Brugg Pipesystems CASAFLEX Installation Instructions Manual

CASAFLEX - Fernwärmeleitung
CFL
CASAFLEX
Montageanleitung
Muffenset
Verbindungsmuffe
CASAFLEX auf CASAFLEX
Montageanleitung
Installation instruction
Installation instructions
Connecting sleeve set
Connecting sleeve
CASAFLEX to CASAFLEX
1.0
12.04
CASAFLEX CASAFLEX
V erbindungsmuffeCASAFLEX auf
Kunststoffmantelrohr (KMR)
CASAFLEX
gegeneinander schweissen) 2 Meldeaderverbindung mit Pressverbinder 3 Schrumpfmuffe 4 Schrumpfschlauch 5 PUR – Hartschaum Wärmedämmung 6 Einschlagstopfen mit
Schaumlochverschluss (Patch) 7 Kunststoffmantelrohr - Anschweissende
– Technische Änderungen vorbehalten –
Subject to technical modifications
Connecting sleeve CASAFLEX to
plastic sheathing pipe ( KMR)
KMR
1 Connection (welded together by the
contractor)
2 Connection to monitor leads with squeeze
connector 3 Reducer sleeve 4 Shrink hose 5 PUR hard foam heat insulation 6 Stopper plug with foam hole patch 7 Plastic sheathing pipe – weld-on end
CASAFLEX - Fernwärmeleitung
CFL
Installation instruction
Montageablauf
Das nachfolgende Kapitel beschreibt die einzelnen Arbeitsgänge für den Montageablauf des CASAFLEX-Muffensets für den Übergang von:
CASAFLEX auf CASAFLEX
oder
CASAFLEX auf
Kunststoffmantelrohr
Folgende Materialien sind im CASAFLEX­Muffenset enthalten:
1 Stück Schrumpfmuffe
2 Stück Schrumpfschlauch
1 Stück Schaumkartusche
2 Stück Einschlagstopfen
2 Stück Schaumloch-
verschluss (Patch)
1 Stück Schmirgelband
1 Stück Überwachungs-
ader - Verbindungsset
1 Stück Montageanleitung
Montageanleitung
Procedure for installation
The following chapter describes step by step the procedure for installation of the CASAFLEX connecting sleeve set for the transition from:
CASAFLEX to CASAFLEX
or
CASAFLEX to
plastic sheathing pipe
The following elements are contained in the CASAFLEX connecting sleeve set:
1 reducer sleeve
2 shrink hoses
1 foam bottle
2 stopper plugs
2 foam hole patches
1 strip emery paper
1 connector set to monitor leads
1 copy of these Installation
Instructions
1.1
12.04
Die nachfolgend aufgeführten Arbeitsgänge sind unbedingt einzuhalten !
1
1.
CASAFLEX
Anschlussverbindung (1) auf CASAFLEX Fernwärmeleitung (CFL) montieren.
Siehe hierzu beigefügte Montageanleitung für CASAFLEX- Anschlussverbindung.
The steps listed in the following must be observed under all circumstances!!
Install the connection (1) on the CASAFLEX district heating pipe (CFL).
For this, see the attached installation instructions for CASAFLEX connections.
– Technische Änderungen vorbehalten –
Subject to technical modifications
CASAFLEX - Fernwärmeleitung
CFL
Installation instruction
443
2.
Schrumpfschläuche (4) und Schrumpfmuffe (3) unbedingt vor dem Verschweissen auf die CASAFLEX-Fernwärmeleitung aufschieben und vor Verschmutzung schützen.
Montageanleitung
CASAFLEX
Push the shrink hoses (4) and the reducer sleeve (3) onto the CASAFLEX district heating pipe before welding work begins and ensure that they are free of any soiling or contamination.
1.2
12.04
3.
CASAFLEX CFL
Bei der Verbindung von CASAFLEX auf CASAFLEX, Anschlussverbindungen (1) gegeneinander schweissen. Bei der Verbindung von CASAFLEX auf Kunststoffmantelrohr (KMR), Anschlussverbindung an KMR­Anschweissende anschweißen. Dichtigkeitsprüfung durchführen!
4.
CASAFLEX
1
1
When connecting CASAFLEX to CASAFLEX, weld the connections (1) to one another. When connecting CASAFLEX to plastic sheathing pipe (KMR), weld the weld-on end of the plastic sheathing pipe to the connection. Carry out a leak test!
43
2
CFL
Überwachungsader-Verbindungen (2) herstellen. System Brandes : Rote mit roter Ader u. grüne mit grüner Ader System Nordisch: Grüne mit grüner Ader u.
– Technische Änderungen vorbehalten –
Subject to technical modifications
weisse mit weisser Ader verbinden. Siehe hierzu beigefügte Montageanleitung
“Überwachungsader- Verbindungen”!
Connect the monitor leads (2). Brandes system: connect the red lead with the red and the green with the green Nordic system: connect the green lead with the green and the white with the white.
For this, see the attached installation instructions for “Connecting monitor leads”!
CASAFLEX - Fernwärmeleitung
CFL
Installation instruction
5.
Schrumpfmuffe (3) über der Verbindungs­stelle ausmitteln und zunächst eine Seite mit weicher Propanflamme auf die CFL- oder KMR-Mantelrohre herunterschrumpfen. Die Länge der geschrumpften Enden sollte ca. 100 mmbetragen.
Nachdem die erste Seite geschrumpft wurde, ca. 200 mm vom geschrumpften Muffenende entfernt, eine Entlüftungsbohrung Ø 5 mm in 12 Uhr-Lage setzen, damit beim Schrumpfen der zweiten Seite auftretende Gase entweichen können.
Zweite Seite der Schrumpfmuffe auf das Mantelrohr herunterschrumpfen.
Entlüftungsbohrung/Ventilation hole
Ø 5 mm
ca. 200 mm
CASAFLEX CASAFLEX
ca. 100 mm ca. 100 mm
Montageanleitung
3
Centre the reducer sleeve (3) on the place to be connected and first of all shrink it down onto the CFL or plastic sheathing pipe on one side by means of a gentle propane flame. The shrunk-on end should be c. 100 mm long.
After the first side has been shrunk on, drill a ventilation hole Ø 5 mm in 12 o’clock position at a distance of about 200 mm from the shrunk-on end so that any gases generated while shrinking on the second side can escape.
Shrink the second side of the reducer sleeve down onto the sheathing pipe.
1.3
12.04
6.
CASAFLEX CASAFLEX
Schrumpfschläuche (4) beidseitig auf Muffe und Mantelrohr mit weicher Propanflamme herunterschrumpfen.
Siehe hierzu beigefügte Montagehinweise für CANUSA - Schrumpfschläuche „Anwendungs- und Verarbeitungsempfehlungen“.
44
Shrink the shrink hoses on both sides (4) down onto the sleeve and the sheathing pipe using a gentle propane flame.
For this, see the attached installation instructions for CANUSA shrink hoses “Recommendations for use and processing”.
– Technische Änderungen vorbehalten –
Subject to technical modifications
CASAFLEX - Fernwärmeleitung
CFL
Montageanleitung
Installation instruction
7.
ca. 200 mm
4
CASAFLEX CASAFLEX
Nach dem Abkühlen der Schrumpfschläuche (4) die Schaumeinfüll- und Entlüftungs­bohrungen mit einem Kronenbohrer Ø 24 mm (z.B. Forstnerbohrer) in 12 Uhr-Lage einbringen. Die bereits zum Schrumpfen der Muffenenden an der Schrumpfmuffe eingebrachte Entlüftungsbohrung (Ø 5 mm), ist hierbei auf Ø 24 mm aufzubohren.
Es ist unbedingt darauf zu achten, dass die Bohrungen nicht zu weit zur Muffenmitte gesetzt werden, damit sich beim Aus­schäumen der Muffe keine Lufteinschlüsse (Lunker) in den Randzonen der Muffe bilden können!
Bohrung/Hole
Ø 24 mm
1.4
12.04
4
After allowing the shrink hoses (4) to cool, drill the holes for filling the foam and for ventilating the assembly in 12 o’clock position using a Ø 24 mm crown drill (e.g. a Forstner drilling bit). The ventilation hole which was already drilled while shrinking the sleeve ends onto the reducer sleeve should be widened from Ø 5 mm to Ø 24 mm.
Always make absolutely sure that the holes are not drilled too far from the centre of the sleeve, in order to prevent the formation of pockets of trapped air (cavities) in the peripheral zones of the sleeve during foaming out of the sleeve.
8.
CASAFLEX CASAFLEX
Ausschäumen des Muffenhohlraumes (5) mittels beigefügter Schaumkartusche. Siehe hierzu die auf den Schaumkartuschen befindlichen Verarbeitungsrichtlinien.
Es ist unbedingt darauf zu achten, dass die Unfallverhütungsvorschriften zum Verarbeiten von PUR-Schäumen eingehalten werden:
– Technische Änderungen vorbehalten –
Subject to technical modifications
z.B.: Tragen von Schutzkleidung
Schutzbrille aufsetzen absolutes Rauchverbot
Bohrung/Hole
Ø 24 mm
5
Schaumkartusche
Foam bottle
Foaming out the internal space of the sleeve (5) using the foam bottle in the set. For this, see the guidelines for use on the foam bottles.
Always make absolutely sure that you observe the safety precautions for the prevention of accidents when using PUR foams: e. g.: Always wear protective clothing
Always wear protective goggles Absolute smoking ban!
CASAFLEX - Fernwärmeleitung
CFL
Installation instruction
9.
CASAFLEX CASAFLEX
Direkt nachdem der PUR-Schaum aus der Schaumkartusche in die Muffe eingebracht wurde, sind die zwei mitgelieferten Einschlag­stopfen (6) soweit in die Einfüll- und Entlüftungsbohrung einzuschlagen, dass das Entlüftungsloch des Einschlagstopfens noch frei ist.
Sobald der PUR-Schaum aus den Entlüftungsbohrungen der Einschlagstopfen (6) austritt, die Stopfen soweit einschlagen, dass sie mit der Oberkante der Schrumpfmuffe abschließen.
Haltelaschen der Einschlagstopfen (6) abschneiden.
Ausgetretene Schaumreste von der Muffenoberfläche entfernen.
Muffenoberfläche in dem Bereich, in dem die Verschlusslaschen (Patch) geschrumpft werden, mit Ethanol/Spiritus (min. 94%) entfetten und anschliessend mit Schmirgelleinen (Korngrösse 40-60) aufrauhen.
Einschlagstopfen
Stopper plug (6)
6
Montageanleitung
Haltelasche
Securing strap
Entlüftungsbohrung
Ventilation hole
Directly after filling the PUR foam from the foam bottle into the sleeve, the two stopper plugs (6) delivered together with the set should be hammered far enough into the filling and ventilation holes so that the ventilation hole of the stopper plug is still open.
As soon as PUR foam begins to exude from the ventilation holes of the stopper plugs (6), hammer them further in until they are flush with the upper edge of the reducer sleeve.
Cut the securing strap of the stopper plugs (6).
Remove any foam which has leaked out from the surface of the sleeve.
Clean off any grease from the surface of the sleeve in the vicinity of the area where the patch is to be shrunk on using ethanol or spirit (min. 94%) and then roughen the area using emery paper (grain 40-60).
1.5
12.04
– Technische Änderungen vorbehalten –
Subject to technical modifications
CASAFLEX - Fernwärmeleitung
CFL
Montageanleitung
Installation instruction
10.
Schaumlochverschluss (Patch)
Foam hole patch
6
CASAFLEX CASAFLEX
Minimum eine halbe Stunde nach dem Ausschäumen der Muffe werden die Schaumlochverschlüsse (Patch) über die Einschlagstopfen geschrumpft.
Der Patch wird zunächst, mit der Heiss­schmelzkleberseite nach oben, auf eine feuerfeste Unterlage gelegt und mit einer weichen Propanflamme auf mindestens 65 °C aufgewärmt.
Mit wärmebeständigen Handschuhen wird nun der Patch, mit der Heissschmelz­kleberseite nach unten, mittig über dem Einschlagstopfen aufgesetzt und soweit erwärmt, bis der Heissschmelzkleber rundführend seitlich austritt und die Farbindikatoren auf dem Patch nahezu nicht mehr sichtbar sind.
Den Patch mit der Handfläche glätten und evtl. Lufteinschlüsse herausdrücken.
Die Montage des Patch ist beendet, wenn er eng an der Muffe anliegt und die Randzone des Patch rundführend im ausgetretenen Heissschmelzkleber liegt.
1.6
12.04
Wait a minimum of half an hour after foaming out the sleeve before shrinking on the foam hole patches over the stopper plugs.
First of all place the patch with the heat­sealing adhesive side uppermost on a fireproof surface and heat it up to at least 65 °C with a gentle propane flame.
Now, wearing heat-insulated gloves, place the patch with the heat-sealing adhesive side underneath centrally over the stopper plug and heat until the heat sealing adhesive begins to exude all around at the sides and the colour indicators on the patch are almost no longer visible.
Smooth the patch down with the hand and press out any trapped air which may have formed under it.
The patch has been successfully installed when it lies tightly over the sleeve and the edges of the patch all around its circumference are within the area covered by the exuded heat sealing adhesive.
– Technische Änderungen vorbehalten –
Subject to technical modifications
CASAFLEX - Fernwärmeleitung
CFL
Checkliste Montage Muffenset
CASAFLEX CASAFLEX
CASAFLEX
1. CASAFLEX-Anschlussverbindungen (1) gemäss Montageanleitung montiert
Montageanleitung
Installation instruction
Checklist for the installation of the connecting sleeve set
1. CASAFLEX connections (1) installed according to installation instructions
1.7
12.04
KMR
2. Schrumpfschläuche (4) und
Schrumpfmuffe (3) auf CASAFLEX-Rohr aufgeschoben
3. CASAFLEX-Anschlussverbindungen (1)
gegeneinander bzw. an KMR
angeschweisst
4. Überwachungsader-Verbindungen (2)
gemäss Montageanleitung verbunden
5. Schrumpfmuffe (3) beidseitig auf
Mantelrohre heruntergeschrumpft Entlüftungsbohrung Ø 5 mm nach erstem Schrumpfvorgang gesetzt
6. Schrumpfschläuche (4) gemäss
Montageanleitung beidseitig auf Mantel­und Muffenrohr geschrumpft
7. Schaumeinfüll- bzw. Entlüftungs-
bohrungen(6)mit Ø 24 mm Kronenbohrer gebohrt
8. Muffenhohlraum (5) gemäss
Verarbeitungsrichtlinien ausgeschäumt
2. Shrink hoses (4) and reducer sleeve (3) pushed onto CASAFLEX pipe
3. CASAFLEX connections (1) welded to one another or to plastic sheathing pipe
4. Monitor leads (2) connected acc. to installation instructions
5. Reducer sleeve (3) shrunk onto sheathing pipe on both sides ventilation hole Ø 5 mm drilled after first shrinking
6. Shrink hoses (4) shrunk onto sheathing and sleeve pipe on both sides acc. to installation instructions
7. Foam filling and ventilation holes drilled (6) using Ø 24 mm crown drill
8. Internal space of sleeve (5) foamed out acc. to instructions for use of foam
9. Einschlagstopfen (6) eingeschlagen und
Haltelaschen abgeschnitten
10.Schaumlochverschlüsse (Patch) mittig
über beiden Einschlagstopfen (6) auf
Muffe (3) abgeschrumpft
9. Stopper plug (6) hammered in and securing straps cut
10. Foam hole patches shrunk centrally onto both stopper plugs (6) on sleeve (3)
– Technische Änderungen vorbehalten –
Subject to technical modifications
Loading...