Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые
содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕО-ФИЛЬМЕ и на табличках, расположенных на корпусе снегохода, может привести к трагическим последствиям, не исключая получения травм, увечий и гибели людей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Данный снегоход по своим характеристикам может превосходить другие снегоходы, которыми Вам приходилось управлять. Уделите время для ознакомления с Вашим новым снегоходом.
В США распространителем продукции является компания BRP US Inc. в Канаде —
Bombardier Recreational Products Inc.
Торговые марки компании Bombardier Recreational Products Inc. или её филиалов:
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to:
www.operatorsguide.brp.com
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérier avec votre concessionaire ou aller à:
www.operatorsguide.brp.com
Questa guida potrebbe essere disponibile nella propria lingua. Contattare il concessionario o consultare:
www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan nnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til:
www.operatorsguide.brp.com.
Воспользуйтесь Руководством на Вашем языке. Узнайте о его наличии у дилера или на странице
по адресу: www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa:
www.operatorsguide.brp.com
Denna bok kan nnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till:
www.operatorsguide.brp.com.
Поздравляем, Вы стали владельцем снегохода Ski-Doo®. Вне зависимости от выбранной модели, снегоход обеспечивается гарантией Bombardier Recreational
Products Inc. (BRP) и поддержкой дилеров
Ski-Doo, которые всегда готовы обеспечить Вас запасными частями, обслуживанием и аксессуарами.
Дилер заинтересован в удовлетворении
Ваших потребностей. Специалисты дилера обучены проведению предпродажной подготовки снегохода и выполнению
регулировок в соответствии с Вашими
антропометрическими данными и предпочитаемым стилем вождения. При покупке Вам также будут разъяснены гарантийные обязательства компании, после
чего Вам будет предложено подписать
что Ваше новое транспортное средство
полностью подготовлено к успешной
эксплуатации.
Прежде чем начать движение
Чтобы снизить риск получения травмы
Вами или другими людьми, а также исключить возможность летального исхода,
прежде чем приступить к эксплуатации
снегохода, следует ознакомиться со следующими разделами:
– ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ;
– ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ.
Также прочитайте предупреждающие
наклейки, расположенные на снегоходе,
и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
Мы настоятельно рекомендуем выбирать
безопасный маршрут. Наличие специальных трасс и маршрутов Вы можете узнать
у своего авторизованного дилера или
представителей местных органов власти.
Пренебрежение предостережениями,
содержащимися в Руководстве по эксплуатации, может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
1
Page 4
ВВЕДЕНИЕ
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделения
важной информации используются следующие типы предупреждений:
Данный символ ! предупреждает
о потенциальной опасности получения травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать
причиной получения серьёзной травмы или привести к летальному исходу.
!
ОСТОРОЖНО Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной получения травм лёгкой или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
Содержит предупреждения и инструкции, несоблюдение которых может стать причиной серьёзных повреждений снегохода или другого имущества.
О настоящем Руководстве
Руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления владельца/водителя и пассажира с органами управления,
процедурами обслуживания и правилами
безопасного вождения снегохода.
В настоящем Руководстве в отношении
водителя, пассажира и конфигурации посадочных мест снегохода принята следующая терминология:
– Водитель: относится к лицу, управляю-
щему снегоходом.
– Пассажир: относится к лицу, сидяще-
му за водителем.
– Одноместный снегоход: модель, пред-
назначенная только для водителя.
– Двухместный снегоход: модель, на ко-
торой допускается перевозка пассажира.
Храните настоящее Руководство на снегоходе, чтобы при необходимости использовать его для решения вопросов,
связанных с обслуживанием, поиском
и устранением неисправностей и эксплуатацией.
Настоящее Руководство доступно на нескольких языках. Во всех спорных случаях
трактовки информации предпочтение отдаётся тексту на английском языке.
Просмотреть или распечатать дополнительную копию Руководства по эксплуатации можно, перейдя по адресу:
www.rosan.com
Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве, достоверна на момент публикации. Компания BRP придерживается политики постоянного улучшения своей продукции, но при этом не берет на себя обязательств модернизировать соответствующим образом ранее выпущенную продукцию. Вследствие внесения изменений в конструкцию изделий, возможны некоторые отличия между изделием и его характеристикой, приведённой в данном Руководстве. Компания BRP оставляет за собой
право на изменение технических характеристик, конструкции, дизайна и комплектации оборудованием выпускаемых изделий без каких-либо обязательств со своей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРА-ЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ при перепродаже должны быть переданы новому владельцу.
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ ...................................... 149
6
Page 9
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 10
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Избегайте отравления
угарным газом
Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который, в определённых условиях, может
представлять смертельную опасность.
Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения, сонливости, тошноты, спутанности сознания и, в конечном итоге, летального исхода.
Угарный газ является веществом без цвета, запаха и вкуса, которое может присутствовать в воздухе, даже если Вы не видите и не ощущаете запаха отработавших
газов. Смертельно опасная концентрация
угарного газа может достигаться достаточно быстро, и Вы можете оказаться
в ситуации, в которой не сможете спасти себя самостоятельно. В плохо проветриваемых местах опасная концентрация
угарного газа может сохраняться в течение нескольких часов и даже дней. Если
Вы чувствуете какие-нибудь симптомы
отравления угарным газом, немедленно покиньте опасную область, подышите
свежим воздухом и обратитесь за медицинской помощью.
В целях предотвращения возможности
получения серьёзных травм и летального исхода в результате отравления угарным газом:
– Никогда не эксплуатируйте снегоход
в плохо проветриваемых и частично
закрытых местах. Даже если Вы попытаетесь отводить отработавшие газы,
концентрация угарного газа может
быстро достичь опасного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель снего-
хода на улице, если отработавшие газы
могут попасть в помещение через открытые окна или двери.
Берегитесь воспламенения
паров бензина и прочих
опасностей
Пары бензина являются легковоспламеняемыми и взрывоопасными. Пары
топлива могут распространиться и воспламениться от искры или пламени на достаточно большом удалении от двигателя. В целях снижения риска возгорания
или взрыва следуйте приведённым ниже
инструкциям:
– для хранения топлива используйте
только специальные канистры;
– строго следуйте инструкциям, при-
ведённым в параграфе «ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ»;
– никогда не запускайте двигатель и не
начинайте движение, если не закрыта
крышка топливозаправочной горловины.
Бензин ядовит и может представлять
опасность для здоровья и жизни.
– не допускайте попадания бензина в рот;
– при попадании бензина внутрь или в гла-
за, а также при вдыхании паров бензина обратитесь за медицинской помощью.
При попадании бензина на Вас смойте
его водой с мылом и смените одежду.
Берегитесь ожогов
При функционировании компоненты системы выпуска отработавших газов и двигателя разогреваются до очень высоких
температур. Для предотвращения ожогов избегайте контактов с ними во время эксплуатации и спустя некоторое время после её окончания.
Аксессуары и внесение
изменений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию
снегохода и не используйте дополнительное оборудование, не одобренное BRP.
Так как подобные изменения не были
протестированы BRP, они могут увеличить риск получения травмы или возникновения несчастного случая и сделать использование снегохода незаконным.
8
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 11
На некоторые модели допускается установка дополнительных пассажирских сидений, одобренных компанией BRP и соответствующих стандартам SSCC. Если
такое сиденье установлено, Вы можете
следовать указаниям и рекомендациям,
касающимся перевозки пассажира, которые приведены в настоящем Руководстве.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Место пассажира должно быть оборудовано поручнями, лямками или
ремнями.
Для приобретения аксессуаров и дополнительного оборудования для Вашего
снегохода обращайтесь к официальному дилеру Ski-Doo.
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
9
Page 12
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, может
привести к СЕРЬЁЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ГИБЕЛИ:
– Контрольный осмотр перед поездкой должен быть выполнен ДО ТОГО, КАК Вы за-
пустите двигатель.
– Перед пуском двигателя проверьте плавность работы механизма управления дрос-
селем и убедитесь, что после отпускания рычаг плавно возвращается в исходное
положение.
– Перед пуском двигателя необходимо прикрепить шнур безопасности к петле на одежде.
– Не допускается работа двигателя со снятыми защитными кожухами ремня вариатора
и тормозного диска, а также при открытых или снятых боковых панелях или капоте.
Не допускайте работу двигателя при снятом ремне вариатора. Пуск двигателя без
нагрузки (например, без установленного ремня вариатора или когда гусеница ото-
рвана от опорной поверхности) может представлять опасность.
– Прежде чем запустить двигатель, задействуйте стояночный тормоз.
– Помните, что любой человек, севший за руль снегохода, является на первых по-
рах новичком независимо от его предыдущего опыта эксплуатации любого другого
транспортного средства. Безопасность езды на снегоходе зависит от многих фак-
торов: дальности видимости, скорости движения, атмосферных осадков, особенно-
стей условий движения, загруженности трассы, технического состояния снегохода,
а также от навыков управления и самочувствия водителя.
– Настоятельно рекомендуем пройти базовый курс обучения вождению снегохода. Вни-
мательно изучите настоящее Руководство по эксплуатации, обратив особое внимание
на содержащиеся в нем предупреждения. Вступите в клуб любителей снегоходов,
это позволит не только интересно провести время, но и даст возможность овладеть
навыками безопасного управления снегоходом. Первичный инструктаж по правилам
безопасной эксплуатации снегохода Вы можете получить у дилера, друзей или чле-
нов клуба, которые имеют опыт вождения снегоходов. Запишитесь на местные кур-
сы обучения водителей снегоходов.
– Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, всем новым водителям необхо-
димо прочитать и уяснить информацию, содержащуюся во всех предупреждающих
наклейках и в Руководстве по эксплуатации, а также просмотреть ДЕМОНСТРАЦИ-
ОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ. Новый водитель должен эксплуатировать снегоход на ров-
ной ограниченной площадке до тех пор, пока он полностью не привыкнет к его
управлению. Если в Вашей местности есть подготовительные курсы для водителей
снегоходов, необходимо записаться на них.
– Ваш снегоход по своим динамическим и ходовым качествам превосходит другие
аналогичные изделия, с которыми Вы, возможно, имели дело раньше. Не рекомен-
дуем садиться за руль новичкам и малоопытным водителям.
– Снегоходы используются во многих регионах c разным состоянием снежного покро-
ва. Не все модели снегохода одинаково приспособлены к различным климатическим
условиям. Выбирая снегоход при покупке, проконсультируйтесь с дилером. Он по-
рекомендует Вам именно ту модель, которая в наибольшей степени удовлетворит
Вашим требованиям и условиям предполагаемой эксплуатации.
– Снегоход может стать причиной получения травм или гибели водителя, пассажира
и находящихся поблизости людей. К трагическим происшествиям приводит исполь-
зование снегохода не по прямому назначению, а также рискованная манера езды,
не соответствующая возможностям водителя или самой машины и провоцирующая
возникновение аварийных ситуаций.
– Компания BRP рекомендует свои снегоходы тем, кому уже исполнилось 16 лет.
10
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 13
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Начинающий водитель должен освоить приёмы безопасного управления снегоходом,
тренируясь на ровной снежной трассе и двигаясь на небольшой скорости, прежде
чем отправиться в длительную поездку.
– Важно проинформировать любого водителя, независимо от его опыта, об особенно-
стях управляемости данного снегохода. Технические характеристики снегохода, такие как: лыжная колея, тип используемых лыж, тип подвески, длина, ширина и тип
гусеницы изменяются от одной модели к другой. Управляемость снегохода в значительной степени зависит от этих характеристик.
– Изучите требования местного законодательства. Правила эксплуатации и контро-
ля безопасного состояния снегоходов регулируются законами и постановлениями
федеральных, региональных и местных органов власти. Владелец снегохода обязан знать и соблюдать эти законы и постановления. Соблюдение указанных требований необходимо для безопасной эксплуатации снегохода. Вы должны знать законы, касающиеся возмещения причинённого имущественного ущерба и страхования ответственности.
– Превышение безопасной скорости может представлять смертельную опасность. При
движении на высокой скорости у Вас не остаётся достаточно времени, чтобы адекватно среагировать на изменившуюся ситуацию. Выбирайте такую скорость, которая в конкретных условиях движения обеспечивает максимальную безопасность.
Соблюдайте ограничения скорости движения по трассе. Двигайтесь только по пра-
вой стороне снегоходной трассы.
– Во время движения держитесь на безопасном удалении от других снегоходов и людей.
– Всегда соблюдайте безопасную дистанцию от других снегоходов и находящихся по-
близости людей.
– Помните, что рекламный видеофильм, в котором демонстрируются различные эф-
фектные и рискованные маневры снегохода, снят в идеальных условиях и с участи-
ем профессиональных водителей, обладающих высоким мастерством. Не пытайтесь
повторить эти трюки. Во время движения на снегоходе будьте предусмотрительны.
– Не допускается эксплуатация данного транспортного средства в состоянии алкоголь-
ного, наркотического и токсического опьянения. Под их воздействием увеличивает-
ся время реакции и утрачивается трезвость суждений.
– Снегоход не предназначен для движения по улицам и дорогам общего пользования.
– Избегайте движения на снегоходе по дорогам общего пользования. Если необходимо
проехать какое-то расстояние по дороге, снизьте скорость движения. Помните, что
снегоход не предназначен для движения по дорожным покрытиям, и его управля-
емость на дороге может значительно ухудшиться. Перед тем как пересечь дорогу,
остановитесь на обочине и осмотритесь по сторонам. Если дорога свободна от дви-
жущихся автомобилей, пересеките её под прямым углом к осевой линии. Остере-
гайтесь стоящих автомобилей.
– Прогулки на снегоходе ночью могут доставить огромное удовольствие, но при этом
следует быть особенно осторожным. Избегайте движения по незнакомой местности.
Всегда проверяйте исправность приборов освещения и сигнализации. Имейте при
себе запасные лампы и фонарь аварийной сигнализации.
– Запрещается демонтировать оборудование со снегохода. Все снегоходы оснащены
многочисленными предохранительными устройствами, например, защитными щит-
ками и кожухами. Кроме того, на корпусе снегохода закреплены светоотражающие
знаки и предупреждающие таблички.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
11
Page 14
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Зимние пейзажи прекрасны, но они не должны отвлекать Вас от управления снего-
ходом. Если Вы хотите по-настоящему оценить открывающиеся перед Вами виды,
сверните с трассы и остановитесь сбоку от неё так, чтобы Ваш снегоход не мешал
движению других машин.
– Заборы представляют большую опасность как для людей, едущих на снегоходе, так
и для снегохода. Объезжайте стороной столбы, поддерживающие провода.
– Трудноразличимые на расстоянии провода могут стать причиной серьёзного про-
исшествия.
– Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца, защитные
очки и лицевой щиток. Эта рекомендация относится и к пассажиру.
– Помните, что движение вне трасс связано с повышенным риском, имеющим как
естественное (например, лавины), так и искусственное происхождение.
– Не приближайтесь близко к впереди идущему снегоходу, всегда поддерживайте
безопасную дистанцию. При неожиданной остановке или замедлении лидирующего снегохода Вы можете травмировать его водителя и пассажира. Дистанция должна быть достаточна для того, чтобы Вы успели среагировать и затормозить свой
снегоход. Помните, что остановочный путь снегохода зависит от условий движения — для остановки снегохода может потребоваться большее расстояние, чем
Вы думаете. Будьте осторожны и готовы при необходимости свернуть в сторону.
– Дальние поездки на снегоходе в одиночку небезопасны. Вы можете израсходовать
весь запас топлива, попасть в аварию или повредить свой снегоход. Помните, что
снегоход за полчаса проходит большее расстояние, чем Вы способны покрыть за целый день, передвигаясь пешком. Дальние поездки лучше совершать в компании
с товарищем или с другими членами своего клуба. Но и в этом случае обязательно
скажите кому-нибудь, куда Вы направляетесь и когда планируете вернуться назад.
– Иногда на лугах встречаются низины, где постоянно держится вода. Зимой она за-
мерзает, образуя открытое зеркало льда. При торможении или повороте на таком
льду Вы можете потерять контроль над снегоходом. Если Вы оказались на гладком
льду, не пытайтесь тормозить, разгоняться или поворачивать. Плавно снизьте ско-
рость снегохода, осторожно отпустив рычаг управления дросселем.
– Не совершайте прыжки на снегоходе с естественных трамплинов.
– При групповом движении колонной не следует импульсивно нажимать на рычаг
управления дросселем. Интенсивная пробуксовка гусеничного движителя опасна
тем, что куски льда и снега, вылетающие из-под гусеницы Вашего снегохода, могут
попасть в машину, идущую следом. Кроме того, гусеничный движитель интенсив-
но зарывается в снег и портит профиль снежной трассы, по которой едут осталь-
ные снегоходы.
– Выезды на природу большими компаниями очень интересны и доставляют огром-
ное удовольствие участникам. Однако не следует предпринимать внешне эффект-
ные, но рискованные маневры и обгонять движущиеся в колонне снегоходы. Ваши
действия могут спровоцировать менее опытных водителей повторить Ваш маневр
с опасными для себя последствиями. Двигаясь в группе, задавайте скоростной ре-
жим в расчёте на возможности самого малоопытного водителя.
– В случае возникновения опасной ситуации нажмите выключатель двигателя, а за-
тем задействуйте рабочую тормозную систему.
– Если Вы не пользуетесь снегоходом, ставьте его на стояночный тормоз.
– Не пускайте двигатель в закрытом, невентилируемом помещении; не оставляйте
работающий двигатель без надзора.
12
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 15
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Только модели с электрическим стартером: не заряжайте аккумуляторную бата-
рею на борту снегохода.
– Двигатели E-TEC: Не следует самостоятельно проводить техническое обслужива-
ние и ремонт системы подачи топлива или электрооборудования. Техническое обслуживание или ремонт данных систем может выполнять только авторизованный
дилер Ski-Doo.
– Начиная движение задним ходом, убедитесь, что позади снегохода нет людей и пре-
пятствий.
– Когда снегоход не используется, всегда снимайте колпачок шнура безопасности
с контактного устройства — это большое искушение для детей и угонщиков.
– НЕ стойте позади или рядом с вращающейся гусеницей; Вылетающие частицы сне-
га или льда могут стать причиной получения травм. Для очистки гусеницы от комьев
снега и льда остановите двигатель, наклоните снегоход на бок и, надёжно закрепив
его, используйте отвертку из комплекта возимого инструмента.
– Не устанавливайте шипы на не предназначенную для этого гусеницу. Во время дви-
жения, шипы могут отрываться от гусеницы и выбрасываться из-под снегохода. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo, чтобы узнать о возможности установки шипов на конкретную модель снегохода.
– На гусеницу данной модели снегохода допускается установка шипов. Однако СЛЕДУ-
ЕТ устанавливать шипы, только одобренные BRP для использования на снегоходах
Ski-Doo. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ обычные шипы, потому что толщина установленной
на снегоходе гусеницы меньше толщины стандартной гусеницы. Шипы могут отрываться от гусеницы и выбрасываться из-под снегохода.
– Обязательно надевайте защитный шлем установленного образца (сертифициро-
ванный Министерством транспорта). Экипировка пассажира должна быть такой же,
как и у водителя.
– Поза пассажира должна быть удобной и устойчивой: ноги должны прочно стоять
на подножках или опорных площадках, руки должны дотягиваться до поручней.
– Не забывайте, что при эксплуатации двухместных моделей, водитель несёт ответ-
ственность за безопасность пассажира. Не следует забывать, что управляемость,
устойчивость и длина тормозного пути снегохода при перевозке пассажиров могут изменяться.
– Прежде чем начать движение, попросите пассажира, чтобы он незамедлительно со-
общил Вам, если во время движения он почувствует себя неудобно или небезопасно. Следите за пассажиром во время движения.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
13
Page 16
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Водитель снегохода отвечает за безопасность своих пассажиров, а также за безопасность других людей, находящихся поблизости от Вашей машины.
Вы отвечаете за исправное состояние
своего снегохода, за предварительный
инструктаж и безопасность тех, кто допущен Вами к самостоятельному управлению снегоходом. Следует помнить, что
снегоходы различных марок и моделей
могут сильно отличаться друг от друга
по управляемости и динамическим характеристикам.
Снегоход является относительно простой в управлении машиной. Однако,
как и всякое механическое самоходное
транспортное средство, снегоход может
представлять опасность, если водитель
или пассажир будут вести себя безрассудно и неосмотрительно. Мы всемерно
поддерживаем водителей, которые ежегодно проходят проверку безопасности
своих снегоходов. Пожалуйста, обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo
для получения более подробной информации. Настоятельно рекомендуем регулярно посещать дилера Ski-Doo с целью осмотра и технического обслуживания снегохода. У дилера Вы также сможете приобрести необходимые аксессуары.
Прежде чем выходить на трассы или
отправляться в длительные поездки, Вы должны хорошо освоить навыки
управления снегоходом. Потренируйтесь на каком-нибудь ровном небольшом участке местности, познакомьтесь
с «характером» своей машины. Желаем
радостных и безопасных путешествий!
Проверка снегохода перед
выездом
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Контрольный осмотр — важная часть
процедуры подготовки снегохода
к выезду. Проверьте работоспособность основных органов управления,
средств защиты, механических узлов
и деталей.
Перед запуском двигателя
1. Сметите снег, удалите лёд с корпуса,
сиденья, подножек, рычагов и кнопок
управления, осветительных и контрольных приборов.
2. Проверьте и, при необходимости, очистите от снега воздушный фильтр.
3. Проверьте исправность и функционирование лыж и рулевого управления
снегохода. Руль и лыжи должны поворачиваться согласованно.
4. Проверьте уровни топлива и моторного
масла, а также убедитесь в отсутствии
подтеканий указанных эксплуатационных жидкостей. Дозаправьте топливный и масляный баки. При обнаружении протечек обратитесь к дилеру
Ski-Doo.
5. Все багажные отделения должны быть
заперты и в них не должны располагаться тяжёлые и хрупкие предметы.
Капот и боковые панели также должны быть закрыты.
6. Несколько раз нажмите рычаг дроссельной заслонки и убедитесь, что
он перемещается плавно и без заеданий. После отпускания рычаг должен
самостоятельно возвращаться в исходное положение.
7. Нажмите на рычаг тормоза и убедитесь, что тормозной механизм полностью включается до того, как рычаг коснётся рукоятки руля. После
отпускания рычаг тормоза должен автоматически возвращаться в исходное
положение.
8. Приведите в действие стояночный тормоз, чтобы убедиться, что он функционирует нормально. Задействуйте стояночный тормоз.
После запуска двигателя
Запуск двигателя подробно описан в параграфе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ».
1. Проверьте работоспособность световых приборов (дальнего/ближнего
света фары, заднего фонаря, стопсигнала) и сигнальных ламп.
14
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 17
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
ПРИМЕЧАНИЕ: Для проверки световых
приборов может потребоваться отсоединить шнур безопасности от одежды.
В этом случае закрепите шнур обратно
при первой же возможности.
2. Проверьте работоспособность шну-
ра безопасности с контактного устройства) и выключателя двигателя.
3. Отключите стояночный тормоз.
4. Следуйте инструкциям, приведённым
в главе «ПРОГРЕВ СНЕГОХОДА».
ра безопасности (сняв колпачок шну-
Контрольный лист осмотра перед выездом
УЗЕЛ, СИСТЕМАОПЕРАЦИЯ
Корпус, сиденье, подножки,
воздушный фильтр, осветительные и контрольные приборы, органы управления
Лыжи и рулевое управлениеПроверить свободу перемещения и работоспособность
Топливо и маслоПроверить уровень и убедиться в отсутствии утечек
Охлаждающая жидкость
(если применимо)
Багажное отделение
Гусеница
Рычаг дроссельной заслонкиПроверить работоспособность
Рычаг тормозаПроверить работоспособность
Стояночный тормозПроверить работоспособность
Выключатель двигателя и кол-
пачок шнура безопасности
Световые приборыПроверить работоспособность
Вождение
Экипировка
При поездках на снегоходе необходимо
надевать соответствующую экипировку.
Следует выбирать удобную, не тесную
одежду. Перед поездкой уточните прогноз погоды. Оденьтесь в расчёте на самую низкую температуру воздуха, которая даётся в прогнозе. Помните о важности правильного выбора нижнего белья,
которое непосредственно контактирует
с кожей и является первым теплоизолирующим слоем.
Проверить состояние и очистить от снега и льда
Проверить уровень и убедиться в отсутствии утечек
Проверить надёжность запоров крышек, отсутствие тяжёлых и хрупких предметов
Проверить состояние и очистить от снега и льда. Для шипованных гусениц, см. главу «ОСМОТР» в разделе «ИЗ-
ДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ»
Проверить работоспособность. Шнур безопасности должен быть прикреплён к одежде водителя
Водителю снегохода рекомендуется всегда надевать защитный шлем сертифицированного образца. Защитный шлем предохраняет голову от травм или снижает
их тяжесть. Кроме того, шлем предохраняет голову от переохлаждения. Под
шлем всегда надевайте подшлемник (балаклаву) и маску для защиты лица. Обязательно надевайте защитные очки или
пользуйтесь лицевым щитком, который
закрепляется на шлеме.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
15
Page 18
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
На руки необходимо надевать защитные
перчатки, которые должны быть не только достаточно тёплыми, но и удобными
для управления снегоходом.
Наиболее удобной обувью для езды
на снегоходе являются ботинки с кожаным или нейлоновым верхом на резиновой подошве. Ботинки должны иметь вынимаемые войлочные стельки.
Во время поездки на снегоходе старайтесь не промокать. Прийдя в помещение,
снимите и тщательно просушите одежду и обувь.
Не надевайте шарфы, куртки с развевающимися полами, шнурками, застёжками
и пр., которые могут попасть в движущиеся детали снегохода.
Надевайте солнцезащитные очки с цветными светофильтрами.
Запасные детали и инструмент
Аптечка первой
помощи
Мобильный телефонНож
Запасные свечи
зажигания
Липкая лентаКарта местности
Запасной ремень
вариатора
Возимый комплект
инструментов
Фонарь с проблеско-
вым огнём
Лёгкая закуска
Положение водителя
(движение вперёд)
Посадка водителя, а также продольное
и поперечное распределение веса тела
водителя заметно влияют на ходовые качества снегохода. При маневрировании
на склоне водитель и пассажир должны
быть готовы наклоном тела в соответствующую сторону облегчить поворот машины. Водителю и пассажиру запрещается во время движения снегохода снимать ноги с опорных площадок и тормозить или опираться ногами на снег. Тренировки и приобретённый опыт подскажут Вам, насколько сильно нужно наклоняться в поперечном направлении, чтобы уверенно входить в поворот на различных скоростях или чтобы удерживать
снегоход в безопасном равновесии при
маневрировании на поперечном уклоне.
Как правило, лучшей посадкой для водителя, с точки зрения удобства управления снегоходом и равновесия, является
посадка сидя. Тем не менее, в некоторых
особых условиях движения используются и другие посадки: полусидя, с опорой
на одно колено или стоя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не выполняйте маневры, в успешном
завершении которых Вы не уверены.
Не предпринимайте ничего, что выходит за пределы Вашего водительского опыта.
Управление снегоходом сидя
Для езды по знакомой ровной снежной
трассе оптимальной для водителя является посадка сидя. При этой посадке водитель занимает среднее положение на сиденье, а ступни ног расположены на опорных площадках. Мышцы бёдер и голеней помогают смягчать удары
от неровностей трассы.
mmo2 008 -003 -001
Управление снегоходом полусидя
При этой посадке туловище водителя
приподнято на полусогнутых ногах, ступни ног перенесены назад и опираются
на площадки примерно под центром тяжести тела. Используя эту посадку, следует остерегаться резких торможений
снегохода.
16
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 19
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
mmo2 008 -003 -002
Управление снегоходом стоя с опорой
на одно колено
Одна нога опирается стопой на подножку снегохода, а другая — согнута в колене и опирается на сиденье. Используя
эту посадку, следует остерегаться резких
торможений снегохода.
mmo2 008 -003 -003
Управление снегоходом стоя
Поставьте ступни обеих ног на подножки. Ноги в коленных суставах должны
быть согнуты, чтобы лучше амортизировать толчки и удары, передаваемые
на туловище. Езда стоя улучшает обзор
спереди снегохода и позволяет водителю быстро смещать центр тяжести тела
в любую сторону в соответствии с условиями движения и предпринимаемым маневром снегохода. Остерегайтесь резкого торможения.
mmo2 008 -003 -004
Положение водителя
(движение назад)
Мы рекомендуем во время движения
задним ходом занимать на снегоходе положение сидя.
Не вставайте. При движении задним ходом вес Вашего тела может переместиться по направлению к рычагу дроссельной заслонки, что может стать причиной неожиданного ускорения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Неожиданное ускорение при движении снегохода задним ходом может
стать причиной потери управления.
Движение с пассажиром
Некоторые снегоходы сконструированы только для передвижения водителя
(одноместные модели), в то время как
на других допускается перевозка пассажира (двухместные модели). Ознакомьтесь с соответствующей информацией,
касающейся Вашей модели снегохода,
и соблюдайте все предостережения.
Если правила не запрещают брать
на борт пассажира, то прежде всего убедитесь, что кандидат в пассажиры обладает требуемыми физическими данными.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
17
Page 20
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во время движения снегохода пассажир (-ы) должен сидеть на своём
месте, опираясь ногами на подножки и держась руками за поручни или
лямки. Соблюдайте это простое правило и риск падения пассажира будет сведён к минимуму.
Если Вы берете на борт взрослого человека и ребёнка, то рекомендуем посадить ребёнка в центре. Взрослый, сидящий сзади, будет наблюдать за ребёнком
и в случае необходимости оказывать помощь. Кроме того, ребёнок на среднем
сиденье лучше защищён от ветра и холода.
Водитель, отвечающий за безопасность
пассажира, должен предварительно разъяснить ему основные правила поведения
при езде на снегоходе.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
– Пассажир должен сидеть только
на предназначенном для него месте. Запрещается занимать место
между рулём и водителем.
– Пассажиры и водитель должны
иметь защитные шлемы сертифицированного образца и тёплую
одежду. Следите, чтобы не было
обнажённых участков тела.
– Пассажир, почувствовавший недо-
могание во время поездки, должен
немедленно сообщить об этом водителю и попросить остановиться.
Быть пассажиром на борту снегохода
и быть водителем — это далеко не одно
и то же. В руках водителя руль, водитель
знает, какой маневр он совершит в следующий момент, и заранее готовится
к нему. Кроме этого, водитель имеет возможность держаться за руль. А пассажиру остаётся только положиться на осторожность и внимание водителя. Водитель видит путь впереди гораздо лучше,
чем пассажир. Поэтому водитель, взявший на борт пассажира, должен плавно
начинать движение и плавно тормозить;
скорость движения должна быть снижена до безопасного уровня. Вы, как водитель, должны предупреждать пассажи-
18
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ра о крене, уклоне, неровностях, ветках
деревьев, нависших над трассой, поворотах и т. д. Объясните пассажиру необходимость наклоняться вместе с Вами
к центру поворота, чтобы удерживать
снегоход от опрокидывания. Двигаясь
на снегоходе с пассажиром, будьте особенно осторожны. Уменьшите привычную
скорость движения и постоянно держите
под контролем поведение Вашего пассажира.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При перевозке пассажира:
– управляемость снегохода и эффек-
тивность торможения снижены. Двигайтесь на пониженной скорости,
помните, что для совершения маневров и торможения потребуется большая, чем обычно, дистанция;
– отрегулируйте подвеску с учётом
нагрузки.
Чтобы получить исчерпывающую информацию по регулировке подвески, пожалуйста, обратитесь к разделу «НАСТРОЙ-КА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА».
Если Вы перевозите на снегоходе подростка или ребёнка, то следует двигаться
ещё медленнее. Чаще контролируйте посадку ребёнка: он должен крепко держаться за поручень, а ступни его ног должны
находиться на опорных площадках.
Разновидности трасс
и условий движения
Движение по подготовленным
трассам
При езде по подготовленным трассам
оптимальной для водителя и пассажира
является посадка сидя. Не превышайте
установленную допустимую скорость движения. Держитесь правой стороны трассы. Двигаясь по трассе, будьте готовы
к возможным неожиданностям. Соблюдайте требования установленных дорожных знаков. Не виляйте по трассе, смещаясь от одного края к другому и обратно.
Page 21
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Движение по неподготовленным
трассам
При отсутствии свежевыпавшего снега
неподготовленная трасса может напоминать профиль стиральной доски. Вам также будут встречаться сугробы. Движение
по неподготовленным трассам на высокой скорости опасно. Снизьте скорость
движения. Крепко держитесь за руль
и привстаньте с сиденья (примите положение «полусидя»). Перенесите ступни ног назад, так чтобы точки опоры ног
располагались примерно под центром тяжести тела. Согните ноги в коленях для
лучшей амортизации толчков и ударов
со стороны неровностей профиля трассы.
При длительном движении по протяженным участкам трассы с короткими поперечными неровностями («стиральная доска») целесообразно принять положение
«стоя с опорой на одно колено». Такая
посадка несколько повышает удобство
езды и одновременно позволяет водителю легко и быстро изменять распределение веса тела в поперечном направлении, управляя креном и курсовым движением снегохода. Остерегайтесь камней и пней, прикрытых свежевыпавшим
снегом.
Движение по глубокому снегу
При движении по глубокому рассыпчатому снегу снегоход может начать увязать.
В этом случае следует насколько можно
плавнее изменить направление движения и, двигаясь по кривой большого радиуса, постараться найти участок с более прочным снежным покровом. Если
Ваш снегоход все же застрял, избегайте интенсивного буксования гусеничного
движителя, так как это приводит к дальнейшему погружению машины в снег. Заглушите двигатель и вытяните снегоход
на нетронутый участок снежного покрова. Затем протопчите колею перед снегоходом, уплотнив снег ногами. Обычно бывает достаточно подготовить колею длиной полтора—два метра. Снова пустите
двигатель. Примите положение «стоя» и,
осторожно раскачивая снегоход из стороны в сторону, одновременно плавно
и медленно нажимайте на рычаг управления дросселем. В зависимости от того,
какая часть снегохода оказалась сильнее
погружена в снег (передняя или задняя),
переместите ступни ног на противоположный конец опорной площадки (назад
или вперёд). Не подкладывайте никаких
подручных предметов под гусеничную
ленту. Следите, чтобы никто не находился спереди и сзади снегохода, двигатель
которого запущен. Держитесь подальше
от гусеничной ленты. Касание гусеничной ленты и вращающихся деталей гусеничного движителя может стать причиной получения травм.
Движение по льду
Движение на снегоходе по льду замёрзших озёр и рек может представлять
опасность для жизни. Остерегайтесь
таких трасс. Находясь на незнакомой
местности, узнайте у местных жителей
или властей, в каком состоянии находится ледяной покров, есть ли удобные съезды и выезды на берег, подводные родники, участки с быстрым течением и другие опасные места. Не переправляйтесь
через водную преграду по тонкому льду,
который может не выдержать вес гружёного снегохода. Переправа по льду может быть очень опасной, если Вы не соблюдаете определённые меры предосторожности. На льду любое транспортное средство, включая снегоход, обладает плохой управляемостью. Необходимая для разгона, поворота или торможения снегохода сила сцепления гусеничной ленты со льдом значительно снижена, поэтому продолжительность преодоления подобных участков трассы многократно возрастает. На льду всегда существует опасность неуправляемого заноса и разворота. Двигаясь по льду, снизьте скорость и будьте внимательны. Оставляйте достаточно свободного места для
безопасной остановки снегохода или совершения поворота. В тёмное время суток будьте особенно осторожны.
Движение по плотному снегу
Ни в коем случае нельзя недооценивать опасность движения на снегоходе
по уплотнённому снежному покрову.
В этих условиях сцепление гусеничной
ленты и лыж с опорной поверхностью
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
19
Page 22
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
может оказаться недостаточным. Снизьте скорость движения, избегайте интенсивных разгонов, резких поворотов и экстренного торможения.
Преодоление подъёмов
Встречаются два типа подъёмов: открытые подъёмы с редкой растительностью (и, возможно, локальными выходами скальных пород) и холмы с ограниченным выбором маршрута преодоления. Рациональная тактика преодоления открытого подъёма состоит в том, что снегоход
въезжает на него под углом и движется
по зигзагообразной траектории. Приближайтесь под углом. Примите положение
«стоя с опорой на колено». Ваша нога,
опирающаяся на подножку снегохода,
должна всегда находиться со стороны
вершины. Преодолевая подъем, поддерживайте постоянную безопасную скорость. При разворотах снегохода в конце
участков зигзагообразной траектории соответствующим образом изменяйте свою
посадку на снегоходе.
Преодоление подъёма второго типа может вызвать затруднения. Примите положение «стоя» и предварительно разгоните снегоход на горизонтальном участке
пути. При въезде на подъем уменьшите
подачу топлива, чтобы предотвратить интенсивное буксование гусеничного движителя.
В обоих случаях скорость снегохода
должна быть максимально возможной
по условиям безопасности и тяговым
возможностям машины. При достижении вершины снизьте скорость движения. Если Вы не можете продолжить движение, не проворачивайте гусеницу. Выключите двигатель и освободите лыжи,
вытянув их из снега, затем разверните
снегоход носом в сторону подножия. Запустите двигатель и, плавно нажимая
на рычаг дросселя, начните движение
вниз. Займите такое положение на сиденье, чтобы предотвратить возможное
опрокидывание снегохода, и спуститесь
к основанию холма.
Преодоление спусков
Безопасное движение под гору требует
постоянного контроля над снегоходом.
При спуске с крутых склонов займите
такое положение, чтобы центр тяжести
Вашего тела находился как можно ниже.
Держитесь обеими руками за руль снегохода. Слегка нажимая на рычаг дросселя,
поддерживайте устойчивую работу двигателя во время спуска с горы. Если снегоход стал разгоняться и скорость увеличилась до опасного значения, осторожно
притормозите машину. Тормозить следует лёгкими частыми нажатиями на рычаг
тормоза. Не допускайте блокировки гусеничной ленты тормозом.
Движение вдоль склона
При движении снегохода вдоль склона,
а также при подъёме или спуске с холма по зигзагообразной траектории следует придерживаться следующих правил. Все, сидящие на снегоходе, должны наклоняться в сторону склона для
удержания равновесия. Предпочтительная посадка — «стоя с опорой на колено». Нога, которая опирается на ступню,
должна располагаться со стороны вершины, а нога, опирающаяся коленом на сиденье, со стороны подножия холма. Будьте готовы быстро перенести вес тела в ту
или иную сторону. Новичкам и малоопытным водителям не рекомендуется двигаться вдоль склонов и преодолевать крутые подъёмы.
Опасность схода лавин
При движении в гористой местности
Вы не должны забывать об опасности
схода снежных лавин. Лавины могут отличаться по размеру и форме и, как правило, образуются на крутых склонах с нестабильным снежным покровом.
Снегопад, животные, люди, ветер и снегоходы могут стать причиной схода лавины.
Не занимайтесь «хаймаркингом» и не пересекайте склоны, когда существует вероятность схода лавин. При наличии нестабильного снежного покрова не следует передвигаться по крутым склонам. Опасайтесь снежных карнизов, образующихся под воздействием ветра. Избегание не-
20
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 23
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
стабильных условий является ключевым
фактором для безопасных поездок в горах. Возможно, находясь в горах, самое
важное постоянно предугадывать обстоятельства и предвосхищать опасности.
Ежедневно, прежде чем отправится в поездку, знакомьтесь с прогнозом лавинной
опасности и принимайте во внимание содержащуюся в нем информацию.
Совершая поездки в горах, Вы должны
всегда иметь при себе лопату для снега,
лавинный щуп и лавинный маяк. Мы рекомендуем всем водителям, совершающим поездки в горах, пройти курс лавинной подготовки, чтобы получить необходимые навыки и научиться правильно использовать оборудование.
Ниже перечислены адреса нескольких
веб-сайтов, которые помогут Вам получить важную информацию:
Старайтесь избегать движения по размокшему снегу. Перед переправой
по льду через водную преграду разведайте наличие участков с размокшим снегом. Если колея лыж темнеет и на дне
выступает вода, немедленно сверните
со льда на берег. Куски льда и брызги
воды могут попадать на снегоходы, движущиеся вслед за Вами. Вывести снегоход из размокшего снега бывает достаточно сложно, а в некоторых случаях невозможно.
Движение в тумане или во время
снегопада
Туман и плотный снегопад сильно ухудшают видимость. Если Вы вынуждены
двигаться в этих условиях, снизьте скорость в соответствии с освещённостью
дороги. Внимательно следите за трассой, чтобы вовремя заметить неожиданное препятствие. Если Вы не уверены
в безопасности своего пути, не продолжайте движение.
Поддерживайте безопасную дистанцию
до впереди идущего снегохода. Это позволит несколько улучшить условия наблюдения и иметь запас по времени для принятия решения в экстренной ситуации.
Движение по незнакомой местности
На незнакомой местности двигайтесь
с особой осторожностью. Снизьте скорость, так чтобы иметь возможность своевременно распознать неожиданное препятствие на Вашем пути: забор, ручей,
пересекающий трассу, крупные камни,
впадину и пр. Любое из названных препятствий может прервать Вашу поездку
и стать причиной серьёзных травм. Даже
двигаясь по наезженной трассе, будьте
предельно осторожны и внимательны.
Скорость движения должна быть такой,
чтобы Вы успевали оценивать обстановку за ближайшим поворотом трассы или
внезапным понижением профиля трассы.
Слепящее действие солнца
В солнечный день могут возникнуть различные проблемы, связанные с «ослеплением» и усталостью глаз. Сверкающий
на солнце снег иногда настолько затрудняет наблюдение за трассой, что Вы можете не заметить лощину, ров или другое
опасное препятствие. При ярком солнце
обязательно надевайте солнцезащитные
очки с цветными светофильтрами.
Скрытые препятствия
На местности могут попадаться препятствия, скрытые под слоем снега. Свернув с подготовленной трассы или двигаясь по лесной дороге, снизьте скорость
снегохода и будьте бдительны. Слишком высокая скорость движения может
превратить в очень опасное даже весьма незначительное препятствие. Удар
о небольшой камень или пенёк чреват
потерей контроля над снегоходом и серьёзными травмами водителя и пассажира. Во избежание ненужного риска
двигайтесь по наезженным и подготовленным трассам. Следите за безопасностью, снизьте скорость и наслаждайтесь
видами.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
21
Page 24
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Провода
Всегда будьте внимательны к лежащим
на земле или низко расположенным проводам. Такие провода часто можно встретить на заброшенных территориях, где
когда-то велась сельскохозяйственная
деятельность. В местах, где имеется вероятность встретить на трассе провода,
необходимо снизить скорость.
Преодоление препятствий
Неожиданные прыжки снегохода через
сугробы, на гребнях валиков от плуга
снегоочистителя или на других незамеченных профильных препятствиях могут представлять опасность. Вы сможете загодя заметить препятствие и своевременно снизить скорость, если будете
пользоваться солнцезащитными очками
с цветными светофильтрами или защитным щитком для лица.
Выполнение прыжков на снегоходе является опасным упражнением. Если
Вы неожиданно попали на естественный трамплин и оказались в воздухе, привстаньте на ногах и отклонитесь назад,
чтобы придать снегоходу наклон назад
и приподнять лыжи. Удерживайте руль
в положении, соответствующем прямолинейному движению. Перед приземлением снегохода нажмите на рычаг дросселя и приготовьтесь воспринять удар
снегохода об опорную поверхность. Согните ноги в коленях, чтобы лучше амортизировать вертикальный удар.
Прохождение поворотов
В зависимости от состояния снежного
покрова или трассы может применяться один из двух способов поворота снегохода. В большинстве случаев для уверенного прохождения криволинейных
участков трассы необходимо отклонять
тело в сторону центра поворота. Перераспределение веса тела в поперечном
направлении и дополнительная нагрузка на внутренний борт снегохода создают нужный крен гусеничной ленты, опирающейся на снег. Чтобы дополнительно
нагрузить внутреннюю относительно центра поворота лыжу, нагнитесь и сместите
тело максимально вперёд.
Иногда развернуть снегоход в глубоком
снегу удаётся только вручную. Возьмитесь за ручки лыж и постепенно поворачивайте снегоход вокруг задней точки
опоры. Не перенапрягайтесь. Воспользуйтесь посторонней помощью. Помните: поднимать тяжести надо за счёт усилия ног, а не спины.
mmo2 008 -003 -005
Пересечение дорог
В некоторых случаях Вам придётся пересекать дорогу, проложенную по насыпи. Выберите такое место, где Вы сможете подняться по уклону насыпи земляного полотна наиболее безопасно. Привстаньте с сиденья на ноги и разгоните
снегоход лишь до такой скорости, которая необходима для успешного преодоления уклона насыпи. Въехав на насыпь,
полностью остановите снегоход на обочине и пропустите транспорт, следующий по дороге в обоих направлениях.
Оцените спуск, ведущий к дороге. Пересеките дорожное полотно в перпендикулярном направлении. При съезде с дорожной насыпи вниз переместите центр
тяжести тела и точки опоры ног максимально назад. Помните, что снегоход
не предназначен для движения по жёстким дорожным покрытиям, и управление
им значительно усложнится.
Пересечение железнодорожных
путей
Не следует двигаться на снегоходе вдоль
железнодорожного полотна. Это запрещено. Железнодорожные пути и полосы
отчуждения являются частной собственностью. Снегоход не может состязаться
22
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 25
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
с поездом. Прежде чем пересечь железнодорожные пути, остановите снегоход
и оглядитесь. В условиях недостаточной
видимости прислушайтесь, не приближается ли поезд.
Движение в ночное время
Суточное изменение естественной освещённости влияет на способность водителя визуально оценивать обстановку на трассе и на заметность Вашего
снегохода для других участников движения. Вождение снегохода в ночное время нежелательно. Вы сможете получить
уникальные впечатления, если осознаете, что находитесь в условиях ограниченной видимости. Перед поездкой проверьте исправность и функционирование
приборов наружного освещения и сигнализации. Рассеиватели фары и фонарей
должны быть чистыми. Скорость движения должна быть такой, чтобы Вы успели вовремя затормозить и остановиться
при появлении перед снегоходом опасного предмета или препятствия. Двигайтесь
ночью только по подготовленным трассам и никогда не съезжайте с них на незнакомую местность. Избегайте движения по замёрзшим рекам и озёрам.
Помните, что проволочные растяжки,
изгороди из колючей проволоки, канатное ограждение дорог, ветви деревьев
и другие подобные препятствия трудно заметить ночью. Никогда не отправляйтесь в ночную поездку на снегоходе
в одиночку. Имейте с собой исправный
фонарь аварийной сигнализации. Держитесь дальше от жилых районов, чтобы не нарушать покой людей.
Движение в группе
Перед тем как отправиться в путь, выберите лидера группы и замыкающего. Все
участники поездки должны знать предложенный маршрут движения и конечный пункт назначения. Убедитесь в наличии всех необходимых инструментов,
запасных частей и достаточного количества топлива и моторного масла. Никогда не обгоняйте на трассе лидера группы, а также другие снегоходы, идущие
впереди. Для визуальной сигнализации
об опасности или изменении направле-
ния движения используйте установленные сигналы (например, отмашку рукой).
При необходимости оказывайте помощь
другим водителям снегоходов.
При движении снегоходов в группе важно
соблюдать безопасную дистанцию между
машинами. Поддерживайте такую дистанцию до впереди идущего снегохода, которая позволит Вам в случае необходимости остановить свой снегоход без неприятных последствий. Соблюдайте дистанцию! Постоянно контролируйте положение передней машины.
Сигналы
Перед остановкой снегохода подайте
знак следующим за Вами водителям,
подняв вверх над головой правую или
левую руку. Поворот влево обозначают
вытянутой горизонтально левой рукой.
Для предупреждения о правом повороте
поднимите согнутую в локте левую руку.
При этом плечо руки должно располагаться горизонтально, а предплечье —
вертикально. Водитель снегохода должен предупреждать следующих за ним
о предстоящих маневрах.
Остановки на трассе
При остановке на трассе сверните в сторону. Это уменьшит опасность столкновения с другими снегоходами.
Знаки на трассе
Для предупреждения об опасных участках и регулирования режима движения
снегоходов по трассе используются специальные и дорожные знаки. Изучите
знаки, применяемые в Вашем регионе.
Окружающая среда
При правильной эксплуатации снегоходы могут приносить определённую пользу природе. Например, по укатанным колеям снегоходов дикие животные могут
мигрировать в другие зоны обитания.
Не злоупотребляйте техническими возможностями снегохода и не устраивайте
погоню или травлю диких животных. Переутомление или истощение животных
может стать причиной их гибели. Объезжайте стороной заказники, заповедники
и кормушки для диких зверей.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
23
Page 26
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Если Вам повезло увидеть дикое животное, остановите снегоход и спокойно наблюдайте за ним.
Наши рекомендации отнюдь не направлены на то, чтобы каким-то образом ограничить Ваши возможности получать
удовольствие от катания на снегоходе.
Соблюдая необходимые меры безопасности, Вы сохраните своё здоровье и снизите риск травмирования Ваших друзей
и знакомых, для которых Вы открываете радость общения с зимней природой
и такой замечательный вид досуга, как
катание на снегоходе. В следующий раз,
когда Вы решите прокатиться на снегоходе, подумайте о том, что прокладывая колею по снегу, Вы одновременно способствуете развитию нашего вида активного отдыха. Давайте совместными усилиями выберем правильный путь. Разрешите от имени BRP выразить Вам благодарность за Ваш вклад в наше общее дело.
Вероятно, не существует другого вида
активного отдыха, который может доставить столько удовольствия, как катание
на снегоходе. Дальние рейды на снегоходе по диким уголкам нетронутой природы — это увлекательный и азартный зимний спорт и здоровый образ жизни. Вместе с тем, чем больше людей начинают
активно отдыхать на природе, тем большая нагрузка ложится на неё и тем больше опасность нарушения экологического
равновесия. Безответственное использование земель и прочих природных ресурсов неизбежно ведёт к появлению
ограничений и закрытию как частных,
так и общественных земельных участков.
В сущности, наибольшая угроза нашему активному отдыху заключается в нас самих,
и прежде всего — в несознательном отношении к природе. Которая оставляет нам
только один логичный выбор. Эксплуатируя
снегоход, необходимо всегда чувствовать
ответственность за свои действия.
Большинство людей бережно относится к природе и уважает природоохранные законы. Каждый из нас должен быть
в этом отношении примером для начинающих, независимо от того, молоды они
или уже находятся в достаточно зрелом
возрасте.
В наших общих интересах культивировать бережное отношение к природе,
особенно в зонах отдыха, посещаемых
множеством людей. Необходимо ясно понимать, что перспективы зимних видов
спорта зависят, прежде всего, от того, насколько успешно мы сможем сохранить
в первозданном виде окружающую среду.
Понимая важность вклада, который владельцы снегоходов могут внести в охрану окружающей среды, мы проводим кампанию под лозунгом «Бережное отношение к природе».
Эта кампания нацелена не только на то,
чтобы снизить ущерб природе от гусениц
снегоходов. Цель её гораздо шире и включает в себя мониторинг и охрану целых
природных комплексов. Кампания рассчитана на участие всех энтузиастов, кому небезразлично будущее окружающей среды.
Мы призываем всех любителей катания
на снегоходах помнить, что сохранение
природы необходимо не только для развития этого вида активного отдыха и обслуживающей его индустрии, но и в интересах будущих поколений людей.
Бережное отношение к природе вовсе
не означает для Вас каких-либо ограничений в наслаждении от катания на снегоходе. Просто всегда поступайте ответственно по отношению к природе!
Для бережного отношения к природе
важно, где и как Вы эксплуатируете Ваш
снегоход. Всегда выполняйте следующие
рекомендации.
Будьте информированы. Запаситесь
картами, изучите местное природоохранное законодательство и правила пользования рекреационными зонами. Для этого можно обратиться в местные органы,
занимающиеся вопросами природопользования. Соблюдайте требования нормативных документов, в том числе ограничения на максимальную скорость движения по трассе.
Избегайте движения на снегоходе по молодым посадкам деревьев, кустарнику и траве. Не рубите деревья и сучья.
На равнинной местности, где катание
на снегоходах очень популярно, двигайтесь только в специально разрешённых
24
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 27
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
местах и по подготовленным трассам.
Помните о тесной связи, существующей
между охраной природы и Вашей собственной безопасностью.
Берегите фауну. Будьте особенно внимательны к тем животным, которые выхаживают молодняк или страдают от недостатка кормовой базы. Сильный стресс, испытываемый животным с истощённым организмом, может окончательно подорвать
его жизненные силы. Воздерживайтесь
от поездок на снегоходе в зоны, предназначенные только для обитания диких
животных.
Соблюдайте установленные правила
и ограничительные знаки.
Не заезжайте в заповедники и заказники. Они закрыты для въезда любых транспортных средств. Уточните границы заповедника.
Получите разрешение на проезд
по частной территории. Уважайте права землевладельцев и общественную
собственность. Несмотря на технологические успехи промышленности и существенное уменьшение уровня внешнего шума современных снегоходов, тем
не менее, избегайте заезжать на снегоходе и нарушать покой людей в местах
их компактного проживания.
Всем владельцам и любителям катания
на снегоходах хорошо известны те многолетние усилия, которые предпринимаются с самого начала развития этого вида
зимнего спорта и направлены на расширение регионов, доступных для безопасной и ответственной эксплуатации
снегоходов. Эти усилия продолжаются,
не ослабевая, и по сей день.
Бережно и ответственно относиться
к окружающей среде — единственный
способ обеспечить возможность получать удовольствие от катания на снегоходах и в ближайшем будущем. Это главный аргумент, с которым, мы надеемся,
Вы не можете не согласиться. Но есть
и другие.
Наслаждение от общения с удивительными красотами зимней природы является главным стимулом, который привлекает в ряды энтузиастов катания
на снегоходах множество людей. Наше
бережное отношение к окружающей среде позволит сохранить эту возможность.
Более того, мы сможем приобщить к полезному и здоровому досугу других людей. Бережное и ответственное отношение к природе поможет развивать в перспективе наш замечательный вид зимнего спорта.
Наконец, для любого водителя снегохода
хорошим тоном должно быть бережное
отношение к окружающей среде. Не нужно уродовать снежный покров или нестись на большой скорости по лесу, чтобы продемонстрировать своё мастерство управления снегоходом. Независимо от того, на каком снегоходе Вы едете — на мощном Ski-Doo MXZ™ или
на любом другом, покажите себе и окружающим, что Вы вполне осознаете свою
ответственность за охрану окружающей
среды. Пусть гусеница Вашего снегохода
не наносит вреда природе!
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
25
Page 28
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ
ПОВЕРХНОСТЬЮ
ПРИМЕЧАНИЕ: Содержание данного раз-
дела относится лишь к снегоходам, оснащённым на заводе-изготовителе гусеницами, на которые BRP допускает установку специальных шипов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не устанавливайте на гусеницу шипы,
если это не разрешено инструкциями
BRP. Установка шипов на нерекомендованный тип гусеницы увеличивает
опасность разрыва и сход гусеницы
с направляющих катков.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
На гусеницу данного снегохода могут быть установлены шипы. Однако
СЛЕДУЕТ устанавливать шипы, только одобренные BRP для использования на снегоходах Ski-Doo. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ обычные шипы, потому что толщина установленной
на снегоходе гусеницы меньше толщины стандартной гусеницы. Шипы
могут отрываться от гусеницы и выбрасываться из-под снегохода. Обратитесь к авторизованному дилеру
Ski-Doo, чтобы узнать о возможности
установки шипов на конкретную модель снегохода.
Использование твердосплавных коньков
и шипов для усиления сцепления с опорной поверхностью изменяет поведение
снегохода, в частности, это отражается
на маневренности, наборе скорости и эффективности торможения.
Шипы улучшают сцепление при движении по плотному снежному покрову и льду, но практически бесполезны
при движении по рыхлому снегу. Водителю потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к управлению снегоходом, который оснащён приспособлениями для улучшения сцепления (шипами,
твёрдосплавными коньками). Если Ваш
снегоход оборудован изделиями, улучшающими сцепление с опорной поверхностью, обязательно выделите время и потренируйтесь в выполнении маневров поворота, ускорения и торможения.
Кроме этого, следуйте требованиям
местных норм и правил в части использования на снегоходах изделий, улучшающих сцепление с опорной поверхностью. Не нарушайте правил эксплуатации
снегохода, бережно относитесь к природе и уважайте права других людей.
Маневренность
Шипы усиливают сцепление задней части
снегохода с опорной поверхностью. Установка твердосплавных коньков улучшает
сцепление лыж и, таким образом, силы
сцепления передней и задней частей
снегохода оказываются уравновешенными. Стандартные твёрдосплавные коньки,
имеющиеся в продаже, могут и не дать
ожидаемого эффекта, так как многое зависит от того, как Вы предпочитаете водить снегоход (стиль вождения), и как настроена подвеска.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если силы сцепления с опорной поверхностью не сбалансированы,
то снегоход будет проявлять тенденцию к излишней или недостаточной
поворачиваемости, что может привести к потере контроля над снегоходом.
Избыточная поворачиваемость
При определённых условиях установка только твердосплавных коньков без
шиповки гусеницы приводит к излишней поворачиваемости снегохода (см.
рисунок).
ИЗБЫТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
26
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 29
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Недостаточная поворачиваемость
При определённых условиях установка
шипов без твердосплавных коньков приводит к недостаточной поворачиваемости
снегохода (см. рисунок).
НЕДОСТАТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
Контролируемое движение
Установка твердосплавных коньков
и шиповка гусеницы обеспечивают баланс сил, необходимый для уверенного
контроля над снегоходом (см. рисунок).
КОНТРОЛИРУЕМОЕ ДВИЖЕНИЕ
Ускорение
Шипованная гусеница обеспечивает
быстрый набор скорости на утрамбованном снегу и льду, однако, на рыхлом снегу она не только бесполезна, но и может
стать причиной внезапных и резких изменений сцепления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во избежание неожиданных реакций
снегохода:
– плавно работайте рычагом дрос-
сельной заслонки;
– НЕ ПЫТАЙТЕСЬ с помощью вра-
щения гусеницы устроить «контролируемый» занос задней части
снегохода.
Осколки льда и посторонние предметы, вылетев из-под гусеницы с большой скоростью, могут травмировать
окружающих.
Торможение
Шипованная гусеница эффективна при
торможении на утрамбованном снегу
и льду, но не на рыхлом снегу. Из-за этого при определённых условиях эффективность торможения может внезапно
меняться. Пользуйтесь тормозом очень
осторожно, чтобы не допустить блокировки гусеницы и не потерять контроль над
снегоходом.
Важные указания по мерам
безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во избежание серьёзных травм
и увечий:
– НЕ СТОЙТЕ позади или рядом с вра-
щающейся гусеницей;
– если есть необходимость в прово-
рачивании гусеницы, устанавливай-
те заднюю часть снегохода на опо-
ру с широким основанием и отра-
жательным щитком;
– гусеницу, поднятую над опорной
поверхностью, проворачивайте
только на малой скорости.
Из быстро вращающейся гусеницы
под действием центробежной силы
могут неожиданно вылететь сломанные шипы, звенья гусеницы или
какие-то посторонние предметы, которые способны нанести травмы ногам и другим частям тела.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
27
Page 30
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Шипы и срок службы
снегохода
Использование устройств и приспособлений для улучшения сцепления с опорной
поверхностью усиливает вибрации и создаёт дополнительную нагрузку на некоторые компоненты снегохода. Это сокращает срок службы гусеницы и приводит
к преждевременному износу таких деталей, как ремни, тормозные накладки, подшипники, цепь и звёздочка цепной передачи. Необходимо осматривать гусеницу перед каждой поездкой. Более подробная информация представлена в главе «ГУСЕНИЦА» раздела «ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ».
Шипы могут нанести повреждения туннелю, если не защитить его специальными
защитными накладками. Возможно также
повреждение электропроводки и радиаторов, что может привести к перегреву
и поломке двигателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если туннель не оборудован защитными накладками или накладки сильно изношены, то не исключена опасность пробоя топливного бака и возгорания снегохода.
ВНИМАНИЕ
Doo для подбора защитных накладок
для Вашего снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внимательно прочи-
тайте раздел «ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА», чтобы знать, какие ограни-
чения предусмотрены компанией BRP
в случае применения шипов.
Обратитесь к дилеру Ski-
Установка шипов
на предназначенную для
этого гусеницу
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не устанавливайте на гусеницу шипы,
если это не разрешено инструкциями
BRP. Гусеницы, шиповка которых разрешена, маркированы символом шипа
(см. рисунок). Установка шипов на нерекомендованный тип гусеницы увеличивает опасность разрыва и сход гусеницы с направляющих катков.
МАРКИРОВКА ГУСЕНИЦЫ
1. Установка шипов допускается
2. Установка шипов НЕ ДОПУСКАЕТСЯ
Компания BRP не рекомендует самостоятельно заниматься шиповкой гусеницы — обратитесь к дилеру Ski-Doo.
– Используйте только одобренные BRP
шипы.
– Не устанавливайте шипы, высота кото-
рых превышает высоту профиля гусеницы более чем на 9,5 мм.
28
УСТАНОВКА ШИПОВ
1. Размер шипа
2. Выступание за пределы профиля гусеницы
от 6,4 до 9,5 мм
3. Высота грунтозацепа гусеницы
4. Толщина полотна гусеницы
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 31
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
– Обратитесь к авторизованному
дилеру Ski-Doo, чтобы узнать о возможности установки шипов на конкретную модель снегохода.
– НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ обычными (не
одобренными BRP) шипами, потому что толщина используемой гусеницы меньше толщины стандартной и шипы могут выпадать из гусеницы и выбрасываться из-под
снегохода.
– Шипы должны вставляться только
в специально утолщенные места гусеницы.
– Запрещается установка шипов
на гусеницы с высотой профиля
35 мм и более.
– Число установленных шипов долж-
но соответствовать числу утолщений,
специально отлитых на гусенице.
– Перед установкой шипов получи-
те необходимые инструкции и рекомендации у изготовителя гусеницы.
Очень важно знать моменты затяж-
ки болтов, которыми крепятся шипы.
НЕПРАВИЛЬНО ВЫБРАННОЕ КОЛИЧЕСТВО ШИПОВ ИЛИ ИХ НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА УВЕЛИЧИВАЮТ РИСК РАЗРЫВА ГУСЕНИЦЫ,
ЧТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЁЗНОЙ АВАРИИ С ТЯЖЁЛЫМИ ПОСЛЕДСТВИЯМИ.
– утерянных направляющих гребней;
– плохо затянутых шипов.
На самостоятельно шипованных гусени-
цах немедленно замените сломанные или
повреждённые шипы. Замените гусеницу,
если замечены признаки начала её разрушения. В сомнительных случаях обратитесь за советом к дилеру. Необходимо
осматривать гусеницу перед каждой поездкой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Эксплуатация снегохода с повреждённой гусеницей или поломанными шипами опасна потерей контроля над снегоходом.
Осмотр
ЕСЛИ ГУСЕНИЦА ОСНАЩЕНА ШИПАМИ, ПРОВЕРЯЙТЕ ЕЁ СОСТОЯНИЕ ПЕРЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ.
Гусеница не должна иметь:
– проколов;
– разрывов и следов износа (в частности,
Приведённые ниже предупреждающие
таблички должны рассматриваться как
неотъемлемая часть снегохода. Утерянные или повреждённые таблички нужно
заменить. Обратитесь к авторизованному
дилеру Ski-Doo.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рисунки, приведённые
в настоящем Руководстве, носят справочный характер. Ваша модель может
отличаться.
30
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 33
6
5
mmo2 010 -007 -003_h
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
2
15
1
14
12
mmo2 011 -003 -004_b
13
1
16
4
7
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
31
Page 34
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
mmo2 011 -003 -006_c
mmo2 014 -007 -001_a
mmo2 010 -007 -004_c
mmo2 008 -003 -069_f
ОСТОРОЖНО
Берегитесь ГОРЯЧИХ частей!
516005 280
ТАБЛИЧКА 1
НЕ СИДИТЕ ЗДЕСЬ
mmo2 008 -003 -006_a
ТАБЛИЧКА 2 — ОДНОМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● НЕ ВСТАВАЙТЕ позади или ря дом с вращающейся гусени цей. Выбрасываемые инород ные частицы могут стать при чиной получения серьезных
травм.
● Чтобы очистить гусеницу от
плотного снега/льда, остано вите двигатель, наклоните
снегоход на бок и надежно
закрепите его в этом поло жении, а затем используйте
отвертку из комплекта вози мого инструмента.
32
516 005 590
ТАБЛИЧКА 3 — СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МОДЕЛИ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 35
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Прежде чем приступить к установке шипов на данную гусеницу, обратитесь к Руководству по эксплуатации, входящему в комплект поставки данного снегохода, чтобы выяснить все аспекты, касающиеся шипования гусеницы. Если установка шипов допускается, используйте только специальные шипы, одобренные компанией BRP. Установка на данную гусеницу шипов обычной конструкции может привести к разрыву гусеничной ленты и сходу ее со снегохода, что, в свою очередь, представляет потенциальную опасность получения серьезных травм или гибели.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
516 006 117
ТАБЛИЧКА 4 — СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МОДЕЛИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
НЕ САДИТЕСЬ НА БАГАЖНУЮ ПЛОЩАДКУ.
Перегрузка может оказывать неблагоприятное воздействие
на управляемость и тормозные свойства.
МАКСИМАЛЬНАЯ грузоподъемность
(включая вертикальную нагрузку на
тягово-сцепное устройство): 25 кг
516 005 587
ТАБЛИЧКА 5
● НЕ СТОЙТЕ позади или рядом с вращающейся гусеницей. Вылетающие частицы могут
стать причиной получения серьёзных травм.
● Чтобы удалить налипший снег/лёд, остановите двигатель и, наклонив и надёжно зафиксировав снегоход, воспользуйтесь отвёрткой из комплекта возимого инструментов.
516005586
ТАБЛИЧКА 6
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный кожух должен ВСЕГДА быть установлен на место,
Берегитесь вращающихся частей — они могут стать причиной получения
516 005509
ТАБЛИЧКА 7
когда двигатель работает.
травм или захватить вашу одежду.
● Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, прочитайте и уясните информацию, содержащуюся в Руководстве по эксплуатации и
предупреждающих табличках, а также просмотрите демонстрационный видеофильм. Чтобы
получить доступ к Руководству по эксплуатации,
которое находится под сиденьем водителя, оттяните переднюю часть подушки сиденья, а затем
потяните защёлку, чтобы освободить сиденье
(если установлено сиденье пассажира, необходимо сначала снять его).
● Привыкните к управлению Вашим снегоходом.
Неподготовленный водитель может не заметить опасность и быть удивлён специфическими режимами работы снегохода и условиями
движения. Двигайтесь с низкой скоростью.
● Превышение скорости или неосторожное вождение могут стать причиной летального исхода!
ВСЕГДА СЛЕДИТЕ за тем, чтобы скорость дви-
жения соответствовала состоянию снежного
покрова и другим условиям движения.
● Управляемость и эффективность торможения
могут ухудшаться при движении по плотному
снегу, льду или дороге. Снизьте скорость движения и предусматривайте больше места для
торможения или выполнения маневра.
● Следуйте требованиям действующего законодательства в отношении ограничения минимально допустимого возраста водителя. Минимальный возраст водителя, рекомендуемый
производителем — 16 лет.
● Не при каких обстоятельствах не открывайте
боковые панели или капот во время работы
я или к
двигател
жении. Перед их открыванием у бедитесь, что
ключ DESS снят с контактного устройства.
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ:
1. Закрепите свободный конец шнура безопасно-
сти на Вашей одежде.
2. Каждый раз перед запуском двигателя прове-
ряйте работоспособность рычага дроссельной
заслонки и рычага тормоза. При отпускании
рычаги должны возвращаться в исходное положение.
3. Задействуйте стояночный тормоз.
4. Поверните руль сначала в одну, а затем в дру-
гую сторону, убедитесь, что движению руля
ничего не препятствует.
ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ:
1. Снимите колпачок шнура безопасности с кон-
тактного устройства и убедитесь, что при этом
двигатель глохнет.
2. Вновь запустите двигатель и заглушите его с
помощью выключателя двигателя.
3. В целях предотвращения снижения эффектив-
ности тормозов вследствие перегрева, прежде
чем начать движение отключите стояночный
тормоз.
огда снегоход находится в дви-
516005227
ТАБЛИЧКА 8
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
33
Page 36
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Снегоход предназначен для движения
одного (1) водителя и перевозки такого
количества пассажиров, которое предусмотрено количеством установленных сидений с ремнями или поручнями (отвечающих требованиям стандартов SSCC).
При перевозке пассажира:
● Эффективность тормозной системы
и управляемость могут быть снижены.
Снижайте скорость и оставляйте больше
места для маневра.
● Отрегулируйте подвеску в соответствии
с нагрузкой.
ПОМНИТЕ: ВЫ НЕСЁТЕ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО
ПАССАЖИРА.
ВОДИТЕЛЬ И ПАССАЖИРЫ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ УКАЗАНИЯ:
Избегайте неожиданностей!
СЛЕДИТЕ ЗА ИЗМЕНЕНИЕМ
ОКРУЖАЮЩЕЙ ОБСТАНОВКИ.
Двигайтесь осторожно.
● Следите за изменением
условий движения, появлением людей, препятствий,
других транспортных средств.
● Не выезжайте на тонкий лёд, не заходите
в воду.
● Будьте предельно внимательны вне трассы.
516 005226
ТАБЛИЧКА 10 — МОДЕЛИ ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА
НАДЕВАЙТЕ шлем сертифицированного образца и защитную экипировку.
Алкогольные напитки и наркотики КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНЫ (в том числе и для
пассажира).
516005228
ТАБЛИЧКА 9
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Буксировка и перевозка грузов может оказывать неблагоприятное влияние на управляемость снегохода.
• Снижайте скорость движения • Используйте жесткую буксировочную штангу • Убеждайтесь, что буксировочная штанга надежно закреплена. Не превышайте следующие величины:
ВЕС БУКСИРУЕМОГО ГРУЗА: 250 кг ВЕРТИКАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО: 10 кг
516 004568 A
ТАБЛИЧКА 11
34
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 37
ОСТОРОЖНО
ВСЕГДА КРЕПИТЕ
ЗАПАСНОЙ РЕМЕНЬ
В ТАКОМ ПОЛОЖЕНИИ
516 005 511
ТАБЛИЧКА 12
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем выпол-
нить проверку на-
личия искры зажи-
гания, всегда от-
соединяйте обе
форсунки. В противном случае в
присутствии искры
пары топлива могут
воспламениться,
создав опасность
возгорания.
5583A
516 005583 A
ТАБЛИЧКА 13 — ТОЛЬКО МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При замыкании конденсатора может возникнуть искра.
– Искры могут стать причиной
возгорания паров топлива.
– Не подносите предметы к вы водам конденсатора.
– Прежде чем снять со снего хода, всегда должным обра зом разряжайте конденсатор.
516 005515
ТАБЛИЧКА 14 — ТОЛЬКО МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
КОНДЕНСАТОР
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
НЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ДВИГАТЕЛЬ ГОРЯЧИЙ
mmo2 008 -003 -00 7
ТАБЛИЧКА 15
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ работа двигателя со снятым
защитным кожухом.
mmo2 008 -008-02 3
ТАБЛИЧКА 16 — НА КОЖУХЕ ТОРМОЗНОГО
ДИСКА (МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ТОННЕЛЬ)
AVERTISSEMENT
Ce garde doit TOUJOURS
être en place lorsque le
moteur fonctionne.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работе двигателя данный кожух ДОЛЖЕН быть
установлен на место.
516005525
516 005525
ТАБЛИЧКА 16 — НА КОЖУХЕ ТОРМОЗНОГО
ДИСКА (ОКРАШЕННЫЙ ТОННЕЛЬ)
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
35
Page 38
водителем от гарантийных обязательств.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Данный амортизатор находится под
давлением.
● При нагревании или нарушении гер метичности может произойти взрыв.
● Не разбирать.
mmo2 010 -003-10 1_en
ТАБЛИЧКА 17 — НА ГАЗОВОМ АМОРТИЗАТОРЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Пары топлива могут стать причиной
возгорания или взрыва.
Прежде чем приступить к установке
или обслуживанию данной топливной
форсунки, обратитесь к Руководству
по ремонту и техническому обслужи ванию.
– Во избежание повреждения двигателя
форсунки ДОЛЖНЫ устанавливаться
на те цилиндры, с которых они были
сняты.
– Внесение изменений в конструкцию
или несанкционированная замена
компонентов, которые оказывают
влияние на содержание вредных
веществ в отработавших газах, может
противоречить федеральному зако нодательству и вести к отказу произ-
mmo2 013 -004 -046_ a
ТАБЛИЧКА 18 — НА ТОПЛИВНЫХ ФОРСУНКАХ — МОДЕЛИ E-TEC
МОТОРНОЕ МАСЛО И НЕКОТОРЫЕ КОМПОНЕНТЫ В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ МОГУТ
БЫТЬ ГОРЯЧИМИ. НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙ КОНТАКТ С НИМИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ
К ОЖОГАМ.
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА
– Убедитесь, что двигатель прогрет до рабочей температуры.
– Для проведения проверки снегоход должен быть установлен на ровной горизон-
тальной площадке.
– Дайте двигателю поработать на оборотах холостого хода в течение минимум 30 секунд.
– Остановите двигатель и выждите минимум 30 секунд.
– Проверьте уровень масла с помощью масляного щупа.
– Двигатель данного снегохода сконструирован и прошёл эксплуатационные испыта-
ния с использованием масла BRP XPS
BRP настоятельно рекомендует использовать масло BRP XPS
oil на протяжении всего срока службы снегохода. Повреждения, вызванные исполь-
зованием нерекомендованного моторного масла, не будут устраняться в рамках
гарантийного обслуживания.
516005521
ТАБЛИЧКА 19 — 600 ACE
TM
Synthetic 4-stroke oil (293 600 112). Компания
TM
Synthetic 4-stroke
36
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 39
Таблички соответствия
3
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
1
mmo2 010 -007 -003_i
mmo2 011 -003 -004_c
2
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
37
Page 40
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Табличка соответствия EPA
516 005052
ТАБЛИЧКА СООТВЕТСТВИЯ 1 — В МОТОРНОМ
ОТСЕКЕ
516 005 893
ТАБЛИЧКА 2 — 600 ACE
Табличка соответствия SSCC
Требования, касающиеся безопасности
снегоходов, установлены Комитетом
по безопасности и сертификации снегоходов (SSCC), членом которого является
и компания BRP. Свидетельством того,
что Ваш снегоход удовлетворяет этим
стандартам безопасности, является сертификационная табличка, прикреплённая на вертикальной стенке обтекателя
по правому борту снегохода.
В табличке указано, что независимая испытательная лаборатория подтверждает
полное соответствие снегохода требованиям стандартов безопасности SSCC.
ДАННАЯ МОДЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАНА НЕЗАВИСИМОЙ ТЕС ТО ВОЙ ЛАБОРАТОРИЕЙ И ОТВЕЧАЕТ
ВСЕМ СТАНДАРТАМ SSCC
В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНОСТИ НА МОМЕНТ ПРОИЗВОДСТВА.
ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОМИТЕТА ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СЕРТИФИКАЦИИ
СНЕГОХОДОВ (SSCC).
ТАБЛИЧКА 3
Таблички с технической
информацией
38
mmo2 011 -003 -006_b
mmo2 011 -003 -005_c
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 41
Двигатель данного снегохода сконструирован и прошёл эксплуатационные испытания с использованием масла BRP XPS
oil (293 600 118) и BRP XPS
Компания BRP настоятельно рекомендует использовать масло XPS
mineral 2-stroke oil или XPSTM Synthetic blend 2-stroke oil на протяжении
всего срока службы снегохода. Повреждения, вызванные использованием нерекомендованного масла, не будут устраняться в рамках
516005651
TM
Synthetic blend 2-stroke oil (293 600 101).
гарантийного обслуживания.
TM
mineral 2-stroke
ТАБЛИЧКА 1 — 550F
ВНИМАНИЕ
Двигатель данного снегохода был сконструирован и прошел
эксплуатационные испытания с использованием масла BRP
настоятельно рекомендует использовать масло XPSTM Synthetic Blend 2 stroke oil на протяжении всего срока службы двигателя. Повреждения, возникшие в результате использования
нерекомендованного масла, не будут устраняться в рамках
516 005528
гарантийного обслуживания.
ТАБЛИЧКА 1 — 600 HO E-TEC
ВНИМАНИЕ
• В соответствии с требованиями стандарт-
ов, регламентирующих уровень шума дви гателя, снегоход оборудован глушителем
шума впуска воздуха.
• Эксплуатация снегохода без глушителя шу-
ма впуска воздуха или с неправильно уста-
новленным глушителем может привести к
серьезным поломкам двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
С
П
И
О
)
Л
%
Ь
0
З
1
У
.
Й
С
К
Т
Е
А
М
Т
(
А
Л
О
Н
А
Т
Э
И
И
Н
А
Ж
Р
Е
Д
О
С
И
Р
П
О
Н
Ж
TM
mmo2013-002-00 5
А
В
—
A
V
I
S
-
U
T
I
L
I
S
E
R
D
U
9
5
OCTANE
92
S
I
О
П
Л
И
В
О
С
О
К
Т
А
Н
О
В
Ы
М
Ч
И
С
Л
О
М
9
5
—
)
%
0
1
X
A
M
(
L
O
N
A
H
T
É
E
G
M
N
A
É
L
РАСПОЛАГАЕТСЯ НА КРЫШКЕ ТОПЛИВОЗАПРАВОЧНОЙ ГОРЛОВИНЫ — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЯМИ 550F И 600 ACE
А
Ж
Н
Р
И
Е
Е
Д
Э
О
Т
С
OCTANE
95
G
E
А
Н
О
Л
А
В
Т
О
П
Л
И
В
Е
—
1
0
%
—
%
0
1
X
A
M
L
O
N
A
É
H
T
mmo2013-002-00 4
Е
О
Н
Ь
Л
А
М
И
С
К
А
М
О
Н
Ж
А
В
—
A
V
I
S
-
M
É
L
A
N
РАСПОЛАГАЕТСЯ НА КРЫШКЕ ТОПЛИВОЗАПРАВОЧНОЙ ГОРЛОВИНЫ — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 600 HO E-TEC
516 005876
ТАБЛИЧКА 2
Рекомендуемый момент затяжки болта крепления ведущего шкива составляет
Несоблюдение указанного момента затяжки может привести к серьезным повреждениям
ведущего шкива и двигателя. Процедура сборки подробно описана в «Руководстве по ремонту».
516 005503
ВНИМАНИЕ
115–125 Нм.
ТАБЛИЧКА 3
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
39
Page 42
ИНФОРМАЦИЯ
О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
Page 43
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Ваша модель снегохода может не располагать некоторыми функци-
ональными возможностями или их наличие может определяться наличием установленного дополнительного оборудования.
mmo2 010 -007 -003_e
ОДНОМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ
mmo2 013 -007 -001_a
ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ
42
Page 44
mmo2 010 -007 -008_b
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 011 -003 -007_a
43
Page 45
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 011 -003 -005_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
2) Рычаг дроссельной
заслонки
Рычаг дроссельной заслонки располагается на правой стороне руля.
Управление рычагом осуществляется
большим пальцем. Нажатие на рычаг
дроссельной заслонки приводит к увеличению оборотов двигателя. При полном
отпускании рычага дроссельной заслонки
двигатель автоматически переходит в режим холостого хода.
mmo2 010 -007 -009_b
TUNDRA
mmo2 008 -003 -069_i
TUNDRA LT
1) Руль
Руль предназначен для управления курсом снегохода. Когда Вы поворачиваете
руль вправо или влево, в ту же сторону
поворачиваются и лыжи, соответственно,
поворачивая Вашу машину.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Резкий поворот при движении задним ходом может привести к потере
контроля над снегоходом.
mmo2 008 -008 -011_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг дроссельной заслонки
2. Ускорение
3. Замедление
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед пуском двигателя проверьте
работу рычага дроссельной заслонки. Рычаг, отпущенный после нажатия, должен самостоятельно возвращаться в исходное положение. Эксплуатация снегохода с неисправным
механизмом привода дросселя категорически запрещена.
3) Рычаг тормоза
Рычаг тормоза располагается на левой
стороне руля.
Нажатие на рычаг приводит в действие
тормозной механизм. При отпускании рычаг автоматически возвращается в исходное положение. Эффективность торможения зависит от приложенного к рычагу
усилия, а также от характера местности
и снежного покрова.
44
Page 46
mmo2 008 -008 -012_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг тормоза
2. Включение тормоза
4) Рычаг стояночного тормоза
Рычаг стояночного тормоза расположен
слева на руле.
Стояночный тормоз должен обязательно
включаться во время стоянки снегохода.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Включение стояночного тормоза
Нажмите рычаг тормоза и зафиксируйте его, как указано ниже, с помощью
блокировочного рычага, см. рис.
mmo2 009 -005 -006_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ВКЛЮЧЕНИЕ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА
Шаг 1: Нажмите и удерживайте рычаг тормоза
Шаг 2: Зафиксируйте рычаг тормоза с помощью
блокировочного рычага
Выключение стояночного тормоза
Нажмите на рычаг тормоза. Блокирующий рычаг автоматически вернётся
в исходное положение.
Перед началом движения не забывайте
полностью отключать стояночный тормоз.
mmo2 008 -008 -012_c
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Блокировочный рычаг стояночного тормоза
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед началом движения убедитесь,
что стояночный тормоз отключён.
Продолжительное движение на снегоходе с нажатым рычагом тормоза
может стать причиной повреждения
тормозной системы, потери тормозного эффекта и/или возгорания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед началом движения убедитесь, что стояночный тормоз отключён. Если стояночный тормоз остаётся задействованным во время движения, возможно повреждение тормозной системы, снижение эффективности её функционировании или возгорание.
5) Выключатель двигателя
со шнуром безопасности
Выключатель (контактное устройство)
располагается на левой стороне консоли.
Чтобы обеспечить возможность эксплуатации снегохода, необходимо надеть
колпачок шнура безопасности на контактное устройство.
Снятие колпачка шнура безопасности
с выключателя (контактного устройства)
приведёт к остановке двигателя.
45
Page 47
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед пуском двигателя необходимо прикрепить шнур безопасности
к петле на одежде.
Модели с двигателями 600 ACE
и 600 HO E-TEC
Если запрограммированный ключ DESS
(колпачок шнура безопасности) правильно установлен на контактное устройство,
должны прозвучать два коротких звуковых сигнала. Если Вы слышите другую
комбинацию звуковых сигналов, обратитесь к разделу «СИСТЕМА МОНИТО-РИНГА (600 ACE И 600 HO E-TEC)» для
определения кода неисправности DESS.
В колпачок шнура безопасности встроена электронная схема с уникальным цифровым кодом.
Авторизованный дилер запрограммировал систему DESS Вашего снегохода,
чтобы она могла распознавать ключ
DESS, расположенный в колпачке шнура безопасности — это обеспечивает возможность эксплуатации Вашего
снегохода.
При использовании другого шнура
безопасности, на распознавание которого не запрограммирована система DESS,
двигатель снегохода запустится, но частота вращения коленчатого вала не достигнет значения, достаточного для включения ведущего шкива вариатора и начала
движения снегохода.
Убедитесь, что колпачок шнура очищен
от грязи или снега.
КОЛПАЧОК ШНУРА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Отсутствие загрязнений и снега
Универсальность системы DESS
Авторизованный дилер Ski-Doo может запрограммировать систему DESS Вашего
снегохода для работы с 8-ю различными
ключами DESS.
Мы рекомендуем приобрести дополнительный шнур безопасности у Вашего
авторизованного дилера Ski-Doo. Если
Вы владеете несколькими снегоходами,
оборудованными системой DESS, дилер
Ski-Doo может запрограммировать их таким образом, чтобы каждый из них мог
работать с ключами DESS от других снегоходов.
6) Выключатель двигателя
Выключатель двигателя расположен
справа на руле.
Используйте этот выключатель для остановки двигателя в экстренной ситуации.
Для остановки двигателя следует нажать
на кнопку (переведя её, тем самым, в положение «OFF»).
46
mmo2 007 -009 -038_a
ПОЛОЖЕНИЕ «OFF» (выкл.)
Page 48
Чтобы обеспечить возможность запуска
двигателя, выключатель должен находиться в верхнем положении (ON).
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009 -038_b
ПОЛОЖЕНИЕ «ON» (вкл.)
Все водители должны тщательно ознакомиться с работой этого устройства путём
многократного использования при первой поездке и в дальнейшем для любой
остановки двигателя. Приобретённые навыки будут очень полезны, если Вы окажетесь в экстремальной ситуации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если поводом для аварийной остановки двигателя послужила какаято неисправность, то перед запуском
двигателя необходимо найти и устранить её причину. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
7) Замок зажигания (550F)
Замок зажигания располагается на правой стороне опоры информационного
центра.
mmo2 010 -004 -002_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. OFF (выкл.)
2. ON
3. START (запуск)
Поверните ключ в положение «ON», чтобы обеспечить возможность запуска двигателя с помощью ручного стартера.
На моделях с электрическим стартером,
поверните ключ в положение «START»,
чтобы включить электростартер.
Более подробно операция запуска двигателя описана в главе «ПУСК ДВИГАТЕ-ЛЯ» раздела «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ (550F)».
8) Рычаг воздушной
заслонки (550F)
Рычаг воздушной заслонки может занимать одно из трёх фиксированных положений.
1
2
A06H1KA
1. OFF (выкл.)
2. Положение 2
3. Положение 3
Более подробная информация по использованию дроссельной заслонки приведена в главе «ВОЗДУШНАЯ ЗАСЛОНКА»
раздела «ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ».
3
47
Page 49
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
9) Многофункциональный
переключатель
(Sport, LT и Extreme)
Многофункциональный переключатель
расположен слева на руле.
лями 600 ACE и E-TEC, подогрев рычага дроссельной заслонки функционирует только тогда, когда частота вращения
коленчатого вала двигателя превышает
2000 об/мин.
Выберите положение переключателя, которое позволит обеспечить необходимую
интенсивность обогрева и поддержание
комфортной для Вашего большого пальца температуры.
10) Рычаг включения
передачи заднего хода
(600 ACE)
Данный рычаг предназначен для включения передачи заднего хода.
mmo2 009 -005 -015_a
1. Рычаг включения передачи заднего хода
mmo2 009 -005 -016_a
ПОТЯНУТЬ ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧИ
ЗАДНЕГО ХОДА
Более подробная информация приведена в главе «ВКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧИ ПЕ-
РЕДНЕГО ХОДА» раздела «ОСНОВНЫЕ
ОПЕРАЦИИ».
11) Переключатель света
фар (Tundra)
Переключатель используется для включения ближнего или дальнего света фар.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 010 -007 -006_a
1. Переключатель света фары
2. Ближний свет
3. Дальний свет
12) Кнопка включения
реверса (RER) (Tundra)
Кнопка включения реверса располагается на левой стороне консоли.
Нажмите кнопку для включения реверса. См. главу «РЕВЕРС (RER)» в разделе
«ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ».
13) Выключатель обогрева
рукояток и рычага
дроссельной заслонки
(Tundra)
Выключатель обогрева рукояток и рычага дроссельной заслонки располагается
на правой стороне консоли.
Выберите положение переключателя, которое позволит обеспечить необходимую
интенсивность обогрева и поддержание
комфортной температуры для Ваших рук
и большого пальца.
Когда выключатель находится в горизонтальном положении, нагревательные элементы выключены.
49
Page 51
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Защёлка располагается в передней части
сиденья.
mmo2 010 -007 -007_a
1. Выключатель обогрева рукояток руля и рычага
дроссельной заслонки
2. Горячо
3. Тепло
14) Рукоятка ручного стартера
Рукоятка ручного стартера находится по правому борту снегохода. Чтобы
привести в действие механизм ручного
стартера, медленно потяните рукоятку
на себя и, когда почувствуете сопротивление, энергично дёрните её. Медленно
верните рукоятку в исходное положение.
15) Руководство
по эксплуатации
Одноместные модели
Под сиденьем.
mmo2 007 -009 -071_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИДЕНЬЕ
1. Расположение Руководства по эксплуатации
Двухместные модели
В багажном отделении сиденья.
Защёлка сиденья (только
одноместные модели)
Чтобы получить доступ к Руководству
по эксплуатации или выполнить операции технического обслуживания, сиденье можно снять.
mmo2 007 -009 -071_a
ОСНОВАНИЕ СИДЕНЬЯ
1. Защёлка сиденья
2. Расположение Руководства по эксплуатации
16) Сиденье
Снятие сиденья
Чтобы снять сиденье, потяните переднюю часть подушки сиденья, энергично
подайте сиденье вперёд, чтобы освободить защёлку, затем нажмите фиксатор,
чтобы отпереть сиденье.
mmo2 007 -009 -072_a
1. Защёлка сиденья
Потяните и удерживайте защёлку, после
чего сдвиньте сиденье назад.
50
Page 52
mmo2 007 -009 -073_c
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Шаг 1: Подайте сиденье вперёд
Шаг 2: Нажмите и удерживайте защёлку сиденья
Шаг 3: Потяните сиденье назад
Установка сиденья
ВНИМАНИЕ
с любым предметом, расположенным
между сиденьем и топливным баком,
может привести к повреждению топливного бака. НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ какиелибо предметы между сиденьем и топливным баком.
Установите сиденье на место.
Подайте вперёд и защёлкните сиденье.
Движение на снегоходе
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009 -074
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИДЕНЬЕ УСТАНОВЛЕНО
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед каждой поездкой проверяйте
надёжность крепления сиденья.
17) Возимый комплект
инструментов
В комплект снегохода входит набор инструментов, необходимый для проведения элементарного технического обслуживания.
Держатель для инструментов находится
в моторном отсеке на кожухе вариатора.
ВНИМАНИЕ
инструментов правильно установлен
и надёжно закреплён, чтобы не допустить его контакт с компонентами вариатора.
Чтобы снять комплект инструментов с защитного кожуха шкива, отстегните петлю
с нижней части кожуха и извлеките футляр с инструментами вверх.
Убедитесь, что комплект
mmo2 007 -009 -073_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Шаг 1: Установите сиденье на место
Шаг 2: Подайте сиденье вперёд, чтобы защёлк-
нуть защёлку
ПРИМЕЧАНИЕ: При правильной установке сиденья Вы должны услышать характерный щелчок. Попробуйте сдвинуть сиденье, чтобы проверить, надёжно ли оно
закреплено.
mmo2 011 -003 -001_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Возимый комплект инструментов
51
Page 53
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
18) Передний и задний
бамперы
Используйте рукоятку/бампер для подъёма снегохода вручную.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте правильную технику подъёма, преимущественно используйте силу ног. Не предпринимайте попыток поднять переднюю
или заднюю часть снегохода, если
это превосходит Ваши физические
возможности. Для подъёма снегохода используйте соответствующие
технические средства или обратитесь
к кому-нибудь за помощью.
mmo2 010 -007 -010_a
ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ
1. Передний бампер
19) Информационный
центр (550F)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Считывание информации с приборов отвлекает внимание водителя
от управления снегоходом и особенно от наблюдения за окружающей обстановкой.
Описание информационного центра
mmo2 011 -002 -001_c
1. Спидометр
2. Тахометр
3. Цифровой дисплей
4. Сигнальные лампы
ПРИМЕЧАНИЕ: Информационный центр
настроен на заводе для показаний в Британской системе мер, однако, его настройку можно изменить для показаний
единиц в Метрической системе мер.
Для этого следует обратиться к дилеру
Ski-Doo.
1) Спидометр
Отображает скорость движения снегохода в километрах или в милях в зависимости от выбранной установки.
mmo2 010 -007 -011_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ
1. Задний бампер
ВНИМАНИЕ
Не буксируйте и не под-
нимайте снегоход за лыжи.
52
Page 54
mmo2 010 -004 -004
ЛЕВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
2) Тахометр (об/мин)
Отображает частоту вращения коленчатого вала двигателя в оборотах в минуту (об/мин). Для получения фактической
частоты вращения коленчатого вала необходимо показания прибора умножить
на 1000.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Многофункциональный дисплей используется для:
– отображения сообщения WELCOME
при активации электрооборудования;
– отображения сообщения распознава-
ния ключа;
– отображения различных параметров,
выбранных водителем;
– активации и изменения параметров раз-
личных функций или режимов работы;
– отображения сообщений, отображае-
мых в виде бегущей строки, об активированных функциях или неисправностях;
– отображения кодов неисправностей.
4) Сигнальные лампы и предупреждающие сообщения
mmo2 011 -002 -002
ПРАВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
3) Цифровой дисплей
mmo2 008 -003 -013_h
1. Цифровой дисплей
mmo2 011 -002 -00 2_a
1. Сигнальные лампы
Описание сигнальных ламп приведено
в таблице.
53
Page 55
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
СИГН.
ЛАМПА
(-Ы)
ЗВУК.
СИГНАЛ
—
—
Продолжитель-
ные сигна-
лы, повто-
ряющиеся
с неболь-
шой часто-
той
—
ОПИСАНИЕ
Низкий уровень инжекционного масла. Остановите снегоход в безопасном
месте и долейте инжекционное масло
Низкий уровень
топлива. Дозаправьте топливо как можно раньше
Реверс включён
Включён дальний
свет фар
Функциональные возможности
информационного центра
ПАРАМЕТРЫ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ
НА ЦИФРОВОМ ДИСПЛЕЕ
ФУНКЦИИ550F
A) ОдометрX
B) Уровень топливаX
X = символом X обозначаются стандартные
функции;
A) Одометр
Отображает общее пройденное расстояние (в милях или километрах, в зависимости от текущих настроек).
Показания отображаются на цифровом
дисплее.
B) Уровень топлива
Сегментный индикатор непрерывно показывает остаток топлива в баке. Отображается на цифровом дисплее.
mmo2 008 -003 -020_a
УРОВЕНЬ ТОПЛИВА
1. Рабочий диапазон
20) Информационный цент
(600 ACE и 600 HO E-TEC)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Считывание информации с приборов отвлекает внимание водителя
от управления снегоходом и особенно от наблюдения за окружающей обстановкой.
Описание информационного центра
mmo2 008 -003 -013_g
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ
ЦЕНТР (СТАНДАРТ)
1. Спидометр
2. Тахометр (об/мин)
3. Цифровой дисплей
4. Сигнальные лампы
5. Кнопка SET (S), расположенная на информационном центре
ПРИМЕЧАНИЕ: Информационный центр
настроен на заводе для показаний в Британской системе мер, однако его настройку можно изменить для показаний единиц в Метрической системе мер. Для этого следует обратиться к дилеру Ski-Doo.
54
Page 56
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
1) Спидометр
Отображает скорость движения снегохода в километрах или в милях в зависимости от выбранной установки.
mmo2 008 -003 -014
ЛЕВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
2) Тахометр (об/мин)
Отображает частоту вращения коленчатого вала двигателя в оборотах в минуту (об/мин). Для получения фактической
частоты вращения коленчатого вала необходимо показания прибора умножить
на 1000.
3) Цифровой дисплей
mmo2 008 -003 -013_h
1. Цифровой дисплей
Многофункциональный дисплей используется для:
– отображения сообщения WELCOME
при активации электрооборудования;
– отображения сообщения распознава-
ния ключа;
– отображения различных параметров,
выбранных водителем;
– активации и изменения параметров раз-
личных функций или режимов работы;
– отображения сообщений, отображае-
мых в виде бегущей строки, об активированных функциях или неисправностях;
– отображения кодов неисправностей.
mmo2 008 -003 -019
ПРАВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Запрещается выполнять установки
режимов информационного центра
во время движения снегохода.
4) Сигнальные лампы и предупреждающие сообщения
mmo2 008 -003 -02 4_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ
Описание сигнальных ламп приведено
в таблице. Для получения более подробной информации о сигнальных лампах
см. раздел «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА (600 ACE И 600 HO E-TEC)».
55
Page 57
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
СИГН.
ЛАМПА (-Ы)
5) Кнопка SET (S)
Кнопка используется для просмотра, настройки и сброса параметров, отображаемых на многофункциональном дисплее.
ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ
Четыре коротких
звуковых сигнала
каждые 5 минут
—
Продолжительные
сигналы, повторяющиеся с небольшой
частотой
3 коротких звуко-
вых сигнала
—Включён дальний свет фар.
ОПИСАНИЕ
Двухтактные двигатели: Низкий уровень инжекционного масла. Остановите снегоход в безопасном месте
и долейте инжекционное масло.
Четырехтактные двигатели: низкое давление моторного масла. Остановите снегоход в безопасном месте
и проверьте уровень масла. При необходимости доведите уровень масла до нормы. Если уровень масла
в норме, прекратите эксплуатацию снегохода и свяжитесь с дилером Ski-Doo.
Низкий уровень топлива. На дисплее отображается только один (1) сегмент. Дозаправьте топливо как
можно раньше.
Реверс включён.
Режим реверса не включился — попытайтесь снова.
ПРИМЕЧАНИЕ: Можно также пользоваться кнопкой SET (S) на многофункциональном переключателе, которая имеет аналогичное назначение.
Для сохранения настроек двигатель должен быть запущен.
Функциональные возможности информационного центра
ПАРАМЕТРЫ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ЦИФРОВОМ ДИСПЛЕЕ
ФУНКЦИИ550F600 HO E-TEC 600 ACE
A) ОдометрXXX
B) Счётчик пробега за поездку «A» или «B»N.A.XX
C) Счётчик моточасовN.A.XX
D) Уровень топливаXXX
E) Режим консервации двигателя E-TECN.A.XN.A.
X = символом X обозначаются стандартные функции;
N.A. = не доступно
A) Одометр
Измеряет общий пробег снегохода в километрах или милях.
Для выбора режима одометра нажимайте кнопку SET (S).
56
Page 58
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 008 -003 -013_c
1. Режим одометра
B) Счётчик пробега за поездку «A» или «B»
Счётчик пробега за поездку измеряет
путь, пройденный снегоходом с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика пробега
за поездку (TRIP A/TRIP B) нажимайте
кнопку SET (S).
mmo2 008 -003 -013_c
1. Режим счётчика пробега за поездку (TRIP A/TRIP B)
Для сброса показаний нажмите и удерживайте кнопку SET (S).
mmo2 008 -003 -013_c
1. Режим счётчика моточасов (HrTRIP)
Для сброса показаний нажмите и удерживайте кнопку SET (S).
mmo2 008 -003 -013_d
D) Уровень топлива
Сегментный индикатор непрерывно показывает остаток топлива в баке.
mmo2 008 -003 -013_d
C) Счётчик моточасов
При включённом электрооборудовании
этот счётчик регистрирует наработку двигателя с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика моточасов
(HrTRIP) нажимайте кнопку SET (S).
mmo2 008 -003 -020_a
УРОВЕНЬ ТОПЛИВА
1. Рабочий диапазон
E) Режим консервации двигателя E-TEC
Когда запущена процедура консервации,
отображается сообщение «OIL».
57
Page 59
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
21) Захват на руле
Tundra Sport и Tundra LT
Захват используется для облегчения перераспределения веса во время движения с низкой скоростью.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не пользуйтесь этим захватом для
буксировки или подъёма снегохода.
Допускается его кратковременное использование только в качестве рукоятки при выполнении специальных
приёмов управления при очень низких скоростях движения.
22) Задняя багажная
площадка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Предметы на заднем багажнике
должны быть надёжно закреплены. Не перевозите хрупкие предметы. Тяжёлый груз на заднем багажнике может ухудшить управляемость
снегохода. Отрегулируйте подвеску
в соответствии с нагрузкой. Грузоподъёмность задней багажной площадки ограничена: МАКСИМУМ — 25
кг. При перевозке груза передвигайтесь осторожно. Неровности преодолевайте на малой скорости.
Сцепное устройство
(язычкового типа)
Чтобы прицепить оборудование к сцепному устройству, закрепите буксировочную
тягу к проушине сцепного устройства, используя фиксирующий палец.
mmo2 011 -002 -100_b
СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО (ЯЗЫЧКОВОГО ТИПА)
1. Проушина
Сцепное устройство (типа C)
Порядок использования сцепного устройства:
Сняв проволочный фиксатор, отсоедините сцепное устройство от опоры.
23) Сцепное устройство
Tundra LT
Сцепное устройство можно использовать для буксировки различных грузов.
Используйте буксировочную тягу.
ПРИМЕЧАНИЕ: Допустимый вес буксируемого груза указан в табличке на корпусе снегохода. Не перегружайте снегоход.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Использование каната для буксировки груза запрещено. Используйте жёсткую буксирную тягу. Груз, буксируемый на канате, может врезаться
в снегоход при внезапном торможении или на склоне и опрокинуть его.
58
mmo2 008 -003 -070_a
СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО (ТИПА C)
1. Сцепное устройство
2. Проволочный фиксатор
Извлеките палец из сцепного устройства
и присоедините буксирную тягу.
Page 60
mmo2 008 -003 -071_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Палец
Закрепите палец с помощью проволочного фиксатора.
mmo2 008 -003 -072_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Проволочный фиксатор
2. Палец
ВНИМАНИЕ
Во избежание повреждений снегохода отсоединяйте сцепное
устройство от опоры. Убедитесь, что
при буксировке сцепное устройство
перемещается свободно.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Чтобы избежать появления шума во время движения, когда сцепное устройство не используется, закрепляйте его
на основании с помощью проволочного
фиксатора.
mmo2 008 -003 -07 4_a
СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
1. Сцепное устройство
2. Опора
3. Проволочный фиксатор
24) Запасной ремень
вариатора
В левой части моторного отсека предусмотрено место для хранения запасного
ремня вариатора.
Закрепляйте запасной ремень вариатора
в держателе, как указано на рисунке.
mmo2 008 -003 -073_a
ПРИ БУКСИРОВКЕ СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО
ДОЛЖНО ПЕРЕМЕЩАТЬСЯ СВОБОДНО
mmo2 010 -007 -02 2_a
ЛЕВАЯ СТОРОНА — ПОД ВОЗДУШНЫМ ФИЛЬТРОМ
1. Запасной ремень вариатора.
2. Держатель
ВНИМАНИЕ
Надёжно закрепляйте запасной ремень вариатора. Не допускайте его контакта с движущимися или
нагретыми до высокой температуры
частями.
59
Page 61
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
25) Защитный кожух ремня
вариатора
Снятие защитного кожуха ремня
вариатора
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускается работа двигателя:
– со снятым кожухом ремня вариато-
ра и щитками;
– с открытыми и/или снятыми капо-
том или боковыми панелями.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регулировки подвижных частей при работающем двигателе.
1. Снимите колпачок шнура безопасности
(ключ DESS) с контактного устройства.
2. Снимите капот и левую боковую панель, описание операций см. в данном
разделе.
3. Снимите комплект инструментов.
4. Извлеките проволочный фиксатор.
mmo2 008 -003 -063_a
1. Проволочный фиксатор
5. Поднимите кожух за его заднюю часть
и, повернув наружу, извлеките из передних выступов.
Установка защитного кожуха
ремня вариатора
При установке кожуха обратите внимание на то, чтобы его вырез был обращён
вперёд.
1. Поместите передний левый вырез кожуха над длинным выступом.
2. Повернув кожух внутрь, введите узкий
выступ в правую прорезь.
mmo2 009 -003 -010_a
1. Фиксаторы
3. Установите уплотнитель на фиксирующий палец. Для этого, возможно, потребуется слегка приподнять консоль.
mmo2 009 -003 -011_a
1. Фиксирующий палец
4. Установите заднюю часть кожуха
на фиксатор и закрепите его с помощью проволочного фиксатора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный кожух ремня вариатора специально изготовлен
несколько большего размера, чтобы
обеспечить натяг в сопряжении с фиксаторами. Это позволяет снизить уровень
шума и вибраций. При установке кожуха
необходимо сохранить этот натяг.
mmo2 008 -003 -063_a
1. Проволочный фиксатор
60
Page 62
26) Капот
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте работу двигателя снегохода со снятым капотом.
Снятие капота
1. Освободите оба передних резиновых
фиксатора, а затем поверните их, чтобы освободить капот и фиксаторы боковых панелей.
Не допускайте работу двигателя снегохода с открытыми или снятыми боковыми панелями.
Снятие боковой панели
1. Откройте передний, верхний и нижний
резиновые фиксаторы.
mmo2 010 -007 -015_a
1. Передний фиксатор капота
2. Паз нижнего поддона
2. Чтобы закрепить заднюю часть капота на консоли, расположите задние
фиксаторы капота над пазами консоли и опустите капот вниз.
mmo2 010 -007 -012_b
1. Передние резиновые фиксаторы
61
Page 63
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 010 -007 -018_a
1. Нижний резиновый фиксатор
2. Верхний резиновый фиксатор
2. Потянуть панель назад.
Установка боковой панели
1. Установите нижний передний фиксатор в паз нижнего поддона.
mmo2 010 -007 -019_a
ЛЕВАЯ СТОРОНА
1. Нижний передний фиксатор
2. Паз нижнего поддона
2. Подав панель вперёд, вставьте задний
нижний фиксатор и передний верхний
фиксатор в пазы нижнего поддона.
mmo2 010 -007 -021_a
ЛЕВАЯ СТОРОНА
1. Пазы нижнего поддона
2. Верхний фиксатор
3. Закройте передний, верхний и нижний
резиновые фиксаторы.
28) Поручни для пассажира
Двухместные модели
Задние поручни служат для того, чтобы
пассажир мог за них держаться.
mmo2 010 -007 -020_a
ЛЕВАЯ СТОРОНА
1. Задний нижний фиксатор
2. Паз нижнего поддона
62
Page 64
ТОПЛИВО
Требования к топливу
ВНИМАНИЕ
жий бензин. Бензин подвержен окислению, результатом чего является снижение его октанового числа, испарение летучих фракций и образование
смол и лаковых отложений, способных
стать причиной повреждения компонентов системы подачи топлива.
Состав спиртосодержащего топлива в различных странах и регионах может весьма
значительно отличаться. Ваш снегоход
сконструирован для эксплуатации с использованием рекомендованных типов
топлива, однако необходимо помнить:
– Использование топлива, содержание
спирта в котором превышает установленные действующим законодательством нормы, не рекомендуется и может привести к возникновению следующих проблем с компонентами системы
подачи топлива:
• Затрудненный запуск и неустойчивая
работа двигателя.
• Повреждение резинотехнических изделий и пластиковых компонентов.
• Коррозия металлических компонентов.
• Повреждение внутренних частей дви-
гателя.
– Если есть основания полагать, что со-
держание спирта в топливе превосходит установленные действующим законодательством нормы, регулярно проводите проверки с целью обнаружения утечек топлива или других признаков ненормального функционирования
системы.
Спиртосодержащие топлива поглощают
и удерживают влагу, что может привести к расслоению компонентов топлива
и, в результате, ухудшению эксплуатационных характеристик двигателя и даже
к его повреждению.
Рекомендуемое топливо
Используйте неэтилированный бензин,
содержащий МАКСИМУМ 10% этанола. К минимальному октановому числу
используемого топлива предъявляются
следующие требования:
Используйте только све-
ТИП ТОПЛИВА
Топливо БЕЗ
этанола
Топливо, кото-
рое может со-
держать МАК-
СИМУМ 10%
этанола
ВНИМАНИЕ
ДВИГА-
ТЕЛЬ
550F
600 ACE
600
HO E-TEC
550F
600 ACE
600
HO E-TEC
Никогда не эксперимен-
МИН.
ОКТАНОВОЕ
ЧИСЛО
92 RON
95 RON
95 RON
тируйте с другими сортами топлива.
Использование нерекомендованного
топлива может привести к повреждениям двигателя или системы подачи
топлива.
Топливный антифриз
При использовании топлива с кислородными добавками специальный топливный
антифриз и водопоглощающие присадки не применяются. При использовании
стандартного неэтилированного бензина
(без кислородных добавок) настоятельно рекомендуем добавить в топливо специальный антифриз на изопропиловой
основе (150 мл топливного антифриза
на 40 л бензина).
ПРИМЕЧАНИЕ: Топливный антифриз
не должен содержать метилгидрата.
63
Page 65
ТОПЛИВО
Заправка топливом
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
– Топливо является пожаро- и взры-
воопасным продуктом.
– Не пользуйтесь источником от-
крытого огня для проверки уровня топлива.
– Не курите и убедитесь, что поблизо-
сти отсутствуют источники открытого огня или искр.
– Производите заправку на открытом
воздухе или в хорошо вентилируемом помещении.
1. Остановите двигатель.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Прежде чем приступить к заправке,
остановите двигатель.
2. Водитель и пассажир должны сойти
со снегохода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не позволяйте никому сидеть на снегоходе во время заправки.
3. Медленно отверните крышку топливного бака против часовой стрелки
и снимите её.
4. Вставьте воронку в заливную горловину топливного бака.
5. Заливайте топливо медленно, чтобы
воздух успевал выходить из топливного бака и не происходило разбрызгивание топлива. Будьте внимательны:
не допускайте разлива топлива.
6. Прекратите заправку, когда уровень
топлива поднимется до нижней кромки
заливной горловины. Не переливайте.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не переполняйте топливный бак;
не заправляйте бак доверху, если собираетесь оставить снегоход в теплом
месте. При увеличение температуры
топливо расширяется и может вытечь.
7. Плотно затяните крышку топливного
бака по часовой стрелке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Вытирайте все потеки топлива с корпуса снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пока крышка топливного
бака не закрыта и не затянута как следует, не садитесь на сиденье и не опирайтесь на него.
mmo2 008 -008 -004_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Крышка топливного бака
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если при этом слышен свист, свидетельствующий о наличии избыточного давления в баке, покажите снегоход дилеру — возможно, требуется небольшой ремонт. Эксплуатация
снегохода на это время запрещена.
64
Page 66
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО
(550F И 600 HO E-TEC)
Рекомендуемое инжекционное масло
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО
ДВИГАТЕЛИ
550F
600 HO E-TEC
XPS INJECTION OIL
(P/N 293 600 117)
XPS SYNTHETIC BLEND
2-STROKE OIL
(P/N 293 600 100)
XPS SYNTHETIC
2-STROKE OIL
(P/N 293 600 132)
ВНИМАНИЕ
Двигатель снегохода сконструирован и прошёл эксплуатационные
испытания с использованием масла BRP XPSTM. Компания BRP настоятельно рекомендует на протяжении всего срока эксплуатации использовать масло XPS.
Повреждения, вызванные использованием масла, которое не рекомендовано
для данного двигателя, не будут устраняться в рамках гарантийного обслуживания.
ВНИМАНИЕ
Проверяйте и, при необходимости, доводите до нормы уровень ин-
жекционного масла при каждой заправке снегохода топливом.
Проверка уровня
инжекционного масла
Резервуар системы смазки располагается за правой боковой панелью. Процедура открывания боковой панели приведена в разделе «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Следите, чтобы в резервуаре инжекционной системы смазки двигателя было
достаточное количество рекомендованного масла.
Долив инжекционного масла
Снимите крышку резервуара системы
смазки.
Долейте инжекционное масло. Не переливайте.
ПРИМЕЧАНИЕ: Масло не должно подниматься выше выступа, указывающего его
максимальный уровень.
Установите и надёжно затяните крышку.
ВНИМАНИЕ
топливного бака и масляного резервуара.
Не перепутайте крышки
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Вытирайте насухо все потеки масла.
Масло является продуктом, опасным
в пожарном отношении.
mmo2 010 -004 -011_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Резервуар инжекционной системы смазки
2. 3/4
3. 1/2
4. 1/4
ВНИМАНИЕ
Проверяйте и, при необходимости, доводите до нормы уровень инжекционного масла при каждой заправке снегохода топливом.
65
Page 67
ОБКАТКА СНЕГОХОДА
Эксплуатация в период
обкатки
Все модели
Снегоход требует обкатки в течение
10 моточасов или 500 км пробега.
После обкатки необходимо выполнить
контрольный осмотр снегохода у авторизованного дилера Ski-Doo. См. раздел
«ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
Двигатель
В течение периода обкатки:
– избегайте длительного полного откры-
вания дроссельной заслонки;
– избегайте продолжительных ускорений;
– избегайте длительного движения с пос-
тоянной скоростью;
– не допускайте перегрева двигателя.
Однако в обкаточный период полезно да-
вать снегоходу кратковременные разгоны и двигаться с различными скоростями.
В течение нескольких первых часов обкатки система управления двигателем
контролирует некоторые параметры работы двигателя, что приводит к незначительному снижению мощности.
Только двигатель 550
В период начальной приработки деталей нового двигателя следует добавить в топливо 500 мл рекомендованного моторного масла. Масло добавляют только один раз при первой полной
заправке топливного бака. После обкатки двигателя необходимо очистить
свечи зажигания.
Модели с двигателем E-TEC
В течение заранее определённого периода система управления двигателем
контролирует некоторые параметры
работы двигателя.
Продолжительность периода обкатки определяется на основании данных о расходе топлива. Для проведения обкатки требуется израсходовать приблизительно два полных бака
топлива.
В этот период:
– Эксплуатационные характеристики и ре-
жимы работы двигателя не оптимальны.
– Расход топлива увеличен.
Ремень вариатора
Новый ремень вариатора требует обкатки
на протяжении 50-километрового пробега.
В течение периода обкатки:
– избегайте активных ускорений/тормо-
жений;
– не перевозите и не буксируйте грузы;
– не двигайтесь на слишком высокой ско-
рости.
66
Page 68
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Пуск двигателя (550F)
Последовательность действий
1. Задействуйте стояночный тормоз.
2. Убедитесь в нормальном функционировании рычага дроссельной заслонки.
3. Наденьте шлем.
4. Уб едитесь, что колпач о к шнура
безопасности установлен на выключатель и закрепите свободный конец
шнура безопасности на одежде.
5. Убедитесь, что выключатель двигателя находится в положении ON (верхнее положение).
6. Если двигатель холодный, установите
рычаг воздушной заслонки в положение, соответствующее температуре наружного воздуха. См. «ВОЗДУШНАЯ ЗАСЛОНКА».
7. Запустите двигатель, как описано
ниже.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При пуске двигателя не нажимайте
рычаг дроссельной заслонки.
Модели, не оборудованные электрическим стартером
Установите ключ зажигания в положение «ON».
Крепко обхватите и медленно тяните рукоятку ручного стартера, пока не почувствуете возросшего сопротивления своему усилию, после чего энергично дёрните рукоятку — двигатель должен запуститься.
Модели, оборудованные электрическим стартером
Для включения стартера поверните ключ
в замке зажигания по часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ
ческий стартер более чем на 10 секунд. Перед повторной попыткой
пуска двигателя необходимо сделать
паузу, чтобы дать возможность стартеру остыть.
8. Отключите стояночный тормоз.
Не включайте электри-
ПРИМЕЧАНИЕ: После запуска холод-
ного двигателя не отключайте стояночный тормоз. Выполните процедуру «ПРО-ГРЕВ СНЕГОХОДА», см. ниже.
Воздушная заслонка
Запуск холодного двигателя
(температура ниже –10 °С)
ПРИМЕЧАНИЕ: Не нажимайте на рычаг
дросселя, когда воздушная заслонка закрыта.
Установите рычаг воздушной заслонки
в положение «3» и запустите двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Прогрейте заработавший
двигатель на высоких холостых оборотах,
пока они не начнут уменьшаться. После
этого верните рычаг воздушной заслонки
в положение OFF, чтобы обеспечить подачу нормального состава топливовоздушной смеси.
1
2
A06H1KA
1. OFF (выкл.)
2. Положение 2
3. Положение 3
Пуск холодного двигателя
(температура выше –10 °С)
Установите рычаг воздушной заслонки
в положение «2» и запустите двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель не запускается после нескольких попыток, установите рукоятку воздушной заслонки в положение 3.
После того, как двигатель заработает,
верните рычаг воздушной заслонки в положение «OFF», чтобы обеспечить подачу нормального состава топливовоздушной смеси.
3
67
Page 69
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Пуск двигателя (модели
с двигателем 600 ACE
и 600 HO E-TEC)
Последовательность действий
1. Задействуйте стояночный тормоз.
2. Убедитесь в нормальном функционировании рычага дроссельной заслонки.
3. Наденьте шлем.
4. Уб едитесь, что колпач о к шнура
безопасности установлен на выключатель и закрепите свободный конец
шнура безопасности на одежде.
5. Убедитесь, что выключатель двигателя находится в положении ON (верхнее положение).
6. Нажмите кнопку START/RER.
7. После того, как двигатель будет запущен, незамедлительно отпустите кнопку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При пуске двигателя не нажимайте
рычаг дроссельной заслонки.
ВНИМАНИЕ
ческий стартер более чем на 10 секунд. Перед повторной попыткой
пуска двигателя необходимо сделать
паузу, чтобы дать возможность стартеру остыть.
8. Отключите стояночный тормоз.
ПРИМЕЧАНИЕ: После запуска холодного двигателя не отключайте стояночный тормоз. Выполните процедуру «ПРО-ГРЕВ СНЕГОХОДА», см. ниже.
Не включайте электри-
Аварийный пуск двигателя
Модели 600 ACE и 550F
Не предпринимайте каких-либо попыток
аварийного запуска двигателя. Замените
или зарядите аккумуляторную батарею.
Модели с двигателем 600 HO E-TEC
В случае необходимости двигатель может
быть запущен при помощи аварийного пускового шнура, который входит в состав возимого комплекта инструментов.
Снимите защитный кожух ремня вариатора.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не наматывайте пусковой шнур
на кисть руки. Держите шнур за рукоятку. Не прибегайте к аварийному пуску двигателя без крайней необходимости. При первой же возможности устраните неисправность
снегохода.
mmo2 008 -005 -008_a
Привяжите один конец пускового шнура
к рукоятке.
ПРИМЕЧАНИЕ: В качестве рукоятки можно использовать свечной ключ из возимого комплекта инструментов.
mmo2 008 -005 -007
Другой конец шнура привяжите к пусковому зажиму, который входит в комплект
инструментов.
68
Page 70
mmo2 008 -005 -009
Закрепите зажим на ведущем шкиве.
mmo2 008 -005 -012_a
1. Расположение зажима
Пусковой шнур плотно намотайте на ведущий шкив вариатора. Во время запуска
двигателя шкив вариатора должен вращаться против часовой стрелки.
mmo2 008 -005 -014_a
Резко дёрните за пусковой шнур так,
чтобы он размотался и в конце соскочил
с ведущего шкива.
Запустите двигатель так, как будто Вы запускаете его с помощью ручного стартера.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
После аварийного пуска не устанавливайте защитный кожух ремня вариатора. Двигаясь на небольшой скорости, вернитесь на базу для устранения неисправности.
Прогрев снегохода
Перед каждой поездкой необходимо прогреть снегоход в следующем порядке:
1. Запустите двигатель как описано в разделе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ».
2. Дайте двигателю поработать на холостом ходу в течение 1–2 минут.
ВНИМАНИЕ
двигателя на оборотах холостого хода
более 10 минут.
3. Снимите снегоход со стояночного тормоза.
4. Нажимайте рычаг дроссельной заслонки, пока не включится ведущий шкив.
Первые две—три минуты двигайтесь
с низкой скоростью.
ВНИМАНИЕ
чага дроссельной заслонки снегоход
не пришёл в движение, заглушите двигатель, снимите колпачок шнура
безопасности с выключателя и выполните следующее:
– Проверьте, не застряли или не при-
мёрзли ли лыжи. Поднимите и отпустите поочерёдно каждую лыжу.
– Проверьте, не застряла или не при-
мёрзла ли гусеница. Поднимите
заднюю часть снегохода, чтобы гусеница оторвалась от земли. Затем
опустите.
– Проверьте, что в гусенице нет обра-
зований снега или льда, которые могут помешать её вращению. Очистите при необходимости.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте правиль-
ную технику подъёма, преимущественно используйте силу ног. Не предпринимайте попыток поднять переднюю
или заднюю часть снегохода, если это
превосходит Ваши физические возможности.
Не допускайте работы
Если после нажатия ры-
69
Page 71
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Прежде чем встать перед снегоходом,
приблизиться к гусенице или компонентам задней подвески, убедитесь,
что колпачок шнура безопасности
снят с контактного устройства выключателя двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с двигателем
E-TEC прогрев двигателя контролируется электронной системой управления.
Во время прогрева двигателя (до 10 минут, в зависимости от температуры воздуха) частота вращения коленчатого вала
ограничена.
Включение передачи заднего
или переднего хода
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При включении заднего хода выждите, пока активируется звуковой сигнал и включится сигнальная лампа
реверса на информационном центре, прежде чем нажать рычаг дроссельной заслонки. Скорость движения задним ходом не ограничена. Соблюдайте осторожность, движение
задним ходом с высокой скоростью
может стать причиной потери снегоходом устойчивости. Полностью остановите снегоход, прежде чем включить задний ход. Перед включением
передачи заднего хода, оставаясь
на сиденье, нажмите рычаг тормоза.
Прежде чем начать движение назад,
убедитесь, что позади снегохода отсутствуют люди или какие-либо препятствия.
Задний ход (ручное переключение)
Включение передачи заднего хода
Чтобы включить передачу заднего хода,
выполните следующее:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза. Займите на снегоходе положение
сидя, см. «ПОЛОЖЕНИЕ ВОДИТЕЛЯ (ДВИЖЕНИЕ НАЗАД)».
3. Убедившись, что двигатель работает на оборотах холостого хода, полностью вытяните рычаг включения
заднего хода.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссельной заслонки.
Включение передачи переднего хода
Включение передачи для движения вперёд осуществляется в следующей последовательности:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. Убедившись, что двигатель работает на оборотах холостого хода, полностью нажмите рычаг включения
заднего хода.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссельной заслонки.
Реверс (RERTM)
При нажатии кнопки включения реверса,
при работающем двигателе, частота вращения коленчатого вала будет снижена
почти до полной остановки, после чего
произойдёт изменение угла опережения
зажигания и коленчатый вал начнёт вращаться в противоположную сторону.
– После остановки двигателя и при его
последующем запуске коленчатый вал
двигателя начнёт вращаться в нормальном направлении (для движения
снегохода вперёд).
– Процедура переключения будет иметь
место, только если двигатель работает.
– Если коленчатый вал двигателя вра-
щается с частотой, превышающей
4300 об/мин, функция реверса будет
не активна.
– Перед включением реверса рекомен-
дуется прогреть двигатель до рабочей
температуры.
Включение реверса
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза. Займите на снегоходе положение
сидя, см. «ПОЛОЖЕНИЕ ВОДИТЕЛЯ (ДВИЖЕНИЕ НАЗАД)».
70
Page 72
3. Убедившись, что двигатель работает
на оборотах холостого хода, нажмите
и отпустите кнопку RER.
5. Медленно и плавно нажмите рычаг
дроссельной заслонки. После включения ведущего шкива вариатора осторожно ускоряйтесь.
Остановка двигателя
Отпустите рычаг дроссельной заслонки,
дождитесь, когда двигатель перейдёт
на обороты холостого хода.
Заглушите двигатель, повернув ключ
в замке зажигания, нажав выключатель
остановки двигателя или сняв колпачок
шнура безопасности с выключателя.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Чтобы предотвратить случайный
пуск двигателя, угон или несанкционированное использование снегохода детьми или посторонними лицами, не оставляйте снегоход с присоединённым шнуром безопасности
или с установленным в замке зажигания ключом.
71
Page 73
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СНЕГОХОДА В РАЗЛИЧНЫХ УСЛОВИЯХ
Высота
Все модели, описанные в настоящем
Руководстве, отрегулированы для эксплуатации на высоте близкой к ВЫСОТЕ
УРОВНЯ МОРЯ.
Эксплуатация снегохода на высоте, превышающей 600 м над уровнем моря,
требует проведения специальной подготовки. Обращайтесь к авторизованному
дилеру Ski-Doo.
ВНИМАНИЕ
ка может стать причиной серьёзного
повреждения двигателя.
Неправильная калибров-
Температура
Модели 550F
Снегоход отрегулирован для эксплуатации при температуре воздуха около
–20 °С. Однако он может эксплуатироваться и при более высоких зимних температурах без дополнительного риска
возникновения неисправностей.
При эксплуатации снегохода в условиях
более низких температур (ниже –20 °С),
чтобы исключить риск повреждения двигателя, необходимо выполнить калибровку карбюраторов. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
ВНИМАНИЕ
при температуре ниже –20 °С карбюраторы не будут перекалиброваны,
возможны повреждения двигателя.
Модели с двигателями 600 ACE
и 600 HO E-TEC
Регулировки не требуются. Система
управления двигателем адаптирует параметры работы двигателя к изменениям температуры.
Если при эксплуатации
Движение по плотному снегу
Tundra Extreme
Данный снегоход оборудован гусеницей с высокими грунтозацепами, которые обеспечивают оптимальные
эксплуатацион ные характеристики снегохода в рыхлом снегу.
Компания BRP не рекомендует продолжительное время и на высокой
скорости
рудованном гусеницей с высокими грунтозацепами, по трассе, покрытой плотным снегом или льдом.
Если приходиться двигаться в таких условиях, снизьте скорость и, по возможнос-
ти, сократите пройденное по таким покрытиям расстояние.
ВНИМАНИЕ
крытой плотным снегом или льдом,
на высокой скорости ведёт к перегреву грунтозацепов гусеницы. Во избежание повреждения гусеницы, снизьте скорость движения и, по возможности, сократите пройденное в таких
условиях движения расстояние.
Более подробная информация по техническому обслуживанию гусеницы приведена в главе «ГУСЕНИЦА» раздела
«ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУ-ЖИВАНИЯ».
двигаться на снегоходе, обо-
Движение по трассе, по-
72
Page 74
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Буксировка груза
Для буксировки каких-либо грузов с помощью снегохода используйте жёсткую
буксирную тягу. Буксируемый объект
должен иметь светоотражатели на обеих боковых сторонах и сзади. Ознакомьтесь с требованиями местного законодательства в части, касающейся применения стоп-сигналов при буксировке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Использование каната для буксировки груза запрещено. Используйте жёсткую буксирную тягу. Груз, буксируемый на канате, может врезаться
в снегоход при внезапном торможении или на склоне и опрокинуть его.
Буксировка другого
снегохода
Если снегоход не в состоянии самостоятельно двигаться и его необходимо буксировать, используйте для этого жёсткую
буксирную тягу. Предварительно снимите
ремень с повреждённого снегохода так,
как описано в главе «РЕМЕНЬ ВАРИАТО-
РА» раздела «ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ», и буксируйте
его на малой скорости.
ВНИМАНИЕ
ния ремня и поломок деталей системы
привода обязательно снимайте приводной ремень с буксируемого снегохода.
В исключительных случаях вместо жёсткой буксирной тяги допускается использовать буксировочный канат, но при этом
необходимо принять самые строгие меры
предосторожности и быть особо внимательным во время движения. Двигайтесь
с особой осторожностью. Следует учитывать, что в некоторых областях такой вид
буксировки может оказаться вне закона.
Проконсультируйтесь с представителями
местных органов власти.
Снимите приводной ремень, закрепите
канат на стойках (опорах) лыж. На буксируемом снегоходе должен находиться человек, который будет следить за движением и, при необходимости, затормаживать ход. Буксируйте снегоход на самой
малой скорости.
Во избежание поврежде-
ВНИМАНИЕ
деталей рулевого управления не крепите буксировочный канат в проушинах (рукоятках) лыж.
!
Во время буксировки неисправного
снегохода двигайтесь на самой малой
скорости, примите все необходимые
меры предосторожности и будьте предельно внимательны. Двигайтесь медленно с особой осторожностью.
Во избежание поломок
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
73
Page 75
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
Управляемость и плавность хода Вашего снегохода зависят от регулировки
подвески.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Регулировка подвески может влиять
на управляемость снегохода. Уделите время для ознакомления с поведением снегохода после выполнения
регулировки подвески. Компоненты
подвески, расположенные с правой
и с левой сторон, должны быть установлены в одинаковое положение.
Выбор оптимального сочетания параметров подвески определяется загрузкой
снегохода, массой водителя, особенностями индивидуального стиля вождения
и субъективными предпочтениями, скоростным режимом и состоянием трассы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые из описываемых регулировок подвески могут не применяться на Вашем снегоходе.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед проведением регулировки
подвески, выполните следующее:
– Остановите снегоход в безопасном
месте.
– Снимите колпачок шнура безопас-
ности с выключателя.
– Подъем снегохода осуществляйте с по-
мощью специальных приспособлений
или пригласите помощника. Если
подъем снегохода осуществляется без
применения специальных технических
средств, практикуйте правильную технику подъёма, используйте преимущественно силу ног.
– Не поднимайте заднюю или перед-
нюю часть снегохода, если у Вас
для этого недостаточно сил.
– Прежде чем приступить к регули-
ровке подвески, установите переднюю часть снегохода на специальную опору.
– Установите заднюю часть снегохода
на опору с широким основанием и специальным отражающим щитком.
– Убедитесь, что снегоход надёжно
установлен на опорах.
Рекомендуем начать с заводской установки и затем поочерёдно изменять по одному регулируемому параметру подвески.
Операции взаимосвязаны. Например,
после регулировки передних пружин,
возможно, потребуется заново отрегулировать центральную пружину. Каждый
шаг настройки подвески необходимо проверить тестовым пробегом на снегоходе
в идентичных условиях: трасса, состояние снежного покрова, скорость движения, положение водителя на сиденье
и т. д. должны быть одинаковыми.
Ниже приведены основные положения
по тонкой настройке подвески. Для выполнения настроек используйте приспособления из комплекта возимого инструмента.
Настройка задней подвески
mmo2 007 -009 -00 5_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА SC-5M
1. Кулачки регулировки задних пружин
2. Центральная пружина и амортизатор
3. Ленточный ограничитель
4. Задний амортизатор
mmo2 008 -005 -01 8_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА SC-5U
1. Кулачки регулировки задних пружин
2. Центральная пружина и амортизатор
3. Ленточный ограничитель
4. Задний амортизатор
5. Кулачки регулировки удлинителя подвески
ВНИМАНИЕ
Каждый раз после регулировки задней подвески проверяйте
и, при необходимости, регулируйте натяжение гусеницы.
TM
74
Page 76
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
Длина ленточного ограничителя
Изменение длины ленточного ограничителя позволяет изменять вес, приходящийся на центральную пружину при ускорении снегохода, и ограничивать подъём
передней подвески снегохода.
Длина ленточного ограничителя также
оказывает влияние на длину хода центральной пружины.
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Уменьшение давления
Увеличение
длины
ленточного
ограничителя
Уменьшение
длины
ленточного
ограничителя
mmo2 007 -009 -009_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Положение 1 (наибольшая длина)
2. Положение 2
3. Положение 3
4. Положение 4
ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда устанавливайте
болт ленточного ограничителя как можно ближе к нижнему валу.
ПРИМЕЧАНИЕ: Уменьшение длины ленточного ограничителя может снизить уровень комфорта. Если ощущается слишком большое перераспределение веса,
сначала попробуйте скомпенсировать его
регулировкой соединительных блоков.
лыж при ускорении
Увеличение хода
центральной пружины
Улучшение демпфиро-
вания неровностей
Увеличение давления лыж
при ускорении
Уменьшение хода цент-
ральной пружины
Ухудшение демпфиро-
вания неровностей
При движении по глубокому снегу может
возникнуть необходимость в регулировке
ленточного ограничителя, а также в перемене позы водителя с целью корректировки угла касания гусеницы с опорной поверхностью. Водитель, имеющий
достаточные знания и опыт, всегда сможет подобрать самый оптимальный вариант регулировки с учётом состояния
снежного покрова.
В общем случае, более длинный ленточный ограничитель предоставляет возможность наиболее эффективного использования снегохода в глубоком снегу при равнинном рельефе.
Предварительное натяжение
задней пружины
Величина предварительного натяжения задней пружины оказывает влияние
на комфорт движения на снегоходе, высоту посадки водителя, а также позволяет компенсировать нагрузки, возникающие при перевозке грузов.
Кроме этого, различные регулировки
предварительного натяжения задней пружины позволяют увеличить или уменьшить вес, приходящийся на переднюю
подвеску снегохода. В результате, давление лыж на опорную поверхность также увеличивается или уменьшается. Это
позволяет улучшить эксплуатационные
качества при движении в глубоком снегу,
а также уменьшить или увеличить усилие
на руле и тем самым улучшить управляемость снегохода.
Если при движении на снегоходе по самым неровным участкам трассы наблюдаются лишь лёгкие пробои подвески, значит, регулировка узлов подвески выполнена правильно.
75
Page 77
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Задняя подвеска становится более жёсткой
Увеличение
предварительного
натяжения
Уменьшение
предварительного
натяжения
Задняя часть снегохода
поднимается
Улучшение демпфирования неровностей
Усилия на руле увеличиваются
Задняя подвеска становиться более мягкой
Задняя часть снегохода
опускается
Ухудшение демпфирования неровностей
Усилия на руле уменьшаются
Улучшаются эксплуатационные характеристики и управляемость
снегохода в глубоком
снегу
См. ниже, чтобы определить правильность регулировки предварительного
натяжения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если указанные значения
недостижимы с оригинальными пружинами, обращайтесь к авторизованному дилеру Ski-Doo для установки других пружин.
ВНИМАНИЕ
Для увеличения натяжения пружины левый регулировочный
кулачок всегда поворачивайте по часовой стрелке, а правый — против часовой стрелки.
!
ОСТОРОЖНО Не переставляйте регулировочные кулачки из положения
«5» в положение «1» или из положения «1» в положение «5».
Регулировочные кулачки могут занимать
одно из пяти положений, положение «1»
соответствует самым мягким настройкам.
mmr201 2-3 37-0 01_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — SC-5 — ЛЕВАЯ СТОРОНА
1. Регулировка предварительного натяжения пружины
mmo2 006 -003 -022_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВИЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА
A. Подвеска растянута на полный ход
B. Подвеска сжата под тяжестью водителя, пассажи-
ра (-ов) и груза
C. Разница расстояний «А» и «В», см. табл. ниже
C, ммПРИЧИНА, РЕШЕНИЕ
50–75
более 75
менее 50
Регулировка не требуется
Регулировка слишком мягкая.
Увеличить предварительное на-
тяжение
Регулировка слишком жёсткая.
Уменьшить предварительное
натяжение
76
mmr201 2-3 37-0 02_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — SC-5 — ПРАВАЯ СТОРОНА
1. Регулировка предварительного натяжения пружины
Регулировка предварительного
натяжения центральной пружины
Регулировка предварительного натяжения центральной пружины оказывает влияние на усилия на руле, управляемость
и эффективность демпфирования при
проезде неровностей.
Page 78
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
Кроме этого, изменяя предварительное натяжение пружины, можно изменять давление передней части гусеницы
на снежный покров, что, в свою очередь,
оказывает заметное влияние на эксплуатационные характеристики снегохода
при движении в глубоком снегу.
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Усилия на руле уменьшаются
Улучшение демпфиро-
Увеличение
предварительного
натяжения
Уменьшение
предварительного
натяжения
mmo2 010 -003 -014_a
РЕГУЛЯТОР КУЛАЧКОВОГО ТИПА — АМОРТИЗАТОР MOTION CONTROL
При движении с постоянной скоростью рулевое управление затруднено
Рулевое управление затруднено при ускорении
При ускорении или прохождении поворота лыжи снегохода поднимаются слишком
высоко
Задняя подвеска кажется слишком жёсткой
Задняя часть снегохода кажется слишком
мягкой
Частые «пробои» задней подвески
Создается впечатление, что снегоход поворачивается вокруг своего центра
Сильная пробуксовка гусеницы в начале
движения
Задняя часть гусеницы «зарывается» при
движении назад
ральной пружины.
– Уменьшите предварительное натяжение зад-
ней пружины.
– Увеличьте предварительное натяжение цент-
ральной пружины.
– Уменьшите предварительное натяжение зад-
ней пружины.
– Увеличьте длину ленточного ограничителя.
– Уменьшить длину ленточного ограничителя.
– Увеличьте предварительное натяжение задней
пружины.
Уменьшите предварительное натяжение задней
пружины.
Увеличьте предварительное натяжение задней
пружины.
– Увеличьте предварительное натяжение задней
пружины.
– Увеличьте предварительное натяжение цент-
ральной пружины.
– Увеличьте длину ленточного ограничителя.
– Уменьшите предварительное натяжение цент-
ральной пружины.
– Увеличьте предварительное натяжение задней
пружины.
– Уменьшить длину ленточного ограничителя.
– Увеличьте длину ленточного ограничителя.
– Уменьшить предварительный натяг пружины
удлинителя задней подвески
– Установите кулачок ограничителя хода удли-
нителя задней подвески в любое положение,
за исключением «locked» (заблокировано).
78
Page 80
ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА
Проверьте плотность затяжки крышек
масляного резервуара и топливного бака.
Прицеп с наклоняемой платформой,
на котором Вы собираетесь перевозить
свою машину, необходимо оборудовать
подъёмным механизмом. Как бы просто
это не казалось, не загоняйте снегоход
на платформу своим ходом. Это часто
заканчивается авариями и несчастными случаями. С помощью строп надёжно закрепите снегоход, спереди и сзади,
на платформе транспортного средства.
Не пренебрегайте креплением даже при
перевозке на близкое расстояние. Проверьте надёжность крепления всех приборов и оборудования. Накройте снегоход чехлом, чтобы дорожная грязь не повредила его механизмы.
Оборудование прицепа должно отвечать
требованиям, предъявляемым к перевозочным средствам в Вашем регионе. Убедитесь в надёжности буксирной сцепки
и цепей, проверьте функционирование
тормозов, сигналов поворота и габаритных огней.
79
Page 81
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Page 82
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
Снегоход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых
10 моточасов (или после первых 500 километров пробега — в зависимости от того,
что наступит раньше). Проведите осмотр у авторизованного дилера Ski-Doo. Проведение контрольного осмотра очень важно — не следует пренебрегать им.
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр снегохода после обкатки проводится за счёт
владельца.
Мы рекомендуем Вам подтвердить проведение осмотра, заверив его выполнение подписью авторизованного дилера Ski-Doo.
_____________________________________
Дата проведение осмотра
______________________________________
Название дилера
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (550F)
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора
Осмотреть ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Осмотреть ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Замена масла в картере цепной передачи/коробке передач
Отрегулировать приводную цепь
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Отрегулировать инжекционный масляный насос
Проверить состояние свечей зажигания
82
Page 83
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (600 ACE)
Проверить состояние уплотнений и прокладок двигателя
Заменить моторное масло и фильтр
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Проверить уровень охлаждающей жидкости
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора
Осмотреть ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Осмотреть ведомый шкив вариатора
Проверить преднатяг ведомого шкива вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Замена масла в картере цепной передачи/коробке передач
Отрегулировать приводную цепь
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
83
Page 84
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (600 HO E-TEC)
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Проверить уровень охлаждающей жидкости
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора
Осмотреть ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Осмотреть ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Замена масла в картере цепной передачи/коробке передач
Отрегулировать приводную цепь
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
84
Page 85
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (550F)
Проведение регулярного технического обслуживания снегохода является очень
важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для
эксплуатации состоянии. Своевременное проведение технического обслуживания
снегохода является областью ответственности его владельца. Периодически проверяйте техническое состояние снегохода и следуйте указаниям, приведённым в регламенте технического обслуживания.
Регулярное проведение технического обслуживания в соответствии с Регламентом
не исключает необходимость проведения контрольного осмотра снегохода перед поездкой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Невыполнение или несвоевременное выполнение технического обслуживания
снегохода может сделать его эксплуатацию небезопасной.
КАЖДЫЕ 1500 КМ
Отрегулировать приводную цепь
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние резиновых опор двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Очистить ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Смазать заднюю подвеску (смазывать при эксплуатации в сырую погоду (дождь, лужи))
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить сетчатый фильтр в топливном баке
Заменить тормозную жидкость
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Очистить и смазать ручной стартер
КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить топливный фильтр инжекционной системы смазки
85
Page 86
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (600 ACE)
Проведение регулярного технического обслуживания снегохода является очень
важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для
эксплуатации состоянии. Своевременное проведение технического обслуживания
снегохода является областью ответственности его владельца. Периодически проверяйте техническое состояние снегохода и следуйте указаниям, приведённым в регламенте технического обслуживания.
Регулярное проведение технического обслуживания в соответствии с Регламентом
не исключает необходимость проведения контрольного осмотра снегохода перед поездкой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Невыполнение или несвоевременное выполнение технического обслуживания
снегохода может сделать его эксплуатацию небезопасной.
КАЖДЫЕ 1500 КМ
Отрегулировать приводную цепь
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Очистить ведомый шкив вариатора
Проверить преднатяг ведомого шкива вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Смазать заднюю подвеску. Смазать, если снегоход эксплуатируется в сырую погоду (дождь, лужи)
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ В ХОДЕ ПРЕДСЕЗОННОЙ ПОДГОТОВКИ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить моторное масло и фильтр
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить свечи зажигания
КАЖДЫЕ 5 ЛЕТ
Заменить охлаждающую жидкость
86
Page 87
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (600 HO E-TEC)
Проведение регулярного технического обслуживания снегохода является очень
важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для
эксплуатации состоянии. Своевременное проведение технического обслуживания
снегохода является областью ответственности его владельца. Периодически проверяйте техническое состояние снегохода и следуйте указаниям, приведённым в регламенте технического обслуживания.
Регулярное проведение технического обслуживания в соответствии с Регламентом
не исключает необходимость проведения контрольного осмотра снегохода перед поездкой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Невыполнение или несвоевременное выполнение технического обслуживания
снегохода может сделать его эксплуатацию небезопасной.
КАЖДЫЕ 1500 КМ
Отрегулировать приводную цепь
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние резиновых опор двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Отрегулировать упор двигателя
Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Очистить ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Смазать заднюю подвеску. Смазать, если снегоход эксплуатируется в сырую погоду (дождь, лужи)
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Осмотреть сетчатый фильтр топливного насоса и, при необходимости, заменить
Заменить тормозную жидкость
Проверить трос привода дроссельной заслонки
КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить свечи зажигания
Осмотреть сетчатый фильтр инжекционного масляного насоса и, при необходимости, очистить его
КАЖДЫЕ 5 ЛЕТ
Заменить охлаждающую жидкость
Замените топливный фильтр, установленный на топливопроводе
87
Page 88
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур
технического обслуживания. Вы можете
сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов
и квалификации механика. В противном
случае Вам следует обратиться к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Другие важные операции регламента
являются более сложными и при их выполнении требуется использование специальных инструментов и приспособлений, поэтому их следует выполнять специалистам дилера Ski-Doo.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Остановите двигатель, снимите ключ
DESS и выполняйте техническое обслуживание, следуя описанным ниже
процедурам. Если не выполнять указания по выполнению процедур,
то есть вероятность получения травм
от горячих или подвижных частей,
от системы электрооборудования,
химикатов и других опасностей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если в ходе демонтажа/монтажа потребовалось снимать крепёжные элементы (например, самоконтрящиеся части
и др.), всегда меняйте их новыми.
ВНИМАНИЕ
Карбюраторы, установленные с правой и левой стороны,
имеют различные настройки. Не меняйте карбюраторы местами.
Воздушный фильтр
Проверка состояния воздушного
фильтра
Убедитесь, что воздушный фильтр правильно установлен, не загрязнён и находится в исправном состоянии.
mmo2 010 -007 -01 2_a
1. Воздушный фильтр
ВНИМАНИЕ
В целях предотвращения
повреждений двигателя не допускайте
его работы, с отсутствующим или повреждённым фильтром.
Снятие воздушного фильтра
1. Снимите капот и левую боковую па-
нель, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕ-НИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
2. Освободите все пять фиксаторов воз-
душного фильтра.
mmo2 010 -007 -01 3_a
1. Защёлка
2. Воздушный фильтр
Чистка воздушного фильтра
Прополощите фильтр в проточной воде.
Тщательно просушите его перед установкой.
Установка воздушного фильтра
1. Установите воздушный фильтр на глу-
шитель впуска и закрепите его с помощью пяти фиксаторов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если некоторые фиксаторы не удаётся защёлкнуть, возможно,
фильтр установлен на глушитель впуска
неправильно.
88
Page 89
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Охлаждающая жидкость
(600 ACE и 600 HO E-TEC)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не открывайте крышку расширительного бачка, когда двигатель горячий.
Проверка уровня охлаждающей
жидкости
Проверять уровень охлаждающей жидкости следует при комнатной температуре и снятой крышке расширительного
бачка. При этом уровень жидкости должен располагаться вровень с меткой нижнего уровня на расширительном бачке
(холодный двигатель).
ПРИМЕЧАНИЕ: При низкой температуре
уровень охлаждающей жидкости может
быть чуть ниже метки на стенке бачка.
При необходимости доливки или полной
замены охлаждающей жидкости обратитесь к дилеру Ski-Doo.
mmo2 011 -003 -002_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Расширительный бачок
2. Метка «COLD LEVEL»
Рекомендуемая охлаждающая
жидкость
Используйте антифриз на основе этиленгликоля с содержанием ингибиторов коррозии, специально предназначенных для
двигателей внутреннего сгорания из алюминия.
Система охлаждения должна быть заполнена готовой охлаждающей жидкостью
BRP (P/N 219 700 362) или смесью дистиллированной воды и антифриза (50% дистиллированной воды, 50% антифриза).
Моторное масло (600 ACE)
Рекомендуемое моторное масло
ДВИГАТЕЛЬ
600 ACE
ВНИМАНИЕ
сконструирован и прошёл эксплуатационные испытания с использованием масла BRP XPSTM. Компания BRP настоятельно рекомендует на протяжении всего срока эксплуатации использовать масло XPS. Повреждения,
вызванные использованием масла, которое не рекомендовано для данного
двигателя, не будут устраняться в рамках гарантийного обслуживания.
Если рекомендованное масло не доступно, используйте рекомендованное BRP
синтетическое масло SAE 0W40, которое
классифицируется как SM согласно требованиям API.
Проверка уровня моторного масла
ВНИМАНИЕ
ходимости, доводите до нормы уровень моторного масла перед каждой
поездкой. Не переливайте. Эксплуатация снегохода с недостаточным или избыточным количеством масла в системе смазки может привести к серьёзным поломкам двигателя. Насухо вытирайте все потеки.
Во время проверки уровня масла двигатель должен иметь нормальную рабочую
температуру.
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель достигает нормальной рабочей температуры, когда задний теплообменник становится тёплым.
Установите снегоход на ровную горизонтальную поверхность и выполните проверку уровня масла в следующей последовательности:
1. Дайте двигателю поработать на оборотах холостого хода в течение 30 секунд.
2. Остановите двигатель.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ
МОТОРНОЕ МАСЛО
XPS 4-STROKE SYNTHETIC
OIL (ALL CLIMATE)
(P/N 293 600 112)
Двигатель снегохода
Проверяйте и, при необ-
89
Page 90
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
3. Снимите защитный кожух ремня вариатора, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕ-НИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
4. Извлеките масляный щуп и протрите его.
5. Полностью вставьте масляный щуп
в маслоналивную трубку.
6. Вновь извлеките масляный щуп и проверьте уровень масла. Уровень масла
должен располагаться между метками
«MIN» и «MAX», см. рис. Долейте моторное масло при необходимости.
mmo2 009 -005 -027_a
1. Уровень масла между метками «MIN» и «MAX»
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Вытирайте насухо все потеки масла.
Масло является продуктом, опасным
в пожарном отношении.
Система выпуска
отработавших газов
Проверка системы выпуска
отработавших газов
Выхлопная труба глушителя должна располагаться по центру отверстия в нижнем поддоне. Труба не должна иметь коррозионных повреждений и неплотностей
в соединениях. Проверьте надёжность
крепления трубы.
Проверьте состояние крепёжных пружин,
замените их в случае необходимости.
Система выпуска предназначена для снижения уровня шума работающего двигателя и улучшения его мощностных характеристик. В некоторых странах внесение изменений в конструкцию выхлопной системы запрещено законом.
90
ВНИМАНИЕ
Отсутствие какого-либо
компонента системы выпуска, конструктивные изменения или повреждения деталей могут стать причиной
серьёзных поломок двигателя.
Свечи зажигания (550F)
Хранение запасной свечи зажигания
В футляре для комплекта возимого инструмента предусмотрено место для
хранения запасных свечей зажигания,
это позволяет предохранить их от воздействия влаги, а также защитить от грязи и повреждений.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запасные свечи зажигания не входят в комплект поставки
снегохода.
Снятие свечи зажигания
1. Снимите защитный кожух ремня вариа-
тора, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕ-НИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
2. Потянув и осторожно вращая, сними-
те со свечи зажигания наконечник высоковольтного провода.
3. Используя торцевую головку соответ-
ствующего размера или свечной ключ
и стержень отвёртки из комплекта возимого инструмента, отверните свечу
зажигания на несколько оборотов (не
выворачивайте свечу зажигания полностью).
mmo2 008 -008 -00 9
1. Ключ «на 19»
2. Стержень отвёртки
4. Очистите свечи зажигания и прилегаю-
щие поверхности головок цилиндров.
ВНИМАНИЕ
частиц в камеру сгорания может стать
причиной серьёзных повреждений
двигателя.
5. Полностью выверните свечу зажигания.
Установка свечи зажигания
1. Проверьте межэлектродный зазор све-
чи зажигания.
Попадание инородных
Page 91
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ: Межэлектродный зазор
не регулируется. Если величина зазора
не соответствует указанным значениям,
свечу необходимо заменить.
ВНИМАНИЕ
Не регулируйте величину межэлектродного зазора на свечах
данного типа.
BRICANT) (P/N 293 800 070) на резьбо- (P/N 293 800 070) на резьбовую часть свечи зажигания.
3. Заверните свечу зажигания от руки
до упора.
4. Произведите окончательную затяжку
с помощью динамометрического ключа
или свечного ключа из комплекта возимого инструмента.
– С помощью динамометрического
ключа (рекомендуется): момент за-
тяжки (27 ± 2) Н•м.
– С помощью ключа из комплекта вози-
мого инструмента: новую свечу заверните на 1/2 оборота, а свечу бывшую
в употреблении на 1/10 оборота.
5. Подсоедините наконечник высоко-
вольтного провода.
Свечи зажигания
(600 ACE и 600 HO E-TEC)
Проверка состояния или замена свечей
зажигания должны выполняться авторизованным дилером Ski-Doo.
Упор двигателя (600 HO E-TEC)
Регулировка упора двигателя
Упор двигателя находится на левой передней опоре двигателя, перед ведущим
шкивом.
1. Снимите колпачок шнура безопасности
(ключ DESS) с контактного устройства.
2. Снимите защитный кожух ремня вариа-
тора, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕ-НИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
3. Ослабьте три болта крепления упора
к опоре двигателя, чтобы появилась
возможность его перемещения в вертикальной плоскости (0,5–1 оборот).
mmo2 010 -009 -007_a
1. Ведущий шкив
2. Болты упора двигателя
3. Упор двигателя
4. Вставьте щуп (0,5 мм) в отверстие упора (см. рисунок).
mmo2 010 -009 -001_a
1. Отверстие
2. Щуп
5. Вставьте щуп между упором двигателя
и резиновым ограничителем (на двигателе).
ПРИМЕЧАНИЕ: Не вставляйте щуп слишком глубоко, так как он пройдёт над выпуклостью, расположенной на поверхности резинового ограничителя, что внесёт
погрешность в регулировку. См. рисунок.
91
Page 92
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 010 -009 -002_a
1. Резиновый ограничитель
2. Выпуклость
3. Щуп
6. В указанной на рисунке последовательности затяните болты моментом
(10 ± 2) Н•м, будьте осторожны —
не зажмите щуп.
mmo2 010 -009 -007_b
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЗАТЯЖКИ
ВНИМАНИЕ
Если болты или упор установлены неверно, возможно серьёзное
повреждение ведущего шкива.
Тормозная жидкость
Рекомендуемая жидкость
Пользуйтесь тормозной жидкостью DOT 4
из герметичной упаковки. Жидкость в открытой упаковке может быть засорена или
могла впитать влагу из воздуха.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Пользуйтесь тормозной жидкостью
DOT 4 из герметичной упаковки.
Во избежание серьёзного повреждения тормозной системы запрещается использование тормозных жидкостей, не рекомендуемых типов, также
запрещается смешивать разные типы
жидкости для пополнения бачка.
92
ВНИМАНИЕ
Тормозная жидкость может повредить окрашенные или пластиковые поверхности. Соблюдайте осторожность. Если жидкость пролилась,
тщательно промойте это место водой.
Проверка уровня тормозной
жидкости
Установите снегоход на ровной горизонтальной площадке.
Проверьте уровень тормозной жидкости
(DOT 4) в бачке. При необходимости долейте тормозную жидкость.
mmo2 008 -008 -01 2_d
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Тормозной бачок
mmo2 008 -008 -01 8_a
1. Минимум
2. Максимум
3. Рабочий диапазон
!
ОСТОРОЖНО Избегайте попадания
тормозной жидкости на кожу или в глаза — это может вызвать опасные ожоги.
В случае контакта с кожей, тщательно
промойте это место. В случае попадания
в глаза, немедленно промывайте глаза
большим количеством воды на протяжении минимум 10 минут, и как можно
скорее обратитесь к врачу.
Page 93
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Масло в картере цепной
передачи
Рекомендуемое масло для
картера цепной передачи
РЕКОМЕНДУЕМОЕ МАСЛО
ДЛЯ КАРТЕРА ЦЕПНОЙ ПЕРЕДАЧИ
XPS SYNTHETIC CHAINCASE OIL
(P/N 413 803 300)
ВНИМАНИЕ
хода сконструирована и прошла эксплуатационные испытания с использованием масла XPS™ Synthetic chain-XPS™ Synthetic chaincase oil. Компания BRP настоятельно
рекомендует на протяжении всего срока эксплуатации использовать масло
XPS Synthetic chaincase oil. Повреждения, вызванные использованием масла, которое не рекомендовано для
данной цепной передачи, не будут
устраняться в рамках гарантийного обслуживания.
Доступ к картеру цепной передачи
Снимите правую боковую панель, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Проверка уровня масла в картере
цепной передачи
Установив снегоход на ровной горизонтальной площадке и вывернув магнитную
пробку отверстия для проверки уровня
масла, проверьте уровень масла в картере цепной передачи.
Модели с электронным реверсом (RER)
Цепная передача снего-
ки не является признаком неисправности.
При обнаружении крупных металлических
частиц снимите крышку картера цепной
передачи и осмотрите её компоненты.
Удалите металлические частицы с магнитной пробки.
Модели с механическим реверсом
mmo2 011 -003 -017_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — МОДЕЛИ С МЕХАНИЧЕСКИМ РЕВЕРСОМ
1. Пробка контрольного отверстия
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с механическим реверсом следует использовать
контрольное отверстие, расположенное
на крышке картера цепной передачи.
Все модели
Уровень масла должен доходить до нижнего края контрольного отверстия.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — МОДЕЛИ С ЭЛЕКТРОННЫМ РЕВЕРСОМ RER
1. Магнитная пробка контрольного отверстия
ПРИМЕЧАНИЕ: Наличие металлических
частиц на поверхности магнитной проб-
mmo2 009 -003 -009_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ КАРТЕРА ЦЕПНОЙ ПЕРЕДАЧИ
1. Крышка заливной горловины
93
Page 94
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Доливайте масло в картер цепной передачи через заливное отверстие, пока масло не начнёт вытекать через контрольное отверстие.
Установите пробку контрольного отверстия на место и затяните её указанным
моментом.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
Пробка контрольного
отверстия
(6 ± 1) Н•м
Установите на место пробку отверстия
для заливки масла.
Приводная цепь
Регулировка натяжения цепи
1. Снимите следующие компоненты, см.
раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИ-БОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ»:
– капот;
– правую боковую панель.
Модели с двигателем 600 HO E-TEC
2. Отсоедините электрический разъём
датчика температуры отработавших
газов (Exhaust Gas Temperature Sen-Exhaust Gas Temperature Sensor, EGTS).
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ СНЯТИЯ/УСТА-
НОВКИ ПРУЖИН (P/N 529 035 983)
529 035 983
mmr201 0-0 10-0 03_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — 550F (ВИД С ПЕРЕДНЕЙ
ЧАСТИ СНЕГОХОДА)
1. Выпускная труба
2. Пружины крепления выпускной трубы к глушителю
mmo2 011 -003 -016_b
1. Датчик температуры отработавших газов (EGTS)
Все модели
!
ОСТОРОЖНО При работе с компонентами системы выпуска отработавших газов используйте средства индивидуальной защиты глаз. Проявляйте
осторожность при снятии пружин.
3. Используя приведённое ниже прис-
пособление, снимите пружины крепления выпускной трубы к глушителю.
94
mmo2 011 -003 -016_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — 600 HO E-TEC (С ПРАВОЙ
СТОРОНЫ СНЕГОХОДА)
1. Пружины крепления настроенной выпускной
трубы к глушителю
mmo2 011 -003 -015_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — 600 ACE (С ПРАВОЙ СТОРОНЫ
СНЕГОХОДА)
1. Пружины крепления выпускной трубы к глушителю
Page 95
4. Выверните винты крепления передней
части правого нижнего поддона.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 011 -003 -012_a
1. Винты крепления передней части нижнего поддона
5. Освободите фиксаторы, крепящие пе-
реднюю часть правого нижнего поддона.
mmo2 011 -003 -013_a
1. Верхний фиксатор нижнего поддона
6. Выверните винт крепления задней
части правого нижнего поддона.
mmo2 011 -003 -014_a
1. Винт крепления задней части нижнего поддона
7. Снимите две пружины крепления глушителя.
mmr201 0-0 10-0 05_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Задняя пружина крепления глушителя
2. Передняя пружина крепления глушителя
8. Снимите глушитель.
9. Отверните контргайку натяжителя
на несколько оборотов.
mmr200 9-0 85-0 02_a
1. Регулировочный винт натяжения цепи
2. Контргайка
3. Уплотнительная шайба
10. Отверните регулировочный винт натя-
жителя на несколько оборотов.
11. Отведите уплотнительную шайбу назад.
12. При необходимости очистите резьбо-
вую часть регулировочного винта.
ВНИМАНИЕ
Чтобы обеспечить возможность точной регулировки, резьбовая часть регулировочного винта
натяжителя должна быть чистой.
13. Затяните регулировочный винт натя-
жителя от руки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Заворачивайте регулировочный винт, пока рука не встретит ощутимое сопротивление.
15. Установите на место все ранее снятые компоненты. Убедитесь, что крюки и пружины установлены надёжно.
Ремень вариатора
Проверка ремня вариатора
Осмотрите ремень вариатора. Ремень
не должен иметь трещин, потёртостей,
признаков ненормального износа (неравномерный или односторонний износ, отсутствие внутренних зубцов, разрывы нитей армирующего корда и т. д.).
Возможные причины ненормального износа: неправильная установка шкивов
вариатора, трогание снегохода при излишне высоких оборотах двигателя, когда гусеничная лента приморожена, начало движения до прогрева двигателя, наличие задиров или загрязнение рабочих
поверхностей шкивов, попадание масла
на ремень или остаточные деформации
запасного ремня. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Замена ремня вариатора
Снятие ремня вариатора
1. Снимите колпачок шнура безопасности
(ключ DESS) с контактного устройства.
2. Снимите защитный кожух ремня вариа-
тора, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕ-НИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
3. Чтобы развести фланцы ведомого шки-
ва, вставьте специальное приспособление, входящее в комплект возимого инструмента, в резьбовое отверстие
регулировочной муфты (см. рисунок).
mmo2 012 -005 -980
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ РАЗВЕДЕНИЯ ШКИВА
ВСТАВЛЕНО В РЕГУЛИРОВОЧНУЮ МУФТУ
5. Перетащив ремень через верхний
край, снимите его сначала с ведомого, а затем ведущего шкивов.
Установка ремня вариатора
1. При необходимости разведите фланцы
ведомого шкива, см. «СНЯТИЕ РЕМНЯ ВАРИАТОРА».
2. Наденьте ремень сначала на ведущий,
а затем на ведомый шкивы вариатора.
ВНИМАНИЕ
Во избежание разрыва
или повреждения корда ремня запрещается применять усилие или какиелибо рычаги для установки ремня
на место.
ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальный срок
службы ремня достигается, если ремень
установлен таким образом, что стрелки,
нанесённые на нем, совпадают с направлением его рабочего движения.
96
mmo2 011 -002 -00 6_a
1. Стрелки, указывающие направления рабочего
движения ремня
3. Выверните и снимите приспособление
для разведения ведомого шкива.
Page 97
4. Несколько раз проверните ведомый
шкив, чтобы ремень занял правильное
положение между фланцами.
5. Если установлен новый ремень, произведите регулировку ремня по высоте. См. ниже «РЕГУЛИРОВКА РЕМНЯ ВАРИАТОРА ПО ВЫСОТЕ».
6. Установите защитный кожух ремня вариатора, см. раздел «ОРГАНЫ
УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
7. Установите боковую панель, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБО-РЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Регулировка ремня вариатора
по высоте
После установки нового ремня вариатора
необходимо проверить его регулировку
по высоте.
Регулировка ремня вариатора по высоте
осуществляется в следующей последовательности:
1. Снимите колпачок шнура безопасности
(ключ DESS) с контактного устройства.
2. Снимите защитный кожух ремня вариатора, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕ-НИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
3. Отпустите фиксирующий винт.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 011 -003 -011_a
1. Приспособление для регулировки
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировочная муфта
имеет левую резьбу.
550F и 600 ACE
Повторяйте шаг 4, пока ремень вариатора не окажется вровень с краем ведомого шкива.
mmo2 012 -005 -981_a
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА
1. Приводной ремень вровень с краем ведомого шкива
600 HO E-TEC
Повторяйте шаг 4, пока нижние поверхности канавок внешней зубчатой поверхности ремня вариатора не совпадут с краем ведомого шкива.
mmo2 011 -003 -010_a
1. Регулировочная муфта
2. Фиксирующий винт
4. Используя специальное приспособление для регулировки подвески, входящее в комплект возимого инструмента, поворачивайте регулировочную
муфту на четверть оборота за раз,
после чего проворачивайте ведомый
шкив, чтобы ремень занял правильное
положение между его фланцами.
mmo2 012 -006 -905_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА
1. Нижние поверхности канавок ремня вариатора
вровень с краем ведомого шкива
97
Page 98
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Все модели
ПРИМЕЧАНИЕ: Вращение регулировочной муфты против часовой стрелки приводит к опусканию наружной поверхности ремня вариатора относительно края
шкива. И наоборот, при вращении муфты по часовой стрелке поверхность ремня поднимается.
6. Установите защитный кожух ремня вариатора, см. раздел «ОРГАНЫ
УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
7. Установите боковую панель, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБО-РЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Данные регулировки являются предварительными, но, как правило, подходят для всех моделей и типов ремней. В некоторых случаях, при запуске двигателя, снегоход может «ползти» — это указывает на то, что ремень
перетянут.
Если снегоход «ползёт», произведите
повторную регулировку ремня вариатора,
опустив его внешнюю поверхность относительно края ведомого шкива. При необходимости повторяйте регулировку, пока
движение снегохода не прекратится.
Включение передачи заднего хода
ПРИМЕЧАНИЕ: Если внешняя поверх-
ность ремня находится слишком высоко над краем ведомого шкива, передача
заднего хода может не включаться. Если
включение передачи заднего хода не происходит правильно, убедитесь в правильной регулировке ремня вариатора. При
необходимости опустите внешнюю поверхность ремня относительно края ведомого шкива вариатора.
Ведущий шкив
Регулировка ведущего шкива
вариатора
Модели с двигателем 600 HO E-TEC
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Прежде чем выполнять какую-либо
регулировку, снимите колпачок шнура безопасности с выключателя (контактного устройства). Для выполнения регулировки выберите безопасное место вдали от снегоходных трасс.
Заводская регулировка ведущего шкива обеспечивает передачу максимальной мощности двигателя при заданной
частоте вращения коленчатого вала. Под
действием различных факторов (температура воздуха, атмосферное давление,
высота над уровнем моря) обороты двигателя могут измениться, что вызовет
изменение динамических и других эксплуатационных характеристик снегохода.
Конструкция ведущего шкива позволяет
согласовать работу вариатора с характеристиками двигателя, чтобы он мог развивать максимальную мощность в широком диапазоне скоростей.
Регулировочными винтами необходимо
добиться того, чтобы фактические максимальные обороты двигателя соответствовали оборотам максимальной мощности двигателя.
98
Page 99
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ КО-
ДВИГАТЕЛЬ
600 HO E-TEC8100 ± 100
ЛЕНЧАТОГО ВАЛА, ПРИ
КОТОРОЙ РАЗВИВАЕТСЯ
МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩ-
НОСТЬ, об/мин
ПРИМЕЧАНИЕ: Для измерения частоты
вращения коленчатого вала пользуйтесь
цифровым тахометром высокого класса
точности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Описываемая ниже регулировка влияет на работу двигателя только на высокой частоте вращения коленчатого вала.
Имеется шесть положений, обозначенных цифрами от 1 до 6.
Регулировочные болты могут занимать
одно из 6 различных положений, которые определяются цифрами, нанесёнными на их головках.
Текущая настройка определяется цифрой
на головке болта, совпадающей с меткой
на шкиве.
Последовательность действий
Отпустите контргайку, чтобы частично
вытянуть регулировочный болт из крышки и переставить его в требуемое положение.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается полностью
отворачивать контргайку.
Установите все 3 регулировочных болта
в одинаковые положения.
После регулировки затяните контргайки
крутящим моментом (10 ± 2) Н•м.
ВНИМАНИЕ
Запрещается полностью
вынимать калибровочный болт во избежание выпадения внутренних шайб.
Все три регулировочных болта ведущего шкива должны быть установлены в одинаковое положение.
1
mmo2 011 -002 -101_a
НАСТРОЙКА ШКИВА
1. Метка
2. Цифра
Изменение регулировки в соседнее положение приводит к изменению максимальной частоты вращения примерно
на 200 об/мин.
Чем больше номер позиции регулировочного винта, тем более высокие обороты
развивает двигатель, и наоборот.
Пример:
Регулировочный болт повернут из поло-
жения «4» в положение «6» — максимальная частота вращения коленчатого
вала двигателя увеличится на 400 об/мин.
A16D0HA
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Ослабьте настолько, чтобы повернуть калибровочный болт
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Разборка и модификация ведущего
шкива ЗАПРЕЩЕНЫ.
Неправильно собранный или самостоятельно переделанный шкив может внезапно разрушиться от напряжений, возникающих при передаче
большого крутящего момента.
Ремонт и техническое обслуживание ведущего шкива должен выполнять только авторизованный дилер
Ski-Doo. Неквалифицированное обслуживание отрицательно сказывается на ходовых свойствах и приводит
к снижению ресурса приводного ремня. Соблюдайте регламент технического обслуживания снегохода.
99
Page 100
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускается работа двигателя:
– со снятым кожухом ремня вариато-
ра и щитками;
– с открытыми и/или снятыми капо-
том или боковыми панелями.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регулировки подвижных частей при работающем двигателе.
Гусеница
Состояние гусеницы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед началом операций по регулировке и техническому обслуживанию снегохода снимите колпачок
шнура безопасности (если не требуется иное) с контактного устройства. Для выполнения регулировки
выберите безопасное место вдали
от снегоходных трасс.
Снимите колпачок шнура безопасности
(ключ DESS) с контактного устройства.
Поднимите заднюю часть снегохода
и поставьте её на широкую опору с отражательным щитком. Не запуская двигатель, вручную проверните гусеницу
и проверьте её состояние. При обнаружении повреждений, порезов, обнажения корда, отсутствия или повреждения
направляющих обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Снегоходы, оборудованные изделиями, улучшающими сцепление с опорной поверхностью
Если на Вашем снегоходе стоит гусеница, которую Вы оснастили шипами (с разрешения BRP), проверяйте её состояние
перед каждой поездкой особенно тщательно, см. главу «ОСМОТР» в разделе
«ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕ-НИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ».
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Эксплуатация снегохода с повреждённой гусеницей или поломанными шипами опасна потерей контроля над снегоходом.
Натяжение и центровка гусеницы
ПРИМЕЧАНИЕ: Операции регулирова-
ния натяжения и выравнивания гусеничной ленты являются взаимосвязанными.
Обе регулировки должны производиться
одновременно.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во избежание серьёзных травм
и увечий:
– НЕ СТОЙТЕ позади или рядом с вра-
щающейся гусеницей;
– если есть необходимость в прово-
рачивании гусеницы, устанавливайте заднюю часть снегохода на опору с широким основанием и отражательным щитком;
– гусеницу, поднятую над опорной
поверхностью, проворачивайте
только на малой скорости.
Из быстро вращающейся гусеницы
под действием центробежной силы
могут неожиданно вылететь сломанные шипы, звенья гусеницы или
какие-то посторонние предметы, которые способны нанести травмы ногам и другим частям тела.
Проверка натяжения гусеницы
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед регулировкой на-
тяжения гусеничной ленты совершите
пробег на снегоходе по снежному покрову в течение 15–20 минут.
1. Снимите колпачок шнура безопасности
с выключателя.
2. Поднимите заднюю часть снегохода
и установите на опору с широким основанием, чтобы гусеница не касалась
опорной поверхности.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте правильную технику подъёма, преимущественно используйте силу ног. Не поднимайте заднюю часть снегохода, если у Вас
для этого недостаточно сил.
3. Задняя подвеска должна находиться
в свободном состоянии.
4. Установите нижнее кольцо инструмен-
та в положение, указанное в технических характеристиках.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.