X
X
9008369
XXX XXX XXX XXX XXX XXX X
X
X
9008584
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
X
X
9008583
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
X
X
9028033
XX X XXX XXX XXX XX XXX X
X
XX
X X
X X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
462220671P
46222067
9008084
9009258
XX XXX XXX XXX XX XXX XXX
XX XXX XXX XXX XX XXX XXX
X
462220102
462220102C
X
X
Accessories for Sample Gas Probe GAS 222
§
§
§
Sample tubes
In-situ filters
Extensions
§
§
§
§
Capacitive vessel
Pneumatic actuators
3/2-way-solenoid valves
Blowback controllers
For general information, see data sheet “Sample gas probes GAS 222” DA461000.
DA 461099 05/2016 Page 1/9
§
§
§
Downstream filters
Cal gas connections
Adapter flanges
Page5-7Page 8Page2-4
Buhler Technologies LLC
1030 West Hamlin Road, Rochester Hills, MI 48309
Phone: 248.652.1546 Fax: 248.652.1598
Internet: www.buhlertech.com e-mail:sales@buhlertech.com
DA 461099 05/2016 Page 2/9
Sample tubes, in-situ filters and extensions
Sample tube
Part No.:
Type GAS
§
§
§
Various materials
Various dimensions
Heated or nonheated extensions
02
Ceramics / 1.4571
Ceramics / 1.4571
Ceramics / 1.4571
Kanthal / 1.4571
02
02
13
1.5 m
up to
1m
Material T max.
Length
0.5 m
1.0 m
2900°F
2900°F
2900°F
2500°F
(1.6 ft)
(3.3 ft)
(4.9 ft)
(3.3 ft)
Demister ETFE / as spare part
250°F
800 mm
300 mm
750°F
Sample tube with demister / 1.4571
Sample tube with demister PVDF/ETFE
250°F
Demister 1.4571 / as spare part
750°F
(31.5 in)
(11.8 in)
Sample tube with demister / 1.4571
Sample tube with demister / 1.4571
750°F
750°F
500 mm
1000 mm
(19.7 in)
(39.4 in)
01
300 mm
1100°F
1.4571
01
500 mm
1100°F
1.4571
01
1000 mm
1100°F
1.4571
01
1500 mm
1100°F
1.4571
01
2000 mm
1100°F
1.4571
(11.8 in)
(19.7 in)
(39.4 in)
(59.0 in)
(78.7 in)
Hastelloy / 1.4571
06
500 mm
750°F
06
1000 mm
750°F
Hastelloy / 1.4571
Hastelloy / 1.4571
06
1500 mm
750°F
06
2000 mm
750°F
Hastelloy / 1.4571
(19.7 in)
(39.4 in)
(59.0 in)
(78.7 in)
Inconel / 1.4571
08
1050°F
500 mm
1000 mm
1500 mm
2000 mm
1050°F
1050°F
1050°F
Inconel / 1.4571
08
Inconel / 1.4571
08
Inconel / 1.457108Inconel / 1.4571
08
1050°F
2500 mm
1.4571
12
600°F
500 mm
1.4571
12
600°F
1000 mm
1.4571
12
600°F
1500 mm
1.4571
12
600°F
2000 mm
(19.7 in)
(39.4 in)
(59.0 in)
(78.7 in)
(19.7 in)
(39.4 in)
(59.0 in)
(78.7 in)
(98.4 in)
222.10
222.11
222.30
222.35-U
222.15
222.17
222.20
222.21
222.31
222.35
222.20 DH
222.20 Atex
222.21 Atex
222.31 Atex
222.35 Atex
222.20 Atex2
222.21 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex2
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.21 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.35 ANSI/ CSA
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
222.21 AMEX
222.31 AMEX
222.35 AMEX
462220010300
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
4622200205
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
4622200210
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
4622200215
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
462220060500
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
462220040500
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
46222017
XX XXXX X XX XX XXXX XXX
46222040
4622204203
X
X
X
X
XX
XX
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
X
X
462220402
4611004
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
XX
XX
XX
XX
X
X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
X
4622204205
4622204210
462220010500
462220011000
462220011500
462220012000
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
462220061000
462220061500
462220062000
462220041000
462220041500
462220042000
462220042500
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
XX XXXX XXX XX XX X XXX XXX
462220160500
462220161000
462220161500
462220162000
DA 461099 05/2016 Page 3/9
Sample tubes, in-situ filters and extensions
In-situ filter
Type GAS
§
§
§
Various materials
Various dimensions
Heated or nonheated extensions
03
03F
03H
03HF
04
041
041HF
04HF
041H
04H
041F
04F
07
031
031F
031H
031HF
Material
Stainless steel
Stainless steel, with volume displacer
Hastelloy, with volume displacer
Hastelloy
Hastelloy, with
volume displacer
Hastelloy
Stainless steel, with volume displacer
Stainless steel
Ceramics /
1.4571
T max.
Length
538 mm
538 mm
538 mm
538 mm
538 mm
538 mm
538 mm
538 mm
478 mm
Pore size
5μm
5μm
0.5 μm
0.5 μm
5μm
5μm
0.5 μm
0.5 μm
2μm
5μm
0.5 μm
5μm
0.5 μm
5μm
0.5 μm
5μm
0.5μm
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
Stainless steel
Stainless steel
Hastelloy
Hastelloy
Stainless steel, with volume displacer
Stainless steel, with volume displacer
Hastelloy, with volume displacer
Hastelloy, with volume displacer
(21.2 in)
(21.2 in)
(21.2 in)
(21.2 in)
(21.2 in)
(21.2 in)
(21.2 in)
(21.2 in)
237 mm
(9.3 in)
(9.3 in)
(9.3 in)
(9.3 in)
(9.3 in)
(9.3 in)
(9.3 in)
(9.3 in)
(18.8 in)
* Prices and delivery time on request
1)
1) Hot gas filtration, oxidizing atmosphere max. 1400 °F
Hot gas filtration, reductive atmosphere max. 1100 °F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1800°F
Part No.:
35
5μm
229 mm
Stainless steel
35F
0.5 μm
229 mm
Stainless steel
(9.0 in)
(9.0 in)
1100°F
1100°F
07F
07 ANSI
Ceramics / 1.4571
Ceramics / 1.4571 1800°F
478 mm
478 mm
0.3 μm
2μm
(18.8 in)
(18.8 in)
1)
1)
1800°F
222.10
222.11
222.30
222.35-U
222.15
222.17
222.20
222.21
222.31
222.35
222.20 DH
222.20 Atex
222.21 Atex
222.31 Atex
222.35 Atex
222.20 Atex2
222.21 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex2
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.21 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.35 ANSI/ CSA
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
222.21 AMEX
222.31 AMEX
222.35 AMEX
46222303
46222303F*
46222303H*
46222303HF*
X
X
XX XX XX XX XX XX
462223031
462223031F*
462223031H*
462223031HF
*
X
X
XX XX XX XX XX XX
46222304
46222304F*
46222304H*
46222304HF*
X
X
XX XX XX XX XX XX
462223041
462223041F*
462223041H*
462223041HF
*
X
X
XX XX XX XX XX XX
46222307
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
46222359
46222359F*
XX
XXX X XXX
XXX X X
XX
XXXX
XX XX XX
46222307F*
46222307C
DA 461099 05/2016 Page 4/9
Sample tubes, in-situ filters and extensions
Part No.:
Protection shield
for in-situ filter 03
for in-situ filter 04
Extensions
Controller for heated extension integrated into probe controller
Type GAS
§
§
§
Various materials
Various dimensions
Heated or nonheated extensions
GFGFGF
GF
Type
Material
Mains Voltage
Length
0.5 m1m0.5 m
1m
230V
230V
115V
115V
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
heated*
heated*
ANSI / CSA, *
heated
ANSI / CSA, *heated
* Mounting is only possible at a plain flange without G3/4 thread. Therefore a G has to be added to the part number, e.g. 4622220G.
It is not possible to add a heated extension after delivery.
(1.6 ft)
(1.6 ft)
(3.3 ft)
(3.3 ft)
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
nonheated
nonheated
nonheated
nonheated
nonheated
nonheated
nonheated
nonheated
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
G1/2
G1/2
G1/2
G1/2
nonheated
nonheated
nonheated
nonheated
0.2 m
0.4 m
0.5 m
0.7 m1m1,2 m
1,5 m
2m
0,25 m
0,5 m
0,7 m
1,5 m
(1.6 ft)
(1.6 ft)
(3.3 ft)
(4.9 ft)
(4.9 ft)
(1.3 ft)
(0.7 ft)
(2.3 ft)
(3.9 ft)
(6.6 ft)
(0.8 ft)
(2.3 ft)
462223034
XX X
X
XX XX XX XX XX
462223044
XX X
X
XX XX XX XX XX
462223036
462223033
462223036C1
462223033C1
46222292
222.10
222.11
222.30
222.35-U
222.15
222.17
222.20
222.21
222.31
222.35
222.20 DH
222.20 Atex
222.21 Atex
222.31 Atex
222.35 Atex
222.20 Atex2
222.21 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex2
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.21 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.35 ANSI/ CSA
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
222.21 AMEX
222.31 AMEX
222.35 AMEX
XXX
XXX
XXX
XXX
X
X
X
XX
X
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXX XXXX
X
XXXX XXX XXX XXXXX XXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
4622230320200
4622230320400
4622230320500
4622230320700
4622230321000
4622230321200
4622230321500
4622230322000
4622235910250
4622235910500
4622235910700
4622235911500
DA 461099 05/2016 Page 5/9
Typ L ø A SW
01 var. 12 G3/4 36
06 12 G3/4 36var.
08 21,3 G3/4 36var.
12 20 G3/4 36var.
13 15 G3/4 36var.
14 18 G3/4 36var.
Typ L ø A SW
02-0,5 500 24 G3/ 4 36
02-1,0 1000 24 G3/4 36
02-1,5 1500 24 G3/4 36
Typ L ø A SW
03 237 51 G3/4 36
031 237 51 G3/4 36
04 538 60 G3/4 36
041 538 60 G3/4 36
35 229 29 G1/2 27
Beheizt / heated
Тyp L ø A B
GF 500 40 DN65 PN6 M12
GF 100040DN65PN6 M12
GF ANSI/CSA 500 40 DN3"-150 M16
GF ANSI/CSA 1000 40 DN3"-150 M16
Unbeheizt / unheated
Тyp L A SW
G3/4 0,2-2 m G3/4 36
G1/2 0,25-1,5m G1/2 27
Entnahmerohre / tubes
Verlängerungen / extensions
Eintritssfilter / in-situ filter
Abweisblech / protection shield
Eintrittsfilter / in-situ filter 04
Eintrittsfilter / in-situ filter 03
Typ L ø A B
07 500 60 DN65 PN6 M12
07 ANSI 500 60 DN3"-150 M16
DA 461099 05/2016 Page 6/9
Blowback
Capacitive vessel
PAV 0 1
Accessories for capacitive vessel
ball valve
2/2-way-MV 24VDC
2/2-way-MV 110V 50Hz
2/2-way-MV 220-230V 50/60Hz
2/2-way-MV 24VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2-way-MV 110VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2-way-MV 230VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2- way- AMEX 120 V/ 60 Hz Cl. I Div 2
self regulated heating system 115/230V 50/60Hz
self regulated heating system 115-230V 50/60Hz Atex 2
II 3G Ex nA IIC T3 Gc X
self regulated heating system 115-230V 50/60Hz Atex 2
II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
self regulated heating system AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T3
self regulated heating system AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T4
pressurized vessel support
Pneumatic actuators
spring return, opened unpressurized
spring return, closed unpressurized
double action
limit switch
limit switch Atex II 2G/3D IIC T6 IP65
3/2-way-SV for pneumatic actuator control
24VDC
110V 50Hz
230V 50Hz
AMEX 120 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2
AMEX 240 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2
5/2-way-SV for pneumatic actuator control
Blowback controller
RSS 24VDC, IP65
RSS 115/230 VAC, IP65
RSS-MC integrated into probe controller cabinet
Part No.:
Type GAS
15 to 130 °F
15 to 130 °F
15 to 130 °F
15 to 130 °F
15 to 130 °F
15 to 140 °F
15 to 140 °F
15 to 140 °F
15 to 130 °F
15 to 130 °F
15 to 130 °F
15 to 130 °F
15 to 130 °F
15 to 140 °F
15 to 140 °F
15 to 140 °F
15 to 160 °F
§
§
§
With ball valve or solenoid valve
Heated or non-heated
Manual or automatic control
Ambient
temperature
2/2- way- AMEX Cl. I Div 2240 V/ 60 Hz
*max. pressure 6 bar
ATEX 24 V UC II 2G/D EEx m II T4
ATEX 110 V UC II 2G/D EEx m II T4
ATEX 230 V UC II 2G/D EEx m II T4
Bourdon tube pressure gauge 0-10 bar
limit switch Atex II 2G/2D IIC T6 IP65
15 to 130 °F
2/2- way- AMEX 24 V/ 60 Hz Cl. I Div 2
15 to 130 °F
AMEX 24 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2
222.10
222.11
222.30
222.35-U
222.15
222.17
222.20
222.21
222.31
222.35
222.20 DH
222.20 Atex
222.21 Atex
222.31 Atex
222.35 Atex
222.20 Atex2
222.21 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex2
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.21 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.35 ANSI/ CSA
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
222.21 AMEX
222.31 AMEX
222.35 AMEX
46222PAV
46222PAVKH
46222PAVMV1
46222PAVMV2
46222PAVMV3
46222PAVMV4
46222PAVMV5
46222PAVMV6
46222PAVMV8
46222PAVMV9
46222PAVHZ1
46222PAVHZ2
46222PAVHZ3
46222PAVHZ4
46222PAVHZ6
X
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
XXX
X
X
XXX
X
X
XXX
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
XX
XX
X
X
X
X
XXX XXX XXX
462223502
46222008
46222030
46222009
9008928
9008930
46222075
46222076
46222077
46222078
46222079
46222080
46222050
46222056
9148000117
46222199
46222299
46222392
XXX
X
XXXXX
X
X
X
X
XXX
X
XXXXX
X
X
X
X
X
X
X
XXX
X
XXX
X
XXX
XXX
X
XXX
X
XXX
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
46222PAVMA
X
X X XXX XXX XXX XXX XXX XXX
9027002
XX XX
46222PAVMV14
XXX XXX XXX
XX XX XX
46222116
DA 461099 05/2016 Page 7/9
Details:
Ordering note for capacitivevessel:
For attachment to GAS222.11/ 30/ 35-U, asupport is required.
Ordering note for pneumaticactuator:
If a blowback controlleris required, onlyactuator P/N 46222030is possible.
We advise the installation ofa position indicatorswitch to controlthe pneumaticactuator.
Integrated blowback controller inthe probe controller
In addition to the stand-alone blowback controller (RRS), an integrated blowback controller is optionally available
Blowback cycle time and actual blowback time can be adjusted via the keys and menu of the controller. The blowback and manual operation will be shown on the display. The blowback controller can be programmed via the keys – manual or automatic operation is possible. Besides the status output of the controller, a blowback status signal is provided. Blowback will be usually initiated by signals coming from the main controls.
If the position indicatorswitch is installed,the controller willuse thisinput for theprocess logic.
A) Blowback
Please note that installed accessories may change the approved category of the probe. Follow strictly the advices given in the installation- and operation manual and regard the marking on the type plate.
B) Hazardous Areas
Sample Gas Probe GAS 222.xx Atex
Model with Accessories
resuting restircted
area;
marking
21 Atex, 31 Atex, 35 Atex
Pressure vessel PAV 01 (Part-No. 46222PAV with accessories)
II 1D / 2GD
21 Atex, 31 Atex, In situ filter*, ceramics
(Art.-Nr.:46222307 + 46222307F)
II 1D 3G / 2GD
20 Atex , 21 Atex, Downstream filter*, ceramic
(Part-No. 46222026 + 46222026P)
II 1D 3G / 2GD
20 Atex, 21 Atex, Sample tube
(Part-No. 46222001, 462220011, 46222006, 46222004, 46222016)
II 1G / 2GD
20 Atex, 21 Atex, Sample tube**, ceramics
(Part-No. 4622200205, 4622200210,
4622200215)
II 3G / 2GD
21 Atex, 31 Atex, Pneumatic cylinder with end switch Atex
(Part-No. 46222019)
II 1GD / 2G3D
* Accessory not suitable for sampling dust with extremely low ignition energy < 3mJ. ** When gases are sampled from Zone 2, ceramic sample tube must be used only if application related or process
related electrostatic charging is eliminated.
DA 461099 05/2016 Page 8/9
DA 461099 05/2016 Page 9/9
Type GAS
Downstream filter elements and further options
Downstream filter
Part no.:
Further options
Adapter flange ANSI 3“-150lbs
Cal gas connection ø6mm
Cal gas connection ø6mm with check valve
Cal gas connection ø1/4"
Cal gas connection ø1/4" with check vavle
Fitting for sample gas port ø6mm
Fitting for sample gas port ø8mm
Fitting for back wash port ø12mm
Fitting for sample gas port ø1/4"
Fitting for sample gas port ø3/8"
Fitting for back wash port ø1/2"
Sintered stainless steel
Pleated stainless steel
Sintered stainless steel
Sintered stainless steel
Sintered stainless steel
Pleated stainless steel
5μm
10 μm
10 μm
0,5 μm
0,5 μm
5μm
Micro glass fiber with silicate binder
Closing handle with filter tube and filter wool
Closing handle with filter tube and filter wool
Filter wool
Set of O-rings Viton incl. grease
Set of O-rings Perfluorelastomer incl. grease
Micro glass fiber with silicate binder
3μm
3μm
Viton
Viton
Viton
Viton
Viton
Viton
Ceramics
Ceramics
Perfluorelastomer
Perfluorelastomer
Perfluorelastomer
Perfluorelastomer
Perfluorelastomer
Perfluorelastomer
Material
O-Rings
Pore size
* Prices and delivery time on request
Handle for downstream filter with micro glass fibre element
Locking screw G3/8 for backflush connection
Sealing ring for sealing the backflush connection with a locking screw
Mounting bracket with clamp ring for DN65 PN6
Mounting bracket with clamp ring for ANSI 3”-150 lbs
222.10
222.11
222.30
222.35-U
222.15
222.17
222.20
222.21
222.31
222.35
222.20 DH
222.20 Atex
222.21 Atex
222.31 Atex
222.35 Atex
222.20 Atex2
222.21 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex2
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.21 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.35 ANSI/ CSA
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
222.21 AMEX
222.31 AMEX
222.35 AMEX
46222026
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222026P
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222010
46222010F*
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222010P
46222010FP*
XX X XXX XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX XX XXXX XXX
46222011
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222011P
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
462220671
XX XXXX X XX
X
XXX
X
XX
X
X
X XXXXXXXXX
46222163
XXXXXXX XXXXXXXXX
46222163P
XXXXXXX XXXXXXXXX
46222167
XXXXXXX XXXXXXXXX
46222012
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222024
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
46222014
XXX XXXXX XXXXXXXXXX
X
46222309
X
XX XXXXXXXXX
X
X
X
X
X
X
X
XXXX
46222311
XXX XXXXX XXX XXXX
XXXX
XXX XXXXX XXX XXXX
XXXX
XXX XXXXX XXX XXXX
46222336
XXXXXXXXXXXXX X
46222337
XXXXXXXXXXXXX
X
XXXXXXXXXXXXX XX
XXXXXXXXXXXXX XX
X
9008173
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
X
X
9008174
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
X
X
9008369
XXX XXX XXX XXX XXX XXX X
X
X
9008584
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
X
X
9008583
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
X
X
9028033
XX X XXX XXX XXX XX XXX X
X
XX
X X
X X
X
X
XXX
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
462220671P
46222067
9008084
9009258
XX XXX XXX XXX XX XXX XXX
XX XXX XXX XXX XX XXX XXX
X
462220102
462220102C
X
X
Loading...