BRP Ski-Doo Skandic-SWT 2014 User Manual [ru]

Page 1
Page 2
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕО- ФИЛЬМЕ и на табличках, расположенных на корпусе снегохода, может приве­сти к трагическим последствиям, не исключая получения травм, увечий и ги­бели людей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Данный снегоход по своим характеристикам может превосходить другие сне­гоходы, которыми Вам приходилось управлять ранее. Уделите время для озна­комления с Вашим новым снегоходом.
В США распространителем продукции является компания BRP US Inc. в Канаде — Bombardier Recreational Products Inc.
Торговые марки компании Bombardier Recreational Products Inc. или её филиалов:
DESS™ HPG™ REV-XU™ Ski-Doo® Skandic™ REV-XP™ ROTAX® TRA™ III 600 ACE™ E-TEC® eDrive™
АГ75
† Торговая марка Castrol Limited, используемая по лицензии.
mmo2014-009 en ®™ и логотип BRP торговые марки компании Bombardier Recreational Products Inc. или её филиалов.
© 2013 Bombardier Recreational Products Inc. и BRP US Inc. Все права защищены.
РОСС С-СH.AГ75.В.21976
с 14.02.2013 по 13.02.2016
Page 3

ВВЕДЕНИЕ

Deutsch English Français Italiano
日本語
Norsk Suomi Svenska
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com.
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide. brp.com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérier avec votre concessionaire ou aller à: www.
operatorsguide.brp.com. Questa guida potrebbe essere disponibile nella propria lingua. Contattare il concessionario o consultare:
www.operatorsguide.brp.com.
このガイドは、言語によって翻訳版が用意されています。. ディーラーに問い合わ せるか、次のアドレスでご確認ください: www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan nnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til: www.opera­torsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa: www.
operatorsguide.brp.com Denna bok kan nnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till: www.operators-
guide.brp.com.
Поздравляем, Вы стали владельцем сне­гохода Ski-Doo®. Вне зависимости от вы­бранной модели, снегоход обеспечива­ется гарантией Bombardier Recreational Products Inc (BRP) и поддержкой дилеров Ski-Doo, которые всегда готовы обеспе­чить Вас запасными частями, обслужи­ванием и аксессуарами.
Дилер заинтересован в удовлетворе­нии Ваших потребностей. Специалисты дилера обучены проведению предпро­дажной подготовки снегохода и выпол­нению регулировок в соответствии с Ва­шими антропометрическими данными и предпочитаемым стилем вождения.
При покупке Вам были разъяснены гаран­тийные обязательства компании, после чего Вам было предложено подписать
ПРОВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕДПРОДАЖ­НОЙ ПОДГОТОВКИ, удостоверяющий,
что Ваше новое транспортное средство полностью подготовлено к успешной эксплуатации.

Прежде чем начать движение

Чтобы снизить риск получения травмы Вами или другими людьми, а также ис­ключить возможность летального исхода, прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, следует ознакомиться со сле­дующими разделами:
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ;
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ.
Также прочитайте предупреждающие наклейки, расположенные на снегоходе, и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
Мы настоятельно рекомендуем выбирать безопасный маршрут. Наличие специаль­ных трасс и маршрутов Вы можете узнать у своего авторизованного дилера или представителей местных органов власти.
Пренебрежение предостережениями, содержащимися в Руководстве по экс­плуатации, может стать причиной полу­чения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕ­ТАЛЬНОГО ИСХОДА.
1
Page 4
ВВЕДЕНИЕ

Предупреждения

В настоящем Руководстве для выделения важной информации используются следу­ющие типы предупреждений:
Данный символ ! предупреждает о потенциальной опасности полу­чения травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Информирует о потенциально опас­ных ситуациях, которые могут стать причиной получения серьёзной трав­мы или привести к летальному исходу.
!
ОСТОРОЖНО Информирует о по­тенциально опасных ситуациях, ко­торые могут стать причиной получе­ния травм лёгкой или средней степе­ни тяжести.
ВНИМАНИЕ
Содержит предупрежде­ния и инструкции, несоблюдение ко­торых может стать причиной серьёз­ных повреждений снегохода или дру­гого имущества.

О настоящем Руководстве

Руководство по эксплуатации предназна­чено для ознакомления владельца/води­теля и пассажира с органами управления, процедурами обслуживания и правилами безопасного вождения снегохода.
Храните настоящее Руководство на сне­гоходе, чтобы при необходимости ис­пользовать его для решения вопросов, связанных с обслуживанием, поиском и устранением неисправностей и экс­плуатацией.
Настоящее Руководство доступно на нес­кольких языках. Во всех спорных случаях трактовки информации предпочтение от­даётся тексту на английском языке.
Просмотреть или распечатать допол­нительную копию Руководства по экс­плуатации можно, перейдя по адресу:
www.rosan.com
Информация, содержащаяся в настоя­щем Руководстве, достоверна на момент публикации. Компания BRP придержива­ется политики постоянного улучшения своей продукции, но при этом не берет на себя обязательств модернизировать
соответствующим образом ранее выпу­щенную продукцию. Вследствие внесе­ния изменений в конструкцию изделий, возможны некоторые отличия между из­делием и его характеристикой, приведён­ной в данном Руководстве. Компания BRP оставляет за собой право на изменение технических характеристик, конструкции, дизайна и комплектации оборудованием выпускаемых изделий без каких-либо обязательств со своей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРА- ЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ при перепро­даже должны быть переданы новому вла­дельцу.
2
Page 5
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ .......................................................................................................................1
Прежде чем начать движение ....................................................................................................1
Предупреждения .........................................................................................................................2
О настоящем Руководстве ..........................................................................................................2
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ...............................................................8
Избегайте отравления угарным газом .......................................................................................8
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей ...........................................8
Берегитесь ожогов ......................................................................................................................8
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию ..................................................................8
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ........................................................ 9
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Проверка снегохода перед выездом ........................................................................................13
Вождение ...................................................................................................................................14
Движение с пассажиром ...........................................................................................................16
Разновидности трасс и условий движения ..............................................................................17
Окружающая среда ....................................................................................................................22
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ ..........25
Маневренность ..........................................................................................................................25
Ускорение ..................................................................................................................................26
Торможение ............................................................................................................................... 26
Важные указания по мерам безопасности ..............................................................................27
Шипы и срок службы снегохода ............................................................................................... 27
Установка шипов на предназначенную для этого гусеницу ....................................................27
Проверка состояния шипованной гусеницы ............................................................................28
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ........................................................................... 29
Навесные ярлыки ....................................................................................................................... 29
Предупреждающие таблички ....................................................................................................29
Таблички соответствия .............................................................................................................. 34
Таблички с технической информацией .....................................................................................35
..................................................................................... 13
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ........................................... 38
1) Руль.........................................................................................................................................39
2) Рычаг дроссельной заслонки ................................................................................................39
3) Рычаг тормоза ........................................................................................................................39
4) Рычаг стояночного тормоза ..................................................................................................39
5) Выключатель двигателя со шнуром безопасности ..............................................................40
6) Выключатель двигателя ........................................................................................................41
7) Многофункциональный переключатель ...............................................................................41
8) Рычаг переключения передач ...............................................................................................42
9) Регулируемые зеркала ..........................................................................................................42
10) Возимый комплект инструментов ......................................................................................42
11) Передний бампер и направляющая багажника .................................................................43
12) Информационный центр .....................................................................................................43
13) Пассажирское сиденье (1+1) ..............................................................................................47
14) Рукоятки для пассажира .....................................................................................................47
15) Захват на руле ......................................................................................................................48
16) Руководство по эксплуатации .............................................................................................48
17) Багажное отделение ...........................................................................................................48
3
Page 6
ОГЛАВЛЕНИЕ
18) Задняя багажная площадка .................................................................................................49
19) Электрическая розетка (12 В) .............................................................................................49
20) Сцепное устройство ............................................................................................................49
21) Капот.....................................................................................................................................49
22) Верхние боковые панели ....................................................................................................50
23) Нижние боковые панели ..................................................................................................... 51
24) Защитный кожух ремня вариатора .....................................................................................52
ТОПЛИВО ....................................................................................................................... 54
Требования к топливу ...............................................................................................................54
Заправка топливом ....................................................................................................................55
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО (550F И 600 HO E-TEC) ................56
Рекомендуемое инжекционное масло .....................................................................................56
Проверка уровня инжекционного масла ..................................................................................56
ОБКАТКА СНЕГОХОДА ............................................................................................... 57
Эксплуатация в период обкатки ................................................................................................57
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ............................................................................... 58
Пуск двигателя ........................................................................................................................... 58
Аварийный пуск двигателя ........................................................................................................58
Прогрев снегохода ....................................................................................................................59
Функционирование коробки передач .......................................................................................60
Остановка двигателя ................................................................................................................. 61
Буксировка груза .......................................................................................................................61
Буксировка другого снегохода .................................................................................................. 61
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА...................................................................... 62
Настройка задней подвески ......................................................................................................62
Влияние регулировки подвески на поведение снегохода ......................................................66
ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА ............................................................................ 67
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ .................................... 70
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Воздушный фильтр ....................................................................................................................76
Охлаждающая жидкость (кроме 550F) .....................................................................................76
Моторное масло (600 ACE) .......................................................................................................77
Система выпуска отработавших газов .....................................................................................78
Свечи зажигания ........................................................................................................................78
Упор двигателя (600 HO E-TEC) ................................................................................................78
Тормозная жидкость ..................................................................................................................79
Масло для коробки передач .....................................................................................................80
Ремень вариатора ......................................................................................................................81
Ведущий шкив............................................................................................................................83
Гусеница .....................................................................................................................................84
Подвеска ....................................................................................................................................88
Лыжи ...........................................................................................................................................89
Предохранители.........................................................................................................................89
Световые приборы .....................................................................................................................90
УХОД ЗА СНЕГОХОДОМ ............................................................................................. 93
Заключительные операции после поездки ..............................................................................93
Чистка и защитная смазка ........................................................................................................93
4
.................................................... 73
................................................... 76
Page 7
ОГЛАВЛЕНИЕ
ХРАНЕНИЕ ..................................................................................................................... 94
Смазка двигателя .......................................................................................................................94
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ................................................................................. 97
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА СНЕГОХОДА ..................................................102
Табличка с данными снегохода ...............................................................................................102
Идентификационный номер снегохода (VIN) .........................................................................102
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .........................................................................104
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................................ 114
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА
Сигнальные лампы, сообщения, звуковые сигналы ..............................................................116
.......................................................................................116
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА, СОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХ
ГОСУДАРСТВ (СНГ) И ТУРЦИИ: СНЕГОХОДЫ SKI-DOO® 2014 ............................. 120
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ.................................................................. 126
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА
..................................127
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ ...................................... 131
5
Page 8
Page 9
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 10

ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Избегайте отравления угарным газом

Отработавшие газы всех двигателей со­держат оксид углерода (угарный газ), ко­торый, в определённых условиях, может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать при­чиной появления головной боли, голово­кружения, сонливости, тошноты, спутан­ности сознания и, в конечном итоге, ле­тального исхода.
Угарный газ является веществом без цве­та, запаха и вкуса, которое может присут­ствовать в воздухе, даже если Вы не ви­дите и не ощущаете запаха отработавших газов. Смертельно опасная концентрация угарного газа может достигаться доста­точно быстро, и Вы можете оказаться в ситуации, в которой не сможете спа­сти себя самостоятельно. В плохо прове­триваемых местах опасная концентрация угарного газа может сохраняться в тече­ние нескольких часов и даже дней. Если Вы чувствуете какие-нибудь симптомы отравления угарным газом, немедлен­но покиньте опасную область, подышите свежим воздухом и обратитесь за меди­цинской помощью.
В целях предотвращения возможности получения серьёзных травм и летально­го исхода в результате отравления угар­ным газом:
– Никогда не эксплуатируйте снегоход
в плохо проветриваемых и частично закрытых местах. Даже если Вы попы­таетесь отводить отработавшие газы, концентрация угарного газа может быстро достичь опасного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель снего-
хода на улице, если отработавшие газы могут попасть в помещение через от­крытые окна или двери.

Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей

Пары бензина являются легковоспла­меняемыми и взрывоопасными. Пары топлива могут распространиться и вос­пламениться от искры или пламени на до­статочно большом удалении от двигате-
ля. В целях снижения риска возгорания или взрыва следуйте приведённым ниже инструкциям:
– для хранения топлива используйте
только специальные канистры;
– строго следуйте инструкциям, при-
ведённым в параграфе «ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ»;
– никогда не запускайте двигатель и не
начинайте движение, если не закрыта крышка топливозаправочной горловины.
Бензин ядовит и может представлять опасность для здоровья и жизни.
– не допускайте попадания бензина в рот; – при попадании бензина внутрь или в гла-
за, а также при вдыхании паров бензи­на обратитесь за медицинской помощью.
При попадании бензина на Вас смойте его водой с мылом и смените одежду.

Берегитесь ожогов

При функционировании компоненты сис­темы выпуска отработавших газов и дви­гателя разогреваются до очень высоких температур. Для предотвращения ожо­гов избегайте контактов с ними во вре­мя эксплуатации и спустя некоторое вре­мя после её окончания.

Аксессуары и внесение изменений в конструкцию

Не вносите изменения в конструкцию снегохода и не используйте дополнитель­ное оборудование, не одобренное BRP. Так как подобные изменения не были протестированы BRP, они могут увели­чить риск получения травмы или возник­новения несчастного случая и сделать ис­пользование снегохода незаконным.
Для приобретения аксессуаров и допол­нительного оборудования для Вашего снегохода обращайтесь к официально­му дилеру Ski-Doo.
8
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 11

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ

Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, может привести к СЕРЬЁЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ГИБЕЛИ:
– Контрольный осмотр перед поездкой должен быть выполнен ДО ТОГО, КАК Вы за-
пустите двигатель.
– Перед пуском двигателя проверьте плавность работы механизма управления дрос-
селем и убедитесь, что после отпускания рычаг плавно возвращается в исходное
положение. – Перед пуском двигателя необходимо прикрепить шнур безопасности к петле на одежде. – Не допускается работа двигателя со снятыми защитными кожухами ремня вариатора
и тормозного диска, а также при открытых или снятых боковых панелях или капоте.
Не допускайте работу двигателя при снятом ремне вариатора. Пуск двигателя без
нагрузки (например, без установленного ремня вариатора или когда гусеница ото-
рвана от опорной поверхности) может представлять опасность. – Прежде чем запустить двигатель, задействуйте стояночный тормоз. – Помните, что любой человек, севший за руль снегохода, является на первых по-
рах новичком независимо от его предыдущего опыта эксплуатации любого другого
транспортного средства. Безопасность езды на снегоходе зависит от многих факто-
ров: дальности видимости, скорости движения, атмосферных осадков, особенностей
условий движения, загруженности трассы, технического состояния снегохода, а так-
же от навыков управления и самочувствия водителя. – Настоятельно рекомендуем пройти базовый курс обучения вождению снегохода. Вни-
мательно изучите настоящее Руководство по эксплуатации, обратив особое внимание
на содержащиеся в нем предупреждения. Вступите в клуб любителей снегоходов,
это позволит не только интересно провести время, но и даст возможность овладеть
навыками безопасного управления снегоходом. Первичный инструктаж по правилам
безопасной эксплуатации снегохода Вы можете получить у дилера, друзей или чле-
нов клуба, которые имеют опыт вождения снегоходов. Запишитесь на местные кур-
сы обучения водителей снегоходов. – Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, всем новым водителям необ-
ходимо прочитать и уяснить информацию, содержащуюся во всех предупрежда-
ющих наклейках и в Руководстве по эксплуатации, а также просмотреть ДЕМОН-
СТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ. Новый водитель должен эксплуатировать снегоход
на ровной ограниченной площадке до тех пор, пока он полностью не привыкнет к его
управлению. Если в Вашей местности есть подготовительные курсы для водителей
снегоходов, необходимо записаться на них. – Ваш снегоход по своим динамическим и ходовым качествам превосходит другие
аналогичные изделия, с которыми Вы, возможно, имели дело раньше. Не рекомен-
дуем садиться за руль новичкам и малоопытным водителям. – Снегоходы используются во многих регионах c разным состоянием снежного покро-
ва. Не все модели снегохода одинаково приспособлены к различным климатическим
условиям. Выбирая снегоход при покупке, проконсультируйтесь с дилером. Он по-
рекомендует Вам именно ту модель, которая в наибольшей степени удовлетворит
Вашим требованиям и условиям предполагаемой эксплуатации. – Снегоход может стать причиной травм или гибели водителя, пассажира и находя-
щихся поблизости людей. К трагическим происшествиям приводит использование
снегохода не по прямому назначению, а также рискованная манера езды, не соот-
ветствующая возможностям водителя или самой машины и провоцирующая возник-
новение аварийных ситуаций. – Компания BRP рекомендует свои снегоходы тем, кому уже исполнилось 16 лет.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
9
Page 12
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Важно проинформировать любого водителя, независимо от его опыта, об особенно-
стях управляемости данного снегохода. Технические характеристики снегохода, та­кие как: лыжная колея, тип используемых лыж, тип подвески, длина, ширина и тип гусеницы изменяются от одной модели к другой. Управляемость снегохода в значи­тельной степени зависит от этих характеристик.
– Начинающий водитель должен освоить приёмы безопасного управления снегоходом,
тренируясь на ровной снежной трассе и двигаясь на небольшой скорости, прежде чем отправиться в длительную поездку.
– Изучите требования местного законодательства. Правила эксплуатации и контро-
ля безопасного состояния снегоходов регулируются законами и постановлениями федеральных, региональных и местных органов власти. Владелец снегохода обя­зан знать и соблюдать эти законы и постановления. Соблюдение указанных требо­ваний необходимо для безопасной эксплуатации снегохода. Вы должны знать зако­ны, касающиеся возмещения причинённого имущественного ущерба и страхова­ния ответственности.
– Превышение безопасной скорости может представлять смертельную опасность. При
движении на высокой скорости у Вас не остаётся достаточно времени, чтобы адек­ватно среагировать на изменившуюся ситуацию. Выбирайте такую скорость, кото­рая в конкретных условиях движения обеспечивает максимальную безопасность. Соблюдайте ограничения скорости движения по трассе. Двигайтесь только по пра-
вой стороне снегоходной трассы. – Во время движения держитесь на безопасном удалении от других снегоходов и людей. – Всегда соблюдайте безопасную дистанцию от других снегоходов и находящихся по-
близости людей. – Помните, что рекламный видеофильм, в котором демонстрируются различные эф-
фектные и рискованные маневры снегохода, снят в идеальных условиях и с участи-
ем профессиональных водителей, обладающих высоким мастерством. Не пытайтесь
повторить эти трюки. Во время движения на снегоходе будьте предусмотрительны. – Не допускается эксплуатация данного транспортного средства в состоянии алкоголь-
ного, наркотического и токсического опьянения. Под их воздействием увеличивает-
ся время реакции и утрачивается трезвость суждений. – Снегоход не предназначен для движения по улицам и дорогам общего пользования. – Избегайте движения на снегоходе по дорогам общего пользования. Если необходимо
проехать какое-то расстояние по дороге, снизьте скорость движения. Помните, что
снегоход не предназначен для движения по дорожным покрытиям, и его управля-
емость на дороге может значительно ухудшиться. Перед тем как пересечь дорогу,
остановитесь на обочине и осмотритесь по сторонам. Если дорога свободна от дви-
жущихся автомобилей, пересеките её под прямым углом к осевой линии. Остере-
гайтесь стоящих автомобилей. – Прогулки на снегоходе ночью могут доставить огромное удовольствие, но при этом
следует быть особенно осторожным. Избегайте движения по незнакомой местности.
Всегда проверяйте исправность приборов освещения и сигнализации. Имейте при
себе запасные лампы и фонарь аварийной сигнализации. – Запрещается демонтировать оборудование со снегохода. Все снегоходы оснащены
многочисленными предохранительными устройствами, например, защитными щит-
ками и кожухами. Кроме того, на корпусе снегохода закреплены светоотражающие
знаки и предупреждающие таблички.
10
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 13
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Зимние пейзажи прекрасны, но они не должны отвлекать Вас от управления снего-
ходом. Если Вы хотите по-настоящему оценить открывающиеся перед Вами виды, сверните с трассы и остановитесь сбоку от неё так, чтобы Ваш снегоход не мешал движению других машин.
– Заборы представляют большую опасность как для людей, едущих на снегоходе, так
и для снегохода. Объезжайте стороной столбы, поддерживающие провода.
– Трудноразличимые на расстоянии провода могут стать причиной серьёзного про-
исшествия.
– Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца, защитные
очки и лицевой щиток. Эта рекомендация относится и к пассажиру.
– Помните, что движение вне трасс связано с повышенным риском, имеющим как
естественное (например, лавины), так и искусственное происхождение.
– Не приближайтесь близко к впереди идущему снегоходу, всегда поддерживайте
безопасную дистанцию. При неожиданной остановке или замедлении лидирующе­го снегохода Вы можете травмировать его водителя и пассажира. Дистанция долж­на быть достаточна для того, чтобы Вы успели среагировать и затормозить свой снегоход. Помните, что остановочный путь снегохода зависит от условий движения — для остановки снегохода может потребоваться большее расстояние, чем Вы ду­маете. Будьте осторожны и готовы при необходимости свернуть в сторону.
– Дальние поездки на снегоходе в одиночку небезопасны. Вы можете израсходовать
весь запас топлива, попасть в аварию или повредить свой снегоход. Помните, что снегоход за полчаса проходит большее расстояние, чем Вы способны покрыть за це­лый день, передвигаясь пешком. Дальние поездки лучше совершать в компании с товарищем или с другими членами своего клуба. Но и в этом случае обязательно скажите кому-нибудь, куда Вы направляетесь и когда планируете вернуться назад.
– Иногда на лугах встречаются низины, где постоянно держится вода. Зимой она за-
мерзает, образуя открытое зеркало льда. При торможении или повороте на таком льду Вы можете потерять контроль над снегоходом. Если Вы оказались на гладком льду, не пытайтесь тормозить, разгоняться или поворачивать. Плавно снизьте ско-
рость снегохода, осторожно отпустив рычаг управления дросселем. – Не совершайте прыжки на снегоходе с естественных трамплинов. – При движении в колонне не следует резко нажимать на рычаг дроссельной заслонки.
Интенсивная пробуксовка гусеничного движителя опасна тем, что куски льда и сне-
га, вылетающие из-под гусеницы Вашего снегохода, могут попасть в машину, идущую
следом. Кроме того, гусеничный движитель интенсивно зарывается в снег и портит
профиль снежной трассы, по которой едут остальные снегоходы. – Выезды на природу большими компаниями очень интересны и доставляют огром-
ное удовольствие участникам. Однако не следует предпринимать внешне эффект-
ные, но рискованные маневры и обгонять движущиеся в колонне снегоходы. Ваши
действия могут спровоцировать менее опытных водителей повторить Ваш маневр
с опасными для себя последствиями. Двигаясь в группе, задавайте скоростной ре-
жим в расчёте на возможности самого малоопытного водителя. – В случае возникновения опасной ситуации нажмите выключатель двигателя и за-
действуйте рабочую тормозную систему. – Не пускайте двигатель в закрытом, невентилируемом помещении; не оставляйте
работающий двигатель без надзора. – Прежде чем запустить двигатель, задействуйте стояночный тормоз. – Не заряжайте аккумуляторную батарею на борту снегохода.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
11
Page 14
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Двигатели E-TEC: Не следует самостоятельно проводить техническое обслужива-
ние и ремонт системы подачи топлива или электрооборудования. Техническое об­служивание или ремонт данных систем может выполнять только авторизованный дилер Ski-Doo.
– Начиная движение задним ходом, убедитесь, что позади снегохода нет людей и пре-
пятствий.
– Когда снегоход не используется, всегда снимайте колпачок шнура безопасности
с контактного устройства — это большое искушение для детей и угонщиков.
– НЕ стойте позади или рядом с вращающейся гусеницей; вылетающие частицы снега
или льда могут стать причиной получения травм. Для очистки гусеницы от комьев снега и льда остановите двигатель, наклоните снегоход на бок и, надёжно закрепив его, используйте отвертку из комплекта возимого инструмента.
– На гусеницу данной модели снегохода допускается установка шипов. Однако СЛЕДУ-
ЕТ устанавливать шипы, только одобренные BRP для использования на снегоходах Ski-Doo. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ обычные шипы, потому что толщина установленной на снегоходе гусеницы меньше толщины стандартной гусеницы. Шипы могут отры­ваться от гусеницы и выбрасываться.
– Не садитесь на снегоход в качестве пассажира, если он не оборудован специальны-
ми пассажирскими сиденьем и поручнями. В течение всей поездки Вы должны на­ходиться на сиденье для пассажира.
– Обязательно надевайте защитный шлем установленного образца (сертифициро-
ванный Министерством транспорта). Экипировка пассажира должна быть такой же, как и у водителя.
– Поза пассажира должна быть удобной и устойчивой: ноги должны прочно стоять
на подножках или опорных площадках, а руки — дотягиваться до поручней.
– Если во время поездки Вы почувствуете недомогание или заметите какую-то опас-
ность, немедленно скажите об этом водителю и попросите его остановиться.
12
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 15

УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ

Водитель снегохода отвечает за безопас­ность своих пассажиров, а также за безо­пасность других людей, находящихся по­близости от Вашей машины.
Вы отвечаете за исправное состояние своего снегохода, за предварительный инструктаж и безопасность тех, кто до­пущен Вами к самостоятельному управ­лению снегоходом. Следует помнить, что снегоходы различных марок и моделей могут сильно отличаться друг от друга по управляемости и динамическим ха­рактеристикам.
Снегоход является относительно про­стой в управлении машиной. Однако, как и всякое механическое самоходное транспортное средство, снегоход может представлять опасность, если водитель или пассажир будут вести себя безрас­судно и неосмотрительно. Мы всемерно поддерживаем водителей, которые еже­годно проходят проверку безопасности своих снегоходов. Пожалуйста, обрати­тесь к авторизованному дилеру Ski-Doo для получения более подробной инфор­мации. Настоятельно рекомендуем ре­гулярно посещать дилера Ski-Doo с це­лью осмотра и технического обслужива­ния снегохода. У дилера Вы также сможе­те приобрести необходимые аксессуары.
Прежде чем выходить на трассы или отправляться в длительные поезд­ки, Вы должны хорошо освоить навыки управления снегоходом. Потренируй­тесь на каком-нибудь ровном неболь­шом участке местности, познакомьтесь с «характером» своей машины. Желаем радостных и безопасных путешествий!

Проверка снегохода перед выездом

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Контрольный осмотр — важная часть процедуры подготовки снегохода к выезду. Проверьте работоспособ­ность основных органов управления, средств защиты, механических узлов и деталей.
Перед запуском двигателя
1. Сметите снег, удалите лёд с корпуса, сиденья, подножек, рычагов и кнопок управления, осветительных и конт­рольных приборов.
2. Проверьте и, при необходимости, очис­тите от снега предварительный фильтр глушителя шума впуска воздуха.
3. Проверьте исправность и функциони­рование лыж и рулевого управления снегохода. Руль и лыжи должны пово­рачиваться согласованно.
4. Проверьте уровни топлива и моторного масла, а также убедитесь в отсутствии подтеканий указанных эксплуатацион­ных жидкостей. Дозаправьте топлив­ный и масляный баки. При обнару­жении протечек обратитесь к дилеру Ski-Doo.
5. Все багажные отделения должны быть заперты и в них не должны распола­гаться тяжёлые и хрупкие предметы. Капот и боковые панели также долж­ны быть закрыты.
6. Несколько раз нажмите рычаг дрос­сельной заслонки и убедитесь, что он перемещается плавно и без заеда­ний. После отпускания рычаг должен самостоятельно возвращаться в исход­ное положение.
7. Нажмите на рычаг тормоза и убеди­тесь, что тормозной механизм пол­ностью включается до того, как ры­чаг коснётся рукоятки руля. После отпускания рычаг тормоза должен ав­томатически возвращаться в исходное положение.
8. Приведите в действие стояночный тор­моз, чтобы убедиться, что он функцио­нирует нормально. Задействуйте стоя­ночный тормоз.
После запуска двигателя
Запуск двигателя подробно описан в гла­ве «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «УКАЗА- НИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
1. Проверьте работоспособность све­товых приборов (дальнего/ближнего света фары, заднего фонаря, стоп­сигнала) и сигнальных ламп.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
13
Page 16
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
ПРИМЕЧАНИЕ: Для проверки световых приборов может потребоваться отсоединить шнур безопасности от одежды. В этом случае закрепите шнур обратно при первой же возможности.
2. Проверьте работоспособность шнура безопасности (сняв колпачок шнура безопас­ности с контактного устройства) и выключателя двигателя.
3. Отключите стояночный тормоз.
4. Следуйте инструкциям, приведённым в главе «ПРОГРЕВ СНЕГОХОДА».
Контрольный лист осмотра перед выездом
УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
Корпус, сиденье, подножки, воздуш­ный фильтр, осветительные и конт­рольные приборы, органы управления
Лыжи и рулевое управление Проверить свободу перемещения и работоспособность Топливо и масло Проверить уровень и убедиться в отсутствии утечек Охлаждающая жидкость Проверить уровень и убедиться в отсутствии утечек
Багажное отделение
Рычаг дроссельной заслонки Проверить работоспособность Гусеница Рычаг тормоза Проверить работоспособность Стояночный тормоз Проверить работоспособность Выключатель двигателя и колпачок
шнура безопасности Световые приборы Проверить работоспособность
Проверить состояние и очистить от снега и льда
Проверить надёжность запоров крышек, отсутствие тяжёлых и хрупких предметов
Проверить состояние и очистить от снега и льда
Проверить работоспособность. Шнур безопасности должен быть прикреплён к одежде водителя

Вождение

Экипировка
При поездках на снегоходе необходимо надевать соответствующую экипировку. Следует выбирать удобную, не тесную одежду. Перед поездкой уточните прог­ноз погоды. Оденьтесь в расчёте на са­мую низкую температуру воздуха, кото­рая даётся в прогнозе. Помните о важно­сти правильного выбора нижнего белья, которое непосредственно контактирует с кожей и является первым теплоизоли­рующим слоем.
Водителю снегохода рекомендуется всег­да надевать защитный шлем сертифици­рованного образца. Под шлем всегда на­девайте подшлемник (балаклаву) и маску для защиты лица. Обязательно надевай­те защитные очки или пользуйтесь ли­цевым щитком, который закрепляется на шлеме.
14
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
На руки необходимо надевать защитные перчатки, которые должны быть не толь­ко достаточно тёплыми, но и удобными для управления снегоходом.
Наиболее удобной обувью для езды на снегоходе являются ботинки с кожа­ным или нейлоновым верхом на резино­вой подошве. Ботинки должны иметь вы­нимаемые войлочные стельки.
Во время поездки на снегоходе старай­тесь не промокать. Прийдя в помещение, снимите и тщательно просушите одеж­ду и обувь.
Не надевайте шарфы, куртки с развеваю­щимися полами, шнурками, застёжками и пр., которые могут попасть в движущи­еся детали снегохода.
Надевайте солнцезащитные очки с цвет­ными светофильтрами.
Page 17
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Запасные детали и инструмент
Аптечка первой помощи
Фонарь с проблеско­вым огнём
Липкая лента
Нож Лёгкая закуска Мобильный телефон Карта местности
Возимый комплект инструментов
Запасной ремень вариатора.
Запасные свечи зажигания
Положение водителя (движение вперёд)
Посадка водителя, а также продольное и поперечное распределение веса тела водителя заметно влияют на ходовые ка­чества снегохода. При маневрировании на склоне водитель и пассажир должны быть готовы наклоном тела в соответ­ствующую сторону облегчить поворот ма­шины. Водителю и пассажиру запреща­ется во время движения снегохода сни­мать ноги с опорных площадок и тормо­зить или опираться ногами на снег. Тре­нировки и приобретённый опыт подска­жут Вам, насколько сильно нужно накло­няться в поперечном направлении, что­бы уверенно входить в поворот на раз­личных скоростях или чтобы удерживать снегоход в безопасном равновесии при маневрировании на поперечном уклоне.
Как правило, лучшей посадкой для води­теля, с точки зрения удобства управле­ния снегоходом и равновесия, является посадка сидя. Тем не менее, в некоторых особых условиях движения используют­ся и другие посадки: полусидя, с опорой на одно колено или стоя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не выполняйте маневры, в успешном завершении которых Вы не уверены. Не предпринимайте ничего, что выхо­дит за пределы Вашего водительско­го опыта.
Управление снегоходом сидя
Для езды по знакомой ровной снежной трассе оптимальной для водителя яв­ляется посадка сидя. При этой посад­ке водитель занимает среднее положе-
ние на сиденье, а ступни ног расположе­ны на опорных площадках. Мышцы бё­дер и голеней помогают смягчать удары от неровностей трассы.
mmo2 008 -003 -001
Управление снегоходом полусидя
При этой посадке туловище водителя приподнято на полусогнутых ногах, ступ­ни ног перенесены назад и опираются на площадки примерно под центром тя­жести тела. Используя эту посадку, сле­дует остерегаться резких торможений снегохода.
mmo2 008 -003 -002
Управление снегоходом стоя с опорой на одно колено
Одна нога опирается стопой на поднож­ку снегохода, а другая — согнута в коле­не и опирается на сиденье. Используя эту посадку, следует остерегаться резких торможений снегохода.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
15
Page 18
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
mmo2 008 -003 -003
Управление снегоходом стоя
Поставьте ступни обеих ног на поднож­ки. Ноги в коленных суставах должны быть согнуты, чтобы лучше амортизи­ровать толчки и удары, передаваемые на туловище. Езда стоя улучшает обзор спереди снегохода и позволяет водите­лю быстро смещать центр тяжести тела в любую сторону в соответствии с усло­виями движения и предпринимаемым ма­невром снегохода. Остерегайтесь резко­го торможения.

Движение с пассажиром

Снегоходы могут быть одно-, двух- и даже трехместными. Проверьте по табличке на корпусе снегохода, можно ли брать на борт пассажиров и сколько. Всегда со­блюдайте данные указания. Перегрузка снегохода, не предназначенного для пе­ревозки пассажиров, очень опасна.
Если правила не запрещают брать на борт пассажира, убедитесь, что кан­дидат в пассажиры обладает требуемы­ми физическими данными.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во время движения снегохода пас­сажир (-ы) должен сидеть на своём месте, опираясь ногами на поднож­ки и держась руками за поручни или лямки. Соблюдайте это простое пра­вило и риск падения пассажира бу­дет сведён к минимуму.
Если Вы берете на борт взрослого чело­века и ребёнка, то рекомендуем посадить ребёнка в центре. Взрослый, сидящий сза­ди, будет наблюдать за ребёнком и в слу­чае необходимости оказывать помощь. Кроме того, ребёнок на среднем сиденье лучше защищён от ветра и холода.
Водитель, отвечающий за безопасность пассажиров, должен предварительно разъяснить им основные правила пове­дения при езде на снегоходе.
mmo2 008 -003 -004
Положение водителя (движение назад)
Мы рекомендуем во время движения задним ходом занимать на снегоходе по­ложение сидя.
Не вставайте. При движении задним хо­дом вес Вашего тела может перемес­титься по направлению к рычагу дрос­сельной заслонки, что может стать при­чиной неожиданного ускорения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Неожиданное ускорение при движе­нии снегохода задним ходом может стать причиной потери управления.
16
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
– Пассажиры должны сидеть только
на предназначенных для них местах. Запрещается занимать место между рулём и водителем.
– Место пассажира должно быть обору-
довано поручнями, лямками или рем­нями согласно требованиям SSCC.
– Пассажиры и водитель должны
иметь защитные шлемы сертифици­рованного образца и тёплую одежду. Следите, чтобы не было обнажённых участков тела.
– Пассажир, почувствовавший недо-
могание во время поездки, должен немедленно сообщить об этом во­дителю и попросить остановиться.
Page 19
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Быть пассажиром на борту снегохода и быть водителем — это далеко не одно и то же. В руках водителя руль, водитель знает, какой маневр он совершит в сле­дующий момент, и заранее готовится к нему. Кроме этого, водитель имеет воз­можность держаться за руль. А пассажи­ру остаётся только положиться на осто­рожность и внимание водителя. Води­тель видит путь впереди гораздо лучше, чем пассажир. Поэтому водитель, взяв­ший на борт пассажира, должен плавно начинать движение и плавно тормозить; скорость движения должна быть сниже­на до безопасного уровня. Вы, как води­тель, должны предупреждать пассажи­ра о крене, уклоне, неровностях, ветках деревьев, нависших над трассой, пово­ротах и т. д. Объясните пассажиру необ­ходимость наклоняться вместе с Вами к центру поворота, чтобы удерживать снегоход от опрокидывания. Двигаясь на снегоходе с пассажиром, будьте осо­бенно осторожны. Уменьшите привычную скорость движения и постоянно держите под контролем поведение Вашего пасса­жира.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При перевозке пассажира: – управляемость снегохода и эффек-
тивность торможения снижены. Дви­гайтесь на пониженной скорости, помните, что для совершения манев­ров и торможения потребуется боль­шая, чем обычно, дистанция;
– отрегулируйте подвеску с учётом
нагрузки.
Чтобы получить исчерпывающую инфор­мацию по регулировке подвески, пожа­луйста, обратитесь к разделу «НАСТРОЙ- КА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА».
Если Вы перевозите на снегоходе под­ростка или ребёнка, то следует двигаться ещё медленнее. Чаще контролируйте по­садку ребёнка: он должен крепко держать­ся за поручень, а ступни его ног должны находиться на опорных площадках.

Разновидности трасс и условий движения

Движение по подготовленным трассам
При езде по подготовленным трассам оптимальной для водителя и пассажи­ра является посадка сидя. Не превышай­те установленную допустимую скорость движения. Держитесь правой стороны трассы. Двигаясь по трассе, будьте гото­вы к возможным неожиданностям. Соблю­дайте требования установленных дорож­ных знаков. Не виляйте по трассе, смеща­ясь от одного края к другому и обратно.
Движение по неподготовленным трассам
При отсутствии свежевыпавшего снега неподготовленная трасса может напоми­нать профиль стиральной доски. Вам так­же будут встречаться сугробы. Движение по неподготовленным трассам на высо­кой скорости опасно. Снизьте скорость движения. Крепко держитесь за руль и привстаньте с сиденья (примите поло­жение «полусидя»). Перенесите ступ­ни ног назад, так чтобы точки опоры ног располагались примерно под центром тя­жести тела. Согните ноги в коленях для лучшей амортизации толчков и ударов со стороны неровностей профиля трассы. При длительном движении по протяжен­ным участкам трассы с короткими попе­речными неровностями («стиральная до­ска») целесообразно принять положение «стоя с опорой на одно колено». Такая посадка несколько повышает удобство езды и одновременно позволяет води­телю легко и быстро изменять распре­деление веса тела в поперечном направ­лении, управляя креном и курсовым дви­жением снегохода. Остерегайтесь кам­ней и пней, прикрытых свежевыпавшим снегом.
Движение по глубокому снегу
При движении по глубокому рассыпчато­му снегу снегоход может начать увязать. В этом случае следует насколько можно плавнее изменить направление движе­ния и, двигаясь по кривой большого ра­диуса, постараться найти участок с бо-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
17
Page 20
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
лее прочным снежным покровом. Если Ваш снегоход все же застрял, избегай­те интенсивного буксования гусеничного движителя, так как это приводит к даль­нейшему погружению машины в снег. За­глушите двигатель и вытяните снегоход на нетронутый участок снежного покро­ва. Затем протопчите колею перед снего­ходом, уплотнив снег ногами. Обычно бы­вает достаточно подготовить колею дли­ной полтора-два метра. Снова пустите двигатель. Примите положение «стоя» и, осторожно раскачивая снегоход из сто­роны в сторону, одновременно плавно и медленно нажимайте на рычаг управ­ления дросселем. В зависимости от того, какая часть снегохода оказалась сильнее погружена в снег (передняя или задняя), переместите ступни ног на противопо­ложный конец опорной площадки (назад или вперёд). Не подкладывайте никаких подручных предметов под гусеничную ленту. Следите, чтобы никто не находил­ся спереди и сзади снегохода, двигатель которого запущен. Держитесь подальше от гусеничной ленты. Касание гусенич­ной ленты и вращающихся деталей гусе­ничного движителя может стать причи­ной получения травм.
Движение по льду
Движение на снегоходе по льду замёрз­ших озёр и рек может представлять опасность для жизни. Остерегайтесь таких трасс. Находясь на незнакомой местности, узнайте у местных жителей или властей, в каком состоянии находит­ся ледяной покров, есть ли удобные съез­ды и выезды на берег, подводные родни­ки, участки с быстрым течением и дру­гие опасные места. Не переправляйтесь через водную преграду по тонкому льду, который может не выдержать вес гружё­ного снегохода. Переправа по льду мо­жет быть очень опасной, если Вы не со­блюдаете определённые меры предо­сторожности. На льду любое транспорт­ное средство, включая снегоход, облада­ет плохой управляемостью. Необходи­мая для разгона, поворота или торможе­ния снегохода сила сцепления гусенич­ной ленты со льдом значительно сниже­на, поэтому продолжительность преодо-
ления подобных участков трассы много­кратно возрастает. На льду всегда суще­ствует опасность неуправляемого зано­са и разворота. Двигаясь по льду, снизь­те скорость и будьте внимательны. Остав­ляйте достаточно свободного места для безопасной остановки снегохода или со­вершения поворота. В тёмное время су­ток будьте особенно осторожны.
Движение по плотному снегу
Ни в коем случае нельзя недооцени­вать опасность движения на снегоходе по уплотнённому снежному покрову. В этих условиях сцепление гусеничной ленты и лыж с опорной поверхностью может оказаться недостаточным. Снизь­те скорость движения, избегайте интен­сивных разгонов, резких поворотов и экс­тренного торможения.
Преодоление подъёмов
Встречаются два типа подъёмов: от­крытые подъёмы с редкой растительно­стью (и, возможно, локальными выхода­ми скальных пород) и подъёмы с ограни­ченным выбором маршрута преодоле­ния. Рациональная тактика преодоления открытого подъёма состоит в том, что снегоход въезжает на него под углом и движется по зигзагообразной траек­тории. Приближайтесь под углом. При­мите положение «стоя с опорой на коле­но». Ваша нога, опирающаяся на поднож­ку снегохода, должна всегда находиться со стороны вершины. Преодолевая подъ­ем, поддерживайте постоянную безопас­ную скорость. При разворотах снегохода в конце участков зигзагообразной траек­тории соответствующим образом изме­няйте свою посадку на снегоходе.
Преодоление подъёма второго типа мо­жет вызвать затруднения. Примите поло­жение «стоя» и предварительно разгони­те снегоход на горизонтальном участке пути. При въезде на подъем уменьшите подачу топлива, чтобы предотвратить ин­тенсивное буксование гусеничного дви­жителя.
В обоих случаях скорость снегохода должна быть максимально возможной по условиям безопасности и тяговым возможностям машины. При достиже-
18
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 21
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
нии вершины снизьте скорость движе­ния. Если Вы не можете продолжить дви­жение, не проворачивайте гусеницу. Вы­ключите двигатель и освободите лыжи, вытянув их из снега, затем разверни­те снегоход носом в сторону подножия. Запустите двигатель и, плавно нажимая на рычаг дросселя, начните движение вниз. Займите такое положение на си­денье, чтобы предотвратить возможное опрокидывание снегохода, и спуститесь к основанию холма.
Преодоление спусков
Безопасное движение под гору требует постоянного контроля над снегоходом. При спуске с крутых склонов займите такое положение, чтобы центр тяжести Вашего тела находился как можно ниже. Держитесь обеими руками за руль снего­хода. Слегка нажимая на рычаг дросселя, поддерживайте устойчивую работу двига­теля во время спуска с горы. Если снего­ход стал разгоняться и скорость увели­чилась до опасного значения, осторожно притормозите машину. Тормозить следу­ет лёгкими частыми нажатиями на рычаг тормоза. Не допускайте блокировки гусе­ничной ленты тормозом.
Движение вдоль склона
При движении снегохода вдоль склона, а также при подъёме или спуске с хол­ма по зигзагообразной траектории сле­дует придерживаться следующих пра­вил. Все, сидящие на снегоходе, долж­ны наклоняться в сторону склона для удержания равновесия. Предпочтитель­ная посадка — «стоя с опорой на коле­но». Нога, которая опирается на ступню, должна располагаться со стороны верши­ны, а нога, опирающаяся коленом на си­денье, со стороны подножия холма. Будь­те готовы быстро перенести вес тела в ту или иную сторону. Новичкам и малоопыт­ным водителям не рекомендуется дви­гаться вдоль склонов и преодолевать кру­тые подъёмы.
Опасность схода лавин
При движении в гористой местности Вы не должны забывать об опасности схода снежных лавин. Лавины могут от­личаться по размеру и форме и, как пра-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
вило, образуются на крутых склонах с не­стабильным снежным покровом.
Снегопад, животные, люди, ветер и сне­гоходы могут стать причиной схода лави­ны. Не занимайтесь «хаймаркингом» и не пересекайте склоны, когда существует вероятность схода лавин. При наличии нестабильного снежного покрова не сле­дует передвигаться по крутым склонам. Опасайтесь снежных карнизов, образую­щихся под воздействием ветра. Избега­ние нестабильных условий является клю­чевым фактором для безопасных поез­док в горах. Возможно, находясь в горах, самое важное постоянно предугадывать обстоятельства и предвосхищать опасно­сти. Ежедневно, прежде чем отправится в поездку, знакомьтесь с прогнозом ла­винной опасности и принимайте во вни­мание содержащуюся в нем информа­цию.
Совершая поездки в горах, Вы должны всегда иметь при себе лопату для снега, лавинный щуп и лавинный маяк. Мы ре­комендуем всем водителям, совершаю­щим поездки в горах, пройти курс лавин­ной подготовки, чтобы получить необхо­димые навыки и научиться правильно ис­пользовать оборудование.
Ниже перечислены адреса нескольких веб-сайтов, которые помогут Вам полу­чить важную информацию:
– США: www.avalanche.org; – Европа: www.avalanches.org; – Канада: www.avalanche.ca.
Движение по размокшему снегу
Старайтесь избегать движения по раз­мокшему снегу. Перед переправой по льду через водную преграду разведай­те наличие участков с размокшим сне­гом. Если колея лыж темнеет и на дне выступает вода, немедленно сверните со льда на берег. Куски льда и брызги воды могут попадать на снегоходы, дви­жущиеся вслед за Вами. Вывести снего­ход из размокшего снега бывает доста­точно сложно, а в некоторых случаях не­возможно.
19
Page 22
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Движение в тумане или во время снегопада
Туман и плотный снегопад сильно ухуд­шают видимость. Если Вы вынуждены двигаться в этих условиях, снизьте ско­рость в соответствии с освещённостью дороги. Внимательно следите за трас­сой, чтобы вовремя заметить неожидан­ное препятствие. Если Вы не уверены в безопасности своего пути, не продол­жайте движение. Поддерживайте безо­пасную дистанцию до впереди идущего снегохода. Это позволит несколько улуч­шить условия наблюдения и иметь запас по времени для принятия решения в экс­тренной ситуации.
Движение по незнакомой местности
На незнакомой местности двигайтесь с особой осторожностью. Снизьте ско­рость, так чтобы иметь возможность сво­евременно распознать неожиданное пре­пятствие на Вашем пути: забор, ручей, пересекающий трассу, крупные камни, впадину и пр. Любое из названных пре­пятствий может прервать Вашу поездку и стать причиной серьёзных травм. Даже двигаясь по наезженной трассе, будьте предельно осторожны и внимательны. Скорость движения должна быть такой, чтобы Вы успевали оценивать обстанов­ку за ближайшим поворотом трассы или внезапным понижением профиля трассы.
Слепящее действие солнца
В солнечный день могут возникнуть раз­личные проблемы, связанные с «ослепле­нием» и усталостью глаз. Сверкающий на солнце снег иногда настолько затруд­няет наблюдение за трассой, что Вы мо­жете не заметить лощину, ров или другое опасное препятствие. При ярком солнце обязательно надевайте солнцезащитные очки с цветными светофильтрами.
Скрытые препятствия
На местности могут попадаться препят­ствия, скрытые под слоем снега. Свер­нув с подготовленной трассы или двига­ясь по лесной дороге, снизьте скорость снегохода и будьте бдительны. Слиш­ком высокая скорость движения может превратить в очень опасное даже весь-
ма незначительное препятствие. Удар о небольшой камень или пенёк чреват потерей контроля над снегоходом и се­рьёзными травмами водителя и пасса­жира. Во избежание ненужного риска двигайтесь по наезженным и подготов­ленным трассам. Следите за безопасно­стью, снизьте скорость и наслаждайтесь видами.
Провода
Всегда будьте внимательны к лежащим на земле или низко расположенным про­водам. Такие провода часто можно встре­тить на заброшенных территориях, где когда-то велась сельскохозяйственная деятельность. В местах, где имеется ве­роятность встретить на трассе провода, необходимо снизить скорость.
Преодоление препятствий
Неожиданные прыжки снегохода через сугробы, на гребнях валиков от плуга снегоочистителя или на других незаме­ченных профильных препятствиях мо­гут представлять опасность. Вы сможе­те загодя заметить препятствие и своев­ременно снизить скорость, если будете пользоваться солнцезащитными очками с цветными светофильтрами или защит­ным щитком для лица.
Выполнение прыжков на снегоходе яв­ляется опасным упражнением. Если Вы неожиданно попали на естествен­ный трамплин и оказались в воздухе, при­встаньте на ногах и отклонитесь назад, чтобы придать снегоходу наклон назад и приподнять лыжи. Удерживайте руль в положении, соответствующем прямо­линейному движению. Перед приземле­нием снегохода нажмите на рычаг дрос­селя и приготовьтесь воспринять удар снегохода об опорную поверхность. Со­гните ноги в коленях, чтобы лучше амор­тизировать вертикальный удар.
Прохождение поворотов
В зависимости от состояния снежного покрова или трассы может применять­ся один из двух способов поворота сне­гохода. В большинстве случаев для уве­ренного прохождения криволинейных участков трассы необходимо отклонять
20
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 23
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
тело в сторону центра поворота. Пере­распределение веса тела в поперечном направлении и дополнительная нагруз­ка на внутренний борт снегохода созда­ют нужный крен гусеничной ленты, опи­рающейся на снег. Чтобы дополнительно нагрузить внутреннюю относительно цен­тра поворота лыжу, нагнитесь и сместите тело максимально вперёд.
Иногда развернуть снегоход в глубоком снегу удаётся только вручную. Возьми­тесь за ручки лыж и постепенно повора­чивайте снегоход вокруг задней точки опоры. Не перенапрягайтесь. Восполь­зуйтесь посторонней помощью. Помни­те: поднимать тяжести надо за счёт уси­лия ног, а не спины.
mmo2 008 -003 -005
Пересечение дорог
В некоторых случаях Вам придётся пе­ресекать дорогу, проложенную по насы­пи. Выберите такое место, где Вы смо­жете подняться по уклону насыпи земля­ного полотна наиболее безопасно. При­встаньте с сиденья на ноги и разгоните снегоход лишь до такой скорости, кото­рая необходима для успешного преодо­ления уклона насыпи. Въехав на насыпь, полностью остановите снегоход на обо­чине и пропустите транспорт, следую­щий по дороге в обоих направлениях. Оцените спуск, ведущий к дороге. Пере­секите дорожное полотно в перпендику­лярном направлении. При съезде с до­рожной насыпи вниз переместите центр тяжести тела и точки опоры ног макси­мально назад. Помните, что снегоход не предназначен для движения по жёст­ким дорожным покрытиям, и управление им значительно усложнится.
Пересечение железнодорожных путей
Не следует двигаться на снегоходе вдоль железнодорожного полотна. Это запре­щено. Железнодорожные пути и полосы отчуждения являются частной собствен­ностью. Снегоход не может состязаться с поездом. Прежде чем пересечь желез­нодорожные пути, остановите снегоход и оглядитесь. В условиях недостаточной видимости прислушайтесь, не приближа­ется ли поезд.
Движение в ночное время
Суточное изменение естественной осве­щённости влияет на способность води­теля визуально оценивать обстанов­ку на трассе и на заметность Вашего снегохода для других участников движе­ния. Вождение снегохода в ночное вре­мя нежелательно. Вы сможете получить уникальные впечатления, если осозна­ете, что находитесь в условиях ограни­ченной видимости. Перед поездкой про­верьте исправность и функционирование приборов наружного освещения и сигна­лизации. Рассеиватели фары и фонарей должны быть чистыми. Скорость движе­ния должна быть такой, чтобы Вы успе­ли вовремя затормозить и остановиться при появлении перед снегоходом опасно­го предмета или препятствия. Двигайтесь ночью только по подготовленным трас­сам и никогда не съезжайте с них на не­знакомую местность. Избегайте дви­жения по замёрзшим рекам и озёрам. Помните, что проволочные растяжки, изгороди из колючей проволоки, канат­ное ограждение дорог, ветви деревьев и другие подобные препятствия труд­но заметить ночью. Никогда не отправ­ляйтесь в ночную поездку на снегоходе в одиночку. Имейте с собой исправный фонарь аварийной сигнализации. Дер­житесь дальше от жилых районов, что­бы не нарушать покой людей.
Движение в группе
Перед тем как отправиться в путь, выбе­рите лидера группы и замыкающего. Все участники поездки должны знать пред­ложенный маршрут движения и конеч­ный пункт назначения. Убедитесь в на-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
21
Page 24
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
личии всех необходимых инструментов, запасных частей и достаточного количе­ства топлива и моторного масла. Никог­да не обгоняйте на трассе лидера груп­пы, а также другие снегоходы, идущие впереди. Для визуальной сигнализации об опасности или изменении направле­ния движения используйте установлен­ные сигналы (например, отмашку рукой). При необходимости оказывайте помощь другим водителям снегоходов.
При движении снегоходов в группе важно соблюдать безопасную дистанцию между машинами. Поддерживайте такую дистан­цию до впереди идущего снегохода, ко­торая позволит Вам в случае необходи­мости остановить свой снегоход без не­приятных последствий. Соблюдайте дис­танцию! Постоянно контролируйте поло­жение передней машины.
Сигналы
Перед остановкой снегохода подайте знак следующим за Вами водителям, подняв вверх над головой правую или левую руку. Поворот влево обозначают вытянутой горизонтально левой рукой. Для предупреждения о правом поворо­те поднимите согнутую в локте левую руку. При этом плечо руки должно рас­полагаться горизонтально, а предплечье — вертикально. Водитель снегохода дол­жен предупреждать следующих за ним о предстоящих маневрах.
Остановки на трассе
При остановке на трассе сверните в сто­рону. Это уменьшит опасность столкно­вения с другими снегоходами.
Знаки на трассе
Для предупреждения об опасных участ­ках и регулирования режима движения снегоходов по трассе используются спе­циальные и дорожные знаки. Изучите знаки, применяемые в Вашем регионе.

Окружающая среда

При правильной эксплуатации снегохо­ды могут приносить определённую поль­зу природе. Например, по укатанным ко­леям снегоходов дикие животные могут мигрировать в другие зоны обитания.
Не злоупотребляйте техническими воз­можностями снегохода и не устраивайте погоню или травлю диких животных. Пе­реутомление или истощение животных может стать причиной их гибели. Объез­жайте стороной заказники, заповедники и кормушки для диких зверей.
Если Вам повезло увидеть дикое живот­ное, остановите снегоход и спокойно на­блюдайте за ним.
Наши рекомендации отнюдь не направле­ны на то, чтобы каким-то образом огра­ничить Ваши возможности получать удовольствие от катания на снегоходе. Соблюдая необходимые меры безопас­ности, Вы сохраните своё здоровье и сни­зите риск травмирования Ваших друзей и знакомых, для которых Вы открывае­те радость общения с зимней природой и такой замечательный вид досуга, как катание на снегоходе. В следующий раз, когда Вы решите прокатиться на снегохо­де, подумайте о том, что прокладывая ко­лею по снегу, Вы одновременно способ­ствуете развитию нашего вида активно­го отдыха. Давайте совместными усили­ями выберем правильный путь. Разреши­те от имени BRP выразить Вам благодар­ность за Ваш вклад в наше общее дело.
Вероятно, не существует другого вида активного отдыха, который может доста­вить столько удовольствия, как катание на снегоходе. Дальние рейды на снегохо­де по диким уголкам нетронутой приро­ды — это увлекательный и азартный зим­ний спорт и здоровый образ жизни. Вме­сте с тем, чем больше людей начинают активно отдыхать на природе, тем боль­шая нагрузка ложится на неё и тем боль­ше опасность нарушения экологического равновесия. Безответственное исполь­зование земель и прочих природных ре­сурсов неизбежно ведёт к появлению ограничений и закрытию как частных, так и общественных земельных участков.
В сущности, наибольшая угроза нашему ак­тивному отдыху заключается в нас самих, и прежде всего — в несознательном отно­шении к природе. Которая оставляет нам только один логичный выбор. Эксплуатируя снегоход, необходимо всегда чувствовать ответственность за свои действия.
22
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 25
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Большинство людей бережно относит­ся к природе и уважает природоохран­ные законы. Каждый из нас должен быть в этом отношении примером для начина­ющих, независимо от того, молоды они или уже находятся в достаточно зрелом возрасте.
В наших общих интересах культивиро­вать бережное отношение к природе, особенно в зонах отдыха, посещаемых множеством людей. Необходимо ясно по­нимать, что перспективы зимних видов спорта зависят, прежде всего, от того, на­сколько успешно мы сможем сохранить в первозданном виде окружающую среду.
Понимая важность вклада, который вла­дельцы снегоходов могут внести в охра­ну окружающей среды, мы проводим кам­панию под лозунгом «Бережное отноше­ние к природе».
Эта кампания нацелена не только на то, чтобы снизить ущерб природе от гусениц снегоходов. Цель её гораздо шире и вклю­чает в себя мониторинг и охрану целых природных комплексов. Кампания рассчи­тана на участие всех энтузиастов, кому не­безразлично будущее окружающей сре­ды. Мы призываем всех любителей ката­ния на снегоходах помнить, что сохранение природы необходимо не только для разви­тия этого вида активного отдыха и обслу­живающей его индустрии, но и в интере­сах будущих поколений людей.
Бережное отношение к природе вовсе не означает для Вас каких-либо ограни­чений в наслаждении от катания на сне­гоходе. Просто всегда поступайте ответ­ственно по отношению к природе!
Для бережного отношения к природе важно, где и как Вы эксплуатируете Ваш снегоход. Всегда выполняйте следующие рекомендации.
Будьте информированы. Запаситесь кар­тами, изучите местное природоохранное законодательство и правила пользования рекреационными зонами. Для этого мож­но обратиться в местные органы, зани­мающиеся вопросами природопользова­ния. Соблюдайте требования норматив­ных документов, в том числе ограниче­ния на максимальную скорость движе­ния по трассе.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Избегайте движения на снегоходе по мо­лодым посадкам деревьев, кустарни­ку и траве. Не рубите деревья и сучья. На равнинной местности, где катание на снегоходах очень популярно, двигай­тесь только в специально разрешённых местах и по подготовленным трассам. Помните о тесной связи, существующей между охраной природы и Вашей соб­ственной безопасностью.
Берегите фауну. Будьте особенно внима­тельны к тем животным, которые выхажи­вают молодняк или страдают от недостат­ка кормовой базы. Сильный стресс, испы­тываемый животным с истощённым орга­низмом, может окончательно подорвать его жизненные силы. Воздерживайтесь от поездок на снегоходе в зоны, пред­назначенные только для обитания диких животных.
Соблюдайте установленные правила и ограничительные знаки.
Не заезжайте в заповедники и заказни­ки. Они закрыты для въезда любых транс­портных средств. Уточните границы за­поведника.
Получите разрешение на проезд по част­ной территории. Уважайте права землев­ладельцев и общественную собствен­ность. Несмотря на технологические успехи промышленности и существенное уменьшение уровня внешнего шума со­временных снегоходов, тем не менее, из­бегайте заезжать на снегоходе и нару­шать покой людей в местах их компакт­ного проживания.
Всем владельцам и любителям катания на снегоходах хорошо известны те мно­голетние усилия, которые предпринима­ются с самого начала развития этого вида зимнего спорта и направлены на расши­рение регионов, доступных для безо­пасной и ответственной эксплуатации снегоходов. Эти усилия продолжаются, не ослабевая, и по сей день.
Бережно и ответственно относиться к окружающей среде — единственный способ обеспечить возможность полу­чать удовольствие от катания на снего-
23
Page 26
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
ходах и в ближайшем будущем. Это глав­ный аргумент, с которым, мы надеемся, Вы не можете не согласиться. Но есть и другие.
Наслаждение от общения с удивитель­ными красотами зимней природы явля­ется главным стимулом, который при­влекает в ряды энтузиастов катания на снегоходах множество людей. Наше бережное отношение к окружающей сре­де позволит сохранить эту возможность. Более того, мы сможем приобщить к по­лезному и здоровому досугу других лю­дей. Бережное и ответственное отноше­ние к природе поможет развивать в пер­спективе наш замечательный вид зим­него спорта.
Наконец, для любого водителя снегохода хорошим тоном должно быть бережное отношение к окружающей среде. Не нуж­но уродовать снежный покров или нес­тись на большой скорости по лесу, что­бы продемонстрировать своё мастер­ство управления снегоходом. Независи­мо от того, на каком снегоходе Вы еде­те — на мощном Ski-Doo MX-Z или на лю­бом другом, покажите себе и окружаю­щим, что Вы вполне осознаете свою от­ветственность за охрану окружающей среды. Пусть гусеница Вашего снегохода не наносит вреда природе!
24
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 27

ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ

ПРИМЕЧАНИЕ: Содержание данного раз-
дела относится лишь к снегоходам, осна­щённым на заводе-изготовителе гусени­цами, на которые BRP допускает установ­ку специальных шипов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не устанавливайте на гусеницу шипы, если это не разрешено инструкциями BRP. Гусеницы, шиповка которых раз­решена, маркированы символом шипа (см. рисунок). Установка шипов на не­рекомендованный тип гусеницы уве­личивает опасность разрыва и сход гу­сеницы с направляющих катков.
МАРКИРОВКА ГУСЕНИЦЫ
1. Установка шипов допускается
2. Установка шипов НЕ ДОПУСКАЕТСЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Для установки на гусеницу данно­го снегохода следует использовать только одобренные компанией BRP шипы. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ обычные шипы, потому что толщина установ­ленной на снегоходе гусеницы мень­ше толщины стандартной гусеницы. Шипы могут отрываться от гусеницы и выбрасываться из-под снегохода. Обратитесь к авторизованному диле­ру Ski-Doo, чтобы узнать о возмож­ности установки шипов на конкрет­ную модель снегохода.
Использование твердосплавных коньков и шипов для усиления сцепления с опор­ной поверхностью изменяет поведение снегохода, в частности, это отражается на маневренности, наборе скорости и эф­фективности торможения.
Шипы улучшают сцепление при дви­жении по плотному снежному покро­ву и льду, но практически бесполезны
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
при движении по рыхлому снегу. Води­телю потребуется некоторое время, что­бы привыкнуть к управлению снегохо­дом, который оснащён приспособлени­ями для улучшения сцепления (шипами, твёрдосплавными коньками). Если Ваш снегоход оборудован изделиями, улучша­ющими сцепление с опорной поверхно­стью, обязательно выделите время и по­тренируйтесь в выполнении маневров по­ворота, ускорения и торможения.
Кроме этого, следуйте требованиям местных норм и правил в части исполь­зования на снегоходах изделий, улучша­ющих сцепление с опорной поверхно­стью. Не нарушайте правил эксплуатации снегохода, бережно относитесь к приро­де и уважайте права других людей.

Маневренность

Шипы усиливают сцепление задней части снегохода с опорной поверхностью. Уста­новка твердосплавных коньков улучшает сцепление лыж и, таким образом, силы сцепления передней и задней частей снегохода оказываются уравновешенны­ми. Стандартные твёрдосплавные коньки, имеющиеся в продаже, могут и не дать ожидаемого эффекта, так как многое за­висит от того, как Вы предпочитаете во­дить снегоход (стиль вождения), и как на­строена подвеска.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если силы сцепления с опорной по­верхностью не сбалансированы, то снегоход будет проявлять тенден­цию к излишней или недостаточной поворачиваемости, что может при­вести к потере контроля над снего­ходом.
Избыточная поворачиваемость
При определённых условиях установ­ка только твердосплавных коньков без шиповки гусеницы приводит к излиш­ней поворачиваемости снегохода (см. рисунок).
25
Page 28
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ

Ускорение

Шипованная гусеница обеспечивает быстрый набор скорости на утрамбован­ном снегу и льду, однако, на рыхлом сне­гу она не только бесполезна, но и может стать причиной внезапных и резких из­менений сцепления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
ИЗБЫТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
Недостаточная поворачиваемость
При определённых условиях установка шипов без твердосплавных коньков при­водит к недостаточной поворачиваемости снегохода (см. рисунок).
Во избежание неожиданных реакций снегохода: – плавно работайте рычагом дрос-
сельной заслонки;
– НЕ ПЫТАЙТЕСЬ с помощью вра-
щения гусеницы устроить «кон­тролируемый» занос задней части
снегохода. Осколки льда и посторонние предме­ты, вылетев из-под гусеницы с боль­шой скоростью, могут травмировать окружающих.

Торможение

Шипованная гусеница эффективна при торможении на утрамбованном снегу и льду, но не на рыхлом снегу. Из-за это­го при определённых условиях эффек-
НЕДОСТАТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
Контролируемое движение
Установка твердосплавных коньков и шиповка гусеницы обеспечивают ба­ланс сил, необходимый для уверенного контроля над снегоходом (см. рисунок).
тивность торможения может внезапно меняться. Пользуйтесь тормозом очень осторожно, чтобы не допустить блокиров­ки гусеницы и не потерять контроль над снегоходом.
КОНТРОЛИРУЕМОЕ ДВИЖЕНИЕ
26
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 29
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ

Важные указания по мерам безопасности

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во избежание серьёзных травм и увечий: – НЕ СТОЙТЕ позади или рядом с вра-
щающейся гусеницей;
– если есть необходимость в прово-
рачивании гусеницы, устанавливай­те заднюю часть снегохода на опо­ру с широким основанием и отра­жательным щитком;
– гусеницу, поднятую над опорной
поверхностью, проворачивайте
только на малой скорости. Из быстро вращающейся гусеницы под действием центробежной силы могут неожиданно вылететь сло­манные шипы, звенья гусеницы или какие-то посторонние предметы, ко­торые способны нанести травмы но­гам и другим частям тела.

Шипы и срок службы снегохода

Использование устройств и приспособле­ний для улучшения сцепления с опорной поверхностью усиливает вибрации и соз­даёт дополнительную нагрузку на неко­торые компоненты снегохода. Это сокра­щает срок службы гусеницы и приводит к преждевременному износу таких дета­лей, как ремни, тормозные накладки, под­шипники, цепь и звёздочка цепной пере­дачи. Необходимо осматривать гусени­цу перед каждой поездкой. Более под­робная информация представлена в гла­ве «ГУСЕНИЦА» раздела «ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ».
Шипы могут нанести повреждения тунне­лю, если не защитить его специальными защитными накладками. Возможно также повреждение электропроводки и радиа­торов, что может привести к перегреву и поломке двигателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если туннель не оборудован защит­ными накладками или накладки силь­но изношены, то не исключена опас­ность пробоя топливного бака и воз­горания снегохода.
ВНИМАНИЕ
Обратитесь к дилеру Ski­Doo для подбора защитных накладок для Вашего снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внимательно прочи-
тайте раздел «ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗА­ТЕЛЬСТВА», чтобы знать, какие ограни-
чения предусмотрены компанией BRP в случае применения шипов.

Установка шипов на предназначенную для этого гусеницу

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не устанавливайте на гусеницу шипы, если это не разрешено инструкциями BRP. Установка шипов на нерекомен­дованный тип гусеницы увеличивает опасность разрыва и сход гусеницы с направляющих катков.
Компания BRP не рекомендует самосто­ятельно заниматься шиповкой гусеницы — обратитесь к дилеру Ski-Doo.
– Используйте только одобренные BRP
шипы.
– Не устанавливайте шипы, высота кото-
рых превышает высоту профиля гусе­ницы более чем на 9,5 мм.
УСТАНОВКА ШИПОВ
1. Размер шипа
2. Выступание за пределы профиля гусеницы от 6,4 до 9,5 мм
3. Высота грунтозацепа гусеницы
4. Толщина полотна гусеницы
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
27
Page 30
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
– Обратитесь к авторизованному
дилеру Ski-Doo, чтобы узнать о воз­можности установки шипов на кон­кретную модель снегохода.
– НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ обычными (не
одобренными BRP) шипами, пото­му что толщина используемой гу­сеницы меньше толщины стандарт­ной и шипы могут выпадать из гу­сеницы и выбрасываться из-под снегохода.
– Шипы должны вставляться только
в специально утолщенные места гу­сеницы.
– Запрещается установка шипов на гу-
сеницы с высотой профиля 35 мм и более.
– Число установленных шипов долж-
но соответствовать числу утолщений, специально отлитых на гусенице.
– Перед установкой шипов получи-
те необходимые инструкции и реко­мендации у изготовителя гусеницы. Очень важно знать моменты затяж-
ки болтов, которыми крепятся шипы. НЕПРАВИЛЬНО ВЫБРАННОЕ КОЛИ­ЧЕСТВО ШИПОВ ИЛИ ИХ НЕПРА­ВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА УВЕЛИЧИ­ВАЮТ РИСК РАЗРЫВА ГУСЕНИЦЫ, ЧТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЁЗ­НОЙ АВАРИИ С ТЯЖЁЛЫМИ ПО­СЛЕДСТВИЯМИ.
– утерянных шипов; – шипов, оторванных от гусеницы; – утерянных направляющих гребней; – плохо затянутых шипов. На самостоятельно шипованных гусени-
цах немедленно замените сломанные или повреждённые шипы. Замените гусеницу, если замечены признаки начала её раз­рушения. В сомнительных случаях обра­титесь за советом к дилеру. Необходимо осматривать гусеницу перед каждой по­ездкой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Эксплуатация снегохода с повреж­дённой гусеницей или поломанны­ми шипами опасна потерей контро­ля над снегоходом.

Проверка состояния шипованной гусеницы

ЕСЛИ ГУСЕНИЦА ОСНАЩЕНА ШИПА­МИ, ПРОВЕРЯЙТЕ ЕЁ СОСТОЯНИЕ ПЕ­РЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ.
Гусеница не должна иметь: – проколов; – разрывов и следов износа (в частности,
вокруг отверстий);
– сломанных и изношенных грунтозаце-
пов с обнажёнными стержнями; – расслоений резины; – сломанных стержней; – сломанных шипов; – погнутых шипов;
28
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 31

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ

Навесные ярлыки

СВЕДЕНИЯ О ДВИГАТЕЛЕ:
СЕРТИФИКАТ EPA
NER
(НОРМАЛИЗОВАННЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ ВЫБРОСА)
ПО ШКАЛЕ ОТ 0 ДО 10 (0 — САМЫЙ ЧИСТЫЙ ВЫХЛОП)
*ПРИ ПРОДАЖЕ ТАБЛИЧКА НЕ СНИМАЕТСЯ
vmo20 06-0 05-009 _en
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ

Предупреждающие таблички

Прочтите и уясните содержание всех предупреждающих табличек, располо­женных на транспортном средстве. Дан­ные таблички являются неотъемлемой частью транспортного средства и игра­ют важную роль в обеспечении безопас­ности водителя, пассажира или окружа­ющих.
Приведённые ниже предупреждающие таблички должны рассматриваться как неотъемлемая часть снегохода. Утерян­ные или повреждённые таблички нужно заменить. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае выявления каких-либо различий между настоящим Руководством и реальным транспортным средством, предупреждающие таблички на транспортном средстве имеют приори­тет над табличками, приведёнными в Ру­ководстве.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
29
Page 32
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
mmo2 011 -007 -006_b
mmo2 009 -004-00 6_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
30
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 33
mmo2 011 -007 -009_a
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Снегоход предназначен для движения одно­го (1) водителя и перевозки такого количества пассажиров, которое предусмотрено коли­чеством установленных сидений с ремнями или поручнями (отвечающих требованиям стандартов SSCC).
При перевозке пассажира:
● Эффективность тормозной системы и уп­ равляемость могут быть снижены. Снижай­ те скорость и оставляйте больше места для маневра.
● Отрегулируйте подвеску в соответствие с нагрузкой.
ПОМНИТЕ: ВЫ НЕСЕТЕ ОТВЕТСТВЕН­НОСТЬ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО ПАССАЖИРА.
ВОДИТЕЛЬ И ПАССАЖИРЫ ДОЛЖНЫ ВЫ­ПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ УКАЗАНИЯ:
Избегайте неожиданностей! СЛЕДИТЕ за изменением ок-
ружающей обстановки. Двигайтесь осторожно!
● Следите за изменением ус­ ловий движения, появлением людей, пре­ пятствий, других транспортных средств.
● Не выезжайте на тонкий лед, не заходите в воду.
● Будьте предельно внима­ тельны вне трассы.
НАДЕВАЙТЕ шлем сертифи­цированного образца и защит­ную экипировку.
Алкогольные напитки и наркотики КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕ­НЫ (в том числе и для пас­сажира).
516 004652
ТАБЛИЧКА 1
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, про­ читайте и уясните информацию, содержащуюся в «Руководстве по эксплуатации» и предупреждающих табличках.
● Привыкните к управлению Вашим снегоходом. Не­ подготовленный водитель может не заметить опас­ ность и быть удивлен специфическими режимами ра­ боты снегохода и условиями движения.
● Превышение скорости или неосторожное вождение могут стать причиной летального исхода! Всегда сле­ дите, чтобы скорость движения соответствовала сос­ тоянию снежного покрова и другим условиям движе­ ния.
● Управляемость и эффективность торможения могут ухудшаться при движении по плотному снегу, льду или дороге. Снизьте скорость движения и предусмат­ ривайте больше места для торможения или выпол­ нения маневра.
● Следуйте требованиям действующего законодатель­ ства в отношении ограничения минимально допусти­ мого возраста водителя. Минимальный возраст води­ теля, рекомендуемый производителем — 16 лет.
● Не при каких обстоятельствах не открывайте боковые панели или капот во время работы двигателя или когда снегоход находитcя в движении. Перед их открыванием убедитесь, что ключ DESS снят с контактного устройства.
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ:
1. Закрепите свободный конец шнура безопасности на Вашей одежде.
2. Каждый раз перед запуском двигателя проверяйте ра­ ботоспособность рычага дроссельной заслонки и р ы­ чагов тормоза. При отпускании рычаги должны возвра­ щаться в исходное положение.
3. Задействуйте стояночный тормоз.
4. Поверните руль сначала в одну, а затем в другую сто­ рону, убедитесь, что движению руля ничего не пре­ пятствует.
ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ:
1. Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства и убедитесь, что при этом двигатель глохнет.
2. Вновь запустите двигатель и заглушите его с помощью выключателя двигателя.
3. В целях предотвращения остановки двигателя, прежде чем начать движение отключите стояночный тормоз.
516 004 653
ТАБЛИЧКА 2
ОСТОРОЖНО
Берегитесь ГОРЯЧИХ частей!
516 004 566
ТАБЛИЧКА 3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный кожух должен всегда быть установлен на место при работе двигателя.
Остерегайтесь вращающихся частей — они могут стать причиной получения травмы и захватить одежду.
516 004 595
ТАБЛИЧКА 4
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
31
Page 34
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работе двигателя дан­ ный кожух должен быть установлен на место.
516 003926
ТАБЛИЧКА 5
● Не сидите на этой поверхности.
● Не перевозите груз непосредственно на этой поверхности.
● Всегда используйте багажник BRP для перевозки груза.
516 004961
ТАБЛИЧКА 6
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ И БУКСИРОВКЕ НАГРУЗКА МОЖЕТ ОКАЗЫВАТЬ ВЛИЯНИЕ НА УПРАВЛЯЕМОСТЬ СНЕГОХОДА И ЕГО ТОРМОЗНЫЕ СВОЙСТВА
ПЕРЕВОЗКА – Не садитесь и не превышайте максималь­ ную грузоподъемность багажных площадок.
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ: МАКСИМУМ 30 КГ
516 004 960
ТАБЛИЧКА 7
БУКСИРОВКА – Всегда используйте буксировочную штангу; убеди­ тесь, что штанга надежно закреплена. – При буксировке снижайте скорость движения. – Не превышайте следующие максимальные величи­ ны нагрузок:
В ПРОДОЛЬНОМ НАПРАВЛЕНИИ: 510 кг ВЕРТИКАЛЬНАЯ НАГРУЗКА: 10 кг
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Не стойте позади или рядом с вращаю­щейся гусеницей. Посторонние предметы, вылетающие с большой скоростью, могут стать причиной получения серьёзных травм.
● Для чистки гусеницы от комьев снега и льда остановите двигатель, наклоните сне­гоход на бок и надёжно закрепите его, ис­пользуйте отвертку из комплекта возимого инструмента.
516 004650
ТАБЛИЧКА 8
В целях снижения вероятности получения травм, правильно устанавли­вайте сиденье и надёжно фиксируйте его с помощью защёлки, также, пре­жде чем приступить к эксплуатации снегохода, убедитесь, что багажное отделение, расположенное под сиденьем, закрыто.
СНЯТИЕ ПАССАЖИРСКОГО СИДЕНЬЯ:
Нажав расположенную сзади защёлку, поднимите заднюю часть сиденья. Потянув сиденье назад, освободите его из держателей.
УСТАНОВКА ПАССАЖИРСКОГО СИДЕНЬЯ:
Установите сиденье и выровняйте J-образные крюки в соответствующих пазах. Энергично подайте сиденье вперёд, введя, таким образом, крюки в зацепление. Нажмите на заднюю часть сиденья, чтобы зафиксировать его с помощью защёлки.
516005682
ТАБЛИЧКА 9
32
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 35
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
mmo2 006 -003 -00 7_a
ТАБЛИЧКА 10 — МОДЕЛИ ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКО-
ГО РЫНКА
516 005 111
ТАБЛИЧКА 11
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
НЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ДВИГАТЕЛЬ ГОРЯЧИЙ
mmo2 008 -003 -00 7
ТАБЛИЧКА 14
МОТОРНОЕ МАСЛО И НЕКОТОРЫЕ КОМПОНЕНТЫ В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ МО­ГУТ БЫТЬ ОЧЕНЬ ГОРЯЧИМИ. НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙ КОНТАКТ С НИМИ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ОЖОГА.
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА
– Убедитесь, что двигатель прогрет до рабочей температуры. – Для проверки уровня масла снегоход должен стоять на ровной горизонтальной площадке. – Дайте двигателю поработать на оборотах холостого хода в течение 30 секунд. – Остановите двигатель и выждите 30 секунд. – Используя масляный щуп, проверьте уровень моторного масла. – Двигатель данного снегохода рассчитан на использование масла BRP XPS thetic 4-stroke oil (293 600 112). Компания BRP настоятельно рекомендует на про­ тяжении всего срока эксплуатации использовать масло XPSTM Synthetic 4-stroke oil. Повреждения двигателя, причиной возникновения которых стало использование нерекомендованного масла, не будут устраняться по гарантии.
516 004 718
ОСТОРОЖНО
TM
Syn-
ТАБЛИЧКА 12 — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 600 ACE
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При замыкании конденсатора могут возникнуть искры.
– Искры могут стать причиной возгорания топлива. – Не подносите предметы к вы­ водам конденсатора.
Прежде чем снять со снегохо-
– да, всегда разрядите конденса­ тор соответствующим образом.
516 004 570
КОНДЕНСАТОР
ТАБЛИЧКА 13 — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
516 003 919
НА ЗАЩИТНОМ КОЖУХЕ ШКИВА ВАРИАТОРА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем выпол-
нить проверку на-
личия искры зажи-
гания, всегда от-
соединяйте обе форсунки. В про­тивном случае в
присутствии искры пары топлива могут
воспламениться,
создав опасность
возгорания.
5583A
516 005583 A
НА ТОПЛИВНЫХ ФОРСУНКАХ — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
33
Page 36
водителем от гарантийных обязательств.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Пары топлива могут стать причиной возгорания или взрыва. Прежде чем приступить к установке или обслуживанию данной топливной форсунки, обратитесь к Руководству по ремонту и техническому обслужи­ ванию. – Во избежание повреждения двигателя форсунки ДОЛЖНЫ устанавливаться на те цилиндры, с которых они были сняты. – Внесение изменений в конструкцию или несанкционированная замена компонентов, которые оказывают влияние на содержание вредных веществ в отработавших газах, может противоречить федеральному зако­ нодательству и вести к отказу произ-
mmo2 013 -004 -046_ a
НА ТОПЛИВНЫХ ФОРСУНКАХ — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC

Таблички соответствия

Табличка соответствия EPA
516 005 052
В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ
34
516 005179
НА ТУННЕЛЕ — ТОЛЬКО НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Табличка соответствия SSCC
Требования, касающиеся безопасности снегоходов, установлены Комитетом по безопасности и сертификации снего­ходов (SSCC), членом которого является и компания BRP. Свидетельством того, что Ваш снегоход удовлетворяет этим стандартам безопасности, является сер­тификационная табличка, прикреплён­ная на вертикальной стенке обтекателя по правому борту снегохода.
В табличке указано, что независимая ис­пытательная лаборатория подтверждает полное соответствие снегохода требо­ваниям стандартов безопасности SSCC.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 37
ДАННАЯ МОДЕЛЬ СЕРТИ­ФИЦИРОВАНА НЕЗАВИ­СИМОЙ ТЕС ТО ВОЙ ЛАБО­РАТОРИЕЙ И ОТВЕЧАЕТ ВСЕМ СТАНДАРТАМ SSCC В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНО­СТИ НА МОМЕНТ ПРОИЗ­ВОДСТВА.
ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОМИТЕТА ПО БЕ­ЗОПАСНОСТИ И СЕРТИФИКАЦИИ СНЕГОХОДОВ (SSCC).
НА ТУННЕЛЕ

Таблички с технической информацией

mmo2 011 -007 -010_b
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ВАЖНО
Двигатель снегохода сконструирован и прошел
эксплуатационные испытания с использованием мас-
ла BRP XPSTM Synthetic Blend 2-stroke oil (293 600 101). Компания BRP настоятельно рекомендует на протя­жении всего срока эксплуатации использовать масло
XPSTM Synthetic Blend 2-stroke oil. Повреждения, выз-
ванные использованием масла, которое не рекомендо-
вано для данного двигателя, не будут устраняться в рам-
ках гарантийного обслуживания.
516 004 719
ТАБЛИЧКА 2 — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
ВАЖНО
Двигатель снегохода сконструирован и прошёл экс-
плуатационные испытания с использованием масел
BRP XPSTM mineral 2-stroke oil (293 600 118) и BRP XPSTM Synthetic blend 2-stroke oil (293 600 101). Компания BRP настоятельно рекомендует на про-
тяжении всего срока эксплуатации использовать
масло XPSTM mineral 2-stroke oil или XPSTM Synthetic
blend 2-stroke oil. Повреждения, вызванные ис-
пользованием масла, которое не рекомендовано
для данного двигателя, не будут устраняться
в рамках гарантийного обслуживания.
516004720
ТАБЛИЧКА 2 — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 550F
mmo2 011 -007 -009_c
ВНИМАНИЕ
• В соответствии с требованиями стандар­ тов, регламентирующих уровень шума двигателя, снегоход оборудован глушите­ лем шума впуска воздуха.
• Эксплуатация снегохода без глушителя шума впуска воздуха или с неправильно установленным глушителем может приве- сти к серьезным поломкам двигателя.
516 004 572
ТАБЛИЧКА 1 — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО
mmo2010-002-014_en
ТАБЛИЧКА 3
При буксировке
груза всегда
включайте
первую (1)
передачу.
На стоянке всегда
включайте нейт-
раль (N).
35
Page 38
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Рекомендуемый момент затяжки болта крепления ведущего шкива составляет
Несоблюдение указанного момента затяжки может привести к серьезным повреждениям
ведущего шкива и двигателя. Процедура сборки подробно описана к «Руководстве по ремонту».
516 004303
ВАЖНО
125—135 Нм
ТАБЛИЧКА 4
С
П
И
О
)
Л
%
Ь
0
З
1
У
.
Й
С
К
Т
Е
А
М
Т
(
mmo2013-002-00 5
А
Л
О
Н
А
Т
Э
И
И
Н
А
Ж
Р
Е
Д
О
С
И
Р
П
О
Н
Ж
А
В
A
V
I
S
-
U
T
I
L
I
S
E
R
D
U
9
5
OCTANE
92
S
I
О
П
Л
И
В
О
С
О
К
Т
А
Н
О
В
Ы
М
Ч
И
С
Л
О
М
9
5
) %
0
1
X
A
M
(
L
O
N
A
H
T
É
E
G
M
N
A
É
L
РАСПОЛАГАЕТСЯ НА КРЫШКЕ ТОПЛИВОЗАПРА­ВОЧНОЙ ГОРЛОВИНЫ — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕ­ЛЯМИ 550F И 600 ACE
А
Ж
Н
Р
И
Е
Е
Д
Э
О
Т
С
OCTANE
95
G
E
А
Н
О
Л
А
В
Т
О
П
Л
И
В
Е
1
0
%
%
0
1
X
A
M
L
O
N
A
É
H
T
mmo2013-002-00 4
Е
О
Н
Ь
Л
А
М
И
С
К
А
М
О
Н
Ж
А
В
A
V
I
S
­M
É
L
A
N
РАСПОЛАГАЕТСЯ НА КРЫШКЕ ТОПЛИВОЗАПРА­ВОЧНОЙ ГОРЛОВИНЫ — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕ­ЛЕМ 600 HO E-TEC
36
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 39
ИНФОРМАЦИЯ
О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
Page 40

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ

ПРИМЕЧАНИЕ: Ваша модель снегохода может не располагать некоторыми функци-
ональными возможностями или их наличие может определяться наличием установ­ленного дополнительного оборудования.
mmo2 011 -007-00 5_a
mmo2 011 -007 -006_a
38
Page 41
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ

1) Руль

Руль предназначен для управления кур­сом снегохода. Когда Вы поворачиваете руль вправо или влево, в ту же сторону поворачиваются и лыжи, соответственно, поворачивая Вашу машину.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Резкий поворот при движении зад­ним ходом может привести к потере контроля над снегоходом.
2) Рычаг дроссельной заслонки
Рычаг дроссельной заслонки располага­ется на правой стороне руля.
Управление рычагом осуществляется большим пальцем. Нажатие на рычаг дроссельной заслонки приводит к увели­чению оборотов двигателя. При полном отпускании рычага дроссельной заслонки двигатель автоматически переходит в ре­жим холостого хода.

3) Рычаг тормоза

Рычаг тормоза располагается на левой стороне руля.
Нажатие на рычаг приводит в действие тормозной механизм. При отпускании ры­чаг автоматически возвращается в исход­ное положение. Эффективность тормо­жения зависит от приложенного к рычагу усилия, а также от характера местности и снежного покрова.
mmo2 008 -008 -012_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг тормоза
2. Включение тормоза
4) Рычаг стояночного тормоза
Рычаг стояночного тормоза расположен слева на руле.
Стояночный тормоз должен обязательно включаться во время стоянки снегохода.
mmo2 008 -008 -011_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг дроссельной заслонки
2. Ускорение
3. Замедление
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед пуском двигателя проверьте работу рычага дроссельной заслон­ки. Рычаг, отпущенный после нажа­тия, должен самостоятельно возвра­щаться в исходное положение. Экс­плуатация снегохода с неисправным механизмом привода дросселя кате­горически запрещена.
mmo2 009 -005 -005_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Блокировочный рычаг стояночного тормоза
39
Page 42
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед началом движения убедитесь, что стояночный тормоз отключён. Продолжительное движение на сне­гоходе с нажатым рычагом тормоза может стать причиной повреждения тормозной системы, потери тормоз­ного эффекта и/или возгорания.
Включение стояночного тормоза
Нажмите рычаг тормоза и зафиксируй­те его, как указано ниже, с помощью блокировочного рычага, см. рис.
mmo2 009 -005 -006_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ВКЛЮЧЕНИЕ СТОЯНОЧ­НОГО ТОРМОЗА Шаг 1: Нажмите и удерживайте рычаг тормоза Шаг 2: Зафиксируйте рычаг тормоза с помощью
блокировочного рычага
Выключение стояночного тормоза
Нажмите на рычаг тормоза. Блокиру­ющий рычаг автоматически вернётся в исходное положение. Перед началом движения не забывайте полностью от­ключать стояночный тормоз.
5) Выключатель двигателя со шнуром безопасности
Выключатель (контактное устройство) располагается на левой стороне консоли.
Чтобы обеспечить возможность экс­плуатации снегохода, необходимо надеть колпачок шнура безопасности на контакт­ное устройство.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед пуском двигателя необходи­мо прикрепить шнур безопасности к петле на одежде.
Снятие колпачка шнура безопасности с выключателя (контактного устройства) приведёт к остановке двигателя.
DESS (цифровая кодируемая противоугонная система)
Модели с двигателями 600 ACE и 600 HO E-TEC
Если запрограммированный ключ DESS (колпачок шнура безопасности) правиль­но установлен на контактное устройство, должны прозвучать два коротких звуко­вых сигнала. Если Вы слышите другую комбинацию звуковых сигналов, см. «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА» для опре­деления кода неисправности DESS.
В колпачке шнура безопасности распола­гается ключ DESS, который является ана­логом обычного ключа зажигания.
В колпачок шнура безопасности (ключ DESS) встроена электронная схема с уни­кальным цифровым кодом.
Авторизованный дилер запрограмми­ровал систему DESS Вашего снегохода, чтобы она могла распознавать ключ DESS, расположенный в колпачке шну­ра безопасности — это обеспечива­ет возможность эксплуатации Вашего снегохода.
При использовании другого шнура безопасности, на распознавание которо­го не запрограммирована система DESS, двигатель снегохода запустится, но часто­та вращения коленчатого вала не достиг­нет значения, достаточного для включе­ния ведущего шкива вариатора и начала движения снегохода.
Убедитесь, что колпачок шнура очищен от грязи или снега.
40
Page 43
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 011 -004 -100_a
КОЛПАЧОК ШНУРА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Отсутствие загрязнений и снега
Универсальность системы DESS
Авторизованный дилер Ski-Doo может за­программировать систему DESS Вашего снегохода для работы с 8-ю различными ключами DESS.
Мы рекомендуем приобрести дополни­тельный шнур безопасности у Вашего авторизованного дилера Ski-Doo. Если Вы владеете несколькими снегоходами, оборудованными системой DESS, дилер Ski-Doo может запрограммировать их та­ким образом, чтобы каждый из них мог работать с ключами DESS от других сне­гоходов.
6) Выключатель двигателя
Выключатель двигателя расположен справа на руле.
Используйте этот выключатель для оста­новки двигателя в экстренной ситуации.
Для остановки двигателя следует нажать на кнопку (переведя её, тем самым, в по­ложение «OFF»).
mmo2 007 -009 -038_b
ПОЛОЖЕНИЕ «ON» (вкл.)
Все водители должны тщательно ознако­миться с работой этого устройства путём многократного использования при пер­вой поездке и в дальнейшем для любой остановки двигателя. Приобретённые на­выки будут очень полезны, если Вы ока­жетесь в экстремальной ситуации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если поводом для аварийной оста­новки двигателя послужила какая­то неисправность, то перед запуском двигателя необходимо найти и устра­нить её причину. Обратитесь к авто­ризованному дилеру Ski-Doo.
7) Многофункциональный переключатель
Многофункциональный переключатель расположен слева на руле.
mmo2 007 -009 -038_a
ПОЛОЖЕНИЕ «OFF» (выкл.)
Чтобы обеспечить возможность запуска двигателя, выключатель должен нахо­диться в верхнем положении (ON).
mmo2 007 -003 -003_a
1. Переключатель света фары
2. Выключатель электрообогрева рукояток руля
3. Выключатель электрообогрева рычага дрос­сельной заслонки
4. Кнопка пуска двигателя
41
Page 44
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Кнопка пуска двигателя
Нажмите кнопку, чтобы запустить двига­тель. Подробно процедура пуска описа­на в главе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
Переключатель света фары
Для выбора ДАЛЬНЕГО или БЛИЖНЕ­ГО света фары нажмите переключатель. Приборы освещения автоматически включаются при работающем двигателе.
Выключатель электрообогрева рукояток руля
ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев рукояток руля функционирует только тогда, когда час­тота вращения коленчатого вала превы­шает 2000 об/мин.
Выберите положение переключателя, ко­торое позволит обеспечить необходимую интенсивность обогрева и поддержание комфортной для Ваших рук температуры.
mmo2 007 -003 -003_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Выключатель электрообогрева рукояток руля
2. Горячо
3. Тепло
4. Выключено («OFF»)
Выключатель электрообогрева рычага дроссельной заслонки
ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев рычага дрос­сельной заслонки функционирует толь­ко тогда, когда частота вращения колен­чатого вала превышает 2000 об/мин.
Выберите положение переключателя, ко­торое позволит обеспечить необходимую интенсивность обогрева и поддержание комфортной для Вашего большого паль­ца температуры.
mmo2 007 -003 -003_c
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Выключатель электрообогрева рычага дрос­сельной заслонки
2. Горячо
3. Тепло
4. Выключено («OFF»)
8) Рычаг переключения передач
С помощью данного рычага осуществля­ется переключение передач. Коробка пе­редач данного снегохода имеет две пе­редачи для движения вперёд, передачу заднего хода и нейтраль.
См. главу «ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ КО-
РОБКИ ПЕРЕДАЧ» раздела «УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы перевести рычаг переключения из нейтрали в положение заднего хода, необходимо нажать рукоят­ку рычага переключения передач вниз.

9) Регулируемые зеркала

Каждое из зеркал может быть отрегули­ровано в соответствии с пожеланиями во­дителя посредством аккуратного враще­ния зеркального элемента.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Регулировка зеркал выполняется на неподвижном снегоходе, останов­ленном в безопасном месте.
10) Возимый комплект
инструментов
В комплект снегохода входит набор ин­струментов, необходимый для проведе­ния элементарного технического обслу­живания.
Держатель для инструментов находится в моторном отсеке на кожухе вариатора.
42
Page 45
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что комплект инструментов правильно установлен и надёжно закреплён, чтобы не допус­тить его контакт с ремнём вариатора или ведущим шкивом.
Чтобы снять комплект инструментов с за­щитного кожуха шкива, отстегните петлю с нижней части кожуха и извлеките фут­ляр с инструментами вперёд.
mmo2 008 -003 -061_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Возимый комплект инструментов
11) Передний бампер
и направляющая багажника
Используйте рукоятку/бампер для подъ­ёма снегохода вручную.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте правиль­ную технику подъёма, преимуществен­но используйте силу ног. Не предпри­нимайте попыток поднять переднюю или заднюю часть снегохода, если это превосходит Ваши физические возможности. Для подъёма снего­хода используйте соответствующие технические средства или обратитесь к кому-нибудь за помощью.
mmo2 009 -004 -013_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Направляющая багажника
ВНИМАНИЕ
Не буксируйте и не под-
нимайте снегоход за лыжи.

12) Информационный центр

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Запрещается выполнять установки режимов информационного центра во время движения снегохода.
Описание информационного центра
mmo2 008 -003 -013_g
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (СТАНДАРТ)
1. Спидометр
2. Тахометр
3. Цифровой дисплей
4. Сигнальные лампы
5. Кнопка SET (S) (установка)
ПРИМЕЧАНИЕ: Информационный центр настроен на заводе для показаний в Бри­танской системе мер, однако его настрой­ку можно изменить для показаний еди­ниц в Метрической системе мер. Для это­го следует обратиться к дилеру Ski-Doo.
mmo2 011 -007 -008_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Передний бампер
43
Page 46
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
1) Спидометр
Отображает скорость движения снегохо­да в километрах или в милях в зависи­мости от выбранной установки.
mmo2 008 -003 -014
ЛЕВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
2) Тахометр (об/мин)
Отображает частоту вращения коленча­того вала двигателя в оборотах в мину­ту (об/мин). Для получения фактической частоты вращения коленчатого вала не­обходимо показания прибора умножить на 1000.
mmo2 008 -003 -019
ПРАВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
3) Цифровой дисплей
mmo2 008 -003 -013_h
1. Цифровой дисплей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Запрещается выполнять установки режимов информационного центра во время движения снегохода — это может привести к потере контроля над снегоходом.
Многофункциональный дисплей исполь­зуется для:
– отображения сообщения WELCOME
при активации электрооборудования;
– отображения сообщения распознава-
ния ключа;
– отображения различных параметров,
выбранных водителем;
– активации и изменения параметров раз-
личных функций или режимов работы;
– отображения сообщений, отображае-
мых в виде бегущей строки, об акти­вированных функциях или неисправ­ностях;
– отображения кодов неисправностей.
4) Сигнальные лампы и предупреждающие сообщения
44
mmo2 008 -003 -024_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ
Описание сигнальных ламп приведено в таблице. Для получения более подроб­ной информации о сигнальных лампах см. раздел «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА».
Page 47
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
СИГН.
ЛАМПА (-Ы)
ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ
Двухтактные двигатели: низкий уровень инжекционного масла. Остановите снегоход в безопасном месте и долейте
Четыре коротких
звуковых сигнала
каждые 5 минут
Продолжитель-
ные сигналы,
повторяющие-
ся с небольшой
частотой
3 коротких звуко-
вых сигнала
Включён дальний свет фар
инжекционное масло Четырехтактные двигатели: низкое давление моторного
масла. Остановите снегоход в безопасном месте и проверь­те уровень масла. При необходимости доведите уровень масла до нормы. Если уровень масла в норме, прекрати­те эксплуатацию снегохода и свяжитесь с дилером Ski-Doo
Низкий уровень топлива. На дисплее отображается только один (1) сегмент. Дозаправьте топливо как можно раньше
Реверс включён
Режим реверса не включился — попытайтесь снова
ОПИСАНИЕ
5) Кнопка SET (S)
Кнопка используется для просмотра, настройки и сброса параметров, отображаемых на многофункциональном дисплее.
Для сохранения настроек двигатель должен быть запущен.
Функциональные возможности информационного центра
ПАРАМЕТРЫ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ЦИФРОВОМ ДИСПЛЕЕ
Функции
A) Одометр X X X X X B) Счётчик пробега за поезд-
ку «A» или «B» C) Счётчик моточасов N.A. X X X X D) Указатель уровня топлива X X X X X E) Режим консервации двига-
теля E-TEC
X = символом X обозначаются стандартные функции Opt = дополнительное оборудование N.A. = не доступно
WT
550F
N.A. X X X X
N.A. X N.A. X N.A.
WT
600 HO E-TEC
WT
600 ACE
SWT
600 HO E-TEC
SWT
600 ACE
45
Page 48
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Когда происходит первое включение ин­формационного центра, цифровой дисп­лей по умолчанию отображает последний выбранный параметр.
A) Одометр
Измеряет общий пробег снегохода в ки­лометрах или милях.
550F
Показания отображаются на цифровом дисплее.
Модели с двигателями 600 HO E-TEC и 600 ACE
Для выбора режима одометра нажимай­те кнопку SET (S).
mmo2 008 -003 -013_c
1. Режим одометра (км/мили)
B) Счётчик пробега за поездку «A» или «B»
Счётчик пробега за поездку измеряет путь, пройденный снегоходом с момен­та последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика пробега за поездку (TRIP A/TRIP B) нажимайте кнопку SET (S).
mmo2 008 -003 -013_j
C) Счётчик моточасов
При включённом электрооборудовании этот счётчик регистрирует наработку дви­гателя с момента последнего сброса по­казаний.
Для выбора режима счётчика моточасов (HrTRIP) нажмите кнопку SET (S).
mmo2 008 -003 -013_c
1. Режим счётчика моточасов (HrTRIP)
Для сброса показаний нажмите и удер­живайте кнопку SET (S).
mmo2 008 -003 -013_c
1. Режим счётчика пробега за поездку (TRIP A/TRIP B)
Для сброса показаний нажмите и удер­живайте кнопку SET (S).
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с двигате­лем E-TEC сброс показаний счётчика TRIP B приведёт также к обнулению счётчи­ка СУММАРНОГО РАСХОДА ТОПЛИВА.
46
mmo2 008 -003 -013_j
D) Уровень топлива
Сегментный индикатор непрерывно пока­зывает остаток топлива в баке.
Page 49
mmo2 008 -003 -020_a
УРОВЕНЬ ТОПЛИВА
1. Рабочий диапазон
E) Режим консервации двигателя E-TEC
Когда запущена процедура консервации, отображается сообщение «OIL».
13) Пассажирское сиденье (1+1)
Пассажирское сиденье (1+1) поставля­ется в качестве стандартного оборудо­вания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во время движения снегохода пас­сажир (-ы) должен сидеть на своём месте, опираясь ногами на поднож­ки и держась руками за поручни или лямки. Соблюдайте это простое пра­вило и риск падения пассажира бу­дет сведён к минимуму.
Снятие пассажирского сиденья
1. Нажмите на рычажок замка и подними-
те заднюю часть сиденья.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Установка пассажирского сиденья
1. Расположите пассажирское сиденье над крышкой багажного отделения.
2. Слегка наклоните пассажирское си­денье вперёд, вставьте крючки в пазы крышки багажного отделения.
mmo2 009 -004 -018_a
1. Крюк
2. Паз
3. Сдвиньте сиденье вперёд по направ­лению к водительскому сиденью и нажмите на заднюю часть, чтобы защёлкнуть крепление.
ПРИМЕЧАНИЕ: При правильной установ­ке сиденья Вы должны услышать харак­терный щелчок. Попробуйте сдвинуть си­денье, чтобы проверить, надёжно ли оно закреплено.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед каждой поездкой проверяйте надёжность крепления сиденья.

14) Рукоятки для пассажира

Поручни располагаются с обеих сторон пассажирского сиденья.
mmo2 009 -004 -017_a
Шаг 1: Нажмите на рычажок Шаг 2: Поднимите заднюю часть сиденья
2. Сдвиньте сиденье назад и снимите его.
mmo2 011 -007 -007_b
1. Поручень пассажирского сиденья
47
Page 50
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ

15) Захват на руле

Специальный захват на руле предназна­чен для того, чтобы водитель держался за него во время движения по склону.
mmo2 009 -004 -023_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Захват на руле
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не пользуйтесь этим захватом для буксировки или подъёма снегохода. Допускается его кратковременное ис­пользование только в качестве руко­ятки при выполнении специальных приёмов управления при очень низ­ких скоростях движения.
16) Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации располага­ется в багажном отделении.

17) Багажное отделение

Багажное отделение расположено за во­дительским сиденьем.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Багажное отделение должно быть на­дёжно закрыто. Не оставляйте в ба­гажном отделении острые, тяжёлые или хрупкие предметы.
Чтобы открыть крышку, необходимо по­тянуть и удерживать резиновый фикса­тор, затем поднять правую часть крыш­ки или пассажирского сиденья, если уста­новлено.
mmo2 011 -007 -007_a
Шаг 1: Потяните резиновый фиксатор Шаг 2: Поднимите правую часть крышки
Для закрывания крышки просто нажмите на неё вниз, пока она не защёлкнется.
Кроме этого, когда устанавливается пас­сажирское сиденье, закрепляйте ремень безопасности на направляющей багажни­ка, как показано ниже.
48
mmo2 010 -002 -012_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Ремень безопасности
2. Направляющая багажника
Page 51
!
ОСТОРОЖНО Закрывая крышку с установленным пассажирским сиде­ньем, закрепляйте ремень безопасности.
18) Задняя багажная
площадка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Предметы на заднем багажнике должны быть надёжно закрепле­ны. Не перевозите хрупкие предме­ты. Тяжёлый груз на заднем багаж­нике может ухудшить управляемость снегохода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Отрегулируйте подвеску в соответст­вии с нагрузкой. Грузоподъёмность задней багажной площадки ограни­чена: МАКСИМУМ — 30 кг. При пере­возке груза передвигайтесь осторож­но. Неровности преодолевайте на ма­лой скорости.
19) Электрическая розетка
(12 В)
Электрическая розетка (12 В) устанавли­вается в передней части снегохода, рядом с рулевой колонкой.
Электрическая розетка предназначена для подключения электроприборов, напряже­ние питания которых составляет 12 В.

20) Сцепное устройство

Сцепное устройство можно использо­вать для буксировки различных грузов. Используйте буксировочную тягу.
При присоединении какого-либо обору­дования, всегда следуйте рекомендаци­ям производителя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Допустимый вес букси­руемого груза указан в табличке на корпу­се снегохода. Не перегружайте снегоход.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Использование каната для букси­ровки груза запрещено. Используй­те жёсткую буксирную тягу. Груз, бук­сируемый на канате, может врезаться в снегоход при внезапном торможе­нии или на склоне и опрокинуть его.
Сцепное устройство J-типа (модели для Европейского рынка)
Присоединение к сцепному устройству
mmo2 011 -007 -012_a
1. Проволочный фиксатор
2. Предохранительная защёлка
1. Извлеките проволочный фиксатор.
2. Расположите проушину дышла бук­сируемого оборудования над крюком сцепного устройства.
3. Нажмите на дышло, отклонив предо­хранительную защёлку.
4. Закрепите предохранительную защёл­ку, установив проволочный фиксатор.
Отсоединение от сцепного устройства
1. Извлеките проволочный фиксатор.
2. Нажмите на предохранительную за­щёлку вперёд, чтобы снять дышло с крюка.
3. Отсоедините буксируемое оборудование.
4. Установите проволочный фиксатор на место.

21) Капот

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте работу двигателя сне­гохода со снятым капотом.
49
Page 52
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Снятие капота
1. Снимите верхнюю боковую панель в соответствии с описанием, приве­дённым в данном разделе.
2. Освободите резиновые фиксаторы с обеих сторон.
mmo2 009 -004 -038_a
1. Резиновый фиксатор
3. Сдвиньте капот вперёд, чтобы вывести фиксаторы из пазов.
Установка капота
1. Совместите выступы на передней и центральной частях капота с соответ­ствующими пазами в нижнем поддоне.
Снятие верхней боковой панели
1. Освободите резиновый фиксатор.
mmo2 009 -004 -040_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Резиновый фиксатор
2. Поднимите заднюю часть панели, что­бы вывести пластиковый фиксатор из консоли.
3. Переместите панель назад.
Установка верхней боковой панели
1. Вставьте нижние фиксаторы панели в пазы нижнего поддона.
mmo2 011 -007 -001_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Фиксаторы капота
2. Пазы нижнего поддона
2. Сдвиньте капот к фарам до упора.
3. Закрепите резиновые фиксаторы.

22) Верхние боковые панели

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте работу двигателя сне­гохода с открытыми или снятыми бо­ковыми панелями.
50
mmo2 009 -004 -042_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Нижние фиксаторы панели
2. Пазы нижнего поддона
2. Закрепите центральный верхний фик­сатор панели на консоли.
Page 53
mmo2 011 -006 -100_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Крюк консоли
2. Паз консоли
3. Центральные фиксаторы панели
3. Вставьте задний выступ в паз консоли.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 009 -004 -045_a
1. Фиксатор
3. Нажмите и удерживайте фиксатор, за­тем потяните панель вверх и назад.
mmo2 009 -004 -041_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Задний выступ
2. Паз консоли
4. Застегните резиновый фиксатор.

23) Нижние боковые панели

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте работу двигателя сне­гохода с открытыми или снятыми бо­ковыми панелями.
Снятие нижней боковой панели
1. Снимите верхнюю боковую панель, см. выше.
2. Поверните фиксатор на ¼ оборота про­тив часовой стрелки.
mmo2 011 -007 -002_a
1. Фиксатор
Установка нижней боковой панели
1. Расположите передние фиксаторы па­нели напротив пазов нижнего поддона.
mmo2 011 -007 -003_a
1. Передние фиксаторы панели
2. Пазы нижнего поддона
2. Вставьте нижние фиксаторы панели в пазы нижнего поддона.
3. Переместите панель в направлении пе­редней части снегохода.
4. Вставьте выступ панели в паз, распо­ложенный на тоннеле.
51
Page 54
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 011 -007 -004_a
1. Выступ панели
2. Паз туннеля
5. Закройте фиксатор, повернув его на ¼
оборота по часовой стрелке.
24) Защитный кожух ремня вариатора
Снятие защитного кожуха ремня вариатора
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускается работа двигателя: – со снятым кожухом ремня вариато-
ра и щитками;
– с открытыми и/или снятыми капо-
том или боковыми панелями. ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регули­ровки подвижных частей при рабо­тающем двигателе.
Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства.
Откройте левую боковую панель, описа­ние операции см. в данном разделе.
Извлеките проволочный фиксатор.
Поднимите кожух за его заднюю часть и, повернув наружу, извлеките из перед­них выступов.
Установка защитного кожуха ремня вариатора
При установке кожуха обратите внима­ние на то, чтобы его вырез был обращён вперёд.
Поместите передний левый вырез кожу­ха над длинным выступом.
Повернув кожух внутрь, введите узкий выступ в правую прорезь.
mmo2 009 -003 -010_a
1. Фиксаторы
Установите уплотнитель на фиксирую­щий палец.
mmo2 008 -003 -063_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Проволочный фиксатор
52
mmo2 009 -003 -011_a
1. Фиксирующий палец
Установите заднюю часть кожуха на фик­сатор и закрепите его с помощью прово­лочного фиксатора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный кожух рем­ня вариатора специально изготовлен несколько большего размера, чтобы обеспечить натяг в сопряжении с фикса­торами. Это позволяет снизить уровень шума и вибраций. При установке кожуха необходимо сохранить этот натяг.
Page 55
mmo2 008 -003 -063_a
1. Проволочный фиксатор
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
53
Page 56

ТОПЛИВО

Требования к топливу

ВНИМАНИЕ
жий бензин. Бензин подвержен окис­лению, результатом чего является сни­жение его октанового числа, испаре­ние летучих фракций и образование смол и лаковых отложений, способных стать причиной повреждения компо­нентов системы подачи топлива.
Состав спиртосодержащего топлива в раз­личных странах и регионах может весьма значительно отличаться. Ваш снегоход сконструирован для эксплуатации с ис­пользованием рекомендованных типов топлива, однако необходимо помнить:
– Использование топлива, содержание
спирта в котором превышает установ­ленные действующим законодатель­ством нормы, не рекомендуется и мо­жет привести к возникновению следую­щих проблем с компонентами системы подачи топлива:
• Затрудненный запуск и неустойчивая
работа двигателя.
• Повреждение резинотехнических из­делий и пластиковых компонентов.
• Коррозия металлических компонентов.
• Повреждение внутренних частей дви-
гателя.
– Если есть основания полагать, что со-
держание спирта в топливе превосхо­дит установленные действующим зако­нодательством нормы, регулярно про­водите проверки с целью обнаруже­ния утечек топлива или других призна­ков ненормального функционирования системы.
– Спиртосодержащие топлива погло-
щают и удерживают влагу, что может привести к расслоению компонентов топлива и, в результате, ухудшению эксплуатационных характеристик дви­гателя и даже к его повреждению.
Используйте только све-
Рекомендуемое топливо
Используйте неэтилированный бензин, содержащий МАКСИМУМ 10% этано­ла. К минимальному октановому числу используемого топлива предъявляются следующие требования:
ТИП
ТОПЛИВА
Топливо
без
этанола
Топливо,
которое
может
содержать
МАКСИ-
МУМ 10%
этанола
ВНИМАНИЕ
ДВИГАТЕЛЬ
550F
600 ACE
600
HO E-TEC
550F
600
HO E-TEC
600 ACE
Никогда не эксперимен-
МИНИМАЛЬ-
НОЕ ОКТАНО-
ВОЕ ЧИСЛО
92 RON
95 RON
95 RON
тируйте с другими сортами топлива. Использование нерекомендованного топлива может привести к поврежде­ниям двигателя или системы подачи топлива.
Топливный антифриз
При использовании топлива с кислород­ными добавками специальный топливный антифриз и водопоглощающие присад­ки не применяются. При использовании стандартного неэтилированного бензина (без кислородных добавок) настоятель­но рекомендуем добавить в топливо спе­циальный антифриз на изопропиловой основе (150 мл топливного антифриза на 40 л бензина).
Эта мера предосторожности позволяет защитить карбюраторы и другие компо­ненты топливной системы от замерзания, что, при определённых условиях, может привести к серьёзным повреждениям двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Топливный антифриз не должен содержать метилгидрата.
54
Page 57

Заправка топливом

Для долива топлива отверните крышку, а после заправки плотно заверните её.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
– Прежде чем приступить к заправке,
остановите двигатель. Медленно от­ворачивайте крышку топливного бака.
– Если при этом слышен свист, свиде-
тельствующий о наличии избыточ­ного давления в баке, покажите сне­гоход дилеру — возможно, требует­ся небольшой ремонт. Эксплуатация снегохода на это время запрещена.
– Топливо является пожаро- и взры-
воопасным продуктом.
– Не пользуйтесь источником от-
крытого огня для проверки уров­ня топлива.
– Не курите и убедитесь, что поблизо-
сти отсутствуют источники открыто­го огня или искр.
– Производите заправку на открытом
воздухе или в хорошо вентилируе­мом помещении.
– Не переполняйте топливный бак;
не заправляйте бак доверху, если со­бираетесь оставить снегоход в теплом месте. При увеличение температуры топливо расширяется и может вытечь.
– Вытирайте все потеки топлива
с корпуса снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пока крышка топливного
бака не закрыта и не затянута как следу­ет, не садитесь на сиденье и не опирай­тесь на него.
ТОПЛИВО
mmo2 011 -006 -001_a
1. Крышка топливного бака
55
Page 58

РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО (550F И 600 HO E-TEC)

Рекомендуемое инжекционное масло

РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО
ДВИГАТЕЛИ
550F
600 HO E-TEC
XPS INJECTION OIL
(P/N 293 600 117)
XPS SYNTHETIC
BLEND 2-STROKE OIL
(P/N 293 600 100)
XPS SYNTHETIC
2-STROKE OIL
(P/N 293 600 132)
ВНИМАНИЕ
Двигатель снегохода сконструирован и прошёл эксплуата­ционные испытания с использовани­ем масла BRP XPSTM. Компания BRP на­стоятельно рекомендует на протяже­нии всего срока эксплуатации исполь­зовать масло XPS. Повреждения, вызванные использованием масла, ко­торое не рекомендовано для данного двигателя, не будут устраняться в рам­ках гарантийного обслуживания.
ВНИМАНИЕ
Проверяйте и, при необ­ходимости, доводите до нормы уро­вень инжекционного масла при каж­дой заправке снегохода топливом.

Проверка уровня инжекционного масла

Резервуар системы смазки располагает­ся за правой боковой панелью. Процеду­ра открывания боковой панели приведе­на в разделе «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Следите, чтобы в резервуаре инжекци­онной системы смазки двигателя было достаточное количество рекомендован­ного масла.
ВНИМАНИЕ
Проверяйте и, при необ­ходимости, доводите до нормы уро­вень инжекционного масла при каж­дой заправке снегохода топливом.
Долив инжекционного масла
Снимите крышку резервуара системы смазки.
Долейте инжекционное масло. Не пере­ливайте.
Установите и надёжно затяните крышку.
ВНИМАНИЕ
Не перепутайте крышки топливного бака и масляного резер­вуара.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Вытирайте насухо все потеки масла. Масло является продуктом, опасным в пожарном отношении.
mmo2 009 -004 -028_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Резервуар инжекционной системы смазки
56
Page 59

ОБКАТКА СНЕГОХОДА

Эксплуатация в период обкатки

Снегоход требует обкатки в течение 10 моточасов или 500 км пробега.
После обкатки необходимо выполнить контрольный осмотр снегохода у авто­ризованного дилера Ski-Doo. См. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
Двигатель
В течение периода обкатки: – избегайте длительного полного откры-
вания дроссельной заслонки; – избегайте продолжительных ускорений; – избегайте длительного движения с пос-
тоянной скоростью; – не допускайте перегрева двигателя. Однако в обкаточный период полезно да-
вать снегоходу кратковременные разго­ны и двигаться с различными скоростями.
В течение нескольких первых часов об­катки система управления двигателем контролирует некоторые параметры ра­боты двигателя, что приводит к незначи­тельному снижению мощности.
Модели с двигателем 550F
В период начальной приработки де­талей нового двигателя следует доба­вить в топливо 500 мл рекомендован­ного моторного масла. Масло добавля­ют только один раз при первой полной заправке топливного бака. После об­катки двигателя необходимо очистить свечи зажигания.
Модели с двигателем E-TEC
В течение заранее определённого пе­риода система управления двигателем контролирует некоторые параметры работы двигателя.
Продолжительность периода обкат­ки определяется на основании дан­ных о расходе топлива. Для прове­дения обкатки требуется израсходо­вать приблизительно два полных бака топлива.
В этот период: – Эксплуатационные характеристики и ре-
жимы работы двигателя не оптимальны.
– Расход топлива увеличен.
Ремень вариатора
Новый ремень вариатора требует обкатки на протяжении 50-километрового пробега.
В течение периода обкатки: – избегайте интенсивных ускорений/тор-
можений; – не перевозите и не буксируйте грузы; – не двигайтесь на слишком высокой ско-
рости.
57
Page 60

УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Пуск двигателя

Последовательность действий
1. Задействуйте стояночный тормоз.
2. Ещё раз проверьте работу рычага дрос­сельной заслонки.
3. Наденьте шлем.
4. Уб едитесь, что колпач о к шнура безопасности установлен на выклю­чатель и закрепите свободный конец шнура безопасности на одежде.
5. Убедитесь, что выключатель двигате­ля находится в положении ON (верх­нее положение).
6. Нажмите кнопку START для включения электрического стартера и запустите двигатель. После того, как двигатель будет запущен, незамедлительно от­пустите кнопку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При пуске двигателя не нажимайте рычаг дроссельной заслонки.
ВНИМАНИЕ
Не включайте электри­ческий стартер более чем на 10 се­кунд. Перед повторной попыткой пуска двигателя необходимо сделать паузу, длительностью не менее 30 се­кунд, чтобы дать возможность старте­ру остыть.
7. Отключите стояночный тормоз. ПРИМЕЧАНИЕ: После запуска холод-
ного двигателя не отключайте стояноч­ный тормоз. Выполните процедуру «ПРО- ГРЕВ СНЕГОХОДА», см. ниже.

Аварийный пуск двигателя

Модели с двигателями 600 ACE и 550F
Не предпринимайте каких-либо попыток аварийного запуска двигателя. Замените или зарядите аккумуляторную батарею.
Модели с двигателем 600 HO E-TEC
Если электрический стартер не функцио­нирует, запустите двигатель ручным стар­тером или с помощью пускового шнура:
Запуск двигателя с помощью аварийного пускового шнура
В случае необходимости двигатель мо­жет быть запущен при помощи аварий­ного пускового шнура, который входит в состав возимого комплекта инструмен­тов. Последовательность действий:
1. Снимите защитный кожух ремня ва­риатора.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не наматывайте пусковой шнур на кисть руки. Держите шнур за ру­коятку. Не прибегайте к аварийно­му пуску двигателя без крайней не­обходимости. При первой же воз­можности устраните неисправность снегохода.
mmo2 008 -005 -008_a
2. Привяжите один конец пускового шну­ра к рукоятке.
ПРИМЕЧАНИЕ: В качестве рукоятки мож­но использовать свечной ключ из возимо­го комплекта инструментов.
58
Page 61
mmo2 008 -005 -007
3. Другой конец шнура привяжите к пус­ковому зажиму, который входит в комп­лект инструментов.
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
mmo2 008 -005 -014_a
6. Резко дёрните за пусковой шнур так, чтобы он размотался и в конце соско­чил с ведущего шкива.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
После аварийного пуска не устанав­ливайте защитный кожух ремня ва­риатора. Двигаясь на небольшой ско­рости, вернитесь на базу для устра­нения неисправности.
mmo2 008 -005 -009
4. Закрепите зажим на ведущем шкиве.
mmo2 008 -005 -012_a
1. Расположение зажима
5. Пусковой шнур плотно намотайте на ве­дущий шкив вариатора. Во время запус­ка двигателя шкив вариатора должен вращаться против часовой стрелки.

Прогрев снегохода

Перед каждой поездкой необходимо про­греть снегоход в следующем порядке:
1. Запустите двигатель как описано в раз­деле «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ».
2. Дайте двигателю поработать на холос­том ходу в течение 1–2 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не допускайте работы двигателя на оборотах холостого хода более 10 минут.
3. Снимите снегоход со стояночного тор­моза.
4. Нажимайте рычаг дроссельной заслон­ки, пока не включится ведущий шкив. Первые две-три минуты двигайтесь с низкой скоростью.
59
Page 62
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ
Если после нажатия ры­чага дроссельной заслонки снегоход не пришёл в движение, заглушите дви­гатель, снимите колпачок шнура безопасности с выключателя и выпол­ните следующее: – Проверьте, не застряли или не при-
мёрзли ли лыжи. Поднимите и отпус­тите поочерёдно каждую лыжу.
– Проверьте, не застряла или не при-
мёрзла ли гусеница. Поднимите заднюю часть снегохода, чтобы гу­сеница оторвалась от земли. Затем опустите.
– Проверьте, что в гусенице нет обра-
зований снега или льда, которые мо­гут помешать её вращению. Очисти­те при необходимости.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте правиль­ную технику подъёма, преимуществен­но используйте силу ног. Не предпри­нимайте попыток поднять переднюю или заднюю часть снегохода, если это превосходит Ваши физические воз­можности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не вставайте перед снегоходом, а также не производите никаких действий с гусеницей или задней подвеской, не убедившись, что кол­пачок шнура безопасности снят с вы­ключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с двигате-
лем E-TEC процесс прогрева двигателя контролируется электронной системой управления. Во время прогрева двигате­ля (до 10 минут, в зависимости от темпе­ратуры воздуха) частота вращения колен­чатого вала ограничена.

Функционирование коробки передач

ВНИМАНИЕ
– При буксировке груза всегда включай-
те первую (понижающую) передачу.
– Во время стоянки снегохода устанав-
ливайте рычаг переключения пере­дач в положение «N» (нейтраль).
– Полностью остановите снегоход
и удер живайте рычаг тормоза в на­жатом положении во время включе­ния или выключения передачи задне­го хода. Подождите, пока включится предупреждающий сигнал, прежде чем нажимать на рычаг дроссельной заслонки.
Нейтраль
Если рычаг переключения передач уста­новлен в положение «N» (нейтраль), кру­тящий момент от двигателя на гусеницу не передаётся.
Включение передачи заднего хода
Чтобы включить передачу заднего хода, выполните следующее:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. Переведите рычаг переключения пе­редач в положение «R» (задний ход), двигатель при переключении должен работать на холостом ходу.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы перевести рычаг переключения из нейтрали в положение заднего хода, необходимо нажать рукоят­ку рычага переключения передач вниз.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссель­ной заслонки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Скорость движения задним ходом не ограничена. Соблюдайте осторож­ность, движение задним ходом с вы­сокой скоростью может стать причи­ной потери снегоходом устойчивости. Не вставайте во время движения на­зад. Прежде чем начать движение на­зад, убедитесь, что позади снегохода отсутствуют люди или какие-либо препятствия.
60
Page 63
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Включение передачи переднего хода
У снегохода имеется 2 передачи перед­него хода.
Чтобы включить передачу переднего хода, выполните следующее:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. При работающем на холостом ходу двигателе, включите понижающую (1) или повышающую (2) передачу рыча­гом переключения передач.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссель­ной заслонки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Переключение передач во время движения снегохода не допус­кается.

Остановка двигателя

Отпустите рычаг дроссельной заслонки, дождитесь, когда двигатель перейдёт на обороты холостого хода.
Заглушите двигатель, нажав выключатель остановки двигателя или сняв колпачок шнура безопасности с выключателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя, угон или несанк­ционированное использование сне­гохода детьми или посторонними ли­цами, не оставляйте снегоход с при­соединённым шнуром безопасности.

Буксировка груза

Для буксировки каких-либо грузов с по­мощью снегохода используйте жёсткую буксирную тягу. Буксируемый объект должен иметь светоотражатели на обе­их боковых сторонах и сзади. Ознакомь­тесь с требованиями местного законода­тельства в части, касающейся примене­ния стоп-сигналов при буксировке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Использование каната для букси­ровки груза запрещено. Используй­те жёсткую буксирную тягу. Груз, бук­сируемый на канате, может врезаться в снегоход при внезапном торможе­нии или на склоне и опрокинуть его.

Буксировка другого снегохода

Если снегоход не в состоянии самостоя­тельно двигаться и его необходимо бук­сировать, используйте для этого жёсткую буксирную тягу. Предварительно снимите ремень с повреждённого снегохода так, как описано в главе «РЕМЕНЬ ВАРИАТО-
РА» раздела «ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕС­КОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ», и буксируйте
его на малой скорости.
ВНИМАНИЕ
ния ремня и поломок деталей системы привода обязательно снимайте привод­ной ремень с буксируемого снегохода.
В исключительных случаях вместо жёст­кой буксирной тяги допускается исполь­зовать буксировочный канат, но при этом необходимо принять самые строгие меры предосторожности и быть особо внима­тельным во время движения. Двигайтесь с особой осторожностью. Следует учиты­вать, что в некоторых областях такой вид буксировки может оказаться вне закона. Проконсультируйтесь с представителями местных органов власти.
Снимите приводной ремень, закрепите канат на стойках (опорах) лыж. На букси­руемом снегоходе должен находиться че­ловек, который будет следить за движе­нием и, при необходимости, затормажи­вать ход. Буксируйте снегоход на самой малой скорости.
ВНИМАНИЕ
деталей рулевого управления не кре­пите буксировочный канат в проуши­нах (рукоятках) лыж.
Во время буксировки неисправного снегохода двигайтесь на самой малой скорости, примите все необходимые меры предосторожности и будьте пре­дельно внимательны. Двигайтесь мед­ленно с особой осторожностью.
Во избежание поврежде-
Во избежание поломок
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
61
Page 64

НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Регулировка подвески может влиять на управляемость снегохода. Уделите время для ознакомления с поведени­ем снегохода после выполнения ре­гулировки подвески.
Управляемость и плавность хода Ваше­го снегохода зависят от регулировки подвески.
Выбор оптимального сочетания парамет­ров подвески определяется загрузкой снегохода, массой водителя, особеннос­тями индивидуального стиля вождения и субъективными предпочтениями, ско­ростным режимом и состоянием трассы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед проведением регулировки подвески, выполните следующее: – Остановите снегоход в безопасном
месте.
– Снимите колпачок шнура безопас-
ности с контактного устройства.
– Перед регулировкой передней или
задней подвески, убедитесь в на­дёжности и устойчивости подъём­ного устройства.
!
ОСТОРОЖНО Во избежание травм не пытайтесь поднять тяжёлый снегоход в одиночку. Пользуйтесь подъёмными устройствами и приспособлениями или позовите кого-нибудь на помощь.
Ниже приведены основные положения по тонкой настройке подвески.
Поочерёдно изменяйте по одному регу­лируемому параметру подвески. Напри­мер, после регулировки передних пру­жин, возможно, потребуется заново от­регулировать центральную пружину. Каж­дый шаг настройки подвески необходимо проверить тестовым пробегом на снего­ходе в идентичных условиях: трасса, со­стояние снежного покрова, скорость дви­жения, положение водителя на сиденье и т. д. должны быть одинаковыми. После­довательно и в полном объёме выполни­те все регулировки до получения желае­мого результата.

Настройка задней подвески

mmo2 011 -006 -005_a
ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА SC-5U
1. Ленточный ограничитель
2. Центральная пружина и амортизатор
3. Задний амортизатор
4. Кулачки регулировки предварительного натяже­ния задних пружин
5. Регулятор удлинителя подвески
6. Регулятор предварительного натяжения пружи­ны удлинителя подвески
ВНИМАНИЕ
лировки задней подвески проверяйте и, при необходимости, регулируйте на­тяжение гусеницы.
Длина ленточного ограничителя
Изменение длины ленточных ограничи­телей позволяет изменять вес, приходя­щийся на центральную пружину при уско­рении снегохода, и ограничивать подъём передней подвески снегохода.
Длина ленточных ограничителей также оказывает влияние на длину хода цент­ральной пружины.
ВНИМАНИЕ
вую длину для обоих ленточных огра­ничителей. После изменения длины ленточных ограничителей, необходи­мо проверить натяжение гусеницы.
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Увеличение длины ленточных ограничителей
Уменьшение длины ленточных ограничителей
Каждый раз после регу-
Устанавливайте одинако-
Уменьшение давления лыж при ускорении
Увеличение хода цент­ральной пружины
Улучшение демпфирова­ния неровностей
Увеличение давления лыж при ускорении
Уменьшение хода центральной пружины
Ухудшение демпфирова­ния неровностей
62
Page 65
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
При движении по глубокому снегу может возникнуть необходимость в регулировке ленточного ограничителя, а также в пе­ремене позы водителя с целью коррек­тировки угла касания гусеницы с опор­ной поверхностью. Водитель, имеющий достаточные знания и опыт, всегда смо­жет подобрать самый оптимальный ва­риант регулировки с учётом состояния снежного покрова.
В общем случае, более длинный ленточ­ный ограничитель предоставляет воз­можность наиболее эффективного ис­пользования снегохода в глубоком сне­гу при равнинном рельефе.
Предварительное натяжение задней пружины
Величина предварительного натяже­ния задней пружины оказывает влияние на комфорт движения на снегоходе, вы­соту посадки водителя, а также позволя­ет компенсировать нагрузки, возникаю­щие при перевозке грузов.
Кроме этого, различные регулировки предварительного натяжения задней пру­жины позволяют увеличить или умень­шить вес, приходящийся на переднюю подвеску снегохода. В результате, дав­ление лыж на опорную поверхность так­же увеличивается или уменьшается. Это позволяет улучшить эксплуатационные качества при движении в глубоком снегу, а также уменьшить или увеличить усилие на руле и тем самым улучшить управляе­мость снегохода.
Если при движении на снегоходе по са­мым неровным участкам трассы наблюда­ются лишь лёгкие пробои подвески, зна­чит, регулировка узлов подвески выпол­нена правильно.
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Задняя подвеска становит­ся более жёсткой
Увеличение предвари­тельного натяжения
Уменьшение предвари­тельного натяжения
Задняя часть снегохода поднимается
Улучшение демпфирова­ния неровностей
Усилия на руле увеличи­ваются
Задняя подвеска стано­виться более мягкой
Задняя часть снегохода опускается
Ухудшение демпфирования неровностей
Усилия на руле уменьша­ются
Улучшаются эксплуата­ционные характеристики и управляемость снегохода в глубоком снегу
См. ниже, чтобы определить правиль­ность регулировки предварительного натяжения.
mmo2 006 -003 -022_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВИЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА A. Подвеска растянута на полный ход B. Подвеска сжата под тяжестью водителя, пасса-
жира (-ов) и груза
C. Разница расстояний «А» и «В», см. табл. ниже
«С», мм ПРИЧИНА, РЕШЕНИЕ
50–75
более 75
менее 50
Регулировка не требуется
Регулировка слишком мяг-
кая. Увеличить предвари-
тельное натяжение
Регулировка слишком жёст-
кая. Уменьшить предвари-
тельное натяжение
63
Page 66
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ПРИМЕЧАНИЕ: Если указанные значения недостижимы с оригинальными пружина­ми, обращайтесь к авторизованному диле­ру Ski-Doo для установки других пружин.
ВНИМАНИЕ
Для увеличения натяже­ния пружины левый регулировочный кулачок всегда поворачивайте по ча­совой стрелке, а правый — против ча­совой стрелки.
!
ОСТОРОЖНО Не переставляйте ре­гулировочные кулачки из положения «5» в положение «1» или из положе­ния «1» в положение «5».
Регулировочные кулачки могут занимать одно из пяти положений, положение «1» соответствует самым мягким настройкам.
mmo2 007 -009 -006_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ЛЕВАЯ СТОРОНА
1. Регулировка предварительного натяжения пружины
mmo2 007 -009 -007_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВАЯ СТОРОНА
1. Регулировка предварительного натяжения пружины
Регулировка предварительного натяжения центральной пружины
Регулировка предварительного натяже­ния центральной пружины оказывает вли­яние на усилия на руле, управляемость и эффективность демпфирования при проезде неровностей.
Кроме этого, изменяя предваритель­ное натяжение пружины, можно изме­нять давление передней части гусеницы на снежный покров, что, в свою очередь, оказывает заметное влияние на экс-
плуатационные характеристики снегохода при движении в глубоком снегу.
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Усилия на руле уменьшаются Улучшение демпфирования
Увеличение предвари­тельного натяжения
Уменьшение предвари­тельного натяжения
mmo2 010 -003 -014_a
РЕГУЛЯТОР КУЛАЧКОВОГО ТИПА — АМОРТИ­ЗАТОР MOTION CONTROL
1. Кулачок регулировки предварительного натяже­ния пружины
2. Увеличить предварительный натяг
3. Уменьшить предварительный натяг
неровностей Облегчается начало движе-
ния в глубоком снегу Улучшаются эксплуатацион-
ные характеристики и управ­ляемость снегохода в глубо­ком снегу
Усилия на руле увеличиваются Ухудшение демпфирования
неровностей Улучшается управляемость
на трассе
ПРИМЕЧАНИЕ: Для регулировки пред­варительного натяжения используйте приспособление, входящее в комплект возимого инструмента.
Регулировка предварительного натяжения пружины удлинителя подвески
Регулировка предварительного натяже­ния пружины удлинителя подвески оказы­вает влияние на способность снегохода двигаться задним ходом и определяет плотность прилегания гусеницы к опор­ной поверхности.
Регулировка предварительного натяже­ния пружины осуществляется вращени­ем регулировочного кулачка.
64
Page 67
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Увеличение предвари­тельного натяжения
Уменьшение предвари­тельного натяжения
mbl201 2-004-0 01_ b
1. Кулачок для регулировки предварительного на­тяжения
Улучшается контакт гусени­цы с опорной поверхностью
Затрудняется подъём удли­нителя
Улучшается способность двигаться задним ходом особенно в глубоком снегу
Облегчается подъём удли­нителя
Кулачок ограничителя хода удлинителя задней подвески
Кулачок используется для ограничения хода удлинителя задней подвески.
Изменяя положение кулачка ограничи­теля хода, можно оказывать влияние на следующие характеристики снегохо­да: маневренность, развиваемое тяговое усилие и способность двигаться задним ходом.
ПОЛОЖ.
КУЛАЧКА
РЕЗУЛЬТАТ
Удлинитель свободно пере­мещается на всю длину хода
На расстоя­нии от огра­ничителя
Подходит для использова­ния в обычных условиях
Обеспечивается хорошая способность двигаться зад­ним ходом
Блокировка удлинителя зад­ней подвески на одной ли­нии с направляющими поло-
Упирается в ограничи­тель
зьями Развивается хорошее тяго-
вое усилие, обеспечивает­ся полный контакт гусеницы с опорной поверхностью
Лучшее положение для бук­сировки прицепа
mmo2 010 -007 -024_a
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ ЧАСТИЧНО ОГРАНИЧЕНО
1. Регулировочный кулачок
2. Нижний ограничитель
mbl201 2-004-0 01_ a
1. Ограничитель
2. Кулачок ограничителя
3. Фиксатор
mmo2 010 -007 -025_a
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ ПОЛНОСТЬЮ ОГРАНИЧЕНО
1. Регулировочный кулачок
2. Верхний ограничитель
65
Page 68
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА

Влияние регулировки подвески на поведение снегохода

ПРОБЛЕМА МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ
Проверьте положение лыж и угол развала. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo. Уменьшите давление лыж на опорную поверх-
«Рысканье» передней подвески
Создается впечатление, что снегоход пово­рачивается вокруг своего центра
Рулевое управление затруднено
Задняя подвеска кажется слишком жёсткой
Задняя часть снегохода кажется слишком мягкой
Периодические «пробои» переднего аморти­затора задней подвески
Сильная пробуксовка гусеницы в начале дви­жения
ность. – Увеличьте предварительное натяжение цент-
ральной пружины.
– Уменьшите предварительное натяжение зад-
ней пружины.
Уменьшите силу действия переднего рычага задней подвески. – Уменьшите предварительное натяжение
центральной пружины.
– Увеличьте предварительное натяжение зад-
ней пружины.
Уменьшите давление лыж на опорную поверх­ность. – Увеличьте предварительное натяжение цент-
ральной пружины.
Уменьшите предварительное натяжение зад­ней пружины.
Увеличьте предварительное натяжение задней пружины.
Увеличьте длину ленточного ограничителя. Увеличьте предварительное натяжение цент­ральной пружины.
Увеличьте длину ленточного ограничителя.
66
Page 69

ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА

Проверьте плотность затяжки крышек масляного резервуара и топливного бака.
Прицеп с наклоняемой платформой, на котором Вы собираетесь перевозить свою машину, необходимо оборудовать подъёмным механизмом. Как бы просто это не казалось, не загоняйте снегоход на платформу своим ходом. Это часто заканчивается авариями и несчастны­ми случаями. С помощью строп надёж­но закрепите снегоход, спереди и сзади, на платформе транспортного средства. Не пренебрегайте креплением даже при перевозке на близкое расстояние. Про­верьте надёжность крепления всех при­боров и оборудования. Накройте снего­ход чехлом, чтобы дорожная грязь не по­вредила его механизмы.
Оборудование прицепа должно отвечать требованиям, предъявляемым к перево­зочным средствам в Вашем регионе. Убе­дитесь в надёжности буксирной сцепки и цепей, проверьте функционирование тормозов, сигналов поворота и габарит­ных огней.
67
Page 70
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Page 71

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ

Снегоход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 моточасов (или после первых 500 километров пробега — в зависимости от того, что наступит раньше). Проведите осмотр у авторизованного дилера Ski-Doo. Прове­дение контрольного осмотра очень важно — не следует пренебрегать им.
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр снегохода после обкатки проводится за счёт владельца.
Мы рекомендуем Вам подтвердить проведение осмотра, заверив его выполнение под­писью авторизованного дилера Ski-Doo.
______________________________________ Дата проведение осмотра
______________________________________ Подпись авторизованного дилера
______________________________________ Название дилера
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (550F)
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Проверить состояние топливопроводов и соединений Проверить трос привода дроссельной заслонки Проверить состояние ремня вариатора Осмотреть ведущий шкив вариатора Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом Осмотреть ведомый шкив вариатора Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу Заменить масло в коробке передач Проверить уровень тормозной жидкости Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска Проверить состояние рулевого механизма Проверить состояние лыж и коньков Проверить состояние передней подвески Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев) Отрегулировать инжекционный масляный насос
70
Page 72
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (600 HO E-TEC)
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Затянуть болты крепления выпускного коллектора указанным моментом Проверить уровень охлаждающей жидкости Проверить состояние топливопроводов и соединений Проверить трос привода дроссельной заслонки Проверить состояние ремня вариатора Осмотреть ведущий шкив вариатора Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом Осмотреть ведомый шкив вариатора Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу Заменить масло в коробке передач Проверить уровень тормозной жидкости Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска Проверить состояние рулевого механизма Проверить состояние лыж и коньков Проверить состояние передней подвески Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
71
Page 73
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (600 ACE)
Проверить состояние уплотнений и прокладок двигателя Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Проверить состояние всех термозащитных кожухов Проверить уровень охлаждающей жидкости Заменить моторное масло и фильтр Проверить состояние топливопроводов и соединений Проверить трос привода дроссельной заслонки Проверить состояние ремня вариатора Осмотреть ведущий шкив вариатора Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом Осмотреть ведомый шкив вариатора Проверить преднатяг ведомого шкива вариатора Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу Заменить масло в коробке передач Проверить уровень тормозной жидкости Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска Проверить состояние рулевого механизма Проверить состояние лыж и коньков Проверить состояние передней подвески Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
72
Page 74

РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Проведение регулярного технического обслуживания снегохода является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Своевременное проведение технического обслуживания снегохода является областью ответственности его владельца. Периодически прове­ряйте техническое состояние снегохода и следуйте указаниям, приведённым в регла­менте технического обслуживания.
Регулярное проведение технического обслуживания в соответствии с Регламентом не исключает необходимость проведения контрольного осмотра снегохода перед по­ездкой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Невыполнение или несвоевременное выполнение технического обслуживания снегохода может сделать его эксплуатацию небезопасной.
550F
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние резиновых опор двигателя Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Отрегулировать упор двигателя Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом Очистить ведомый шкив вариатора Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска Проверить состояние рулевого механизма Проверить состояние передней подвески Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев) Смазать заднюю подвеску (смазывать при эксплуатации в сырую погоду (дождь, лужи))
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Осмотреть сетчатый фильтр топливного насоса и, при необходимости, заменить Заменить тормозную жидкость Проверить трос привода дроссельной заслонки Очистить и смазать ручной стартер Смазать шлицевое соединение вала ведомого шкива вариатора и первичного вала коробки
передач
73
Page 75
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
600 HO E-TEC
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние термозащитных кожухов Проверить состояние резиновых опор двигателя Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Отрегулировать упор двигателя Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом Очистить ведомый шкив вариатора Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска Проверить состояние рулевого механизма Проверить состояние передней подвески Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев) Смазать заднюю подвеску (смазывать при эксплуатации в сырую погоду (дождь, лужи))
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Осмотреть сетчатый фильтр топливного насоса и, при необходимости, заменить Заменить тормозную жидкость Проверить трос привода дроссельной заслонки Очистить и смазать ручной стартер
КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить свечи зажигания (замена свечей зажигания должна выполняться авторизованным дилером Ski-Doo)
Осмотреть сетчатый фильтр масляного насоса и, при необходимости, очистить его
КАЖДЫЕ 5 ЛЕТ
Заменить охлаждающую жидкость Замените топливный фильтр, установленный на топливопроводе
74
Page 76
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
600 ACE
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние термозащитных кожухов Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом Очистить ведомый шкив вариатора Проверить преднатяг ведомого шкива вариатора Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска Проверить состояние рулевого механизма Проверить состояние передней подвески Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев) Смазать заднюю подвеску. Смазать, если снегоход эксплуатируется в сырую погоду (дождь, лужи)
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ В ХОДЕ ПРЕДСЕЗОННОЙ ПОДГОТОВКИ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить моторное масло и фильтр
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить топливный фильтр на выходе топливного насоса Заменить тормозную жидкость Проверить трос привода дроссельной заслонки
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА
Заменить свечи зажигания
Заменить охлаждающую жидкость
КАЖДЫЕ 5 ЛЕТ
75
Page 77

ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

В настоящем разделе приведены указа­ния для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при на­личии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика. В противном случае Вам следует обратиться к автори­зованному дилеру Ski-Doo.
Другие важные операции регламента являются более сложными и при их вы­полнении требуется использование спе­циальных инструментов и приспособле­ний, поэтому их следует выполнять спе­циалистам дилера Ski-Doo.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Остановите двигатель, снимите ключ DESS и выполняйте техническое об­служивание, следуя описанным ниже процедурам. Если не выполнять ука­зания по выполнению процедур, то есть вероятность получения травм от горячих или подвижных частей, от системы электрооборудования, химикатов и других опасностей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если в ходе демонтажа/монтажа потре­бовалось снимать крепёжные элемен­ты (например, самоконтрящиеся части и др.), всегда меняйте их новыми.

Воздушный фильтр

Проверка воздушного фильтра
Обратите внимание на то, чтобы фильтр предварительной очистки воздуха был правильно установлен, был чистым и на­ходился в хорошем состоянии.
Чтобы снять воздушный фильтр просто вытяните его.
Установите фильтр на место и убедитесь, что он надёжно закреплён.

Охлаждающая жидкость (кроме 550F)

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не открывайте крышку расширитель­ного бачка, когда двигатель горячий.
Уровень охлаждающей жидкости
Расширительный бачок системы охлаж­дения располагается за правой верхней боковой панелью. Процедура открыва­ния боковой панели приведена в разде­ле «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Метка, соответствующая уровню охлаж­дающей жидкости в системе охлажде­ния холодного двигателя, располагается над хомутом крепления расширительно­го бачка.
Проверять уровень охлаждающей жид­кости следует при комнатной темпера­туре и снятой крышке расширительного бачка. При этом уровень жидкости дол­жен располагаться вровень с меткой ниж­него уровня на расширительном бачке (холодный двигатель).
ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень жидкости при более низкой температуре может быть немного ниже метки.
Если требуется долить охлаждающую жидкость, снимите переднее крепление расширительного бачка и, чтобы полу­чить доступ к крышке, слегка отведите бачок в сторону.
Если необходимо добавить большое ко­личество охлаждающей жидкости, а так­же для её замены, обращайтесь к авто­ризованному дилеру Ski-Doo.
mmo2 011 -007 -011_a
1. Воздушный фильтр
76
Page 78
mmo2 009 -004 -028_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Расширительный бачок
Рекомендуемая охлаждающая жидкость
Используйте антифриз на основе этилен­гликоля с содержанием ингибиторов корро­зии, специально предназначенных для дви­гателей внутреннего сгорания из алюминия.
Система охлаждения должна быть запол­нена готовой охлаждающей жидкостью BRP (P/N 219 700 362) или смесью дистил­лированной воды и антифриза (50% дис­тиллированной воды, 50% антифриза).

Моторное масло (600 ACE)

Рекомендуемое моторное масло
ДВИГАТЕЛЬ
600 ACE
ВНИМАНИЕ
сконструирован и прошёл эксплуатаци­онные испытания с использованием масла BRP XPS™ Synthetic 4-stroke oil. Компания BRP настоятельно рекомен­дует на протяжении всего срока экс­плуатации использовать масло BRP XPS Synthetic 4-stroke oil. Повреждения, вызванные использованием масла, ко­торое не рекомендовано для данного двигателя, не будут устраняться в рам­ках гарантийного обслуживания.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ
МОТОРНОЕ МАСЛО
XPS 4-STROKE SYNTHETIC
OIL (ALL CLIMATE)
(P/N 293 600 112)
Двигатель снегохода
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Если указанное масло не доступно, ис­пользуйте рекомендованное BRP синте­тическое масло SAE 0W40, которое клас­сифицируется как SM согласно требова­ниям API.
Проверка уровня моторного масла
ВНИМАНИЕ
Проверяйте и, при необ­ходимости, доводите до нормы уро­вень моторного масла каждые 10 мо­точасов пробега. Не переливайте. Экс­плуатация снегохода с недостаточным или избыточным количеством масла в системе смазки может привести к се­рьёзным поломкам двигателя. Насухо вытирайте все потеки.
Установите снегоход на ровную горизон­тальную поверхность и выполните про­верку уровня масла в следующей после­довательности:
1. Запустите двигатель и дайте ему про-
греться до нормальной рабочей тем­пературы. Двигатель достигает нор­мальной рабочей температуры, ког­да задний теплообменник становит­ся тёплым — это является признаком того, что термостат открыт.
2. Дайте двигателю поработать на обо-
ротах холостого хода приблизительно в течение 30 секунд.
3. Остановите двигатель.
4. Снимите защитный кожух ремня вариа-
тора, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕ- НИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
5. Извлеките масляный щуп и протрите его.
6. Полностью вставьте масляный щуп
в маслоналивную трубку.
7. Вновь извлеките масляный щуп и про-
верьте уровень масла. Уровень масла должен располагаться между метками «MIN» и «MAX», см. рис. Долейте мо­торное масло при необходимости.
77
Page 79
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 009 -005 -027_a
1. Уровень масла между метками «MIN» и «MAX»
!
ОСТОРОЖНО Моторное масло мо-
жет быть очень горячим.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Вытирайте насухо все потеки масла. Масло является продуктом, опасным в пожарном отношении.

Система выпуска отработавших газов

Проверка системы выпуска отработавших газов
Выхлопная труба глушителя должна рас­полагаться по центру отверстия в ниж­нем поддоне. Труба не должна иметь кор­розионных повреждений и неплотностей в соединениях. Проверьте надёжность крепления трубы.
Проверьте состояние крепёжных пружин, замените их в случае необходимости.
Система выпуска предназначена для сни­жения уровня шума работающего двига­теля и улучшения его мощностных ха­рактеристик. В некоторых странах вне­сение изменений в конструкцию выхлоп­ной системы запрещено законом.
ВНИМАНИЕ
Отсутствие какого-либо компонента системы выпуска, кон­структивные изменения или повреж­дения деталей могут стать причиной серьёзных поломок двигателя.

Свечи зажигания

Проверка состояния или замена свечей зажигания должны выполняться автори­зованным дилером Ski-Doo.

Упор двигателя (600 HO E-TEC)

Регулировка упора двигателя
Упор двигателя находится на левой пе­редней опоре двигателя, перед ведущим шкивом.
1. Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства.
2. Снимите левую нижнюю боковую па­нель, как описано в главе «ОРГАНЫ
УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДО­ВАНИЕ»
3. Снимите защитный кожух ремня ва­риатора, как описано в главе «СНЯ-
ТИЕ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА РЕМНЯ ВАРИАТОРА» данного раздела.
4. Ослабьте три болта крепления упора к опоре двигателя, чтобы появилась возможность его перемещения в вер­тикальной плоскости (0,5–1 оборот).
mmo2 010 -009 -007_a
1. Ведущий шкив
2. Болты упора двигателя
3. Упор двигателя
5. Вставьте щуп (0,5 мм) в отверстие упо­ра (см. рисунок).
mmo2 010 -009 -001_a
1. Отверстие
2. Щуп
78
Page 80
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
6. Вставьте щуп между упором двигателя и резиновым ограничителем (на дви­гателе).
ПРИМЕЧАНИЕ: Не вставляйте щуп слиш­ком глубоко, так как он пройдёт над вы­пуклостью, расположенной на поверхнос­ти резинового ограничителя, что внесёт погрешность в регулировку. См. рисунок.
mmo2 010 -009 -002_a
1. Резиновый ограничитель
2. Выпуклость
3. Щуп
7. В указанной на рисунке последова­тельности затяните болты рекомен­дуемым моментом. Будьте осторож­ны — не зажмите щуп.
Жидкость в открытой упаковке может быть засорена или могла впитать влагу из воздуха.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Пользуйтесь тормозной жидкостью DOT 4 из герметичной упаковки. Во избежание серьёзного поврежде­ния тормозной системы запрещает­ся использование тормозных жидкос­тей, не рекомендуемых типов, также запрещается смешивать разные типы жидкости для пополнения бачка.
ВНИМАНИЕ
Тормозная жидкость мо­жет повредить окрашенные или плас­тиковые поверхности. Соблюдайте осторожность. Если жидкость проли­лась, тщательно промойте это место водой.
Проверка уровня тормозной жидкости
Установите снегоход на ровной горизон­тальной площадке.
Проверьте уровень тормозной жидкости в бачке. При необходимости долейте ре­комендованную тормозную жидкость.
mmo2 010 -009 -007_b
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЗАТЯЖКИ
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ БОЛТОВ
УПОРА ДВИГАТЕЛЯ
(10 ± 2) Н•м
ВНИМАНИЕ
Если болты или упор уста­новлены неверно, возможно серьёзное повреждение ведущего шкива.

Тормозная жидкость

Рекомендуемая жидкость
Пользуйтесь тормозной жидкостью DOT 4 из герметичной упаковки.
mmo2 008 -008 -018_a
1. Минимум
2. Максимум
3. Рабочий диапазон
!
ОСТОРОЖНО Избегайте попадания тормозной жидкости на кожу или в гла­за — это может вызвать опасные ожоги. В случае контакта с кожей, тщательно промойте это место. В случае попадания в глаза, немедленно промывайте глаза большим количеством воды на протя­жении минимум 10 минут, и как можно скорее обратитесь к врачу.
79
Page 81
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Масло для коробки передач

Рекомендуемое масло для коробки передач
РЕКОМЕНДУЕМОЕ МАСЛО
ДЛЯ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ
XPS SYNTHETIC GEAR OIL (75W 140)
ВНИМАНИЕ
струирована и прошла эксплуатацион­ные испытания с использованием мас­ла XPS™ Synthetic gear oil. Компания BRP настоятельно рекомендует на про­тяжении всего срока эксплуатации ис­пользовать масло XPS Synthetic gear oil. Повреждения, вызванные исполь­зованием масла, которое не рекомен­довано для данной коробки передач, не будут устраняться в рамках гаран­тийного обслуживания.
Доступ к коробке передач
Снимите верхнюю и нижнюю боковые панели, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВ- ЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Проверка уровня масла в коробке передач
Установите снегоход на горизонтальную поверхность. Для проверки уровня мас­ла отверните контрольную пробку на ле­вой стороне коробки.
Уровень масла должен доходить до ниж­ней части отверстия.
(P/N 293 600 140)
Коробка передач скон-
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ПРОБКИ КОНТРОЛЬНОГО ОТВЕРСТИЯ
(10 ± 1) Н•м
Долив масла в коробку передач
1. Выверните пробку контрольного отвер­стия, расположенную на левой сторо­не коробки передач.
mmo2 009 -004 -033_a
1. Пробка контрольного отверстия
2. Отверните крышку заливной горловины.
mmo2 009 -004 -033_a
1. Пробка контрольного отверстия
1. Установите пробку контрольного от­верстия на место и затяните её ука­занным моментом.
80
mmo2 009 -004 -034_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Крышка заливной горловины
3. Доливайте рекомендованное масло через заливную горловину, пока оно не начнёт вытекать через контроль­ное отверстие.
4. Установите пробку контрольного от­верстия на место и затяните её ука­занным моментом.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ПРОБКИ КОН-
ТРОЛЬНОГО ОТВЕРСТИЯ
(10 ± 1) Н•м
Page 82

Ремень вариатора

Проверка ремня вариатора
Осмотрите ремень вариатора. Ремень не должен иметь трещин, потёртостей, признаков ненормального износа (нерав­номерный или односторонний износ, от­сутствие внутренних зубцов, разрывы ни­тей армирующего корда и т. д.). Возмож­ные причины ненормального износа: не­правильная установка шкивов вариатора, трогание снегохода при излишне высоких оборотах двигателя, когда гусеничная лен­та приморожена, начало движения до про­грева двигателя, наличие задиров или за­грязнение рабочих поверхностей шкивов, попадание масла на ремень или остаточ­ные деформации запасного ремня. Обра­титесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Запасной ремень вариатора
Запасной ремень вариатора может хра­ниться в багажном отделении.
Замена ремня вариатора
Снятие ремня вариатора
1. Снимите защитный кожух ремня вариа­тора, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕ- НИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
2. Вставьте специальное приспособление для разведения половинок ведомо­го шкива (DRIVEN PULLEY OPENING TOOL (P/N 529 017 200)) в резьбовое отверстие регулировочной муфты.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 012 -005 -980
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ РАЗВЕДЕНИЯ ШКИВА ВСТАВЛЕНО В РЕГУЛИРОВОЧНУЮ МУФТУ
3. Заворачивая приспособление, разве­дите фланцы ведомого шкива.
4. Перетащив ремень через верхний край, снимите его сначала с ведомо­го, а затем ведущего шкивов.
Установка ремня вариатора
1. При необходимости разведите фланцы ведомого шкива, см. «СНЯТИЕ РЕМНЯ ВАРИАТОРА».
2. Наденьте ремень сначала на ведущий, а затем на ведомый шкивы вариатора.
ВНИМАНИЕ
Во избежание разрыва или повреждения корда ремня запре­щается применять усилие или какие­либо рычаги для установки ремня на место.
ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальный срок
службы ремня достигается, если ремень установлен таким образом, что стрелки, нанесённые на нем, совпадают с направ­лением его рабочего движения.
529 017200
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ РАЗВЕДЕНИЯ ШКИВА
mmo2 011 -002 -006_a
1. Стрелки, указывающие направления рабочего движения ремня
3. Выверните и снимите приспособление для разведения ведомого шкива.
81
Page 83
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
4. Несколько раз проверните ведомый шкив, чтобы ремень занял правильное положение между фланцами.
5. Если установлен новый ремень, про­изведите регулировку ремня по высо­те. См. ниже «РЕГУЛИРОВКА РЕМНЯ ВАРИАТОРА ПО ВЫСОТЕ».
6. Установите защитный кожух ремня вариатора и закройте боковую панель. См. «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБО- РЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Регулировка ремня вариатора по высоте
После установки нового ремня вариатора необходимо проверить его регулировку по высоте.
Регулировка ремня вариатора по высоте осуществляется в следующей последо­вательности:
1. Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства.
2. Снимите защитный кожух ремня ва­риатора.
3. Отпустите фиксирующий винт.
mmo2 011 -003 -011_a
1. Приспособление для регулировки
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировочная муфта имеет левую резьбу.
Повторяйте шаг 4, пока внешняя поверх­ность ремня вариатора не окажется вро­вень с краем ведомого шкива.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вращение регулировоч­ной муфты против часовой стрелки при­водит к опусканию наружной поверхнос­ти ремня вариатора относительно края шкива.
И наоборот, при вращении регулятора по часовой стрелке поверхность ремня поднимается.
5. Надёжно затяните фиксирующий винт. По возможности затяните винт указан­ным моментом, используя динамомет­рический ключ.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ФИКСИРУЮЩЕГО
ВИНТА, Н•м
5,5 ± 0,5
mmo2 011 -003 -010_a
1. Регулировочная муфта
2. Фиксирующий винт
4. Используя специальное приспособле­ние для регулировки подвески, входя­щее в комплект возимого инструмен­та, поворачивайте регулировочную муфту на четверть оборота за раз, после чего проворачивайте ведомый шкив, чтобы ремень занял правильное положение между его фланцами.
82
6. Установите защитный кожух ремня вариатора.
7. Установите боковую панель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данные регулировки яв­ляются предварительными, но, как пра­вило, подходят для всех моделей и ти­пов ремней. В некоторых случаях, при за­пуске двигателя, снегоход может «полз­ти» — это указывает на то, что ремень перетянут.
Если снегоход «ползёт», произведите повторную регулировку ремня вариатора, опустив его внешнюю поверхность относи­тельно края ведомого шкива. При необхо­димости повторяйте регулировку, пока дви­жение снегохода не прекратится.
Page 84
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Включение передачи заднего хода ПРИМЕЧАНИЕ: Если внешняя поверх-
ность ремня находится слишком высо­ко над краем ведомого шкива, переда­ча заднего хода может не включаться или её включение может быть затруд­нено. Если включение передачи заднего хода не происходит правильно, убедитесь в правильной регулировке ремня вариа­тора. При необходимости опустите внеш­нюю поверхность ремня относительно края ведомого шкива вариатора.

Ведущий шкив

Регулировка ведущего шкива вариатора
На предприятии-изготовителе ведущий шкив вариатора отрегулирован с учётом того, что эксплуатация снегохода будет проходить на высоте близкой к уровню моря.
550F и 600 ACE
Регулировка не требуется.
600 HO E-TEC
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Прежде чем приступить к выполне­нию каких-либо регулировок, сни­мите колпачок шнура безопасности с контактного устройства выключате­ля двигателя. Для выполнения регу­лировки выберите безопасное место вдали от снегоходных трасс.
Заводская регулировка ведущего шки­ва обеспечивает передачу максималь­ной мощности двигателя при заданной частоте вращения коленчатого вала. Под действием различных факторов (темпе­ратура воздуха, атмосферное давление, высота над уровнем моря) обороты дви­гателя могут измениться, что вызовет изменение динамических и других экс­плуатационных характеристик снегохода.
Конструкция ведущего шкива позволяет согласовать работу вариатора с характе­ристиками двигателя, чтобы он мог раз­вивать максимальную мощность в широ­ком диапазоне скоростей.
Регулировочными винтами необходимо добиться того, чтобы фактические мак-
симальные обороты двигателя соответ­ствовали оборотам максимальной мощ­ности двигателя.
ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ
ДВИГАТЕЛЬ
600 HO E-TEC 8100 ± 100
КОЛЕНЧАТОГО ВАЛА,
ПРИ КОТОРОЙ РАЗВИ-
ВАЕТСЯ МАКС. МОЩ-
НОСТЬ, об/мин
ПРИМЕЧАНИЕ: Для измерения частоты
вращения коленчатого вала пользуйтесь цифровым тахометром высокого класса точности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Описываемая ниже регу­лировка влияет на работу двигателя толь­ко на высокой частоте вращения колен­чатого вала.
Имеется шесть положений, обозначен­ных цифрами от 1 до 6.
Регулировочные болты могут занимать одно из 6 различных положений, кото­рые определяются цифрами, нанесён­ными на их головках.
Текущая настройка определяется цифрой на головке болта, совпадающей с меткой на шкиве.
mmo2 011 -002 -101_a
НАСТРОЙКА ШКИВА
1. Метка
2. Цифра
Изменение регулировки в соседнее поло­жение приводит к изменению максималь­ной частоты вращения примерно на 200 об/мин.
Чем больше номер позиции регулировоч­ного винта, тем более высокие обороты развивает двигатель, и наоборот.
83
Page 85
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Пример: Регулировочный болт повернут из поло-
жения «4» в положение «6» — макси­мальная частота вращения коленчатого вала двигателя увеличится на 400 об/мин.
Последовательность действий
Отпустите контргайку, чтобы частично вытянуть регулировочный болт из крыш­ки и переставить его в требуемое поло­жение. Запрещается полностью отвора­чивать контргайку.
Установите все 3 регулировочных болта в одинаковые положения.
После регулировки затяните контргайки
крутящим моментом (10 ± 2) Н•м.
ВНИМАНИЕ
Запрещается полностью вынимать калибровочный болт во из­бежание выпадения внутренних шайб. Все три регулировочных болта веду­щего шкива должны быть установле­ны в одинаковое положение.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Разборка и модификация ведущего шкива ЗАПРЕЩЕНЫ. Неправильно собранный или само­стоятельно переделанный шкив мо­жет внезапно разрушиться от напря­жений, возникающих при передаче большого крутящего момента. Ремонт и техническое обслужива­ние ведущего шкива должен выпол­нять только авторизованный дилер Ski-Doo. Неквалифицированное об­служивание отрицательно сказывает­ся на ходовых свойствах и приводит к снижению ресурса приводного рем­ня. Соблюдайте регламент техничес­кого обслуживания снегохода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускается работа двигателя: – со снятым кожухом ремня вариато-
ра и щитками;
– с открытыми и/или снятыми капо-
том или боковыми панелями. ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регули­ровки подвижных частей при рабо­тающем двигателе.
1
A16D0HA
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Ослабьте настолько, чтобы повернуть калибро­вочный болт
84

Гусеница

Проверка состояния гусеницы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед началом операций по регули­ровке и техническому обслуживанию снегохода снимите колпачок шнура безопасности (если не требуется иное) с контактного устройства выключате­ля двигателя. Для выполнения регули­ровки выберите безопасное место вда­ли от снегоходных трасс.
Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства.
Поднимите заднюю часть снегохода и поставьте её на широкую опору с от­ражательным щитком. Не запуская дви­гатель, вручную проверните гусеницу и проверьте её состояние. При обнару­жении повреждений, порезов, обнаже­ния корда, отсутствия или повреждения направляющих обратитесь к авторизован­ному дилеру Ski-Doo.
Page 86
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Снегоходы, оборудованные изделия­ми, улучшающими сцепление с опор­ной поверхностью
Если Ваш снегоход оборудован одобрен­ной компанией BRP шипованной гусени­цей, ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРОВЕРКУ ЕЁ СО­СТОЯНИЯ ПЕРЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ.
Гусеница не должна иметь: – проколов; – разрывов и следов износа (в частности,
вокруг отверстий);
– сломанных и изношенных грунтозаце-
пов с обнажёнными стержнями; – расслоений резины; – сломанных стержней; – сломанных шипов; – погнутых шипов; – утерянных шипов; – шипов, оторванных от гусеницы; – утерянных направляющих гребней; – также убедитесь, что гайки крепления
шипов затянуты указанным моментом. На самостоятельно шипованных гусени-
цах немедленно замените сломанные или повреждённые шипы. Замените гусеницу, если замечены признаки начала её раз­рушения. В сомнительных случаях обра­титесь за советом к дилеру.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Эксплуатация снегохода с повреж­дённой гусеницей или шипами мо­жет привести к потере контроля, что в свою очередь может стать причи­ной получения серьёзных травм или гибели.
Более подробная информация об изде­лиях, улучшающих сцепление с опорной поверхностью, приведена в главе «ИЗ-
ДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ» в разделе «ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ».
Натяжение и центровка гусеницы
ПРИМЕЧАНИЕ: Операции регулирова­ния натяжения и выравнивания гусенич­ной ленты являются взаимосвязанными. Обе регулировки должны производиться одновременно.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во избежание серьёзных травм и увечий: – НЕ СТОЙТЕ позади или рядом с вра-
щающейся гусеницей;
– если есть необходимость в прово-
рачивании гусеницы, устанавливай­те заднюю часть снегохода на опо­ру с широким основанием и отра­жательным щитком;
– гусеницу, поднятую над опорной
поверхностью, проворачивайте
только на малой скорости. Из быстро вращающейся гусеницы под действием центробежной силы могут неожиданно вылететь сло­манные шипы, звенья гусеницы или какие-то посторонние предметы, ко­торые способны нанести травмы но­гам и другим частям тела.
Проверка натяжения гусеницы ПРИМЕЧАНИЕ: Перед регулировкой на-
тяжения гусеничной ленты совершите пробег на снегоходе по снежному покро­ву в течение 15–20 минут.
1. Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства.
2. Поднимите заднюю часть снегохода и установите на опору с широким осно­ванием, чтобы гусеница не касалась опорной поверхности.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте правиль­ную технику подъёма, преимуществен­но используйте силу ног. Не поднимай­те заднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил.
3. Задняя подвеска должна находиться
в свободном состоянии.
4. Используйте специальный инструмент
(TENSIOMETER (P/N 414 348 200).
414 348200
5. С помощью нижнего кольца инстру-
мента для измерения натяжения за­дайте величину прогиба.
ПРОГИБ, мм
40–50
85
Page 87
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmr200 9-1 33-0 03_b
УСТАНОВКА ВЕЛИЧИНЫ ПРОГИБА
1. Нижнее кольцо установлено в положение, соот­ветствующее техническим характеристикам
6. Установите верхнее кольцо инструмен­та в положение, соответствующее уси­лию 0 кгс.
7. Установите инструмент для измере­ния натяжения на гусеницу посере­дине между передними и задними на­правляющими катками.
8. Нажмите на инструмент вниз, чтобы нижнее кольцо оказалось на одном уровне с нижней частью накладки опорного полоза.
mmr200 9-1 33-0 01_a
mmr200 9-1 33-0 03_a
СЧИТЫВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ НАГРУЗКИ
1. Верхнее кольцо
10. Полученное значение должно соот­ветствовать данным, приведённым в расположенной ниже таблице.
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ
Величина прогиба, мм 40–50 Полученное значение нагрузки, кг 7,3
ГУСЕНИЦЫ
11. Если полученное значение не со­ответствует данным, приведённым в таблице, отрегулируйте натяжение гусеницы. Более подробная информа­ция приведена в параграфе «РЕГУЛИ- РОВКА НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦЫ».
ВНИМАНИЕ
Слишком сильное натя­жение гусеницы приводит к потере мощности и чрезмерной нагрузке на компоненты подвески.
Регулировка натяжения гусеницы
1. Снимите колпачок шнура безопасности
с контактного устройства.
2. Снимите колпачки задних катков (если
установлены).
mmr200 9-1 33-0 02_a
1. Нижнее кольцо инструмента на одном уровне с нижней частью накладки опорного полоза
9. Считайте величину нагрузки, зафикси­рованную с помощью верхнего кольца инструмента.
86
mmr200 8-0 48-0 07_a
1. Колпачок правого заднего направляющего катка
3. Ослабьте крепёжные болты задних направляющих катков.
Page 88
mmr200 8-0 48-0 08_a
1. Болт крепления правого заднего направляюще­го катка
4. Вращением регулировочных болтов установите требуемое натяжение гу­сеницы.
mmr200 8-0 48-0 09_a
1. Правый регулировочный болт
5. Если Вам не удаётся правильно отре­гулировать натяжение гусеничной лен­ты, обратитесь к дилеру Ski-Doo.
6. Затяните крепёжные болты указанным моментом.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ, Н•м
48 ± 6
7. Проверьте центровку гусеницы, как описано ниже.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Центровка гусеничной ленты
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед проверкой положения гусени­цы убедитесь в отсутствии в ней по­сторонних предметов, которые мо­гут вылететь при включении двига­теля. Следите, чтобы руки, ноги, ин­струмент или одежда не оказались захвачены вращающимися деталя­ми. Поднимите и поставьте снегоход на опору с широким основанием и отражательным щитком. Убедитесь в отсутствии людей поблизости и по­зади снегохода. Не проворачивайте гусеницу на высокой скорости. Из быстро вращающейся гусеницы под действием центробежной силы могут неожиданно вылететь сло­манные шипы, звенья гусеницы или какие-то посторонние предметы, ко­торые способны нанести травмы но­гам и другим частям тела.
Пустите двигатель и слегка нажмите на рычаг дроссельной заслонки, чтобы гусеничная лента начала медленно вра­щаться. Длительность работы гусеницы в таком режиме не должна превышать 5-ти секунд.
Проверьте симметричность положения гусеничной ленты относительно накла­док полозьев: расстояние между поло­зьями и направляющими гребнями гусе­ничной ленты должно быть одинаковым с обеих сторон.
1
2
A01F05A
1. Направляющие гребни
2. Накладки полозьев
3. Одинаковое расстояние с обеих сторон
3
Для регулировки центровки гусеницы вы­полните следующее:
87
Page 89
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед началом операций по регули­ровке и техническому обслуживанию снегохода снимите колпачок шнура безопасности (если не требуется иное) с контактного устройства выключате­ля двигателя. Для выполнения регули­ровки выберите безопасное место вда­ли от снегоходных трасс.
1. Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства.
2. Ослабьте стопорные винты заднего направляющего катка.
3. Подтяните регулировочный болт на той стороне движителя, где рас­стояние между направляющими греб­нями и опорным полозом наибольшее.
1. Направляющие гребни
2. Накладки полозьев
3. Подтяните регулировочный болт на этой стороне
4. Затяните контргайки.
5. Затяните болты крепления направляю-
щих катков моментом (48 ± 6) Н•м.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Убедитесь, что крепёжные болты направляющих катков надёжно за­тянуты, чтобы избежать самопроиз­вольного демонтажа направляющего катка и последующего заклинивания гусеницы.
1
2
A05F0EB
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Контргайка
2. Болт крепления направляющего катка
6. Пустите двигатель и на малой скорости движения гусеничной ленты проверьте симметричность её положения относи­тельно опорных полозьев.
7. Опустите снегоход на опорную поверх­ность.
8. Установите на место колпачки задних катков (если имеются).

Подвеска

Состояние задней подвески
Осмотрите все компоненты подвески, включая накладки опорных полозьев, пружины, катки и другие детали.
ПРИМЕЧАНИЕ: При движении машины по снежному покрову снег играет роль смазки и охладителя поверхности сколь­жения. Продолжительное движение снегохода по обледеневшей поверхности или по зернистому снегу приводит к пе­регреву и преждевременному износу на­кладок опорных полозьев гусеницы.
Состояние ленточного ограничителя
Проверьте ленточный ограничитель на наличие трещин и признаков износа. Проверьте затяжку резьбовых крепёж­ных деталей. Проверьте состояние от­верстий в ленточном ограничителе. При необходимости заменить. Затяните гайку
крутящим моментом (9 ± 1) Н•м.
Смазка компонентов задней подвески
Смажьте заднюю подвеску в местах рас­положения пресс-маслёнок синтети­ческой смазкой SUSPENSION GREASE
88
Page 90
(P/N 293 550 033). Периодичность обслу­живания указана в разделе «РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ».
mmo2 011 -006 -003_a
1. Пресс-маслёнки
mmo2 011 -006 -004_a
1. Пресс-маслёнки
Проверка состояния рулевого управления и передней подвески
Визуально проверьте затяжку крепёжных элементов рулевого управления и перед­ней подвески (рулевых тяг, наконечников рулевых тяг, болтов крепления лыж и их опор и т. п.). При необходимости обрати­тесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Смазка передней подвески
Используя синтетическую с ма зк у (P/N 293 550 033), смажьте переднюю подвеску через пресс-маслёнки.
В общем случае для смазки достаточно 4–5 нажатий на нагнетатель смазки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если ввести слишком большое количество смазки, она будет вы­ходить и попадать на компоненты перед­ней подвески и рулевого управления. Уда­лите избыточное количество смазки во из­бежание её попадания на другие части.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 010 -007 -014_a
ЛЕВАЯ СТОРОНА
1. Пресс-маслёнка
2. Рулевой рычаг

Лыжи

Состояние лыж и коньков
Проверьте состояние лыж и твёрдосплав­ных коньков. При обнаружении призна­ков износа деталей обратитесь к автори­зованному дилеру Ski-Doo.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Сильно изношенные лыжи и/или коньки ухудшают управляемость снегохода.

Предохранители

Проверка предохранителей
Система электрооборудования защище­на предохранителями.
Проверьте и, при необходимости, заме­ните предохранитель.
Извлеките предохранитель из держате­ля. Проверьте, не оплавлена ли его нить.
1. Предохранитель
2. Проверьте, не оплавилась ли нить
89
Page 91
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Запрещается использовать предохра­нитель с более высоким номиналом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
В случае перегорания предохрани­теля, прежде чем запускать двига­тель, найдите и устраните причину неисправности. Обратитесь к авто­ризованному дилеру Ski-Doo.
Расположение предохранителей
550F
Предохранитель системы заряда (20 А) располагается на левой стороне транс­портного средства, между топливным ба­ком и глушителем впуска воздуха.
mmr201 2-1 49-0 05_a
1. Предохранитель системы заряда (20 А)
2. Первичный глушитель впуска воздуха
3. Топливный бак
Другие модели
Блок предохранителей располагается под обивкой левой передней части сиденья.
Для идентификации предохранителей см. табличку на крышке блока и раздел «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ».
Для доступа к блоку предохранителей снимите часть обивки, как показано на рисунке.
mmo2 009 -004 -036_b
ПОТЯНИТЕ, ЧТОБЫ СНЯТЬ
mmo2 009 -004 -037_a
1. Блок предохранителей
Установите обивку на место, зацепив за алюминиевый выступ.

Световые приборы

После замены перегоревшей лампы про­верьте работоспособность соответствую­щего осветительного прибора.
Замена лампы головной оптики
ВНИМАНИЕ
ния срока службы галогенных ламп не касайтесь пальцами стеклянной колбы лампы. Если Вы дотронулись до стеклянной колбы, очистите её изо­пропи л овым спир то м, котор ый не оставляет плёнку на стекле.
1. С помощью маленькой отвёртки осво­бодите защёлки информационного центра.
Во избежание сокраще-
90
Page 92
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 007 -009 -061_a
1. Защёлки
2. Осторожно потяните многофункцио­нальный центр и отведите его в сто­рону.
mmo2 007 -009 -062_a
3. Отсоедините разъем перегоревшей лампы. Снимите резиновый чехол.
mmo2 007 -009 -063_a
Шаг 1: Сжать с обеих сторон Шаг 2: Потяните, чтобы освободить
1. Защёлка
5. Извлеките и замените лампу. Установ­ка осуществляется в последовательно­сти, обратной снятию.
mmo2 007 -009 -064_a
ВЫНЬТЕ ЛАМПУ И ЗАМЕНИТЕ ЕЁ
Регулировка головной оптики
Снимите многофункциональный центр, как описано в разделе «ЗАМЕНА ЛАМ- ПЫ ГОЛОВНОЙ ОПТИКИ». Для регули­ровки направления светового пучка вра­щайте рукоятку.
mmo2 007 -009 -022_a
1. Резиновый чехол
4. Одновременно сожмите и потяните оба конца фиксатора, чтобы извлечь лампу.
mmo2 007 -009 -023_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рукоятки
91
Page 93
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена лампы заднего фонаря
1. Аккуратно, одновременно потянув с обеих сторон за края, снимите кор­пус заднего фонаря.
ВНИМАНИЕ
Если при снятии корпус фонаря слишком сильно отклонить в сторону, штифты могут сломаться и корпус фонаря придётся заменить.
mmo2 009 -004 -050_a
ВНИМАНИЕ
Во избежание поврежде­ния жгута проводов не вытаскивайте корпус фонаря слишком сильно.
2. Извлеките разъём лампы из корпуса
фонаря:
2.1 Поверните разъём против часовой стрелки.
2.2 Извлеките разъём.
3. Замените лампу.
4. Установите разъём в корпус фонаря.
5. Установите задний фонарь на место.
92
Page 94

УХОД ЗА СНЕГОХОДОМ

Заключительные операции после поездки

Удалите снег и лёд с задней и передней под­весок, гусеницы, рулевого привода и лыж.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не вставайте перед снегоходом, а также не производите никаких действий с гусеницей или задней подвеской, не убедившись, что кол­пачок шнура безопасности снят с вы­ключателя двигателя.
Оставляя снегоход на ночь (или на бо­лее длительное время), накройте его чехлом. Это защитит снегоход от замер­зания и позволит надолго сохранить его привлекательный внешний вид.

Чистка и защитная смазка

Вымойте снегоход водой с применени­ем мягкого моющего средства. Исполь­зуйте ветошь из фланелевой или анало­гичной ткани.
ВНИМАНИЕ
не оставляет царапин на обрабатыва­емых поверхностях. Пользуйтесь фла­нелью для протирки ветрового стекла и капота.
Для очистки снегохода от масел, гря­зи и копоти пользуйтесь чистящим средством BRP HEAVY DUTY CLEANER (P/N 293 110 001).
ВНИМАНИЕ
Duty Cleaner для чистки табличек и ви- для чистки табличек и ви­ниловых деталей.
Для удаления устойчивых загрязнений со всех пластиковых и виниловых поверх­ностей используйте чистящее средство XPS MULTI-PURPOSE CLEANER (P/N 219 701 709).
Для удаления царапин с поверхности ветрового стекла и капота пользуйтесь комплектом SCRATCH REMOVER KIT (P/N 861 774 800).
Мягкая фланелевая ткань
Не применяйте Heavy
ВНИМАНИЕ
сильнодействующие моющие средст­ва, обезжириватели, краскораствори­тели, ацетон, вещества, содержащие хлор, и другие агрессивные средства для чистки корпуса снегохода и пласт­массовых деталей.
Нанесите защитную восковую пасту на корпус снегохода и все окрашенные детали рамы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Наносите пасту только на поверхности с блестящей, глянцевой отделкой.
Запрещается применять
93
Page 95

ХРАНЕНИЕ

Если снегоход предполагается вывести из эксплуатации более чем на три меся­ца (например, летом), то необходимо под­готовить его к хранению.
ХРАНЕНИЕ
Очистить снегоход Защитите систему подачи топлива, добавив
в топливо рекомендованный стабилизатор. После добавления препарата запустите двигатель
Модели с двигателем 550F: выполнить смаз­ку двигателя. См. раздел «ПРОЦЕДУРА СМАЗКИ ДВИГАТЕЛЯ 550F» в данном раз­деле
Модели с двигателем 600 HO E-TEC: выпол­нить смазку двигателя. См. раздел «ПОДГО- ТОВКА ДВИГАТЕЛЯ К ХРАНЕНИЮ (E-TEC)» в данном разделе
Смазать механизм рычага тормоза Проверить состояние и смазать заднюю
подвеску Во время хранения аккумуляторная бата-
рея должна быть полностью заряжена. За­ряжайте аккумуляторную батарею не реже одного раза в месяц
Заткнуть глушитель ветошью Приподнять заднюю часть снегохода, чтобы
гусеница не касалась опорной поверхности. Не ослаблять натяжение гусеничной ленты
!
ОСТОРОЖНО Подъем снегохода осуществляйте с помощью специаль­ных приспособлений или пригласите помощника. Если подъем снегохода осуществляется без применения спе­циальных технических средств, прак­тикуйте правильную технику подъ­ёма, используйте преимуществен­но силу ног. Не поднимайте заднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил.
ВНИМАНИЕ
Снегоход должен хра­ниться в сухом прохладном месте, на­крытый непрозрачным чехлом. Это позволит защитить пластмассовые де­тали и лакокрасочное покрытие от гря­зи и воздействия солнечных лучей.

Смазка двигателя

Процедура смазки двигателя 550F
ВНИМАНИЕ
к выполнению процедуры смазки дви­гателя, необходимо добавить стабили­затор топлива, чтобы защитить карбю­ратор от образования лаковых отло­жений.
Необходимо выполнить смазку внутрен­них частей двигателя, чтобы во время хранения защитить их от образования коррозии.
Последовательность действий:
1. Установите снегоход в хорошо венти­лируемом месте и запустите двигатель.
2. Запустите двигатель и оставьте его работать на оборотах холостого хода. Дождитесь, пока двигатель прогреет­ся до рабочей температуры.
3. Остановите двигатель.
4. Снимите первичный глушитель впуска воздуха в соответствии с приведённым ниже описанием:
4.1 Снимите левую боковую панель. См. «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИ- БОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
4.2 Снимите защитный кожух ремня
вариатора См. «ОРГАНЫ УПРАВЛЕ- НИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
4.3 Поднимите фиксатор на задней
части соединительной трубы.
4.4 Поверните трубчатый адаптер про-
тив часовой стрелки и слегка стя­ните его с первичного глушителя впуска воздуха.
Прежде чем приступить
94
Page 96
mmr200 8-0 10-0 04_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Шаг 1: Поднимите фиксатор Шаг 2: Поверните адаптер Шаг 3: Вытянуть
4.5 Нажмите фиксатор крепления пер­вичного глушителя впуска воздуха и снимите глушитель с пластины адаптера.
ХРАНЕНИЕ
9. Установите свечи зажигания и пер­вичный глушитель впуска воздуха на место.
Подготовка двигателя к хранению (E-TEC)
Как и другие двигатели, двигатель E-TEC нуждается в защите внутренних частей, для чего требуется его смазка перед постановкой на хранение. Система E-TEC имеет функцию смазки двигателя, кото­рой может воспользоваться водитель.
Для выполнения процедуры проделайте следующее:
1. Поместите снегоход в хорошо прове­триваемое место.
2. Запустите двигатель и оставьте его работать на оборотах холостого хода. Дождитесь, пока двигатель прогреет­ся до рабочей температуры.
3. Нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима одометра.
mmr200 8-0 10-0 03_a
1. Первичный глушитель впуска воздуха
2. Фиксатор первичного глушителя впуска воздуха
5. Вновь запустите двигатель и оставь­те его работать на оборотах холосто­го хода.
6. Распыляйте консервационное масло в каждый карбюратор/корпус дроссель­ной заслонки, пока двигатель не за­глохнет, или пока в него не будет по­дано достаточное количество масла (приблизительно половина банки).
7. Убедившись, что двигатель снегохода
остановлен, выверните свечи зажига­ния и распылите масло XPS STORAGE OIL (P/N 413 711 600) в каждый цилиндр.
8. Медленно поверните коленчатый вал
двигателя на 2–3 оборота, чтобы равно­мерно распределить масло в цилиндрах.
mmr2009-004-002
ПРИМЕЧАНИЕ: Режим подготовки двига­теля к хранению не включается при выбо­ре других режимов (trip A, trip B и hr trip).
4. Несколько раз быстро нажимайте на переключатель света фары HI/LOW, и одновременно нажмите и удержи­вайте кнопку SET (S), до появления на дисплее надписи «PUSH S».
ПРИМЕЧАНИЕ: При выполнении этой операции крайне важно несколько раз на­жать переключатель света фар HI/LOW перед нажатием и удерживанием кноп­ки SET.
95
Page 97
ХРАНЕНИЕ
mmr2009-004-003
5. Отпустите переключатель и кнопку при по­явлении на дисплее надписи «PUSH S».
6. Снова нажмите и удерживайте в тече-
ние 2–3 секунд кнопку SET (S).
При инициализации режима консервации на дисплее появится надпись «OIL».
mmr2009-004-004
Во время цикла смазки двигателя ниче­го не трогайте.
Частота вращения коленчатого вала двигателя увеличиться приблизительно до 1600 об/мин, затем масляный насос в течение 30–60 секунд создаёт в двига­теле «масляный туман».
После завершения процедуры смазки двигатель автоматически остановится.
Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства выключателя двигателя.
ВНИМАНИЕ
Запрещается заводить
двигатель во время хранения.
96
Page 98

ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА

ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА (550F)
Проверить состояние резиновых опор двигателя Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Проверить состояние сальника коленчатого вала со стороны PTO Проверить состояние топливопроводов и соединений Очистить, проверить состояние и отрегулировать карбюраторы Отрегулировать инжекционный масляный насос Проверить трос привода дроссельной заслонки После запуска двигателя со старыми свечами зажигания, который производится для того, что-
бы выжечь консервационную смазку, заменить свечи зажигания Проверить состояние ремня вариатора (выполнять регулировку по высоте при каждой заме-
не ремня) Очистить и выполнить осмотр ведущего шкива вариатора Очистить и осмотреть ведомый шкив вариатора Проверить состояние, отрегулировать натяжение и проверить центровку гусеницы Заменить масло в коробке передач Проверить уровень тормозной жидкости Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска Проверить состояние рулевого механизма Проверить состояние лыж и коньков Проверить состояние передней подвески Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев) Зарядить аккумуляторную батарею (если установлена) Отрегулировать свет фар
97
Page 99
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА (600 HO E-TEC)
Проверить состояние резиновых опор двигателя Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Проверить плотность охлаждающей жидкости Проверить состояние сальника коленчатого вала со стороны PTO Проверить состояние топливопроводов и соединений Очистить и проверить состояние дроссельной заслонки Проверить трос привода дроссельной заслонки Проверить состояние ремня вариатора (выполнять регулировку по высоте при каждой заме-
не ремня) Очистить и выполнить осмотр ведущего шкива вариатора Очистить и осмотреть ведомый шкив вариатора Проверить состояние, отрегулировать натяжение и проверить центровку гусеницы Заменить масло в коробке передач Проверить уровень тормозной жидкости Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска Проверить состояние рулевого механизма Проверить состояние лыж и коньков Проверить состояние передней подвески Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев) Зарядить аккумуляторную батарею Отрегулировать свет фар
98
Page 100
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА (600 ACE)
Выполнить осмотр уплотнений и прокладок двигателя и убедиться в отсутствии утечек Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Заменить моторное масло и фильтр Проверить плотность охлаждающей жидкости Проверить состояние топливопроводов и соединений Очистить и проверить состояние дроссельной заслонки Проверить трос привода дроссельной заслонки Проверить состояние ремня вариатора (выполнять регулировку по высоте при каждой заме-
не ремня) Очистить и выполнить осмотр ведущего шкива вариатора Очистить и осмотреть ведомый шкив вариатора Проверить состояние, отрегулировать натяжение и проверить центровку гусеницы Заменить масло в коробке передач Проверить уровень тормозной жидкости Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска Проверить состояние рулевого механизма Проверить состояние лыж и коньков Проверить состояние передней подвески Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев) Зарядить аккумуляторную батарею Отрегулировать свет фар
99
Loading...