Bugaboo donkey2 operation manual

Page 1
meet the bugaboo donkey
ontdek de bugaboo donkey
poznejte bugaboo donkey
mød bugaboo donkey
lernen sie den bugaboo donkey2 kennen
conoce el bugaboo donkey
γνωρίστε το bugaboo donkey
tutustu bugaboo donkey2 -lastenvaunuihin
découvrez la bugaboo donkey
ti presentiamo bugaboo donkey
møt bugaboo donkey
poznaj bugaboo donkey
conheça o bugaboo donkey
знакомство с bugaboo donkey
spoznajte bugaboo donkey
får vi presentera bugaboo donkey
bugaboo donkey2 ile tanışma
bugaboo donkey
bugaboo donkey
תא וריכה bugaboo donkey
2
の各部の名称
2
사용설명서
认识bugaboo donkey
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Page 2
IMPORTANT INFORMATION
2
Page 3
IMPORTANT INFORMATION
3
Page 4
IMPORTANT INFORMATION
4
Page 5
IMPORTANT INFORMATION
A B
O
C D
E F
G
H
I
P
Q R S
T
U
N
M
L K
J
Z
Y X
V W
* product depicted may not be exactly the same in all regions
5
Page 6
IMPORTANT INFORMATION
A. handlebar B. handlebar width adjustment clip C. folding lock D. side luggage basket cover E. chassis F. side luggage basket G. width adjustment button H. underseat basket I. rear wheel J. swivel wheel K. front width adjustment clip L. swivel lock M. seat
A. duwbeugel B. breedte verstelklem duwbeugel C. ontgrendelknop (vouwmechanisme) D. hoes voor zij-bagagemand E. onderstel F. zij-bagagemand G. breedte verstelknop H. bagagemand I. achterwiel J. zwenkwiel K. breedte verstelklem voorkant L. zwenkwielblokkeerder M. stoel N. draagbeugel-ontgrendelingsknop
A. rukojeť B. svorka k nastavení šířky rukojeti C. zámek skládání D. víko postranního odkládacího koše E. podvozek F. postranní odkládací koš G. tlačítko pro nastavení šířky H. košík pod sedačku I. zadní kolo J. otočné kolo K. svorka k nastavení přední šířky L. otočný zámek M. sedačka
A. styr B. clip til justering af styrbredde C. lås til sammenklapning D. dækken til sidekurv E. understel F. sideopbevaringskurv G. breddejusteringsknap H. kurv under sædet I. baghjul J. svinghjul K. clip til justering af forende L. styrehjullås M. sæde
N. carry handle release button O. carry handle P. backrest adjustment handle Q. folding lock with secondary lock R. wrist strap S. apron T. bassinet/carrycot U. bassinet/carrycot wire V. brake W. rear width adjustment clip X. frame release button Y. handlebar adjustment clip Z. sun canopy
O. draagbeugel P. verstelknop rugleuning Q. ontgrendelknop (vouwmechanisme) met
ontgrendelbeveiliging R. polsband S. wiegdekje T. wieg U. wiegbalein V. rem W. breedte verstelklem achterkant X. ontgrendelingsknop onderstel Y. duwbeugel verstelklem Z. zonnekap
N. tlačítko k uvolnění držadla O. držadlo P. páčka pro nastavení zadní opěrky Q. zámek pro složení se sekundárním zámkem R. popruh na zápěstí S. přikrývka přenosné tašky T. přenosná taška U. výztuha V. brzda W. svorka k nastavení zadní šířky X. tlačítko k uvolnění rámu Y. rukojeť svorka pro nastavení Z. stříšky kočárku
N. knap til frigørelse af bærehåndtag O. bærehåndtag P. håndtag til justering af ryglæn Q. lås til sammenklapning med sekundær lås R. håndledsrem S. lift overdække T. lift U. afstiver V. bremse W. clip til justering af bagende X. knap til frigørelse af ramme Y. justeringsclips til styr Z. kaleche
6
Page 7
IMPORTANT INFORMATION
A. schiebebügel B. clip zum einstellen der schiebebügelbreite C. zusammenklapp-sperre D. abdeckung der seitlichen Gepäcktasche E. chassis F. seitliche gepäcktasche G. knopf zur einstellung der breite H. untergestellablage I. hinterrad J. schwenkrad K. clip zur einstellung der breite vorn L. schwenkradverriegelung M. sitz
A. χειρολαβή B. κλιπ ρύθμισης πλάτους χειρολαβής C. αναδιπλώμενη κλειδαριά D. kάλυμμα πλευρικού καλαθιού αποσκευών E. βάση F. πλαϊνό καλάθι αποσκευών G. κουμπί ρύθμισης πλάτους H. καλάθι κάτω από το κάθισμα I. πίσω τροχός J. περιστρεφόμενος τροχός K. κλιπ ρύθμισης μπροστινού πλάτους L. ασφάλεια περιστρεφόμενου τροχού M. κάθισμα N. κουμπί απελευθέρωσης χερουλιού μεταφοράς
A. manillar B. pinza de ajuste del ancho del manillar C. seguro de plegado D. cubierta del bolso de equipaje lateral E. chasis F. bolso de equipaje lateral G. botón de ajuste de ancho H. cestilla de compras I. rueda trasera J. rueda giratoria K. pinza de ajuste del ancho delantero L. bloqueo de ruedas giratorias M. silla
A. työntöaisa B. työntöaisan säätökiinnike C. taittolukko D. sivukorin päällinen E. runko F. sivukori G. leveyden säätökiinnike H. istuinkori I. takapyörä J. kääntyvä pyörä K. etuleveyden säätökiinnike L. kääntyvien pyörien lukko M. istuin
N. tragebügel-entriegelungsknopf O. tragebügel P. einstellverriegelung für die rückenlehne Q. zusammenklapp-sperre mit zusatzverriegelung R. sicherheitsriemen für das handgelenk S. winddecke T. liegeaufsatz U. liegeaufsatzstreben V. bremse W. clip zur einstellung der breite hinten X. rahmen-entriegelungsknopf Y. schiebebügel einstellclip Z. sonnendach
O. χερούλι μεταφοράς P. λαβή ρύθμισης πλάτης Q. αναδιπλούμενη ασφάλεια με δευτερεύουσα
ασφάλεια
R. περικάρπιο S. ποδιά πορτ-μπεμπέ T. πορτ-μπεμπέ U. ενισχυτικό πορτ-μπεμπέ V. φρένο W. κλιπ ρύθμισης πίσω πλάτους X. κουμπί απελευθέρωσης πλαισίου Y. κλιπ ρύθμισης χειρολαβής Z. τέντα ηλίου
N. botón de apertura del asa de transporte O. asa de transporte P. asa de ajuste del respaldo Q. seguro de plegado con bloqueo secundario R. muñequera de seguridad S. cubrepiés T. capazo U. varillas de sostén de capazo V. freno W. pinza de ajuste del ancho trasero X. botón de apertura de la estructura Y. abrazadera de ajuste del manillar extensible Z. capota
N. kantokahvan vapautusnäppäin O. kantokahva P. selkänojan säätökahva Q. taittolukko ja toinen lukko R. käsilenkki S. vaunukopan peite T. vaunukoppa U. vaunukopan tuki V. jarru W. takaleveyden säätökiinnike X. rungon irrotusnäppäin Y. työntöaisa säätökiinnitin Z. suojakuomu
7
Page 8
IMPORTANT INFORMATION
A. guidon B. clip pour ajuster la largeur du guidon C. mécanisme de verrouillage du repliement D. protection du panier latéral E. châssis F. panier latéral G. bouton pour ajuster la largeur du châssis H. panier I. roue arrière J. roue pivotante K. clip pour ajuster la largeur de la partie avant du cadre L. bouton de verrouillage de la roue pivotante M. siège N. bouton de déverrouillage de la poignée
A. manubrio B. clip di regolazione della larghezza del manubrio C. pulsante per la chiusura D. copertura della cesta portaoggetti laterale E. telaio F. cesta portaoggetti laterale G. pulsante di regolazione della larghezza H. cesta portaoggetti I. ruota posteriore J. ruota piroettante K. clip di regolazione della larghezza anteriore L. blocco ruote piroettanti M. seggiolino
A. styre B. justeringsklips for styrebredde C. klapplås D. trekk til sideoppbevaringskurv E. understell F. sideoppbevaringskurv G. breddejusteringsknapp H. handlenett I. bakhjul J. svinghjul K. justeringsklips for frontbredde L. retningslås for svinghjul M. sete
A. rękojeść B. zacisk do regulacji szerokości rękojeści C. zamek do składania D. pokrywa bocznego koszyka bagażowego E. podwozie F. boczny koszyk bagażowy G. przycisk regulacji szerokości H. koszyk pod siedzeniem I. koło tylne J. koło zwrotne K. zacisk do regulacji szerokości z przodu L. zamek zwrotny M. siedzenie
O. poignée P. poignée d’ajustement du dossier Q. mécanisme de verrouillage du repliement avec
verrouillage secondaire R. dragonne de poignet S. tablier de nacelle T. nacelle U. baleine de nacelle V. frein W. clip d’ajustement de la largeur de la partie arrière du
châssis X. bouton de déverrouillage du cadre Y. clip d’ajustement du guidon Z. capote
N. pulsante di apertura del maniglione O. maniglione P. leva di regolazione dello schienale Q. secondo pulsante di chiusura R. cinghia da polso S. coperta navicella T. navicella U. elemento di rinforzo della navicella V. freno W. clip di regolazione della larghezza posteriore X. pulsante di rilascio telaio Y. clip di regolazione del manubrio Z. cappottina
N. utløsningsknapp for bærehåndtak O. bærehåndtak P. justeringshåndtak for ryggstøtte Q. klapplås med sekundærlås R. håndledd-bånd S. overtrekk T. bag U. bagspile V. bremse W. breddejusteringsklemme for bakside X. utløsningsknapp for ramme Y. styre justeringsklemme Z. solskjerm
N. przycisk do zwalniania rączki do przenoszenia O. rączka do przenoszenia P. uchwyt do regulacji oparcia Q. zamek do składania z dodatkowym zamkiem R. pasek na nadgarstek S. przykrycie gondoli T. gondola U. usztywnienie V. hamulec W. zacisk do regulacji szerokości z tyłu X. przycisk do zwalniania ramy Y. zacisk do regulacji rękojeści Z. budka przeciwsłoneczna
8
Page 9
IMPORTANT INFORMATION
A. manípulo B. fixador de ajustamento da largura do guiador C. bloqueador de fecho D. capa da mala de bagagem lateral E. chassis F. mala de bagagem lateral G. botão de ajustamento da largura H. cesta de bagagem I. roda traseira J. roda giratória K. fixador de ajustamento da largura dianteira L. bloqueador das rodas giratórias M. cadeira
A. ручка коляски B. верхний зажим для регулировки ширины C. замок для складывания D. накладка на боковую корзину E. шасси F. боковая корзина G. центральная кнопка регулировки ширины H. корзина под сиденьем I. заднее колесо J. переднее поворотное колесо K. нижний зажим регулировки ширины L. фиксатор переднего поворотного колеса M. сиденье N. кнопка для отсоединения ручки для
A. ročaj B. objemka za prilagoditev širine krmila C. zložljivi zaklep D. prevleka za stransko košaro E. podvozje F. stranska košara G. gumb za nastavitev širine H. košara pod sedežem I. zadnje kolo J. vrtljivo kolo K. sponka za nastavitev širine sprednjega dela L. zaklep vrtljivih koles M. sedež
A. styre B. styre med justeringsklämma C. fällspärr D. lock till sidobagagekorg E. chassi F. sidobagagekorg G. breddjusteringsknapp H. bagagekorg I. bakhjul J. swivelhjul K. främre breddjusteringsklämma L. swivellås M. sittdel
N. botão de desencaixe da asa de transporte O. asa de transporte P. pega de ajustamento do encosto da cadeira Q. botão de fecho com bloqueio secundário R. pulseira de segurança S. cobre-pés da alcofa T. alcofa U. vareta da alcofa V. travão W. fixador de ajustamento da largura traseira X. botão de desencaixe da estrutura Y. peças de fixação de regulação do manípulo Z. capota
переноски
O. ручка для переноски P. ручка регулировки наклона спинки Q. замок для складывания с вторичным
замком
R. ремешок на запястье S. фартук T. люлька U. ребро жесткости люльки V. тормоз W. задний зажим регулировки ширины X. кнопка для снятия рамы Y. зажим, регулирующий высоту ручки коляски Z. капюшон
N. gumb za sprostitev ročaja O. ročaj P. ročaj za nastavitev naslonjala Q. zložljiv zaklep z dodatnim zaklepom R. zapestni trak S. pregrinjalo košare za otroka T. košara za otroka U. ojačevalnik V. zavora W. sponka za nastavitev širine zadnjega dela X. gumb za sprostitev okvirja Y. ročaj zaponka za nastavitev Z. strešica
N. bärhandtagets frigöringsknapp O. bärhandtag P. ryggstödets justeringshandtag Q. fällningsspärr med sekundärt lås R. handledsband S. liggdelslock T. liggdel U. liftstöd V. broms W. bakre breddjusteringsklämma X. ramens frigöringsknapp Y. styre justeringsklämma Z. sufflett
9
Page 10
IMPORTANT INFORMATION
A. tutma kolu B. tutma kolu genişlik ayarlama klipsi C. katlama kilidi D. yan bagaj sepeti örtüsü E. şasi F. yan bagaj sepeti G. genişlik ayarlama düğmesi H. koltuk altı sepeti I. arka tekerlek J. döner tekerlek K. ön genişlik ayarlama klipsi L. döner kilit M. koltuk
A. ハンドルバー B. ハンドルバー幅調整クリップ C. 折りたたみロック D. 荷物用サイドバスケットカバー E. シャーシ F. サイドの荷物バスケット G. 幅調整ボタン H. アンダーシートバスケット I. 後ろホイール J. スイベルホイール K. 前幅調整クリップ L. スイベルロック M. シート
A. 핸들바 B. 핸들바 조절 클릭 교체 세트 C. 폴딩 버튼 D. 사이드 러기지 바스켓 커버 E. 섀시 F. 사이드 러기지 바스켓 G. 폭 조절 버튼 H. 언더시트 바스켓 I. 뒷바퀴 J. 회전 바퀴 K. 전면 폭 조절 클립 L. 회전 잠금 장치 M. 시트
A. 手把管 B. 手把管宽度调节扣 C. 安全锁 D. 侧行李篮外套 E. 车架 F. 侧行李篮 G. 宽度调节按钮 H. 置物篮 I. 后轮 J. 转向轮 K. 前侧宽度调节扣 L. 转向锁 M. 座椅
N. taşıma kolu serbest bırakma düğmesi O. taşıma kolu P. arkalık ayarlama tutacağı Q. ikincil kilitli katlama kilidi R. bilek kayışı S. önlük T. beşik U. dilim V. fren W. arka genişlik ayarlama klipsi X. iskelet serbest bırakma düğmesi Y. tutma kolu ayarlama klipsleri Z. güneş gölgeliği
N. キャリーハンドル解除ボタン O. キャリーハンドル P. バックレスト調整ハンドル Q. リストストラップ R. セカンダリロック付き折りたたみロック S. エプロン T. バシネット/キャリーコット U. バシネット/キャリーコットワイヤー V. ブレーキ W. 後ろ幅調整クリップ X. フレーム解除ボタン Y. ハンドルバー調整クリップ Z. サンキャノピー
N. 캐리 핸들 탈착 버튼 O. 캐리 핸들 P. 등받이 조절 핸들 Q. 보조 잠금장치가 있는 폴딩 락 R. 손목 스트랩 S. 배시넷 커버 T. 배시넷 U. 배시넷 와이어 V. 브레이크 W. 후면 폭 조절 클립 X. 프레임 탈착 버튼 Y. 핸들바 조절 클립 Z. 썬 캐노피
N. 前扶手释放按钮 O. 前扶手 P. 椅背调节手把 Q. 手腕织带 R. 带辅助开关按钮的安全锁 S. 脚罩 T. 提篮/婴儿床 U. 提篮/婴儿床头带 V. 刹车 W. 后侧宽度调节扣 X. 提篮释放按钮 Y. 手把管调节扣 Z. 遮阳篷
10
Page 11
IMPORTANT INFORMATION
.האישנ תידי רורחש רותפכ .האישנ תידי .בג תנעשמ ןונווכ תידי .דיה ףכ קרפ תעוצר .ןוחטיב תליענ םע לופיק לוענמ .הביכש תסירע .הביכש תסירע ףרוח יוסיכ .הביכשה תסירע טומ .םלב .ירוחא בחור ןונווכ ספת .תרגסמ רורחש רותפכ .הפיחד תידי ןונווכ ספת .ןוגג
N O P Q R S
T U V
W
X Y
Z
.הפיחד תידי בחור ןונווכ ספת .לופיק לוענמ . ידיצ ןעטמ לסל יוסיכ .הדליש .ידצ ןעטמ לס .בחור ןונווכ רותפכ .ןותחת לס
.ימדיק לגלג .ימדק בחור ןונווכ ספת .ימדיק לגלג לוענמ .בשומ
A .הפיחד תידי B C D E
F G H
.ירוחא לגלג
I
J
K
L
M
11
Page 12
user guide - visual language
IMPORTANT INFORMATION
visual check OK
afbeelding controle OK
vizuální kontrola OK
visuel kontrol OK
optische kontrolle OK
comprobación visual correcta
οπτικός έλεγχος ΟΚ
silmävarainen tarkistus OK
contrôle visuel OK
esito positivo del controllo visivo
visuell kontroll OK
visual check wrong
afbeelding controle niet goed
vizuální kontrola - špatně
visuel kontrol ikke korrekt
optische kontrolle falsch
comprobación visual incorrecta
οπτικός έλεγχος λάθος
silmävarainen tarkastus ei hyväksyttävä
contrôle visuel erreur
esito negativo del controllo visivo
visuell kontroll feil
audible click
hoorbare klik
slyšitelné cvaknutí
tydelig kliklyd
hörbares klickgeräusch
clic sonoro
ηχητικό κλικ
kuulet naksahduksen
clic audible
scatto (clic)
hørbart klikk
kontrola wzrokowa OK
vericação visual OK
наружный осмотр не выявил неисправностей
znak ‘pravilno’
visuell kontroll OK
görsel kontrol tamam
目視点検 OK
육안 확인 정상
正确的效果
רבע - תיתוזח הקידב
kontrola wzrokowa negatywna
vericação visual errada
наружный осмотр выявил неисправность
znak ‘napačno’
visuell kontroll fel
görsel kontrol yanlış
目視点検間違い
육안 확인이 틀림
错误的效果
הלשכנ תיתוזח הקידב
słychać kliknięcie
clique audível
слышимый щелчок
zvočni klik
hörbart klickande ljud
duyulabilir klik sesi
聞き取れるクリック音
찰깍 소리가 들림
咔哒
תעמשנ השיקנ
12
Perform action on both sides of the product.
Actie verrichten aan beide zijden van het product.
Opatření proveďte na obou stranách výrobku.
Gør som anvist på begge sider af produktet.
Fassen Sie an beiden Seiten des Produkts
an.
Εκτελέστε την ενέργεια και στις δύο πλευρές του προϊόντος.
Realiza la acción en ambos lados del producto.
Tee toimet tuotteen molemmilla puolilla.
Répétez l’action des deux côtés du produit.
Esegui l’operazione su entrambi i lati del prodotto.
Følg instruksjonene på begge sider av produktet.
Powtórz czynność z obu stron wózka.
Execute a ação em ambos os lados do produto.
Выполните это действие с обеих сторон коляски.
Ukrepajte na obeh straneh izdelka.
Utför åtgärden på båda sidor om produkten.
İşlemi, ürünün iki yanına da uygulayın.
べビーカーの両サイドから操作してくだ さい。
제품의 양쪽에서 작업을 수행해야 합니다.
对产品的两侧均执行操作。
רצומה ידיצ ינשמ הלועפ טוקנ.
Page 13
IMPORTANT INFORMATION
When you see this symbol in the instructional part of the user guide, please refer to the warnings chapter for ensuring the safe use of the Bugaboo Donkey2.
Wanneer je op de instructiepagina’s in de gebruiksaanwijzing dit symbool ziet, raadpleeg dan het hoofdstuk met waarschuwingen om er zeker van te zijn dat je de Bugaboo Donkey
Pokud uvidíte v instruktážní části uživatelské příručky tento symbol, podívejte se do kapitoly varování, abyste si ověřili bezpečné používání kočárku Bugaboo Donkey
Når du ser dette symbol i instruktionsdelen af brugervejledningen, skal du bladre om til afsnittet om advarsler for at sikre, at du anvender Bugaboo Donkey
Wenn Sie dieses Symbol in der Bedienungsanleitung sehen, lesen Sie bitte den Abschnitt mit den Warnhinweisen, um die sichere Nutzung des Bugaboo Donkey
2
korrekt.
2
.
2
sicherzustellen.
Όταν βλέπετε αυτό το σύμβολο στο τμήμα οδηγιών των οδηγιών χρήσης, παρακαλούμε ανατρέξτε στο κεφάλαιο προειδοποιήσεων για τη διασφάλιση της ασφαλούς χρήσης του Bugaboo Donkey
Cuando veas este símbolo en las instrucciones de la guía del usuario, consulta el capítulo de advertencias para garantizar un uso seguro del Bugaboo Donkey
2
.
2
veilig gebruikt.
2
.
Tämä symboli ilmaisee käyttöoppaan ohjeosassa vaaraa. Katso lisätietoja varoituksia sisältävästä luvusta ja varmista, että käytät lastenvaunuja turvallisesti.
Lorsque vous apercevez ce symbole dans les instructions du mode d’emploi, veuillez vous référer au chapitre sur les avertissements pour garantir une utilisation en toute sécurité de la Bugaboo Donkey
Quando vedi questo simbolo nelle istruzioni della guida all’uso, fai riferimento al capitolo relativo alle avvertenze per informazioni su come usare Bugaboo Donkey
Når du ser dette symbolet i instruksjonsdelen av bruksanvisningen, kan du se kapittelet om advarsler for å sikre at du bruker Bugaboo Donkey
2
på en trygg måte.
Jeśli widzisz ten symbol w instruktażowej części przewodnika, przejdź do rozdziału z ostrzeżeniami. Dzięki temu zyskasz pewność, że korzystasz z wózka Bugaboo Donkey
Quando vir este símbolo nas instruções do guia do utilizador, consulte o capítulo de avisos para garantir que utiliza o Bugaboo Donkey
2
de uma forma segura.
2
in modo sicuro.
2
w bezpieczny sposób.
Когда вы увидите этот символ в инструкционной части руководства пользователя, см. главу с предупреждениями, чтобы обеспечить безопасное использование коляски Bugaboo Donkey
Če v navodilih v priročniku za uporabnike vidite ta znak, preberite poglavje z opozorili, kjer so navodila za varno uporabo vozička Bugaboo Donkey
Om du ser den här symbolen i anvisningarna i användarhandboken ska du titta i varningskapitlet så att du använder Bugaboo Donkey
2
säkert.
2
.
Kullanıcı kılavuzunun açıklamalar kısmında bu simgeyi gördüğünüzde, Bugaboo Donkey
2
2
’in güvenli
2
.
.
kullanımını sağlamak için, lütfen uyarılar bölümüne başvurun.
このシンボルがユーザーガイドの使用手順に表示されている場合は、バガブー カメレオン5を安全 にご使用いただくための警告ページを参照してください。
사용설명서의 지침 부분에서 이 기호를 만나면, Bugaboo Donkey2 의 안전한 사용 섹션의 경고 사항을 참조하십시오.
当您在本说明书的指导说明部分看到这一符号时,请参阅警告章节,确保您将安全使用 Bugaboo
2
Donkey
ןייע ,שמתשמל ךירדמבש תוארוהה קלחב הזה למסה תא האור התא רשאכ
ב חוטב שומיש אדוול ידכ תורהזאה קרפב-Bugaboo Donkey
2
.
13
Page 14
IMPORTANT INFORMATION
All the white parts of your Bugaboo Donkey2 are functional. They’re the parts that allow you to adapt and change your Bugaboo Donkey
Alle witte onderdelen van uw Bugaboo Donkey waarmee u uw Bugaboo Donkey
Všechny bílé části vašeho Bugaboo Donkey přizpůsobit a změnit váš Bugaboo Donkey
Alle de hvide dele på din Bugaboo Donkey for dig at tilpasse og ændre din Bugaboo Donkey
Alle weißen Teile Ihres Bugaboo Donkey Mit diesen Teilen können Sie Ihren Bugaboo Donkey
Όλα τα λευκά μέρη του Bugaboo Donkey να προσαρμόζετε και να αλλάζετε το Bugaboo Donkey
Todas las piezas blancas de su Bugaboo Donkey adaptar y cambiar su Bugaboo Donkey
Kaikki valkoiset osat ovat toiminnallisia Bugaboo Donkey sovittaa ja muunnella Bugaboo Donkey
Toutes les parties blanches de votre Bugaboo Donkey permettent d’adapter et de modifier votre Bugaboo Donkey
Tutte le parti bianche del Bugaboo Donkey e modificare il Bugaboo Donkey
Alle de hvite delene på din Bugaboo Donkey deg å tilpasse og endre din Bugaboo Donkey
Wszystkie białe części Bugaboo Donkey
adaptowanie i modyfikowanie Bugaboo Donkey
Todas as partes brancas do seu Bugaboo Donkey permitem adaptar e mudar o seu Bugaboo Donkey
Все функциональные детали коляски Bugaboo Donkey детали позволяют трансформировать коляску Bugaboo Donkey
Vsi beli deli vašega vozička Bugaboo Donkey prilagodite in spremenite vaš voziček Bugaboo Donkey
Alla vita delar på din Bugaboo Donkey och ändra din Bugaboo Donkey
2
Bugaboo Donkey
ürününüzün tüm beyaz parçaları işlevseldir. Bunlar Bugaboo Donkey2
2
.
2
2
kunt verstellen en veranderen.
2
2
.
2
2
.
hebben een functie. Dit zijn de onderdelen
2
jsou funkční. Jsou to části, které vám umožňují
2
.
2
er funktionelle. Det er disse dele, der gør det muligt
2
.
2
haben spezielle Funktionen/sind funktionell. Das heißt:
2
2
.
2
einstellen und verändern.
είναι λειτουργικά. Είναι τα μέρη που σας επιτρέπουν
2
σας.
2
son funcionales. Son las piezas que le permiten
2
-vaunuissa. Ne ovat osia, joiden voit
-lastenvaunuja.
2
sont fonctionnelles. Ces parties vous
2
selon vos besoins.
2
sono funzionali. Questi pezzi consentono di adattare
2
er funksjonelle. Det er deler som gjør det mulig for
2
.
2
są funkcjonalne. Są to części umożliwiające
2
.
2
são funcionais. São as partes que lhe
2
.
2
выделены белым цветом.Эти
2
.
2
so funkcionalni. To so deli, ki vam omogočajo, da
2
.
är funktionsdelar. Dessa delar gör att du kan anpassa
ürününüzü ayarlamanızı ve değiştirmenizi sağlayan parçalardır.
2
Bugaboo Donkey して Bugaboo Donkey
Bugaboo Donkey
の白い部品がすべて機能することを確認してください。 白い部品を使
2
を調整および変更します。
2
의 흰색 부품은 모두 기능성이 있습니다. 이 부분은 Bugaboo Donkey2를
조정하거나 변경할 때 사용됩니다.
2
Bugaboo Donkey
2
Donkey
לש םינבלה םיקלחה לכ Bugaboo Donkey
תא תונשלו Bugaboo Donkey
的所有白色部件均为功能部件. 这些部件能够让你调整和变化您的 Bugaboo
2
2
.ךדלי רובעו ךרובע הקלח העיסנ חטבאמ םות דע הז רצומב שמתשהל.
םיאתהל ךל םירשפאמה םיקלחה םה .םיילנויצקנופ םה
14
Page 15
IMPORTANT INFORMATION
17
19
21
3
2
25
27
15
31
32
3
34
35
36-37
38
3
Page 16
IMPORTANT INFORMATION
39
40
42-44
45
46
47
16
50-5
49
1
52
Page 17
IMPORTANT INFORMATION
2 3 4 5 6 7 8
01 02
03 04
17
Page 18
10 11 12 13 14 15 16
8
IMPORTANT INFORMATION
05
07
06
08
09
18
Page 19
3 4 5 6 7 8
4x
2x
IMPORTANT INFORMATION
01
02
2x
03
19
04
Page 20
IMPORTANT INFORMATION
2x
05
20
Page 21
13x
2 3 4 5 6 7 8
IMPORTANT INFORMATION
01
03
21
02
04
Page 22
IMPORTANT INFORMATION
05
07
06
08
22
Page 23
3x
2 3 4 5 6 7 8
IMPORTANT INFORMATION
01
03
23
02
04
Page 24
9 10 11 12 13 14 15 16
IMPORTANT INFORMATION
05
07
06
08
09
24
Page 25
2 3 4 5 6 7 8
IMPORTANT INFORMATION
3x
01
03
25
02
04
Page 26
9 10 11 12 13 14 15 16
8
6 7 8
IMPORTANT INFORMATION
05
07
06
08
09 10
26
Page 27
2 3 4 5 6 7 8
2 3 4 5 6 7 8
10 kg 22 lbs
IMPORTANT INFORMATION
02
01
01
27
02
Page 28
IMPORTANT INFORMATION
03
05
04
06
07 08
28
Page 29
IMPORTANT INFORMATION
Please pay extra attention to all the features of the Bugaboo Donkey2. This enables you to
use this product to the fullest and secures a smooth ride for you and your child.
Lees de informatie over alle kenmerken van de Bugaboo Donkey2 goed door. Zo gebruik je dit product optimaal en ben je verzekerd van een soepele rit voor jou en je kind.
Věnujte prosím speciální pozornost všem funkcím kočárku Bugaboo Donkey2. To vám umožní využívat tento výrobek naplno a zajistí plynulou jízdu vám i Vašemu dítěti.
29
Vær ekstra opmærksom på de mange funktioner, som Bugaboo Donkey2 har. På denne måde får du størst mulig glæde af produktet, og du sikrer en god oplevelse for dig selv
og dit barn.
Achten Sie besonders auf all die Produkteigenschaften des Bugaboo Donkey2. Auf diese Weise können Sie dieses Produkt optimal nutzen und auf sichere Weise für sich und Ihr
Kind von den sanften Laufeigenschaften profitieren.
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε όλα τα χαρακτηριστικά του Bugaboo Donkey2. Αυτό σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε πλήρως το προϊόν και εγγυάται ευχάριστες βόλτες για εσάς και το παιδί σας.
Por favor, presta especial atención a todas las características del Bugaboo Donkey2. Esto te permitirá disfrutar de este producto al máximo y te garantizará el paseo más suave
para ti y para tu hijo.
Tutustu huolellisesti Bugaboo Donkey2 -lastenvaunujen monipuolisiin ominaisuuksiin. Siten saat tuotteesta kaiken ilon ja hyödyn irti, ja varmistat mukavan matkanteon itsellesi
ja lapsellesi.
Veuillez prêter une attention toute particulière aux schémas des fonctionnalités de la
Bugaboo Donkey2. Ils vous permettent d’utiliser le produit au maximum de ses capacités
et de garantir une conduite en douceur pour vous et votre enfant.
Presta particolare attenzione a tutte le caratteristiche di Bugaboo Donkey2. Potrai così usare il prodotto nel migliore dei modi, con una guida fluida che garantisce comfort a te
e al tuo bambino.
Page 30
IMPORTANT INFORMATION
Vær ekstra oppmerksom på alle funksjonene i Bugaboo Donkey2. Da får du fullt utbytte av Bugaboo Donkey, og både du og barnet får en behagelig tur.
Zwróć uwagę na wszystkie funkcje wózka Bugaboo Donkey2. Dzięki temu w pełni wykorzystasz możliwości naszego produktu oraz zapewnisz sobie i swojemu dziecku bezpieczne i płynne poruszanie się.
Execute a ação em ambos os lados do produto. Tenha especial atenção a todas as
características do Bugaboo Donkey2.
30
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь со всеми функциональными характеристиками коляски Bugaboo Donkey2. В этом случае вы сможете использовать продукт наиболее полным образом, обеспечив плавные поездки вашему ребенку и вам.
Posebej pozorni bodite na vse funkcije vozička Bugaboo Donkey2. Tako boste lahko v celoti izkoristili ta izdelek ter sebi in svojemu otroku zagotovili nemoteno uporabo.
Var extra uppmärksam på alla funktioner som Bugaboo Donkey2 erbjuder. Det gör att du kan njuta av produkten till fullo och ger både dig och ditt barn en bättre upplevelse.
Lütfen Bugaboo Donkey2’nin tüm özelliklerine ekstra özen gösterin. Bu, ürünü en iyi şekilde kullanmanızı sağlayacak olmakla birlikte, sizin ve çocuğunuz için kusursuz bir sürüşe olanak tanıyacaktır.
バガブー ドンキー2に搭載されるすべての機能にご注目ください。 ベビーカーを最大限 に活用することにより、ご家族全員が安心して楽しめる旅をお約束します。
  󼖋󽇷󼒳󾖴󼊷󼕳󽋇󺧻󾖴 󻸛󼐘󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󻄳󻗌󾖴󼖋󽇷󼓇󾖴󻠗󻉏󾖴 󺮟󻀔󼒳󾖴󻦇󻉋󼁋󾖴 󽏄󼓧󽋣 󼙫󼁜󼁋󼎓
2
请特别注意 Bugaboo Donkey
的所有功能。 这样,您将能够充分使用本产品,并确
保您和您的孩子获得顺畅的推乘体验。
.ךרובע הקלח העיסנ חיטבתו הז רצומ לש תונוכתה לכ תא לצנל ךל רשפאת וז בל תמושת
לש תונוכתה לכל בל תמושת רתי םישל שי .ךדלי רובעו Bugaboo Donkey
2
Page 31
2 3 4 5 6 7 8
IMPORTANT INFORMATION
01
03
02
04
31
0605
Page 32
1 2 3 4 5 6 7 8
03
02
04
IMPORTANT INFORMATION
01
02
0403
32
Page 33
IMPORTANT INFORMATION
01
01
03
02
04
33
Page 34
2 3 4 5 6 7 8
IMPORTANT INFORMATION
01
03
03
02
02
04
05
34
Page 35
2x
IMPORTANT INFORMATION
01
01
03
02
35
Page 36
IMPORTANT INFORMATION
01
03
03
02
02
04
04
05
05
36
Page 37
2 3 4 5 6 7 8
01 02
01
IMPORTANT INFORMATION
03 04
37
0605
Page 38
6 7 8
IMPORTANT INFORMATION
01
03
03
02
02
04
04
05
05
38
Page 39
1 2 3 4 5 6 7 8
01 02
01
IMPORTANT INFORMATION
03 04
05
3939
Page 40
3
IMPORTANT INFORMATION
02
0201
03
03 04
04
05
05
40
06
Page 41
9 10 11 12 13 14 15 16
8
07 08
IMPORTANT INFORMATION
09 10
4141
Page 42
6 7 8
IMPORTANT INFORMATION
01 02
03
03 04
02
04
05
05
42
06
Page 43
9 10 11 12 13 14 15 16
8
IMPORTANT INFORMATION
07
09
08
4343
Page 44
6 7 8
IMPORTANT INFORMATION
01 02
03
03 04
02
04
05
05
44
06
Page 45
2 3 4 5 6 7 8
8
07 08
IMPORTANT INFORMATION
01 02
45
45
Page 46
IMPORTANT INFORMATION
01
01
03
03
02
02
04
04
05
05
46
Page 47
IMPORTANT INFORMATION
02
0201
03
03
04
47
Page 48
IMPORTANT INFORMATION
0605
07
4848
Page 49
5
01 02
3
IMPORTANT INFORMATION
03 04
05
49
06
Page 50
2 3 4 5 6 7 8
IMPORTANT INFORMATION
01
01 02
03
03 04
02
04
05 06
50
0605
Page 51
10 11 12 13 14 15 16
IMPORTANT INFORMATION
01 02
03
03
02
04
04
05
05
51
06
Page 52
IMPORTANT INFORMATION
01
03
21
02
04
05
52
Page 53
important information
belangrijke informatie
důležité informace
vigtig information
wichtige Informationen
σημαντικές πληροφορίες
información importante
tärkeää tietoa
informations importantes
informazioni importanti
viktig informasjon
ważne informacje
informações importantes
bажная информация
pomembne informacije
viktig information
önemli bilgi
בושח עדימ
Page 54
INSTRUCTIONS
EN
ITNODA
PL
DE
SLSVTR
HEFINLPTELFRCS
RUESEN
ITNODA
PL
DE
SLSVTR
HEFINLPTELFRCS
RU
ES
1
Page 55
INSTRUCTIONS
“I’ve always had a thing for wheels. Wheels get you from A to B with this weightless, gliding sensation that just makes you feel free. That feeling of freedom - the sheer effortlessness of it - gives you energy, makes you happy, and empowers you to really go places.”
— Max Barenbrug, Bugaboo Co-founder and Chief Design Officer
Page 56
8 9 10
11 12 13
8 9 10
11 12 13
INSTRUCTIONS
We would like to thank you for buying the Bugaboo Donkey
2
. Our strollers are a great investment because they are built to last from durable materials and fabrics. Nothing gives us a kick like seeing a well-traveled Bugaboo with mud on its wheels and stories to tell. Over the years we are proud to have seen our high-quality product passed down through generations.
The Bugaboo Donkey2 is a multi-purpose stroller that makes sure you’re fully prepared for whatever life throws at you. If you’ve got plans for a bigger family, the Bugaboo Donkey2 converts into a side­by-side double stroller in just three simple clicks. And for twins, it even works as a full side-by-side for newborns to toddlers. Its easy-access side basket plus expandable under-seat storage give you enough space to carry everything you need. Four big foam wheels guarantee a comfortable journey for you and your child over any terrain. And because the Bugaboo Donkey2 folds down small enough to fit easily into your car’s trunk, you’re free to go wherever you like.
When you read this user guide we advise you to pay extra attention to all the features of the Bugaboo Donkey such as: the reversible and reclinable seat, the adjustable handlebar with soft leather-look grips, the compact fold and many more! This enables you to enjoy your Bugaboo Donkey2 to its fullest and secures a smooth ride for you and your child.
Both the features and the assembling
2
instructions of the Bugaboo Donkey
can be found in the instruction drawings of this user guide. This user guide also contains other important information such as care & maintenance tips and how to use this stroller safely. Read these instructions carefully before use and keep for future reference. If you have any questions or you need support, please do get in touch with us. Our service team is here to help. You can find the service contact details further down this user guide.
From everyone at Bugaboo: Enjoy life on the move with your family day after day!
2
@teresaloboarregui @aarikalee @thereal_littlebirdsmama @pobke @therealtumi @natalykurasova
3
SHARE YOUR JOURNEY
Page 57
CLEANING & MAINTENANCE TIPS
1 2 3
Before cleaning always refer to the fabric label for washing instructions.
BASSINET/CARRYCOT AND APRON. The Bugaboo Donkey2 bassinet/carrycot
fabrics are detachable and machine washable. Remove the stiffeners and the wooden board from the bassinet/carrycot fabric before washing.
SEAT. The Bugaboo Donkey2 seat fabric is detachable and machine washable after
removal of the wooden board.
MATTRESS. The Bugaboo Donkey2 mattress cover and the aerated inlay of the
mattress are detachable and machine washable. The aerated inlay is placed on top of the mattress foam and can be removed by taking off the mattress cover. The mattress foam can be cleaned with a damp cloth. After washing, ensure that all mattress parts are dry and replaced in their original position. The aerated inlay should be placed on top of the foam mattress, please refer to the instruction drawings. Do not use the mattress without the aerated inlay.
CANOPY. The Bugaboo Donkey2 sun canopy is detachable and machine washable.
UNDERSEAT BASKET AND SIDE LUGGAGE BASKET. The Bugaboo Donkey2
side luggage basket and the underseat basket are non-washable, but can be wiped clean with a damp cloth. The side luggage basket cover is detachable and machine washable.
INSTRUCTIONS
GRIPS. Grips are non-washable but can be wiped clean with a damp cloth.
CHASSIS. Clean the chassis with a soft towel and lukewarm water and wipe off
any remaining water with a dry cloth. Use a soft brush to clean sand and dirt from the mechanisms and sliding tubes of the chassis. Take care to brush away from any sliding joints.
WHEELS. Periodically, remove the wheels from the chassis and brush off any dirt
or sand in the inside axle of the wheel. Do not submerge the wheel bearings in water. Use a brush and water to clean dirt on the wheels.
RAINCOVER. Clean with damp cloth only.
WET CONDITIONS. Store your Bugaboo Donkey2 and its accessories in a dry
place and leave them to dry unfolded to prevent mold.
4
Page 58
MANUFACTURER’S WARRANTY
(for Europe only)
As the manufacturer, Bugaboo International BV, which has its principal place of business in Amsterdam (hereinafter: “Bugaboo”), supplies the Bugaboo stroller (hereinafter: “product”) under warranty, subject to the following conditions:
1. The manufacturer’s warranty period is 24 months, from the date of purchase as indicated on the sales receipt. The remaining guarantee for the original product will apply for a replacement part or product or a repaired product.
2. This manufacturer’s warranty applies only in the region (USA and Canada or Europe or Russia or Australia and New Zealand or Asia) in which the product was purchased. Bugaboo guarantees that the product will be in compliance only with the statutory provisions and/or government regulations that apply in the region in which the product was sold. Bugaboo reserves the right to apply a divergent manufacturer’s guarantee for those specific regions.
3. This limited manufacturer’s warranty only applies for a product that is purchased for private use. This limited manufacturer’s warranty expressly excludes products obtained for commercial purpose or use, including, but not limited to products for commercial rental.
4. The manufacturer’s warranty provides a right to repair unless Bugaboo is of the opinion that replacement or return of the product is necessary. Bugaboo will bear the expense and risk of transport from and to the retailer (hereinafter: “the retailer”) where you purchased the product, provided the repair is covered by manufacturer’s warranty.
5. Bugaboo reserves the right to stop manufacturing a particular model, colour, fabric or accessory, and therefore it will replace a part with a similar product, colour or fabric during the manufacturer’s warranty period.
6. To claim under this manufacturer’s warranty you must provide Bugaboo with the following:
• a copy of the dated receipt of purchase,
• a clear description of the complaint and
• the defective product and/or photographs of the defective part or product.
7. The manufacturer’s warranty is not transferable and may therefore only be invoked by the first owner.
8. The manufacturer’s warranty does not affect any statutory rights you may have, for example the right to hold the retailer accountable for defects.
INSTRUCTIONS
WHAT IS COVERED BY THE MANUFACTURER’S GUARANTEE?
The manufacturer’s guarantee applies in respect of the product and covers the following:
• all manufacturing defects in the chassis, frame and the wheels;
• all manufacturing defects in the adapters (frame and car seat adapters);
• zippers;
• all parts of the harness of your Bugaboo stroller;
• seams in the covering;
• self-adhesive straps; and
• colourfastness
5
Page 59
INSTRUCTIONS
THE MANUFACTURER’S WARRANTY WILL VOID IN THE FOLLOWING CIRCUMSTANCES:
• If you have made or arranged for modifications or repairs to be made without first
having received written permission from Bugaboo or the retailer.
• Defects resulting from neglect or an accident and/or from any use or maintenance
other than that indicated in the user guide.
• If the serial number has been damaged or removed.
• Damage to the product caused by normal wear and tear.
• Incorrect mounting or installation of third-party parts that are incompatible with
the product.
• Inadvertent or unintentional damage, abnormal use or insufficient care.
• Improper storage / product care.
• Damage to push bars or upholstery due to normal daily use of the product.
• Holes or tears in the tires.
• Damage due to improper use or due to failure to follow user guide.
• Damage due to repairs carried out by unauthorized persons or due to improper
disassembly of the product.
• Transport damage (during air transport or other modes of transport): carefully
inspect your Bugaboo product after it was shipped by the airline (or other carrier) and in case of any damage immediately file a claim with the carrier.
• Customer dissatisfaction with the product in terms of fit, weight, functionality,
colour or design.
IMPORTANT
The manufacturer’s warranty period for this product is 24 months from the purchase date indicated on the sales receipt. Save the sales receipt in a safe place and make a copy of it. If you submit a claim under this manufacturer’s warranty you must first contact your retailer. If your retailer is unable to repair the defect or if you have purchased the product directly from Bugaboo, you can contact Bugaboo by sending an e-mail to service@bugaboo.com or dial +31 (0)20 718 95 31. For complaints that arise outside the manufacturer’s warranty period you must also contact your retailer or you can contact one of our service centers. You can find an up-to-date list of service centers at www.bugaboo.com/store-locator (select ‘service center’ in the selection menu).
Bugaboo reserves the right to amend these manufacturer’s warranty provisions. You can find the most up-to-date manufacturer’s warranty provisions on our website:
www.bugaboo.com/warranty.
REPLACEABLE PARTS
We pride ourselves on creating products based on high quality and standards. That’s why only genuine Bugaboo parts or parts which have been approved by Bugaboo should ever be used in conjunction with the Bugaboo stroller. If you need to replace a part of your Bugaboo stroller, you can contact your retailer. Visit www.bugaboo.com/store-locator for an extensive list of retailers near you. Or purchase available parts directly via www.bugaboo.com/strollers/parts.
6
Page 60
1 2 3
4 5 6
7
INSTRUCTIONS
REGISTER YOUR PRODUCT
Keep informed about safety announcements or product upgrades specific to your Bugaboo product by registering your product via www.bugaboo.com/my-account.
We offer extra warranty if you register your product within 3 months of purchase. You can easily register on our website or in the Bugaboo Passport app. Check
www.bugaboo.com/extra-warranty for more info. Registration also speeds up the
process when you get in touch with our service team. Please note: you still need your proof of purchase for warranty claims.
USEFUL SAFETY INFORMATION AND WARNINGS
IMPORTANT — Read these instructions carefully before use
and keep for future reference. To avoid dangerous situations please take a few minutes to read the information below.
2
The Bugaboo Donkey
• TÜV Süd to bear the TÜV and
GS Certification markings.
is certified by:
CHILDREN NEAR YOUR STROLLER WARNING:
1. NEVER leave your child unattended.
2. Do not let your child play with the Bugaboo Donkey2.
3. To avoid injury ensure that your child is kept away when
4. Do not let other children play unattended near the bassinet/
5. Keep children and appendages away from the adapter
BEFORE USE WARNING:
6. The carry handle and the bottom of the bassinet/carrycot
7. Check that the bassinet/carrycot or seat unit or car seat
8. Ensure that all the locking devices are engaged before use and
7
(un)folding and when making adjustments to this product.
carrycot.
interface when attaching the car seat.
sho uld b e ins pecte d re gular ly fo r sig ns of d a mage a nd we a r.
attachment devices are correctly engaged before use.
always apply the brake when loading or unloading your child.
Page 61
9. Before carrying or lifting the bassinet/carrycot make sure that the carry handle is in correct position of use.
10. Before each use ensure that the harness is working properly and the handlebar is locked.
USAGE RESTRICTIONS Product in general
11. The Bugaboo Donkey2 is suitable for children from 0 to 36 months (17 kg / 37.5 lbs).
12. The Bugaboo Donkey2 is suitable for children up to a height of 102 cm (40 in).
13. Maximum weight for the underseat bag is 10 kg (22 lbs) / 35 l.
14. Maximum weight for the side luggage basket is 10 kg (22 lbs).
15. Unstable hazardous conditions may exist if any of the re co mm en de d l oa d by B ug ab oo i s ex ce ed ed a nd i f p a ck ag e carrying accessories are added onto the product.
16. Any load attached to the handlebar, seat or side of the stroller affects the stability of the stroller.
17. Never pick up the Bugaboo Donkey2 and chassis by the carry handle while your child is lying or sitting in the bassinet/ carrycot or seat.
18. Take your child out of the Bugaboo Donkey2 when going up or down stairs and around steep or unstable conditions. Also, take extra care when going up or down a curb or other uneven surfaces. Do not take your stroller on the escalator.
19. The Bugaboo Donkey2 i s d es ig n ed t o c ar r y u p t o t wo c hi l dr en in the duo position and a third child on the wheeled board, according to the usage instructions.
20. Do not allow children heavier than 20 kg (44 lbs) to stand on the Bugaboo wheeled board.
21. Ensure that the comfort wheeled board is correctly engaged before use.
22. FALL HAZARD -Do not carry child in side luggage basket. Use bassinet/carrycot or seat only.
23. The Bugaboo Donkey2 frame (no. 180202 or 180202ZW01)
2
should only be used with the Bugaboo Donkey
chassis (no. 180251 or 180251ZW01). Do not use Bugaboo Donkey parts or components with any non-approved stroller or any other Bugaboo product.
24. Only use authentic Bugaboo replacement parts and
INSTRUCTIONS
2
8
Page 62
INSTRUCTIONS
Bugaboo accessories or products approved by Bugaboo
2
for use with the Bugaboo Donkey
. It is unsafe to use
products that are not approved by Bugaboo.
25. Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a bassinet/carrycot or cradle or attach strings to toys.
26. ENTANGLEMENT HAZARD: Carry handles of bags shall be left out of the bassinet/carrycot and outside the occupant area of the seat.
27. Do not use the Bugaboo Donkey2 or any of its components near open flames or other sources of heat. Avoid exposing
2
the Bugaboo Donkey
to extreme temperatures.
28. The Bugaboo Donkey2 is not resistant to saltwater.
29. It is possible that on floors such as synthetic laminates, parquet, linoleum and carpet (organic surface floors), rubber black tires may leave permanent marks. Should you have a floor as mentioned above we recommend to be careful with indoor usage.
30. WARNING: This product is not suitable for running or skating.
BASSINET/CARRYCOT SPECIFIC
31. This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided.
32. Maximum weight for the child in the bassinet/carrycot is 9 kg (20 lbs).
33. WARNING: FALL HAZARD -To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or has reached 9 kg (20 lbs), whichever comes first.
34. WARNING: SUFFOCATION HAZARD - On soft bedding use only the mattress, including sheet cover and aerated inlay,
2
provided by Bugaboo for the Bugaboo Donkey
. NEVER
add a pillow, comforter, or another mattress for padding.
35. Do not use the bassinet/carrycot or a car seat in the two wheel position.
USING THE BASSINET/CARRYCOT OFF-CHASSIS
36. WARNING: Do not use the bassinet/carrycot off the chassis once your child can sit unaided.
37. Maximum weight of the child in the bassinet/carrycot used off-chassis is 9 kg (20 lbs).
9
Page 63
38. WARNING: FALL HAZARD - Child’s activity can move carrier. NEVER place carrier on counter tops, tables, or any other elevated surface.
39. WARNING: SUFFOCATION HAZARD - Infant carrier can roll over on soft surfaces and suffocate child. NEVER place carrier on beds, sofas, or other soft surfaces. Only use on a firm, horizontal level and dry surface.
40. NEVER use this carrier as a means to transport an infant in a motor vehicle.
41. Never use the bassinet/carrycot on a stand.
SEAT SPECIFIC
42. The maximum weight of the child in the seat is 17 kg (37.5 lbs)
43. WARNING: The seat is not suitable for children under 6 months.
44. WARNING: FALL HAZARD - Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the complete five point restraint system.
45. Never let your child stand up in the seat. Be careful because your child may stand up even when the harness is fastened.
46. Always use the wrist strap when in two wheel position.
47. WARNING: Do not use the seat facing world on the 2-wheel position. It is not an intended use position.
INSTRUCTIONS
USING THE SEAT OFF-CHASSIS AS RECLINED CRADLE
48. WARNING: Do not use the seat off the chassis once your child can sit unaided.
49. Maximum weight for the child in the seat when used independently of the chassis is 9 kg (20 lbs).
50. WARNING: The seat does not replace a cot or bed. The seat is not intended for prolonged periods of sleeping. Should your child need to sleep then place it in a suitable cot or bed.
51. WARNING: FALL HAZARD: It is dangerous to use this seat (reclined cradle) on an elevated surface, e.g. a table.
52. WARNING: FALL HAZARD - Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the complete five point restraint system.
53. NEVER use this carrier as a means to transport an infant in a motor vehicle.
10
Page 64
INSTRUCTIONS
RAIN COVER
54. SUFFOCATION HAZARD - Do not use the sun canopy in the extended position in combination with the rain cover.
55. During use ensure that the rain cover does not come into contact with the child’s face.
56. Monitor your child frequently, when using the rain cover.
57. Do not use the rain cover prolonged period of time.
58. Do not use the rain cover outside when it is not raining and do not leave your child under the rain cover with sunny weather, due to risk of overheating.
59. Do not use the rain cover inside.
60. Do not use the rain cover with hard wind (wind force 8 and above).
61. In stormy weather use the sun canopy under the rain cover on the second position.
62. Do not use on any other product than recommended by the manufacturer.
DAMAGE
2
WARNING: Do not use the Bugaboo Donkey
if any part is broken, torn or missing. You should ensure that any damaged or worn parts are repaired immediately.
CUSTOMER SERVICE
If you have a question you might be able to find the answer on our website
www.bugaboo.com. If you need to contact our international service team, we are
always happy to hear from you! We are available to answer any questions, concerns, or comments you may have regarding our products and services. Don’t hesitate to contact us.Your feedback helps us to further improve our products and services.
Choose your preferred contact method:
Service EMEA
+31-204623940
service@bugaboo.com
Service UK
+44-8005878265
service.uk@bugaboo.com
Service SEA
+86-2160293810 ext107
service.asia@bugaboo.com
Contact form via bugaboo.com
www.bugaboo.com/support
Twitter
@Bugaboo
11
Page 65
SHARE YOUR INSIGHTS
1 2 3
4 5 6
At Bugaboo, our products and their users are at the core of what we do, which is why we are continuously updating and improving our products. We are always collecting feedback and user experiences via our research program. We highly appreciate your contributions - if you are interested in participating you can let us know via the profile settings in your online account at www.bugaboo.com.
SHARE YOUR JOURNEY WITH US
We love seeing families enjoying life on the move with our strollers. From the first stroll to the first big adventure, we are constantly inspired by Bugaboo owners’ photographs and stories. Please stay in touch and don’t forget to share your journey with us on social.
INSTRUCTIONS
The information contained herein is subject to change without notice. Bugaboo International BV shall not be liable for technical errors or omissions contained herein. The purchased product may differ from the product as described in this user guide. Our most recent user guides can be requested at our service departments or
at www.bugaboo.com. © 2017 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO
BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO BUFFALO, RUNNER, BUGABOO BOXER and the Bugaboo logos are registered trademarks. The Bugaboo® strollers are patented and design protected.
12
Page 66
INSTRUCTIONS
“Ik heb altijd iets gehad met wielen. Op wielen ga je licht en soepel van A naar B. Ze bezorgen je een vrij gevoel. En dat gevoel - dat het bijna geen moeite kost - geeft je energie, maakt je gelukkig en zorgt ervoor dat je plekken wilt ontdekken.”
— Max Barenbrug, medeoprichter en Chief Design Officer van Bugaboo
13
Page 67
8 9 10
11 12 13
8 9 10
11 12 13
INSTRUCTIONS
Bedankt dat je hebt gekozen voor de Bugaboo Donkey2. Onze kinderwagens zijn een goede investering, want ze zijn gemaakt van duurzame materialen en stoffen. Wij vinden het fantastisch als we een Bugaboo met modder aan de wielen zien, die duidelijk al mooie avonturen heeft meegemaakt. We zijn trots dat we de afgelopen jaren hebben gezien dat onze hoogwaardige producten vaak van generatie op generatie
worden doorgegeven.
De Bugaboo Donkey2 is een multifunctionele kinderwagen waarmee je voorbereid bent op alle onvoorziene omstandigheden. Wil je je gezin in de toekomst nog verder uitbreiden? Dan kun je de Bugaboo Donkey2 met drie eenvoudige klikken veranderen in een duo-kinderwagen. Heb je een tweeling? Dan kun je ze met deze kinderwagen vanaf de geboorte tot aan de peutertijd naast elkaar laten liggen of zitten. Dankzij de makkelijk bereikbare zij-bagagemand en de uitvouwbare bagagemand onder de stoel heb je voldoende opbergruimte om alle spullen mee te nemen die je onderweg nodig denkt te hebben. De vier grote, schuimgevulde wielen zorgen dat je je kind in alle comfort over elk terrein kunt voortduwen. Omdat de Bugaboo Donkey2 bovendien zo compact kan worden ingeklapt dat hij in de kofferbak van je auto past, ben je vrij om te gaan en staan waar je maar wilt.
We raden je aan om bij het doorlezen van deze gebruiksaanwijzing extra op alle bijzondere kenmerken van de Bugaboo
2
Donkey
te letten, zoals de omkeerbare en kantelbare stoel, de verstelbare duwbeugel met zachte handgrepen in lederlook, het compacte vouwmechanisme en nog veel meer. Zo gebruik je de Bugaboo Donkey2 optimaal en ben je verzekerd van een soepele rit voor jou en je kind.
In de instructietekeningen in deze gebruiksaanwijzing vind je zowel de kenmerken als de montage-instructies voor de Bugaboo Donkey
2
. Verder bevat de gebruiksaanwijzing nog andere belangrijke informatie, zoals onderhoudstips en uitleg over een veilig gebruik van deze kinderwagen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat je de kinderwagen gaat gebruiken en bewaar hem, zodat je hem ook in de toekomst nog eens kunt raadplegen. Mocht je vragen hebben of hulp nodig hebben, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen. Ons serviceteam staat voor je klaar. Alle contactgegevens vind je verderop in deze gebruiksaanwijzing.
Namens iedereen bij Bugaboo: geniet van een leven in beweging met je hele gezin!
DEEL JE REIS
@teresaloboarregui @aarikalee @thereal_littlebirdsmama @pobke @therealtumi @natalykurasova
14
Page 68
1 2 3
INSTRUCTIONS
TIPS VOOR REINIGING EN ONDERHOUD
Raadpleeg altijd de wasinstructies op het label van de bekleding voordat je deze reinigt.
WIEG EN WIEGDEKJE. De wiegbekleding van de Bugaboo Donkey2 is uitneembaar
en kan in de wasmachine worden gewassen. Verwijder de baleinen en de houten plank uit de wiegbekleding voordat je deze gaat wassen.
STOEL. De stoelbekleding van de Bugaboo Donkey2 is uitneembaar en kan in de
wasmachine worden gewassen nadat je de houten plank hebt verwijderd.
MATRAS. De matrashoes en luchtdoorlatende structuur van het matras in de
Bugaboo Donkey2 zijn uitneembaar en kunnen in de wasmachine worden gewassen. De luchtdoorlatende structuur wordt boven op het matrasschuim geplaatst en kan worden verwijderd door de matrashoes te verwijderen. Het matrasschuim kun je reinigen met een vochtige doek. Zorg na het wassen dat alle onderdelen van het matras droog zijn en dat je ze correct terugplaatst. De luchtdoorlatende structuur moet weer boven op het schuimmatras worden gelegd. Raadpleeg hiervoor de instructietekeningen. Gebruik het matras niet zonder de luchtdoorlatende structuur.
ZONNEKAP. De zonnekap van de Bugaboo Donkey2 is afneembaar en kan in de
wasmachine worden gewassen.
BAGAGEMAND EN ZIJ-BAGAGEMAND. De zij-bagagemand en de bagagemand
van de Bugaboo Donkey2 zijn niet wasbaar, maar kunnen met een vochtige doek worden schoongeveegd. De hoes voor de zij-bagagemand is afneembaar en kan in de wasmachine worden gewassen.
HANDGREPEN. De handgrepen zijn niet wasbaar, maar kunnen met een vochtige
doek worden schoongeveegd.
ONDERSTEL. Reinig het onderstel met een zachte doek en lauwwarm water. Veeg
eventueel achtergebleven water af met een droge doek. Gebruik een zachte borstel om zand en vuil te verwijderen van de mechanismen en uitschuifbare buizen van het onderstel. Zorg hierbij dat je wegveegt van eventuele schuifscharnieren.
WIELEN. Verwijder van tijd tot tijd de wielen van het onderstel en veeg eventueel
vuil of zand in de binnenas van het wiel weg. Dompel de wiellagers niet onder in water. Gebruik een borstel en water om vuil van de wielen te verwijderen.
REGENSCHERM. Uitsluitend met vochtige doek reinigen.
INDIEN NAT
Bewaar de Bugaboo Donkey2 en alle bijbehorende accessoires op een droge plaats en laat ze uitgevouwen drogen om schimmelvorming te voorkomen.
15
Page 69
FABRIEKSGARANTIE
(alleen voor Europa)
Als fabrikant levert Bugaboo International BV, kantoor houdende te Amsterdam (hierna: “Bugaboo”), de Bugaboo kinderwagen (hierna: “product”) met garantie, welke geldt onder de volgende voorwaarden:
1. De fabrieksgarantieperiode is 24 maanden, gerekend vanaf de datum van aanschaf zoals aangegeven op het aankoopbewijs. De overige garantie voor het oorspronkelijke product geldt voor een vervangend onderdeel of product, of een gerepareerd product.
2. Deze fabrieksgarantie geldt alleen in het gebied (VS/Canada, Europa, Rusland, Australië/Nieuw-Zeeland of Azië) waarin het product is aangeschaft. Bugaboo garandeert alleen dat het product voldoet aan de wettelijke bepalingen en/ of overheidsvoorschriften die gelden in het gebied waarin het product is verkocht. Bugaboo behoudt zich het recht voor op toepassing van een afwijkende fabrieksgarantie voor die specifieke gebieden.
3. Deze fabrieksgarantie geldt enkel voor een product dat wordt aangeschaft voor particulier gebruik. Deze beperkte fabrieksgarantie geldt uitdrukkelijk niet voor producten die worden verkregen voor commerciële doeleinden of gebruik, waaronder begrepen, maar niet beperkt tot producten voor commerciële verhuur.
4. De fabrieksgarantie geeft recht op reparatie, tenzij Bugaboo van mening is dat vervanging of retourzending van het product noodzakelijk is. Bugaboo draagt de kosten en het risico van het vervoer van en naar de verkoper (hierna: “de verkoper”) bij wie je het product hebt gekocht, mits de reparatie onder de fabrieksgarantie valt.
5. Bugaboo behoudt zich het recht voor de fabricage van specifieke modellen, kleuren, bekledingen of accessoires stop te zetten en vervangt derhalve gedurende de fabrieksgarantieperiode onderdelen door vergelijkbare producten, kleuren of bekledingen.
6. Om aanspraak te maken op deze fabrieksgarantie moet je de volgende zaken aan Bugaboo verstrekken:
• een kopie van het aankoopbewijs, dat van een datum voorzien is;
• een duidelijke beschrijving van de klacht; en
• het defecte product en/of foto's van het defecte onderdeel of product.
7. De fabrieksgarantie is niet overdraagbaar. Er kan derhalve alleen een beroep op worden gedaan door de eerste eigenaar.
8. De fabrieksgarantie is niet van invloed op je eventuele wettelijke rechten, zoals het recht om de verkoper aansprakelijk te houden voor defecten.
INSTRUCTIONS
WAT VALT ER ONDER DE FABRIEKSGARANTIE?
De fabrieksgarantie geldt ten aanzien van het product. Hieronder vallen:
• alle fabrieksfouten in het onderstel, het frame en de wielen;
• alle fabrieksfouten in de adapters (adapters voor frame en autostoeltje);
• ritssluitingen;
• alle onderdelen van het harnas van de Bugaboo kinderwagen;
• naden in de bekleding;
16
Page 70
• klittenband; en
• kleurechtheid.
DE FABRIEKSGARANTIE GELDT NIET IN DE VOLGENDE OMSTANDIGHEDEN:
• Als je aanpassingen of reparaties hebt uitgevoerd of laten uitvoeren zonder dat
je eerst schriftelijke toestemming van Bugaboo of de verkoper hebt gekregen.
• Defecten ten gevolge van nalatigheid of een ongeval en/of gebruik of onderhoud
anders dan aangegeven in de gebruikershandleiding.
• Als het serienummer is beschadigd of verwijderd.
• Schade aan het product ten gevolge van normale slijtage.
• Onjuiste montage of de installatie van onderdelen van derden die niet compatibel
zijn met het product.
• Schade door onoplettendheid of onopzettelijk toegebrachte schade, abnormaal
gebruik of onvoldoende zorgvuldigheid.
• Onjuiste opslag van/zorg voor het product.
• Schade aan duwbeugels of bekleding die is veroorzaakt door normaal dagelijks
gebruik van het product.
• Gaatjes of scheurtjes in de banden.
• Schade ten gevolge van onjuist gebruik of het niet volgen van de
gebruikershandleiding.
• Schade ten gevolge van reparaties die zijn uitgevoerd door hiertoe niet
geautoriseerde personen of ten gevolge van onjuiste demontage van het product.
• Vervoersschade (tijdens luchtvervoer of andersoortig vervoer): inspecteer
je Bugaboo-product zorgvuldig nadat het is vervoerd door een luchtvaartmaatschappij (of andere vervoerder), en dien bij eventuele schade direct een claim in bij de vervoerder.
• Ontevredenheid van de klant over het product met betrekking tot geschiktheid,
gewicht, functionaliteit, kleur of vormgeving.
INSTRUCTIONS
BELANGRIJK
De fabrieksgarantieperiode voor dit product is 24 maanden, gerekend vanaf de aanschafdatum zoals aangegeven op het aankoopbewijs. Bewaar het aankoopbewijs op een veilige plek en maak een kopie. Als je aanspraak wilt maken op deze fabrieksgarantie, moet je eerst contact opnemen met de verkoper. Mocht de verkoper het defect niet kunnen repareren of mocht je het product rechtstreeks van Bugaboo hebben gekocht, dan kun je contact opnemen met Bugaboo door een e-mail te sturen naar service@bugaboo.com of te bellen naar het telefoonnummer +31 (0)20 718 95 31. Voor klachten ontstaan buiten de fabrieksgarantieperiode moet je ook contact opnemen met de verkoper of kun je contact opnemen met een van onze service centers. Een bijgewerkte lijst met service centers kun je vinden op
www.bugaboo.com/store-locator (selecteer ‘Service center’ in het keuzemenu).
Bugaboo behoudt zich het recht voor om de bepalingen van deze fabrieksgarantie te wijzigen. Je vindt de bepalingen van de meest actuele fabrieksgarantie op onze website: www.bugaboo.com/warranty.
17
Page 71
VERVANGBARE ONDERDELEN
1 2 3
4 5 6
7
Wij zijn er trots op dat wij hoogwaardige producten maken die voldoen aan de normen. Daarom mogen alleen echte onderdelen van Bugaboo of onderdelen die goedgekeurd zijn door Bugaboo, gebruikt worden in combinatie met de Bugaboo kinderwagen. Neem contact op met de verkoper als er een onderdeel van de Bugaboo kinderwagen moet worden vervangen. Ga naar www.bugaboo.com/store-locator voor een erkend verkooppunt bij jou in de buurt. Via www.bugaboo.com/strollers/parts kun je beschikbare onderdelen ook rechtstreeks kopen.
JE PRODUCT REGISTREREN
Ontvang actuele informatie over de veiligheid van je Bugaboo-product of over specifieke product-upgrades door je product te registreren via
www.bugaboo.com/my-account.
Wij bieden extra garantie als je jouw product binnen 3 maanden na aankoop registreert. Dit kun je eenvoudig doen op onze website of in de Bugaboo Passport­app. Kijk voor meer informatie op www.bugaboo.com/extra-warranty. Registratie betekent ook dat we je vlotter kunnen helpen als je contact opneemt met onze klantenservice. Opmerking: je hebt nog steeds je aankoopbewijs nodig om aanspraak te maken op garantie.
INSTRUCTIONS
NUTTIGE VEILIGHEIDSINFORMATIE EN WAARSCHUWINGEN
BELANGRIJK — Lees voor gebruik deze instructies goed
door en bewaar ze voor latere raadpleging. Voorkom
gevaarlijke situaties door even de tijd te nemen om onderstaande informatie goed door te lezen.
De Bugaboo Donkey
• TÜV Süd en draagt derhalve de TÜV- en
KINDEREN RONDOM DE KINDERWAGEN WAARSCHUWING:
1. Laat NOOIT je kind zonder toezicht achter.
2. Laat je kind niet spelen met de Bugaboo Donkey2.
3. Zorg ervoor dat je kind uit de buurt is tijdens het in- en
18
2
is gecertificeerd door:
GS-certificerings merken.
uitklappen en het afstellen van het product om letsel te voorkomen.
Page 72
4. Laat geen andere kinderen zonder toezicht in de buurt van de wieg spelen.
5. Zorg dat kinderen met hun handen/voeten uit de buurt blijven van het adaptergebied wanneer je het autostoeltje bevestigt.
VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING:
6. De beugel en de onderkant van de wieg moeten geregeld worden geïnspecteerd op tekenen van beschadiging en slijtage.
7. Controleer voor gebruik of de wieg, het kinderwagenzitje of het autostoeltje goed vast zit op het kinderwagen-chassis.
8. Zorg ervoor dat alle vergrendelingsmechanismes vast zitten voordat je het product gebruikt. Gebruik altijd de rem wanneer je jouw kind in of uit de kinderwagen tilt.
9. Controleer voordat je de wieg gaat dragen of optillen, of de draagbeugel zich in de juiste gebruikspositie bevindt.
10. Controleer voor gebruik altijd of het harnas goed werkt en of de duwbeugel vergrendeld is.
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSBEPERKINGEN Product in het algemeen
11. De Bugaboo Donkey2 is geschikt voor kinderen van 0 tot 36 maanden (17 kg).
12. De Bugaboo Donkey2 is geschikt voor kinderen tot een lengte van 102 cm.
13. Het maximale gewicht voor de bagagemand is 10 kg/35 liter.
14. Het maximale gewicht voor de zij-bagagemand is 10 kg.
15. Er kan een gevaarlijke, instabiele situatie ontstaan als je het product zwaarder belast dan door Bugaboo wordt geadviseerd, en als je accessoires toevoegt voor het vervoeren van meer bagage.
16. Elk gewicht dat aan de draagbeugel, het zitje of aan de zijkant van de kinderwagen hangt, beïnvloedt de stabiliteit van de kinderwagen.
17. Til de Bugaboo Donkey2 en het onderstel nooit aan de draagbeugel op terwijl je kind in de wieg ligt of in het zitje zit.
18. N e em j e ki n d u it d e Bu g ab oo D o nk e y2 wa n ne er j e t ra pp e n op- of afloopt, op steile hellingen of instabiele situaties.
19
Page 73
INSTRUCTIONS
Wees verder extra voorzichtig wanneer je de stoep op- of afrijdt, of op een andere ongelijke ondergrond. Neem de kinderwagen niet mee op de roltrap.
19. De Bugaboo Donkey2 is bedoeld voor het vervoeren van maximaal twee kinderen in duo-positie en een derde kind op het meerijdplankje.
20. Kinderen zwaarder dan 20 kg mogen niet op het Bugaboo meerijdplankje staan.
21. Let op dat het meerijdplankje goed bevestigd is voor gebruik.
22. RISICO OP VALLEN - Vervoer je kind niet in de zij-bagagemand. Gebruik alleen de wieg of het zitje.
23. Gebruik het Bugaboo Donkey2 frame (nr. 181202 of 181202ZW01) alleen in combinatie met het Bugaboo
2
Donkey Bugaboo Donkey
onderstel (nr. 180251 of 180251ZW01). Gebruik de
2
onderdelen niet voor een willekeurige niet goedgekeurde kinderwagen of enig ander product van Bugaboo.
24. Gebruik alleen originele Bugaboo-vervangings­onderdelen en Bugaboo-accessoires of producten die door Bugaboo zijn goedgekeurd voor gebruik met
2
de Bugaboo Donkey
. Het is onveilig om producten te
gebruiken die niet door Bugaboo zijn goedgekeurd.
25. Koordjes leveren verstikkingsgevaar op. Gebruik geen koordje om zaken als een capuchon of speen om de nek van een kind te hangen. Hang geen koordjes boven de wieg en bevestig geen koordjes aan speelgoed.
26. VERSTRENGELINGSGEVAAR: Draaghengsels van tassen dienen uit de wieg en buiten de gebruikszone van de stoel gehouden te worden.
27. Gebruik de Bugaboo Donkey2 of onderdelen ervan niet in de buurt van open vuur of andere hittebronnen. Stel de
2
Bugaboo Donkey
niet bloot aan extreme temperaturen.
28. De Bugaboo Donkey2 is niet bestand tegen zout water.
29. Het is mogelijk dat zwarte rubberbanden op vloeren als synthetisch laminaat, parket, linoleum en tapijt (organische vloeren) permanente sporen achterlaten. Mocht je een vloer hebben zoals hierboven genoemd, dan raden wij je aan om voorzichtig te zijn met gebruik binnenshuis.
30. WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om mee te gaan hardlopen of skeeleren.
20
Page 74
INSTRUCTIONS
SPECIFIEK VOOR DE WIEG
31. Dit product is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder hulp kan zitten.
32. Het maximale gewicht voor het kind in de wieg is 9 kg.
33. WAARSCHUWING: RISICO OP VALLEN - Om vallen te
helpen voorkomen mag je dit product niet meer gebruiken wanneer het kind zichzelf op handen en knieën omhoog begint te duwen of wanneer het kind 9 kg weegt.
34. WAARSCHUWING: RISICO OP VERSTIKKING - Gebruik
op een zachte ondergrond alleen het door Bugaboo geleverde matras, met de overtrek en luchtdoorlatende
2
structuur, voor de Bugaboo Donkey
. Leg er NOOIT een kussen, gewatteerde deken/dekbed of extra matras bij ter opvulling.
35. Gebruik de wieg of een autozitje niet in de tweewielpositie.
36. WAARSCHUWING: Ge br uik d e t wee w ie l po si tie u its lui ten d
met je kind in de stoel naar je toe gericht en nooit ‘de wereld inkijkend’. Hier is de tweewiel positie niet voor bedoeld.
GEBRUIK VAN DE WIEG ZONDER ONDERSTEL
37. WAARSCHUWING: Zodra je kind zelfstandig rechtop kan
zitten, mag je de wieg niet meer zonder onderstel gebruiken.
38. Het maximale gewicht van het kind in de wieg zonder het onderstel is 9 kg.
39. WAARSCHUWING: RISICO OP VALLEN - Door de bewegingen van het kind kan de wieg zich verplaatsen. Zet deze daarom NOOIT op een aanrecht, tafel of ander hooggelegen oppervlak.
40. WAARSCHUWING: RISICO OP VERSTIKKING - Op een zachte ondergrond kan de wieg of het zitje omver rollen, waardoor het kind kan stikken. Plaats het zitje NOOIT op een bed of een andere zachte ondergrond. Alleen gebruiken op een stevig, stabiel, horizontaal en droog oppervlak.
41. Gebruik de wieg NOOIT om het kind in een gemotoriseerd voertuig te vervoeren.
42. Gebruik de wieg nooit op een standaard.
SPECIFIEK VOOR ZITJE
43. Het maximale gewicht voor het kind in het zitje is 17 kg.
44. WAARSCHUWING: Het zitje is niet geschikt voor een kind jonger dan 6 maanden.
21
Page 75
45. WAARSCHUWING: RI SIC O OP VA LLE N - Vo or k om e rns tig letsel ten gevolge van vallen of wegglijden. Gebruik altijd het volledige vijfpuntsharnas.
46. Laat je kind nooit staan in het zitje. Let goed op, want je kind kan gaan staan, zelfs wanneer het harnas is vastgemaakt.
47. Gebruik in de tweewielpositie altijd de polsband.
GEBRUIK VAN HET ZITJE ZONDER ONDERSTEL
48. WAARSCHUWING: Zodra je kind zelfstandig rechtop kan zitten, mag je het zitje niet meer zonder onderstel gebruiken.
49. Als je het zitje los van het onderstel gebruikt, is het maximale gewicht voor het kind 9 kg.
50. WAARSCHUWING: Het zitje dient niet ter vervanging van een wieg of ledikant. Het zitje is niet bestemd voor slapen gedurende langere tijd. Mocht je kind aan slapen toe zijn, dan moet je het in een geschikte wieg of ledikant leggen.
51. WAARSCHUWING: RISICO OP VALLEN – Het is gevaarlijk om het zitje op een verhoging te plaatsen. Zet deze daarom NOOIT op een aanrecht, tafel of ander hooggelegen oppervlak.
52. WAARSCHUWING: RI SIC O OP VA LLE N - Vo ork om e rns tig letsel ten gevolge van vallen of wegglijden. Gebruik altijd het volledige vijfpuntsharnas.
53. Gebruik het zitje NOOIT om het kind in een gemotoriseerd voertuig te vervoeren.
INSTRUCTIONS
REGENSCHERM
54. RISICO OP VERSTIKKING - Gebruik de zonnekap in de ui tg ev ou we n s ta nd n ie t i n c om bi n a t i e m et h et r eg en sc h er m.
55. Zorg ervoor dat bij gebruik van het regenscherm deze niet in aanraking komt met het gezicht van het kind.
56. Controleer bij gebruik van het regenscherm je kind regelmatig.
57. Gebruik het regenscherm niet gedurende langere tijd.
58. Gebruik het regenscherm alleen als het regent en laat bij zonnig weer uw kind niet onder het regenscherm liggen vanwege het risico van oververhitting.
59. Gebruik het regenscherm niet binnen.
60. Gebruik het regenscherm niet bij harde wind (windkracht 8 of hoger).
22
Page 76
61. Gebruik bij stormachtig weer de zonnekap onder het regenscherm op de tweede positie.
62. Gebruik geen andere producten die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
SCHADE WAARSCHUWING:
2
De Bugaboo Donkey
niet gebruiken als onderdelen kapot of gescheurd zijn of ontbreken. Zorg ervoor dat eventueel beschadigde of versleten onderdelen onmiddellijk worden gerepareerd.
KLANTENSERVICE
Als je vragen hebt, vind je op onze website www.bugaboo.com of in de Bugaboo Passport-app mogelijk het juiste antwoord. Wil je contact opnemen met ons internationale serviceteam, dan horen we graag van je. We staan voor je klaar om vragen te beantwoorden of in te gaan op mogelijke zorgen en opmerkingen over onze producten of services. Aarzel niet om contact met ons op te nemen. Met jouw feedback kunnen wij onze producten en services nog beter maken.
Kies je favoriete manier van contact:
INSTRUCTIONS
Telefoon
+31-207189531
E-mail
service.nl@bugaboo.com
Contactformulier op bugaboo.com
www.bugaboo.com/support
Twitter
@Bugaboo
DEEL JE INZICHTEN
Bij Bugaboo draait alles om onze producten en gebruikers. Daarom vernieuwen en verbeteren we onze producten ook continu. Via ons onderzoeksprogramma verzamelen we altijd feedback en ervaringen van gebruikers. Ook met jouw bijdragen zouden we zeer blij zijn. Als je graag hieraan meewerkt, kun je dit aangeven in de profielinstellingen van je online-account op www.bugaboo.com.
23
Page 77
DEEL JE AVONTUREN MET ONS
1 2 3
4 5 6
We vinden het ontzettend leuk om te zien hoe gezinnen dankzij onze kinderwagens genieten van een leven in beweging. Van de allereerste wandeling tot het eerste grote avontuur: de foto’s en verhalen van Bugaboo-eigenaren zijn voor ons een constante inspiratiebron. Houd ons daarom vooral op de hoogte en vergeet ook niet om je avonturen met ons te delen via social media.
INSTRUCTIONS
Deze informatie kan onaangekondigd worden gewijzigd. Bugaboo International BV is niet aansprakelijk voor technische fouten of omissies in dit document. Het aangekochte product kan afwijken van het product zoals beschreven in deze gebruikershandleiding. Onze meest recente gebruikershandleidingen kunnen worden opgevraagd bij onze serviceafdelingen of op www.bugaboo.com. © 2017 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO BUFFALO, RUNNER, BUGABOO BOXER en de Bugaboo-logo's zijn wettelijk gedeponeerde handelsmerken. Op de Bugaboo® kinderwagens rust een octrooi en ze zijn modelrechtelijk beschermd.
24
Page 78
INSTRUCTIONS
„Vždycky jsem měl pro kola slabost. Kola vás dopraví z bodu A do bodu B s takovou plavnou lehkostí, že si připadáte naprosto volní. Ten pocit volnosti – ta čirá nenucenost – vám dodá energii, udělá vám radost a umožní vám navštívit zajímavá místa.“
– Max Barenbrug, spoluzakladatel společnosti Bugaboo a ředitel designu
25
Page 79
8 9 10
11 12 13
8 9 10
11 12 13
INSTRUCTIONS
Chtěli bychom Vám poděkovat, že jste si koupili kočárek Bugaboo Donkey2. Naše kočárky jsou skvělou investicí, protože díky odolným materiálům a látkám vydrží skutečně dlouho. Nic nás nenakopne více, než když vidíme zcestovaný kočárek Bugaboo se zablácenými koly, který by měl co vyprávět. Jsme rádi, že jsme za ty roky viděli, jak se naše vysoce kvalitní výrobky dědí z generace na generaci.
Bugaboo Donkey2 je multifunkční kočárek, díky kterému si můžete bít jisti, že budete zcela připraveni na cokoli, co vás v životě potká. Pokud plánujete větší rodinu, kočárek Bugaboo Donkey2 se pouhými třemi cvaknutími promění na dvojkočárek pro sourozence vedle sebe. A v případě dvojčat je vhodný také jako kompletní dvojkočárek pro novorozence nebo batolata vedle sebe. Snadno dostupný postranní koš a rozšířitelný úložný prostor pod sedačkou vám poskytne dostatek místa, abyste se sebou mohli přenášet vše, co potřebujete. Čtyři velké pěnové kola zaručují Vám i Vašemu dítěti pohodlnou jízdu na jakémkoli terénu. A protože se kočárek Bugaboo Donkey2 skládá do dostatečně kompaktní velikosti, díky čemuž se snadno vejde do zavazadlového prostoru Vašeho vozidla, můžete vyrazit kamkoli budete chtít.
Během čtení této uživatelské příručky vám doporučujeme, abyste věnovali speciální pozornost všem funkcím kočárku Bugaboo Donkey
2
, jako jsou proměnitelná a polohovatelná sedačka, nastavitelná rukojeť s měkkými koženě vypadajícími řídítky, kompaktní složení a mnohem více! To Vám umožní využívat kočárek Bugaboo Donkey2 naplno a zajistí plynulou jízdu Vám i Vašemu dítěti.
Funkce i montážní návod kočárku Bugaboo
2
naleznete v instruktážních
Donkey nákresech této uživatelské příručky. Uživatelská příručka obsahuje také další důležité informace, jako jsou tipy na péči a údržbu a bezpečné používání kočárku. Před použitím si tento návod pečlivě přečtěte a uschovejte ho pro pozdější nahlédnutí. Máte-li jakékoli dotazy nebo potřebujete poradit, neváhejte se na nás obrátit. Náš tým oddělení služeb je tu pro Vás. Kontaktní informace na oddělení služeb naleznete níže v této uživatelské příručce.
Ze společnosti Bugaboo Vám odkazujeme: Užívejte si den co den život v pohybu s Vaší rodinou!
@teresaloboarregui @aarikalee @thereal_littlebirdsmama @pobke @therealtumi @natalykurasova
26
PODĚLTE SE O SVOU CESTU
Page 80
TIPY NA PÉČI A ÚDRŽBU
1 2 3
Před čištěním se vždy podívejte na pokyny pro mytí nacházející se na štítku
potahu.
HLUBOKÉ LŮŽKO A PŘIKRÝVKA HLUBOKÉHO LŮŽKA. Potahy na hluboké
lůžko kočárku Bugaboo Donkey2 jsou snímatelné a lze je prát v pračce. Před praním z potahu na hluboké lůžko odstraňte výztuhy a dřevěnou desku.
SEDAČKA. Potah na sedačku kočárku Bugaboo Donkey2 je snímatelný a lze jej po
odstranění dřevěné desky prát v pračce.
MATRACE. Povlak matrace a prodyšný potah matrace kočárku The Bugaboo
Donkey2 jsou snímatelné a lze je prát v pračce. Prodyšný potah je umístěn v horní části matracové pěny a lze jej odstranit sejmutím povlaku matrace. Matracovou pěnu lze čistit navlhčeným hadříkem. Po vyprání se ujistěte, že jsou všechny součástí matrace suché a umístěny v původní poloze. Prodyšný potah by měl být umístěn v horní části matracové pěny, jak je znázorněno na instruktážních nákresech. Matraci nepoužívejte bez prodyšného potahu.
STŘÍŠKA. Sluneční stříška kočárku The Bugaboo Donkey2 je snímatelná a lze ji
prát v pračce.
KOŠÍK POD SEDAČKU A POSTRANNÍ ODKLÁDACÍ KOŠ. Postranní odkládací
koš a košík pod sedačku kočárku The Bugaboo Donkey2 nelze prát v pračce, lze je však otřít navlhčeným hadříkem. Víko postranního odkládacího koše je snímatelné a lze jej prát v pračce.
INSTRUCTIONS
ŘÍDÍTKA. Řídítka nelze prát v pračce, lze je však čistit navlhčeným hadříkem.
PODVOZEK. Podvozek očistěte měkkým ručníkem a vlažnou vodou a následně
setřete suchým hadříkem. Prach a špínu na mechanismech a posuvných trubkách podvozku očistěte měkkým kartáčem. Dávejte pozor, abyste kartáčovali směrem od posuvných spojů.
KOLA. Kola pravidelně odmontujte z rámu a vykartáčujte špínu nebo prach ve
vnitřní nápravě kola. Neponořujte ložiska kol do vody. K čištění špíny na kolách používejte kartáč a vodu.
PLÁŠTĚNKA DO DEŠTĚ. Čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
MOKRÝ KOČÁREK. Kočárek Bugaboo Donkey2 a jeho příslušenství skladujte na
suchém místě a abyste předešli plísním, nechte ho uschnout v nesloženém stavu.
27
Page 81
ZÁRUKA VÝROBCE
(pouze pro Evropu)
Pokud jde o výrobce, společnost Bugaboo International BV sídlící v Amsterdamu (dále jen „Bugaboo“) dodává kočárky Bugaboo (dále jen „ výrobek“) se zárukou za následujících podmínek:
1. Záruční lhůta výrobce trvá 24 měsíců od data nákupu uvedeného na dokladu o nákupu. Zbývající záruka na originální výrobek se bude vztahovat na náhradní díly nebo výrobek nebo opravený výrobek.
2. Tato záruka výrobce platí pouze v oblasti (USA a Kanada nebo Evropa nebo Rusko nebo Austrálie a Nový Zéland nebo Asie), kde byl výrobek zakoupen. Společnost Bugaboo zaručuje, že výrobek bude vyhovovat pouze zákonným ustanovením a/nebo státním předpisům, které platí v oblasti, ve které byl výrobek prodán. Společnost Bugaboo si vyhrazuje právo použít pro tyto specifické oblasti odlišnou záruku výrobce.
3. Tato omezená záruka výrobce se vztahuje pouze na výrobky, které byly zakoupeny pro soukromé použití. Tato omezená záruka výrobce výslovně vylučuje výrobky pořízené pro komerční účely nebo použití, a to mimo jiné včetně výrobků pro komerční pronájem.
4. Záruka výrobce poskytuje právo na opravu, pokud společnost Bugaboo neusoudí, že je nezbytná výměna nebo vrácení výrobku. Pokud se na opravu vztahuje záruka výrobce, uhradí společnost Bugaboo náklady a ponese riziko při přepravě od prodejce a k prodejci (dále jen „prodejce“), u něhož jste výrobek zakoupili.
5. Společnost Bugaboo si vyhrazuje právo zastavit výrobu konkrétního modelu, barvy, potahu nebo příslušenství, a proto součást nahradí podobným výrobkem, barvou nebo potahem, který bude dostupný během záruční lhůty výrobce.
6. Chcete-li podat reklamaci na základě této záruky výrobce, musíte společnosti Bugaboo předložit:
• kopii dokladu o nákupu opatřené datem,
• jasný popis reklamace a
• vadný výrobek a/nebo fotografie vadné součásti nebo výrobku.
7. Záruka výrobce je nepřenosná a může ji tedy uplatnit pouze první majitel.
8. Záruka výrobce nemá vliv na případná zákonná práva, která můžete mít, například právo činit prodejce odpovědným za vady.
INSTRUCTIONS
NA CO SE VZTAHUJE ZÁRUKA VÝROBCE?
Záruka výrobce platí pro výrobek a vztahuje se na následující:
• všechny výrobní vady podvozku, rámu a kol;
• všechny výrobní vady adaptérů (adaptéry rámu a adaptéry autosedačky;
• zipy;
• všechny součásti popruhů kočárku Bugaboo;
• švy potahu;
• samolepicí pásky a
• stálobarevnost.
28
Page 82
ZÁRUKA VÝROBCE BUDE NEPLATNÁ V NÁSLEDUJÍCÍCH PŘÍPADECH:
• Pokud jste provedli nebo nechali provést úpravy nebo opravy, aniž byste si
předem zajistili písemné povolení od společnosti Bugaboo nebo prodejce.
• Závady způsobené nedbalostí nebo nehodou a/nebo používáním či údržbou
prováděnou jinak, než jak je uvedeno v uživatelské příručce.
• Pokud bylo poškozeno nebo odstraněno sériové číslo.
• Poškození výrobku způsobené běžným opotřebením.
• Nesprávné připevnění nebo instalace součástí jiných výrobců, které nejsou
s výrobkem kompatibilní.
• Náhodné nebo neúmyslné poškození, abnormální používání nebo nedostatečná
péče.
• Nesprávné skladování / péče o výrobek.
• Poškození rukojetí nebo čalounění v důsledku běžného každodenního používání
výrobku.
• Otvory nebo trhliny v pneumatikách.
• Poškození v důsledku nesprávného používání nebo nedodržování uživatelské
příručky.
• Poškození v důsledku oprav provedených neoprávněnými osobami nebo
v důsledku nesprávné demontáže výrobku.
• Poškození při přepravě (při letecké přepravě nebo jiných způsobech přepravy): po
přepravě vašeho výrobku Bugaboo leteckou přepravou (nebo jiným dopravcem) si výrobek pečlivě prohlédněte a v případě poškození ihned podejte u dopravce reklamaci.
• Nespokojenost zákazníka s výrobkem ohledně jeho fazóny, hmotnosti,
funkčnosti, barvy nebo designu.
INSTRUCTIONS
DŮLEŽITÉ
Záruční lhůta výrobce na tento výrobek trvá 24 měsíců od data nákupu uvedeného na dokladu o nákupu. Doklad o nákupu uložte na bezpečném místě a pořiďte si jeho kopii. Pokud podáváte reklamaci na základě záruky výrobce, musíte se nejprve obrátit na svého prodejce. Pokud prodejce není schopen závadu opravit, nebo pokud jste výrobek zakoupili přímo od společnosti Bugaboo, můžete se obrátit na společnost Bugaboo zasláním reklamace na adresu service@bugaboo.com, nebo můžete zavolat na číslo +31 (0)20 718 95 31. U reklamací podaných mimo záruční lhůtu výrobce se také musíte obrátit na svého prodejce, nebo se můžete obrátit na jedno z našich servisních středisek. Aktuální seznam servisních středisek najdete na webové stránce www.bugaboo.com/store-locator (v nabídce možností zvolte možnost „servisní středisko“).
Společnost Bugaboo si vyhrazuje právo tato ustanovení záruky výrobce upravit. Nejaktuálnější znění záruky výrobce najdete na našich webových stránkách:
www.bugaboo.com/warranty.
VYMĚNITELNÉ SOUČÁSTI
Jsme hrdí na to, že vytváříme výrobky vysoké kvality a úrovně. Proto by pro kočárky Bugaboo měly být používány vždy pouze originální díly značky Bugaboo nebo díly schválené společností Bugaboo. Pokud potřebujete vyměnit některou součást vašeho kočárku Bugaboo, můžete se obrátit na svého prodejce. Rozsáhlý seznam prodejců ve vašem okolí najdete na www.bugaboo.com/store-locator.
29
Page 83
1 2 3
4 5 6
7
INSTRUCTIONS
Případně můžete zakoupit dostupné díly přímo prostřednictvím stránky
www.bugaboo.com/strollers/parts.
ZAREGISTRUJTE SVŮJ VÝROBEK
Zaregistrujte svůj výrobek prostřednictvím adresy www.bugaboo.com/
my-account a budete vždy informováni o bezpečnostních oznámeních nebo
aktualizacích týkajících se konkrétně vašeho výrobku Bugaboo.
Pokud svůj výrobek zaregistrujete do 3 měsíců od nákupu, nabízíme záruku navíc. Registraci lze snadno provést na našich webových stránkách nebo v aplikaci Bugaboo Passport. Další informace najdete na stránce www.bugaboo.com/
extra-warranty. Registrace také urychlí postup v případě, že budete potřebovat
kontaktovat náš servisní tým. Upozornění: i přesto potřebujete pro záruční reklamace potvrzení o nákupu.
UŽITEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A VAROVÁNÍ
DŮLEŽITÉ – Před použitím si tyto pokyny pečlivě přečtěte
a uložte je pro pozdější nahlédnutí. Věnujte pár minut prostudování níže uvedených informací. Můžete tím zabránit nebezpečným situacím.
Výrobek Bugaboo Donkey těmito subjekty:
• TÜV Süd s certifikačním označením TÜV a GS.
DĚTI V BLÍZKOSTI VAŠEHO KOČÁRKU UPOZORNĚNÍ:
1. NIKDY nenechávejte dítě bez dozoru.
2. Tento výrobek není hračka. Nedovolte dítěti, aby si s kočárkem
3. Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby dítě
4. Nenechávejte další děti hrát si bez dozoru v blízkosti
5. Při připevňování autosedačky dbejte na to, aby děti a jejich
30
2
je certifikován
Bugaboo Donkey2 hrálo.
nebylo v kočárku ani poblíž a nemohlo dojít k poranění dítěte.
hlubokého lůžka.
končetiny nebyly v blízkosti styčné plochy adaptéru.
Page 84
PŘED POUŽITÍM UPOZORNĚNÍ:
6. Pravidelně kontrolujte rukojeť a dolní část přenosné tašky, zda nejsou poškozené nebo opotřebované.
7. Před použitím zkontrolujte, zda jsou připevňovací zařízení hlubokého lůžka nebo sedačky nebo autosedačky správně zaklesnuta.
8. Před použitím si ověřte, že jsou všechny zajišťovací prvky zaklesnuty, a při ukládání nebo vyjímání dítěte vždy použijte brzdu.
9. Před přenesením nebo zvednutím hlubokého lůžka ověřte, že je držadlo ve správné poloze pro dané použití.
10. Před každým použitím ověřte, že popruhy fungují správně a že je rukojeť zajištěná.
OMEZENÍ POUŽITÍ Všeobecný popis výrobku
11. Kočárek Bugaboo Donkey2 je vhodný pro děti od 0 do 36 měsíců (17 kg).
12. Kočárek Bugaboo Donkey2 je vhodný pro děti do výšky 102 cm.
13. Maximální hmotnost tašky pod sedačku je 10 kg / 35 l.
14. Maximální hmotnost postranního odkládacího koše je 10 kg.
15. Při překročení zatížení doporučeného společností Bugaboo nebo přidání příslušenství pro převoz nákladu na výrobek mohou nastat nestabilní nebezpečné podmínky.
16. Jakakoliv zatěž připevněna k rukojeti, sedačce nebo bočni straně kočarku ovlivňuje jeho stabilitu.
17. Když vaše dítě leží nebo sedí v hlubokém lůžku nebo sedačce, nikdy kočárek Bugaboo Donkey2 a podvozek nezvedejte za držadlo.
18. Když jdete do schodů nebo ze schodů a ve strmém nebo nestabilním prostředí, vyjměte dítě z kočárku Bugaboo Donkey2. Dále dbejte zvýšené opatrnosti při najíždění na obrubník a sjíždění z něj nebo jiných nerovností. Nevjíždějte s kočárkem na eskalátor.
19. Kočárek Bugaboo Donkey2 je navržen tak, aby v něm bylo možno vézt až dvě děti v poloze duo a třetí dítě na pojízdném stupátku ke kočárku podle pokynů k použití.
20. Nenechávejte děti o hmotnosti vyšší než 20 kg, aby stály na pojízdném stupátku ke kočárku Bugaboo.
INSTRUCTIONS
31
Page 85
INSTRUCTIONS
21. NEBEZPEČÍ PÁDU – Nepřevážejte dítě v postranním odkládacím koši. Používejte pouze hluboké lůžko nebo sedačku.
22. Rám kočárku Bugaboo Donkey2 (č. 181202 či 181202ZW01) by měl být p o užíván pouze s podvozkem Bugaboo Donkey (č. 180251 či 180251ZW01). Nepoužívejte díly ani součásti
2
Bugaboo Donkey
s žádným neschváleným kočárkem ani
žádným jiným výrobkem Bugaboo.
23. Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství Bugaboo nebo výrobky schválené společností Bugaboo pro použití s kočárkem Bugaboo Donkey2. Použití výrobků,
které nebyly schváleny společností Bugaboo, je nebezpečné.
24. Šňůrky mohou způsobit zadušení! Nedávejte dítěti kolem krku předměty se šňůrkami, např. kapuci se šňůrkami nebo dudlík na šňůrce. Nezavěšujte šňůrky nad hluboké lůžko nebo kolébku ani nepřivazujte šňůrky k hračkám.
25. RIZIKO UŠKRCENI: Rukojeti tašek musi byt ponechany mimo tělo kočarku a mimo prostor sedačky.
26. Nepoužívejte kočárek Bugaboo Donkey2 ani žádné jeho komponenty poblíž otevřeného ohně nebo jiného zdroje
2
tepla. Nevystavujte kočárek Bugaboo Donkey
extrémním
teplotám.
27. Výrobek Bugaboo Donkey2 není odolný vůči slané vodě.
28. Černá gumová kolečka mohou zanechat trvalé stopy na podlahách, jako jsou např. syntetické lamináty, parkety, linoleum a koberec (podlahy s organickým povrchem). Pokud máte jeden z výše uvedených typů podlah, doporučujeme, abyste při použití kočárku uvnitř byli opatrní.
29. UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo jízdu na bruslích.
2
SPECIFICKÉ ÚDAJE O HLUBOKÉM LŮŽKU
30. Tento výrobek je vhodný jen pro dítě, které si neumí samo sednout.
31. Maximální hmotnost dítěte v hlubokém lůžku je 9 kg.
32. UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ PÁDU – Aby nedocházelo k pádům, nepoužívejte tento výrobek, když se kojenec začíná zvedat na rukou a kolenech nebo dosáhl hmotnosti 9 kg – podle toho, která možnost nastane dříve.
32
Page 86
INSTRUCTIONS
33. UPOZORNĚNÍ: N EBE ZP E ČÍ Z ADU ŠE N Í – N a mě kk ou v lož ku použijte pouze matraci včetně krytu a prodyšného potahu dodávaného společností Bugaboo pro kočárek Bugaboo
2
Donkey
.
34. NIKDY nepřidávejte jako vystýlku polštář, přikrývku nebo další matraci.
35. Nepoužívejte hluboké lůžko ani autosedačku v poloze pro jízdu na dvou kolech.
POUŽITÍ HLUBOKÉHO LŮŽKA MIMO PODVOZEK
36. UPOZORNĚNÍ: N ep oužívej t e h lu boké lů žko mim o pod v o z ek , jakmile dítě může sedět bez pomoci.
37. Maximální hmotnost dítěte v hlubokém lůžku při jejím použití mimo podvozek je 9 kg.
38. UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ PÁDU – Pohyby dítěte mohou způsobit pohyb hlubokého lůžka. NIKDY nepokládejte sedačku na pult, stůl nebo jinou vyvýšenou plochu.
39. UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ ZADUŠENÍ – Hluboké lůžko se může na měkkém povrchu převrátit a zadusit dítě. NIKDY nepokládejte sedačku na postel, pohovku nebo jiné měkké povrchy. Používejte pouze na pevném, vodorovném a suchém povrchu.
40. NIKDY nepoužívejte hluboké lůžko jako prostředek pro přepravu dítěte v motorovém vozidle.
41. Nikdy nepoužívejte hluboké lůžko na stojanu.
SPECIFICKÉ ÚDAJE O SEDAČCE
42. Maximalní hmotnost dítěte na sedačce 17 kg.
43. UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte sedačku pro děti mladší 6 měsíců.
44. UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ PÁDU – Pozor na vypadnutí nebo vyklouznutí dítěte ze sedačky, které by mohlo vést k vážnému úrazu. Vždy používejte kompletní pětibodový zádržný systém.
45. Nikdy nedovolte, aby se vaše dítě postavilo na sedačce. Buďte opatrní, protože vaše dítě může stát i když je postroj zapnutý.
46. V poloze pro jízdu na dvou kolech vždy použijte pásku na zápěstí.
47. UPOZORNĚNÍ: V konfiguraci na 2 kolech nepoužívejte
sedačku natočenou čelem od sebe. Tato poloha neodpovídá určenému použití.
33
Page 87
INSTRUCTIONS
48. POUŽITÍ SEDAČKY MIMI PODVOZEK JAKO KOLÉBKY
49. UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte sedačku mimo podvozek, jakmile dítě může sedět bez pomoci.
50. Maximální hmotnost dítěte v sedačce při jejím použití nezávisle na podvozku je 9 kg.
51. UPOZORNĚNÍ: Tato sedačka nenahrazuje postýlku nebo postel. Sedačka není určena k dlouhodobému spaní. Pokud vaše dítě potřebuje spát, uložte jej do vhodné postýlky nebo postele.
52. UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ PÁDU – NIKDY nepokládejte sedačku na pult, stůl nebo jinou vyvýšenou plochu.
53. UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ PÁDU – Pozor na vypadnutí nebo vyklouznutí dítěte ze sedačky, které by mohlo vést k vážnému úrazu. Vždy používejte kompletní pětibodový zádržný systém.
54. NIKDY nepoužívejte tuto sedačku jako prostředek pro přepravu dítěte v motorovém vozidle.
PLÁŠTĚNKA DO DEŠTĚ
55. NEBEZPEČÍ ZADUŠENÍ – Nepoužívejte sluneční stříšku v otevřené poloze v kombinaci s pláštěnkou.
56. Během použití zajistěte, aby pláštěnka do deště nepřišla do kontaktu s tváří dítěte.
57. Při použití pláštěnky do deště dítě pravidelně kontrolujte.
58. Pláštěnku do deště nepoužívejte dlouhodobě.
59. Pláštěnku do deště nepoužívejte venku, pokud neprší a nenechávejte své dítě pod pláštěnkou do deště za slunečného počasí, neboť může dojít k přehřátí.
60. Pláštěnku do deště nepoužívejte v interiérech.
61. Pláštěnku do deště nepoužívejte za silného větru (síla větru 8 a vyšší).
62. Za bouřlivého počasí pod pláštěnkou do deště roztáhněte stříšku kočárku.
63. Nepoužívejte na žádných jiných výrobcích, než které doporučil výrobce.
POŠKOZENÍ UPOZORNĚNÍ:
2
Nepoužívejte kočárek Bugaboo Donkey
, pokud je některá jeho část zlomená, přetržená nebo chybí. Zajistěte okamžitou opravu všech poškozených nebo opotřebených částí.
34
Page 88
1 2 3
4 5 6
INSTRUCTIONS
SLUŽBY ZÁKAZNÍKŮM
Máte-li otázky, možná na ně najdete odpovědi na naší webové stránce
www.bugaboo.com nebo v naší aplikaci. Potřebujete-li se obrátit na náš mezinárodní
tým oddělení služeb, rádi od Vás uslyšíme! Odpovíme Vám na jakýkoli dotaz, obavy nebo připomínky ohledně našich výrobků nebo služeb. Neváhejte se na nás obrátit. Vaše zpětná vazba nám pomáhá i nadále zlepšovat naše výrobky a služby.
Zvolte si oblíbený způsob kontaktu:
Telefon
+31-204623940
E-mail
service@bugaboo.com
Kontaktní formulář na stránce bugaboo.com
www.bugaboo.com/support
Twitter
@Bugaboo
PODĚLTE SE O SVŮJ NÁZOR
Ve společnosti Bugaboo jsou naše výrobky a jejich použivatelé středobodem pozornosti a proto nepřetržitě doplňujeme a vylepšujeme naše výrobky. Prostřednictvím našeho výzkumného programu neustále sbíráme zpětnou vazbu a zkušenosti použivatelů. Vašeho příspěvku si budeme velice vážit. Máte-li zájem se zúčastnit, dejte nám vědět prostřednictvím nastavení profilu na vašem online účtu na stránce
www.bugaboo.com.
PODĚLTE SE S NÁMI O SVOU CESTU
Rádi se díváme, jak si rodiny díky našim kočárkům užívají život v pohybu. Od první procházky po první velké dobrodružství nás neustále inspirují fotky a příběhy majitelů kočárků Bugaboo. Zůstaňte s námi v kontaktu a nezapomeňte s námi na sociálních sítích sdílet Vaši cestu.
Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být bez předchozího oznámení změněny. Společnost Bugaboo International BV nebude odpovědná za technické chyby nebo opomenutí obsažené v tomto dokumentu. Zakoupený výrobek se může lišit od výrobku popsaného v této uživatelské příručce. Naše nejaktuálnější uživatelské příručky si můžete vyžádat na našich servisních odděleních nebo na www.bugaboo.com. © 2017 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO BUFFALO, RUNNER, BUGABOO BOXER a loga Bugaboo jsou registrované ochranné známky. Kočárky Bugaboo® jsou patentované a chráněné průmyslovým vzorem.
35
Page 89
INSTRUCTIONS
“Jeg har altid godt kunnet lide hjul. De bringer dig fra A til B med en glidende, vægtløs følelse, der giver dig en følelse af frihed. Og den følelse – det helt ubesværede – giver dig energi, gør dig glad og giver dig mulighed for at opleve nye steder.”
– Max Barenbrug, medstifter af Bugaboo og chefdesigner
36
Page 90
8 9 10
11 12 13
8 9 10
11 12 13
INSTRUCTIONS
Tusind tak fordi du valgte en Bugaboo Donkey2. Vores vogne er konstrueret af stærke og holdbare materialer, og
det gør dem til en god investering. Vi
elsker at se en Bugaboo-vogn med mudder på hjulene og kilometervis af gode historier i bagagen, og vi er stole over at kunne sige, at vores kvalitetsprodukt ofte går i arv til de
næste generationer.
Bugaboo Donkey2 er en alsidig vogn, som aldrig lader dig i stikken, uanset hvad livet måtte byde på. Hvis du går med planer om familieforøgelse, så er det godt at vide, at Bugaboo Donkey2 kan forvandles til en dobbelt vogn med tre hurtige klik. Tvillinger? Stort tillykke! Vognen kan også anvendes med to fullsize-pladser side om side til nyfødte og spædbørn. Sidekurven og det fleksible rum under sædet byder på nem adgang og god plads til alt det, du har brug for at have med. Fire store skumhjul sikrer fornem kørekomfort både for dig og dit barn i al slags terræn. Bugaboo Donkey2 kan desuden foldes sammen til en kompakt størrelse, som nemt finder plads i bilens bagagerum, og det giver dig friheden til at køre, hvorhen du vil.
Ved gennemlæsningen af bruger­vejledningen vil vi gerne bede dig være ekstra opmærksom på de mange funktioner, som Bugaboo Donkey
2
har, for eksempel: sædet, der kan vendes 180°, den justerbare sædehældning, det højdejusterbare håndtag med blødt kunstlæder, den kompakte foldemekanisme og meget mere! Alle disse detaljer er med til at sikre, at du får størst mulig glæde af din Bugaboo Donkey2 og en god oplevelse for dig selv og dit barn.
Du kan se en beskrivelse af funktionerne og samlevejledningen til Bugaboo
2
Donkey
i den del af brugervejledningen, der rummer anvendelsestegningerne. I brugervejledningen finder du også andre vigtigeoplysningerombl.a. sikkeranvendelse og vedligeholdelse af klapvognen. Læs instruktionerne grundigt igennem, og opbevar brugervejledningen til fremtidige opslag. Hvis du har spørgsmål eller brug for hjælp, er du velkommen til at kontakte os. Vores serviceteam sidder klar til at hjælpe dig. Du kan se kontaktoplysningerne længere fremme i
brugervejledningen.
De bedste hilsener fra alle hos Bugaboo: Nyd livet i bevægelse sammen med din familie hver eneste dag!
@teresaloboarregui @aarikalee @thereal_littlebirdsmama @pobke @therealtumi @natalykurasova
37
DEL DINE OPLEVELSER
Page 91
1 2 3
INSTRUCTIONS
GODE RÅD OM RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Se altid vaskeanvisningen på materialet, inden du starter rengøringen.
LIFT OG FORLÆDER. Stofmaterialerne til liften på Bugaboo Donkey2 kan tages
af og maskinvaskes. Husk af fjerne stiverne og træpladen fra liften inden vask.
SÆDE. Sædestoffet på Bugaboo Donkey2 kan tages af og maskinvaskes, så længe
du husker at fjerne træpladen først.
MADRAS. Madrasbetrækket på Bugaboo Donkey2 og det perforerede indlæg
i madrassen kan tages af og maskinvaskes. Det perforerede indlæg lægges oven på skummadrassen og kan fjernes ved at løfte madrasbetrækket af. Selve skummadrassen kan rengøres med en fugtig klud. Efter vask skal du sikre dig, at alle dele af madrassen er tørre, og at du samler dem i den rigtige rækkefølge. Det perforerede indlæg skal lægges ovenpå skummadrassen, se evt. anvendelsestegningerne. Madrassen må ikke bruges uden det perforerede indlæg.
KALECHE. Solkalechen på Bugaboo Donkey2 kan tages af og maskinvaskes.
KURVEN UNDER SÆDET OG SIDEKURVEN. Sidekurven og kurven under sædet
på Bugaboo Donkey2 kan ikke vaskes, men tåler aftørring med en fugtig klud. Dækkenet til sidekurven kan tages af og maskinvaskes.
GREB. Grebene kan ikke vaskes, men tåler aftørring med en fugtig klud.
STEL. Rengør stellet med en blød klud og lunkent vand, og tør rester af vand af med
en tør klud. Brug en blød børste til at fjerne sand og snavs fra stellets mekaniske dele og gliderør. Sørg for at børste snavset væk fra glidesamlingerne.
HJUL. Husk af og til at tage hjulene af stellet, og børst sand og snavs væk fra hjulets
hulaksel. Hjullejerne må ikke nedsænkes i vand. Fjern snavs fra hjulene med en blød børste og vand.
REGNSLAG. Må kun rengøres med en fugtig klud.
VÅDT FØRE. Opbevar din Bugaboo Donkey2 og alt tilbehøret et tørt sted, og lad
det tørre, mens det er foldet ud, for at undgå mug.
PRODUCENTENS GARANTI
(kun i Europa)
Som producent leverer Bugaboo International BV, som har hovedsæde i Amsterdam (herefter benævnt “Bugaboo”), Bugaboo-vognen (herefter benævnt “produktet”) med en garanti omfattet af følgende betingelser:
1. Producentens garantiperiode er 24 måneder fra købsdatoen som angivet på
38
Page 92
køberens kvittering. Den resterende garanti på det oprindelige produkt gælder desuden for udskiftningsdele eller -produkter eller et repareret produkt.
2. Denne producents garanti gælder kun i verdensdelen, hvor produktet blev solgt, dvs. USA/Canada eller Europa eller Rusland eller Australien/New Zealand eller Asien. Bugaboo garanterer kun, at produktet overholder gældende lovgivning og/eller regulativer, der gælder i den pågældende salgsverdensdel. Bugaboo forbeholder sig desuden retten til at bruge en anden producents garanti i førnævnte verdensdele.
3. Producentens begrænsede garanti gælder kun et produkt, der er købt til privat brug. Den begrænsede garanti omfatter ikke produkter, der er købt til erhvervsbrug eller brug, der omfatter, men ikke er begrænset til, udlejning til forbrugere.
4. Producentens begrænsede garanti omfatter en ret til at få foretaget reparationer af produktet, medmindre Bugaboo vurderer, at en erstatningsdel eller returnering af produktet er nødvendig. Bugaboo afholder udgifterne og risikoen for transporten fra og til forhandleren (herefter benævnt "forhandleren"), hvor du købte produktet, såfremt reparationen er omfattet af producentens garanti.
5. Bugaboo forbeholder sig retten til at indstille produktionen af bestemte modeller, farver, materialer eller tilbehør og vil derfor erstatte en del med lignende ditto i løbet af garantiperioden.
6. For at reklamere i henhold til producentens garanti skal du oplyse følgende til Bugaboo:
• En kopi af kvitteringen med synlig købsdato
• En utvetydig klagebeskrivelse
• Det fejlbehæftede produkt og/eller billeder af den fejlbehæftede del eller det fejlbehæftede produkt
7. Producentens garanti kan ikke overdrages til andre og må derfor kun påberåbes af produktets første ejer.
8. Producentens garanti påvirker ikke eventuelle lovmæssige rettigheder, f.eks. rettigheden til at drage forhandleren til ansvar for fejl i produktet.
INSTRUCTIONS
HVAD OMFATTER PRODUCENTENS GARANTI?
Producentens garanti gælder i forhold til produktet og omfatter følgende:
• Alle fremstillingsmæssige fejl på understel, ramme og hjul
• Alle fremstillingsmæssige fejl på adaptere til stel og autostole
• Lynlåse
• Alle dele af selen i din Bugaboo-vogn
• Syninger i overtrækket
• Seler med velcrolukning
• Farveægthed
PRODUCENTENS GARANTI UGYLDIGGØRES I FØLGENDE TILFÆLDE:
• Hvis du har foretaget eller fået foretaget ændringer eller reparationer uden
forudgående skriftligt samtykke fra Bugaboo eller forhandleren.
• Produktfejl som følge af misligholdelse eller uheld og/eller fra anden brug eller
vedligeholdelse end som angivet i brugervejledningen.
• Hvis serienummeret er beskadiget eller fjernet.
• Beskadigelse af produktet som følge af normal brug og slitage.
• Forkert montering eller installation af tredjepartsdele, der ikke er kompatible med
produktet.
39
Page 93
• Uagtsom eller utilsigtet beskadigelse, unormal brug eller utilstrækkelig
1 2 3
4 5 6
7
vedligeholdelse af produktet.
• Forkert opbevaring eller vedligeholdelse af produktet.
• Beskadigelse af håndtag, polstring som følge af normal daglig brug af produktet.
• Huller eller revner i dækkene.
• Beskadigelse som følge af forkert brug eller manglende overholdelse af
brugervejledningen.
• Beskadigelse som følge af reparationer udført af uautoriserede personer eller på
grund af forkert adskilning af produktet.
• Beskadigelse under enhver form for transport: Kontrollér Bugaboo-produktet
grundigt, efter transporten af fragtselskabet; i tilfælde af beskadigelse af produktet bør du omgående reklamere til fragtselskabet.
• Utilfredshed hos kunden vedrørende pasform, vægt, funktionalitet, farve eller
design.
VIGTIGT
Producentens garantiperiode er 24 måneder fra købsdatoen som angivet på køberens kvittering. Opbevar kvitteringen på et sikkert sted, og tag en kopi af den. Hvis du vil reklamere over produktet under producentens garantiperiode, skal du først kontakte forhandleren. Hvis forhandleren ikke kan udbedre fejlen, eller hvis du har købt produktet direkte fra Bugaboo, kan du kontakte Bugaboo pr. e-mail til
service@bugaboo.com eller pr. telefon til +31 (0)20 718 95 31. Ved reklamationer,
der opstår uden for producentens garantiperiode, skal du ligeledes kontakte forhandleren eller et af vores servicecentre. Du kan finde en opdateret liste over servicecentre på www.bugaboo.com/store-locator ved at vælge "Service center" i rullemenuen til venstre.
INSTRUCTIONS
Bugaboo forbeholder sig retten til at ændre disse garantibestemmelser. Du kan læse de nyeste garantibestemmelser på vores hjemmeside: www.bugaboo.com/
warranty.
RESERVEDELE
Vi er stolte af at fremstille kvalitetsprodukter med høje standarder. Derfor bør du kun bruge ægte Bugaboo-dele eller dele, som er godkendt af Bugaboo, i forbindelse med reparation og vedligeholdelse af din Bugaboo-vogn. Hvis du skal bruge en reservedel til din Bugaboo-vogn, bedes du kontakte forhandleren. På www.bugaboo.com/store-locator finder du en liste over dine nærmeste forhandlere. Alternativt kan du købe reservedele direkte via www.bugaboo.com/
strollers/parts.
REGISTRER DIT PRODUKT
Hold dig opdateret med de seneste sikkerhedsoplysninger eller produktopgraderinger til netop dit Bugaboo-produkt ved at registrere dit produkt på www.bugaboo.com/
my-account.
Vi tilbyder en forlænget garantiperiode, hvis du registrerer dit produkt inden for tre måneder efter købet. Det er nemt at registrere dit produkt på vores hjemmeside
40
Page 94
INSTRUCTIONS
eller i vores app, Bugaboo Passport. Se www.bugaboo.com/extra-warranty for yderligere oplysninger. Registrering forkorter desuden processen med at kontakte vores kundeservice. Bemærk: Du skal stadig bruge din kvittering i forbindelse med en reklamation under garanti.
NYTTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER OG ADVARSLER
VIGTIGT – Læs anvisningerne grundigt, før du tager produktet
i brug, og gem disse til senere brug. Vi anbefaler at læse nedenstående information for at undgå risikosituationer.
2
Bugaboo Donkey
• TÜV Süd for at bære TÜV- og
GS-certificeringsmærkerne.
BØRN I NÆRHEDEN AF VOGNEN
ADVARSEL:
1. Efterlad ALDRIG barnet uden opsyn.
2. Lad ikke barnet lege med Bugaboo Donkey2.
3. Hold barnet væk fra dette produkt under udfoldning og sammenklapning samt ved justeringer til produktet for at undgå, at barnet kommer til skade.
4. Lad ikke andre børn lege uden opsyn nær liften.
5. Hold børn og lemmer væk fra adaptertilslutningen under fastgørelsen af autostolen.
er certificeret af:
FØR BRUG
ADVARSEL:
6. Inspicer håndtaget og bunden af stellet og bunden af bæretasken for tegn på skader og slid.
7. Tjek, at barnevognskassens eller klapvognssædets eller autostolens fastgørelsesmekanisme er korrekt aktiveret, før brug.
8. Sikre, at alle fastgørelsesmekanismer er korrekt aktiveret før brug, og brug altid bremsen i forbindelse med, at barnet sættes i eller tages op.
9. Tjek, at bærehåndtaget er korrekt indstillet, før liften løftes og bæres.
10. Tjek før hver brug, at selen fungerer korrekt, og at styret er låst.
41
Page 95
INSTRUCTIONS
BRUGSANVISNINGER Produktet generelt
11. Bugaboo Donkey2 er ber eg n et til børn i al d er en 0- 36 måne de r (op til 17 kg).
12. Bugaboo Donkey2 er beregnet til børn på op til 102 cm's højde.
13. Handlekurven må maksimalt veje 10 kg (35 liter).
14. Sideopbevaringskurven må maksimalt veje 10 kg (35 liter).
15. Hvis den maksimale belastning som anbefalet af Bugaboo overskrides, eller hvis bagage fastgøres til produktet, kan det medføre ustabile og farlige situationer.
16. Enhver belastning der appliceres til håndtaget, sædet eller siden af barnevognen påvirker stabiliteten af barnevognen.
17. Løft aldrig Bugaboo Donkey2 og understellet i bærehåndtaget, mens barnet sidder eller ligger i liften eller sædet.
18. Løft barnet op af Bugaboo Donkey2, før du skal op eller ned ad trapper og stejle eller ujævne underlag. Vær ekstra forsigtig ved kantsten eller lignende ujævne underlag. Tag ikke vognen med på en rulletrappe.
19. Bugaboo Donkey2 er beregnet til at transportere op til to børn i duo-position og et tredje barn på ståbrættet som anvist i brugervejledningen.
20. Lad ikke børn på over 20 kg stå på Bugaboo-ståbrættet.
21. RISIKO FOR FALD: Lad ikke et barn sidde i sideopbevaringskurven. Brug kun liften eller sædet.
22. Bugaboo Donkey2 stel (nr. 181202 eller 181202ZW01) må
2
kun bruges med Bugaboo Donkey 180251ZW01). Brug ikke Bugaboo Donkey
stel (nr. 180251 eller
2
dele eller
komponenter med nogen ikke-godkendt barnevogn eller et andet Bugaboo produkt.
23. Brug kun originale Bugaboo-reservedele og -tilbehør eller produkt, der er godkendt af Bugaboo til brug sammen med
2
Bugaboo Donkey
, da der ellers kan opstå farlige situationer.
24. ADVARSEL: Snore udgør en kvælningsfare. Placer ikke genstande med snore, såsom hættesnører eller snoren i en sut, nær barnets hals. Undlad at hænge snore over en lift eller vugge, eller at fastgøre dem til legetøj.
25. RISIKO FOR ENTANGLEMENT: Bærehåndtag på poser skal holdes uden for barnevognen og uden for rækkevidde af et barn, der sidder på sædet.
26. Brug ikke Bugaboo Donkey2 eller de tilhørende dele nær åben ild eller andre varmekilder. Undgå at udsætte Bugaboo
42
Page 96
INSTRUCTIONS
Donkey2 for ekstreme temperaturer.
27. Bugaboo Donkey2 tåler ikke saltvand.
28. De sorte gummidæk på produktet kan afgive permanente mærker syntetiske laminatgulve, parketgulve, linoleumsgulve og tæpper (organiske overflader). Hvis du har et af førnævnte gulvtyper, anbefaler vi at være forsigtig med indendørs brug af produktet.
29. ADVARSEL: Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjteløb.
LIFT
30. Dette produkt egner sig kun til børn, der ikke kan sidde selv.
31. Barnet i liften må maksimalt veje 9 kg.
32. ADVARSEL: RISIKO FOR FALD: For at undgå, at barnet falder ud af produktet, anbefaler vi at indstille brugen af produktet, når barnet begynder at kravle eller har nået en vægt på 9 kg, afhængigt af hvad der indtræffer først.
33. ADVARSEL: KVÆLNINGSFARE: På et blødt underlag anbefales det kun at bruge madrassen med lagen og ventilationsindlægget, der følger med til Bugaboo Donkey
2
Brug ALDRIG en pude, dyne eller ekstra madras som blødt underlag.
34. Brug ikke liften eller en autostol i tohjulsposition.
.
BRUG AG LIFT UDEN UNDERSTEL
35. ADVARSEL: Brug ikke liften adskilt fra understellet, når barnet kan sidde selv.
36. Barnet i liften må maksimalt veje 9 kg, når det bruges uden understellet.
37. ADVARSEL: RISIKO FOR FALD: Barnets bevægelser kan flytte barnestolen – stil den ALDRIG på et bord eller lignende høje overflader.
38. ADVARSEL: KVÆLNINGSFARE: Barnestolen kan vælte på bløde underlag og udgøre en kvælningsrisiko for barnet. Sæt ALDRIG barnestolen på en seng, sofa eller lignende blødt underlag. Må kun bruges på et fast underlag, der er vandret, plant og tørt.
39. Brug ALDRIG barnestolen som transportmiddel til barnet i en bil.
40. Brug aldrig liften på et stativ.
43
Page 97
INSTRUCTIONS
SÆDE
41. Barnet må maksimalt veje 17 kg i sædet.
42. ADVARSEL: Dette sæde er ikke egnet til børn under 6 måneder.
43. ADVARSEL: RISIKO FOR FALD: Undgå alvorlige skader på grund af fald fra klapvognen. Brug altid fempunktsselen.
44. Lad aldrig dit barn stå op i sædet. Vær forsigtigt og opmærksom selvom selen er spændt.
45. Brug altid håndledsremmen, når der bruges tohjulsposition.
46. ADVARSEL: Ved to-hjuls position skal barnet vende mod
forældre og ikke mod omverden.
BRUG AF SÆDE UDEN UNDERSTELLET
47. ADVARSEL: Brug ikke sædet adskilt fra understellet, når barnet kan sidde selv.
48. Barnet i sædet må maksimalt veje 9 kg, når sædet bruges adskilt fra understellet.
49. ADVARSEL: Sædet er ikke en erstatning for en barneseng. Sædet er ikke beregnet til lange søvnperioder. Hvis barnet har behov for at sove, bør det lægges i en rigtig seng.
50. ADVARSEL: RISIKO FOR FALD: Barnets bevægelser kan flytte barnestolen – stil den ALDRIG på et bord eller lignende høje overflader.
51. ADVARSEL: RISIKO FOR FALD: Undgå alvorlige skader på grund af fald fra klapvognen. Brug altid fempunktsselen.
52. Brug ALDRIG barnestolen som transportmiddel til barnet i en bil.
REGNSLAG
53. KVÆLNINGSFARE: Brug ikke sommerkalechen i fuldt udslået tilstand sammen med regnslaget.
54. Sørg for, at barnets ansigt er beskyttet mod regnvand, der løber ned ad regnslaget.
55. Se til dit barn med jævne mellemrum, mens regnslaget er i brug.
56. Undlad at bruge regnslaget i længere tid ad gangen.
57. Anvend ikke regnslaget når det ikke regner, og lad ikke dit barn opholde sig under regnslaget i solrigt vejr, på grund af risikoen for overophedning.
58. Brug ikke regnslaget indendørs.
59. Regnslaget må ikke anvendes i hård vind (vindstyrke 8 eller mere).
44
Page 98
1 2 3
4 5 6
INSTRUCTIONS
60. I stormvejr bruges solsejlet under regnslaget i anden position.
61. Undlad at bruge et andet produkt end det, producenten anbefaler.
BESKADIGELSE
ADVARSEL:
2
Bugaboo Donkey
må ikke br u ges, hvis e n del er ø d e lagt, i st ykker eller mangler. Sørg for at få repareret beskadigede eller nedslidte dele med det samme.
KUNDESERVICE
Hvis du sidder med et spørgsmål, så kan vi muligvis hjælpe dig med et svar på vores
website www.bugaboo.com. Hvis du har brug for at kontakte vores internationale
serviceteam, så hører vi gerne fra dig! Vi sidder klar til at svare på dine spørgsmål og hjælpe dig videre, hvis du oplever problemer med et af vores produkter eller har kommentarer. Tag endelig fat i os. Din feedback er med til at forbedre vores produkter og tjenester.
Vælg, hvordan du ønsker at blive kontaktet:
Via telefon
+46-856642742
Via e-mail
service.nordics@bugaboo.com
DEL DINE IDEER
Alt, hvad vi foretager os hos Bugaboo, drejer sig om vores produkter og brugerne af dem, og derfor står arbejdet med at forny og forbedre produkterne aldrig stille. Vi indsamler feedback og brugeroplevelser via vores forskningsprogram, og vi sætter stor pris på dit bidrag. Hvis du kunne tænke dig at hjælpe os, så skal du bare angive det via indstillingerne for din onlineprofil hos www.bugaboo.com.
DEL DINE OPLEVELSER MED OS
Vi elsker at se familier, der nyder livet på farten med vores vogne. Babys første køretur eller familiens første, store eventyr – billederne og historierne fra Bugabooejerne er en uudtømmelig inspirationskilde for os. Vi håber, at du tager os med på rejsen og deler dine oplevelser med os på de sociale medier.
45
Kontaktformular via bugaboo.com
www.bugaboo.com/support
Twitter
@Bugaboo
Page 99
INSTRUCTIONS
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel. Bugaboo International BV påtager sig intet ansvar for tekniske fejl eller udeladelser heri. Det købte produkt kan være anderledes end produktet, der beskrives i brugervejledningen. De nyeste brugervejledninger kan hentes i vores serviceafdelinger eller på
www.bugaboo.com. © 2017 Bugaboo International BV. BUGABOO, BUGABOO CAMELEON, BUGABOO
BEE, BUGABOO DONKEY, BUGABOO BUFFALO, RUNNER, BUGABOO BOXER og Bugaboo-logoerne er registrerede varemærker. Alle Bugaboo®-klapvogne er patenteret og designbeskyttede.
46
Page 100
INSTRUCTIONS
“Ich war immer schon begeistert von Rädern und von der Art und Weise, wie sie dich von A nach B bringen – wie sie dich mit einem Gefühl von Leichtigkeit durch die Welt gleiten lassen, das einfach befreiend ist. Dieses Gefühl von Freiheit – das man mit Rädern so mühelos erreicht – gibt dir Energie, macht dich glücklich und verleiht dir die Power, neue Orte zu entdecken.“
– Max Barenbrug, Mitbegründer und Chief Design Officer von Bugaboo
47
Loading...