BUDERUS LOGANO G211 User Manual

6304 3732 – 01/2005 FR Pour le professionnel
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien
Chaudières à combustible solide Logano G211 Logano G211 D
Veuillez lire attentivement avant le montage, l’utilisation et l’entretien SVP
Sommaire
1Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Explication des symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Respectez ces consignes – pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4.1 Remarques concernant le local d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Tenez compte de ces remarques – pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Distances minimales à respecter et inflammabilité des matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.7 Outils, matériaux et auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.8 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Diagramme de la perte de charge hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Transport et mise en place de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Distances par rapport au mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Distances par rapport aux matériaux inflammables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3 Monter l’habillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Monter la tige de manœuvre pour le clapet des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5 Montage du capot de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.6 Montage du régulateur de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Installation de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

6.1 Conseils relatifs au raccordement de l’amenée d’air et du système d’évacuation des fumées 15

6.1.1 Raccordement du système d’évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1.2 Effectuer le raccordement de l’amenée d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2 Effectuer les raccordements hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.3 Robinet de remplissage et de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.4 Raccordement de l’échangeur thermique de sécurité (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.5 Remplir l’installation de chauffage et contrôler l’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Mise en service de l’installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1 Régler la pression de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.2 Réglage du régulateur de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.3 Coller la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . 21
8.1 Fonction des différents éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.1.1 Clapet des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.1.2 Clapet d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.2 Mise en feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.3 Rajouter du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.4 Attiser le feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.5 Retirer les cendres de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.6 Nettoyage de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.7 Chauffage permanent (le feu brûle pendant la nuit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Sommaire
8.8 Mettre la chaudière hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.8.1 Mettre la chaudière provisoirement hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.8.2 Mettre la chaudière hors service pour une longue période . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.8.3 Mettre la chaudière hors service en cas d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.9 Eviter la condensation et la formation de goudron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Inspection et entretien de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.1 Importance d’un entretien régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.2 Nettoyage de l’installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.3 Vérifier la pression de service de l’installation de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.4 Contrôler le dispositif de sécurité thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.5 Contrôler la température des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.6 Protocoles d’inspection et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Index des mots clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Sécurité1

1 Sécurité

1.1 Remarques

Cette notice contient des informations importantes nécessaires au montage, à la mise en service, à l’utilisation et à l’entretien fiables et professionnels de la chaudière.
Cette notice de montage et d’entretien s’adresse au chauffagiste qui – grâce à sa formation et son expérience professionnelle – dispose des connaissances nécessaires à l’utilisation des installations de chauffage.
Les informations concernant l’utilisation de la chaudière s’adressent à l’exploitant et sont marquées de manière correspondante.
La Chaudières à combustible solide dans les versions Logano G211 et Logano G211 D est dénommée ci-dessous chaudière.
Les divergences éventuelles entre les versions seront spécifiées.

1.2 Utilisation conforme

La chaudière ne doit être utilisée que pour le chauffage d’appartements et de maisons individuelles.
Respectez les indications de la plaque signalétique ainsi que les caractéristiques techniques (Î chap. 3, page 7), afin de garantir la conformité d’utilisation.

1.3 Explication des symboles utilisés

Les symboles caractéristiques suivants sont utilisés dans cette notice:
DANGER DE MORT
Caractérise un danger éventuel susceptible

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

de provoquer des accidents graves voire d'entraîner la mort si les mesures préventives sont insuffisantes.
RISQUES D'ACCIDENT/ DÉGATS SUR L'INSTALLATION
Signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels ou des accidents corporels moyens ou légers.
CONSEIL D’UTILISATION
Conseils destinés à l'utilisateur lui permettant d'optimiser l'utilisation et le réglage des appareils, ainsi que toute autre information utile.
Î Recoupements
Les recoupements avec des passages précis ou d’autres documents sont signalés par une Î.
1.4 Respectez ces consignes – pour l’installateur
Pour l’installation et le fonctionnement, respecter les prescriptions et normes spécifiques en vigueur dans le pays concerné:
– Réglementation locale relative à la construction pour
la mise en place, l’alimentation en air de combustion et l’évacuation des fumées ainsi que le raccordement de la cheminée.
– Directives et normes concernant l’équipement de
sécurité technique de l’installation de chauffage.
CONSEIL D’UTILISATION
Utilisez exclusivement des pièces d’origine de Buderus. Les dégâts provoqués par des pièces non livrées par la société Buderus ne peuvent être garantis par elle.
1.4.1 Remarques concernant le local d’installation
DANGER DE MORT
par asphyxie.

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

Une amenée d’air insuffisante risque de provoquer des échappements de fumées dangereux sur les chaudières type cheminée.
z Veillez à ce que les ouvertures d'arrivée
et d'évacuation de l'air ne soient ni diminuées ni fermées.
z Si vous n'éliminez pas le défaut
immédiatement, ne faites pas fonctionner la chaudière.
z Informez l’utilisateur de l’installation par
écrit des défauts et dangers éventuels.
RISQUES D'INCENDIE
dus aux matériaux ou liquides inflammables.
z Assurez-vous qu’aucun matériau ni
liquide inflammable ne se trouve à proximité immédiate de la chaudière.
z Informez l’utilisateur des distances
minimum à respecter par rapport aux matériaux facilement ou difficilement inflammables.
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Sécurité 1
1.5 Tenez compte de ces remarques – pour l’utilisateur
DANGER DE MORT
dû à l’intoxication ou l’explosion.

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

La combustion de déchets, de matières synthétiques ou de liquides peut entraîner la formation de fumées toxiques.
z Utilisez exclusivement les combustibles
indiqués.
z En cas de risque d’explosion,
d’incendie, d’échappement de gaz de combustion ou de vapeur, mettez la chaudière hors service.
RISQUES D'ACCIDENT/ DÉGATS SUR L'INSTALLATION
dus à une utilisation non conforme.
z La chaudière doit être utilisée
exclusivement par des adultes qui ont été informés des consignes à respecter ainsi que du fonctionnement de la chaudière.
z En tant qu’utilisateur, vous êtes
uniquement autorisé à mettre la chaudière en service, à régler la température sur le régulateur de combustion, à mettre la chaudière hors service et à la nettoyer.
z Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas s’approcher sans surveillance d’une chaudière en service.

1.6 Distances minimales à respecter et inflammabilité des matériaux

z Selon les pays, les distances minimum à respecter
peuvent différer de celles indiquées ci-dessous – veuillez contacter votre chauffagiste ou votre ramoneur à ce sujet.
z La distance minimum de la paroi de la chaudière et
du tuyau d’évacuation des fumées par rapport à des matériaux difficilement ou moyennement inflammables doit être de 100 mm minimum.
z La distance minimum à respecter par rapport à des
matériaux facilement inflammables doit être de 200 mm minimum. Egalement respecter la distance de 200 mm lorsque l’inflammabilité des matériaux est inconnue.
Inflammabilité des matériaux
A ... ininflammable
B ... pas facilement inflammable
C1 ... difficilement inflammable
C2 ... moyennement inflammable
C3 ... facilement inflammable
Amiante, pierres, briques, carrelage mural, terre cuite, mortier, crépis (sans compléments organiques)
Placoplâtre, tapis feutre basalte, fibre de verre, plaques en AZUMIN, IZOMIN, RAJOLIT, LIGNOS, VELOX et HERAKLIT
Hêtre et chêne, lamellé-collé, feutre, plaques en HOBREX, VERZALIT, UMAKART
Pin, mélèze et épicéa, lamellé-collé
Asphalte, carton, cellulose, papier goudronné, panneaux de fibres, liège, polyuréthane, polystyrène, polypropylène, polyéthylène, fibres
z Faire fonctionner la chaudière à une température
maximale de 95 °C et la contrôler occasionnellement.
z Ne pas utiliser de liquides pour faire du feu ni pour
augmenter la puissance de la chaudière.
z Jeter les cendres dans un réservoir ininflammable
muni d’un couvercle.
z Nettoyer les surfaces de la chaudière exclusivement
avec des produits ininflammables.
z Ne pas poser des objets inflammables sur la
chaudière ou à proximité de celle-ci (dans les limites de la distance de sécurité).
z Ne pas stocker de matériaux inflammables dans le
local d’installation de la chaudière (par ex. bois, papier, pétrole, fioul).
Tabl. 1 Inflammabilité des matériaux

1.7 Outils, matériaux et auxiliaires

Pour le montage et l’entretien de la chaudière, servez­vous des outils standards utilisés par les chauffagistes et les installateurs de fioul/gaz et d’eau.

1.8 Recyclage

z Les composants d’emballage en bois et en papier
peuvent être utilisés pour le chauffage.
z Recyclez les autres matériaux d’emballage en
respectant l’environnement.
z Les composants de l’installation de chauffage qui
doivent être remplacés, sont à faire recycler par un organisme autorisé dans le respect de l’environnement.
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Description du produit2

2 Description du produit

Elle comprend les éléments suivants:
Régulateur de combustionPorte de remplissagePorte de décendrageClapet d’airRegardTige de manœuvre du clapet des fuméesThermomètre/Manomètre
Le régulateur de combustion règle la température souhaitée de l’eau de chaudière et la limite à cette valeur maximum.
Le combustible est introduit par la porte de remplissage. A l’état froid, le foyer peut être nettoyé en accédant par la porte de remplissage.
Derrière la porte de décendrage se trouve le réservoir des cendres et la partie inférieure du foyer.
L’arrivée d’air est réglée à l’aide du clapet d’air (relié au régulateur de combustion).
L’état de la combustion peut être contrôlé par le regard (flammes et quantité de combustible).
Le clapet des fumées dans le tuyau d’évacuation des fumées est réglé à l’aide de la tige de manœuvre.
Le thermomètre/manomètre indique la température à l’intérieur de la chaudière ainsi que la pression d’eau.
Fig. 1 Logano G211
1 Chaudière avec habillage 2 Régulateur de combustion 3 Porte de remplissage 4 Porte de décendrage 5 Clapet d’air 6 Regard 7 Tige de manœuvre du clapet des fumées 8 Thermomètre/Manomètre
Echangeur thermique de sécurité
Avec cette chaudière, un échangeur thermique de sécurité externe est également disponible en option. En cas de risque de surchauffe, une vanne thermostatique se déclenche et l’échangeur thermique de sécurité est irrigué par de l’eau de refroidissement du réseau.
Combustibles
Les chaudières sont conçues pour le charbon et le coke – sous forme de boulettes 1 (20 – 40 mm).
Les chaudières caractérisées par un "D" (par ex. Logano G211 D) sont équipées d’un foyer et d’une ouverture de remplissage plus grands et, par conséquent, adaptées à des bûches de plus grande taille.
Les combustibles de substitution autorisés sont (puissance réduite et intervalles d’entretien plus courts): charbon et coke – sous forme de boulettes de catégorie 2 (10 – 20 mm) ou en morceaux (40 – 100 mm), combustibles compressés, bois, combustibles compressés en bois, pellets et bûches.
CONSEIL D’UTILISATION
La lignite n’est pas adaptée, l’échangeur thermique risquant de s’obstruer.
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Caractéristiques techniques 3

3 Caractéristiques techniques

Fig. 2 Raccordements et dimensions (dimensions en mm)
Raccordements (dimensions indiquées dans les tableaux ci-dessous):
VK = Départ chaudière RK = Retour chaudière EL = Vidange (raccordement du robinet de remplissage et
de vidange)
Taille de la chaudière Modèle 20, 20D 26, 26D 32, 32D 36, 36D 42, 42D
Hauteur mm 1033
Hauteur avec échangeur thermique de sécurité
Longueur totale de la chaudière L
Longueur du bloc chaudière L
Dimensions de l’ouverture de remplissage
Poids net kg 210 245 280 315 350
Raccordement d’eau chauffage VK, RK
Raccordement échangeur thermique de sécurité
mm 1344
mm 840 940 1040 1140 1240
mm 480 580 680 780 880
K
mm 310 x 230
- Taraudage G 2"
- Filetage mâle G 1/2"
Tabl. 2 Dimensions
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Caractéristiques techniques3
Taille de la chaudière Modèle 20 26 32 36 42 Coke
Puissance calorifique du coke (valeur minimale/nominale)
Consommation de combustible (puissance minimale/nominale)
Charbon
Puissance calorifique nominale pour charbon (valeur minimale/nominale)
Consommation du combustible (puissance minimale/nominale)
Durée de combustion (puissance nominale)
Teneur en CO2 (puissance nominale)
Tabl. 3 Caractéristiques techniques Logano G211
Taille de la chaudière Modèle 20D 26D 32D 36D 42D Combustible bois avec un PCI de 13 MJ/kg et une humidité maximale de 20 %
Puissance calorifique (valeur minimale/nominale)
Consommation de combustible (puissance minimale/nominale)
Durée de combustion (puissance nominale)
Longueur maximale de la bûche (diamètre 150 mm)
Teneur en CO2 (puissance nominale)
Tabl. 4 Caractéristiques techniques Logano G211 D (avec un foyer plus grand pour les bûches)
kW 6/20 8/26 9,5/32 11/36 12,5/42
kg/h 1,11/3,7 1,48/4,8 1,76/5,9 2,04/6,66 2,31/7,77
kW 9/18 12/24 15/25 18/30 21/34
kg/h 1,9/3,6 2,3/4,6 2,6/5,2 3,2/6,4 3,7/7,5
h4
% 10,3 – 10,6 9,8 – 10,6 9,3 – 11,1 9,5 – 11,0 9,9 – 10,6
kW 8/16 10/20 13/25 15/30 17/34
kg/h 2,15/4,85 2,52/6,11 2,89/7,38 3,26/8,65 4,63/9,92
h 2
mm 280 380 480 580 680
% 9,2 – 9,4 9,4 – 10,1 10,1 – 10,9 9,8 – 10,9 10,3 – 11,3
Taille de la chaudière Modèle 20, 20D 26, 26D 32, 32D 36, 36D 42, 42D
Catégorie de chaudière selon
-3
EN 303-5
Nombre d’éléments de
- 4 5 6 7 8
chaudière
Contenance en eau l 27 31 35 39 43
Contenance du foyer l 25,5 34 42,5 51 59,5
Rendement % 78 à 82
Plage de température de l’eau
o
C 50 à 90
de chaudière
Température de retour minimale
Température des fumées
o
C45
o
C 120/240 130/250 140/250 150/260
(puissance minimale/nominale)
Débit massique des fumées
Puissance nominale
Puissance minimale
Tirage nécessaire en cas de
g/sec
g/sec
9,54
3,02
12,31
3,95
15,08
4,66
16,99
5,36
19,78
6,04
Pa 10 – 20 12 – 22 13 – 23 15 – 25 18 – 28 fonctionnement à puissance minimale et nominale
Pression de service maximale
bar 4,0
autorisée
Pression d’essai maximale bar 8
Tabl. 5 Caractéristiques techniques Logano G211 et Logano G211 D
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Caractéristiques techniques 3

3.1 Diagramme de la perte de charge hydraulique

Fig. 3 Pertes de charge hydraulique en fonction du débit

3.2 Plaque signalétique

La plaque signalétique comprend les indications suivantes concernant la chaudière:
Plaque signalétique Explication
Solid fuel hot water boiler by 97/23/CE (EN 303 - 5)
Ser.-Nr.: xxxxxxxx - xx -
Mod.
Pn kW
PMS/PS bar
Category/ Boiler Class
Tmax/ TS °C
V Ltr.
Weight kg
Fuel
BBT Thermotechnik GmbH
D - 35573 Wetzlar
Construction de la chaudière
Numéro de série
Modèle/version de la chaudière
Puissance calorifique (valeur nominale)
Pression de service maximale autorisée
Catégorie de chaudière selon EN 303-5
Température maximale de l’eau de chaudière
Contenance en eau
Poids de la chaudière (à vide)
Combustible recommandé
Pays livrés
Adresse du fabricant
Tabl. 6 Plaque signalétique
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Contenu de la livraison4

4 Contenu de la livraison

z Contrôler le bon état de l’emballage au moment de la
livraison.
z Vérifier si la livraison est complète.
Pos. Composant Pièce
1 Tige de manœuvre du clapet des fumées 1
2 Cendrier 1
3Pique feu 1
4 Brosse de ramonage 1
5 Régulateur de combustion 1
6 Cône pour régulateur de combustion 1
7–8 Levier avec chaîne pour régulateur de
combustion
9 Ecrou borgne pour clapet d’air 16
10 Vis de réglage pour clapet d’air 1
11 Robinet de remplissage et de
vidange G 1/2"
12 Thermomètre/Manomètre 2
Habillage de la chaudière avec isolation thermique
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien
1
2
1
1
Tabl. 7 Contenu de la livraison
Accessoires en option sur commande – Echangeur thermique de sécurité complet avec
écoulement thermique de sécurité STS 20 (WATTS)
– Purgeur G 3/8"
Fig. 4 Contenu de la livraison
10
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Transport et mise en place de la chaudière 5

5 Transport et mise en place de la chaudière

Ce chapitre explique comment transporter et mettre la chaudière en place.
z Si possible, transporter la chaudière dans son
emballage sur la palette jusqu’au lieu d’installation.
1

ATTENTION!

DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus au gel.
z Installez la chaudière dans un local
protégé du gel.
CONSEIL D’UTILISATION
La chaudière peut également être transportée au moyen d’une grue. Dans ce cas, utiliser les deux oeillets de levage.
CONSEIL D’UTILISATION
Recyclez les emballages en respectant l’environnement.
CONSEIL D’UTILISATION
Respectez les prescriptions d’homologation, en particulier la directive en vigueur concernant l’installation d’une production de chaleur, en ce qui concerne les exigences liées à la construction des locaux d’installation ainsi que l’amenée et l’évacuation de l’air dans lesdits locaux.
Fig. 5 Transport de la chaudière à l’aide d’une grue
1 Oeillet de levage

5.1 Distances par rapport au mur

Installez la chaudière en respectant les distances par rapport aux murs indiquées dans la (Î fig. 6).
La surface d’installation ou le socle ininflammable doivent être plans et horizontaux, si nécessaire insérer des cales en matériau ininflammable. Si le socle n’est pas plan, le côté raccordements (partie arrière) peut être surélevé de 5 mm pour permettre une meilleure ventilation et une meilleure circulation.
Le socle doit être plus grand que la surface de base de la chaudière. Sur la partie avant minimum 300 mm, sur les autres côtés env. 100 mm.
Dimension Distance par rapport aux murs
A1000
B 600
C600
Tabl. 8 Distances par rapport aux murs (dimensions en mm)
1
Fig. 6 Distances par rapport aux murs dans le local
d’installation
1 Socle ou support ininflammable
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
11
Transport et mise en place de la chaudière5

5.2 Distances par rapport aux matériaux inflammables

RISQUES D'INCENDIE
dus aux matériaux ou liquides

ATTENTION!

inflammables.
z Assurez-vous qu’aucun matériau ni
liquide inflammable ne se trouve à proximité immédiate de la chaudière.
z Informez l’utilisateur sur les distances
minimum en vigueur à respecter par rapport aux matériaux facilement ou difficilement inflammables.

5.3 Monter l’habillage

z Accrocher un panneau latéral avec l’isolation
thermique entre les écrous sur les tiges d’ancrage de la chaudière.
z Placer le panneau arrière avec l’isolation thermique
au-dessus de la bride du retour chaudière.
z Accrocher le deuxième panneau latéral avec
l’isolation thermique.
z Fixer les panneaux latéraux en serrant les écrous
extérieurs.
z Accrocher la tôle frontale avec l’isolation thermique
sur la chaudière.
12
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Fig. 7 Montage des panneaux latéraux et du panneau
arrière
1 Isolation thermique
Fig. 8 Montage de la tôle frontale
Sous réserve de modifications techniques!
Transport et mise en place de la chaudière 5

5.4 Monter la tige de manœuvre pour le clapet des fumées

z Faire passer la tige de manœuvre par l’arrière dans
la chaudière.
z Visser la poignée sur la tige d’ancrage.
z Insérer le levier dans la perforation longitudinale de
la tige de manœuvre et démonter l’écrou à tête hexagonale.
La perforation longitudinale doit se trouver entre 2 rondelles plates.
z Faire bouger la tige de manœuvre et vérifier le bon
fonctionnement du clapet des fumées dans la buse du tuyau d’évacuation des fumées.
Fig. 9 Montage de la tige d’ancrage
1 Rondelle plate 2 Ecrou à tête hexagonale

5.5 Montage du capot de la chaudière

z Poser le matelas isolant supérieur sur la chaudière.
z Fixer le thermomètre/manomètre sur le capot de la
chaudière.
z Faire passer les deux câbles de sonde vers l’arrière
de la chaudière.
z Visser le détecteur de pression dans le manchon.
z Glisser la sonde de température dans le doigt de
gant et fixer à l’aide de la languette à ressort.
z Poser le capot sur la chaudière et l’enclencher dans
les supports des panneaux latéraux.
Sous réserve de modifications techniques!
Fig. 10 Montage du capot de la chaudière et du
thermomètre/manomètre
1 Matelas isolant 2 Sonde de température 3 Détecteur de pression
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
13
Transport et mise en place de la chaudière5

5.6 Montage du régulateur de combustion

z Etanchéifier le régulateur de combustion dans le
manchon 3/4" de manière à ce que l’ouverture soit située sur le dessus pour le cône.
z Régler le régulateur de combustion sur 30 °C.
z Monter le levier avec cône sur le régulateur de
combustion.
z Fixer le cône avec la vis M5.
Fig. 11 Monter le régulateur de combustion
1 Levier 2 Cône
z Fixer la chaîne sur le clapet d’air.
z Monter la vis de réglage sur le clapet d’air.
z Visser l’écrou borgne sur la vis de réglage dans la
partie interne du clapet d’air.
z Régler le clapet d’air par l’écrou borgne de manière
à ce que l’ouverture minimale soit de 5 mm lorsque la chaîne n’est pas tendue.
Le réglage précis du régulateur de combustion ne sera effectué qu’au moment de la mise en service (Î chap. 7.2, page 19).
Fig. 12 Fixer la chaîne sur le clapet d’air
1 Vis de réglage 2 Ecrou borgne
14
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Installation de la chaudière 6

6 Installation de la chaudière

Ce chapitre explique comment installer la chaudière en ce qui concerne les points suivants:
Raccordement du système d’évacuation des fuméesRaccordement hydrauliqueRaccordement du robinet de remplissage et de
vidange
Raccorder l’échangeur thermique de sécuritéRemplissage de l’installation de chauffage et
contrôle d’étanchéité

6.1 Conseils relatifs au raccordement de l’amenée d’air et du système d’évacuation des fumées

6.1.1 Raccordement du système d’évacuation des fumées

Tenez compte du fait que le raccordement de la chaudière à la cheminée doit être réalisé en respectant la réglementation locale en vigueur relative à la construction et en accord avec le ramoneur.
Une cheminée avec un bon tirage est la condition de base du fonctionnement correct de la chaudière. Le rendement et la puissance en seront largement influencés. La chaudière ne doit être raccordée qu’à une cheminée présentant un tirage conforme – voir caractéristiques techniques (Î tabl. 5, page 8).
Pour effectuer les calculs, il faut utiliser le débit massique des fumées avec la puissance thermique nominale totale. La hauteur effective de la cheminée est calculée à partir de l’introduction du système d’évacuation des fumées dans la cheminée (Î tabl. 9, page 16).
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus à un tirage insuffisant.
ATTENTION!
z Installer le raccordement de l’évacuation des fumées
avec une trappe de visite pour le nettoyage.
z Introduire le tuyau d’évacuation des fumées dans la
chaudière. Le tuyau d’évacuation des fumées doit être, dans la mesure du possible, court et légèrement incliné vers le haut, de la chaudière vers la cheminée.
z Le tirage nécessaire indiqué dans les
caractéristiques techniques doit être respecté (tolérance ±3 Pa).
z Il faut installer un modérateur de tirage
pour limiter le tirage maximum.
Fig. 13 Raccordement de l’évacuation des fumées
1 Modérateur de tirage
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
15
Installation de la chaudière6
z Monter avec beaucoup de précaution le tuyau
d’évacuation des fumées pour qu’il ne se détache pas, étant uniquement fixé dans la cheminée et inséré sur la buse de fumées.
z Fixer les tuyaux de longueur supérieure à 2 m de
manière conforme. Tous les éléments du tuyau des fumées doivent être fabriqués dans des matériaux ininflammables.
CONSEIL D’UTILISATION
Les valeurs indiquées dans le tabl. 9 servent uniquement de référence. Le tirage dépend du diamètre, de la hauteur, de l’inégalité de surface de la cheminée ainsi que de la différence de température entre les produits de combustion et l’air extérieur. Nous recommandons l’utilisation d’une cheminée avec tubée.
z Faites faire un calcul exact de la
cheminée par un installateur.

6.1.2 Effectuer le raccordement de l’amenée d’air

DANGER DE MORT
dû au manque d’oxygène dans le local

ATTENTION!

d’installation.
z Veillez à ce que l’alimentation en air
frais par les ouvertures à l’air libre soit suffisante.
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
Le manque d’air de combustion risque

ATTENTION!

d’entraîner la formation de goudron et de gaz de distillation à basse température.
z Veillez à ce que l’alimentation en air
frais par les ouvertures à l’air libre soit suffisante.
z Informez l’utilisateur que ces ouvertures
ne doivent pas être fermées.
Puissance de chaudière
20, 20D Ø 160 mm
26, 26D Ø 160 mm
32, 32D Ø 160 mm
36, 36D Ø 180 mm
42, 42D Ø 180 mm
Tabl. 9 Hauteurs minimum recommandées pour la cheminée
Type de conduit de fumées
Ø 180 mm
Ø 200 mm
Ø 220 mm
Ø 180 mm
Ø 200 mm
Ø 220 mm
Ø 180 mm
Ø 200 mm
Ø 220 mm
Ø 250 mm
Ø 200 mm
Ø 220 mm
Ø 250 mm
Ø 200 mm
Ø 220 mm
Ø 250 mm
Ø 300 mm
et volume d’air nécessaire selon les différentes puissances nominales
Hauteur minimum
mini. 8 m
mini. 7 m
mini. 6 m
mini. 5 m
mini. 9 m
mini. 8 m
mini. 7 m
mini. 6 m
mini. 12 m
mini. 9 m
mini. 8 m
mini. 7 m
mini. 6 m
mini. 10 m
mini. 9 m
mini. 7 m
mini. 6 m
mini. 11 m
mini. 10 m
mini. 8 m
mini. 7 m
mini. 6 m
Volume d’air nécessaire
28 m3/h
37 m3/h
45 m3/h
51 m3/h
60 m3/h

6.2 Effectuer les raccordements hydrauliques

DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus à des raccordements non étanches.

ATTENTION!

16
z Installer les conduites de raccordement
sans contrainte sur les raccords de la chaudière.
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Sous réserve de modifications techniques!
Installation de la chaudière 6
z Raccorder le retour chauffage au raccordement RK.
z Raccorder le départ chauffage au raccordement VK.
VK
CONSEIL D’UTILISATION
Pour diminuer la condensation des gaz de combustion et augmenter la durée de vie de la chaudière nous préconisons d’équiper cette dernière d’une élévation de la température de retour empêchant la
RK
température de l’eau de chaudière de passer en-dessous de 45 °C (point de rosée de la combustion).
Fig. 14 Effectuer les raccordements hydrauliques

6.3 Robinet de remplissage et de vidange

z Monter le robinet de remplissage et de vidange avec
joint sur le raccord EL.

6.4 Raccordement de l’échangeur thermique de sécurité (accessoire)

Un échangeur thermique de sécurité externe (boucle de refroidissement) est disponible avec les chaudières.
Dans les pays qui respectent la norme EN 303-5, la chaudière doit être équipée d’un dispositif qui garantit l’écoulement de la chaleur excédentaire sans énergie supplémentaire. Ainsi, la température maximale d’eau de chaudière de 100 °C n’est pas dépassée (protection contre la surchauffe).
La surpression minimale de l’eau de refroidissement doit être de 2,0 bar (maximum 6,0 bar). Un débit de minimum 11 l/min doit être disponible.
z Raccorder l’échangeur thermique de sécurité à un
dispositif de sécurité thermique (accessoire) selon le schéma de connexion hydraulique.
z Installer un filtre dans l’alimentation en eau de
refroidissement avant la vanne thermostatique.
EL
Fig. 15 Raccorder l’échangeur thermique de sécurité
1 Alimentation en eau de refroidissement 2 Dispositif de sécurité thermique 3 Point de mesure de l’écoulement thermique de sécurité 4 Ecoulement de l’eau de refroidissement 5 Ecoulement
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
17
Installation de la chaudière6

6.5 Remplir l’installation de chauffage et contrôler l’étanchéité

Avant la mise en service, il faut contrôler l’étanchéité de l’installation pour éviter les fuites en cours de fonctionnement. Effectuez le contrôle de pression de la chaudière avec une valeur de 1,3 fois celle de la pression de service autorisée (tenir compte de la pression de sécurité de la soupape de sécurité).
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus au gel.

ATTENTION!

ATTENTION!

z Si l’installation de chauffage et la
tuyauterie ne sont pas protégées contre le gel, nous vous recommandons de remplir l’installation avec un liquide ayant un point de congélation faible et du produit antigel qui protège contre la corrosion.
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus à la surpression pendant le contrôle d’étanchéité. Les dispositifs de pression, de régulation ou de sécurité risquent d’être endommagés en cas de forte pression.
z Veillez à ce qu’aucun dispositif de
pression, de régulation ou de sécurité ne soit monté pendant le contrôle d'étanchéité, qui ne puisse être isolé par rapport au volume d'eau de la chaudière.
Fig. 16 Thermomètre/Manomètre
z Isoler le vase d’expansion du système en fermant la
vanne d’isolement.
z Ouvrir les vannes de mélange et d’isolement côté
eau de chauffage.
z Raccorder le tuyau au robinet. Insérer le tuyau rempli
d’eau sur l’embout de tuyauterie du robinet de remplissage, fixer avec un collier de serrage et ouvrir le robinet de remplissage.
z Ouvrir la vanne du purgeur automatique d’une
rotation pour faire évacuer l’air.
z Remplir l’installation de chauffage lentement en
observant l'indicateur de pression (manomètre).
z Fermer le robinet d'eau ainsi que le robinet de
remplissage dès que la pression de service souhaitée est atteinte.
z Contrôler l’étanchéité des raccordements et de la
tuyauterie.
z Purger l'installation au niveau des vannes de purge
des radiateurs.
z Si la pression de service diminue à cause de la
purge, rajouter de l'eau.
z Retirer le tuyau de remplissage.
18
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Mise en service de l’installation de chauffage 7

7 Mise en service de l’installation de chauffage

Ce chapitre explique comment mettre l’installation en service.
z Retirer les accessoires restants dans le cendrier.

7.1 Régler la pression de service

Pour la mise en service, réglez la pression de service normale nécessaire.
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus à des contraintes en raison des

ATTENTION!

z Régler l’aiguille rouge du manomètre sur la pression
de service nécessaire d’au moins 1 bar (valable pour les installations fermées). Sur les installations ouvertes, le niveau d’eau maximum dans le réservoir d’équilibrage est situé à 25 m au-dessus du bas de la chaudière.
z Rajouter de l’eau de chauffage ou purger par le
robinet de remplissage et de vidange jusqu’à ce que la pression de service souhaitée soit atteinte.
z Purger l’installation de chauffage pendant le
remplissage.
différences de température.
z Remplissez l'installation de chauffage
uniquement à froid (la température de départ doit être de 40 °C maximum).
Fig. 17 Thermomètre/Manomètre

7.2 Réglage du régulateur de combustion

z Régler le régulateur de combustion sur 85 °C.
z Mise en température de la chaudière
chap. 8.2, page 22).
z Régler la tension de la chaîne selon la position du
levier (ou en raccourcissant la chaîne) de manière à ce que le clapet d’air avec une température d’eau de chaudière de 85 °C se ferme jusqu’à une dimension minimum (5 mm) et que la chaîne soit un peu détendue.
CONSEIL D’UTILISATION
Si le clapet d’air est entièrement fermé, la combustion n’est pas complète. Du goudron se dépose sur les surfaces de chauffe, ce qui rend le nettoyage plus difficile.
Fig. 18 Réglage de la tension de la chaîne
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
19
Mise en service de l’installation de chauffage7

7.3 Coller la plaque signalétique

z Coller la plaque signalétique sur la chaudière de
manière à ce qu’elle soit facilement accessible et bien visible, par ex. sur le panneau latéral.
Fig. 19 Coller la plaque signalétique
20
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur) 8

8 Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur)

DANGER DE MORT
dû au non respect des consignes de

AVERTISSEMENT!

8.1 Fonction des différents éléments

8.1.1 Clapet des fumées

Le clapet des fumées doit être ouvert pour la mise en température d’une chaudière froide ou si le tirage de la cheminée n’est pas conforme. Les fumées chaudes arrivent plus rapidement dans la cheminée et celle-ci "tire" mieux.
z Pour cela, rentrer la tige de manoeuvre.
sécurité
z Veuillez lire et respecter les consignes
de sécurité du chap. 1.
En fonctionnement normal, et avec un tirage suffisant, le clapet des fumées est fermé. Les pertes par refroidissement par la cheminée sont alors moindres.
z Pour cela, tirer sur la barre de tirage
(après env. 10 – 15 min.).
Fig. 20 Ouvrir le clapet des fumées
Fig. 21 Fermer le clapet des fumées
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
21
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur)8

8.1.2 Clapet d’air

Par la chaîne, le régulateur de combustion règle l’ouverture du clapet d’air. Plus la chaudière chauffe, plus le clapet d’air doit être fermé pour que la température réglée de l’eau de chaudière ne soit pas dépassée.
Vous pouvez régler l’air primaire soit manuellement par la vis de réglage (écrou borgne sur la partie interne du clapet d’air) soit de manière automatique par le régulateur de combustion selon la température de l’eau de chaudière.
z Vérifier la température de l’eau de chaudière sur le
thermomètre/manomètre.
z A 85 °C visser la vis de réglage avec l’écrou borgne
dans le clapet d’air de manière à ce qu’il reste une fente d’air de 5 mm lorsque la chaîne est détendue. On évite ainsi la formation de gaz carbonique lorsque la température d’eau de chaudière est atteinte.
z Régler la température avec le régulateur de
combustion ou manuellement avec le clapet d’air pour que la température de l’eau de chaudière reste supérieure à 65 °C.
Fig. 22 Régler l’ouverture du clapet d’air
CONSEIL D’UTILISATION
La température minimale d’eau de chaudière doit être supérieure à 45 °C pour éviter la condensation de la vapeur d’eau à basse température. Ceci a des répercussions négatives sur le fonctionnement conforme de la chaudière et sa durée de vie.

8.2 Mise en feu

DANGER DE MORT
dû à l’intoxication ou l’explosion.

AVERTISSEMENT!

La combustion de déchets, de matières synthétiques ou de liquides peut entraîner la formation de fumées toxiques.
z Utilisez exclusivement les combustibles
indiqués.
z En cas de risque d’explosion,
d’incendie, d’échappement de gaz de combustion ou de vapeur, mettez la chaudière hors service.
22
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur) 8
Avant chaque mise en feu:
z Vider le cendrier.
Mise en feu:
z Ouvrir le clapet des fumées pour augmenter le tirage
de la chaudière.
Fig. 23 Ouvrir le clapet des fumées
z Mettre du petit bois sur la grille et le recouvrir d’une
fine couche de combustible (petites bûches, charbon ou coke).
z Allumer le combustible.
z Laisser la porte de décendrage légèrement ouverte.
Après env. 10 – 15 min. (lorsque les braises se sont formées):
z Fermer la porte de décendrage.
z Régler le régulateur de combustion à la température
maximum souhaitée.
z Rajouter du combustible par le haut.
z Si possible, fermer le clapet des fumées en fonction
du tirage pour éviter des pertes de chaleur par la cheminée. Pour cela, tirer sur la tige de manœuvre dans la chaudière.
Si les fumées sont mal évacuées (tirage insuffisant), rouvrir légèrement le clapet des fumées.
Combustibles de substitution:
Les combustibles de substitution autorisés sont (diminution de la puissance et cycles d’entretien plus courts): charbon et coke – sous forme de boulettes 2 (10 – 20 mm) ou en morceaux (40 – 100 mm), combustibles compressés, bois, combustibles compressés en bois, pellets et bûches.
Pour le bois, les intervalles de remplissage dépendent de l’humidité et de la taille. Le bois peut contenir jusqu’à 20 % d’humidité. Ce taux est atteint après un stockage d’un an, le pouvoir calorifique maximum étant atteint après au moins 2 ans. Le bois dur et les grosses bûches brûlent généralement plus longtemps que le bois tendre et les bûches de petite taille.
Les grands morceaux de charbon et de coke brûlent plus longtemps, mais la puissance calorifique peut être réduite si le volume de combustible est trop important. Contrôlez et attisez le feu à intervalles courts.
Fig. 24 Mettre du petit bois pour la mise en feu
1 Porte de décendrage 2 Grille de support
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
23
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur)8
DÉGATS DE CHAUDIÈRE
dus à l'utilisation d'un combustible

AVERTISSEMENT!

inapproprié.
z N’utilisez pas de lignite pour ne pas
obstrurer la chaudière.
CONSEIL D’UTILISATION
L’utilisation de combustibles humides diminue le rendement. Utilisez des bûches séchées à l’air, non traitées (stockage 2 ans, pourcentage d’humidité maximum 20 %).

8.3 Rajouter du combustible

RISQUES D’ACCIDENT
dus à des déflagrations.

AVERTISSEMENT!

z N’utilisez pas de combustibles liquides
(essence, pétrole ou autre).
z Ne versez ou ne pulvérisez jamais du
combustible liquide dans le feu ou dans les braises.
z Auparavant, régler le régulateur de combustion
sur 30 °C pour que le clapet d’air se ferme.
z Ouvrir le clapet des fumées pour diminuer la
formation de fumée dans le local d’installation pendant que vous rajouter du combustible.
z Secouer les braises avec le pique feu.
z Ouvrir la porte de remplissage légèrement pour que
les gaz de combustion puissent s’évacuer par la cheminée.
z Ensuite seulement, ouvrir la porte de remplissage en
grand et remplir le foyer entièrement.
z Refermer la porte de remplissage et le clapet des
fumées.
z Replacer le régulateur de combustion sur la valeur
souhaitée.

8.4 Attiser le feu

La puissance de la chaudière est diminuée dès que la grille est remplie de cendres, il faut alors attiser le feu.
z Auparavant, régler le régulateur de combustion
sur 30 °C pour fermer le clapet d’air.
z Ouvrir le clapet des fumées pour diminuer la
formation de fumée dans le local d’installation.
z Secouer les braises avec le pique feu.
Fig. 25 Ouvrir le clapet des fumées
24
CONSEIL D’UTILISATION
Si vous utilisez du bois, attisez avec beaucoup de précaution, les cendres de bois tombent très facilement.
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur) 8

8.5 Retirer les cendres de la chaudière

Videz le cendrier avant qu’il ne soit entièrement plein pour permettre l’amenée d’air par le bas.
RISQUES D’INCENDIE
dus à des cendres chaudes.

AVERTISSEMENT!

z Mettez des gants de protection si les
cendres sont encore chaudes.
z Videz les cendres dans un réservoir
non inflammable avec couvercle.

8.6 Nettoyage de la chaudière

Les dépôts de suie et de cendres sur les parois des parcours de fumées diminuent la transmission de la chaleur. Les dépôts, la formation de goudron et la condensation dépendent du combustible utilisé (par ex. plus importants avec le bois qu’avec le charbon), du tirage de la cheminée et du fonctionnement. Nous recommandons d’effectuer au moins un nettoyage par semaine à froid.
ETAT DE SERVICE DÉFAVORABLE
Un nettoyage insuffisant augmente la

AVERTISSEMENT!

consommation de combustible et peut polluer l’environnement.
z Nettoyez la chaudière au moins une fois
par semaine.
z Nettoyer les parcours des fumées à l’aide de la
brosse.
z Nettoyer la grille de support avec la brosse.
z Collecter la suie et les cendres dans le cendrier.
Fig. 26 Nettoyer les parcours des fumées
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
25
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur)8
z Ouvrir la trappe de visite sur la partie inférieure de la
buse du tuyau d’évacuation des fumées en desserrant l’écrou papillon.
z Retirer les dépôts de cendre à l’aide de la brosse.
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus à l'insuffisance ou à l'absence

AVERTISSEMENT!

Travaux de nettoyage mini. 1 x par semaine mini. 1 x par trimestre
Nettoyer les parcours des fumées à l’aide de la brosse X
Nettoyer la grille à l’aide de la brosse (pour éviter une mauvaise combustion due à une alimentation insuffisante en oxygène)
Ouvrir la trappe de visite sur la buse du tuyau d’évacuation des fumées, retirer les dépôts de cendre
d'entretien et de nettoyage.
z Faites réviser, nettoyer et maintenir en
état votre installation de chauffage une fois l'an par un chauffagiste.
z Nous vous recommandons de conclure
un contrat annuel de révision et d'entretien personnalisé.
Fig. 27 Trappe de visite sur la buse du tuyau d’évacuation
des fumées
1 Pièce de maintien 2 Trappe de visite 3 Ecrou papillon
X
X
Tabl. 10 Intervalles de nettoyage

8.7 Chauffage permanent (le feu brûle pendant la nuit)

Si le chauffage est constant, la puissance diminue et la température est inférieure à 65 °C.
DANGER DE MORT
dus à l’échappement de gaz carbonique.

AVERTISSEMENT!

Les réglages suivants permettent de diminuer l’encrassement des parcours de fumées (goudron et suie) à basses températures:
z Attiser le feu et remplir entièrement le réservoir de
combustible.
z Fermer le clapet d’air presque entièrement pour
réduire l’arrivée d’air de combustion.
z Ouvrir le clapet des fumées pour augmenter le tirage.
Le fonctionnement à puissance réduite peut former du gaz carbonique qui s’avère très dangereux s’il est inhalé.
z N'inhaler pas les volutes de fumée.
z Veillez à ce que le local d’installation
soit bien aéré.
z Nettoyez la chaudière et le parcours
des fumées comme indiqué.
z Faites contrôler le tirage de la
cheminée.
26
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur) 8

8.8 Mettre la chaudière hors service

Pour la mise hors service, la combustion doit être totalement terminée.
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus au gel.

AVERTISSEMENT!

8.8.1 Mettre la chaudière provisoirement hors service
z Vider la grille et le cendrier.
z Nettoyer les surfaces de contact du clapet de
remplissage ainsi que le compartiment à cendres.
z Fermer la porte de décendrage et la porte de
remplissage.
Si l'installation de chauffage n'est pas en service, elle risque de geler en cas de grands froids.
z Dans la mesure du possible, laissez
l’installation de chauffage continuellement en marche.
z Protégez votre installation du gel en
vidangeant les conduites d'eau de chauffage et d'eau chaude sanitaire au point le plus bas.
8.8.2 Mettre la chaudière hors service pour une longue période
Pour une mise hors service sur une longue période (par ex. à la fin d’une période de chauffage) nettoyer la chaudière avec précaution pour éviter les risques de corrosion.
8.8.3 Mettre la chaudière hors service en cas d’urgence
En cas de risque d’explosion, d’incendie, d’échappement de gaz de combustion ou de vapeur, vous pouvez stopper le processus de combustion avec de l’eau.
z Ouvrir la porte de remplissage avec précaution pour
éviter les flammes.
z Eteindre le feu avec de l’eau.
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
27
Utilisation de l’installation de chauffage (pour l'utilisateur)8

8.9 Eviter la condensation et la formation de goudron

Une puissance thermique trop faible risque de former de la condensation sur les surfaces de chauffe. Le condensat s’écoule vers le bas dans le compartiment à cendres.
z Vérifier sur le thermomètre que la température d’eau
de chaudière reste supérieure à 65 °C pendant le fonctionnement du chauffage.
z Faire démarrer la chaudière plusieurs fois. Les
dépôts de suie qui se forment lorsque le fonctionnement est normal, diminuent le risque de condensation.
Le point de rosée des produits de combustion étant de 65 °C, leur température ne doit pas être inférieure à 65 °C sur les surfaces de chauffe.
En cas de condensation dans le compartiment de remplissage, le combustible a une teneur en humidité trop élevée (combustible humide). Dans ce cas, le condensat peut également se former avec des températures d’eau de chaudière supérieures à 65 °C.
Le goudron se forme dans des conditions semblables (puissance faible, température peu élevée) mais également si la combustion est mal réglée – trop peu d’air de combustion.
Le goudron ne pouvant être raclé qu’à chaud, procédez comme suit:
z Mettre la chaudière en route, de préférence avec du
bois tendre.
z Après avoir atteint une température d’env. 90 °C,
fermer tous les robinets de radiateurs.
z A l’aide d’un racloir de nettoyage, retirer le goudron
du fond et des surfaces de chauffe.
Fig. 28 Thermomètre/Manomètre
28
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Inspection et entretien de la chaudière 9

9 Inspection et entretien de la chaudière

9.1 Importance d’un entretien régulier

Les installations de chauffage doivent subir un entretien régulier pour les raisons suivantes:
– obtention d'un rendement élevé et utilisation
économique de votre installation de chauffage (faible consommation de combustible),
grande sécurité d'exploitation,combustion écologique de haut niveau.
Proposez à votre client un contrat annuel de révision et d’entretien personnalisé. Vous trouverez dans le protocole d’inspection et d’entretien les opérations à inclure dans le contrat (Î chap. 9.6, page 31).
CONSEIL D’UTILISATION
Les pièces de rechange peuvent être commandées avec le catalogue des pièces de rechange. Utilisez exclusivement des pièces d’origine.

9.2 Nettoyage de l’installation de chauffage

z Contrôler la chaudière et nettoyer si nécessaire
(Î chap. 8.6, page 25).
z Démonter la trappe de visite sur la buse de fumées.
z Détacher puis retirer les dépôts de cendres à l’aide
de la brosse de nettoyage.
z Ouvrir la trappe de visite en-dessous de la buse de
fumées.
z Vérifier le fonctionnement et l'encrassement du
clapet des fumées et nettoyer si nécessaire.
z Vérifier l’état du tuyau d’évacuation des fumées et
nettoyer celui-ci.

9.3 Vérifier la pression de service de l’installation de chauffage

L’aiguille du manomètre doit être au-dessus de l’aiguille rouge.
L’aiguille rouge du manomètre doit être réglée sur la pression de service nécessaire.
CONSEIL D’UTILISATION
Réglez une pression de service (surpression) d’au moins 1 bar.
z Vérifier la pression de service de l’installation de
chauffage.
Si l’aiguille du manomètre est en-dessous de l’aiguille rouge, la pression de service est trop faible. Il faut rajouter de l’eau.
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Fig. 29 Thermomètre/Manomètre
29
Inspection et entretien de la chaudière9

ATTENTION!

ATTENTION!

DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus à des remplissages fréquents.
Si vous devez rajouter souvent de l’eau, l’installation de chauffage risque d’être endommagée par la corrosion ou la formation de tartre, selon la qualité de l’eau utilisée.
z Veillez à ce que l’installation de
chauffage soit purgée.
z Contrôlez l’étanchéité de l’installation
de chauffage et le bon fonctionnement du vase d’expansion.
DÉGATS SUR L’INSTALLATION
dus à des contraintes en raison des différences de température.
z Ne remplissez l’installation qu’à froid
(la température de départ ne doit pas dépasser 40 °C maximum).
z Rajouter de l’eau par le robinet de remplissage et de
vidange.
z Purger l’installation de chauffage.
z Revérifier la pression de service.

9.4 Contrôler le dispositif de sécurité thermique

Le dispositif de sécurité thermique garantit la sécurité de fonctionnement de la chaudière en cas de panne du système de chauffage, lorsque le système ne peut évacuer la chaleur hors de la chaudière. Cette panne peut résulter entre autres d’un système de chauffage gelé, d’une panne au niveau de la circulation de l’eau, etc.. Pour que le dispositif de sécurité thermique fonctionne de manière conforme, il faut que la pression et l’eau de refroidissement soient suffisants. La pression minimale nécessaire doit être de 2 bar et le débit de 11 l/min.
z Contrôler une fois l’an le robinet thermostatique de
l’échangeur thermique de sécurité selon les indications du fabricant.
Si le contrôle donne de mauvais résultats – le robinet thermostatique n’ouvre pas le débit de l’eau de refroidissement ou le débit du robinet est trop faible – ce dernier doit être remplacé.

9.5 Contrôler la température des fumées

Si la température des fumées est supérieure aux valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques, il faut effectuer un second nettoyage. Le tirage est éventuellement trop élevé (Î chap. 6.1.1, page 15).
30
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Sous réserve de modifications techniques!
Inspection et entretien de la chaudière 9

9.6 Protocoles d’inspection et d’entretien

Les protocoles d’inspection et d’entretien servent également de copie.
z Signer et dater les travaux d’inspection réalisés.
Travaux d’inspection et travaux d’entretien - à réaliser selon les besoins
1. Contrôle de l’état général de l’installation de chauffage
2. Contrôle visuel et de fonctionnement de l’installation de chauffage
3. Contrôle des conduites de combustibles et d’eau en ce qui concerne:
l’étanchéité pendant la marchele contrôle d’étanchéitéla corrosion visibleles signes de vieillissement
4. Contrôler l’encrassement du foyer et de la surface de chauffe et nettoyer si nécessaire, pour cela contrôler l’installation à froid
5. Vérifier le fonctionnement et la sécurité des conduites d’arrivée d’air et d’évacuation des fumées
– Vérifier et nettoyer le tuyau d’évacuation des fumées
6. Contrôler la pression de service, la soupape de sécurité et la pression admissible du vase d’expansion
7. Contrôler le dispositif de sécurité thermique 30
Page Date: ______ Date: ______ Date: ______
29
15
29
29
8. Contrôler la température des fumées 30
9. Contrôle final des travaux de révision, documenter les résultats de mesure et de contrôle
Confirmation de l’inspection professionnelle
Tampon de la
société/Signature
Tampon de la
société/Signature
Tampon de la
société/Signature
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
31
Inspection et entretien de la chaudière9
Date: ______ Date: ______ Date: ______ Date: ______ Date: ______ Date: ______ Date: ______
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Tampon de la
société/Signature
Tampon de la
société/Signature
Tampon de la
société/Signature
CONSEIL D’UTILISATION
Si, pendant l’inspection, vous constatez que des travaux d’entretien sont nécessaires, réalisez-les en fonction des besoins.
Tampon de la
société/Signature
Tampon de la
société/Signature
Tampon de la
société/Signature
Tampon de la
société/Signature
32
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Elimination des défauts 10

10 Elimination des défauts

Si vous constatez un défaut, essayez de l’éliminer vous­même ou contactez votre chauffagiste. En tant qu’utilisateur d’une installation de chauffage, vous ne devez effectuer que des réparations comportant le simple échange d’éléments de grilles, des briques réfractaires et de la bande d’étanchéité.
CONSEIL D’UTILISATION
Les pièces de rechange peuvent être commandées avec le catalogue des pièces de rechange. Utilisez exclusivement des pièces d’origine.
Défaut Cause Elimination
Le rendement est trop faible. Tirage insuffisant. Adapter la cheminée.
Si la température extérieure est faible,
Le PCI du combustible est trop faible.
Dépôts de suie dans les parcours des
fumées (nervures de l’échangeur thermique) et/ou dans le clapet des fumées.
Impossible de régler la chaudière. – La porte de décendrage ne ferme pas
de manière étanche.
– Tirage trop fort.
Température d’eau de chaudière élevée et, parallèlement, température faible des radiateurs.
– Perte de charge hydraulique trop
élevée, en particulier pour les systèmes sans circulation active.
– Tirage trop fort ou PCI du combustible
trop élevé.
utiliser un combustible ayant un PCI plus élevé.
– Nettoyer les parcours de fumées, le
clapet et la buse des fumées.
– Contrôler la bande d’étanchéité, la
repositionner ou la remplacer.
– Diminuer le tirage avec le clapet des
fumées ou adapter la cheminée.
– Modifier le réglage du modérateur de
tirage ou équiper l'installation de ce dernier.
– Vaincre la perte de charge hydraulique,
par exemple en installant une pompe de circulation.
– Diminuer le tirage avec le clapet des
fumées.
– Modifier le réglage du modérateur de
tirage ou équiper l'installation de ce dernier.
– Utiliser un autre combustible.
Tabl. 11 Elimination des défauts
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
33
Index des mots clés11

11 Index des mots clés

A
Attiser le feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . 8
Chauffage permanent Cheminée Clapet d’air Clapet des fumées Combustibles Combustibles de substitution Condensation Contrôle d’étanchéité (côté eau de chauffage) Contrôle de la pression de service Contrôler la température des fumées Contrôler le dispositif de sécurité thermique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . 23
. . .18
. . . . . . . . . 29
. . . . . . .30
. . . . 30
D
Dispositif de sécurité thermique . . . . . . . . . . 17
Distances minimales Distances par rapport aux murs
. . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . 11
E
Echangeur thermique de sécurité . . . . . . . 6, 17
Elimination des défauts Entretien, personnalisé
. . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . 29
F
Formation de goudron . . . . . . . . . . . . . . . 28
H
Humidité, du combustible . . . . . . . . . . . . . . 23
I
Inflammabilité des matériaux . . . . . . . . . . . . 5
Inspection Intervalles de nettoyage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 26
L
Local d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
M
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise hors service Montage de l’habillage Montage du clapet des fumées, tige d’ancrage Monter le régulateur de combustion Monter le robinet de remplissage et de vidange Monter le thermomètre/manomètre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . 13
. . . . . . . .14
. .17
. . . . . . . .13
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
O
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
P
Pertes de charge hydraulique . . . . . . . . . . . 9
Pièces d’origine Pique feu Plaque signalétique Porte de décendrage Protocoles, inspection et entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . 9, 20
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . 31
R
Raccordement de l’évacuation des fumées . . . . 15
Raccordements Rajouter de l’eau Rajouter du combustible
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 24
Recyclage Réglage du régulateur de combustion Régulateur de combustion Retirer les cendres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . 25
T
Thermomètre/Manomètre . . . . . . . . . . . . . . 6
Travaux d’inspection
. . . . . . . . . . . . . . . 31
U
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sous réserve de modifications techniques!
34
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
Notes
Sous réserve de modifications techniques!
Notice de montage, d’utilisation et d’entretien Chaudière à combustible solide Logano G211 • Version 01/2005
35
Cachet de l’installateur:
Buderus Chauffage SAS
BP 31
67501 HAGUENAU Cedex
http://www.buderus.fr
e-mail: buderus@buderus.fr
Loading...