* product depicted may not be exactly the same in all regions
A. handlebar
B. chassis
C. carry handle release button
D. large wheel
E. underseat bag
F. carry handle
G. seat
H. harness
I. swivel wheel release button
J. swivel wheel lock
K. swivel wheel
L. integrated attachment point 1
M. wrist strap
N. apron
O. handlebar adjustment clip
P. integrated attachment point 2
Q. bassinet stiffener
R. bassinet/carrycot/pram body
S. brake
T. integrated attachment point 3
U. large wheel release button
V. sun canopy
I
J
K
W. square white knob
X. unfolding lock
Y. suspension
V
W
X
Y
5
Page 8
IMPORTANT INFORMATION
A. duwbeugel
B. onderstel
C. draagbeugel-ontgrendelingsknop
D. groot wiel
E. bagagetas
F. draagbeugel
G. stoel
H. harnas
I. ontgrendelingsknop zwenkwielen
J. zwenkwielblokkeerder
K. zwenkwiel
A. rukojeť
B. podvozek
C. tlačítko k uvolnění držadla
D. velké kolo
E. taška pod sedačku
F. držadlo
G. sedačka
H. popruhy
I. tlačítko pro uvolnění otočných kol
J. otočný zámek
K. otočné kolo
A. styr
B. understel
C. knap til frigørelse af bærehåndtag
D. store hjul
E. taske under sædet
F. bærehåndtag
G. sæde
H. seler
I. knap til frigørelse af styrehjul
J. styrehjullås
K. svinghjul
L. bevestigingspunt 1
M. polsband
N. wiegdekje
O. verstelklemmen voor de duw-
beugel
P. bevestigingspunt 2
Q. versteviger voor wieg
R. wieg
S. rem
T. bevestigingspunt 3
U. ontgrendelingsknop voor groot
L. úchytný bod 1
M. popruh na zápěstí
N. přenosná taška
O. svorky pro nastavení rukojeti
P. úchytný bod 2
Q. výztuha hlubokého lůžka
R. přikrývka přenosné tašky
S. výztuha
T. úchytný bod 3
U. tlačítko k uvolnění velkého kola
V. stříška kočárku
L. påmonteringspunkt 1
M. håndledsrem
N. lift
O. justeringsclips til styr
P. påmonteringspunkt 2
Q. Stiver til lift
R. lift overdække
S. bremse
T. påmonteringspunkt 3
U. udløserknap for store hjul
V. sommerkaleche
wiel
V. zonnekap
W. vierkante witte knop
X. vergrendeling
Y. vering
W. hranatý bílý knoflík
X. odepnutí uzamknutí
Y. odpružení
W. firkantede hvide knapper
X. udfoldningslås
Y. fjedring
A. schiebebügel
B. gestell
C. tragebügel-entriegelungsknopf
D. großes rad
E. untergestell-tasche
F. tragebügel
G. sitz
H. sicherheitsgurte
I. schwenkrad-feststellknopf
J. schwenkradverriegelung
K. schwenkrad
6
L. befestigungspunkt 1
M. sicherheitsriemen für das hand-
gelenk
N. liegeaufsatz
O. schiebebügel-einstellclips
P. befestigungspunkt 2
Q. streben für den Liegeaufsatz
R. winddecke
S. bremse
T. befestigungspunkt 3
U. entriegelungsknopf des großen
rades
V. sonnendach
W. quadratische weiße knopf
X. auseinanderklapp-sperre
Y. federung
Page 9
IMPORTANT INFORMATION
A. χειρολαβή
B. βάση
C. μπουτόν απελευθέρωσης
χερουλιού μεταφοράς
D. μεγάλος τροχός
E. σάκος κάτω από το κάθισμα
F. χερούλι μεταφοράς
G. κάθισμα
H. ζώνη
I. κομβίο απελευθέρωσης
περιστρεφόμενου τροχού
A. manillar
B. chasis
C. botón de apertura del asa de
transporte
D. rueda grande
E. cesta de compras
F. asa de transporte
G. silla
H. arnés
I. botón de desenganche de rueda
giratoria
A. työntöaisa
B. runko
C. kantokahvan vapautupainike
D. isot pyörät
E. istuinkori
F. kantokahva
G. istuin
H. valjaat
I. kääntyvien pyörien vapautusnäp-
päin
J. kääntyvien pyörien lukko
J. ασφάλεια περιστρεφόμενου
τροχού
K. περιστρεφόμενος τροχός
L. σημείο στερέωσης 1
M. περικάρπιο
N. πορτ-μπεμπέ (καλάθι)
O. κλιπ προσαρμογής χειρολαβής
P. σημείο στερέωσης 2
Q. ενισχυτικό έλασμα πορτ-μπεμπέ
R. ποδιά πορτ-μπεμπέ (ποδιά
καλαθιού)
J. bloqueo de ruedas giratorias
K. rueda giratoria
L. punto de enganche 1
M. muñequera de seguridad
N. capazo
O. abrazaderas del manillar exten-
sible
P. punto de enganche 2
Q. lengüeta del capazo
R. cubrepiés
S. freno
K. kääntyvä pyörä
L. kiinnityskohta 1
M. käsilenkki
N. vaunukoppa
O. työntöaisan säätökiinnittimet
P. kiinnityskohta 2
Q. vaunukopan jäykistin
R. vaunukopan peite
S. jarru
T. kiinnityskohta 3
U. ison pyörän vapautusnäppäin
S. φρένο
T. σημείο στερέωσης 3
U. κουμπί απελευθέρωσης μεγάλου
τροχού
V. τέντα ηλίου
W. τετράγωνο λευκό μπουτόν
X. αναδιπλούμενη ασφάλεια
Y. ανάρτηση
T. punto de enganche 3
U. botón de desenganche de las
ruedas grandes
V. capota
W. boton cuadrado blanco
X. seguro de desplegado
Y. suspensión
V. suojakuomu
W. neliskulmainen valkoinen nappi
X. avaussalpa
Y. jousitus
A. guidon
B. châssis
C. bouton de déverrouillage de la
poignée
D. grosse roue
E. panier
F. poignée
G. siège
H. harnais
I. bouton de déverrouillage de la roue
pivotante
J. bouton de verrouillage de la roue
pivotante
K. roue pivotante
L. point de fixation 1
M. dragonne de poignet
N. nacelle
O. clips d’ajustement du guidon
P. point de fixation 2
Q. armature de la nacelle
R. tablier de nacelle
S. frein
T. point de fixation 3
U. bouton de déverrouillage de la
grosse roue
V. capote
W. boutons blancs carrés
X. bouton de dépliage
Y. suspension
7
Page 10
IMPORTANT INFORMATION
A. manubrio
B. telaio
C. pulsante di rilascio manubrio
D. ruota grande
E. borsa portaoggetti
F. manico
G. seggiolino
H. cintura di sicurezza
I. pulsante di sblocco ruote piro-
ettanti
J. blocco ruote piroettanti
A. styre
B. understell
C. utløsningsknapp for bærehåndtak
D. stort hjul
E. bagasjeveske
F. bærehåndtak
G. sete
H. sele
I. retningslås for svinghjul
J. retningslås for svinghjul
K. svinghjul
A. rączka
B. podwozie
C. przycisk do zwalniania rączki
D. duże koło
E. torba pod siedzenie
F. rączka do przenoszenia
G. siedzenie
H. szelki
I. przycisk do kół zwrotnych
J. zamek zwrotny
K. koło zwrotne
K. ruota piroettante
L. punto di installazione 1
M. cinghia da polso
N. navetta
O. clip per la regolazione del manubrio
P. punto di installazione 2
Q. elementi di rinforzo della navicella
R. coperta navetta
S. freno
T. punto di installazione 3
U. pulsante di sblocco della ruota
L. festepunkt 1
M. håndleddbånd
N. bag
O. justeringsklips for styre
P. festepunkt 2
Q. bagavstiver
R. overtrekk
S. bremse
T. festepunkt 3
U. frigjøringsknapp for store hjul
V. kalesje
L. miejsce przyłączenia 1
M. pasek na nadgarstek
N. gondola
O. klamry do regulacji rączki
P. miejsce przyłączenia 2
Q. usztywniacz gondoli
R. przykrycie gondoli
S. hamulec
T. miejsce przyłączenia 3
U. przycisk do zwalniania dużych kół
V. budka przeciwsłoneczna
grande
V. capottina
W. pulsanti quadrati bianchi
X. blocco di apertura
Y. molleggio
W. firkantet hvit knapp
X. felle opp lås
Y. fjæring
W. kwadratowy biały przycisk
X. blokada rozkładania
Y. zawieszenie
A. manípulo
B. chassis
C. botão de desencaixe da asa de
transporte
D. roda grande
E. cesto
F. asa de transporte
G. cadeira
H. cinto de segurança
I. botão para remoção das rodas
giratórias
8
J. bloqueador das rodas giratórias
K. roda giratória
L. ponto de fixação 1
M. pulseira de segurança
N. cobre-pés da alcofa
O. peças de fixação de regulação do
manípulo
P. ponto de fixação 2
Q. reforço da alcofa
R. alcofa
S. travão
T. ponto de fixação 3
U. botão de libertação da roda grande
V. capota
W. botão quadrado branco
X. bloqueio de desdobramento
Y. suspensão
Page 11
IMPORTANT INFORMATION
A. ручка
B. шасси
C. кнопка разблокирования ручки
для переноски
D. большое колесо
E. сумка под сиденьем
F. ручка для переноски
G. сиденье
H. ремни безопасности
I. кнопка разблокирования
поворотного колеса
A. krmilo
B. podvozje
C. gumb za sprostitev ročaja
D. veliko kolo
E. torba pod sedežem
F. ročaj
G. sedež
H. jermen
I. gumb za sprostitev vrtljivih koles
J. zaklep vrtljivih koles
K. vrtljivo kolo
A. styre
B. chassi
C. bärhandtagets frigöringsknapp
D. stora hjul
E. varukorg
F. bärhandtag
G. sittdel
H. sele
I. frigöringsknapp till swivelhjul
J. swivellås
K. svivelhjul
J. замок поворотного колеса
K. поворотное колесо
L. точка крепления 1
M. ремешок на запястье
N. люлька
O. регулирующий зажим ручки
P. точка крепления 2
Q. укрепляющие элементы люльки
R. фартук
S. тормоз
T. точка крепления 3
L. pritrdilna točka 1
M. zapestni trak
N. košara za otroka
O. objemke za prilagoditev krmila
P. pritrdilna točka 2
Q. ojačevalnik za košaro za otroka
R. pregrinjalo košare za otroka
S. zavora
T. pritrdilna točka 3
U. gumb za sprostitev velikih koles
V. strešica
L. fästpunkt 1
M. handledsband
N. liggdel
O. justeringsklämmor till styret
P. fästpunkt 2
Q. inlägg för liggdel
R. liggdelslock
S. broms
T. fästpunkt 3
U. frigöringsknapp för stora hjul
V. sufflett
U. кнопка разблокирования
большого колеса
V. капюшон
W. квадратная белая ручка
X. блокировка раскладывания
Y. подвеска
W. štirioglat bel gumb
X. zložljivi zaklep
Y. vzmetenje
W. fyrkantig vit knapp
X. fälla upp lås
Y. fjädring
A. tutma kol
B. şasi
C. taşıma kolu serbest bırakma
düğmesi
D. geniş tekerlek
E. koltuk altı çantası
F. taşıma kolu
G. koltuk
H. koşum takımı
I. döner tekerlek serbest bırakma
düğmesi
J. döner kilit
K. döner tekerlek
L. bağlantı noktası 1
M. bilek kayışı
N. beşik
O. tutma kolu ayarlama klipsleri
P. bağlantı noktası 2
Q. beşik destek parçası
R. önlük
S. fren
T. bağlantı noktası 3
U. geniş tekerleği serbest bırakma
düğmesi
V. güneş gölgeliği
W. kare beyaz buton
X. açılır kilit
Y. süspansiyon
L.
M. 手把织带
N. 提篮
O. 手把管调节扣
P.
Q. 提篮布加强杆
R. 脚罩
S. 刹车
T.
U. 大轮胎释放按钮
V. 遮阳篷
조절클립
부착 지점2
커버
부착 지점3
캐노피
连接点1
连接点2
连接点3
V. サンキャノピー
W. 白角ボタン
X. 展 開 ロ ック
Y. サスペンション
사각버튼
W. 흰색
X. 잠금/해제 장치
Y. 서스펜션
W. 白色方形按钮
X. 展开锁
Y. 悬架
10
.םיעבורמ םינבל םירותפכ
W
.לופיקה תחיתפל הליענ
X
.הלתמ
Y
.1 רוביחה תדוקנ
L
.דיה ףכ קרפ תעוצר
M
.הביכש תסירע
N
.הזיחאה תידי ןונווכל םיספת
O
.2 רוביחה תדוקנ
P
.הביכש תסירע בציימ
Q
.הביכש תסירע ףרוח יוסיכ
R
.םלב
S
.3 רוביחה תדוקנ
T
.לודג לגלג רורחש רותפכ
U
.שמש ןוגג
V
A .הפיחד תידי
.הדלש
B
.האישנ תידי רורחש רותפכ
C
.לודג לגלג
D
.בשומל תחתמ קית
E
.הזיחא תידי
F
.בשומ
G
.המתיר
H
.םילגלג רורחש רותפכ
I
.לוביבסה לגלג לוענמ
J
.לוביבס לגלג
K
Page 13
IMPORTANT INFORMATION
visual check OK
afbeelding controle OK
vizuální kontrola OK
visuel kontrol OK
optische kontrolle OK
comprobación visual correcta
οπτικός έλεγχος ΟΚ
silmävarainen tarkistus OK
visual check wrong
afbeelding controle niet goed
vizuální kontrola - špatně
visuel kontrol ikke korrekt
optische kontrolle falsch
comprobación visual incorrecta
οπτικός έλεγχος λάθος
silmävarainen tarkastus ei
audible click
hoorbare klik
slyšitelné cvaknutí
tydelig kliklyd
hörbares klickgeräusch
clic sonoro
ηχητικό κλικ
Perform action on both sides of
the product.
Actie verrichten aan beide
zijden van het product.
Opatření proveďte na obou
stranách výrobku.
Gør som anvist på begge sider
af produktet.
Fassen Sie an beiden Seiten
des Produkts an.
Εκτελέστε την ενέργεια και στις
δύο πλευρές του προϊόντος.
Realiza la acción en ambos
lados del producto.
contrôle visuel OK
esito positivo del controllo
visivo
visuell kontroll OK
kontrola wzrokowa OK
vericação visual OK
наружный осмотр не
выявил неисправностей
hyväksyttävä
contrôle visuel erreur
esito negativo del controllo
visivo
visuell kontroll feil
kontrola wzrokowa negaty-
wna
vericação visual errada
наружный осмотр выявил
kuulet naksahduksen
clic audible
scatto (clic)
hørbart klikk
słychać kliknięcie
clique audível
слышимый щелчок
Tee toimet tuotteen molemmilla
puolilla.
Répétez l’action des deux côtés
du produit.
Esegui l’operazione su entrambi i lati del prodotto.
Følg instruksjonene på begge
sider av produktet.
Powtórz czynność z obu stron
wózka.
Execute a ação em ambos os
lados do produto.
Выполните это действие с
обеих сторон коляски.
znak ‘pravilno’
visuell kontroll OK
görsel kontrol tamam
目視点検 OK
육안 확인 정상
正确的效果
רבע - תיתוזח הקידב
неисправность
znak ‘napačno’
visuell kontroll fel
görsel kontrol yanlış
目視点検間違い
육안 확인이 틀림
错误的效果
הלשכנ תיתוזח הקידב
zvočni klik
hörbart klickande ljud
duyulabilir klik sesi
聞き取れるクリック音
찰깍 소리가 들림
“咔哒”声
תעמשנ השיקנ
Ukrepajte na obeh straneh
izdelka.
Utför åtgärden på båda sidor
om produkten.
İşlemi, ürünün iki yanına da
uygulayın.
べビーカーの両サイドから操
作してください。
제품의 양쪽에서 작업을 수행
해야 합니다.
对产品的两侧均执行操作。
רצומה ידיצ ינשמ הלועפ טוקנ.
video available
video beschikbaar
k dispozici je video
video tilgængelig
Video verfügbar
διατίθεται video
vidéo disponible
video saatavissa
vidéo disponible
video disponibile
video tilgjengelig
wideo dostępne
vídeo disponível
видео
video na voljo
video tillgänglig
video mevcut
ビデオをご覧ください
비디오 도움을 받을 수 있습니다
提供视频
וידאו זמין
11
Page 14
IMPORTANT INFORMATION
When you see this symbol in the instructional part of the user guide, please refer to the warnings chapter
for ensuring the safe use of the Bugaboo Fox.
Wanneer je op de instructiepagina’s in de gebruiksaanwijzing dit symbool ziet, raadpleeg dan het
hoofdstuk met waarschuwingen om er zeker van te zijn dat je de Bugaboo Fox veilig gebruikt.
Pokud uvidíte v instruktážní části uživatelské příručky tento symbol, podívejte se do kapitoly varování,
abyste si ověřili bezpečné používání kočárku Bugaboo Fox.
Når du ser dette symbol i instruktionsdelen af brugervejledningen, skal du bladre om til afsnittet om
advarsler for at sikre, at du anvender Bugaboo Fox korrekt.
Wenn Sie dieses Symbol in der Bedienungsanleitung sehen, lesen Sie bitte den Abschnitt mit den
Warnhinweisen, um die sichere Nutzung des Bugaboo Fox sicherzustellen.
Όταν βλέπετε αυτό το σύμβολο στο τμήμα οδηγιών των οδηγιών χρήσης, παρακαλούμε ανατρέξτε στο
κεφάλαιο προειδοποιήσεων για τη διασφάλιση της ασφαλούς χρήσης του Bugaboo Fox.
Cuando veas este símbolo en las instrucciones de la guía del usuario, consulta el capítulo de
advertencias para garantizar un uso seguro del Bugaboo Fox.
Tämä symboli ilmaisee käyttöoppaan ohjeosassa vaaraa. Katso lisätietoja varoituksia sisältävästä
luvusta ja varmista, että käytät lastenvaunuja turvallisesti.
Lorsque vous apercevez ce symbole dans les instructions du mode d’emploi, veuillez vous référer
au chapitre sur les avertissements pour garantir une utilisation en toute sécurité de la Bugaboo Fox.
Quando vedi questo simbolo nelle istruzioni della guida all’uso, fai riferimento al capitolo relativo alle
avvertenze per informazioni su come usare Bugaboo Fox in modo sicuro.
Når du ser dette symbolet i instruksjonsdelen av bruksanvisningen, kan du se kapittelet om advarsler
for å sikre at du bruker Bugaboo Fox på en trygg måte.
Jeśli widzisz ten symbol w instruktażowej części przewodnika, przejdź do rozdziału z ostrzeżeniami.
Dzięki temu zyskasz pewność, że korzystasz z wózka Bugaboo Fox w bezpieczny sposób.
Quando vir este símbolo nas instruções do guia do utilizador, consulte o capítulo de avisos para garantir
que utiliza o Bugaboo Fox de uma forma segura.
Когда вы увидите этот символ в инструкционной части руководства пользователя, см. главу с
предупреждениями, чтобы обеспечить безопасное использование коляски Bugaboo Fox.
Če v navodilih v priročniku za uporabnike vidite ta znak, preberite poglavje z opozorili, kjer so navodila
za varno uporabo vozička Bugaboo Fox.
Om du ser den här symbolen i anvisningarna i användarhandboken ska du titta i varningskapitlet så
att du använder Bugaboo Fox säkert.
Kullanıcı kılavuzunun açıklamalar kısmında bu simgeyi gördüğünüzde, Bugaboo Fox’in güvenli
kullanımını sağlamak için, lütfen uyarılar bölümüne başvurun.
ןייע ,שמתשמל ךירדמבש תוארוהה קלחב הזה למסה תא האור התא רשאכ
ב חוטב שומיש אדוול ידכ תורהזאה קרפב-Bugaboo Fox.
12
Page 15
IMPORTANT INFORMATION
All the white parts of your Bugaboo Fox are functional. They’re the parts that allow you to adapt and
change your Bugaboo Fox.
Alle witte onderdelen van uw Bugaboo Fox hebben een functie. Dit zijn de onderdelen waarmee u uw
Bugaboo Fox kunt verstellen en veranderen.
Všechny bílé části vašeho Bugaboo Fox jsou funkční. Jsou to části, které vám umožňují přizpůsobit
a změnit váš Bugaboo Fox.
Alle de hvide dele på din Bugaboo Fox er funktionelle. Det er disse dele, der gør det muligt for dig at
tilpasse og ændre din Bugaboo Fox.
Alle weißen Teile Ihres Bugaboo Fox haben spezielle Funktionen/sind funktionell. Das heißt: Mit diesen
Teilen können Sie Ihren Bugaboo Fox einstellen und verändern.
Όλα τα λευκά μέρη του Bugaboo Fox είναι λειτουργικά. Είναι τα μέρη που σας επιτρέπουν να
προσαρμόζετε και να αλλάζετε το Bugaboo Fox σας.
Todas las piezas blancas de su Bugaboo Fox son funcionales. Son las piezas que le permiten adaptar
y cambiar su Bugaboo Fox.
Kaikki valkoiset osat ovat toiminnallisia Bugaboo Fox -vaunuissa. Ne ovat osia, joiden voit sovittaa ja
muunnella Bugaboo Fox -lastenvaunuja.
Toutes les parties blanches de votre Bugaboo Fox sont fonctionnelles. Ces parties vous permettent
d’adapter et de modifier votre Bugaboo Fox selon vos besoins.
Tutte le parti bianche del Bugaboo Fox sono funzionali. Questi pezzi consentono di adattare e modificare
il Bugaboo Fox.
Alle de hvite delene på din Bugaboo Fox er funksjonelle. Det er deler som gjør det mulig for deg å
tilpasse og endre din Bugaboo Fox.
Wszystkie białe części Bugaboo Fox są funkcjonalne. Są to części umożliwiające adaptowanie i
modyfikowanie Bugaboo Fox.
Todas as partes brancas do seu Bugaboo Fox são funcionais. São as partes que lhe permitem adaptar
e mudar o seu Bugaboo Fox.
Все функциональные детали коляски Bugaboo Fox выделены белым цветом.Эти детали
позволяют трансформировать коляску Bugaboo Fox.
Vsi beli deli vašega vozička Bugaboo Fox so funkcionalni. To so deli, ki vam omogočajo, da prilagodite
in spremenite vaš voziček Bugaboo Fox.
Alla vita delar på din Bugaboo Fox är funktionsdelar. Dessa delar gör att du kan anpassa och ändra
din Bugaboo Fox.
Bugaboo Fox ürününüzün tüm beyaz parçaları işlevseldir. Bunlar Bugaboo Fox ürününüzü ayarlamanızı
ve değiştirmenizi sağlayan parçalardır.
Bugaboo Fox の白い部品がすべて機能することを確認してください。 白い部品を使 用して
Bugaboo Fox を調整および変更します。
Bugaboo Fox의 흰색 부품은 모두 기능성이 있습니다. 이 부분은 Bugaboo Fox를 조정하거나 변경할 때사용됩니다.
Please pay extra attention to all the features of the Bugaboo Fox. This enables you
to use this product to the fullest and secures a smooth ride for you and your child.
Wanneer je op de instructiepagina's in de gebruiksaanwijzing dit
symbool ziet, raadpleeg dan het hoofdstuk met waarschuwingen om
er zeker van te zijn dat je de Bugaboo Fox veilig gebruikt.
32
Věnujte prosím speciální pozornost všem funkcím kočárku Bugaboo Fox. To vám
umožní využívat tento výrobek naplno a zajistí plynulou jízdu vám i Vašemu dítěti.
Vær ekstra opmærksom på de mange funktioner, som Bugaboo
Fox har. På denne måde får du størst mulig glæde af produktet,
og du sikrer en god oplevelse for dig selv og dit barn.
Fassen Sie an beiden Seiten des Produkts an. Achten Sie besonders
auf all die Produkt-eigenschaften des Bugaboo Fox.
Εκτελέστε την ενέργεια και στις δύο πλευρές του προϊόντος. Δώστε
ιδιαίτερη προσοχή σε όλα τα χαρακτηριστικά του Bugaboo Fox.
Realiza la acción en ambos lados del producto. Presta mucha
atención a todas las funciones del Bugaboo Fox.
Tee toimet tuotteen molemmilla puolilla. Tutustu huolellisesti
Bugaboo Fox lastenvaunujen monipuolisiin ominaisuuksiin.
Répétez l’action des deux côtés du produit. Veuillez prêter une attention
toute particulière aux schémas des fonctionnalités de la Bugaboo Fox.
Esegui l’operazione su entrambi i lati del prodotto. Presta particolare
attenzione a tutte le caratteristiche di Bugaboo Fox.
Page 35
Følg instruksjonene på begge sider av produktet. Vær ekstra
oppmerksom på alle funksjonene i Bugaboo Fox.
Powtórz czynność z obu stron wózka. Zwróć uwagę
na wszystkie funkcje wózka Bugaboo Fox.
IMPORTANT INFORMATION
Execute a ação em ambos os lados do produto. Tenha especial
atenção a todas as características do Bugaboo Fox.
Выполните это действие с обеих сторон коляски. Обратите особое
внимание на всевозможные свойства коляски Bugaboo Fox.
Ukrepajte na obeh straneh izdelka. Posebej pozorni
bodite na vse funkcije vozička Bugaboo Fox.
Utför åtgärden på ömse sidor om produkten. Var extra
uppmärksam på alla egenskaper hos Bugaboo Fox.
İşlemi, ürünün iki yanına da uygulayın. Lütfen Bugaboo
Fox’nin tüm özelliklerine ekstra özen gösterin.
The information contained herein is subject to change without notice. Bugaboo International BV shall not be liable for technical
errors or omissions contained herein. The purchased product may differ from the product as described in this user guide. Our most
recent user guides can be requested at our service departments or at www.bugaboo.com.
2017 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO
BUFFALO, RUNNER, BUGABOO FOX, BUGABOO BOXER and the Bugaboo logos are registered trademarks. The Bugaboo®
strollers are patented and design protected.
Page 66
IMPORTANT INFORMATION
bugaboo europe & asia
bugaboo international bv
paasheuvelweg 9 a-b
1105 be amsterdam zuidoost
the netherlands
bugaboo japan k.k.
東京都渋谷区神宮前
6丁目33-14
神宮ハイツ501
⊩150-0001
日本, japan
bugaboo americas
bugaboo north america inc.
2150 park place suite 150,
el segundo, ca 90245
united states of america
부가부코리아(유) (bugaboo korea ltd.)
서울특별시
,송파구오금로97
방이동,진넥스빌딩8층
1577-0680
korea
bugaboo australia
bugaboo australia pty limited
service department suite 2 level 2
156 edgecli road woollahra, nsw 2025
australia
10043663 UG bugaboo fox instruction drawings booklet rv007 www.bugaboo.com
לנוישנרטניא ובגוב :ןרצי
:ןאובי IBBG מ”עב
לארשי ,הילצרה 14- תיכשמ
.ןיסב רצוימ
Page 67
INSTRUCTIONS
important information
belangrijke informatie
důležité informace
vigtig information
wichtige Informationen
σημαντικές πληροφορίες
información importante
tärkeää tietoa
informations importantes
informazioni importanti
viktig informasjon
ważne informacje
informações importantes
pomembne informacije
viktig information
önemli bilgi
Page 68
INSTRUCTIONS
Page 69
INSTRUCTIONS
EN
EN
NL
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
IT
NO
PL
PT
SL
SV
TR
1
Page 70
INSTRUCTIONS
“I’ve always had a thing for wheels. Wheels get you from A to B with this weightless, gliding sensation that
just makes you feel free. That feeling of freedom - the sheer effortlessness of it - gives you energy, makes
you happy, and empowers you to really go places.”
— Max Barenbrug, Bugaboo Co-founder and Chief Design Officer
Page 71
8 9 10
111213
INSTRUCTIONS
We would like to thank you for buying the
Bugaboo Fox. Our strollers are a great
investment because they are built to
last from durable materials and fabrics.
Nothing gives us a kick like seeing a
well-traveled Bugaboo with mud on its
wheels and stories to tell. Over the years
we are proud to have seen our highquality product passed down through
generations.
The Bugaboo Fox embraces your complete
lifestyle: going outdoors, travelling and
shopping are easy and always smooth.
It’s got the lightest push – no effort, just
go. Take this stroller anywhere, from city
streets to snowy trails - the advanced allwheel suspension and big tires ensure a
smooth, stable ride for you and your child
no matter the surface. The easy-access
underseat basket means you can bring
along everything you need. With an ultralight
frame and seamless fold you can easily carry
the stroller into your house or car, or use the
super-compact fold for stress-free storage.
The Bugaboo Fox doesn’t compromise on
quality, appearance or comfort.
and reclinable seat, the adjustable
handlebar with soft leather-look grips, the
compact fold and many more! This enables
you to enjoy your Bugaboo Fox to its fullest
and secures a smooth ride for you and your
child.
Both the features and the assembling
instructions of the Bugaboo Fox can be
found in the instruction drawings of this
user guide. This user guide also contains
other important information such as care
& maintenance tips and how to use this
stroller safely. Read these instructions
carefully before use and keep for future
reference. If you have any questions or you
need support, please do get in touch with
us. Our service team is here to help. You can
find the service contact details further down
this user guide.
From everyone at Bugaboo:
Enjoy life on the move
with your family day after day!
EN
When you read this user guide we advise
you to pay extra attention to all the features
of the Bugaboo Fox such as: the reversible
Before cleaning always refer to the fabric label for washing instructions.
BASSINET/CARRYCOT AND APRON. The Bugaboo Fox bassinet/carrycot
fabrics are detachable and machine washable. Detach the stiffeners from the
bassinet/carrycot fabric before washing.
SEAT. The Bugaboo Fox seat fabric is detachable and machine washable. The
foam inside the seat fabric should be taken out before washing. The foam can be
cleaned with a damp cloth. Insert the foam back in the seat fabric after cleaning
before assembling the seat fabric back in your Bugaboo Fox. Do not use the seat
without the foam.
MATTRESS. The Bugaboo Fox mattress cover and the aerated inlay of the mattress
are detachable and machine washable. The aerated inlay is placed on top of the
mattress foam and can be removed by taking off the mattress cover. The mattress
foam can be cleaned with a damp cloth. After washing, ensure that all mattress
parts are dry and replaced in their original position. The aerated inlay should be
placed on top of the foam mattress, please refer to the instruction drawings. Do
not use the mattress without the aerated inlay.
CANOPY. The Bugaboo Fox sun canopy is detachable and machine washable.
UNDERSEAT BASKET. The Bugaboo Fox underseat basket is non-washable, but
can be wiped clean with a damp cloth.
INSTRUCTIONS
GRIPS. Grips are non-washable but can be wiped clean with a damp cloth.
CHASSIS. Clean the chassis with a soft towel and lukewarm water and wipe off
any remaining water with a dry cloth. Use a soft brush to clean sand and dirt from
the mechanisms and sliding tubes of the chassis. Take care to brush away from
any sliding joints.
WHEELS. Periodically, remove the wheels from the chassis and brush off any dirt
or sand in the inside axle of the wheel. Do not submerge the wheel bearings in
water. Use a brush and water to clean dirt on the wheels.
RAINCOVER. Clean with damp cloth only.
WET CONDITIONS. Store your Bugaboo Fox and its accessories in a dry place
and leave them to dry unfolded to prevent mold.
4
Page 73
INSTRUCTIONS
MANUFACTURER’S WARRANTY
(for Europe only)
As the manufacturer, Bugaboo International BV, which has its principal place of
business in Amsterdam (hereinafter: “Bugaboo”), supplies the Bugaboo stroller
(hereinafter: “product”) under warranty, subject to the following conditions:
1. The manufacturer’s warranty period is 24 months, from the date of purchase
as indicated on the sales receipt. The remaining guarantee for the original
product will apply for a replacement part or product or a repaired product.
2. This manufacturer’s warranty applies only in the region (USA and Canada or
Europe or Russia or Australia and New Zealand or Asia) in which the product
was purchased. Bugaboo guarantees that the product will be in compliance
only with the statutory provisions and/or government regulations that apply in
the region in which the product was sold. Bugaboo reserves the right to apply
a divergent manufacturer’s guarantee for those specific regions.
3. This limited manufacturer’s warranty only applies for a product that is
purchased for private use. This limited manufacturer’s warranty expressly
excludes products obtained for commercial purpose or use, including, but
not limited to products for commercial rental.
4. The manufacturer’s warranty provides a right to repair unless Bugaboo is of
the opinion that replacement or return of the product is necessary. Bugaboo
will bear the expense and risk of transport from and to the retailer (hereinafter:
“the retailer”) where you purchased the product, provided the repair is covered
by manufacturer’s warranty.
5. Bugaboo reserves the right to stop manufacturing a particular model, colour,
fabric or accessory, and therefore it will replace a part with a similar product,
colour or fabric during the manufacturer’s warranty period.
6. To claim under this manufacturer’s warranty you must provide Bugaboo with
the following:
• a copy of the dated receipt of purchase,
• a clear description of the complaint and
• the defective product and/or photographs of the defective part or product.
7. The manufacturer’s warranty is not transferable and may therefore only be
invoked by the first owner.
8. The manufacturer’s warranty does not affect any statutory rights you may
have, for example the right to hold the retailer accountable for defects.
EN
WHAT IS COVERED BY THE MANUFACTURER’S GUARANTEE?
The manufacturer’s guarantee applies in respect of the product and covers the
following:
• all manufacturing defects in the chassis, frame and the wheels;
• all manufacturing defects in the adapters (frame and car seat adapters);
• zippers;
• all parts of the harness of your Bugaboo stroller;
• seams in the covering;
• self-adhesive straps; and
• colourfastness
5
Page 74
INSTRUCTIONS
THE MANUFACTURER’S WARRANTY WILL VOID IN THE FOLLOWING
CIRCUMSTANCES:
• If you have made or arranged for modifications or repairs to be made without first
having received written permission from Bugaboo or the retailer.
• Defects resulting from neglect or an accident and/or from any use or maintenance
other than that indicated in the user guide.
• If the serial number has been damaged or removed.
• Damage to the product caused by normal wear and tear.
• Incorrect mounting or installation of third-party parts that are incompatible with
the product.
• Inadvertent or unintentional damage, abnormal use or insufficient care.
• Improper storage / product care.
• Damage to push bars or upholstery due to normal daily use of the product.
• Holes or tears in the tires.
• Damage due to improper use or due to failure to follow user guide.
• Damage due to repairs carried out by unauthorized persons or due to improper
disassembly of the product.
• Transport damage (during air transport or other modes of transport): carefully
inspect your Bugaboo product after it was shipped by the airline (or other carrier)
and in case of any damage immediately file a claim with the carrier.
• Customer dissatisfaction with the product in terms of fit, weight, functionality,
colour or design.
IMPORTANT
The manufacturer’s warranty period for this product is 24 months from the purchase
date indicated on the sales receipt. Save the sales receipt in a safe place and make a
copy of it. If you submit a claim under this manufacturer’s warranty you must first contact
your retailer. If your retailer is unable to repair the defect or if you have purchased the
product directly from Bugaboo, you can contact Bugaboo by sending an e-mail to
service@bugaboo.com or dial +31 (0)20 718 95 31. For complaints that arise outside
the manufacturer’s warranty period you must also contact your retailer or you can
contact one of our service centers. You can find an up-to-date list of service centers
at www.bugaboo.com/store-locator (select ‘service center’ in the selection menu).
Bugaboo reserves the right to amend these manufacturer’s warranty provisions. You
can find the most up-to-date manufacturer’s warranty provisions on our website:
www.bugaboo.com/warranty.
REPLACEABLE PARTS
We pride ourselves on creating products based on high quality and standards.
That’s why only genuine Bugaboo parts or parts which have been approved by
Bugaboo should ever be used in conjunction with the Bugaboo stroller. If you need
to replace a part of your Bugaboo stroller, you can contact your retailer. Visit www.
bugaboo.com/store-locator for an extensive list of retailers near you. Or purchase
available parts directly via www.bugaboo.com/strollers/parts.
6
Page 75
1 2 3
4 5 6
7
INSTRUCTIONS
REGISTER YOUR PRODUCT
Keep informed about safety announcements or product upgrades specific to your
Bugaboo product by registering your product via www.bugaboo.com/my-account.
We offer extra warranty if you register your product within 3 months of purchase. You
can easily register on our website. Check www.bugaboo.com/extra-warranty for
more info. Registration also speeds up the process when you get in touch with our
service team. Please note: you still need your proof of purchase for warranty claims.
USEFUL SAFETY INFORMATION AND
WARNINGS
IMPORTANT — Read these instructions carefully before use
and keep for future reference. To avoid dangerous situations
please take a few minutes to read the information below.
The Bugaboo Fox is certified by:
• TÜV Süd to bear the TÜV and
GS Certification markings.
CHILDREN NEAR YOUR STROLLER
WARNING:
1. Never leave the child unattended.
2. Do not let the child play with this product.
3. To avoid injury ensure that your child is kept away when
(un) folding and when making adjustments to this product.
4. Do not let other children play unattended near the bassinet/
carrycot.
5. Keep children and appendages away from the adapter
interface when attaching the car seat.
EN
BEFORE USE
WARNING:
6. The carry handle and the bottom of the bassinet/carrycot
7. Check that the bassinet/carrycot or seat unit or car seat
8. Ensure that all the locking devices are engaged before use
sho uld b e ins p ecte d reg ul arly f or si gns of dama ge an d wea r.
attachment devices are correctly engaged before use.
and always apply the brake when loading or unloading your
child.
7
Page 76
9. Before carrying or lifting the bassinet/carrycot make sure
that the carry handle is in correct position of use.
10. Before each use ensure that the harness is working properly
and the handlebar is locked.
USAGE RESTRICTIONS
Product in general
11. The Bugaboo Fox is suitable for children from 0 to 36 months
(17 kg / 37.5 lbs).
12. Maximum weight for the underseat bag is 10 kg (22 lbs) / 35 l.
13. Unstable hazardous conditions may exist if any of the
re co mm en de d l oa d by B ug ab oo i s ex ce ed ed a nd i f p ac ka ge
carrying accessories are added onto the product.
14. Any load attached to the handlebar, seat or side of the
stroller affects the stability of the stroller.
15. Never pick up the Bugaboo Fox and chassis by the carry
handle while your child is lying or sitting in the bassinet/
carrycot or seat.
16. Take your child out of the Bugaboo Fox when going up or
down stairs and around steep or unstable conditions. Also,
take extra care when going up or down a curb or other
uneven surfaces. Do not take your stroller on the escalator.
17. The Bugaboo Fox is designed for one child only. An
additional child may ride along on the optional Bugaboo
wheeled board, according to the usage instructions.
18. Do not allow children heavier than 20 kg (44 lbs) to stand on
the Bugaboo wheeled board.
19. The Bugaboo Fox frame (no. 230582 or 230583)
should only be used with the Bugaboo Fox chassis
(no. 230330 or 230340). Do not use Bugaboo Fox
parts or components with any non-approved stroller or any
other Bugaboo product.
20. Only use authentic Bugaboo replacement parts and
Bugaboo accessories or products approved by Bugaboo
for use with the Bugaboo Fox. It is unsafe to use products
that are not approved by Bugaboo.
21. WARNING: ENTANGLEMENT HAZARD - Carry handles of
bags shall be left out of the bassinet/carrycot and outside
the occupant area of the seat.
22. Strings can cause strangulation! Do not place items with a
string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier
INSTRUCTIONS
8
Page 77
INSTRUCTIONS
cords. Do not suspend strings over a bassinet/carrycot or
cradle or attach strings to toys.
23. Do not use the Bugaboo Fox or any of its components near
open flames or other sources of heat. Avoid exposing the
Bugaboo Fox to extreme temperatures.
24. The Bugaboo Fox is not resistant to saltwater.
25. It is possible that on floors such as synthetic laminates,
parquet, linoleum and carpet (organic surface floors), rubber
black tires may leave permanent marks. Should you have
a floor as mentioned above we recommend to be careful
with indoor usage.
26. WARNING:This product is not suitable for running or
skating.
BASSINET/CARRYCOT SPECIFIC
27. Maximum weight for the child in the bassinet/carrycot is 9
kg (20 lbs).
28. WARNING: This product is only suitable for a child who
cannot sit up unaided.
29. WARNING: FALL HAZARD - To help prevent falls, do not use
this product when the infant begins to push up on hands and
knees or has reached 9 kg (20 lbs), whichever comes first.
30. The head of the child in the bassinet/carrycot should never
be lower than the body of the child.
31. WARNING: SUFFOCATION HAZARD - On soft bedding
use only the mattress, including sheet cover and aerated
inlay, provided by Bugaboo for the Bugaboo Fox. NEVER
add a pillow, comforter, or another mattress for padding.
32. Do not use the bassinet/carrycot or a car seat in the two
wheel position.
EN
USING THE BASSINET/CARRYCOT OFF-CHASSIS
33. WARNING: Do not use the bassinet/carrycot off the chassis
once your child can sit unaided.
34. Maximum weight of the child in the bassinet/carrycot used
off-chassis is 9 kg (20 lbs).
35. WARNING: FALL HAZARD - Child’s activity can move
carrier. NEVER place carrier on counter tops, tables, or any
other elevated surface.
9
Page 78
36. WARNING: SUFFOCATION HAZARD - Infant carrier can
roll over on soft surfaces and suffocate child. NEVER place
carrier on beds, sofas, or other soft surfaces. Only use on
a firm, horizontal level and dry surface.
37. NEVER use this carrier as a means to transport an infant in
a motor vehicle.
38. Never use the bassinet/carrycot on a stand.
SEAT SPECIFIC
39. WARNING: The seat unit is not suitable for children under
6 months.
40. WARNING: FALL HAZARD - Avoid serious injury from
falling or sliding out. Always use the complete five point
restraint system.
41. WARNING: Use a harness as soon as the child can sit
unaided.
42. WARNING: Never let your child stand up in the seat. Be
careful because children may stand up even when the
seatbelt is fastened.
43. Always use the wrist strap when in two wheel position.
44. WARNING: Do not use the seat facing world on the 2-wheel
position. It is not an intended use position.
INSTRUCTIONS
USING THE SEAT OFF-CHASSIS AS RECLINED CRADLE
45. WARNING: Do not use the seat off the chassis once your
child can sit unaided.
46. Maximum weight for the child in the seat when used
independently of the chassis is 9 kg (20 lbs).
47. WARNING: The seat does not replace a cot or bed. The
seat is not intended for prolonged periods of sleeping.
Should your child need to sleep then place it in a suitable
cot or bed.
48. WARNING: FALL HAZARD - It is dangerous to use this
seat (reclined cradle) on an elevated surface, e.g. a table.
49. WARNING: FALL HAZARD - Avoid serious injury from
falling or sliding out. Always use the complete five point
restraint system.
50. NEVER use this carrier as a means to transport an infant
in a motor vehicle.
10
Page 79
INSTRUCTIONS
RAIN COVER
51. WARNING: SUFFOCATION HAZARD - Do not use the sun
canopy in the extended position in combination with the
rain cover.
52. During use ensure that the rain cover does not come into
contact with the child’s face.
53. Monitor your child frequently, when using the rain cover.
54. Do not use the rain cover prolonged period of time.
55. Do not use the rain cover outside when it is not raining
and do not leave your child under the rain cover with sunny
weather, due to risk of overheating.
56. Do not use the rain cover inside.
57. Do not use the rain cover with hard wind (wind force 8 and
above).
58. By stormy weather use the sun canopy under the rain cover
on the second position.
59. Do not use on any other product than recommended by
the manufacturer.
DAMAGE
WARNING:
Do not use the Bugaboo Fox if any part is broken, torn or
missing. You should ensure that any damaged or worn parts
are repaired immediately.
EN
11
Page 80
CUSTOMER SERVICE
1 2 3
456
If you have a question you might be able to find the answer on our website
www.bugaboo.com. If you need to contact our international service team, we are
always happy to hear from you! We are available to answer any questions, concerns,
or comments you may have regarding our products and services. Don’t hesitate to
contact us.Your feedback helps us to further improve our products and services.
Choose your preferred contact method:
INSTRUCTIONS
Service EMEA
+31-204623940
service@bugaboo.com
Service UK
+44-8005878265
service.uk@bugaboo.com
Service SEA
+86-2160293810 ext107
service.au@bugaboo.com
Contact form via bugaboo.com
www.bugaboo.com/support
Twitter
@Bugaboo
SHARE YOUR INSIGHTS
At Bugaboo, our products and their users are at the core of what we do, which
is why we are continuously updating and improving our products. We are always
collecting feedback and user experiences via our research program. We highly
appreciate your contributions - if you are interested in participating you can let us
know via the profile settings in your online account at www.bugaboo.com.
SHARE YOUR JOURNEY WITH US
We love seeing families enjoying life on the move with our strollers. From the first
stroll to the first big adventure, we are constantly inspired by Bugaboo owners’
photographs and stories. Please stay in touch and don’t forget to share your journey
with us on social.
“Ik heb altijd iets gehad met wielen. Op wielen ga je licht en soepel van A naar B. Ze bezorgen je een vrij
gevoel. En dat gevoel - dat het bijna geen moeite kost - geeft je energie, maakt je gelukkig en zorgt ervoor
dat je plekken wilt ontdekken.”
— Max Barenbrug, medeoprichter en Chief Design Officer van Bugaboo
14
Page 83
8 9 10
11 12 13
INSTRUCTIONS
Bedankt dat je hebt gekozen voor de
Bugaboo Fox. Onze kinderwagens
zijn een goede investering, want
ze zijn gemaakt van duurzame
materialen en stoffen. Wij vinden
het fantastisch als we een Bugaboo
met modder aan de wielen zien, die
duidelijk al mooie avonturen heeft
meegemaakt. We zijn trots dat we de
afgelopen jaren hebben gezien dat
onze hoogwaardige producten vaak
van generatie op generatie worden
doorgegeven.
De Bugaboo Fox is geschikt voor iedere
situatie: je kunt gemakkelijk de natuur
in, op reis, of winkelen. Duwen gaat
moeiteloos. Met deze kinderwagen kun
je echt overal terecht, van drukke straten
tot hobbelige paden. De geavanceerde
vering en grote banden zorgen voor een
soepele rit voor zowel jou als je kind. In
de handige bagagemand is plek voor
al je spullen. Het frame is ultralicht en
eenvoudig inklapbaar. Hierdoor kun je
de kinderwagen makkelijk opbergen in je
huis of auto, en dat gaat helemaal handig
als je de compacte inklapfunctie gebruikt.
kenmerken van de Bugaboo Fox
zoals de omkeerbare en kantelbare stoel,
de verstelbare duwbeugel met zachte
handgrepen in lederlook, het compacte
vouwmechanisme en nog veel meer. Zo
gebruik je de Bugaboo Fox optimaal en
ben je verzekerd van een soepele rit voor
jou en het kind.
In de instructietekeningen in deze
gebruiksaanwijzing vind je zowel
de kenmerken als de montageinstructies voor de Bugaboo Fox.
Verder bevat de gebruiksaanwijzing
nog andere belangrijke informatie, zoals
onderhoudstips en uitleg over een veilig
gebruik van deze kinderwagen. Lees
deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat je de kinderwagen gaat gebruiken
en bewaar hem, zodat je hem ook in de
toekomst nog eens kunt raadplegen.
Mocht je vragen hebben of hulp nodig
hebben, aarzel dan niet om contact met
ons op te nemen. Ons serviceteam staat
voor je klaar. Alle contactgegevens vind je
verderop in deze gebruiksaanwijzing.
te letten,
NL
De Bugaboo Fox: compromisloos in
kwaliteit, uiterlijk en comfort. We raden
je aan om bij het doorlezen van deze
gebruiksaanwijzing extra op alle bijzondere
Namens iedereen bij Bugaboo:
geniet van een leven in beweging met
je hele gezin!
DEEL JE REIS
15
Page 84
123
INSTRUCTIONS
TIPS VOOR REINIGING EN ONDERHOUD
Raadpleeg altijd de wasinstructies op het label van de bekleding voordat je
deze reinigt.
WIEG EN WIEGDEKJE. De wiegbekleding van de Bugaboo Fox is uitneembaar
en kan in de wasmachine worden gewassen. Verwijder voordat je gaat wassen de
verstevigers uit de wiegbekleding.
ZITJE. De stoelbekleding van de Bugaboo Fox is uitneembaar en kan in de
wasmachine worden gewassen. Verwijder het opvulschuim voordat je de
stoelbekleding wast. Het schuim kan worden gereinigd met een vochtige doek.
Plaats het schuim terug in de stoelbekleding voordat je de bekleding terugplaatst
in jouw Bugaboo Fox. Gebruik het zitje niet zonder het schuim.
MATRAS. De matrashoes en luchtdoorlatende structuur van het matras in de
Bugaboo Fox zijn uitneembaar en kunnen in de wasmachine worden gewassen.
De luchtdoorlatende structuur wordt boven op het matrasschuim geplaatst en kan
worden verwijderd door de matrashoes te verwijderen. Het matrasschuim kun je
reinigen met een vochtige doek. Zorg na het wassen dat alle onderdelen van het
matras droog zijn en dat je ze correct terugplaatst. De luchtdoorlatende structuur
moet weer boven op het schuimmatras worden gelegd. Raadpleeg hiervoor de
instructietekeningen. Gebruik het matras niet zonder de luchtdoorlatende structuur.
ZONNEKAP. De zonnekap van de Bugaboo Fox is afneembaar en kan in de
wasmachine worden gewassen.
BAGAGEMAND. De bagagemand van de Bugaboo Fox is niet wasbaar, maar kan
met een vochtige doek worden schoongeveegd.
HANDGREPEN. De handgrepen zijn niet wasbaar, maar kunnen met een vochtige
doek worden schoongeveegd.
ONDERSTEL. Reinig het onderstel met een zachte doek en lauwwarm water. Veeg
eventueel achtergebleven water af met een droge doek. Gebruik een zachte borstel
om zand en vuil te verwijderen van de mechanismen en uitschuifbare buizen van het
onderstel. Zorg hierbij dat je wegveegt van eventuele schuifscharnieren.
WIELEN. Verwijder van tijd tot tijd de wielen van het onderstel en veeg eventueel
vuil of zand in de binnenas van het wiel weg. Dompel de wiellagers niet onder in
water. Gebruik een borstel en water om vuil van de wielen te verwijderen.
REGENSCHERM. Uitsluitend met vochtige doek reinigen.
INDIEN NAT. Bewaar de Bugaboo Fox en alle bijbehorende accessoires op een
droge plaats en laat ze uitgevouwen drogen om schimmelvorming te voorkomen.
16
Page 85
FABRIEKSGARANTIE
(alleen voor Europa)
Als fabrikant levert Bugaboo International BV, kantoor houdende te Amsterdam
(hierna: “Bugaboo”), de Bugaboo kinderwagen (hierna: “product”) met garantie,
welke geldt onder de volgende voorwaarden:
1. De fabrieksgarantieperiode is 24 maanden, gerekend vanaf de datum van
aanschaf zoals aangegeven op het aankoopbewijs. De overige garantie voor
het oorspronkelijke product geldt voor een vervangend onderdeel of product,
of een gerepareerd product.
2. Deze fabrieksgarantie geldt alleen in het gebied (VS/Canada, Europa, Rusland,
Australië/Nieuw-Zeeland of Azië) waarin het product is aangeschaft. Bugaboo
garandeert alleen dat het product voldoet aan de wettelijke bepalingen en/
of overheidsvoorschriften die gelden in het gebied waarin het product is
verkocht. Bugaboo behoudt zich het recht voor op toepassing van een
afwijkende fabrieksgarantie voor die specifieke gebieden.
3. Deze fabrieksgarantie geldt enkel voor een product dat wordt aangeschaft
voor particulier gebruik. Deze beperkte fabrieksgarantie geldt uitdrukkelijk
niet voor producten die worden verkregen voor commerciële doeleinden
of gebruik, waaronder begrepen, maar niet beperkt tot producten voor
commerciële verhuur.
4. De fabrieksgarantie geeft recht op reparatie, tenzij Bugaboo van mening is dat
vervanging of retourzending van het product noodzakelijk is. Bugaboo draagt
de kosten en het risico van het vervoer van en naar de verkoper (hierna: “de
verkoper”) bij wie je het product hebt gekocht, mits de reparatie onder de
fabrieksgarantie valt.
5. Bugaboo behoudt zich het recht voor de fabricage van specifieke modellen,
kleuren, bekledingen of accessoires stop te zetten en vervangt derhalve
gedurende de fabrieksgarantieperiode onderdelen door vergelijkbare
producten, kleuren of bekledingen.
6. Om aanspraak te maken op deze fabrieksgarantie moet je de volgende zaken
aan Bugaboo verstrekken:
• een kopie van het aankoopbewijs, dat van een datum voorzien is;
• een duidelijke beschrijving van de klacht; en
• het defecte product en/of foto’s van het defecte onderdeel of product.
7. De fabrieksgarantie is niet overdraagbaar. Er kan derhalve alleen een beroep
op worden gedaan door de eerste eigenaar.
8. De fabrieksgarantie is niet van invloed op je eventuele wettelijke rechten, zoals
het recht om de verkoper aansprakelijk te houden voor defecten.
INSTRUCTIONS
NL
WAT VALT ER ONDER DE FABRIEKSGARANTIE?
De fabrieksgarantie geldt ten aanzien van het product. Hieronder vallen:
• alle fabrieksfouten in het onderstel, het frame en de wielen;
• alle fabrieksfouten in de adapters (adapters voor frame en autostoeltje);
• ritssluitingen;
• alle onderdelen van het harnas van de Bugaboo kinderwagen;
• naden in de bekleding;
17
Page 86
• klittenband; en
• kleurechtheid.
DE FABRIEKSGARANTIE GELDT NIET IN DE VOLGENDE OMSTANDIGHEDEN:
• Als je aanpassingen of reparaties hebt uitgevoerd of laten uitvoeren zonder dat
je eerst schriftelijke toestemming van Bugaboo of de verkoper hebt gekregen.
• Defecten ten gevolge van nalatigheid of een ongeval en/of gebruik of onderhoud
anders dan aangegeven in de gebruikershandleiding.
• Als het serienummer is beschadigd of verwijderd.
• Schade aan het product ten gevolge van normale slijtage.
• Onjuiste montage of de installatie van onderdelen van derden die niet compatibel
zijn met het product.
• Schade door onoplettendheid of onopzettelijk toegebrachte schade, abnormaal
gebruik of onvoldoende zorgvuldigheid.
• Onjuiste opslag van/zorg voor het product.
• Schade aan duwbeugels of bekleding die is veroorzaakt door normaal dagelijks
gebruik van het product.
• Gaatjes of scheurtjes in de banden.
• Schade ten gevolge van onjuist gebruik of het niet volgen van de
gebruikershandleiding.
• Schade ten gevolge van reparaties die zijn uitgevoerd door hiertoe niet
geautoriseerde personen of ten gevolge van onjuiste demontage van het product.
• Vervoersschade (tijdens luchtvervoer of andersoortig vervoer): inspecteer
je Bugaboo-product zorgvuldig nadat het is vervoerd door een
luchtvaartmaatschappij (of andere vervoerder), en dien bij eventuele schade
direct een claim in bij de vervoerder.
• Ontevredenheid van de klant over het product met betrekking tot geschiktheid,
gewicht, functionaliteit, kleur of vormgeving.
INSTRUCTIONS
BELANGRIJK
De fabrieksgarantieperiode voor dit product is 24 maanden, gerekend vanaf
de aanschafdatum zoals aangegeven op het aankoopbewijs. Bewaar het
aankoopbewijs op een veilige plek en maak een kopie. Als je aanspraak wilt maken
op deze fabrieksgarantie, moet je eerst contact opnemen met de verkoper. Mocht
de verkoper het defect niet kunnen repareren of mocht je het product rechtstreeks
van Bugaboo hebben gekocht, dan kun je contact opnemen met Bugaboo door een
e-mail te sturen naar service@bugaboo.com of te bellen naar het telefoonnummer
+31 (0)20 718 95 31. Voor klachten ontstaan buiten de fabrieksgarantieperiode
moet je ook contact opnemen met de verkoper of kun je contact opnemen met een
van onze service centers. Een bijgewerkte lijst met service centers kun je vinden
op www.bugaboo.com/store-locator (selecteer ‘service center’ in het keuzemenu).
Bugaboo behoudt zich het recht voor om de bepalingen van deze fabrieksgarantie
te wijzigen. Je vindt de bepalingen van de meest actuele fabrieksgarantie op onze
website: www.bugaboo.com/warranty.
VERVANGBARE ONDERDELEN
Wij zijn er trots op dat wij hoogwaardige producten maken die voldoen aan de
normen. Daarom mogen alleen echte onderdelen van Bugaboo of onderdelen
18
Page 87
1 2 3
4 5 6
7
INSTRUCTIONS
die goedgekeurd zijn door Bugaboo, gebruikt worden in combinatie met
de Bugaboo kinderwagen. Neem contact op met de verkoper als er een
onderdeel van de Bugaboo kinderwagen moet worden vervangen. Ga naar
www.bugaboo.com/store-locator voor een erkend verkooppunt bij jou in de buurt.
Via www.bugaboo.com/strollers/parts kun je beschikbare onderdelen ook
rechtstreeks kopen.
JE PRODUCT REGISTREREN
Ontvang actuele informatie over de veiligheid van je Bugaboo-product
of over specifieke product-upgrades door je product te registreren via
www.bugaboo.com/my-account.
Wij bieden extra garantie als je jouw product binnen 3 maanden na aankoop
registreert. Dit kun je eenvoudig doen op onze website. Kijk voor meer informatie
op www.bugaboo.com/extra-warranty. Registratie betekent ook dat we je vlotter
kunnen helpen als je contact opneemt met onze klantenservice. Opmerking: je hebt
nog steeds je aankoopbewijs nodig om aanspraak te maken op garantie.
NUTTIGE VEILIGHEIDSINFORMATIE EN
WAARSCHUWINGEN
NL
BELANGRIJK — Lees voor gebruik deze instructies goed
door en bewaar ze voor latere raadpleging. Voorkom
gevaarlijke situaties door even de tijd te nemen om
onderstaande informatie goed door te lezen.
De Bugaboo Fox is gecertificeerd door:
• TÜV Süd en draagt derhalve
KINDEREN RONDOM DE KINDERWAGEN
WAARSCHUWING:
1. Laat NOOIT het kind zonder toezicht achter.
2.Laat het kind niet spelen met de Bugaboo Fox.
3. Zorg ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het in- en
4. Laat geen andere kinderen zonder toezicht in de buurt van
5. Zorg dat kinderen en handen/voeten uit de buurt blijven van
de TÜV- en GS-certificerings merken.
uitklappen en het afstellen van het product om letsel te
voorkomen.
de wieg spelen.
het adaptergebied wanneer je het autostoeltje bevestigt.
19
Page 88
VOOR GEBRUIK
WAARSCHUWING:
6. De beugel en de onderkant van de wieg moeten geregeld
worden geïnspecteerd op tekenen van beschadiging en
slijtage.
7. Controleer voor gebruik of de wieg, het kinderwagenzitje of
het autostoeltje goed vast zit op het kinderwagenchassis.
8. Zorg ervoor dat alle vergrendelingsmechanismes vast
zitten voordat je het product gebruikt. Gebruik altijd de rem
wanneer je jouw kind in of uit de kinderwagen tilt.
9. Controleer voordat je de wieg gaat dragen of optillen, of de
draagbeugel zich in de juiste gebruikspositie bevindt.
10. Controleer voor gebruik altijd of het harnas goed werkt en
of de duwbeugel vergrendeld is.
GEBRUIKSBEPERKINGEN
Product in het algemeen
11. De Bugaboo Fox is geschikt voor kinderen van 0 tot
36 maanden (17 kg).
12. Het maximale gewicht voor de bagagemand is 10 kg/35 liter.
13. Er kan een gevaarlijke, instabiele situatie ontstaan als je
het product zwaarder belast dan door Bugaboo wordt
geadviseerd, en als je accessoires toevoegt voor het
vervoeren van meer bagage.
14. Elk gewicht dat aan de draagbeugel, het zitje of aan
de zijkant van de kinderwagen hangt, beïnvloedt de
stabiliteit van de kinderwagen.
15. Til de Bugaboo Fox en het onderstel nooit aan de
draagbeugel op terwijl het kind in de wieg ligt of in het
zitje zit.
16. Neem het kind uit de Bugaboo Fox wanneer je trappen
op- of afloopt, en in steile omstandigheden of instabiele
situ at ie s. Wee s verd er ext ra voo r zicht i g wann eer j e de s t o ep
op- of afrijdt, of op een andere ongelijke ondergrond. Neem
de kinderwagen niet mee op de roltrap.
17. Volgens de gebruiksinstructies is de Bugaboo Fox bedoeld
voor het vervoeren van één kind en een tweede kind kan op
het meerijdplankje staan.
18. Kinderen zwaarder dan 20 kg mogen niet op het Bugaboo
meerijdplankje staan.
19. Gebruik het Bugaboo Fox frame (nr. 230582 of 230583)
INSTRUCTIONS
20
Page 89
alleen in combinatie met het Bugaboo Fox onderstel
(nr. 230330 of 230340). Gebruik de Bugaboo Fox
onderdelen niet voor een willekeurige niet goedgekeurde
kinderwagen of enig ander product van Bugaboo.
20. Gebruik alleen originele Bugaboo-vervangingsonderdelen en Bugaboo-accessoires of producten die
door Bugaboo zijn goedgekeurd voor gebruik met de
Bugaboo Fox. Het is onveilig om producten te gebruiken
die niet door Bugaboo zijn goedgekeurd.
21. WAARSCHUWING: VERSTRENGELINGSGEVAAR Draaghengsels van tassen dienen uit de wieg en buiten
de gebruikszone van de stoel gehouden te worden.
22. Koordjes leveren verstikkingsgevaar op. Gebruik geen
koordje om zaken als een capuchon of speen om de nek
van een kind te hangen. Hang geen koordjes boven de
wieg en bevestig geen koordjes aan speelgoed.
23. Gebruik de Bugaboo Fox of onderdelen ervan niet in
de buurt van open vuur of andere hittebronnen. Stel de
Bugaboo Fox niet bloot aan extreme temperaturen.
24. De Bugaboo Fox is niet bestand tegen zout water.
25. Het is mogelijk dat zwarte rubberbanden op vloeren
als synthetisch laminaat, parket, linoleum en tapijt
(organische vloeren) permanente sporen achterlaten.
Mocht je een vloer hebben zoals hierboven genoemd,
dan raden wij je aan om voorzichtig te zijn met gebruik
binnenshuis.
26. WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om mee
te gaan hardlopen of skeeleren.
INSTRUCTIONS
NL
SPECIFIEK VOOR WIEG
27. Het maximale gewicht voor het kind in de wieg is 9 kg.
28. Dit product is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder
hulp kan zitten.
29. RISICO OP VALLEN - Om vallen te helpen voorkomen, mag
je dit product niet meer gebruiken wanneer het kind zichzelf
op handen en knieën omhoog begint te duwen of wanneer
het kind 9 kg weegt.
30. Het hoofd van het kind in de wieg mag nooit lager liggen
dan het lichaam van het kind.
21
Page 90
INSTRUCTIONS
31. RISICO OP VERSTIKKING - Gebruik voor een zachte
ondergrond alleen het door Bugaboo geleverde
matras, met de overtrek en luchtdoorlatende structuur,
voor de Bugaboo Fox. Leg er NOOIT een kussen,
gewatteerde deken/dekbed of extra matras bij ter
opvulling.
32. Gebruik de wieg of een autostoeltje niet in de tweewielpositie.
GEBRUIK VAN DE WIEG ZONDER ONDERSTEL
33. WAARSCHUWING: Zodra je kind zelfstandig rechtop kan
zitten, mag je de wieg niet meer zonder onderstel gebruiken.
34. Het maximale gewicht van het kind in de wieg zonder het
onderstel is 9 kg.
35. WAARSCHUWING: RISICO OP VALLEN - Door de
bewegingen van het kind kan de wieg zich verplaatsen.
Zet deze daarom NOOIT op een aanrecht, tafel of ander
hooggelegen oppervlak.
36. WAARSCHUWING: RISICO OP VERSTIKKING - Op een
zachte ondergrond kan de wieg of het zitje omver rollen,
waardoor het kind kan stikken. Plaats het zitje NOOIT op een
bed of een andere zachte ondergrond. Alleen gebruiken op
een stevig, stabiel, horizontaal en droog oppervlak.
37. Gebruik de wieg NOOIT om het kind in een gemotoriseerd
voertuig te vervoeren.
38. Gebruik de wieg nooit op een standaard.
SPECIFIEK VOOR ZITJE
39. WAARSCHUWING: Dit kinderwagenzitje is niet geschikt
voor kinderen jonger dan 6 maanden.
40. WAARSCHUWING: R ISI C O OP VA LLE N - Vo orko m er ns t ig
letsel ten gevolge van vallen of wegglijden. Altijd het volledige
vijfpuntsharnas gebruiken.
41. WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidstuigje zodra
het kind zelfstandig rechtop kan zitten.
42. Laat het kind nooit rechtop in het zitje staan. Wees
voorzichtig omdat kinderen ook met de veiligheidsriem om
kunnen staan.
43. Gebruik in de tweewielpositie altijd de polsband.
44. WAARSCHUWING: G eb ru i k d e tw eew iel po s it ie u its lui ten d
met je kind in de stoel naar je toe gericht en nooit ‘de wereld
22
Page 91
inkijkend’. Hier is de tweewiel positie niet voor bedoeld.
INSTRUCTIONS
GEBRUIK VAN HET ZITJE ZONDER ONDERSTEL
45. WAARSCHUWING: Zodra je kind zelfstandig rechtop kan
zitten, mag je het zitje niet meer zonder onderstel gebruiken.
46. Als je het zitje los van het onderstel gebruikt, is het maximale
gewicht voor het kind 9 kg.
47. WAARSCHUWING: Het zitje dient niet ter vervanging van
een wieg of ledikant. Het zitje is niet bestemd voor slapen
gedurende langere tijd. Mocht je kind aan slapen toe zijn,
dan moet je het in een geschikte wieg of ledikant leggen.
48. WAARSCHUWING: RISICO OP VALLEN – Het is gevaarlijk
om het zitje op een verhoging te plaatsen. Zet deze daarom
NOOIT op een aanrecht, tafel of ander hooggelegen
oppervlak.
49. WAARSCHUWING:Gebruik altijd het volledige
vijfpuntsharnas.
50. Gebruik het zitje NOOIT om het kind in een gemotoriseerd
voertuig te vervoeren.
REGENSCHERM
51. RISICO OP VERSTIKKING - Gebruik de zonnekap
in de uitgevouwen stand niet in combinatie met het
regenscherm.
52. Zorg ervoor dat bij gebruik van het regenscherm deze
niet in aanraking komt met het gezicht van het kind.
53. Controleer bij gebruik van het regenscherm het kind
regelmatig.
54. Gebruik het regenscherm niet gedurende langere tijd.
55. Gebruik het regenscherm alleen als het regent en laat bij
zonnig weer uw kind niet onder het regenscherm liggen
vanwege het risico van oververhitting.
56. Gebruik het regenscherm niet binnen.
57. Gebruik het regenscherm niet bij harde wind (windkracht
8 of hoger).
58. Gebruik bij stormachtig weer de zonnekap onder het
regenscherm op de tweede positie.
59. Gebruik geen andere producten die niet door de fabrikant
worden aanbevolen.
NL
23
Page 92
1 2 3
456
INSTRUCTIONS
SCHADE
WAARSCHUWING:
De Bugaboo Fox niet gebruiken als onderdelen kapot of
gescheurd zijn of ontbreken. Zorg ervoor dat eventueel
beschadigde of versleten onderdelen onmiddellijk worden
gerepareerd.
KLANTENSERVICE
Als je vragen hebt, vind je op onze website www.bugaboo.com. Wil je contact
opnemen met ons internationale serviceteam, dan horen we graag van je. We staan
voor je klaar om vragen te beantwoorden of in te gaan op mogelijke zorgen en
opmerkingen over onze producten of services. Aarzel niet om contact met ons op
te nemen. Met jouw feedback kunnen wij onze producten en services nog beter
maken.
Kies je favoriete contactmethode:
Telefoon
+31-207189531
E-mail
service.nl@bugaboo.com
DEEL JE INZICHTEN
Bij Bugaboo draait alles om onze producten en gebruikers. Daarom vernieuwen
en verbeteren we onze producten ook continu. Via ons onderzoeksprogramma
verzamelen we altijd feedback en ervaringen van gebruikers. Ook met jouw bijdragen
zouden we zeer blij zijn. Als je graag hieraan meewerkt, kun je dit aangeven in de
profielinstellingen van je online-account op www.bugaboo.com.
DEEL JE AVONTUREN MET ONS
We vinden het ontzettend leuk om te zien hoe gezinnen dankzij onze kinderwagens
genieten van een leven in beweging. Van de allereerste wandeling tot het eerste
grote avontuur: de foto’s en verhalen van Bugaboo-eigenaren zijn voor ons een
constante inspiratiebron. Houd ons daarom vooral op de hoogte en vergeet ook
niet om je avonturen met ons te delen via social media.
„Vždycky jsem měl pro kola slabost. Kola vás dopraví z bodu A do bodu B s takovou plavnou lehkostí, že
si připadáte naprosto volní. Ten pocit volnosti – ta čirá nenucenost – vám dodá energii, udělá vám radost a
umožní vám navštívit zajímavá místa.“
– Max Barenbrug, spoluzakladatel společnosti Bugaboo a ředitel designu
26
Page 95
8 9 10
11 12 13
INSTRUCTIONS
Chtěli bychom Vám poděkovat, že
jste si koupili kočárek Bugaboo Fox.
Naše kočárky jsou skvělou investicí,
protože díky odolným materiálům
a látkám vydrží skutečně dlouho.
Nic nás nenakopne více, než když
vidíme zcestovaný kočárek Bugaboo
se zablácenými koly, který by měl co
vyprávět. Jsme rádi, že jsme za ty
roky viděli, jak se naše vysoce kvalitní
výrobky dědí z generace na generaci.
Kočárek Bugaboo Fox si osvojí váš
kompletní životní styl: vyjížďky do přírody,
cestování a nakupování jsou pohodlné a
vždy plynulé. Nabízí nejjemnější tlačení –
bez námahy, stačí jít. Tento kočárek vezměte
kamkoli od městských ulic po zasněžené
stezky – zdokonalené odpružení všech
kol a velké pneumatiky zajišťují plynulou,
stabilní jízdu pro vás i vaše dítě bez ohledu
na typ povrchu. Snadno dostupný košík
pod sedačku znamená, že můžete vzít
se sebou vše, co potřebujete. Díky ultra
lehkému rámu a snadnému složení můžete
kočárek snadno přenést do domu nebo
auta, nebo použít superkompaktní složení
pro bezproblémové uskladnění. Kočárek
Bugaboo Fox nedělá kompromisy v kvalitě,
vzhledu ani pohodlí.
Během čtení této uživatelské příručky vám
doporučujeme, abyste věnovali speciální
pozornost všem funkcím kočárku Bugaboo
Fox, jako jsou proměnitelná a polohovatelná
sedačka, nastavitelná rukojeť s měkkými
koženě vypadajícími řídítky, kompaktní
složení a mnohem více! To Vám umožní
využívat kočárek Bugaboo Fox naplno a
zajistí plynulou jízdu Vám i Vašemu dítěti.
Funkce i montážní návod kočárku Bugaboo
Fox naleznete v instruktážních nákresech
této uživatelské příručky. Uživatelská
příručka obsahuje také další důležité
informace, jako jsou tipy na péči a údržbu a
bezpečné používání kočárku. Před použitím
si tento návod pečlivě přečtěte a uschovejte
ho pro pozdější nahlédnutí. Máte-li jakékoli
dotazy nebo potřebujete poradit, neváhejte
se na nás obrátit. Náš tým oddělení služeb je
tu pro Vás. Kontaktní informace na oddělení
služeb naleznete níže v této uživatelské
příručce.
Ze společnosti Bugaboo Vám
odkazujeme: Užívejte si den co den
život v pohybu s Vaší rodinou!
Před čištěním se vždy podívejte na pokyny pro mytí nacházející se na štítku
potahu.
HLUBOKÉ LŮŽKO A PŘIKRÝVKA HLUBOKÉHO LŮŽKA. Potahy hlubokého
lůžka kočárku Bugaboo Fox jsou snímatelné a lze je prát v pračce. Před praním z
potahu hlubokého lůžka odstraňte výztuhy.
SEDAČKA. Potah sedačky kočárku The Bugaboo Fox je snímatelný a lze jej prát
v pračce. Před praním z potahu sedačky vyberte vnitřní pěnový materiál. Pěnový
materiál lze čistit navlhčeným hadříkem. Po očištění vložte pěnový materiál zpět do
potahu sedačky a následně namontujte potah sedačky do kočárku Bugaboo Fox
. Sedačku nepoužívejte bez pěnového materiálu.
MATRACE. Povlak matrace a prodyšný potah matrace kočárku The Bugaboo Fox
jsou snímatelné a lze je prát v pračce. Prodyšný potah je umístěn v horní části
matracové pěny a lze jej odstranit sejmutím povlaku matrace. Matracovou pěnu
lze čistit navlhčeným hadříkem. Po vyprání se ujistěte, že jsou všechny součástí
matrace suché a umístěny v původní poloze. Prodyšný potah by měl být umístěn v
horní části pěnové matrace, jak je znázorněno na instruktážních nákresech. Matraci
nepoužívejte bez prodyšného potahu.
STŘÍŠKA. Sluneční stříška kočárkuThe Bugaboo Fox je snímatelná a lze ji prát
v pračce.
INSTRUCTIONS
KOŠÍK POD SEDAČKU. Košík pod sedačku kočárku The Bugaboo Fox nelze prát
v pračce, lze je však čistit navlhčeným hadříkem.
ŘÍDÍTKA. Řídítka nelze prát v pračce, lze je však čistit navlhčeným hadříkem.
PODVOZEK. Podvozek očistěte měkkým ručníkem a vlažnou vodou a následně
setřete suchým hadříkem. Prach a špínu na mechanismech a posuvných trubkách
podvozku očistěte měkkým kartáčem. Dávejte pozor, abyste kartáčovali směrem
od posuvných spojů.
KOLA. Kola pravidelně odmontujte z rámu a vykartáčujte špínu nebo prach ve
vnitřní nápravě kola. Neponořujte ložiska kol do vody. K čištění špíny na kolách
používejte kartáč a vodu.
PLÁŠTĚNKA DO DEŠTĚ. Čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
MOKRÝ KOČÁREK. Kočárek Bugaboo Fox
suchém místě a abyste předešli plísním, nechte ho uschnout v nesloženém stavu.
28
a jeho příslušenství skladujte na
Page 97
ZÁRUKA VÝROBCE
(pouze pro Evropu)
Pokud jde o výrobce, společnost Bugaboo International BV sídlící v Amsterdamu
(dále jen „Bugaboo“) dodává kočárky Bugaboo (dále jen „ výrobek“) se zárukou za
následujících podmínek:
1. Záruční lhůta výrobce trvá 24 měsíců od data nákupu uvedeného na dokladu
o nákupu. Na náhradní díly nebo výrobek nebo opravený výrobek se bude
vztahovat zbývající záruka na originální výrobek.
2. Tato záruka výrobce platí pouze v oblasti (USA a Kanada nebo Evropa nebo
Rusko nebo Austrálie a Nový Zéland nebo Asie), kde byl výrobek zakoupen.
Společnost Bugaboo zaručuje, že výrobek bude vyhovovat pouze zákonným
ustanovením a/nebo státním předpisům, které platí v oblasti, ve které byl
výrobek prodán. Společnost Bugaboo si vyhrazuje právo použít pro tyto
specifické oblasti odlišnou záruku výrobce.
3. Tato omezená záruka výrobce se vztahuje pouze na výrobky, které byly
zakoupeny pro soukromé použití. Tato omezená záruka výrobce výslovně
vylučuje výrobky pořízené pro komerční účely nebo použití, a to mimo jiné
včetně výrobků pro komerční pronájem.
4. Záruka výrobce poskytuje právo na opravu, pokud společnost Bugaboo
neusoudí, že je nezbytná výměna nebo vrácení výrobku. Pokud se na opravu
vztahuje záruka výrobce, uhradí společnost Bugaboo náklady a ponese riziko
při přepravě od prodejce a k prodejci (dále jen „prodejce“), u něhož jste výrobek
zakoupili.
5. Společnost Bugaboo si vyhrazuje právo zastavit výrobu konkrétního modelu,
barvy, potahu nebo příslušenství, a proto součást nahradí podobným
výrobkem, barvou nebo potahem, který bude dostupný během záruční lhůty
výrobce.
6. Chcete-li podat reklamaci na základě této záruky výrobce, musíte společnosti
Bugaboo předložit:
• kopii dokladu o nákupu opatřeného datem,
• jasný popis reklamace a
• vadný výrobek a/nebo fotografie vadné součásti nebo výrobku.
7. Záruka výrobce je nepřenosná a může ji tedy uplatnit pouze první majitel.
8. Záruka výrobce nemá vliv na případná zákonná práva, která můžete mít,
například právo činit prodejce odpovědným za vady.
INSTRUCTIONS
CS
NA CO SE VZTAHUJE ZÁRUKA VÝROBCE?
Záruka výrobce platí pro výrobek a vztahuje se na následující:
• všechny výrobní vady podvozku, rámu a kol;
• všechny výrobní vady adaptérů (adaptéry rámu a adaptéry autosedačky;
• zipy;
• všechny součásti popruhů kočárku Bugaboo;
• švy potahu;
• samolepicí pásky a
• stálobarevnost.
29
Page 98
ZÁRUKA VÝROBCE BUDE NEPLATNÁ V NÁSLEDUJÍCÍCH PŘÍPADECH:
• Pokud jste provedli nebo nechali provést úpravy nebo opravy, aniž byste si
předem zajistili písemné povolení od společnosti Bugaboo nebo prodejce.
• Závady způsobené nedbalostí nebo nehodou a/nebo používáním či údržbou
prováděnou jinak, než jak je uvedeno v uživatelské příručce.
• Pokud bylo poškozeno nebo odstraněno sériové číslo.
• Poškození výrobku způsobené běžným opotřebením.
• Nesprávné připevnění nebo instalace součástí jiných výrobců, které nejsou s
výrobkem kompatibilní.
• Náhodné nebo neúmyslné poškození, abnormální používání nebo nedostatečná
péče.
• Nesprávné skladování / péče o výrobek.
• Poškození rukojetí nebo čalounění v důsledku běžného každodenního používání
výrobku.
• Otvory nebo trhliny v pneumatikách.
• Poškození v důsledku nesprávného používání nebo nedodržování uživatelské
příručky.
• Poškození v důsledku oprav provedených neoprávněnými osobami nebo v
důsledku nesprávné demontáže výrobku.
• Poškození při přepravě (při letecké přepravě nebo jiných způsobech přepravy): po
přepravě vašeho výrobku Bugaboo leteckou přepravou (nebo jiným dopravcem)
si výrobek pečlivě prohlédněte a v případě poškození ihned podejte u dopravce
reklamaci.
• Nespokojenost zákazníka s výrobkem ohledně jeho fazóny, hmotnosti, funkčnosti,
barvy nebo designu.
INSTRUCTIONS
DŮLEŽITÉ
Záruční lhůta výrobce na tento výrobek trvá 24 měsíců od data nákupu uvedeného
na dokladu o nákupu. Doklad o nákupu uložte na bezpečném místě a pořiďte si
jeho kopii. Pokud podáváte reklamaci na základě záruky výrobce, musíte se nejprve
obrátit na svého prodejce. Pokud prodejce není schopen závadu opravit, nebo
pokud jste výrobek zakoupili přímo od společnosti Bugaboo, můžete se obrátit na
společnost Bugaboo zasláním reklamace na adresu service@bugaboo.com, nebo
můžete zavolat na číslo +31 (0)20 718 95 31. U reklamací podaných mimo záruční
lhůtu výrobce se také musíte obrátit na svého prodejce, nebo se můžete obrátit na
jedno z našich servisních středisek. Aktuální seznam servisních středisek najdete
na webové stránce www.bugaboo.com/store-locator (v nabídce možností zvolte
možnost „‘service center’“).
Společnost Bugaboo si vyhrazuje právo tato ustanovení záruky výrobce upravit.
Nejaktuálnější znění záruky výrobce najdete na našich webových stránkách: www.
bugaboo.com/warranty.
VYMĚNITELNÉ SOUČÁSTI
Jsme hrdí na to, že vytváříme výrobky vysoké kvality a úrovně. Proto by pro kočárky
Bugaboo měly být používány vždy pouze originální díly značky Bugaboo nebo
díly schválené společností Bugaboo. Pokud potřebujete vyměnit některou součást
vašeho kočárku Bugaboo, můžete se obrátit na svého prodejce. Rozsáhlý seznam
30
Page 99
prodejců ve vašem okolí najdete na stránce www.bugaboo.com/store-locator.
1 2 3
4 5 6
7
Dostupné díly můžete také zakoupit přímo na stránce www.bugaboo.com/strollers/
parts.
INSTRUCTIONS
ZAREGISTRUJTE SVŮJ VÝROBEK
Zaregistrujte svůj výrobek na stránce www.bugaboo.com/my-account a budete
vždy informováni o bezpečnostních oznámeních nebo aktualizacích týkajících se
konkrétně vašeho výrobku Bugaboo.
Pokud svůj výrobek zaregistrujete do 3 měsíců od nákupu, nabízíme záruku navíc.
Registraci lze snadno provést na našich webových stránkách. Další informace
najdete na stránce www.bugaboo.com/extra-warranty. Registrace také urychlí
postup v případě, že budete potřebovat kontaktovat náš servisní tým. Upozornění:
i přesto potřebujete pro záruční reklamace potvrzení o nákupu.
UŽITEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ
INFORMACE A VAROVÁNÍ
DŮLEŽITÉ – Před použitím si tyto pokyny pečlivě přečtěte
a uložte je pro pozdější nahlédnutí. Nedodržování těchto
varování a pokynů může vést k vážnému úrazu nebo smrti.
Věnujte několik minut prostudování níže uvedených informací.
Můžete tím zabránit nebezpečným situacím.
Výrobek Bugaboo Fox je certifikován těmito
subjekty:
• TÜV Süd s certifikačním označením TÜV a GS.
CS
DĚTI V BLÍZKOSTI VAŠEHO KOČÁRKU
UPOZORNĚNÍ:
1. NIKDY nenechávejte dítě bez dozoru.
2. Nedovolte dítěti, aby si s kočárkem Bugaboo Fox hrálo.
3. Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby dítě
4. Nenechávejte další děti hrát si bez dozoru v blízkosti
5. Při připevňování autosedačky dbejte na to, aby děti a jejich
nebylo v kočárku ani poblíž a nemohlo dojít k poranění dítěte.
hlubokého lůžka.
končetiny nebyly v blízkosti styčné plochy adaptéru.
31
Page 100
INSTRUCTIONS
PŘED POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ:
6. Pravidelně kontrolujte rukojeť a dolní část přenosné tašky,
zda nejsou poškozené nebo opotřebované.
7. Před použitím zkontrolujte, zda jsou připevňovací zařízení
hlubokého lůžka nebo sedačky nebo autosedačky správně
zaklesnuta.
8. Před použitím si ověřte, že jsou všechny zajišťovací prvky
zaklesnuty, a při ukládání nebo vyjímání dítěte vždy použijte
brzdu.
9. Před přenesením nebo zvednutím hlubokého lůžka ověřte,
že je držadlo ve správné poloze pro dané použití.
10. Před každým použitím ověřte, že popruhy fungují správně
a že je rukojeť zajištěná.
OMEZENÍ POUŽITÍ
Všeobecný popis výrobku
11. Kočá r e k Bugaboo Fox je vhodný p ro děti od 0 do 3 6 měsíců
(17 kg).
12. Maximální hmotnost tašky pod sedačku je 10 kg / 35 litrů.
13. Při překročení zatížení doporučeného společností Bugaboo
nebo přidání příslušenství pro převoz nákladu na výrobek
mohou nastat nestabilní nebezpečné podmínky.
14. Jakakoliv zatěž připevněna k rukojeti, sedačce nebo bočni
straně kočarku ovlivňuje jeho stabilitu.
15. Kd y ž v a š e d í tě l e ží n e b o s e d í v h l u b o ké m l ů žk u n e b o s e d ač c e,
nikdy kočárek Bugaboo Fox a podvozek nezvedejte za
držadlo.
16. Když jdete do schodů nebo ze schodů a ve strmém nebo
nestabilním prostředí, vyjměte dítě z kočárku Bugaboo Fox.
Dále dbejte zvýšené opatrnosti při najíždění na obrubník a
sjíždění z něj nebo jiných nerovností. Nevjíždějte s kočárkem
na eskalátor.
17. Kočárek Bugaboo Fox je určen pouze pro jedno dítě. Další
dítě může jet na volitelném pojízdném stupátku ke kočárku
Bugaboo, podle pokynů k použití.
18. Nenechávejte děti o hmotnosti vyšší než 20 kg, aby stály na
pojízdném stupátku ke kočárku Bugaboo.
19. Rám kočárku Bugaboo Fox (č. 230582 či 230583) by měl
být používán pouze s podvozkem Bugaboo Fox (č. 230330
či 230340). Nepoužívejte díly ani součásti Bugaboo Fox
32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.