Bugaboo Cameleon³ operation manual

Page 1
bugaboo cameleon
gebruiksaanwijzing
user guide
bedienungsanleitung
mode d’emploi
manual de instrucciones
istruzioni per l’uso
oδηγός χρήσης
användarhandbok
brukerhåndbok
brugerguide
käyttöopas
uživatelská příručka
instrukcja obsługi
navodila za uporabo
kullanıcı kılavuzu
3
Page 2
Page 3
NL5
EN21
DE37
FR53
ES69
IT85
PT101
EL117
SV132
NO149
DA163
FI177
CS193
PL209
SL225
TR241
Page 4
Page 5
hallo
NO
DA
FR
FI
ES
SL
TR
EN
CS
IT
SV
PL
PT
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Bugaboo® Cameleon3 en welkom in de wereld van moderne mobiliteit.
Bij Bugaboo®, helpen we ouders en kinderen om de wereld te ontdekken. Ons doel is het creëren van een veilige en comfortabele reis en te helpen om de wereld toegankelijk te maken, terwijl we rekening houden met de vele verschillende manieren die er zijn om eropuit te gaan.
De Bugaboo Cameleon3 is de alles-in-één kinderwagen van Bugaboo. De kinderwagen waar ouders nu al dol op zijn, met verbeterde prestaties. De veelzijdige, lichte en compacte multi-terrein Bugaboo Cameleon3, brengt u overal naar toe waar u maar wilt: van baby tot peuter van de stad naar het platteland, van winter naar zomer, op het strand of in de sneeuw.
Met een innovatief design, hoogwaardige materialen en eindeloos combineerbare accessoires is de Bugaboo Cameleon3 voor u gemaakt.
3
Registreer uw Bugaboo Cameleon kan nemen indien er verbeteringen moeten worden aangebracht. Om u te registreren verzoeken wij u vriendelijk om de productregistratiekaart die bij de verpakking is gevoegd in te vullen of om dit online te doen via bugaboo.com/register. Omdat Bugaboo uw privacy beschermt en respecteert, blijft de door u verstrekte informatie veilig en vertrouwelijk.
De Bugaboo Cameleon3 voldoet aan de normen:
• EN 1888 (2012), EN 12790 (2009) en EN 1466 (2004) en A1 (2007) en is door TÜV Süd gecertificeerd voor het dragen van de TÜV- en GS-markeringen.
• ASTM F833 (laatste versie), ASTM F2194 (laatste versie) en ASTM 2050 (laatste versie) en is gecertificeerd door de Juvenile Products Manufacturing Association (JPMA).
, zodat u zeker weet dat Bugaboo contact met u op
NL
© Copyright 2015 010167 rv009 Bugaboo® International BV. De informatie in dit document is onderhevig aan verandering zonder kennisgeving. Bugaboo International BV is niet aansprakelijk voor technische fouten of omissies in dit document. Het gekochte product kan afwijken van het product zoals beschreven in deze gebruikershandleiding. Onze meest recente gebruikershandleidingen kunt u aanvragen bij onze serviceafdelingen of via www.bugaboo.com. TM ® BUGABOO en de Bugaboo logo's, FROG, GECKO, CAMELEON, BEE, DONKEY en BUFFALO zijn geregistreerde handelsmerken van Bugaboo International BV. De Bugaboo kinderwagens zijn gepatenteerd en het ontwerp is beschermd.
5
Page 6
inhoud
inleiding
in de verpakkingen 8 gebruiksaanwijzing - visuele communicatie 9 ontdek de bugaboo cameleon3 10 waarschuwingen 12 belangrijke informatie 15 onderhoudstips 16 het reinigen van de bekleding 16 fabrieksgarantie 17 vervangbare onderdelen 19 contact 19
montage van de bugaboo cameleon
montage van het onderstel 258
de bagagetas bevestigen 260
montage van de wieg 262
montage van de stoel 264
de zonnekap in elkaar zetten en vastzetten 266
3
6
Page 7
gebruik van de bugaboo cameleon3
NO
DA
FR
FI
ES
SL
TR
EN
CS
IT
SV
PL
PT
de rem gebruiken 269
gereedmaken voor ruig terrein 270
gebruik van de tweewielstand 271
de duwbeugel verstellen 273
gebruik van de wieg 274
gebruik van de stoel 276
de draagbeugel gebruiken 279
gebruik van het harnas 280
het vouwen van de wieg 281
het onderstel opvouwen en klaar maken voor transport 283
NL
het gebruik van de polsband 285
de verstelbare vering van de zwenkwielen aanpassen 286
verwijderen van de wielen 287
gebruik van de regenscherm 290
7
Page 8
in de verpakkingen
1
2
Neem de tijd om de inhoud van alle verpakkingen te controleren. Mocht er iets ontbreken, neem dan contact op met uw retailer.
onderstel
wieg
zwenkwielen draagbeugel
* Het wiegdekje en de zonnekap worden apart verkocht (excl. Special Editions)
grote wielen
frame
stoel
bagagetas
regenscherm
zonnekapklemmen
en -baleinen
* wiegdekje
8
* zonnekap
Page 9
gebruiksaanwijzing - visuele communicatie
NO
DA
FR
FI
ES
SL
TR
EN
CS
IT
SV
PL
PT
In deze gebruiksaanwijzing maken we gebruik van visuele communicatie. Hieronder vindt u de verklaring van alle gebruikte pictogrammen.
afbeelding controle OK
afbeelding controle niet goed
hoorbare klik
beweging in de aangegeven richting
de instructies gaan verder op de volgende pagina
NL
3x
herhaal de actie op vergelijkbare onderdelen of onderdeel
Sommige instructies vereisen speciale aandacht om een veilig gebruik van de Bugaboo Cameleon3 te garanderen. Als u dit symbool ziet in het instructiegedeelte van de gebruiksaanwijzing, raadpleeg
II
dan de aangegeven groep waarschuwingen in het hoofdstuk "WAARSCHUWINGEN".
Als u bijvoorbeeld paragraaf "II. aanbevolen gewichten en lengtes”.
II
ziet, raadpleeg dan de waarschuwingen in de
9
Page 10
ontdek de bugaboo cameleon
Alle witte onderdelen van uw Bugaboo Cameleon3 hebben een functie. Dit zijn de onderdelen waarmee u uw Bugaboo Cameleon3 kunt verstellen en veranderen.
3
A
B
C
K
J
I
D E
A. duwbeugel B. onderstel C. draagbeugel-ontgrendelingsknop D. groot wiel E. bagagetas F. zwenkwiel
10
H
G
F
G. zwenkwielblokkeerder H. ontgrendelingsknop zwenkwielen I. harnas J. stoel K. draagbeugel
Page 11
L
NO
DA
FR
FI
ES
SL
TR
EN
CS
IT
SV
PL
PT
M N
O
NL
V
U
P
Q
R
L. polsband M. rem N. verstelklemmen voor de duwbeugel O. wiegdekje P. wiegbalein Q. wieg
T
S
R. ontgrendelingsknop voor groot wiel S. vering T. vierkante witte knop U. ronde witte knop V. zonnekap
11
Page 12
WAARSCHUWINGEN
I. algemeen
1. BELANGRIJK: Lees deze instructies voor gebruik zorgvuldig door en
bewaar ze om later te kunnen raadplegen. De veiligheid van uw kind kan gevaar lopen indien u deze instructies niet opvolgt.
2. Als u deze waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan uw kind
ernstig letsel oplopen of de dood.
3. Laat uw kind nooit zonder toezicht.
4. Gebruik de Bugaboo Cameleon
afgescheurd of ontbreekt.
5. Dit product is niet geschikt om mee te gaan hardlopen of skaten.
6. Ga niet met uw kinderwagen op de roltrap.
7. Laat uw kind niet met de Bugaboo Cameleon
8. Houd de kinderen uit de buurt van de bewegende delen als u de
3
Bugaboo Cameleon
verstelt.
9. Gebruik altijd de rem als u uw kind in of uit de kinderwagen tilt.
10. Controleer voor het gebruik of alle vergrendelingsknoppen vastgezet zijn.
11. Controleer voor het gebruik of de bevestigingen van de wieg, stoel of
autostoel goed zijn vastgemaakt.
12. Houd uw kind weg van de kinderwagen op het moment dat u dit product
in- of uitvouwt.
13. Voorkom verstikkingsgevaar voor baby's en kinderen door de plastic
zakken van de verpakking direct weg te gooien.
14. Gebruik het regenscherm niet tegelijkertijd met de zonnekap als de
zonnekap in zijn geheel uitgetrokken is. Verstikkingsgevaar.
15. WURGINGSGEVAAR:
- Door losse bevestigingsriemen kan een kind worden gewurgd. Laat uw
kind nooit in de wagen als de bevestigingsriemen losjes zijn bevestigd of open zijn.
- Riemen en koordjes kunnen wurgingsgevaar opleveren! Plaats geen
dingen met een koordje rond de nek van een kind, zoals bijvoorbeeld een capuchon met vetersluiting of een fopspeen met ketting. Hang geen koordjes over een (reis)wieg en bevestig geen koordjes aan speelgoed.
3
niet als er een onderdeel is gebroken,
3
spelen.
12
Page 13
II. aanbevolen gewichten en lengtes
NO
DA
FR
FI
ES
SL
TR
EN
CS
IT
SV
PL
PT
16. Het maximumgewicht voor het kind in de wieg bedraagt 9 kg (20 lbs).
17. Het maximumgewicht voor het kind in de stoel bij gebruik onafhankelijk
van het onderstel bedraagt 9 kg (20 lbs).
3
18. De Bugaboo Cameleon
is geschikt voor kinderen van 0 tot 36 maanden
(17 kg/ 37.5 lbs).
19. Het maximumgewicht voor de bagagetas is 4 kg (8.8 lbs).
3
20. De Bugaboo Cameleon
is geschikt voor kinderen tot een lengte van 102
cm (40 in).
21. Laad niet meer gewicht in de bagagetas dan dat wat door de fabrikant
wordt aanbevolen, anders kan de kinderwagen onstabiel worden.
22. Dit product zal onstabiel worden indien het door de fabrikant aanbevolen
gewicht wordt overschreden.
23. Ieder gewicht dat aan de duwbeugel wordt gehangen beïnvloedt de
stabiliteit van de kinderwagen.
III. het gebruik van de wieg op het onderstel
24. De wieg is niet bedoeld om te worden gebruikt voor kinderen die ouder
zijn dan 6maanden of voor kinderen die zonder hulp kunnen zitten.
25. De wieg is alleen geschikt voor een kind dat nog niet zonder hulp
kan zitten, omrollen of zichzelf op handen en voeten op kan duwen. Maximum gewicht van het kind: 9 kg (20 lbs).
26. Gebruik uitsluitend het door Bugaboo geleverde matras.
IV. het gebruik van de stoel op het onderstel
27. Gebruik altijd het harnas.
28. Gebruik altijd de kruisgordel in combinatie met de heupgordel.
29. De stoel is niet geschikt voor kinderen onder de 6 maanden, tenzij zij
zonder hulp kunnen zitten.
30. Vermijd het risico op ernstige verwondingen, veroorzaakt door het vallen
of het wegglijden uit de kinderwagen. Gebruik altijd het harnas.
NL
V. de wieg of stoel onafhankelijk van het onderstel gebruiken
31. Gebruik de wieg of stoel nooit op een standaard.
32. Plaats de wieg of stoel alleen op een stevige, horizontale, egale en droge
ondergrond. Gebruik de wieg nooit op een zachte ondergrond.
33. Laat andere kinderen niet dichtbij de wieg of stoel spelen zonder toezicht.
34. Gebruik de wieg of stoel niet zonder het onderstel wanneer uw kind al
zelfstandig kan zitten.
13
Page 14
35. Gevaar voor vallen: Door de bewegingen van een kind kan de stoel
verschuiven. Plaats de stoel NOOIT in de buurt van de rand van een aanrecht, tafel of een ander verhoogd oppervlak. Gevaar voor vallen: Gebruik om vallen te voorkomen de wieg niet voor kinderen die zich op handen en knieën beginnen op te drukken of voor kinderen die het door de fabrikant aanbevolen maximumgewicht hebben bereikt (afhankelijk van wat zich als eerste voordoet). Plaats de wieg of stoel nooit op een verhoogd oppervlak, zoals een tafel.
36. Gebruik de wieg of stoel nooit voor het vervoeren van een kind op een
motor.
37. VERSTIKKINGSGEVAAR:
Kinderen kunnen verstikt raken:
- In openingen tussen een extra opvulkussen en de zijkant van de wieg.
- In zacht beddengoed. Voeg NOOIT een matras, kussen, dekbed of
opvulling toe. Gebruik UITSLUITEND het kussen dat door de fabrikant
wordt meegeleverd. Om het risico op wiegendood te verminderen, wordt het door kinderartsen aanbevolen om gezonde kinderen voor het slapen op hun rug te leggen, tenzij uw eigen arts anders adviseert. De wieg of de stoel kan omvallen op een zachte ondergrond, waardoor het kind verstikt kan raken. Plaats de stoel NOOIT op bedden, banken of andere zachte oppervlakken.
38. Gebruik de wieg zoals deze door Bugaboo wordt geleverd. Gebruik uitsluitend het door Bugaboo meegeleverde laken.
39. De stoel is niet geschikt om lang in te slapen.
40. Gebruik altijd het harnas van de stoel.
VI. gebruik van de tweewielstand
41. Gebruik altijd de polsband als de kinderwagen in de tweewielstand staat.
42. Gebruik de wieg of de autostoel nooit als de kinderwagen in de tweewielstand staat.
Sommige instructies vereisen speciale aandacht om een
3
veilig gebruik van de Bugaboo Cameleon
te garanderen.
Als u dit symbool ziet in het instructiegedeelte van de
II
gebruiksaanwijzing, raadpleeg dan de aangegeven groep waarschuwingen in het hoofdstuk "WAARSCHUWINGEN". Als u bijvoorbeeld
II
ziet, raadpleeg dan de waarschuwingen in de paragraaf "II. aanbevolen gewichten
en lengtes”.
14
Page 15
belangrijke informatie
NO
DA
FR
FI
ES
SL
TR
EN
CS
IT
SV
PL
PT
• Monteer of gebruik de Bugaboo Cameleon3 niet voordat u de gebruiksaanwijzing heeft gelezen.
• Controleer vóór ieder gebruik de veiligheid van de Bugaboo Cameleon stoelbekleding, de rem en de veiligheidsriemen allemaal goed werken, of de duwbeugel vergrendeld is en of de stoel goed op het onderstel is bevestigd.
• Vergewis u ervan dat de Bugaboo Cameleon
3
niet is beschadigd. Zorg ervoor dat
beschadigde of versleten onderdelen direct gerepareerd worden.
• Om volledige veiligheid voor uw kind te garanderen, is het belangrijk dat u stopt met het gebruiken van de Bugaboo Cameleon
3
totdat de beschadigde of versleten onderdelen
vervangen zijn.
• Gebruik alleen echte Bugaboo onderdelen en Bugaboo accessoires, of producten die door Bugaboo zijn goedgekeurd om te worden gebruikt met de Bugaboo Cameleon veilig om producten te gebruiken die niet door Bugaboo zijn goedgekeurd.
• Het frame van de Bugaboo Cameleon combinatie met het onderstel (nr. 230200 of 230220) van de Bugaboo Cameleon de Bugaboo Cameleon
3
onderdelen niet in combinatie met een niet- goedgekeurde
kinderwagen of enig ander Bugaboo product.
• Gebruik de Bugaboo Cameleon
3
(nr. 230202) mag alleen worden gebruikt in
3
of een van de onderdelen hiervan niet in de buurt van open vuur of andere hittebronnen. Stel de Bugaboo Cameleon weersomstandigheden.
• De Bugaboo Cameleon
3
is niet bestand tegen zout water.
• Gebruik altijd de veiligheidsvoorzieningen van uw Bugaboo Cameleon de vergrendelingen, de rem, het harnas en de polsband (zie deze gebruiksaanwijzing voor aanvullende informatie). Controleer en onderhoud regelmatig alle veiligheidsvoorzieningen.
• Neem uw kind uit de Bugaboo Cameleon
3
wanneer u een trap op- of afgaat of bij steile hellingen en onstabiele oppervlaktes. Let ook extra op wanneer u een stoeprand of andere ongelijke oppervlaktes op- of afrijdt.
• Dit voertuig moet regelmatig door de gebruiker worden onderhouden.
• De garantie dekt geen beschadigingen aan de Bugaboo Cameleon door het overladen of het fout opvouwen van de kinderwagen, of door het gebruik van niet­originele accessoires.
• De Bugaboo Cameleon meerijden op het optionele meerijdplankje, met inachtneming van de gebruiksaanwijzing.
• Pak de Bugaboo Cameleon
3
is ontworpen om één kind in te vervoeren. Een tweede kind kan
3
nooit vast bij het onderstel en de draagbeugel als uw kind nog
in de wieg ligt of in de stoel zit.
• Plaats nooit meer dan 7,9 kg (17 lbs) in een autostoel wanneer deze op de kinderwagen is bevestigd.
• Houd kinderen en lichaamsdelen weg van de adapteraansluiting als u de autostoel vast zet.
• Laat geen kinderen die zwaarder zijn dan 20 kg (44lbs) op het meerijdplankje staan.
• Wees u bewust van het risico van open vuur of iedere andere sterke warmtebron, zoals elektrische straalkachels, gaskachels enz., in de nabijheid van de wieg.
• Om het risico op wiegendood te verminderen, wordt het door kinderartsen aanbevolen om gezonde kinderen voor het slapen op hun rug te leggen, tenzij uw eigen arts anders adviseert.
• Gebruik de Bugaboo Cameleon
3
nooit als de bagetas niet aan het onderstel is bevestigd.
• Neem uw kind of kinderen uit de kinderwagen als u met de bus of de trein reist.
3
. Controleer of de
3
. Het is niet
3
. Gebruik
3
niet bloot aan extreme
3
, met inbegrip van
3
die zijn veroorzaakt
NL
15
Page 16
• Controleer de beugel en de onderzijde van de wieg en de stoel regelmatig op tekenen van beschadiging en slijtage.
• De stoel is geen vervanging van een wieg of een bedje. Leg uw kind als het moet slapen in een geschikte wieg of een bedje.
onderhoudstips
Na een paar maanden flink gebruik op straat kan de Bugaboo Cameleon3 een beetje vuil worden. Deze tips helpen u om uw Bugaboo Cameleon dat hij soepel blijft rijden.
• Maak het onderstel schoon met een zachte doek en lauwwarm water en veeg het achtergebleven water weg met een droge doek.
• Gebruik een zachte borstel om zand en vuil van het mechanisme en van de telescopische buizen van het onderstel te verwijderen. Let erop dat u het van de glijdende scharnieren wegborstelt.
• Gebruik een spons, warm water en vloeibare zeep en wrijf zachtjes om het vuil op het schuimrubber van de duwbeugel te verwijderen. Veeg alle achtergebleven zeepresten van de duwbeugel.
• Gebruik een borstel en water om het vuil van de wielen te verwijderen. Haal af en toe de wielen van het onderstel en borstel al het vuil en zand af van de binnenste as van het wiel.
• Berg uw Bugaboo Cameleon laat ze - indien nat - uitgevouwen staan om schimmelvorming te voorkomen.
Kijk voor meer tips over het onderhoud van uw Bugaboo Cameleon
3
en de bijbehorende accessoires op in een droge ruimte en
3
te onderhouden en zorgen ervoor
3
op bugaboo.com.
het reinigen van de bekleding
De wieg- en stoelbekleding van de Bugaboo Cameleon3 zijn afneembaar en kunnen in de wasmachine worden gewassen. Vergeet bij het wassen* niet:
• maximum temperatuur 30ºC / 85ºF (koud wassen)
• gebruik geen bleekmiddel of andere agressief wasmiddel
• niet in de droogtrommel drogen
• niet strijken
• niet laten stomen
• altijd apart wassen
*Indien u een Bugaboo Cameleon www.bugaboo.com/customer-service/special-editions surfen voor specifieke informatie over het reinigen van de bekleding of voor wasinstructies. Controleer altijd het wasetiket voordat u gaat wassen.
De luchtdoorlatende inleg van de matras kan op 60ºC worden gewassen De luchtdoorlatende inleg wordt bovenop de dikkere schuimmatras geplaatst en kan verwijderd worden door de matrashoes weg te halen. Zorg er na het wassen voor dat alle onderdelen van de matras in hun oorspronkelijke positie worden teruggeplaatst, met de luchtdoorlatende inleg bovenop de schuimmatras. Gebruik de matras niet zonder de luchtdoorlatende inleg.
3
special edtion heeft gekocht, kunt u naar
16
Page 17
fabrieksgarantie (alleen voor Europa)
NO
DA
FR
FI
ES
SL
TR
EN
CS
IT
SV
PL
PT
Als fabrikant levert Bugaboo International BV, met het hoofdkantoor in Amsterdam (hierna: “Bugaboo”), de Bugaboo kinderwagen (hierna: “product”) met fabrieksgarantie onder de volgende voorwaarden:
1. De fabrieksgarantieperiode bedraagt 24 maanden vanaf de aankoopdatum zoals
die op het aankoopbewijs staat. Voor een vervangend onderdeel of product of een gerepareerd product geldt de resterende garantie van het oorspronkelijke product.
2. Deze fabrieksgarantie geldt uitsluitend binnen de regio (VS en Canada of
Europa of Rusland of Australië en Nieuw Zeeland of Azie) waarin het product gekocht is. Bugaboo garandeert dat het product voldoet aan uitsluitend in die regio van aankoop van het product geldende wettelijke bepalingen en/ of overheidsvoorschriften. Bugaboo behoudt zich het recht voor om voor deze specifieke regio’s afwijkende fabrieksgarantie voorwaarden te hanteren.
3. De fabrieksgarantie geeft recht op reparatie, tenzij vervanging of retourzending
van het product naar het oordeel van Bugaboo noodzakelijk is. Bugaboo draagt de kosten en het risico van het transport van en naar de verkoper (hierna: “de verkoper”) van wie u het product heeft gekocht, vooropgesteld dat de reparatie onder de garantie valt.
4. Om een claim onder deze fabrieksgarantie te kunnen indienen, dient u het
volgende aan de verkoper, of aan Bugaboo als het product via bugaboo.com is gekocht, te leveren:
- (een kopie van) de gedateerde aankoopbon,
- een duidelijke beschrijving van de klacht,
- het defecte product en/of foto’s van het defecte onderdeel dan wel product.
5. De fabrieksgarantie is niet overdraagbaar en daarom kan uitsluitend de eerste
eigenaar zich hierop beroepen.
6. De fabrieksgarantie doet geen afbreuk aan rechten die u eventueel kunt hebben,
bijvoorbeeld het recht om de verkoper aansprakelijk te stellen voor defecten.
NL
wat wordt door de fabrieksgarantie gedekt?
De fabrieksgarantie is van toepassing op het product en dekt het volgende:
- Alle fabrieksfouten aan het onderstel, stoelframe en de wielen
- Alle fabrieksfouten aan de adapters (stoelframe en autozitjes adapters)
- Ritssluitingen
- Allen onderdelen van het harnas van uw Bugaboo kinderwagen
- Naden van de bekleding
- Klittenband
- Kleurvastheid
17
Page 18
wat wordt niet door de fabrieksgarantie gedekt?
- Als u zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Bugaboo of de verkoper aanpassingen of reparaties heeft uitgevoerd of heeft laten uitvoeren.
- In geval van defecten veroorzaakt door veronachtzaming of een ongeval en/of door enig gebruik of onderhoud anders dan aangegeven in de gebruikershandleiding.
- Als het serienummer is beschadigd of verwijderd.
- Schade aan het product als gevolg van normale slijtage.
- Incorrecte montage of installatie van onderdelen van derden die niet geschikt zijn voor het product.
- Onopzettelijke of onbedoelde schade, abnormaal gebruik of onvoldoende zorg.
- Verkeerde opslag/zorg voor het product.
- Schade aan de duw- dan wel draagbeugel of bekleding door normaal dagelijks gebruik van het product.
- Gaten of scheuren in de banden.
- Schade door verkeerd gebruik of als gevolg van het niet opvolgen van de instructies in de gebruikershandleiding.
- Schade als gevolg van door onbevoegde personen uitgevoerde reparaties of verkeerde demontage van het product.
- Transportschade (tijdens luchttransport of andere vormen van transport): inspecteer uw Bugaboo-product zorgvuldig na vervoer door de luchtvaartmaatschappij (of een andere vervoerder) en dien in geval van enige schade direct een claim in bij de vervoerder.
- Ontevredenheid van de klant met het product met betrekking tot pasvorm, gewicht, functionaliteit, kleur of ontwerp.
fabrieksgarantievoorwaarden voor een speciale uitgave van de bugaboo
Ga indien u een speciale uitgave van de Bugaboo kinderwagen heeft gekocht naar www.bugaboo.com/customer-service/special-editions voor een volledig overzicht van de fabrieksgarantievoorwaarden van Bugaboo. Uw speciale uitgave van de Bugaboo kinderwagen kan onder andere fabrieksgarantievoorwaarden vallen dan de in deze gebruikershandleiding beschreven voorwaarden. Bugaboo behoudt zich het recht voor om een model, kleur, stof of accessoire uit de productie te nemen en zal daarom tijdens de fabrieksgarantieperiode een onderdeel door een gelijkwaardig product, kleur of stof vervangen.
18
Page 19
belangrijk
NO
DA
FR
FI
ES
SL
TR
EN
CS
IT
SV
PL
PT
De fabrieksgarantieperiode voor dit product bedraagt 24 maanden vanaf de aankoopdatum die op het aankoopbewijs staat. Bewaar het aankoopbewijs goed en maak er een kopie van. Maak het u gemakkelijk door uw product te registreren via bugaboo.com en/of de bijgeleverde warranty card. Als u een claim onder deze fabrieksgarantie indient, moet u allereerst contact opnemen met uw verkoper. Als uw verkoper niet in staat is het defect te herstellen of als Bugaboo uw verkoper was, kunt u via e-mail contact opnemen met Bugaboo via service@bugaboo.com of op nummer 020 718 95 31. Voor klachten ontstaan buiten de fabrieksgarantie periode dient u eveneens contact op te nemen met uw verkoper of kunt u zich wenden tot een van onze service centers. Een actuele lijst met service centers kunt u vinden op bugaboo.com.
Bugaboo behoudt zich het recht voor deze fabrieksgarantiebepalingen te wijzigen. De meest actuele fabrieksgarantiebepalingen vindt u op onze website: www.bugaboo.com
vervangbare onderdelen
Wij zijn er trots op dat wij producten ontwikkelen op basis van hoge kwaliteit en normen. Daarom mogen uitsluitend originele onderdelen van Bugaboo of door Bugaboo goedgekeurde onderdelen in combinatie met het product worden gebruikt. Neem indien u een onderdeel van de Bugaboo kinderwagen moet vervangen contact op met de verkoper of breng een bezoek aan bugaboo.com voor een uitgebreide lijst van actuele verkooppunten bij u in de buurt.
contact
NL
Zorg ervoor dat u de productregistratiekaart online op bugaboo.com heeft ingevuld voordat u uw Bugaboo gaat gebruiken.
Wij zijn altijd geïnteresseerd in uw feedback en willen graag uw mening horen over de Bugaboo of over andere Bugaboo producten. Stuur ons een e-mail via service@bugaboo.com of bezoek onze website op bugaboo.com/register om uw persoonlijke account aan te maken en u aan te melden om mee te doen met het Bugaboo consumentenonderzoek en de online Bugaboo nieuwsbrief te ontvangen.
19
Page 20
20
Page 21
hello
NO
DA
FR
NL
FI
ES
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
Thank you for buying the Bugaboo® Cameleon3 and welcome to the world of modern mobility.
At Bugaboo®, we help parents and children to discover the world. Our aim is to create a safe and comfortable journey, to help make the world accessible while recognizing the many different ways there are to get out and go.
The Bugaboo Cameleon3 is Bugaboo’s all-in-one stroller. The one parents already love, with evolved performance. The versatile, multi-terrain and light & compact Bugaboo Cameleon
3
takes you everywhere you want to go: from infant to toddler, city or woods,
winter to summer, on the beach or in the snow.
With an innovative design, premium materials, and endless accessory combinations the Bugaboo Cameleon
3
is made to go your way.
Register you Bugaboo Cameleon3 to be certain that Bugaboo can contact you in the event of a necessary upgrade. To register please use the product registration card included in the packaging or register online at bugaboo.com/register. The information you provide will remain private and secure as bugaboo is committed to protect your privacy.
3
The Bugaboo Cameleon
complies with:
• EN 1888 (2012), EN 12790 (2009) and EN 1466 (2004) and A1 (2007) and is certified by TÜV Süd to bear the TÜV and GS markings.
• ASTM F833 (latest version), ASTM F2194 (latest version) and ASTM 2050 (latest version) and is certified by the Juvenile Products Manufacturing Association (JPMA).
EN
© Copyright 2015 010167 rv009 Bugaboo® International BV. The information contained herein is subject to change without notice. Bugaboo International BV shall not be liable for technical errors or omissions contained herein. The purchased product may differ from the product as described in this user guide. Our most recent user guides can be requested at our service departments or at www.bugaboo.com. TM ® BUGABOO and the Bugaboo logos, FROG, GECKO, CAMELEON, BEE, DONKEY and BUFFALO are registered trademarks of Bugaboo International BV. The Bugaboo strollers are patented and design protected.
21
Page 22
contents
introduction
in the boxes 24 user guide visual language 25 meet the bugaboo cameleon3 26 warnings 28 important information 31 maintenance tips 32 cleaning the fabrics 32 manufacturer's warranty 33 replaceable parts 35 contact 35
setting up the bugaboo cameleon
assembling the chassis 258
attaching the underseat bag 260
assembling the bassinet 262
assembling the seat 264
assembling and attaching the sun canopy 266
3
22
Page 23
using the bugaboo cameleon
NO
DA
FR
NL
FI
ES
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
using the brake 269
3
preparing for rough terrain 270
using the two wheel position 271
adjusting the handlebar 273
using the bassinet 274
using the seat 276
using the carry handle 279
using the harness 280
folding the bassinet 281
folding the chassis and preparing for transportation 283
using the wrist strap 285
EN
adjusting the suspension of the swivel wheels 286
removing the wheels 287
using the rain cover 290
23
Page 24
in the boxes
1
2
Take a minute to check the contents of your packages. If something is missing, please contact your retailer.
chassis
bassinet
swivel wheels carry handle
* The apron and the sun canopy are sold separately (excl. Special Editions)
large wheels
frame
seat
underseat bag
rain cover
sun canopy wires
and clamps
24
* apron
* sun canopy
Page 25
user guide visual language
II
NO
DA
FR
NL
FI
ES
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
In this user guide we make use of a visual language. Below you can find the meaning of all visuals used.
visual check OK
visual check wrong
audible click
movement in the indicated direction
instructions continue on next page
EN
3x
repeat action on similar part(s)
Some instructions require special attention for ensuring the safe use of the Bugaboo Cameleon3. When you see this symbol in the instructional
II
part of the user guide, please refer to the indicated group of warnings in the "WARNINGS" chapter.
For example, if you see section “II. recommended weights and heights”.
, please refer to the warnings under the
25
Page 26
meet the bugaboo cameleon
All the white parts of your Bugaboo Cameleon3 are functional. They’re the parts that allow you to adapt and change your Bugaboo Cameleon3.
3
A
B
K
J
C
I
D E
A. handlebar B. chassis C. carry handle release button D. large wheel E. underseat bag F. swivel wheel
26
H
G
F
G. swivel wheel lock H. swivel wheel release button I. harness J. seat K. carry handle
Page 27
L
NO
DA
FR
NL
FI
ES
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
M N
O
EN
V
U
P
Q
R
L. wrist strap M. brake N. handlebar adjustment clip O. apron P. bassinet wire Q. bassinet
T
S
R. large wheel release button S. suspension T. square white knob U. round white knob V. sun canopy
27
Page 28
WARNINGS
I. general
1. IMPORTANT: Read these instructions carefully before use and keep them
for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not
follow these instructions.
2. Failure to follow these warnings and the instructions could result in
serious injury or death.
3. NEVER leave your child unattended.
4. Do not use the Bugaboo Cameleon
5. This product is not suitable for running or skating.
6. Do not take your stroller on the escalator.
7. Do not let your child play with the Bugaboo Cameleon
8. When adjusting the Bugaboo Cameleon
moving parts while making adjustments.
9. Always apply the brake when loading or unloading your child.
10. Ensure that all the locking devices are engaged before use.
11. Check that the bassinet or seat unit or car seat attachment devices are
correctly engaged before use.
12. To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and
folding this product.
13. To avoid danger of suffocation to babies and children dispose of plastics
bags and packaging immediately.
14. Do not use the sun canopy in the extended position in combination with
the rain cover. Suffocation hazard.
15. STRANGULATION HAZARD:
- Child can strangle in loose restraint straps. Never leave child in carrier
when straps are loose or undone.
- Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around
a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a bassinet or cradle or attach strings to toys.
3
if any part is broken, torn or missing.
3
3
, children should be kept clear of
.
II. recommended weights and height
16. Maximum weight for the child in the bassinet is 9 kg (20 lbs).
17. Maximum weight for the child in the seat when used independently of
the chassis is 9 kg (20 lbs).
3
18. The Bugaboo Cameleon
is suitable for children from 0 to 36 months (17
kg/ 37.5lbs)
3
19. The Bugaboo Cameleon
is suitable for children up to a height of 102 cm
(40 in).
28
Page 29
20. Maximum weight for the underseat bag is 4 kg (8.8 lbs).
NO
DA
FR
NL
FI
ES
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
21. Use only manufacturer recommended weights in the underseat bag
otherwise the stroller may become unstable.
22. The product will become unstable if the manufacturer’s recommended
load is exceeded.
23. Any load attached to the handlebar affects the stability of the stroller.
III. using the bassinet on the chassis
24. The bassinet is not intended for use by children older than 6 months or
children who can sit unaided.
25. The bassinet is suitable only for a child who cannot sit unaided, roll over
and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9kg (20 lbs).
26. Do not use a mattress pad other than the one provided by Bugaboo.
IV. using the seat on the chassis
27. Always use the harness.
28. Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
29. The seat is not suitable for children under 6 months unless they can sit
unaided.
30. Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the harness.
V. using the bassinet or seat independently of the chassis
31. Never use the bassinet on a stand.
32. Use only on a firm ground which is horizontal, level and dry. Never use on
soft surfaces.
33. Do not let other children play unattended near the bassinet or seat.
34. Do not use the bassinet/carrycot or seat off of the chassis once your child
can sit unaided.
35. Fall Hazard: Child's movement can slide carrier. NEVER place carrier near
edges of counter tops, tables, or other elevated surfaces. Fall Hazard: To help prevent against falls do not use the bassinet when the infant begins to push up on hands and knees or has reached manufacturer's recommended maximum weight, whichever comes first. Never use the bassinet on an elevated surface: e.g. a table.
36. Never use the bassinet or seat as a means to transport an infant in a
motor vehicle.
37. SUFFOCATION HAZARD:
Infants can suffocate:
- In gaps between an extra pad and the side of the bassinet.
EN
29
Page 30
- On soft bedding. NEVER add a mattress, pillow, comforter, or padding.
Use ONLY the pad provided by manufacturer. To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician. Bassinet or seat can roll over on soft surfaces and suffocate child. NEVER place carrier on beds, sofas, or other surfaces.
38. Use the bassinet as provided by Bugaboo. Use only the sheet provided by Bugaboo.
39. The seat is not intended for prolonged periods of sleeping.
40. Always use the harness with the seat.
VI. using the two wheel position
41. Always use the wrist strap when in two wheel position.
42. Do not use the bassinet or car seat in the two wheel position.
Some instructions require special attention for ensuring the
3
safe use of the Bugaboo Cameleon symbol in the instructional part of the user guide, please
II
. When you see this
refer to the indicated group of warnings in the "WARNINGS" chapter. For example, if you see
II
, please refer to the warnings
under the section “II. recommended weights and heights”.
30
Page 31
important information
NO
DA
FR
NL
FI
ES
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
• Do not assemble or use the Bugaboo Cameleon3 until you have read the user guide.
• Check the safety of the Bugaboo Cameleon
3
before each use. Ensure that the seat fabric, the brake and the harness are all working properly, the handlebar is locked and that the seat is fitted correctly to the chassis.
• Check to see if the Bugaboo Cameleon damaged or worn parts are repaired immediately.
• To ensure complete safety for your child do not use the Bugaboo Cameleon
3
is damaged. You should ensure that any
3
until any
damaged or worn parts have been repaired or replaced.
• Only use authentic Bugaboo replacement parts and Bugaboo accessories or products approved by Bugaboo for use with the Bugaboo Cameleon products that are not approved by Bugaboo.
• The Bugaboo Cameleon Cameleon
3
chassis (no. 230200 or 230220). Do not use Bugaboo Cameleon3 parts or
components with any non-approved stroller or any other Bugaboo product.
• Do not use the Bugaboo Cameleon
3
frame (no. 230202) should only be used with the Bugaboo
3
or any of it's components near open flames or other sources of heat. Avoid exposing the Bugaboo Cameleon temperatures.
• The Bugaboo Cameleon
3
is not resistant to saltwater.
• Always use the safety features of your Bugaboo Cameleon
3
. It is unsafe to use
3
to extreme
3
, including locking devices, brake, the harness and the wrist strap (see this user guide for additional information). Check and maintain all safety features frequently.
• Take your child out of the Bugaboo Cameleon
3
when going up or down stairs and around steep or unstable conditions. Also, take extra care when going up or down a curb or other uneven surfaces.
• This vehicle requires regular maintenance by the user.
• The warranty does not cover damage to the Bugaboo Cameleon overloading, incorrect folding or the use of non-original accessories.
• The Bugaboo Cameleon along on the optional wheeled board, according to the usage instructions.
• Never pick up the Bugaboo Cameleon
3
is designed for one child only. An additional child may ride
3
and chassis by the carry handle while your
3
caused by
child is lying or sitting in the bassinet or seat.
• Never place more than 7,9 kg (17 lbs) in any car seat when attached to the stroller.
• Keep children and appendages away from the adapter interface when attaching the car seat.
• Do not allow children heavier than 20kg(44lbs) to stand on the wheeled board.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants are placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
• Never use the Bugaboo Cameleon
3
without the underseat bag attached to the
chassis.
• Take your child or children out of the stroller when travelling by bus or train.
• Regularly inspect the handle and bottom of the bassinet and seat for signs of damage and wear.
• The seat does not replace a cot or bed. Should your child need to sleep then place it in a suitable cot or bed.
EN
31
Page 32
maintenance tips
After a few tough months on the streets the Bugaboo Cameleon3 may begin to get a bit dirty. These tips will help you take care of your Bugaboo Cameleon3 and keep a smooth ride.
• Clean the chassis with a soft towel and lukewarm water and wipe off any remaining water with a dry cloth.
• Use a soft brush to clean sand and dirt from the mechanisms and sliding tubes of the chassis. Take care to brush away from any sliding joints.
• Use a sponge, warm water and liquid soap to gently rub off any dirt on the handlebar foam. Wipe clean any soap residue left on the handlebar.
• Use a brush and water to clean dirt on the wheels. Periodically, remove the wheels from the chassis and brush off any dirt or sand in the inside axle of the wheel.
• Store your Bugaboo Cameleon3 and its accessories in a dry place and leave them unfolded when wet to prevent mould.
For more tips on how to maintain your Bugaboo Cameleon3, visit bugaboo.com.
cleaning the fabrics
The Bugaboo Cameleon3 bassinet and seat fabrics are detachable and machine washable. When washing*, don’t forget:
• maximum temperature 30�C/85�F (cold wash)
• do not use bleach or aggressive detergents
• do not tumble dry
• do not iron
• do not dry clean
• always wash separately
*If you bought a Bugaboo Cameleon www.bugaboo.com/customer-service/special-editions for specific information on cleaning the fabrics or washing instructions.
3
special edtion, please go to
Always check the fabric label before washing. The aerated inlay of the mattress can be washed at 60�C. The aerated inlay is placed on
top of the thicker foam mattress and can be taken off by removing the mattress cover. After washing, ensure that all mattress parts are replaced in their original positions, with the aerated inlay placed on top of the foam mattress. Do not use the mattress without the aerated inlay.
32
Page 33
manufacturer’s warranty (for Europe only)
NO
DA
FR
NL
FI
ES
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
As the manufacturer, Bugaboo International BV, which has its principal place of business in Amsterdam (hereinafter: “Bugaboo”), supplies the Bugaboo stroller (hereinafter: “product”) under warranty, subject to the following conditions:
1. The manufacturer’s warranty period is 24 months, from the date of purchase as
indicated on the sales receipt. The remaining guarantee for the original product will apply for a replacement part or product or a repaired product.
2. This manufacturer’s warranty applies only in the region (USA and Canada or
Europe or Russia or Australia and New Zealand or Asia) in which the product was purchased. Bugaboo guarantees that the product will be in compliance only with the statutory provisions and/or government regulations that apply in the region in which the product was sold. Bugaboo reserves the right to apply a divergent manufacturer’s guarantee for those specific regions.
3. The manufacturer’s warranty provides a right to repair unless Bugaboo is of the
opinion that replacement or return of the product is necessary. Bugaboo will bear the expense and risk of transport from and to the retailer (hereinafter: “the retailer”) where you purchased the product, provided the repair is covered by manufacturer’s warranty.
4. To claim under this manufacturer’s warranty you must provide Bugaboo with the
following:
- a copy of the dated receipt of purchase,
- a clear description of the complaint and
- the defective product and/or photographs of the defective part or product.
5. The manufacturer’s warranty is not transferable and may therefore only be invoked
by the first owner.
6. The manufacturer’s warranty does not affect any statutory rights you may have, for
example the right to hold the retailer accountable for defects.
EN
what is covered by the manufacturer’s guarantee?
The manufacturer’s guarantee applies in respect of the product and covers the following:
- all manufacturing defects in the chassis, frame and the wheels;
- all manufacturing defects in the adapters (frame and car seat adapters);
- zippers;
- all parts of the harness of your Bugaboo stroller;
- seams in the covering;
- Velcro®; and
- colourfastness
33
Page 34
the manufacturer’s warranty will void in the following circumstances:
- If you have made or arranged for modifications or repairs to be made without first having received written permission from Bugaboo or the retailer.
- Defects resulting from neglect or an accident and/or from any use or maintenance other than that indicated in the user guide.
- If the serial number has been damaged or removed.
- Damage to the product caused by normal wear and tear.
- Incorrect mounting or installation of third-party parts that are incompatible with the product.
- Inadvertent or unintentional damage, abnormal use or insufficient care.
- Improper storage / product care.
- Damage to push bars or upholstery due to normal daily use of the product.
- Holes or tears in the tires.
- Damage due to improper use or due to failure to follow user guide.
- Damage due to repairs carried out by unauthorized persons or due to improper disassembly of the product.
- Transport damage (during air transport or other modes of transport): carefully inspect your Bugaboo product after it was shipped by the airline (or other carrier) and in case of any damage immediately file a claim with the carrier.
- Customer dissatisfaction with the product in terms of fit, weight, functionality, colour or design.
manufacturer’s warranty conditions for Bugaboo special edition
If you have purchased a Bugaboo special edition, go to www.bugaboo.com/customer­service/special-editions for a complete overview of Bugaboo’s manufacturer’s warranty conditions. Your Bugaboo special edition may fall within the scope of other manufacturer’s warranty conditions than the conditions described in this user manual. Bugaboo reserves the right to stop manufacturing a particular model, colour, fabric or accessory, and therefore it will replace a part with a similar product, colour or fabric during the manufacturer’s warranty period.
34
Page 35
important
NO
DA
FR
NL
FI
ES
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
The manufacturer’s warranty period for this product is 24 months from the purchase date indicated on the sales receipt. Save the sales receipt in a safe place and make a copy of it. It is even easier if you register your product at bugaboo.com and/or by using the warranty card enclosed. If you submit a claim under this manufacturer’s warranty you must first contact your retailer. If your retailer is unable to repair the defect or if Bugaboo was your retailer you can contact Bugaboo by sending an e-mail to service@bugaboo. com or dial +31 (0)20 718 95 31. For complaints that arise outside the manufacturer’s warranty period you must also contact your seller or you can contact one of our service centres. You can find an up-to-date list of service centres at bugaboo.com.
Bugaboo reserves the right to amend these manufacturer’s warranty provisions. You can find the most up-to-date manufacturer’s warranty provisions on our website: www.bugaboo.com.
replaceable parts
We pride ourselves on creating products based on high quality and standards. That’s why only genuine Bugaboo parts or parts which have been approved by Bugaboo should ever be used in conjunction with the Bugaboo stroller. If you need to replace a part of your Bugaboo stroller, please contact your retailer, or visit bugaboo.com for an extensive list of retailers near you.
contact
EN
Before you start using your Bugaboo, make sure you fill out the product registration form on line at bugaboo.com.
We are always interested in your feedback and would like to hear your comments on the Bugaboo or any other Bugaboo product. Please send us an email at service@bugaboo.com (North American residents, please use service.us@bugaboo.com), or visit our web site at bugaboo.com/register to create your personal account and sign up to participate in Bugaboo consumer research and receive the Bugaboo online newsletter.
35
Page 36
36
Page 37
hallo!
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
Herzlichen Dank für den Kauf des Bugaboo® Cameleon3 und herzlich willkommen in der Welt der modernen Mobilität!
Bugaboo® hilft Eltern und Kindern die Welt zu entdecken. Wir haben uns zum Ziel gesetzt, das Reisen (mit Kindern) sicher und bequem zu machen und dabei die Welt zu öffnen für die vielen verschiedenen Reise- und Erkundungs-Möglichkeiten der Welt.
Der Bugaboo Cameleon3 ist Bugaboo’s „All-in-one“-Kinderwagen. Jener, den die Eltern schon lieben, aber mit noch weiter entwickelter Performance. Der vielseitige, leichte und kompakte Bugaboo Cameleon3 für jedes Terrain ist einfach der perfekte Begleiter: vom Säuglings- bis zum Kleinkindalter, in der Stadt und auf dem Land, in jeder Jahreszeit, am Strand oder im Schnee.
Der Bugaboo Cameleon3 mit seinem innovativen Design, den erstklassigen Materialien und unendlichen Accessoire-Kombinationen ist speziell für Ihre Bedürfnisse entwickelt worden.
Registrieren Sie Ihren Bugaboo Cameleon3, damit sich Bugaboo an Sie wenden kann, wenn Aktualisierungen anstehen. Füllen Sie bitte die in der Verpackung beigefügte Produktregistrierungskarte aus oder registrieren Sie sich online unter bugaboo.com/ register. Die von Ihnen angegebenen Informationen werden streng vertraulich behandelt, da sich Bugaboo verpflichtet, Ihre persönlichen Daten zu schützen.
Der Bugaboo Cameleon3 entspricht folgenden Standards:
• Die EN 1888 (2012), die EN 12790 (2009) und die EN 1466 (2004) und A1 (2007) und trägt gemäß Zertifizierung durch den TÜV Süd das TÜV- und GS-Prüfzeichen.
• Die ASTM F833 (neueste Fassung), die ASTM F2194 (neueste Fassung) und die ASTM 2050 (neueste Fassung) und wurde von der JPMA (Juvenile Products Manufacturing Association) zertifiziert.
DE
© Copyright 2015 010167 rv009 Bugaboo® International BV. Änderungen der enthaltenen Informationen ohne Vorankündigung vorbehalten. Bugaboo International BV übernimmt keine Haftung für enthaltene technische Fehler oder Auslassungen. Das gekaufte Produkt kann von dem in dieser Benutzeranleitung beschriebenen Produkt abweichen. Die aktuellsten Bedienungsanleitungen können Sie von unserer Kundendienstabteilung oder unter www.bugaboo.com anfordern. TM ® BUGABOO und die Bugaboo-Logos, FROG, GECKO, CAMELEON, BEE, DONKEY und BUFFALO sind eingetragene Warenzeichen von Bugaboo International BV. Die Bugaboo Kinder-Sportwagen sind patentiert und als Muster geschützt.
37
Page 38
inhalt
einleitung
in den boxen 40 bedienungsanleitung in bildsprache 41 lernen sie den bugaboo cameleon3 kennen 42 warnhinweise 44 wichtige informationen 47 reinigungs und pflegetipps 48 reinigung der bezüge 49 herstellergarantie 49 ersatzteile 52 kontakt 52
einrichten/einstellen des bugaboo cameleon
zusammenbau des gestells 258
anbringen der untergestelltasche 260
zusammenbau des liegeaufsatzes 262
zusammenbau des sitzes 264
usammensetzen und befestigen des sonnendachs 266
3
38
Page 39
anwendung des bugaboo cameleon
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
anwenden der bremse 269
vorbereitung für unwegsames gelände 270
3
anwendung der zweiradposition 271
einstellen des schiebebügels 273
anwendung des liegeaufsatzes 274
anwendung des sitzes 276
anwendung des tragebügels 279
anwendung der sicherheitsgurte 280
zusammenklappen des liegeaufsatzes 281
zusammenklappen des gestells und transportvorbereitung 283
benutzung des sicherheitsriemens für das handgelenk 285
verstellen der federung an den schwenkrädern 286
DE
abnehmen der räder 287
anwendung der regenabdeckung 290
39
Page 40
in den boxen
1
2
Nehmen Sie sich für die Kontrolle des Inhalts Ihrer Pakete etwas Zeit. Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
gestell
liegeaufsatz
schwenkräder tragebügel
* Die Winddecke und das Sonnendach sind separat erhältlich (mit Ausnahme der Special Editions).
große räder
rahmen
sitz
untergestell-tasche
regenabdeckung
sonnendachverdeck-
strebe und sonnen-
dachklemmbügel
40
* winddecke
* sonnendach
Page 41
bedienungsanleitung in bildsprache
II
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
In dieser Bedienungsanleitung verwenden wir eine Bildsprache. Nachstehend können Sie die jeweiligen Bedeutungen der verwendeten Grafiken finden.
optische kontrolle OK
optische kontrolle falsch
hörbares klickgeräusch
bewegung in die angezeigte richtung
fortsetzung der anweisungen auf der nächsten seite
DE
3x
vorgang am entsprechenden teil/an den entsprechenden teilen wiederholen
Einige Anweisungen erfordern besondere Aufmerksamkeit, um die sichere Anwendung des Bugaboo Cameleon Symbol im Anweisungsteil der Bedienungsanleitung sehen, schauen Sie
II
bitte in der angezeigten Gruppe des Kapitels „WARNHINWEISE“ nach.
Wenn Sie zum Beispiel dieses Zeichen den Warnhinweisen im Abschnitt „II. empfohlene gewichte und größen“ nach.
3
zu gewährleisten. Wenn Sie dieses
sehen, schauen Sie bitte bei
41
Page 42
lernen sie den bugaboo cameleon3 kennen
Alle weißen Teile Ihres Bugaboo Cameleon3 haben spezielle Funktionen/sind funktionell. Das heißt: Mit diesen Teilen können Sie Ihren Bugaboo Cameleon3 einstellen und verändern.
A
B
K
J
C
I
D E
A. schiebebügel B. gestell C. tragebügel-entriegelungsknopf D. großes rad E. untergestell-tasche F. schwenkrad
42
H
G
F
G. schwenkradverriegelung H. schwenkrad-feststellknopf I. sicherheitsgurte J. sitz K. tragebügel
Page 43
L
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
M N
O
DE
V
U
P
Q
R
L. sicherheitsriemen für das handgelenk M. bremse N. schiebebügel-einstellclips O. winddecke P. liegeaufsatzstreben Q. liegeaufsatz
T
S
R. entriegelungsknopf des großen rades S. federung T. quadratische weiße knopf U. weiße runde knopf V. sonnendach
43
Page 44
WARNHINWEISE
I. allgemeine informationen
1. WICHTIG: Lesen Sie diese Anleitungen bitte sorgfältig vor Benutzung
des Produkts durch und bewahren Sie diese auf, um später etwas nachschlagen zu können. Die Sicherheit Ihres Kindes könnte beeinträchtigt werden, wenn Sie sich nicht an die angegebenen Anweisungen halten.
2. Eine Vernachlässigung der Befolgung dieser Warnhinweise und der
Anweisungen kann zu ernsthaften Verletzungen oder gar zum Tod führen.
3. Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
4. Benutzen Sie den Bugaboo Cameleon
gebrochen bzw. gerissen ist oder fehlt.
5. Dieses Produkt eignet sich nicht zum Laufen oder Skaten.
6. Den Kinderwagen bitte nicht auf Rolltreppen benutzen.
7. Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Bugaboo Cameleon
8. Achten Sie beim Verstellen des Bugaboo Cameleon
kein Kind in der Nähe der beweglichen Teile befindet (und vielleicht eingeklemmt wird).
9. Die Bremse immer feststellen, wenn Sie Ihr Kind hineinsetzen oder
herausnehmen.
10. Vergewissern Sie sich, dass vor der Benutzung alle
Verschlussvorrichtungen eingerastet sind.
11. Prüfen Sie vor der Benutzung, ob der Liegeaufsatz oder das Sitzelement
bzw. die Vorrichtungen für die Befestigung des Autokindersitzes korrekt eingerastet sind.
12. Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Ihr Kind bitte vom
Kinderwagen fern, wenn Sie ihn aufstellen und zusammenklappen.
13. Zur Vermeidung der Erstickungsgefahr von Säuglingen und Kleinkindern
bitte Plastikhüllen und Verpackung sofort entsorgen.
14. Sonnendach in völlstandig hochgeklappter Position nicht in Kombination
mit der Regenabdeckung verwenden. Erstickungsgefahr.
15. STRANGULATIONSGEFAHR:
- Kinder können sich an losen Rückhaltegurten strangulieren. Lassen
Sie Ihr Kind auf keinen Fall (allein) im Kinderwagen/in der Babyschale, wenn die Gurte lose oder offen sind.
- Bänder/Schnüre stellen eine Strangulierungsgefahr dar! Legen Sie
keine Artikel, wie etwa Mützen oder Schnuller, mit einem Band/einer Schnur um den Hals eines Kindes. Hängen Sie keine Bänder über einen Liegeaufsatz oder eine Babyschale bzw. befestigen Sie keine Bänder/ Schnüre an Spielzeug.
3
bitte nicht, wenn irgendein Teil
3
spielen.
3
darauf, dass sich
44
Page 45
II. empfohlene gewichte und größen
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
16. Das Maximalgewicht des Kindes für den Liegeaufsatz beträgt 9 kg (20
lbs).
17. Das Maximalgewicht des Kindes für den Sitz beträgt 9 kg (20 lbs), falls
dieser ohne das Gestell verwendet wird.
3
18. Der Bugaboo Cameleon
eignet sich für Kleinkinder von 0 bis 36
Monaten (17 kg/ 37.5 lbs).
19. Das Höchstgewicht für die Untergestelltasche beträgt 4 kg (8.8 lbs).
3
20. Der Bugaboo Cameleon
eignet sich für Kinder bis zu einer Größe von
102 cm (40 in).
21. Überschreiten Sie nicht die vom Hersteller angegebene Gewichtslast
in der Untergestelltasche, da der Kinderwagen sonst instabil werden könnte.
22. Das Produkt wird instabil, wenn das vom Hersteller empfohlene
Lastgewicht überschritten wird.
23. Alle am Schiebebügel angebrachten Lasten beeinträchtigen die Stabilität
des Kinderwagens.
III. anwendung des liegeaufsatzes auf dem chassis
24. Der Liegeaufsatz ist nicht für Kinder vorgesehen, die älter als 6 Monate
sind oder bereits allein sitzen können.
25. Der Liegeaufsatz ist nur für ein Kind geeignet, dass noch nicht allein
sitzen, sich umdrehen oder auf seinen Händchen und Knien abstützen kann. Höchstgewicht des Kindes: 9 kg (20 lbs).
26. Verwenden Sie keine andere Matratzenunterlage als die von Bugaboo
mitgelieferte.
DE
IV. anwendung des sitzes auf dem chassis
27. Verwenden Sie immer den Sicherheitsgurt.
28. Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit dem Bauchgurt.
29. Der Sitz eignet sich nicht für Kinder unter 6 Monaten, es sei denn, sie
können bereits allein sitzen.
30. Schützen Sie Ihr Kind vor schweren Verletzungen durch Herausfallen oder
Herausrutschen. Verwenden Sie immer den Sicherheitsgurt.
V. separate anwendung des liegeaufsatzes oder des sitzes (ohne
chassis)
31. Den Liegeaufsatz auf keinen Fall auf einem Ständer abstellen.
32. Nur auf einem festen Untergrund abstellen, der waagerecht, eben und
trocken ist. Auf keinen Fall auf weichen Oberflächen abstellen.
45
Page 46
33. Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des
Liegeaufsatzes oder Sitzes spielen.
34. Verwenden Sie den Liegeaufsatz oder den Sitz nicht mehr abgelöst vom
Gestell, sobald Ihr Kind ohne fremde Hilfe sitzen kann.
35. Sturzgefahr: Durch die Bewegung des Kindes kann der Träger
verrutschen. Stellen Sie den Träger NIEMALS in der Nähe von Arbeitsplattenkanten, Tischen oder anderen erhöhten Oberflächen auf. Sturzgefahr: Um ein Stürzen zu verhindern, verwenden Sie den Liegeaufsatz nicht, wenn das Kind beginnt, sich auf den Händen und Knien nach oben zu drücken oder das vom Hersteller empfohlene Maximalgewicht des Kindes erreicht ist – je nachdem, welcher Zeitpunkt früher liegt. Benutzen Sie den Liegeaufsatz keinesfalls auf erhöhten Oberflächen wie beispielsweise einem Tisch.
36. Verwenden Sie den Liegeaufsatz oder Sitz niemals zum Transport eines
Kindes in einem Kraftfahrzeug.
37. ERSTICKUNGSGEFAHR :
Kinder können ersticken:
- In Zwischenräumen zwischen einem zusätzlichen Polster und der Seite
vom Liegeaufsatz.
- Auf weichem Bettzeug. AUF KEINEN FALL zusätzlich eine Matratze, ein
Kissen, eine Daunendecke oder Polsterung benutzen. Nur das Original-
Kissen/ die Original-Polsterung des Herstellers verwenden. Zur Vermeidung der SIDS-Gefahr (plötzlicher Kindstod) empfehlen Kinderärzte, gesunde Kinder zum Schlafen auf den Rücken zu legen. Bitte halten Sie sich an die Empfehlung, es sei denn, Ihr Arzt hat Ihnen etwas anderes geraten. Der Liegeaufsatz oder Sitz kann sich auf weichen Oberflächen überschlagen und das Kind ersticken. Stellen Sie den Träger NIEMALS auf Betten, Sofas oder anderen weichen Flächen ab.
38. Verwenden Sie den Liegeaufsatz bitte, wie dies von Bugaboo vorgesehen ist. Verwenden Sie nur die Decke von Bugaboo.
39. Der Sitz ist nicht für einen längeren Zeitraum zum Schlafen geeignet.
40. Verwenden Sie stets den Haltegurt mit dem Sitz.
VI. anwendung der zweiradposition
41. In der Zweiradposition immer den Sicherheitsriemen für das Handgelenk anlegen.
42. Den Liegeaufsatz oder Autokindersitz nicht in der Zweiradposition verwenden.
46
Page 47
Einige Anweisungen erfordern besondere Aufmerksamkeit,
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
3
um die sichere Anwendung des Bugaboo Cameleon
zu gewährleisten. Wenn Sie dieses Symbol im Anweisungsteil der Bedienungsanleitung sehen, schauen Sie bitte in der
II
angezeigten Gruppe des Kapitels „WARNHINWEISE“ nach.
II
Wenn Sie zum Beispiel dieses Zeichen
sehen, schauen Sie bitte bei den Warnhinweisen im Abschnitt „II. empfohlene
gewichte und größen“ nach.
wichtige informationen
• Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung durch, bevor Sie den Bugaboo Cameleon3 montieren oder anwenden.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Sicherheit des Bugaboo Cameleon darauf, dass der Sitzbezug, die Bremse und das Sicherheitsgurtsystem jeweils korrekt funktionieren, dass der Schiebebügel arretiert ist und der Sitz ordnungsgemäß auf dem Chassis befestigt ist.
• Kontrollieren Sie den Bugaboo Cameleon unbedingt darauf, dass alle beschädigten oder abgenutzten Teile unverzüglich repariert werden.
• Damit für Ihr Kind absolute Sicherheit gewährleistet ist, benutzen Sie den Bugaboo Cameleon repariert oder ersetzt worden sind.
• Es dürfen nur Original Bugaboo-Ersatzteile und -Accessoires benutzt werden oder Produkte, die von Bugaboo zur Anwendung mit dem Bugaboo Cameleon sind. Es besteht ein Sicherheitsrisiko, wenn nicht von Bugaboo zugelassene Produkte benutzt werden.
• Der Rahmen vom Bugaboo Cameleon Bugaboo Cameleon keine Teile oder Komponenten vom Bugaboo Cameleon Kinderwagen oder anderen Bugaboo-Produkten.
• Halten Sie den Bugaboo Cameleon Heizquellen. Vermeiden Sie es, den Bugaboo Cameleon auszusetzen.
• Der Bugaboo Cameleon
• Benutzen Sie bitte immer die Sicherheitsfunktionen Ihres Bugaboo Cameleon einschließlich Verriegelungsvorrichtungen, Bremse, Sicherheitsgurte sowie den Sicherheitsriemen für das Handgelenk (zusätzliche Informationen sind in der Bedienungsanleitung enthalten). Alle Sicherheitsvorrichtungen sind regelmäßig zu überprüfen und zu warten.
• Nehmen Sie Ihr Kind bitte aus dem Bugaboo Cameleon hinabgehen bzw. auf steilem oder rutschigem Gelände fahren. Seien Sie auch besonders vorsichtig, wenn Sie eine Bordsteinkante hinauf- oder hinab- bzw. über andere Unebenheiten fahren.
3
bitte auf keinen Fall, bevor nicht alle beschädigten oder abgenutzten Teile
3
-Chassis (Nr. 230200 oder 230220) bestimmt. Benutzen Sie bitte
3
ist nicht salzwasserbeständig.
3
auf eventuelle Schäden. Achten Sie bitte
3
(Nr. 230202) ist nur zur Benutzung mit dem
3
mit anderen, nicht zugelassenen
3
oder seine Teile fern von offenem Feuer und anderen
3
extremen Temperaturen
3
, wenn Sie Treppen hinauf- oder
3
. Achten Sie
3
zugelassen
3
,
DE
47
Page 48
• Dieser Kinderwagen bedarf regelmäßiger Pflege durch den Benutzer.
• Die Garantie gewährt keinen Anspruch bei Schäden am Bugaboo Cameleon
3
, die aufgrund von Überbelastung, nicht ordnungsgemäßem Zusammenklappen oder durch Anwendung nicht originaler Accessoires entstanden sind.
• Der Bugaboo Cameleon zusätzlichen Mitfahrbrett gemäß den Anwendungsanweisungen mitfahren.
• Heben Sie den Bugaboo Cameleon
3
ist nur für ein Kind vorgesehen. Ein weiteres Kind kann auf dem
3
und das Chassis auf keinen Fall am Tragebügel hoch,
wenn sich Ihr Kind im Liegeaufsatz oder Sitz befindet.
• Bitte nicht mehr als 7,9 kg (17 lbs) in einen Autokindersitz legen, wenn er am Kinderwagen montiert ist.
• Halten Sie beim Anbringen des Autokindersitzes Kinder und hängende Teile von der Adapterverbindung fern.
• Kinder mit einem Gewicht über 20 kg dürfen nicht auf dem Rollbrett mitfahren.
• Bedenken Sie bitte die Gefahr von offenem Feuer und anderen starken Hitzequellen wie elektrischen Heizelementen, Gasheizungen usw. in unmittelbarer Nähe des Liegeaufsatzes.
• Zur Vermeidung des SIDS-Risikos empfehlen Kinderärzte, gesunde Kinder zum Schlafen auf den Rücken zu legen. Bitte halten Sie sich an die Empfehlung, es sei denn, Ihr Arzt hat Ihnen etwas anderes geraten.
• Benutzen Sie den Bugaboo Cameleon
3
bitte auf keinen Fall ohne die am Chassis montierte
Untergestelltasche.
• Bei Fahrten im Bus oder Zug bitte das Kind bzw. die Kinder aus dem Kinderwagen nehmen.
• Prüfen Sie regelmäßig den Tragegriff und die Unterseite des Liegeaufsatzes auf Anzeichen von Schäden und Verschleiß.
• Der Sitz ist kein Ersatz für ein Kinderbett. Falls Ihr Kind schlafen muss, legen Sie es bitte in ein geeignetes Kinderbett.
reinigungs und pflegetipps
Nach einigen Monaten harter Belastung auf den Straßen können sich am Bugaboo Cameleon3 leichte Verschmutzungen zeigen. Die nachfolgenden Tipps helfen Ihnen, Ihren Bugaboo Cameleon sorgen, dass er immer sanft läuft.
• Das Chassis mit einem weichen Tuch und lauwarmem Wasser reinigen. Überschüssiges Wasser mit einem trockenen Tuch abwischen.
• Zum Entfernen von Sand und Schmutz aus den mechanischen Teilen und Gleitschienen des Chassis bitte eine weiche Bürste benutzen. Achten Sie darauf, von den Scharniergelenken weg zu bürsten.
• Zum vorsichtigen Entfernen von Schmutz an der Schiebebügel-Schaumummantelung einen Schwamm, warmes Wasser und Flüssigseife benutzen. Eventuelle Seifenreste am Schiebebügel bitte abwischen.
• Den Schmutz an den Rädern mit einer Bürste und Wasser entfernen. Die Räder vom Chassis in regelmäßigen Abständen abnehmen und etwaigen Schmutz oder Sand auf der Innenachse des Rads entfernen.
• Bewahren Sie Ihren Bugaboo Cameleon Um Schimmelpilzbildung zu vermeiden, bitte nicht im feuchten Zustand zusammenklappen.
Weitere Pflegetipps für Ihren Bugaboo Cameleon
3
und seine Accessoires an einem trockenen Ort auf.
3
entnehmen Sie bitte der Website bugaboo.com.
3
zu pflegen und dafür zu
48
Page 49
reinigung der bezüge
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
Liegeaufsatz- und Sitzbezüge des Bugaboo Cameleon3 sind abnehmbar und maschinenwaschbar. Wenn Sie ihn waschen*, beachten Sie bitte Folgendes:
• maximale Waschtemperatur 30�C/85�F (Kaltwäsche)
• nicht bleichen oder aggressive Reinigungsmittel benutzen
• nicht schleudern
• nicht bügeln
• nicht chemisch reinigen
• immer separat waschen
*Wenn Sie einen Bugaboo Cameleon3 special edition gekauft haben, finden Sie spezielle Hinweise zur Reinigung der Bezüge oder Waschanleitungen unter: www.bugaboo.com/customer-service/special-editions.
Prüfen Sie vor dem Waschen bitte immer die Angaben auf dem Stoffetikett.
Die belüftete Einlage der Matratze kann bei einer Temperatur von 60�C gewaschen werden. Die atmungsaktive Einlage liegt auf der dickeren Schaumstoffmatratze auf und kann durch Entfernen des Matratzenüberzugs abgenommen werden. Nach dem Waschen darauf achten, dass alle Teile der Matratze wieder an der ursprünglichen Stelle angebracht sind und die atmungsaktive Einlage auf der Schaumstoffmatratze aufliegt. Die Matratze nicht ohne atmungsaktive Einlage benutzen.
herstellergarantie (nur für europa)
Die Bugaboo International BV mit Hauptsitz in Amsterdam (im Folgenden “Bugaboo” genannt) gewährt für ihre Bugaboo-Kinderwagen (im Folgenden “Produkt” genannt) eine
Herstellergarantie, für die folgende Bedingungen gelten:
DE
1. Die Garantiefrist der Herstellergarantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum laut
Kaufbeleg. Für ein Ersatzteil oder Ersatzprodukt oder ein repariertes Produkt gilt die Restgarantie für das Originalprodukt.
2. Diese Herstellergarantie gilt nur für die Region (USA und Kanada, Europa,
Russland, Australien und Neuseeland sowie Asien), in der das Produkt gekauft wurde. Bugaboo garantiert, dass das Produkt den gesetzlichen oder behördlichen Vorschriften entspricht, die in der Region gelten, in der es gekauft wurde, aber nicht darüber hinaus. Bugaboo behält sich das Recht vor, in spezifischen Regionen eine abweichende Garantie zu gewähren.
3. Die Herstellergarantie berechtigt zu einer Reparatur, es sei denn, Bugaboo ist der
Auffassung, dass ein Ersatz oder die Rücknahme des Produktes notwendig ist. Bugaboo trägt die Kosten und das Risiko des Transports von und zum Einzelhändler (im Folgenden “Einzelhändler” genannt), bei dem Sie das Produkt gekauft haben, vorausgesetzt, die Reparatur ist von der Garantie gedeckt.
49
Page 50
4. Um Ansprüche im Rahmen dieser Herstellergarantie erheben zu können, müssen
Sie folgende Nachweise/Dokumente vorlegen:
- eine Kopie des datierten Kaufbelegs,
- ein klare Beschreibung der Reklamation und
- das defekte Produkt und/oder Fotos des defekten Teils oder Produkts.
5. Die Herstellergarantie ist nicht übertragbar und kann daher nur vom ersten Besitzer
in Anspruch genommen werden.
6. Die Herstellergarantie gilt unbeschadet gesetzlicher Rechte, die Sie möglicherweise
haben, wie beispielsweise das Recht, den Einzelhändler für Mängel haftbar zu machen.
was wird von der herstellergarantie gedeckt?
Die Herstellergarantie gilt für das Produkt und deckt die folgenden Mängel:
- alle Fabrikationsfehler am Chassis, Rahmen und den Rädern;
- alle Fabrikationsfehler an den Einstellelementen (Rahmen- und Autositz­Einstellelemente)
- defekte Reißverschlüsse
- defekte Teile des Gurtzeugs
- defekte Nähte in der Verkleidung
- defekte Klettverschlüsse
- fehlende Farbfestigkeit
die herstellergarantie gilt nicht in den folgenden fällen:
- Wenn Sie Änderungen oder Reparaturen durchgeführt oder veranlasst haben, ohne vorher die schriftliche Zustimmung von Bugaboo oder dem Einzelhändler eingeholt zu haben.
- Bei Defekten als Folge von Nachlässigkeit oder eines Unfalls und/oder einer Nutzung oder Wartung, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben ist.
- Wenn die Seriennummer beschädigt oder entfernt wurde.
- Bei Schäden am Produkt, die durch normalen Verschleiß verursacht wurden.
- Bei inkorrekter Montage oder bei Einbau von Teilen von Drittparteien, die nicht kompatibel mit dem Produkt sind.
- Bei versehentlichen oder unbeabsichtigten Beschädigungen, abnormaler Nutzung oder unzureichender Pflege.
- Bei falscher Lagerung / Produktpflege.
- Bei Schäden an den Schiebebügeln oder der Polsterung als Folge der normalen täglichen Nutzung des Produkts.
50
Page 51
- Bei Löchern oder Rissen in den Reifen.
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
- Bei Schäden aufgrund unsachgemäßer Benutzung oder der Missachtung der Bedienungsanleitung.
- Bei Schäden als Folge von Reparaturen, die von unbefugten Personen durchgeführt wurden, oder als Folge einer unsachgemäßen Demontage des Produkts.
- −Bei Transportschäden (während des Lufttransports oder anderer Transportarten): Inspizieren Sie Ihren Bugaboo-Kinderwagen nach einem Flug oder einer anderen Reise genau und reklamieren Sie eine Beschädigung sofort bei der Flug- oder Transportgesellschaft.
- Bei Unzufriedenheit des Kunden in Bezug auf Eignung, Gewicht, Funktionalität, Farbe oder Design.
herstellergarantiebedingungen für bugaboo special edition
Wenn Sie einen Bugaboo Special Edition gekauft haben, besuchen Sie bitte www. bugaboo.com/customer-service/special-editions. Dort finden Sie eine vollständige Übersicht über die Herstellergarantiebedingungen von Bugaboo. Ihr Bugaboo Special Edition kann unter andere Herstellergarantiebedingungen als die in diesem Handbuch beschriebenen fallen. Bugaboo behält sich das Recht vor, die Herstellung eines bestimmten Modells, einer bestimmten Farbe oder eines bestimmten Stoffes oder Zubehörs einzustellen. Bugaboo ersetzt dann das Teil im Rahmen der Herstellergarantie durch ein ähnliches Ersatzteil, eine ähnliche Farbe oder einen ähnlichen Stoff.
wichtig
DE
Die Herstellergarantie für dieses Produkt beträgt 24 Monate ab dem auf dem Kaufbeleg angegebenen Kaufdatum. Bewahren Sie den Kaufbeleg an einem sicheren Ort auf und machen Sie eine Kopie davon. Noch einfacher ist es, wenn Sie Ihr Produkt bei bugaboo.com registrieren und/oder die beigelegte Garantiekarte benutzen. Wenn Sie im Rahmen dieser Herstellergarantie eine Reklamation einreichen möchten, müssen Sie sich zunächst an Ihren Einzelhändler wenden. Wenn Ihr Einzelhändler nicht in der Lage ist, den Mangel zu beheben oder wenn Bugaboo der Einzelhändler war, können Sie sich an Bugaboo wenden. Schreiben Sie dazu bitte entweder eine E-Mail an service@ bugaboo.com oder rufen Sie die Nummer +31 (0)20 718 95 31 an. Bei Beschwerden nach Ablauf der Garantiefrist müssen Sie sich ebenfalls an Ihren Händler oder eines unserer Servicezentren wenden. Eine aktuelle Liste unserer Servicezentren finden Sie auf bugaboo.com.
Bugaboo behält sich das Recht vor, die vorliegenden Herstellergarantiebedingungen zu ändern. Die aktuellsten Herstellergarantiebedingungen finden Sie auf unserer Website: www.bugaboo.com.
51
Page 52
ersatzteile
Wir sind stolz darauf, Produkte hoher Qualität und hoher Standards herzustellen. Aus diesem Grunde sollten für Ihren Bugaboo-Kinderwagen nur Originalersatzteile von Bugaboo oder Ersatzteile verwendet werden, die von Bugaboo genehmigt wurden. Wenn Sie ein Ersatzteil für Ihren Kinderwagen brauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren Einzelhändler oder besuchen Sie bugaboo.com. Dort finden Sie eine umfangreiche Liste mit Einzelhändlern in Ihrer Nähe.
kontakt
Bevor Sie mit der Anwendung Ihres Bugaboo beginnen, füllen Sie bitte das Produktregistrierungs-Formular online unter bugaboo.com aus.
Wir sind stets an Ihrer Meinung interessiert und freuen uns auf Ihre Kommentare zum Bugaboo oder anderen Bugaboo-Produkten. Senden Sie uns bitte eine E-Mail an service@bugaboo.com oder besuchen Sie unsere Website unter bugaboo.com/register, um Ihr persönliches Konto einzurichten. Registrieren Sie sich auch für die Teilnahme an der Bugaboo-Verbraucherforschung sowie zum Empfang des Bugaboo Online-Newsletter.
52
Page 53
bonjour
NO
DA
NL
FI
ES
FR
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
Merci d’avoir acheté la Bugaboo® Cameleon3 et bienvenue dans le monde de la mobilité moderne.
Chez Bugaboo®, notre mission est d'améliorer votre liberté de mouvement, ainsi que celle de vos enfants, et de vous aider à redécouvrir le monde. Notre objectif est de créer pour vous un voyage qui soit à la fois sûr et confortable, pour que vous puissiez profiter pleinement de ce vaste monde, tout en découvrant différentes manières de le parcourir.
La Bugaboo Cameleon3 est la poussette tout en un de Bugaboo. Si les parents aiment déjà cette poussette, ce modèle présente des performances encore améliorées. La poussette Bugaboo Cameleon3 versatile, tout terrain, légère & compacte vous emmène partout où vous le souhaitez: de la naissance à la petite enfance, en ville ou dans les bois, en hiver comme en été, à la plage ou à la neige.
Avec son design innovant, des matériaux de grande qualité et une combinaison illimitée d’accessoires, la Bugaboo Cameleon3est faite pour s’adapter à vos besoins.
3
Enregistrez votre Bugaboo Cameleon dans le cas d’une mise à niveau nécessaire du produit. Pour vous enregistrer, veuillez utiliser la carte d’enregistrement du produit inclus dans l’emballage ou enregistrez-vous en ligne sur le site bugaboo.com/register. Les informations que vous fournirez resteront confidentielles et sécurisées dans la mesure où Bugaboo s’engage à respecter la confidentialité de vos données.
La Bugaboo Cameleon3 respecte les normes suivantes :
• EN 1888 (2012), EN 12790 (2009) et EN 1466 (2004) et A1 (2007) et est certifiée par TÜV Süd pour porter les marquages TÜV et GS.
• ASTM F833 (dernière version), ASTM F2194 (dernière version) et ASTM 2050 (dernière version) et est certifiée par la Juvenile Products Manufacturing Association (JPMA).
afin d’être sûr que Bugaboo pourra vous contacter
FR
© Copyright 2015 010167 rv009 Bugaboo® International BV. Les informations présentes sont sujettes à changement sans préavis. Bugaboo International BV décline toute responsabilité pour les erreurs techniques ou omissions des présentes. Le produit acheté peut différer de celui décrit dans ce mode d'emploi. Les versions les plus récentes de nos modes d'emploi sont disponibles sur demande à nos services entretien ou sur www.bugaboo.com. TM ® BUGABOO et les logos Bugaboo, FROG, GECKO, CAMELEON, BEE, DONKEY et BUFFALO sont des marques commerciales déposées de Bugaboo International BV. Les poussettes Bugaboo sont brevetée et leur design est protégé.
53
Page 54
contenu
introduction
dans les boîtes 56 langage visuel du mode d’emploi 57 découvrez la bugaboo cameleon3 58 avertissements 60 informations importantes 63 astuces d’entretien 64 nettoyage des habillages 64 garantie du fabricant 65 pièces de rechange 67 contacts 67
monter la bugaboo cameleon
montage du châssis 258
fixer le panier 260
montage de la nacelle 262
montage du siège 264
monter et fixer de la capote 266
3
54
Page 55
utiliser la bugaboo cameleon
NO
DA
NL
FI
ES
FR
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
utiliser le frein 269
préparation pour le tout-terrain 270
utilisation de la position deux roues 271
régler le guidon 273
utilisation de la nacelle 274
utilisation du siège 276
utiliser la poignée 279
utilisation du harnais 280
replier la nacelle 281
3
FR
replier le châssis et préparer en vue du transport 283
utiliser la dragonne de poignet 285
ajuster la suspension des roues pivotantes 286
retrait des roues 287
utilisation de la protection pluie 290
55
Page 56
dans les boîtes
1
2
Prenez quelques instants pour contrôler le contenu de vos paquets. Si quelque chose manque, veuillez contacter votre détaillant.
châssis
nacelle
roues pivotantes
* Le tablier de nacelle et la capote sont vendus séparément (à l'exclusion des Special Editions)
grosses roues
cadre
siège
poignée
panier
protection pluie
armatures et pinces
de la capote
56
* tablier de nacelle
* capote
Page 57
langage visuel du mode d’emploi
II
NO
DA
NL
FI
ES
FR
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
Dans ce mode d’emploi, nous utilisons un langage visuel. Vous pourrez découvrir ci­dessous la signification de tous les visuels utilisés.
contrôle visuel OK
contrôle visuel erreur
clic audible
mouvement dans la direction indiquée
poursuite des instructions à la page suivante
FR
3x
répéter l’action sur la ou les pièce(s) semblable(s)
Certaines instructions requièrent une attention particulière en vue de garantir une utilisation parfaitement sûre de la Bugaboo Cameleon3. Lorsque vous découvrez ce symbole dans la partie instructions de ce mode d’emploi,
II
veuillez vous référer au groupe d’avertissements indiqué dans le chapitre "AVERTISSEMENTS".
Si vous voyez par exemple ce symbole aux avertissements figurant dans la rubrique “II. hauteurs et poids
recommandés”.
, veuillez-vous référer
57
Page 58
découvrez la bugaboo cameleon
Toutes les parties blanches de votre Bugaboo Cameleon3 sont fonctionnelles. Ces parties vous permettent d'adapter et de modifier votre Bugaboo Cameleon3 selon vos besoins.
3
A
B
K
J
C
I
D E
A. guidon B. châssis C. bouton de déverrouillage de la
poignée D. grosse roue E. panier
58
H
G
F
F. roue pivotante G. bouton de verrouillage de la roue pivotante H. bouton de déverrouillage de la roue pivotante I. harnais J. siège K. poignée
Page 59
L
NO
DA
NL
FI
ES
FR
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
M N
O
FR
V
U
P
Q
R
L. dragonne de poignet M. frein N. clips d'ajustement du guidon O. tablier de nacelle P. baleine de nacelle Q. nacelle
T
S
R. bouton de déverrouillage de la grosse roue S. suspension T. boutons blancs carrés U. boutons blancs et ronds V. capote
59
Page 60
AVERSTISSEMENTS
I. informations générales
1. IMPORTANT : Merci de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser
votre produit Bugaboo et conservez-les soigneusement. La sécurité de votre enfant peut être menacée si vous ne respectez pas ces instructions.
2. Le non respect de ces avertissements et des instructions peut entraîner
des blessures graves voire mortelles.
3. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
4. N’utilisez pas la Bugaboo Cameleon
cassé, déchiré ou manquant.
5. Ce produit ne doit pas être utilisé en faisant du jogging ou du patin.
6. N’utilisez pas votre poussette dans les escalators.
7. Ne laissez pas votre enfant jouer avec le Bugaboo Cameleon
8. Lorsque vous procédez au réglage de la Bugaboo Cameleon
doit être tenu à l’écart des pièces mobiles de la poussette.
9. Le frein doit toujours être actionné lorsque l’enfant est installé ou retiré de
la poussette.
10. Veillez à ce que tous les dispositifs de verrouillage soient engagés avant
l‘utilisation de la poussette.
11. Vérifiez que les systèmes de fixation de la nacelle, du siège ou du siège
auto sont correctement enclenchés avant l'utilisation.
12. Pour éviter tout risque de blessure, veillez à tenir votre enfant à l'écart
lorsque vous repliez et dépliez ce produit.
13. Pour éviter tout risque d'étouffement concernant les enfants et les
nourrissons, veuillez jeter immédiatement les sacs en plastique et les emballages.
14. Ne pas utiliser la capote en position déployée en association avec la
protection pluie. Risque d'étouffement.
15. RISQUE DE STRANGULATION:
- Les sangles de retenue détachées peuvent représenter pour les enfants
un risque d'étranglement. Ne laissez jamais l'enfant dans la poussette lorsque les sangles sont défaites ou sont trop lâches.
- Les ficelles représentent un risque de strangulation ! Ne mettez pas
autour du cou de votre enfant des objets ou articles comportant une ficelle, comme une capuche avec une ficelle ou une tétine avec une ficelle. Ne suspendez pas de ficelles au dessus d'une nacelle ou d'un berceau ou n'attachez pas de ficelle aux jouets.
3
si un élément ou une pièce est
3
.
3
, l’enfant
60
Page 61
II. hauteurs et poids recommandés
NO
DA
NL
FI
ES
FR
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
16. Le poids maximum pour un enfant dans la nacelle est de 9 kg (20 lbs).
17. Le poids maximum pour un enfant dans le siège utilisé indépendamment
du châssis est de 9 kg (20 lbs).
3
18. Le Bugaboo Cameleon
est adapté aux enfants de 0 à 36 mois (17 kg/ 37.5
lbs).
19. Le poids maximum que peut supporter le panier est de 4 kg (8.8 lbs).
3
20. Le Bugaboo Cameleon
est adapté aux enfants jusqu'à une taille de 102
cm (40 in).
21. Respectez les indications de poids fournies par le fabricant en ce qui
concerne le panier, sinon la poussette risque d’être instable.
22. La poussette deviendra instable si la charge maximale recommandée par
le fabricant n’est pas respectée.
23. Toute charge fixée au guidon affecte la stabilité de la poussette.
III. utilisation de la nacelle sur le châssis
24. La nacelle ne doit pas être utilisée avec des enfants de plus de 6 mois ou
qui sont capables de s’asseoir seuls.
25. L’utilisation de la nacelle est uniquement adaptée aux enfants incapables
de s'asseoir seuls, de rouler ou de se hisser sur leurs mains ou leurs genoux. Poids maximum de l’enfant: 9 kg (20 lbs).
26. N'utilisez pas d'autre rembourrage de matelas que celui fourni par
Bugaboo.
IV. utilisation du siège sur le châssis
27. Utilisez systématiquement le harnais.
28. Utilisez systématiquement la sangle d’entrejambes en association avec la
ceinture du harnais.
29. Le siège n’est pas adapté aux enfants de moins de 6 mois à moins qu’ils
puissent tenir assis sans aide.
30. Evitez que votre enfant ne se blesse gravement en tombant ou en glissant.
Utilisez systématiquement le harnais.
FR
V. Usage de la nacelle ou du siège indépendamment du châssis
31. Il convient de ne jamais utiliser la nacelle sur un support.
32. Utilisez la uniquement sur une surface ferme, horizontale, plate et sèche.
Ne jamais utiliser sur des surfaces meubles.
33. Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveillance à proximité de la
nacelle ou du siège.
34. N’utilisez pas la nacelle ou le siège hors du châssis dès lors que l’enfant
peut s’asseoir sans assistance.
61
Page 62
35. Risque de chute : les mouvements de l’enfant peuvent faire glisser la
poussette. Ne placez JAMAIS la poussette à proximité d’un comptoir, d’une table ou d’autres surfaces en élévation. Risque de chute : afin d’éviter les chutes, n’utilisez pas la nacelle si le nouveau-né commence à pousser sur ses bras et genoux ou vient d’atteindre le poids maximum recommandé par le fabricant (première occurrence). N'utilisez jamais la nacelle sur une surface élevée : par ex. une table.
36. N’utilisez jamais la nacelle ou le siège comme moyen de transport pour
un nouveau-né dans un véhicule motorisé.
37. RISQUE D’ETOUFFEMENT:
Un nouveau-né peut s’asphyxier :
- Dans les espaces existants entre un tapis supplémentaire et le côté de la
nacelle.
- Sur un couchage mou. NE JAMAIS ajouter de matelas, d'oreiller,
d'édredon, ou de rembourrage. Utiliser UNIQUEMENT le coussin fourni
par le fabricant. Pour réduire le risque de mort subite du nourrisson, les pédiatres recommandent que les nourrissons en bonne santé soient placés sur le dos pour dormir, sauf avis contraire de votre médecin. La nacelle /siège peut se retourner sur les surfaces molles et étouffer l’enfant. Ne placez JAMAIS le porte-bébé sur un lit, sofa ou autre surface molle.
38. Utilisez la nacelle telle qu'elle est fournie par Bugaboo. Utilisez uniquement le drap fourni par Bugaboo.
39. Le siège ne doit pas être utilisé pour des périodes de sommeil prolongées.
40. Utilisez toujours le harnais avec le siège.
VI. utilisation de la position deux roues
41. Utilisez toujours la dragonne de poignet lorsque la poussette est en position deux roues.
42. Ne pas utiliser la nacelle ou le siège auto en position deux roues.
Certaines instructions requièrent une attention particulière en vue de garantir une utilisation parfaitement sûre de la
3
Bugaboo Cameleon dans la partie instructions de ce mode d’emploi, veuillez vous
II
. Lorsque vous découvrez ce symbole
référer au groupe d’avertissements indiqué dans le chapitre "AVERTISSEMENTS". Si vous voyez par exemple ce symbole
II
, veuillez-vous référer aux avertissements figurant dans la rubrique “II. hauteurs et poids recommandés”.
62
Page 63
informations importantes
NO
DA
NL
FI
ES
FR
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
• Ne montez pas ou n'utilisez pas la poussette Bugaboo Cameleon3 tant que vous n’avez pas lu le mode d’emploi.
• Contrôlez la sécurité de la Bugaboo Cameleon3 avant chaque utilisation. Vérifiez que l'habillage du siège, les freins et le harnais fonctionnent correctement, que le guidon est bien verrouillé et que le siège est correctement fixé au châssis.
• Vérifiez que la Bugaboo Cameleon3 n’est pas endommagée. Vous devez veiller à ce que toute pièce endommagée ou usée soit immédiatement réparée.
• Afin d’assurer à votre enfant une sécurité optimale, vous ne devez pas utiliser la Bugaboo Cameleon3 tant que les pièces endommagées ou usées n'ont pas été réparées ou remplacées.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange Bugaboo originales ainsi que des accessoires Bugaboo d’origine ou des produits dont l’utilisation avec la Bugaboo Cameleon3 a été autorisée par Bugaboo. Il est dangereux d’utiliser des produits qui ne sont pas homologués par Bugaboo.
• Le cadre de la Bugaboo Cameleon3 (n�. 230202) doit uniquement être utilisé avec le châssis de la Bugaboo Cameleon3 (n�. 230200 ou 230220). N’utilisez pas les pièces ou les composants de la Bugaboo Cameleon3 avec n’importe quelle poussette non homologuée ou avec tout autre produit Bugaboo.
• N’utilisez pas la poussette Bugaboo Cameleon3 ou n’importe lequel de ses composants à proximité de flammes ou d’autres sources de chaleur. Evitez d’exposer la Bugaboo Cameleon3 à des températures extrêmes.
• La Bugaboo Cameleon3 n’est pas résistante à l’eau salée.
• Utilisez toujours les dispositifs de sécurité de votre Bugaboo Cameleon3, notamment les dispositifs de verrouillage, le frein, le harnais et la dragonne de poignet (se reporter à ce mode d'emploi pour plus d'informations). Vérifiez et entretenez régulièrement tous les dispositifs de sécurité.
• Sortez votre enfant de la Bugaboo Cameleon3 lorsque vous montez ou descendez des escaliers, dans des environnements instables ou verticaux. Il convient de même de faire extrêmement attention lorsque vous montez ou descendez d’un bord de trottoir ou de toute autre surface irrégulière. Ce véhicule nécessite un entretien régulier de la part de l’utilisateur.
• Cette garantie ne couvre pas les dommages occasionnés à la Bugaboo Cameleon3 résultant d’une surcharge, d’un mauvais repliement ou de l’utilisation d’accessoires qui ne sont pas d’origine.
• La Bugaboo Cameleon3 a été conçue pour un seul enfant. Vous pourrez emmener un enfant supplémentaire sur la planche à roulettes optionnelle, dans le respect des instructions d’utilisation.
• Ne prenez jamais la Bugaboo Cameleon3 et le châssis par la poignée alors que votre enfant est couché ou assis dans la nacelle ou le siège.
• Ne posez jamais un poids de plus de 7,9 kg (17 lbs) dans n’importe quel siège auto lorsqu’il est fixé à la poussette.
• Tenez les enfants ainsi que les parties de leur corps à l’écart de l’interface de l'adaptateur lors de la fixation du siège auto.
• Ne laissez pas les enfants pesant plus de 20kg(44lbs) monter sur la planche à roulettes.
• Tenez compte des risques dus aux flammes nues et aux autres sources de forte chaleur, comme les appareils de chauffage électriques, les appareils de chauffage à gaz, etc. à proximité de la nacelle.
• Pour réduire le risque de mort subite du nourrisson, les pédiatres conseillent d’installer les enfants en bonne santé sur le dos pour dormir, sauf avis contraire de votre médecin.
• N’utilisez jamais la Bugaboo Cameleon3 sans que le panier soit fixé au châssis.
FR
63
Page 64
• Enlevez votre ou vos enfant(s) de la poussette lorsque vous prenez le bus ou le train.
• Inspectez régulièrement la poignée et le fond de la nacelle et du siège afin de détecter les signes de dommages et d’usure.
• Le siège ne remplace pas un lit pour bébé ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être placé dans un lit adapté pour ce faire.
astuces d’entretien
Après quelques mois d’utilisation intensive dans les rues, la Bugaboo Cameleon3 est susceptible d’être un peu sale. Ces conseils vous aideront à entretenir votre Bugaboo Cameleon3 pour continuer à profiter au mieux de votre poussette.
• Nettoyez le châssis au moyen d’un chiffon humide et d’eau tiède et essuyez l’eau résiduelle avec un chiffon sec.
• Utilisez une brosse souple pour nettoyer le sable et la poussière des mécanismes et des tubes coulissants du châssis. Lors du nettoyage des parties articulées coulissantes, veillez à donner les coups de brosse vers l’extérieur.
• Utilisez une éponge, de l’eau chaude et du savon liquide pour enlever délicatement toute trace de poussière de la mousse du guidon. Essuyez soigneusement toute trace résiduelle de savon sur le guidon.
• Utilisez une brosse et de l’eau pour nettoyer les saletés présentes sur les roues. Retirez régulièrement les roues du châssis et enlevez à l'aide d'une brosse les saletés ou le sable se trouvant au niveau de l’axe intérieur de la roue.
• Rangez votre Bugaboo Cameleon3 et ses accessoires dans un endroit sec et lorsqu’ils sont mouillés, ne les repliez pas pour éviter le développement de moisissure.
Pour plus de trucs et d’astuces concernant l’entretien de votre Bugaboo Cameleon3, consultez le site bugaboo.com.
nettoyage des habillages
L’habillage de la nacelle et du siège de la Bugaboo Cameleon3 sont amovibles et lavables en machine. Retenir les conseils suivants avant le lavage* :
• La température maximum est de 30�C/85�F (lavage à froid)
• ne pas utiliser d'eau de javel ou tout autre détergent agressif
• ne pas passer au sèche-linge
• ne pas repasser
• ne pas nettoyer à sec
• toujours laver séparément
3
*Si vous avez acheté une Bugaboo Cameleon site www.bugaboo.com/customer-service/special-editions pour avoir des informations spécifiques sur le nettoyage des habillages ou sur les instructions de nettoyage.
Vous devez toujours consulter l’étiquette de l’habillage avant de le nettoyer. La doublure aérée du matelas peut être nettoyée à 60�C. La doublure aérée est placée
par dessus le matelas en mousse plus épais et peut être retirée en enlevant la housse du matelas. Le lavage une fois terminé, veillez à ce que toutes les parties du matelas soient remises à leur place d'origine, en plaçant la doublure aérée par dessus le matelas en mousse. N’utilisez pas le matelas sans la doublure aérée.
64
special edition, veuillez vous rendre sur le
Page 65
garantie du fabricant (pour l’Europe
NO
DA
NL
FI
ES
FR
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
uniquement)
En sa qualité de fabricant, Bugaboo International BV (ci-après dénommé “Bugaboo”), dont le siège social est situé à Amsterdam, fournit la poussette Bugaboo (ci-après dénommée “le produit”) sous garantie, en vertu des conditions suivantes :
1. La garantie du fabricant s’étend sur une durée de 24 mois, à compter de la date
d’achat mentionnée sur la preuve d’achat. Toute pièce ou tout produit remplacé(e), ou tout produit réparé, sera couvert pendant toute la durée restante de la garantie du produit original.
2. La garantie du fabricant s’applique uniquement dans la région (États-Unis et Canada
ou Europe ou Russie ou Australie et Nouvelle-Zélande ou Asie) dans laquelle le produit a été acheté. Bugaboo garantit que le produit respecte exclusivement les dispositions statutaires et/ou les réglementations gouvernementales applicables dans la région dans laquelle le produit a été vendu. Bugaboo se réserve le droit d’appliquer une garantie du fabricant différente selon les régions.
3. La présente garantie du fabricant donne droit à une réparation, à moins que Bugaboo
ne considère qu’un remplacement ou un retour du produit s’avère nécessaire. Bugaboo prendra à sa charge les frais et les risques liés au transport depuis et vers le détaillant (dénommé ci-après “le détaillant”) auprès duquel vous avez acheté le produit, à condition que ladite réparation soit couverte par la garantie du fabricant.
4. Pour tout recours en vertu de la présente garantie du fabricant, accompagné des
éléments suivants:
- une copie de la preuve d’achat datée;
- une description claire de l’objet du recours; et
- le produit défectueux et/ou des photos de la pièce ou du produit défectueux.
5. La présente garantie du fabricant n’est en aucun cas transférable, et peut
uniquement être utilisée par le premier propriétaire du produit.
6. La garantie du fabricant n’affecte aucun droit légal statutaire dont vous pouvez vous
prévaloir, tel que le droit de tenir le détaillant responsable de tout défaut.
FR
que couvre la garantie du fabricant?
La garantie du fabricant s’applique exclusivement au produit et couvre les éléments suivants:
- tous les défauts de fabrication au niveau du châssis, du cadre et des roues;
- tous les défauts de fabrication au niveau des adaptateurs (cadre du siège et adaptateurs du siège auto);
- fermetures à glissière;
- toutes les pièces du harnais de votre poussette Bugaboo;
- coutures de l’habillage;
- Velcro®; et
- tenue des couleurs.
65
Page 66
la garantie du fabricant ne s’appliquera pas dans les cas suivants:
- Si vous avez effectué – ou demandé d’effectuer – des modifications ou des réparations sans avoir reçu au préalable l’autorisation écrite de Bugaboo ou du détaillant.
- Si les défauts résultent d’une négligence ou d’un accident et/ou d’une utilisation ou d’un entretien non conforme aux instructions du guide utilisateur.
- Si le numéro de série a été endommagé ou retiré.
- Si les dommages sont dus à une usure normale du produit.
- En cas de montage ou d’installation incorrecte de pièces d’autres fabricants non compatibles avec le produit.
- En cas de dommage accidentel ou non intentionnel, d’utilisation inappropriée ou de négligence.
- En cas de rangement ou d’entretien inapproprié du produit.
- En cas de dommage au niveau des poignées ou des tissus, résultant d’une utilisation normale quotidienne du produit.
- En cas de trous ou de déchirures au niveau des pneus.
- En cas de dommage dû à une utilisation inappropriée ou au non-respect des instructions du guide utilisateur.
- En cas de dommage dû à des réparations effectuées par des personnes non autorisées, ou à un mauvais démontage du produit.
- En cas de dommage lié au transport (par voie aérienne ou autre) : après tout transport par une compagnie aérienne (ou autre transporteur), inspectez soigneusement votre produit Bugaboo. En cas de dommage, portez immédiatement plainte auprès du transporteur.
- En cas de mécontentement du client au regard de la taille, du poids, de la fonctionnalité, de la couleur ou du modèle du produit.
conditions de garantie du fabricant pour les éditions spéciales des produits bugaboo
Si vous avez acheté une édition spéciale d’un produit Bugaboo, rendez-vous sur www.bugaboo.com/customer-service/special-editions pour consulter l’ensemble des conditions de la garantie du fabricant Bugaboo. Il est possible que les conditions de garantie pour votre édition spéciale Bugaboo diffèrent de celles décrites dans le présent guide utilisateur. Bugaboo se réserve le droit de ne plus fabriquer un modèle, une couleur, un habillage ou un accessoire donné, et de le remplacer par un produit, une couleur ou un habillage similaire, au cours de la période couverte par la garantie du fabricant.
66
Page 67
attention
NO
DA
NL
FI
ES
FR
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
La garantie du fabricant pour ce produit s’étend sur une période de 24 mois, à compter de la date d’achat mentionnée sur la preuve d’achat. Conservez votre preuve d’achat dans un endroit sûr, et faites-en une copie. Pour plus de facilité, vous pouvez également enregistrer votre produit sur bugaboo.com et/ou utiliser la carte de garantie jointe à votre produit. Si vous souhaitez déposer un recours dans le cadre de la présente garantie du fabricant, veuillez contacter votre détaillant en premier lieu. Si ce dernier est dans l’incapacité de réparer le défaut ou si vous avez acheté votre produit directement auprès de Bugaboo, contactez-nous par courriel à l’adresse service@bugaboo.com, par téléphone au +31-(0)20 7189531. Pour tout recours non couvert par la période de garantie du fabricant, veuillez également contacter votre revendeur ou l’un de nos centres de service. Vous trouverez également la liste actualisée des centres de service sur bugaboo.com.
Bugaboo se réserve le droit de modifier les présentes dispositions de la garantie du fabricant. La dernière version de notre contrat de garantie du fabricant est disponible sur notre site web: www.bugaboo.com.
pièces de rechange
Nous sommes fiers de créer des produits de qualité supérieure et conformes aux normes les plus élevées. C’est pourquoi seules les véritables pièces de rechange de Bugaboo – ou ayant été approuvées par Bugaboo – peuvent être utilisées sur votre poussette Bugaboo. Si vous devez remplacer une pièce de votre poussette Bugaboo, veuillez contacter votre détaillant ou consulter le site bugaboo.com, sur lequel vous trouverez la liste exhaustive des détaillants les plus proches de chez vous.
FR
contacts
Avant de commencer à utiliser votre Bugaboo, veillez à remplir le formulaire d'enregistrement du produit en ligne sur le site bugaboo.com.
Votre avis nous intéresse et vos commentaires sur la Bugaboo ou sur tout autre produit Bugaboo sont les bienvenus. Veuillez nous envoyer un e-mail à l’adresse service@bugaboo.com (ou pour les habitants d’Amérique du nord service.us@bugaboo.com) ou consultez notre site à l'adresse bugaboo.com/register pour créer votre compte personnel et inscrivez­vous pour participer à notre enquête clients Bugaboo et pour recevoir la newsletter électronique Bugaboo.
67
Page 68
68
Page 69
hola
NO
DA
FR
NL
FI
DE
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
Gracias por haber comprado el Bugaboo® Cameleon3 y bienvenido al mundo de la movilidad moderna.
En Bugaboo® ayudamos a los padres y a los niños a descubrir el mundo. Nuestro objetivo es crear un viaje seguro y cómodo, ayudar a hacer accesible al mundo y, al mismo tiempo, reconocer todas las maneras distintas que hay para salir y moverse.
El Bugaboo Cameleon3 es el cochecito Bugaboo todo en uno. El que los padres ya adoran, con mejor rendimiento. El Bugaboo Cameleon3 versátil, multiterreno, ligero y compacto le llevará adonde quiera ir: de nacido a primeros pasos, en la ciudad o en el bosque, en invierno o en verano, en la playa o en la nieve.
Con un diseño innovador, materiales de primera clase y combinaciones infinitas de accesorios, el Bugaboo Cameleon3 está hecho para moverse a su manera.
Registre su Bugaboo Cameleon3 para garantizar que Bugaboo pueda ponerse en contacto con usted en caso de que haya que realizar una mejora. Para registrarlo, utilice la tarjeta de registro que se incluye en el embalaje o regístrelo en línea en bugaboo. com/register. La información que nos proporcione se mantendrá privada y segura, porque Bugaboo está comprometido a proteger su privacidad.
3
El Bugaboo Cameleon
• EN 1888 (2012), EN 12790 (2009) y EN 1466 (2004) y A1 (2007) y cuenta con la certificación TÜV Süd para llevar el marcado TÜV y GS.
• ASTM F833 (versión más reciente), ASTM F2194 (versión más reciente) y ASTM 2050 (versión más reciente) y cuenta con la certificación de la Juvenile Products Manufacturing Association (JPMA).
cumple las normas:
ES
© Copyright 2015 010167 rv009 Bugaboo® International BV. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Bugaboo International BV no será responsable de posibles errores técnicos u omisiones en el presente documento. El producto adquirido puede diferir del producto descrito en este manual de instrucciones. Nuestros manuales de instrucciones más recientes pueden solicitarse a través de nuestros equipos de atención al cliente o en www.bugaboo.com. TM ® BUGABOO y los logotipos de Bugaboo, FROG, GECKO, CAMELEON, BEE y DONKEY y BUFFALO son marcas comerciales registradas de Bugaboo International BV. Los cochecitos Bugaboo están patentados y su diseño está protegido.
69
Page 70
contenido
introducción
en las cajas 72 lenguaje visual del manual de instrucciones 73 conozca el bugaboo cameleon3 74 advertencias 76 información importante 79 consejos de mantenimiento 80 limpieza de las fundas 80 garantía del fabricante 81 piezas 83 contacto 83
montaje del bugaboo cameleon
montaje del chasis 258
enganche de la cesta de compras 260
montaje del capazo 262
montaje de la silla 264
montaje y colocación de la capota 266
3
70
Page 71
uso del bugaboo cameleon
NO
DA
FR
NL
FI
DE
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
uso del freno 269
preparación para terreno rugoso 270
uso de la posición de 2 ruedas 271
3
ajuste del manillar 273
uso del capazo 274
uso de la silla 276
uso del asa de transporte 279
uso del arnés 280
plegado del capazo 281
plegado del chasis y preparación para transporte 283
uso de la muñequera de seguridad 285
ajuste de la suspensión de las ruedas giratorias 286
extracción de las ruedas 287
ES
uso de la cubierta contra la lluvia 290
71
Page 72
en las cajas
1
2
Tómese un momento para comprobar el contenido de los paquetes. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su distribuidor.
chasis
capazo
ruedas giratorias asa de transporte
* El cubrepiés y la capota se venden por separado (excepto en las Special Editions)
ruedas grandes
estructura
silla
cesta de compras
cubierta contra la lluvia
varillas y
abrazaderas de la
capota
72
* cubrepiés
* capota
Page 73
lenguaje visual del manual de instrucciones
II
NO
DA
FR
NL
FI
DE
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
En este manual de instrucciones utilizamos un lenguaje visual A continuación puede encontrar el significado de todas las imágenes utilizadas.
comprobación visual correcta
3x
comprobación visual incorrecta
clic sonoro
movimiento en la dirección indicada
las instrucciones continúan en la página siguiente
repita la acción en piezas similares
Algunas instrucciones requieren más atención para garantizar un uso seguro del Bugaboo Cameleon3. Cuando vea este símbolo en la
II
parte de instrucciones del manual, consulte el grupo de advertencias indicadas en el capítulo “ADVERTENCIAS”.
Por ejemplo, si ve sección “II. pesos y alturas recomendados”.
, consulte las advertencias incluidas en la
ES
73
Page 74
conozca el bugaboo cameleon
Todas las piezas blancas de su Bugaboo Cameleon3 son funcionales. Son las piezas que le permiten adaptar y cambiar su Bugaboo Cameleon3.
3
A
B
K
J
C
I
D E
A. manillar B. chasis C. botón de apertura del asa de transporte D. rueda grande E. cesta de compras F. rueda giratoria
74
H
G
F
G. bloqueo de ruedas giratorias H. botón de desenganche de rueda gira-
toria I. arnés J. silla K. asa de transporte
Page 75
L
NO
DA
FR
NL
FI
DE
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
M N
O
P
Q
R
L. muñequera de seguridad M. freno N. abrazaderas del manillar extensible O. cubrepiés P. varillas de sosten capazo Q. capazo
ES
V
U
T
S
R. botón de desenganche de las ruedas grandes S. suspensión T. boton cuadrado blanco U. boton redondo blanco V. capota
75
Page 76
ADVERTENCIAS
I. general
1. IMPORTANTE: Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el producto y guárdelas para consultas futuras. La seguridad de su hijo puede verse afectada si no sigue estas instrucciones.
2. De no seguirse estas advertencias y las instrucciones podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
3. No deje nunca al niño sin supervisión.
4. No utilice el Bugaboo Cameleon si le falta alguna pieza.
5. Este producto no es adecuado para correr ni patinar.
6. No use el cochecito en escaleras mecánicas.
7. No permita que el niño juegue con el Bugaboo Cameleon
8. Al realizar los ajustes del Bugaboo Cameleon niños de todas las piezas móviles.
9. Coloque siempre el freno al poner o sacar al niño.
10. Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén puestos antes de usar el producto.
11. Compruebe que el capazo, la unidad de la silla o los dispositivos de enganche de la silla de coche estén enganchados correctamente antes de usarlos.
12. Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantenga apartado del producto mientras lo despliega o lo pliega.
13. Para evitar que los bebés y los niños puedan asfixiarse, elimine inmediatamente las bolsas de plástico y los embalajes.
14. No utilice la capota en posición abierta conjuntamente con la cubierta contra la lluvia. Peligro de asfixia.
15. PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
- El niño puede estrangularse con las correas de sujeción cuando están
flojas. No deje nunca al niño en el capazo con las correas flojas o sueltas.
- ¡Los cordones pueden provocar estrangulamiento! No coloque objetos
con cordones alrededor del cuello del niño, como cordones de capuchas o de chupetes. No cuelgue cordones sobre un capazo o una cuna ni ate cuerdas a los juguetes.
3
si tiene cualquier pieza rota o averiada, o
3
3
, mantenga apartados a los
.
76
Page 77
II. pesos y alturas recomendados
NO
DA
FR
NL
FI
DE
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
16. El peso máximo del bebé en el capazo es 9 kg (20 lbs).
17. El peso máximo del bebé en la silla cuando se usa sin el chasis es 9 kg (20 lbs).
3
18. El Bugaboo Cameleon
es adecuado para niños de 0 a 36 meses
(17 kg/ 37.5 lbs)).
19. El peso máximo de la cesta de compras es 4 kg (8.8 lbs).
3
20. El Bugaboo Cameleon
es adecuado para niños hasta una altura de 102
cm (40 in).
21. Use únicamente los pesos recomendados por el fabricante en la cesta de compras, de lo contrario, el cochecito puede volverse inestable.
22. El producto será inestable si se supera la carga recomendada por el fabricante.
23. Toda carga sujeta al manillar afectará a la estabilidad del cochecito.
III. uso del capazo en el chasis
24. El capazo no debe utilizarse con niños mayores de 6 meses ni niños que puedan mantenerse erguidos.
25. El capazo es adecuado únicamente para niños que no se puedan mantener erguidos, darse la vuelta ni gatear. Peso máximo del niño: 9 kg (20 lbs).
26. No utilice un colchón distinto al proporcionado por Bugaboo.
IV. uso de la silla en el chasis
27. Use siempre el arnés.
28. Utilice siempre el arnés de entrepiernas junto con los arneses superiores.
29. La silla no es adecuada para niños menores de 6 meses, a menos que puedan mantenerse erguidos sin ayuda.
30. Así evitará lesiones graves por caídas o deslizamientos fuera de la silla. Use siempre el arnés.
ES
V. Uso del capazo o la silla sin el chasis
31. No utilice nunca el capazo sobre un soporte.
32. Colóquelo únicamente sobre una superficie firme, en posición horizontal y nivelada, que esté seca. No coloque nunca el capazo en superficies blandas.
33. No permita que otros niños jueguen sin supervisión cerca del capazo o la silla.
34. No utilice el capazo o la silla sin el chasis cuando el niño pueda sentarse sin ayuda.
77
Page 78
35. Riesgo de caída: El movimiento del niño puede hacer que la silla se deslice. NUNCA coloque la silla cerca del borde de encimeras, mesas u otras superficies elevadas. Riesgo de caída: Para contribuir a evitar caídas, no utilice el capazo cuando el bebé empiece a apoyarse sobre las manos o las rodillas o haya alcanzado el peso máximo recomendado por el fabricante, lo que se dé en primer lugar. Nunca utilice el capazo sobre una superficie elevada: p. ej. una mesa.
36. Nunca utilice el capazo o la silla como medio para transportar un bebé en un vehículo a motor.
37. PELIGRO DE ASFIXIA: Un bebé puede asfixiarse:
- En los huecos que quedan entre una almohadilla extra y el lado del
capazo.
- En ropa de cama blanda. NUNCA debe añadir un colchón,
almohada, edredón o acolchado. Utilice ÚNICAMENTE la almohadilla
suministrada por el fabricante. Para reducir el riesgo de SIDS, los pediatras recomiendan colocar a los recién nacidos sanos boca arriba para dormir, a menos que el médico recomiende lo contrario. El capazo o la silla puede darse la vuelta sobre superficies mullidas y asfixiar al niño. NUNCA coloque la silla sobre camas, sofás u otras superficies mullidas.
38. No coloque nunca la silla sobre una superficie elevada: por ejemplo, una mesa.
39. La silla no es adecuada para dormir en ella durante períodos prolongados.
40. Utilice siempre el arnés con la silla.
VI. uso de la posición de 2 ruedas
41. Utilice siempre la muñequera de seguridad cuando use la posición de 2 ruedas.
42. No utilice el capazo ni la silla de coche en la posición de 2 ruedas.
Algunas instrucciones requieren más atención para
3
garantizar un uso seguro del Bugaboo Cameleon vea este símbolo en la parte de instrucciones del manual,
II
. Cuando
consulte el grupo de advertencias indicadas en el capítulo “ADVERTENCIAS”. Por ejemplo, si ve
II
, consulte las advertencias incluidas
en la sección “II. pesos y alturas recomendados”.
78
Page 79
información importante
NO
DA
FR
NL
FI
DE
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
• No monte ni use el Bugaboo Cameleon3 hasta haber leído el manual de instrucciones.
• Compruebe siempre la seguridad del Bugaboo Cameleon
de que la funda de la silla, el freno y el arnés estén funcionando correctamente, que el manillar esté bloqueado y que la silla esté bien colocada en el chasis.
• Compruebe si Bugaboo Cameleon
3
presenta daños. Debe asegurarse de reparar
inmediatamente cualquier pieza dañada o desgastada.
• Para garantizar una seguridad total para su hijo, no use el Bugaboo Cameleon
que se hayan cambiado o reparado las piezas dañadas o desgastadas.
• Utilice únicamente piezas de recambio originales de Bugaboo y accesorios o
productos autorizados por Bugaboo para usarlos con el Bugaboo Cameleon seguro utilizar productos no autorizados por Bugaboo.
• La estructura del Bugaboo Cameleon
del Bugaboo Cameleon Bugaboo Cameleon
3
(nº 230200 o 230220). No utilice piezas ni componentes del
3
con ningún cochecito no autorizado ni con ningún otro producto
Bugaboo.
• No use el Bugaboo Cameleon
3
(nº 230202) sólo debe utilizarse con el chasis
3
ni ninguno de sus componentes cerca de llamas abiertas u otras fuentes de calor. Evite exponer el Bugaboo Cameleon temperaturas extremas.
• El Bugaboo Cameleon
3
no es resistente al agua salada.
• Utilice siempre las funciones de seguridad de su Bugaboo Cameleon los dispositivos de bloqueo, el freno, el arnés y la muñequera de seguridad (consulte información adicional en este manual de instrucciones). Compruebe y mantenga todas las funciones de seguridad con frecuencia.
• Saque al niño del Bugaboo Cameleon
3
al subir o bajar escaleras y al encontrarse en lugares con mucha pendiente o inestables. También debe tener más cuidado al subir o bajar por una curva u otras superficies desiguales.
• Este vehículo requiere un mantenimiento periódico por parte del usuario.
• La garantía no cubre daños del Bugaboo Cameleon plegado incorrecto o el uso de accesorios no originales.
• El Bugaboo Cameleon sobre el patinete opcional, de conformidad con las instrucciones de uso.
• No agarre nunca el Bugaboo Cameleon
3
se ha diseñado solo para un niño. Otro niño puede subirse
3
y el chasis por el asa de transporte mientras
el niño siga acostado o sentado en el capazo o la silla.
• No coloque nunca más de 7,9 kg (17 lbs) en una silla de coche cuando esté enganchada al cochecito.
• Mantenga a los niños y las extremidades apartados de la interfaz del adaptador al enganchar la silla de coche.
• No permita que niños que pesen más de 20 kg (44 lbs) se suban al patinete.
• Tenga en cuenta el riesgo de llamas abiertas y otras fuentes de mucho calor, como fuegos de barras eléctricas, fuegos de gas, etc. en las proximidades del capazo.
• Para reducir el riesgo de SIDS, los pediatras recomiendan que los niños sanos se coloquen boca arriba para dormir, a menos que su médico recomiende lo contrario.
• No use nunca el Bugaboo Cameleon
3
sin la cesta de compras enganchada al chasis.
• Saque al niño del cochecito cuando se desplace en autobús o tren.
• Inspeccione con frecuencia el asa y la parte inferior del capazo y la silla para ver si presentan señales de desgaste y daños
• La silla no sustituye a una cuna o una cama. Cuando el niño tenga que dormir, acuéstele en una cuna o cama adecuada.
3
antes de usarlo. Asegúrese
3
3
. No es
3
a
3
, incluyendo
3
causados por sobrecarga, un
hasta
ES
79
Page 80
consejos de mantenimiento
Después de unos cuantos duros meses en las calles, el Bugaboo Cameleon3 puede empezar a ensuciarse. Estos consejos le ayudarán a cuidar de su Bugaboo Cameleon3 y a seguir moviéndose sin problemas.
• Limpie el chasis con un trapo suave y agua tibia y seque los restos de agua con un trapo seco.
• Use un cepillo suave para limpiar la arena y la suciedad de los mecanismos y de los tubos deslizantes del chasis. Asegúrese de cepillar las juntas deslizantes.
• Use una esponja, agua caliente y jabón líquido para limpiar con suavidad la suciedad de la espuma del manillar. Limpie los restos de jabón que queden en el manillar.
• Use un cepillo y agua para limpiar la suciedad de las ruedas. Periódicamente, saque las ruedas del chasis y limpie con un cepillo la suciedad o la arena del eje interior de la rueda.
• Guarde el Bugaboo Cameleon3 y sus accesorios en un lugar seco. No los pliegue mientras estén secos para evitar la aparición de moho.
Si desea consultar más consejos de mantenimiento de su Bugaboo Cameleon3, visite bugaboo.com.
limpieza de las fundas
Las fundas del capazo y de la silla del Bugaboo Cameleon3 se pueden sacar y lavar a máquina. Cuando la lave, no olvide esto*:
• temperatura máxima 30�C/85�F (lavado en frío)
• no use lejía ni detergentes agresivos
• no secar en secadora
• no planchar
• no lavar en seco
• lave siempre por separado
*Si ha comprado un Bugaboo Cameleon www.bugaboo.com/customer-service/special-editions para consultar información específica sobre la limpieza de las fundas o las instrucciones de lavado.
Lea siempre la etiqueta de la funda antes de lavarla. El elemento de ventilación del colchón puede lavarse a 60�C. El elemento de ventilación
se encuentra encima del colchón de espuma más gruesa y se puede sacar quitando la funda del colchón. Después de lavar, asegúrese de que todas las piezas del colchón se coloquen en sus posiciones originales, con el elemento de ventilación sobre el colchón de espuma. No utilice el colchón sin el elemento de ventilación. El bolso de equipaje lateral y la cestilla de compras del Bugaboo Cameleon pueden lavar, pero se pueden limpiar con un trapo húmedo.
3
special edition, vaya a
3
no se
80
Page 81
garantía del fabricante (solo para Europa)
NO
DA
FR
NL
FI
DE
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
Como fabricante, Bugaboo International BV, con domicilio social en Ámsterdam (en adelante, “Bugaboo”), suministra el cochecito Bugaboo (en adelante, “el producto”) en virtud de una garantía sujeta a las siguientes condiciones:
1. El período de garantía del fabricante es de 24 meses, a contar a partir de la fecha
de compra indicada en la factura de compra. La garantía restante para el producto original se aplicará para una pieza de repuesto o producto de reemplazo o un producto reparado.
2. Esta garantía del fabricante solo es de aplicación en la región (EE. UU. y Canadá
o Europa o Rusia o Australia o Nueva Zelanda o Asia) en la que se vendió el producto. Bugaboo garantiza que el producto cumplirá únicamente con las disposiciones reglamentarias y/o la normativa gubernamental que son de aplicación en la región en la que se vendió el producto. Bugaboo se reserva el derecho de aplicar una garantía de fabricante distinta en regiones específicas.
3. La garantía del fabricante confiere un derecho de reparación, salvo que Bugaboo
considere necesaria la sustitución o la devolución del producto. Bugaboo correrá con los gastos y riesgos de transporte desde el establecimiento de venta y hasta el mismo (en adelante, “el establecimiento de venta”) en el que compró el producto, siempre y cuando la reparación esté cubierta por la garantía del fabricante.
4. Para realizar una reclamación en virtud de la garantía del fabricante, deberá
proporcionar a Bugaboo lo siguiente:
- una copia de la factura de compra fechada,
- una descripción clara de su reclamación y
- el producto defectuoso y/o fotografías de la pieza o producto defectuoso.
5. La garantía del fabricante es intransferible y, por lo tanto, solo podrá ser utilizada
por el primer propietario.
6. La garantía del fabricante no afecta a los derechos legales que puedan
corresponderle, por ejemplo, el derecho a que el establecimiento de venta se haga responsable de cualquier defecto.
ES
¿qué cubre la garantía del fabricante?
La garantía del fabricante es de aplicación al producto y cubre lo siguiente:
- todos los defectos de fabricación del chasis, la estructura del cochecito y las ruedas;
- todos los defectos de fabricación de los adaptadores (adaptadores de la estructura del cochecito y del asiento);
- cremalleras;
- todas las piezas del arnés de cochecito Bugaboo;
- costuras de la funda;
- cintas adhesivas de nailon; y
- decoloración
81
Page 82
la garantía del fabricante quedará anulada en las siguientes circunstancias:
- Si se han realizado modificaciones o reparaciones sin el previo consentimiento por escrito de Bugaboo o del establecimiento de venta.
- Defectos resultantes de negligencia o accidente y/o de un uso o mantenimiento distintos de los indicados en la guía del usuario.
- Si se ha dañado o borrado el número de serie.
- Daños en el producto provocados por el uso y desgaste normales.
- Instalación o montaje incorrectos de piezas de terceros incompatibles con el producto.
- Daños inadvertidos o involuntarios, uso anormal o cuidado insuficiente.
- Almacenaje o cuidado inadecuado del producto.
- Daños en el manillar o las fundas provocados por el uso diario normal del producto.
- Pinchazos en las ruedas.
- Daños causados por uso indebido o incumplimiento de las instrucciones de la guía del usuario.
- Daños producidos por reparaciones realizadas por personas no autorizadas o el desmontaje incorrecto del producto.
- Daños en el transporte (durante transporte aéreo u otras modalidades de transporte): inspeccione detenidamente su producto Bugaboo después del transporte (por vía aérea o cualquier otra vía de transporte) y, si detecta daños, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.
- Insatisfacción del cliente con el producto en términos de ajuste, peso, funcionalidad, color o diseño.
condiciones de la garantía del fabricante para un Bugaboo edición especial
Si ha comprado un Bugaboo edición especial, visite www.bugaboo.com/customer­service/special-editions para obtener una descripción completa de las condiciones de la garantía del fabricante de Bugaboo. Su Bugaboo edición especial puede englobarse en el ámbito de condiciones de garantía del fabricante distintas a las descritas en esta guía del usuario. Bugaboo se reserva el derecho a interrumpir la fabricación de un modelo, color, tejido o accesorio concreto y, en tal caso, lo reemplazará por un producto, color o tejido similar durante el período de garantía del fabricante.
82
Page 83
información importante
NO
DA
FR
NL
FI
DE
CS
IT
SV
PL
PT
SL
TR
El período de garantía del fabricante para este producto es de 24 meses, a contar a partir de la fecha de compra indicada en la factura de compra. Guarde la factura de compra en un lugar seguro y haga una copia de la misma. Le resultará aún más fácil si registra su producto en bugaboo.com y/o utiliza la tarjeta de garantía adjunta. Si presenta una reclamación en virtud de esta garantía del fabricante, deberá ponerse en contacto primero con el establecimiento de venta. Si el establecimiento de venta no puede reparar el defecto o si compró el producto directamente a Bugaboo, puede contactar con Bugaboo enviando un mensaje a la dirección de correo electrónico service@bugaboo.com, llamando al número de teléfono +31-(0)20 718 95 31. Para las reclamaciones que excedan el período de garantía del fabricante, también debe ponerse en contacto con el establecimiento de venta o con uno de nuestros centros de servicio. Encontrará una lista actualizada de los centros de servicio en bugaboo.com.
Bugaboo se reserva el derecho de modificar estas condiciones de la garantía del fabricante. Encontrará las condiciones de garantía del fabricante más actualizadas en nuestro sitio web: www.bugaboo.com.
piezas de repuesto
Nos enorgullece crear productos que cumplen los más elevados criterios de calidad. Por ello, siempre debe utilizar en el cochecito Bugaboo piezas originales de Bugaboo o piezas que han sido homologadas por Bugaboo. Si necesita sustituir una pieza de su cochecito Bugaboo, póngase en contacto con su establecimiento de venta o visite bugaboo.com para consultar una lista completa de los establecimientos de venta cercanos a su domicilio.
ES
contacto
Antes de empezar a usar su Bugaboo, asegúrese de rellenar el formulario de registro de producto en línea en bugaboo.com.
Siempre estamos interesados en recibir su opinión y deseamos escuchar sus comentarios sobre el Bugaboo o cualquier otro producto de Bugaboo. Envíenos un mensaje de correo electrónico a service@bugaboo.com (los residentes en Norteamérica deben usar service.us@bugaboo.com) o visite nuestro sitio web en bugaboo.com/register para crear su cuenta personal e inscribirse para participar en los estudios de consumo de Bugaboo y recibir el boletín electrónico de Bugaboo.
83
Page 84
84
Page 85
ciao
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
SV
PL
PT
SL
TR
Grazie per aver acquistato il Bugaboo® Cameleon3 e benvenuti nel mondo della mobilità moderna.
Noi di Bugaboo® vogliamo aiutare i genitori e i bambini a scoprire il mondo. Il nostro obiettivo è creare un modo di viaggiare comodo e sicuro, rendendo il mondo accessibile con la consapevolezza che esistono diversi modi di muoversi.
Il Bugaboo Cameleon3 è il passeggino "tutto in uno" di Bugaboo. I genitori lo amano, grazie alle sue prestazioni evolute. Il Bugaboo Cameleon3 è versatile, multiterreno, leggero e compatto e vi porta dove volete: dalla nascita alla prima infanzia, in città o nel bosco, in inverno e in estate, sulla spiaggia e sulla neve.
Grazie al design innovativo, ai materiali di qualità e alle infinite combinazioni di accessori, il Bugaboo Cameleon3 è pensato per adattarsi al vostro stile.
IT
Per poter essere contattati da Bugaboo in caso di aggiornamenti del passeggino, registrate il vostro Bugaboo Cameleon
3
. Per completare la registrazione, vi preghiamo di compilare la scheda di registrazione del prodotto inclusa nella confezione o di effettuare la registrazione online all’indirizzo bugaboo.com/register. Le informazioni fornite rimarranno riservate e protette, poiché Bugaboo si impegna per il rispetto della privacy dei propri clienti.
Bugaboo Cameleon
3
è conforme con:
• EN 1888 (2012), EN 12790 (2009) e EN 1466 (2004) e A1 (2007) ed è certificato da TÜV
Süd con i marchi TÜV e GS.
• ASTM F833 (ultima versione), ASTM F2194 (ultima versione) e ASTM 2050 (ultima
versione) ed è certificato da Juvenile Products Manufacturing Association (JPMA).
© Copyright 2015 010167 rv009 Bugaboo® International BV. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso. Bugaboo International BV declina ogni responsabilità per eventuali errori tecnici o omissioni contenuti nel presente documento. Il prodotto acquistato può differire dal prodotto descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Le istruzioni per l'uso più recenti sono reperibili presso i nostri centri assistenza oppure accedendo all'indirizzo: www.bugaboo.com. TM ® BUGABOO e i loghi Bugaboo, FROG, GECKO, CAMELEON, BEE, DONKEY e BUFFALO sono marchi registrati di Bugaboo International BV. I passeggini Bugaboo sono brevettati e con progetto depositato.
85
Page 86
contenuto del kit
introduzione
nelle confezioni 88 simboli utilizzati nelle istruzioni per l'uso 89 ecco a voi bugaboo cameleon3 90 avvertenze 92 informazioni importanti 95 suggerimenti per la manutenzione 96 pulizia dei rivestimenti 96 garanzia del produttore 97 ricambi 99 contatti 99
montaggio del bugaboo cameleon
montaggio del telaio 258
installazione della borsa portaoggetti 260
montaggio della navetta 262
montaggio del seggiolino 264
montaggio e installazione della capottina 266
3
86
Page 87
utilizzo del bugaboo cameleon
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
SV
PL
PT
SL
TR
utilizzo del freno 269
preparazione per il fuoristrada 270
utilizzo della posizione due ruote 271
regolazione del manubrio 273
3
utilizzo della navetta 274
utilizzo del seggiolino 276
utilizzo del manubrio 279
utilizzo della cintura di sicurezza 280
chiusura della navetta 281
chiusura del telaio e preparazione per il trasporto 283
utilizzo della cinghia da polso 285
regolazione del molleggio regolabile delle ruote piroettanti 286
rimozione delle ruote 287
utilizzo del parapioggia 290
IT
87
Page 88
nelle confezioni
1
2
Dedicate qualche minuto al controllo del contenuto delle scatole. Se manca qualche pezzo, rivolgetevi al rivenditore.
telaio
navetta
ruote piroettanti manico
* La coperta navetta e la capottina sono vendute a parte (tranne Special Editions)
ruote grandi
telaio
seggiolino
borsa portaoggetti
parapioggia
stecche e morsetti
della capottina
88
* coperta navetta
* capottina
Page 89
simboli utilizzati nelle istruzioni per l'uso
II
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
SV
PL
PT
SL
TR
Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono utilizzati dei simboli. Di seguito viene descritto il significato di ciascuno di essi.
esito positivo del controllo visivo
esito negativo del controllo visivo
scatto (clic)
movimento nella direzione indicata
le istruzioni proseguono alla pagina successiva
IT
3x
ripetere l'azione sui pezzi simili
Alcune istruzioni richiedono una particolare attenzione per assicurare l'utilizzo in sicurezza del Bugaboo Cameleon3. Quando è presente
II
questo simbolo nella parte discorsiva delle istruzioni per l'uso, consultare il gruppo di avvertenze indicato nel capitolo "AVVERTENZE".
Ad esempio, se è presente il simbolo indicata nella sezione “II. peso e altezza raccomandati”.
, consultare l'avvertenza
89
Page 90
ecco a voi bugaboo cameleon
Tutte le parti bianche del Bugaboo Cameleon3 sono funzionali. Questi pezzi consentono di adattare e modificare il Bugaboo Cameleon3.
3
A
B
K
J
C
I
D E
A. manubrio B. telaio C. pulsante di rilascio manubrio D. ruota grande E. borsa portaoggetti F. ruota piroettante
90
H
G
F
G. blocco ruote piroettanti H. pulsante di sblocco ruote piroettanti I. cintura di sicurezza J. seggiolino K. manico
Page 91
L
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
SV
PL
PT
SL
TR
M N
O
IT
V
U
P
Q
R
L. cinghia da polso M. freno N. clip per la regolazione del manubrio O. coperta navetta P. elemento di rinforzo della navetta Q. navetta
T
S
R. pulsante di sblocco della ruota grande S. molleggio T. pulsanti quadrati bianchi U. pulsanti rotondi bianchi V. capottina
91
Page 92
AVVERTENZE
I. generali
1. IMPORTANTE: Prima dell'uso, leggere attentamente le presenti istruzioni e
conservarle per riferimento futuro. La mancata osservanza delle presenti istruzioni mette a rischio la sicurezza del bambino.
2. La mancata osservanza di queste avvertenze e delle istruzioni può
causare gravi lesioni o il decesso.
3. Non lasciare il bambino incustodito.
4. Non utilizzare il Bugaboo Cameleon
o mancanti.
5. Questo prodotto non è idoneo allo jogging o al pattinaggio.
6. Non portare il passeggino sulle scale mobili.
7. Evitare che i bambini giochino con ilBugaboo Cameleon
8. Durante l'effettuazione di regolazioni al Bugaboo Cameleon
bambini a distanza dalle parti in movimento.
9. Inserite sempre il freno quando mettete o togliete il bambino dal
passeggino.
10. Prima dell'uso, assicuratevi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano stati
inseriti.
11. Controlla che la navetta, il gruppo seggiolino o i dispositivi di fissaggio del
seggiolino auto siano agganciati correttamente prima dell'uso.
12. Per evitare lesioni, quando aprite e chiudete il passeggino assicuratevi
che il bambino sia a distanza di sicurezza.
13. Per evitare il pericolo di soffocamento, smaltite immediatamente i
sacchetti e gli imballi di plastica.
14. Non usare la capottina nella posizione estesa insieme al parapioggia.
Pericolo di soffocamento.
15. PERICOLO DI STRANGOLAMENTO:
- Il bambino potrebbe strangolarsi nelle cinture allentate. Non lasciate il
bambino nel passeggino se le cinture sono allentate o sciolte.
- Le cinture potrebbero strangolare il bambino. Non mettete oggetti con
stringhe attorno al collo del bambino, ad esempio evitate i cappucci con stringhe o i nastri porta succhietto. Non appendente corde sopra alla navetta o alla culla, né attaccate lacci ai giocattoli.
3
se vi sono pezzi danneggiati, usurati
3
.
3
, tenere i
92
Page 93
II. peso e altezza raccomandati
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
SV
PL
PT
SL
TR
16. Il massimo peso del bambino ammesso nella navetta è 9 kg (20 lbs).
17. Il massimo peso del bambino ammesso nel seggiolino utilizzato
separatamente dal telaio è 9 kg (20 lbs).
3
18. Bugaboo Cameleon
è adatto per bambini di età compresa tra 0 e 36
mesi (17 kg/ 37.5 lbs).
19. La capienza massima della borsa portaoggetti è pari a 4 kg (8.8 lbs).
3
20. L'altezza massima consentita per Bugaboo Cameleon
è 102 cm (40 in).
21. Rispettate le indicazioni del fabbricante relativamente alla capienza
della borsa portaoggetti, per evitare che il passeggino risulti instabile.
22. Il prodotto diventa instabile se viene superato il peso consigliato dal
produttore.
23. Eventuali carichi appesi al manubrio influiscono sulla stabilità del
passeggino.
III. utilizzo della navetta sul telaio
24. La navetta non va usata con bambini di età superiore a 6 mesi o in
grado di stare seduti da soli.
25. La navetta è adatta solo ai bambini che non stanno ancora seduti da
soli, non rotolano e non riescono ad alzarsi appoggiandosi sulle mani e sulle ginocchia. Peso massimo del bambino: 9 kg (20 lbs).
26. Non utilizzare un materassino diverso da quello fornito da Bugaboo.
IV. utilizzo del seggiolino sul telaio
27. Utilizzare sempre la cintura di sicurezza.
28. Utilizzare sempre la cintura inguinale unitamente alla cintura di
sicurezza.
29. Il seggiolino non è adatto ai bambini di età inferiore a sei mesi, a meno
che non siano in grado di stare seduti da soli.
30. Prestare la massima attenzione per evitare il rischio di cadute o
scivolamento. Utilizzare sempre la cintura di sicurezza.
IT
V. Utilizzo della navetta o del seggiolino separatamente dal telaio.
31. Non appoggiare la navetta su supporti o cavalletti.
32. Posarla solo su superfici stabili piane, orizzontali e asciutte. Non
appoggiarla su superfici morbide.
33. Evitare che altri bambini giochino vicino alla navetta o al seggiolino
senza sorveglianza.
34. Non utilizzare la navetta o il seggiolino separatamente dal telaio se il
bambino è in grado di sedersi autonomamente.
93
Page 94
35. Rischio di caduta: per prevenire eventuali cadute, non utilizzare
la navetta quando il bambino inizia a sollevarsi sulle mani e sulle ginocchia o quando il bambino ha raggiunto il peso massimo raccomandato dal fabbricante, qualunque di queste condizioni si verifichi prima. Non utilizzare mai la navetta su una superficie elevata: ad esempio un tavolo.
36. Non utilizzare mai la navetta o il seggiolino come mezzo di trasporto
del bambino su un veicolo a motore.
37. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO:
Il bambino può soffocare:
- Negli spazi tra le imbottiture aggiunte e il fianco della navetta.
- Su coperte e materassi morbidi. NON aggiungete un materassino,
un cuscino, una trapunta o un'imbottitura. Utilizzate SOLTANTO il
materassino fornito dal fabbricante. Per ridurre il rischio di SIDS, i pediatri consigliano di far dormire i neonati in posizione supina, salvo diversa indicazione del proprio medico. Se appoggiati su superfici morbide, la navetta o il seggiolino possono ribaltarsi e soffocare il bambino. NON appoggiare MAI il seggiolino su letti, divani o altre superfici morbide.
38. Utilizzate la navetta come previsto da Bugaboo. Utilizzate soltanto il lenzuolo fornito da Bugaboo.
39. Il seggiolino non è adatto a lunghi periodi di sonno.
40. Utilizzare sempre la cintura di sicurezza con il seggiolino.
VI. utilizzo della posizione due ruote
41. Utilizzare sempre la cinghia da polso con il passeggino in posizione due ruote.
42. Non utilizzate la navetta e il seggiolino auto nella posizione due ruote.
Alcune istruzioni richiedono una particolare attenzione per
3
assicurare l'utilizzo in sicurezza del Bugaboo Cameleon
.
Quando è presente questo simbolo nella parte discorsiva
II
delle istruzioni per l'uso, consultare il gruppo di avvertenze indicato nel capitolo "AVVERTENZE". Ad esempio, se è presente il simbolo
II
, consultare l'avvertenza indicata nella sezione “II. peso e altezza
raccomandati”.
94
Page 95
informazioni importanti
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
SV
PL
PT
SL
TR
• Non montare o utilizzare il Bugaboo Cameleon3 senza aver letto le istruzioni per l'uso.
• Verificare la sicurezza del Bugaboo Cameleon rivestimento del seggiolino, il freno e la cintura di sicurezza siano in buone condizioni, che il manubrio sia bloccato e che il seggiolino sia inserito correttamente nel telaio.
• Verificare l'eventuale presenza di danni nel Bugaboo Cameleon parti danneggiate o usurate vengano riparate immediatamente.
• Per garantire la massima sicurezza del bambino, non usare il Bugaboo Cameleon finché tutte le parti danneggiate o usurate non sono state riparate o sostituite.
• Utilizzare solo ricambi e accessori originali Bugaboo o prodotti approvati da Bugaboo per l'utilizzo con il Bugaboo Cameleon Bugaboo è contrario alla sicurezza.
• Il telaio del Bugaboo Cameleon con lo chassis del Bugaboo (cod. 230200 o 230220). Non utilizzare parti o componenti del Bugaboo Cameleon
• Non utilizzate il Bugaboo Cameleon calore. Non esponete il Bugaboo Cameleon
• Il Bugaboo Cameleon
3
non resiste all'acqua salata.
3
(cod. 230202) deve essere utilizzato esclusivamente
3
con passeggini non approvati o altri prodotti Bugaboo.
3
in prossimità di fiamme libere o altre fonti di
• Utilizzare sempre i dispositivi di sicurezza del Bugaboo Cameleon di bloccaggio, freno, cintura di sicurezza e cinghia da polso (per ulteriori informazioni, consultare le presenti istruzioni per l'uso). Controllate frequentemente tutti i dispositivi di sicurezza e manteneteli in buono stato.
• Togliete il bambino dal Bugaboo Cameleon pendenze o altre situazioni di instabilità. Prestate inoltre particolare attenzione in caso di cunette o altre superfici irregolari.
• Questo prodotto richiede una regolare manutenzione da parte dell’utente.
• La garanzia non copre i danni provocati al Bugaboo Cameleon chiusura non corretta o utilizzo di accessori non originali.
• Il Bugaboo Cameleon
3
è progettato per un solo bambino. È possibile trasportare un secondo bambino sull'apposita pedana, disponibile come accessorio, nel rispetto delle istruzioni per l'uso.
• Non sollevare il Bugaboo Cameleon
3
e il telaio afferrandoli per il manico con il
bambino seduto o sdraiato nella navetta o nel seggiolino.
• Non mettete bambini di peso superiore a 7,9 kg (17 lbs) nel seggiolino auto installato sul passeggino.
• Durante l'installazione del seggiolino auto, fate in modo che il bambino e gli altri oggetti siano a distanza dall'interfaccia dell'adattatore.
• Non trasportare bambini di peso superiore a 20 kg (44 lbs) sulla pedana per il secondo bambino.
• Prestare attenzione a fiamme libere e altre fonti di calore come stufe elettriche o a gas in prossimità della navetta.
• Per ridurre il rischio di SIDS, i pediatri consigliano di far dormire i neonati in posizione supina, salvo diversa indicazione del proprio medico.
• Non utilizzate il Bugaboo Cameleon
3
senza la borsa portaoggetti fissata al telaio.
• Togliere il bambino o i bambini dal passeggino durante i viaggi in treno o in autobus.
3
prima di ogni uso. Assicuratevi che il
3
. Assicurarsi che le
3
. L’utilizzo di prodotti non approvati da
3
a temperature estreme.
3
, inclusi dispositivi
3
quando salite o scendete le scale, in forti
3
da carico eccessivo,
3
IT
95
Page 96
• Controllare regolarmente che il manubrio e il fondo della navetta non mostrino segni di danni o usura.
• Il seggiolino non sostituisce il lettino. Se il bambino ha bisogno di dormire, deve essere posto in un lettino o letto idoneo.
suggerimenti per la manutenzione
Dopo qualche mese di utilizzo intensivo per le strade, il Bugaboo Cameleon3 potrebbe iniziare a essere un po' sporco. I seguenti suggerimento sono utili per eseguire la manutenzione del Bugaboo Cameleon e garantirne il funzionamento ottimale.
• Il telaio può essere pulito con un panno morbido e acqua tiepida e quindi asciugato con un panno asciutto.
• Utilizzare una spazzola morbida per eliminare la sabbia e lo sporco dai meccanismi e dai tubi scorrevoli del telaio. Spazzolare con particolare cura le articolazioni scorrevoli.
• Per pulire l'imbottitura del manubrio, utilizzare una spugna, acqua tiepida e sapone liquido. Eliminare i residui di sapone dal manubrio.
• Per pulire le ruote, utilizzare una spazzola e acqua. Rimuovere periodicamente le ruote dal telaio ed eliminare la sabbia e lo sporco dall'asse interno della ruota.
• Riporre il Bugaboo Cameleon evitare la formazione di muffa.
Per ulteriori consigli su come eseguire la manutenzione del Bugaboo Cameleon bugaboo.com.
3
e gli accessori in un luogo asciutto e lasciarli aperti per
3
, visitare
pulizia dei rivestimenti
I rivestimenti della navetta e del seggiolino del Bugaboo Cameleon3 sono staccabili e lavabili in lavatrice. Per il lavaggio, ricordate le seguenti istruzioni*:
• temperatura massima 30�C/85�F (acqua fredda)
• non utilizzare candeggina o detersivi aggressivi
• non centrifugare
• non stirare
• non lavare a secco
• lavate sempre separatamente
*Se avete acquistato un Bugaboo Cameleon www.bugaboo.com/customer-service/special-editions per informazioni specifiche sulla pulizia dei rivestimenti o per le istruzioni di lavaggio.
Prima di lavare, controllare sempre l'etichetta del rivestimento. La rete a nido d'ape del materassino può essere lavata a 60�C. La rete a nido d'ape
è appoggiata sul materassino imbottito più spesso e può essere rimossa togliendo il rivestimento del materassino. Dopo il lavaggio, assicurarsi che tutte le parti del materassino vengano rimesse nelle posizioni originali, con la rete a nido d'ape sopra al materassino imbottito. Non utilizzare il materassino senza la rete a nido d'ape.
3
special edition, visitate
3
96
Page 97
garanzia del produttore (solo per l’Europa)
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
SV
PL
PT
SL
TR
In qualità di produttore, Bugaboo International BV, con sede principale ad Amsterdam (da qui in avanti denominato “Bugaboo”), fornisce il passeggino Bugaboo (da qui in avanti denominato “prodotto”) con garanzia, in base alle condizioni seguenti:
1. La garanzia del produttore ha una durata di 24 mesi dalla data di acquisto indicata
sulla ricevuta d’acquisto. Un eventuale componente sostituito o prodotto riparato sarà coperto dalla garanzia residua del prodotto originale.
2. La presente garanzia del produttore è valida solo nell’area (Stati Uniti e Canada,
o Europa, o Russia, o Australia e Nuova Zelanda, o Asia) in cui il prodotto è stato acquistato. Bugaboo garantisce la conformità del prodotto solo con le normative di legge e/o i regolamenti governativi in vigore nella regione in cui il prodotto è stato venduto. Bugaboo si riserva il diritto di applicare una garanzia del produttore diversa per tali regioni specifiche.
3. La garanzia del produttore prevede il diritto alla riparazione, tranne se Bugaboo
ritiene che sia necessaria la sostituzione o la restituzione del prodotto. Bugaboo si farà carico delle spese e del rischio di trasporto da e verso il rivenditore (da qui in avanti denominato “rivenditore”) presso il quale il prodotto è stato acquistato, a condizione che la riparazione sia coperta dalla garanzia del produttore.
4. Per usufruire della presente garanzia del produttore, è necessario fornire a
Bugaboo gli elementi seguenti:
- una copia della ricevuta d’acquisto datata,
- la descrizione chiara del reclamo, e
- il prodotto difettoso e/o fotografie della parte o del prodotto difettosi.
5. La garanzia del produttore non è trasferibile e pertanto solo il primo proprietario
può usufruirne.
6. La garanzia del produttore non pregiudica eventuali diritti che la legge riconosce
all’acquirente, come ad esempio il diritto di attribuire al rivenditore la responsabilità dei difetti.
IT
che cosa copre la garanzia del produttore?
La garanzia del produttore si applica al prodotto e copre i seguenti aspetti:
- qualsiasi difetto di fabbricazione riguardante il telaio, la struttura e le ruote;
- qualsiasi difetto di fabbricazione degli adattatori (adattatori per struttura e seggiolino auto);
- cerniere;
- tutte le parti della cintura di sicurezza del passeggino Bugaboo;
- cuciture del rivestimento;
- Velcro®; e
- resistenza del colore.
97
Page 98
la garanzia del produttore perde validità nei seguenti casi:
- Modifiche o riparazioni effettuate, dal proprietario o da terzi, senza avere prima ricevuto l’autorizzazione scritta da parte di Bugaboo o del rivenditore.
- Difetti derivanti da negligenza o da incidente e/o da qualsiasi utilizzo o intervento di manutenzione diverso da quanto indicato nel manuale d’uso.
- Danneggiamento o rimozione del numero di serie.
- Deterioramento del prodotto derivante dalla normale usura.
- Montaggio o installazione errati di parti di produttori terzi non compatibili con il prodotto.
- Danni accidentali o non intenzionali, uso anomalo o trascuratezza.
- Conservazione/cura del prodotto inappropriata.
- Deterioramento delle maniglie di spinta e dell’imbottitura a causa del normale uso quotidiano del prodotto.
- Fori e squarci nelle gomme delle ruote.
- Danni dovuti ad uso improprio o alla mancata osservanza del manuale d’uso.
- Danni dovuti a riparazioni effettuate da persone non autorizzate o allo smontaggio errato del prodotto.
- Danni derivanti dal trasporto (durante il trasporto in aereo o con altri mezzi): controllare attentamente il prodotto Bugaboo dopo il trasporto da parte di una compagnia aerea (o di altro vettore) e, qualora si riscontrino danni, presentare immediatamente un reclamo al vettore.
- Insoddisfazione del cliente riguardo a misura, peso, funzionalità, colore o design del prodotto.
condizioni della garanzia del produttore per bugaboo special edition
Coloro che hanno acquistato un passeggino Bugaboo special edition possono consultare la pagina web www.bugaboo.com/customer-service/special-editions per una panoramica completa delle condizioni della garanzia del produttore di Bugaboo. Le condizioni della garanzia del produttore per il prodotto Bugaboo special edition potrebbero essere diverse da quelle descritte nel presente manuale d’uso. Bugaboo si riserva il diritto di sospendere la produzione di un particolare modello, colore, tessuto o accessorio; pertanto, durante il periodo di validità della garanzia del produttore, Bugaboo potrà sostituire una determinata parte con un prodotto, colore o tessuto simile.
98
Page 99
importante
NO
DA
FR
NL
FI
ES
EN
CS
SV
PL
PT
SL
TR
La garanzia del produttore per questo prodotto ha una durata di 24 mesi dalla data di acquisto indicata sulla ricevuta d’acquisto. Si consiglia di conservare la ricevuta in un luogo sicuro e di farne una copia. Ancora più facile è registrare il prodotto su bugaboo. com e/o utilizzando la scheda di garanzia acclusa. Per presentare un reclamo in base alla presente garanzia del produttore, è necessario contattare dapprima il rivenditore. Se il rivenditore non è in grado di riparare il difetto o se il prodotto è stato acquistato direttamente presso Bugaboo, è possibile contattare Bugaboo tramite e-mail all’indirizzo service@bugaboo.com, telefonicamente al numero +31 (0)20 718 95 31. Per reclami al di fuori del periodo di validità della garanzia del produttore è necessario contattare il rivenditore oppure uno dei nostri centri di assistenza. L’elenco aggiornato dei centri di assistenza è disponibile sul sito bugaboo.com.
Bugaboo si riserva il diritto di modificare le presenti condizioni di garanzia del produttore. Le condizioni di garanzia del produttore aggiornate sono disponibili sul sito bugaboo. com.
parti di ricambio
Siamo fieri di creare prodotti basati su elevati standard di qualità. Per tale motivo solo le parti Bugaboo originali e le parti approvate da Bugaboo possono essere utilizzate con il passeggino Bugaboo. Qualora sia necessario sostituire una parte del passeggino Bugaboo, si prega di contattare il rivenditore, o di visitare il sito bugaboo.com per l’elenco completo dei rivenditori di zona.
IT
contatti
Prima di iniziare a usare il Bugaboo, compilare il modulo di registrazione del prodotto sul sito bugaboo.com.
Le vostre opinioni sono molto importanti per noi e saremo lieti di ricevere i vostri commenti sul Bugaboo e sugli altri prodotti Bugaboo. Inviateci un’e-mail a service@bugaboo.com, oppure visitate la pagina bugaboo.com/register del nostro sito Internet per creare il vostro account personale e iscrivetevi per partecipare alle ricerche di mercato di Bugaboo e ricevere la newsletter online Bugaboo.
99
Page 100
100
Loading...