Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые
содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕО-ФИЛЬМЕ и на табличках, расположенных на корпусе снегохода, может привести к трагическим последствиям, не исключая получения травм, увечий и гибели людей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Данный снегоход по своим характеристикам может превосходить другие снегоходы, которыми Вам приходилось управлять ранее. Уделите время для ознакомления с Вашим новым снегоходом.
В США распространителем продукции является компания BRP US Inc.
в Канаде — Bombardier Recreational Products Inc.
Торговые марки компании Bombardier Recreational Products Inc. или её филиалов:
DESS™HPG™REV-XU™Ski-Doo®
Skandic™REV-XP™ROTAX®TRA™ III
600 ACE™E-TEC®eDrive™
АГ75
† Торговая марка Castrol Limited, используемая по лицензии.
mmo2014-009 en
®™ и логотип BRP торговые марки компании Bombardier Recreational Products Inc. или её филиалов.
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com.
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide.
brp.com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérier avec votre concessionaire ou aller à: www.
operatorsguide.brp.com.
Questa guida potrebbe essere disponibile nella propria lingua. Contattare il concessionario o consultare:
Denne boken kan nnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til: www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa: www.
operatorsguide.brp.com
Denna bok kan nnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till: www.operators-
guide.brp.com.
Поздравляем, Вы стали владельцем снегохода Ski-Doo®. Вне зависимости от выбранной модели, снегоход обеспечивается гарантией Bombardier Recreational
Products Inc (BRP) и поддержкой дилеров
Ski-Doo, которые всегда готовы обеспечить Вас запасными частями, обслуживанием и аксессуарами.
Дилер заинтересован в удовлетворении Ваших потребностей. Специалисты
дилера обучены проведению предпродажной подготовки снегохода и выполнению регулировок в соответствии с Вашими антропометрическими данными
и предпочитаемым стилем вождения.
При покупке Вам были разъяснены гарантийные обязательства компании, после
чего Вам было предложено подписать
что Ваше новое транспортное средство
полностью подготовлено к успешной
эксплуатации.
Прежде чем начать движение
Чтобы снизить риск получения травмы
Вами или другими людьми, а также исключить возможность летального исхода,
прежде чем приступить к эксплуатации
снегохода, следует ознакомиться со следующими разделами:
–
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ;
– ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ.
Также прочитайте предупреждающие
наклейки, расположенные на снегоходе,
и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
Мы настоятельно рекомендуем выбирать
безопасный маршрут. Наличие специальных трасс и маршрутов Вы можете узнать
у своего авторизованного дилера или
представителей местных органов власти.
Пренебрежение предостережениями,
содержащимися в Руководстве по эксплуатации, может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
1
Page 4
ВВЕДЕНИЕ
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделения
важной информации используются следующие типы предупреждений:
Данный символ ! предупреждает
о потенциальной опасности получения травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать
причиной получения серьёзной травмы или привести к летальному исходу.
!
ОСТОРОЖНО Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной получения травм лёгкой или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
Содержит предупреждения и инструкции, несоблюдение которых может стать причиной серьёзных повреждений снегохода или другого имущества.
О настоящем Руководстве
Руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления владельца/водителя и пассажира с органами управления,
процедурами обслуживания и правилами
безопасного вождения снегохода.
Храните настоящее Руководство на снегоходе, чтобы при необходимости использовать его для решения вопросов,
связанных с обслуживанием, поиском
и устранением неисправностей и эксплуатацией.
Настоящее Руководство доступно на нескольких языках. Во всех спорных случаях
трактовки информации предпочтение отдаётся тексту на английском языке.
Просмотреть или распечатать дополнительную копию Руководства по эксплуатации можно, перейдя по адресу:
www.rosan.com
Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве, достоверна на момент
публикации. Компания BRP придерживается политики постоянного улучшения
своей продукции, но при этом не берет
на себя обязательств модернизировать
соответствующим образом ранее выпущенную продукцию. Вследствие внесения изменений в конструкцию изделий,
возможны некоторые отличия между изделием и его характеристикой, приведённой в данном Руководстве. Компания BRP
оставляет за собой право на изменение
технических характеристик, конструкции,
дизайна и комплектации оборудованием
выпускаемых изделий без каких-либо
обязательств со своей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРА-ЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ при перепродаже должны быть переданы новому владельцу.
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ ...................................... 131
5
Page 8
Page 9
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 10
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Избегайте отравления
угарным газом
Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который, в определённых условиях, может
представлять смертельную опасность.
Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения, сонливости, тошноты, спутанности сознания и, в конечном итоге, летального исхода.
Угарный газ является веществом без цвета, запаха и вкуса, которое может присутствовать в воздухе, даже если Вы не видите и не ощущаете запаха отработавших
газов. Смертельно опасная концентрация
угарного газа может достигаться достаточно быстро, и Вы можете оказаться
в ситуации, в которой не сможете спасти себя самостоятельно. В плохо проветриваемых местах опасная концентрация
угарного газа может сохраняться в течение нескольких часов и даже дней. Если
Вы чувствуете какие-нибудь симптомы
отравления угарным газом, немедленно покиньте опасную область, подышите
свежим воздухом и обратитесь за медицинской помощью.
В целях предотвращения возможности
получения серьёзных травм и летального исхода в результате отравления угарным газом:
– Никогда не эксплуатируйте снегоход
в плохо проветриваемых и частично
закрытых местах. Даже если Вы попытаетесь отводить отработавшие газы,
концентрация угарного газа может
быстро достичь опасного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель снего-
хода на улице, если отработавшие газы
могут попасть в помещение через открытые окна или двери.
Берегитесь воспламенения
паров бензина и прочих
опасностей
Пары бензина являются легковоспламеняемыми и взрывоопасными. Пары
топлива могут распространиться и воспламениться от искры или пламени на достаточно большом удалении от двигате-
ля. В целях снижения риска возгорания
или взрыва следуйте приведённым ниже
инструкциям:
– для хранения топлива используйте
только специальные канистры;
– строго следуйте инструкциям, при-
ведённым в параграфе «ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ»;
– никогда не запускайте двигатель и не
начинайте движение, если не закрыта
крышка топливозаправочной горловины.
Бензин ядовит и может представлять
опасность для здоровья и жизни.
– не допускайте попадания бензина в рот;
– при попадании бензина внутрь или в гла-
за, а также при вдыхании паров бензина обратитесь за медицинской помощью.
При попадании бензина на Вас смойте
его водой с мылом и смените одежду.
Берегитесь ожогов
При функционировании компоненты системы выпуска отработавших газов и двигателя разогреваются до очень высоких
температур. Для предотвращения ожогов избегайте контактов с ними во время эксплуатации и спустя некоторое время после её окончания.
Аксессуары и внесение
изменений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию
снегохода и не используйте дополнительное оборудование, не одобренное BRP.
Так как подобные изменения не были
протестированы BRP, они могут увеличить риск получения травмы или возникновения несчастного случая и сделать использование снегохода незаконным.
Для приобретения аксессуаров и дополнительного оборудования для Вашего
снегохода обращайтесь к официальному дилеру Ski-Doo.
8
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 11
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, может
привести к СЕРЬЁЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ГИБЕЛИ:
– Контрольный осмотр перед поездкой должен быть выполнен ДО ТОГО, КАК Вы за-
пустите двигатель.
– Перед пуском двигателя проверьте плавность работы механизма управления дрос-
селем и убедитесь, что после отпускания рычаг плавно возвращается в исходное
положение.
– Перед пуском двигателя необходимо прикрепить шнур безопасности к петле на одежде.
– Не допускается работа двигателя со снятыми защитными кожухами ремня вариатора
и тормозного диска, а также при открытых или снятых боковых панелях или капоте.
Не допускайте работу двигателя при снятом ремне вариатора. Пуск двигателя без
нагрузки (например, без установленного ремня вариатора или когда гусеница ото-
рвана от опорной поверхности) может представлять опасность.
– Прежде чем запустить двигатель, задействуйте стояночный тормоз.
– Помните, что любой человек, севший за руль снегохода, является на первых по-
рах новичком независимо от его предыдущего опыта эксплуатации любого другого
транспортного средства. Безопасность езды на снегоходе зависит от многих факто-
ров: дальности видимости, скорости движения, атмосферных осадков, особенностей
условий движения, загруженности трассы, технического состояния снегохода, а так-
же от навыков управления и самочувствия водителя.
– Настоятельно рекомендуем пройти базовый курс обучения вождению снегохода. Вни-
мательно изучите настоящее Руководство по эксплуатации, обратив особое внимание
на содержащиеся в нем предупреждения. Вступите в клуб любителей снегоходов,
это позволит не только интересно провести время, но и даст возможность овладеть
навыками безопасного управления снегоходом. Первичный инструктаж по правилам
безопасной эксплуатации снегохода Вы можете получить у дилера, друзей или чле-
нов клуба, которые имеют опыт вождения снегоходов. Запишитесь на местные кур-
сы обучения водителей снегоходов.
– Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, всем новым водителям необ-
ходимо прочитать и уяснить информацию, содержащуюся во всех предупрежда-
ющих наклейках и в Руководстве по эксплуатации, а также просмотреть ДЕМОН-
СТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ. Новый водитель должен эксплуатировать снегоход
на ровной ограниченной площадке до тех пор, пока он полностью не привыкнет к его
управлению. Если в Вашей местности есть подготовительные курсы для водителей
снегоходов, необходимо записаться на них.
– Ваш снегоход по своим динамическим и ходовым качествам превосходит другие
аналогичные изделия, с которыми Вы, возможно, имели дело раньше. Не рекомен-
дуем садиться за руль новичкам и малоопытным водителям.
– Снегоходы используются во многих регионах c разным состоянием снежного покро-
ва. Не все модели снегохода одинаково приспособлены к различным климатическим
условиям. Выбирая снегоход при покупке, проконсультируйтесь с дилером. Он по-
рекомендует Вам именно ту модель, которая в наибольшей степени удовлетворит
Вашим требованиям и условиям предполагаемой эксплуатации.
– Снегоход может стать причиной травм или гибели водителя, пассажира и находя-
щихся поблизости людей. К трагическим происшествиям приводит использование
снегохода не по прямому назначению, а также рискованная манера езды, не соот-
ветствующая возможностям водителя или самой машины и провоцирующая возник-
новение аварийных ситуаций.
– Компания BRP рекомендует свои снегоходы тем, кому уже исполнилось 16 лет.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
9
Page 12
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Важно проинформировать любого водителя, независимо от его опыта, об особенно-
стях управляемости данного снегохода. Технические характеристики снегохода, такие как: лыжная колея, тип используемых лыж, тип подвески, длина, ширина и тип
гусеницы изменяются от одной модели к другой. Управляемость снегохода в значительной степени зависит от этих характеристик.
– Начинающий водитель должен освоить приёмы безопасного управления снегоходом,
тренируясь на ровной снежной трассе и двигаясь на небольшой скорости, прежде
чем отправиться в длительную поездку.
– Изучите требования местного законодательства. Правила эксплуатации и контро-
ля безопасного состояния снегоходов регулируются законами и постановлениями
федеральных, региональных и местных органов власти. Владелец снегохода обязан знать и соблюдать эти законы и постановления. Соблюдение указанных требований необходимо для безопасной эксплуатации снегохода. Вы должны знать законы, касающиеся возмещения причинённого имущественного ущерба и страхования ответственности.
– Превышение безопасной скорости может представлять смертельную опасность. При
движении на высокой скорости у Вас не остаётся достаточно времени, чтобы адекватно среагировать на изменившуюся ситуацию. Выбирайте такую скорость, которая в конкретных условиях движения обеспечивает максимальную безопасность.
Соблюдайте ограничения скорости движения по трассе. Двигайтесь только по пра-
вой стороне снегоходной трассы.
– Во время движения держитесь на безопасном удалении от других снегоходов и людей.
– Всегда соблюдайте безопасную дистанцию от других снегоходов и находящихся по-
близости людей.
– Помните, что рекламный видеофильм, в котором демонстрируются различные эф-
фектные и рискованные маневры снегохода, снят в идеальных условиях и с участи-
ем профессиональных водителей, обладающих высоким мастерством. Не пытайтесь
повторить эти трюки. Во время движения на снегоходе будьте предусмотрительны.
– Не допускается эксплуатация данного транспортного средства в состоянии алкоголь-
ного, наркотического и токсического опьянения. Под их воздействием увеличивает-
ся время реакции и утрачивается трезвость суждений.
– Снегоход не предназначен для движения по улицам и дорогам общего пользования.
– Избегайте движения на снегоходе по дорогам общего пользования. Если необходимо
проехать какое-то расстояние по дороге, снизьте скорость движения. Помните, что
снегоход не предназначен для движения по дорожным покрытиям, и его управля-
емость на дороге может значительно ухудшиться. Перед тем как пересечь дорогу,
остановитесь на обочине и осмотритесь по сторонам. Если дорога свободна от дви-
жущихся автомобилей, пересеките её под прямым углом к осевой линии. Остере-
гайтесь стоящих автомобилей.
– Прогулки на снегоходе ночью могут доставить огромное удовольствие, но при этом
следует быть особенно осторожным. Избегайте движения по незнакомой местности.
Всегда проверяйте исправность приборов освещения и сигнализации. Имейте при
себе запасные лампы и фонарь аварийной сигнализации.
– Запрещается демонтировать оборудование со снегохода. Все снегоходы оснащены
многочисленными предохранительными устройствами, например, защитными щит-
ками и кожухами. Кроме того, на корпусе снегохода закреплены светоотражающие
знаки и предупреждающие таблички.
10
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 13
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Зимние пейзажи прекрасны, но они не должны отвлекать Вас от управления снего-
ходом. Если Вы хотите по-настоящему оценить открывающиеся перед Вами виды,
сверните с трассы и остановитесь сбоку от неё так, чтобы Ваш снегоход не мешал
движению других машин.
– Заборы представляют большую опасность как для людей, едущих на снегоходе, так
и для снегохода. Объезжайте стороной столбы, поддерживающие провода.
– Трудноразличимые на расстоянии провода могут стать причиной серьёзного про-
исшествия.
– Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца, защитные
очки и лицевой щиток. Эта рекомендация относится и к пассажиру.
– Помните, что движение вне трасс связано с повышенным риском, имеющим как
естественное (например, лавины), так и искусственное происхождение.
– Не приближайтесь близко к впереди идущему снегоходу, всегда поддерживайте
безопасную дистанцию. При неожиданной остановке или замедлении лидирующего снегохода Вы можете травмировать его водителя и пассажира. Дистанция должна быть достаточна для того, чтобы Вы успели среагировать и затормозить свой
снегоход. Помните, что остановочный путь снегохода зависит от условий движения
— для остановки снегохода может потребоваться большее расстояние, чем Вы думаете. Будьте осторожны и готовы при необходимости свернуть в сторону.
– Дальние поездки на снегоходе в одиночку небезопасны. Вы можете израсходовать
весь запас топлива, попасть в аварию или повредить свой снегоход. Помните, что
снегоход за полчаса проходит большее расстояние, чем Вы способны покрыть за целый день, передвигаясь пешком. Дальние поездки лучше совершать в компании
с товарищем или с другими членами своего клуба. Но и в этом случае обязательно
скажите кому-нибудь, куда Вы направляетесь и когда планируете вернуться назад.
– Иногда на лугах встречаются низины, где постоянно держится вода. Зимой она за-
мерзает, образуя открытое зеркало льда. При торможении или повороте на таком
льду Вы можете потерять контроль над снегоходом. Если Вы оказались на гладком
льду, не пытайтесь тормозить, разгоняться или поворачивать. Плавно снизьте ско-
рость снегохода, осторожно отпустив рычаг управления дросселем.
– Не совершайте прыжки на снегоходе с естественных трамплинов.
– При движении в колонне не следует резко нажимать на рычаг дроссельной заслонки.
Интенсивная пробуксовка гусеничного движителя опасна тем, что куски льда и сне-
га, вылетающие из-под гусеницы Вашего снегохода, могут попасть в машину, идущую
следом. Кроме того, гусеничный движитель интенсивно зарывается в снег и портит
профиль снежной трассы, по которой едут остальные снегоходы.
– Выезды на природу большими компаниями очень интересны и доставляют огром-
ное удовольствие участникам. Однако не следует предпринимать внешне эффект-
ные, но рискованные маневры и обгонять движущиеся в колонне снегоходы. Ваши
действия могут спровоцировать менее опытных водителей повторить Ваш маневр
с опасными для себя последствиями. Двигаясь в группе, задавайте скоростной ре-
жим в расчёте на возможности самого малоопытного водителя.
– В случае возникновения опасной ситуации нажмите выключатель двигателя и за-
действуйте рабочую тормозную систему.
– Не пускайте двигатель в закрытом, невентилируемом помещении; не оставляйте
работающий двигатель без надзора.
– Прежде чем запустить двигатель, задействуйте стояночный тормоз.
– Не заряжайте аккумуляторную батарею на борту снегохода.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
11
Page 14
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Двигатели E-TEC: Не следует самостоятельно проводить техническое обслужива-
ние и ремонт системы подачи топлива или электрооборудования. Техническое обслуживание или ремонт данных систем может выполнять только авторизованный
дилер Ski-Doo.
– Начиная движение задним ходом, убедитесь, что позади снегохода нет людей и пре-
пятствий.
– Когда снегоход не используется, всегда снимайте колпачок шнура безопасности
с контактного устройства — это большое искушение для детей и угонщиков.
– НЕ стойте позади или рядом с вращающейся гусеницей; вылетающие частицы снега
или льда могут стать причиной получения травм. Для очистки гусеницы от комьев
снега и льда остановите двигатель, наклоните снегоход на бок и, надёжно закрепив
его, используйте отвертку из комплекта возимого инструмента.
– На гусеницу данной модели снегохода допускается установка шипов. Однако СЛЕДУ-
ЕТ устанавливать шипы, только одобренные BRP для использования на снегоходах
Ski-Doo. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ обычные шипы, потому что толщина установленной
на снегоходе гусеницы меньше толщины стандартной гусеницы. Шипы могут отрываться от гусеницы и выбрасываться.
– Не садитесь на снегоход в качестве пассажира, если он не оборудован специальны-
ми пассажирскими сиденьем и поручнями. В течение всей поездки Вы должны находиться на сиденье для пассажира.
– Обязательно надевайте защитный шлем установленного образца (сертифициро-
ванный Министерством транспорта). Экипировка пассажира должна быть такой же,
как и у водителя.
– Поза пассажира должна быть удобной и устойчивой: ноги должны прочно стоять
на подножках или опорных площадках, а руки — дотягиваться до поручней.
– Если во время поездки Вы почувствуете недомогание или заметите какую-то опас-
ность, немедленно скажите об этом водителю и попросите его остановиться.
12
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 15
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Водитель снегохода отвечает за безопасность своих пассажиров, а также за безопасность других людей, находящихся поблизости от Вашей машины.
Вы отвечаете за исправное состояние
своего снегохода, за предварительный
инструктаж и безопасность тех, кто допущен Вами к самостоятельному управлению снегоходом. Следует помнить, что
снегоходы различных марок и моделей
могут сильно отличаться друг от друга
по управляемости и динамическим характеристикам.
Снегоход является относительно простой в управлении машиной. Однако,
как и всякое механическое самоходное
транспортное средство, снегоход может
представлять опасность, если водитель
или пассажир будут вести себя безрассудно и неосмотрительно. Мы всемерно
поддерживаем водителей, которые ежегодно проходят проверку безопасности
своих снегоходов. Пожалуйста, обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo
для получения более подробной информации. Настоятельно рекомендуем регулярно посещать дилера Ski-Doo с целью осмотра и технического обслуживания снегохода. У дилера Вы также сможете приобрести необходимые аксессуары.
Прежде чем выходить на трассы или
отправляться в длительные поездки, Вы должны хорошо освоить навыки
управления снегоходом. Потренируйтесь на каком-нибудь ровном небольшом участке местности, познакомьтесь
с «характером» своей машины. Желаем
радостных и безопасных путешествий!
Проверка снегохода перед
выездом
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Контрольный осмотр — важная часть
процедуры подготовки снегохода
к выезду. Проверьте работоспособность основных органов управления,
средств защиты, механических узлов
и деталей.
Перед запуском двигателя
1. Сметите снег, удалите лёд с корпуса,
сиденья, подножек, рычагов и кнопок
управления, осветительных и контрольных приборов.
2. Проверьте и, при необходимости, очистите от снега предварительный фильтр
глушителя шума впуска воздуха.
3. Проверьте исправность и функционирование лыж и рулевого управления
снегохода. Руль и лыжи должны поворачиваться согласованно.
4. Проверьте уровни топлива и моторного
масла, а также убедитесь в отсутствии
подтеканий указанных эксплуатационных жидкостей. Дозаправьте топливный и масляный баки. При обнаружении протечек обратитесь к дилеру
Ski-Doo.
5. Все багажные отделения должны быть
заперты и в них не должны располагаться тяжёлые и хрупкие предметы.
Капот и боковые панели также должны быть закрыты.
6. Несколько раз нажмите рычаг дроссельной заслонки и убедитесь, что
он перемещается плавно и без заеданий. После отпускания рычаг должен
самостоятельно возвращаться в исходное положение.
7. Нажмите на рычаг тормоза и убедитесь, что тормозной механизм полностью включается до того, как рычаг коснётся рукоятки руля. После
отпускания рычаг тормоза должен автоматически возвращаться в исходное
положение.
8. Приведите в действие стояночный тормоз, чтобы убедиться, что он функционирует нормально. Задействуйте стояночный тормоз.
После запуска двигателя
Запуск двигателя подробно описан в главе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «УКАЗА-НИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
1. Проверьте работоспособность световых приборов (дальнего/ближнего
света фары, заднего фонаря, стопсигнала) и сигнальных ламп.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
13
Page 16
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
ПРИМЕЧАНИЕ: Для проверки световых приборов может потребоваться отсоединить
шнур безопасности от одежды. В этом случае закрепите шнур обратно при первой
же возможности.
2. Проверьте работоспособность шнура безопасности (сняв колпачок шнура безопасности с контактного устройства) и выключателя двигателя.
3. Отключите стояночный тормоз.
4. Следуйте инструкциям, приведённым в главе «ПРОГРЕВ СНЕГОХОДА».
Контрольный лист осмотра перед выездом
УЗЕЛ, СИСТЕМАОПЕРАЦИЯ
Корпус, сиденье, подножки, воздушный фильтр, осветительные и контрольные приборы, органы управления
Лыжи и рулевое управлениеПроверить свободу перемещения и работоспособность
Топливо и маслоПроверить уровень и убедиться в отсутствии утечек
Охлаждающая жидкостьПроверить уровень и убедиться в отсутствии утечек
Багажное отделение
Рычаг дроссельной заслонкиПроверить работоспособность
Гусеница
Рычаг тормозаПроверить работоспособность
Стояночный тормозПроверить работоспособность
Выключатель двигателя и колпачок
шнура безопасности
Световые приборыПроверить работоспособность
Проверить состояние и очистить от снега и льда
Проверить надёжность запоров крышек, отсутствие
тяжёлых и хрупких предметов
Проверить состояние и очистить от снега и льда
Проверить работоспособность. Шнур безопасности
должен быть прикреплён к одежде водителя
Вождение
Экипировка
При поездках на снегоходе необходимо
надевать соответствующую экипировку.
Следует выбирать удобную, не тесную
одежду. Перед поездкой уточните прогноз погоды. Оденьтесь в расчёте на самую низкую температуру воздуха, которая даётся в прогнозе. Помните о важности правильного выбора нижнего белья,
которое непосредственно контактирует
с кожей и является первым теплоизолирующим слоем.
Водителю снегохода рекомендуется всегда надевать защитный шлем сертифицированного образца. Под шлем всегда надевайте подшлемник (балаклаву) и маску
для защиты лица. Обязательно надевайте защитные очки или пользуйтесь лицевым щитком, который закрепляется
на шлеме.
14
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
На руки необходимо надевать защитные
перчатки, которые должны быть не только достаточно тёплыми, но и удобными
для управления снегоходом.
Наиболее удобной обувью для езды
на снегоходе являются ботинки с кожаным или нейлоновым верхом на резиновой подошве. Ботинки должны иметь вынимаемые войлочные стельки.
Во время поездки на снегоходе старайтесь не промокать. Прийдя в помещение,
снимите и тщательно просушите одежду и обувь.
Не надевайте шарфы, куртки с развевающимися полами, шнурками, застёжками
и пр., которые могут попасть в движущиеся детали снегохода.
Надевайте солнцезащитные очки с цветными светофильтрами.
Page 17
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Запасные детали и инструмент
Аптечка первой
помощи
Фонарь с проблесковым огнём
Липкая лента
НожЛёгкая закуска
Мобильный телефон Карта местности
Возимый комплект
инструментов
Запасной ремень
вариатора.
Запасные свечи
зажигания
Положение водителя
(движение вперёд)
Посадка водителя, а также продольное
и поперечное распределение веса тела
водителя заметно влияют на ходовые качества снегохода. При маневрировании
на склоне водитель и пассажир должны
быть готовы наклоном тела в соответствующую сторону облегчить поворот машины. Водителю и пассажиру запрещается во время движения снегохода снимать ноги с опорных площадок и тормозить или опираться ногами на снег. Тренировки и приобретённый опыт подскажут Вам, насколько сильно нужно наклоняться в поперечном направлении, чтобы уверенно входить в поворот на различных скоростях или чтобы удерживать
снегоход в безопасном равновесии при
маневрировании на поперечном уклоне.
Как правило, лучшей посадкой для водителя, с точки зрения удобства управления снегоходом и равновесия, является
посадка сидя. Тем не менее, в некоторых
особых условиях движения используются и другие посадки: полусидя, с опорой
на одно колено или стоя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не выполняйте маневры, в успешном
завершении которых Вы не уверены.
Не предпринимайте ничего, что выходит за пределы Вашего водительского опыта.
Управление снегоходом сидя
Для езды по знакомой ровной снежной
трассе оптимальной для водителя является посадка сидя. При этой посадке водитель занимает среднее положе-
ние на сиденье, а ступни ног расположены на опорных площадках. Мышцы бёдер и голеней помогают смягчать удары
от неровностей трассы.
mmo2 008 -003 -001
Управление снегоходом полусидя
При этой посадке туловище водителя
приподнято на полусогнутых ногах, ступни ног перенесены назад и опираются
на площадки примерно под центром тяжести тела. Используя эту посадку, следует остерегаться резких торможений
снегохода.
mmo2 008 -003 -002
Управление снегоходом стоя с опорой
на одно колено
Одна нога опирается стопой на подножку снегохода, а другая — согнута в колене и опирается на сиденье. Используя
эту посадку, следует остерегаться резких
торможений снегохода.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
15
Page 18
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
mmo2 008 -003 -003
Управление снегоходом стоя
Поставьте ступни обеих ног на подножки. Ноги в коленных суставах должны
быть согнуты, чтобы лучше амортизировать толчки и удары, передаваемые
на туловище. Езда стоя улучшает обзор
спереди снегохода и позволяет водителю быстро смещать центр тяжести тела
в любую сторону в соответствии с условиями движения и предпринимаемым маневром снегохода. Остерегайтесь резкого торможения.
Движение с пассажиром
Снегоходы могут быть одно-, двух- и даже
трехместными. Проверьте по табличке
на корпусе снегохода, можно ли брать
на борт пассажиров и сколько. Всегда соблюдайте данные указания. Перегрузка
снегохода, не предназначенного для перевозки пассажиров, очень опасна.
Если правила не запрещают брать
на борт пассажира, убедитесь, что кандидат в пассажиры обладает требуемыми физическими данными.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во время движения снегохода пассажир (-ы) должен сидеть на своём
месте, опираясь ногами на подножки и держась руками за поручни или
лямки. Соблюдайте это простое правило и риск падения пассажира будет сведён к минимуму.
Если Вы берете на борт взрослого человека и ребёнка, то рекомендуем посадить
ребёнка в центре. Взрослый, сидящий сзади, будет наблюдать за ребёнком и в случае необходимости оказывать помощь.
Кроме того, ребёнок на среднем сиденье
лучше защищён от ветра и холода.
Водитель, отвечающий за безопасность
пассажиров, должен предварительно
разъяснить им основные правила поведения при езде на снегоходе.
mmo2 008 -003 -004
Положение водителя (движение назад)
Мы рекомендуем во время движения
задним ходом занимать на снегоходе положение сидя.
Не вставайте. При движении задним ходом вес Вашего тела может переместиться по направлению к рычагу дроссельной заслонки, что может стать причиной неожиданного ускорения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Неожиданное ускорение при движении снегохода задним ходом может
стать причиной потери управления.
16
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
– Пассажиры должны сидеть только
на предназначенных для них местах.
Запрещается занимать место между
рулём и водителем.
– Место пассажира должно быть обору-
довано поручнями, лямками или ремнями согласно требованиям SSCC.
– Пассажиры и водитель должны
иметь защитные шлемы сертифицированного образца и тёплую одежду.
Следите, чтобы не было обнажённых
участков тела.
– Пассажир, почувствовавший недо-
могание во время поездки, должен
немедленно сообщить об этом водителю и попросить остановиться.
Page 19
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Быть пассажиром на борту снегохода
и быть водителем — это далеко не одно
и то же. В руках водителя руль, водитель
знает, какой маневр он совершит в следующий момент, и заранее готовится
к нему. Кроме этого, водитель имеет возможность держаться за руль. А пассажиру остаётся только положиться на осторожность и внимание водителя. Водитель видит путь впереди гораздо лучше,
чем пассажир. Поэтому водитель, взявший на борт пассажира, должен плавно
начинать движение и плавно тормозить;
скорость движения должна быть снижена до безопасного уровня. Вы, как водитель, должны предупреждать пассажира о крене, уклоне, неровностях, ветках
деревьев, нависших над трассой, поворотах и т. д. Объясните пассажиру необходимость наклоняться вместе с Вами
к центру поворота, чтобы удерживать
снегоход от опрокидывания. Двигаясь
на снегоходе с пассажиром, будьте особенно осторожны. Уменьшите привычную
скорость движения и постоянно держите
под контролем поведение Вашего пассажира.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При перевозке пассажира:
– управляемость снегохода и эффек-
тивность торможения снижены. Двигайтесь на пониженной скорости,
помните, что для совершения маневров и торможения потребуется большая, чем обычно, дистанция;
– отрегулируйте подвеску с учётом
нагрузки.
Чтобы получить исчерпывающую информацию по регулировке подвески, пожалуйста, обратитесь к разделу «НАСТРОЙ-КА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА».
Если Вы перевозите на снегоходе подростка или ребёнка, то следует двигаться
ещё медленнее. Чаще контролируйте посадку ребёнка: он должен крепко держаться за поручень, а ступни его ног должны
находиться на опорных площадках.
Разновидности трасс
и условий движения
Движение по подготовленным
трассам
При езде по подготовленным трассам
оптимальной для водителя и пассажира является посадка сидя. Не превышайте установленную допустимую скорость
движения. Держитесь правой стороны
трассы. Двигаясь по трассе, будьте готовы к возможным неожиданностям. Соблюдайте требования установленных дорожных знаков. Не виляйте по трассе, смещаясь от одного края к другому и обратно.
Движение по неподготовленным
трассам
При отсутствии свежевыпавшего снега
неподготовленная трасса может напоминать профиль стиральной доски. Вам также будут встречаться сугробы. Движение
по неподготовленным трассам на высокой скорости опасно. Снизьте скорость
движения. Крепко держитесь за руль
и привстаньте с сиденья (примите положение «полусидя»). Перенесите ступни ног назад, так чтобы точки опоры ног
располагались примерно под центром тяжести тела. Согните ноги в коленях для
лучшей амортизации толчков и ударов
со стороны неровностей профиля трассы.
При длительном движении по протяженным участкам трассы с короткими поперечными неровностями («стиральная доска») целесообразно принять положение
«стоя с опорой на одно колено». Такая
посадка несколько повышает удобство
езды и одновременно позволяет водителю легко и быстро изменять распределение веса тела в поперечном направлении, управляя креном и курсовым движением снегохода. Остерегайтесь камней и пней, прикрытых свежевыпавшим
снегом.
Движение по глубокому снегу
При движении по глубокому рассыпчатому снегу снегоход может начать увязать.
В этом случае следует насколько можно
плавнее изменить направление движения и, двигаясь по кривой большого радиуса, постараться найти участок с бо-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
17
Page 20
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
лее прочным снежным покровом. Если
Ваш снегоход все же застрял, избегайте интенсивного буксования гусеничного
движителя, так как это приводит к дальнейшему погружению машины в снег. Заглушите двигатель и вытяните снегоход
на нетронутый участок снежного покрова. Затем протопчите колею перед снегоходом, уплотнив снег ногами. Обычно бывает достаточно подготовить колею длиной полтора-два метра. Снова пустите
двигатель. Примите положение «стоя» и,
осторожно раскачивая снегоход из стороны в сторону, одновременно плавно
и медленно нажимайте на рычаг управления дросселем. В зависимости от того,
какая часть снегохода оказалась сильнее
погружена в снег (передняя или задняя),
переместите ступни ног на противоположный конец опорной площадки (назад
или вперёд). Не подкладывайте никаких
подручных предметов под гусеничную
ленту. Следите, чтобы никто не находился спереди и сзади снегохода, двигатель
которого запущен. Держитесь подальше
от гусеничной ленты. Касание гусеничной ленты и вращающихся деталей гусеничного движителя может стать причиной получения травм.
Движение по льду
Движение на снегоходе по льду замёрзших озёр и рек может представлять
опасность для жизни. Остерегайтесь
таких трасс. Находясь на незнакомой
местности, узнайте у местных жителей
или властей, в каком состоянии находится ледяной покров, есть ли удобные съезды и выезды на берег, подводные родники, участки с быстрым течением и другие опасные места. Не переправляйтесь
через водную преграду по тонкому льду,
который может не выдержать вес гружёного снегохода. Переправа по льду может быть очень опасной, если Вы не соблюдаете определённые меры предосторожности. На льду любое транспортное средство, включая снегоход, обладает плохой управляемостью. Необходимая для разгона, поворота или торможения снегохода сила сцепления гусеничной ленты со льдом значительно снижена, поэтому продолжительность преодо-
ления подобных участков трассы многократно возрастает. На льду всегда существует опасность неуправляемого заноса и разворота. Двигаясь по льду, снизьте скорость и будьте внимательны. Оставляйте достаточно свободного места для
безопасной остановки снегохода или совершения поворота. В тёмное время суток будьте особенно осторожны.
Движение по плотному снегу
Ни в коем случае нельзя недооценивать опасность движения на снегоходе
по уплотнённому снежному покрову.
В этих условиях сцепление гусеничной
ленты и лыж с опорной поверхностью
может оказаться недостаточным. Снизьте скорость движения, избегайте интенсивных разгонов, резких поворотов и экстренного торможения.
Преодоление подъёмов
Встречаются два типа подъёмов: открытые подъёмы с редкой растительностью (и, возможно, локальными выходами скальных пород) и подъёмы с ограниченным выбором маршрута преодоления. Рациональная тактика преодоления
открытого подъёма состоит в том, что
снегоход въезжает на него под углом
и движется по зигзагообразной траектории. Приближайтесь под углом. Примите положение «стоя с опорой на колено». Ваша нога, опирающаяся на подножку снегохода, должна всегда находиться
со стороны вершины. Преодолевая подъем, поддерживайте постоянную безопасную скорость. При разворотах снегохода
в конце участков зигзагообразной траектории соответствующим образом изменяйте свою посадку на снегоходе.
Преодоление подъёма второго типа может вызвать затруднения. Примите положение «стоя» и предварительно разгоните снегоход на горизонтальном участке
пути. При въезде на подъем уменьшите
подачу топлива, чтобы предотвратить интенсивное буксование гусеничного движителя.
В обоих случаях скорость снегохода
должна быть максимально возможной
по условиям безопасности и тяговым
возможностям машины. При достиже-
18
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 21
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
нии вершины снизьте скорость движения. Если Вы не можете продолжить движение, не проворачивайте гусеницу. Выключите двигатель и освободите лыжи,
вытянув их из снега, затем разверните снегоход носом в сторону подножия.
Запустите двигатель и, плавно нажимая
на рычаг дросселя, начните движение
вниз. Займите такое положение на сиденье, чтобы предотвратить возможное
опрокидывание снегохода, и спуститесь
к основанию холма.
Преодоление спусков
Безопасное движение под гору требует
постоянного контроля над снегоходом.
При спуске с крутых склонов займите
такое положение, чтобы центр тяжести
Вашего тела находился как можно ниже.
Держитесь обеими руками за руль снегохода. Слегка нажимая на рычаг дросселя,
поддерживайте устойчивую работу двигателя во время спуска с горы. Если снегоход стал разгоняться и скорость увеличилась до опасного значения, осторожно
притормозите машину. Тормозить следует лёгкими частыми нажатиями на рычаг
тормоза. Не допускайте блокировки гусеничной ленты тормозом.
Движение вдоль склона
При движении снегохода вдоль склона,
а также при подъёме или спуске с холма по зигзагообразной траектории следует придерживаться следующих правил. Все, сидящие на снегоходе, должны наклоняться в сторону склона для
удержания равновесия. Предпочтительная посадка — «стоя с опорой на колено». Нога, которая опирается на ступню,
должна располагаться со стороны вершины, а нога, опирающаяся коленом на сиденье, со стороны подножия холма. Будьте готовы быстро перенести вес тела в ту
или иную сторону. Новичкам и малоопытным водителям не рекомендуется двигаться вдоль склонов и преодолевать крутые подъёмы.
Опасность схода лавин
При движении в гористой местности
Вы не должны забывать об опасности
схода снежных лавин. Лавины могут отличаться по размеру и форме и, как пра-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
вило, образуются на крутых склонах с нестабильным снежным покровом.
Снегопад, животные, люди, ветер и снегоходы могут стать причиной схода лавины. Не занимайтесь «хаймаркингом» и не
пересекайте склоны, когда существует
вероятность схода лавин. При наличии
нестабильного снежного покрова не следует передвигаться по крутым склонам.
Опасайтесь снежных карнизов, образующихся под воздействием ветра. Избегание нестабильных условий является ключевым фактором для безопасных поездок в горах. Возможно, находясь в горах,
самое важное постоянно предугадывать
обстоятельства и предвосхищать опасности. Ежедневно, прежде чем отправится
в поездку, знакомьтесь с прогнозом лавинной опасности и принимайте во внимание содержащуюся в нем информацию.
Совершая поездки в горах, Вы должны
всегда иметь при себе лопату для снега,
лавинный щуп и лавинный маяк. Мы рекомендуем всем водителям, совершающим поездки в горах, пройти курс лавинной подготовки, чтобы получить необходимые навыки и научиться правильно использовать оборудование.
Ниже перечислены адреса нескольких
веб-сайтов, которые помогут Вам получить важную информацию:
Старайтесь избегать движения по размокшему снегу. Перед переправой
по льду через водную преграду разведайте наличие участков с размокшим снегом. Если колея лыж темнеет и на дне
выступает вода, немедленно сверните
со льда на берег. Куски льда и брызги
воды могут попадать на снегоходы, движущиеся вслед за Вами. Вывести снегоход из размокшего снега бывает достаточно сложно, а в некоторых случаях невозможно.
19
Page 22
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Движение в тумане или во время
снегопада
Туман и плотный снегопад сильно ухудшают видимость. Если Вы вынуждены
двигаться в этих условиях, снизьте скорость в соответствии с освещённостью
дороги. Внимательно следите за трассой, чтобы вовремя заметить неожиданное препятствие. Если Вы не уверены
в безопасности своего пути, не продолжайте движение. Поддерживайте безопасную дистанцию до впереди идущего
снегохода. Это позволит несколько улучшить условия наблюдения и иметь запас
по времени для принятия решения в экстренной ситуации.
Движение по незнакомой местности
На незнакомой местности двигайтесь
с особой осторожностью. Снизьте скорость, так чтобы иметь возможность своевременно распознать неожиданное препятствие на Вашем пути: забор, ручей,
пересекающий трассу, крупные камни,
впадину и пр. Любое из названных препятствий может прервать Вашу поездку
и стать причиной серьёзных травм. Даже
двигаясь по наезженной трассе, будьте
предельно осторожны и внимательны.
Скорость движения должна быть такой,
чтобы Вы успевали оценивать обстановку за ближайшим поворотом трассы или
внезапным понижением профиля трассы.
Слепящее действие солнца
В солнечный день могут возникнуть различные проблемы, связанные с «ослеплением» и усталостью глаз. Сверкающий
на солнце снег иногда настолько затрудняет наблюдение за трассой, что Вы можете не заметить лощину, ров или другое
опасное препятствие. При ярком солнце
обязательно надевайте солнцезащитные
очки с цветными светофильтрами.
Скрытые препятствия
На местности могут попадаться препятствия, скрытые под слоем снега. Свернув с подготовленной трассы или двигаясь по лесной дороге, снизьте скорость
снегохода и будьте бдительны. Слишком высокая скорость движения может
превратить в очень опасное даже весь-
ма незначительное препятствие. Удар
о небольшой камень или пенёк чреват
потерей контроля над снегоходом и серьёзными травмами водителя и пассажира. Во избежание ненужного риска
двигайтесь по наезженным и подготовленным трассам. Следите за безопасностью, снизьте скорость и наслаждайтесь
видами.
Провода
Всегда будьте внимательны к лежащим
на земле или низко расположенным проводам. Такие провода часто можно встретить на заброшенных территориях, где
когда-то велась сельскохозяйственная
деятельность. В местах, где имеется вероятность встретить на трассе провода,
необходимо снизить скорость.
Преодоление препятствий
Неожиданные прыжки снегохода через
сугробы, на гребнях валиков от плуга
снегоочистителя или на других незамеченных профильных препятствиях могут представлять опасность. Вы сможете загодя заметить препятствие и своевременно снизить скорость, если будете
пользоваться солнцезащитными очками
с цветными светофильтрами или защитным щитком для лица.
Выполнение прыжков на снегоходе является опасным упражнением. Если
Вы неожиданно попали на естественный трамплин и оказались в воздухе, привстаньте на ногах и отклонитесь назад,
чтобы придать снегоходу наклон назад
и приподнять лыжи. Удерживайте руль
в положении, соответствующем прямолинейному движению. Перед приземлением снегохода нажмите на рычаг дросселя и приготовьтесь воспринять удар
снегохода об опорную поверхность. Согните ноги в коленях, чтобы лучше амортизировать вертикальный удар.
Прохождение поворотов
В зависимости от состояния снежного
покрова или трассы может применяться один из двух способов поворота снегохода. В большинстве случаев для уверенного прохождения криволинейных
участков трассы необходимо отклонять
20
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 23
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
тело в сторону центра поворота. Перераспределение веса тела в поперечном
направлении и дополнительная нагрузка на внутренний борт снегохода создают нужный крен гусеничной ленты, опирающейся на снег. Чтобы дополнительно
нагрузить внутреннюю относительно центра поворота лыжу, нагнитесь и сместите
тело максимально вперёд.
Иногда развернуть снегоход в глубоком
снегу удаётся только вручную. Возьмитесь за ручки лыж и постепенно поворачивайте снегоход вокруг задней точки
опоры. Не перенапрягайтесь. Воспользуйтесь посторонней помощью. Помните: поднимать тяжести надо за счёт усилия ног, а не спины.
mmo2 008 -003 -005
Пересечение дорог
В некоторых случаях Вам придётся пересекать дорогу, проложенную по насыпи. Выберите такое место, где Вы сможете подняться по уклону насыпи земляного полотна наиболее безопасно. Привстаньте с сиденья на ноги и разгоните
снегоход лишь до такой скорости, которая необходима для успешного преодоления уклона насыпи. Въехав на насыпь,
полностью остановите снегоход на обочине и пропустите транспорт, следующий по дороге в обоих направлениях.
Оцените спуск, ведущий к дороге. Пересеките дорожное полотно в перпендикулярном направлении. При съезде с дорожной насыпи вниз переместите центр
тяжести тела и точки опоры ног максимально назад. Помните, что снегоход
не предназначен для движения по жёстким дорожным покрытиям, и управление
им значительно усложнится.
Пересечение железнодорожных
путей
Не следует двигаться на снегоходе вдоль
железнодорожного полотна. Это запрещено. Железнодорожные пути и полосы
отчуждения являются частной собственностью. Снегоход не может состязаться
с поездом. Прежде чем пересечь железнодорожные пути, остановите снегоход
и оглядитесь. В условиях недостаточной
видимости прислушайтесь, не приближается ли поезд.
Движение в ночное время
Суточное изменение естественной освещённости влияет на способность водителя визуально оценивать обстановку на трассе и на заметность Вашего
снегохода для других участников движения. Вождение снегохода в ночное время нежелательно. Вы сможете получить
уникальные впечатления, если осознаете, что находитесь в условиях ограниченной видимости. Перед поездкой проверьте исправность и функционирование
приборов наружного освещения и сигнализации. Рассеиватели фары и фонарей
должны быть чистыми. Скорость движения должна быть такой, чтобы Вы успели вовремя затормозить и остановиться
при появлении перед снегоходом опасного предмета или препятствия. Двигайтесь
ночью только по подготовленным трассам и никогда не съезжайте с них на незнакомую местность. Избегайте движения по замёрзшим рекам и озёрам.
Помните, что проволочные растяжки,
изгороди из колючей проволоки, канатное ограждение дорог, ветви деревьев
и другие подобные препятствия трудно заметить ночью. Никогда не отправляйтесь в ночную поездку на снегоходе
в одиночку. Имейте с собой исправный
фонарь аварийной сигнализации. Держитесь дальше от жилых районов, чтобы не нарушать покой людей.
Движение в группе
Перед тем как отправиться в путь, выберите лидера группы и замыкающего. Все
участники поездки должны знать предложенный маршрут движения и конечный пункт назначения. Убедитесь в на-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
21
Page 24
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
личии всех необходимых инструментов,
запасных частей и достаточного количества топлива и моторного масла. Никогда не обгоняйте на трассе лидера группы, а также другие снегоходы, идущие
впереди. Для визуальной сигнализации
об опасности или изменении направления движения используйте установленные сигналы (например, отмашку рукой).
При необходимости оказывайте помощь
другим водителям снегоходов.
При движении снегоходов в группе важно
соблюдать безопасную дистанцию между
машинами. Поддерживайте такую дистанцию до впереди идущего снегохода, которая позволит Вам в случае необходимости остановить свой снегоход без неприятных последствий. Соблюдайте дистанцию! Постоянно контролируйте положение передней машины.
Сигналы
Перед остановкой снегохода подайте
знак следующим за Вами водителям,
подняв вверх над головой правую или
левую руку. Поворот влево обозначают
вытянутой горизонтально левой рукой.
Для предупреждения о правом повороте поднимите согнутую в локте левую
руку. При этом плечо руки должно располагаться горизонтально, а предплечье
— вертикально. Водитель снегохода должен предупреждать следующих за ним
о предстоящих маневрах.
Остановки на трассе
При остановке на трассе сверните в сторону. Это уменьшит опасность столкновения с другими снегоходами.
Знаки на трассе
Для предупреждения об опасных участках и регулирования режима движения
снегоходов по трассе используются специальные и дорожные знаки. Изучите
знаки, применяемые в Вашем регионе.
Окружающая среда
При правильной эксплуатации снегоходы могут приносить определённую пользу природе. Например, по укатанным колеям снегоходов дикие животные могут
мигрировать в другие зоны обитания.
Не злоупотребляйте техническими возможностями снегохода и не устраивайте
погоню или травлю диких животных. Переутомление или истощение животных
может стать причиной их гибели. Объезжайте стороной заказники, заповедники
и кормушки для диких зверей.
Если Вам повезло увидеть дикое животное, остановите снегоход и спокойно наблюдайте за ним.
Наши рекомендации отнюдь не направлены на то, чтобы каким-то образом ограничить Ваши возможности получать
удовольствие от катания на снегоходе.
Соблюдая необходимые меры безопасности, Вы сохраните своё здоровье и снизите риск травмирования Ваших друзей
и знакомых, для которых Вы открываете радость общения с зимней природой
и такой замечательный вид досуга, как
катание на снегоходе. В следующий раз,
когда Вы решите прокатиться на снегоходе, подумайте о том, что прокладывая колею по снегу, Вы одновременно способствуете развитию нашего вида активного отдыха. Давайте совместными усилиями выберем правильный путь. Разрешите от имени BRP выразить Вам благодарность за Ваш вклад в наше общее дело.
Вероятно, не существует другого вида
активного отдыха, который может доставить столько удовольствия, как катание
на снегоходе. Дальние рейды на снегоходе по диким уголкам нетронутой природы — это увлекательный и азартный зимний спорт и здоровый образ жизни. Вместе с тем, чем больше людей начинают
активно отдыхать на природе, тем большая нагрузка ложится на неё и тем больше опасность нарушения экологического
равновесия. Безответственное использование земель и прочих природных ресурсов неизбежно ведёт к появлению
ограничений и закрытию как частных,
так и общественных земельных участков.
В сущности, наибольшая угроза нашему активному отдыху заключается в нас самих,
и прежде всего — в несознательном отношении к природе. Которая оставляет нам
только один логичный выбор. Эксплуатируя
снегоход, необходимо всегда чувствовать
ответственность за свои действия.
22
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 25
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Большинство людей бережно относится к природе и уважает природоохранные законы. Каждый из нас должен быть
в этом отношении примером для начинающих, независимо от того, молоды они
или уже находятся в достаточно зрелом
возрасте.
В наших общих интересах культивировать бережное отношение к природе,
особенно в зонах отдыха, посещаемых
множеством людей. Необходимо ясно понимать, что перспективы зимних видов
спорта зависят, прежде всего, от того, насколько успешно мы сможем сохранить
в первозданном виде окружающую среду.
Понимая важность вклада, который владельцы снегоходов могут внести в охрану окружающей среды, мы проводим кампанию под лозунгом «Бережное отношение к природе».
Эта кампания нацелена не только на то,
чтобы снизить ущерб природе от гусениц
снегоходов. Цель её гораздо шире и включает в себя мониторинг и охрану целых
природных комплексов. Кампания рассчитана на участие всех энтузиастов, кому небезразлично будущее окружающей среды. Мы призываем всех любителей катания на снегоходах помнить, что сохранение
природы необходимо не только для развития этого вида активного отдыха и обслуживающей его индустрии, но и в интересах будущих поколений людей.
Бережное отношение к природе вовсе
не означает для Вас каких-либо ограничений в наслаждении от катания на снегоходе. Просто всегда поступайте ответственно по отношению к природе!
Для бережного отношения к природе
важно, где и как Вы эксплуатируете Ваш
снегоход. Всегда выполняйте следующие
рекомендации.
Будьте информированы. Запаситесь картами, изучите местное природоохранное
законодательство и правила пользования
рекреационными зонами. Для этого можно обратиться в местные органы, занимающиеся вопросами природопользования. Соблюдайте требования нормативных документов, в том числе ограничения на максимальную скорость движения по трассе.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Избегайте движения на снегоходе по молодым посадкам деревьев, кустарнику и траве. Не рубите деревья и сучья.
На равнинной местности, где катание
на снегоходах очень популярно, двигайтесь только в специально разрешённых
местах и по подготовленным трассам.
Помните о тесной связи, существующей
между охраной природы и Вашей собственной безопасностью.
Берегите фауну. Будьте особенно внимательны к тем животным, которые выхаживают молодняк или страдают от недостатка кормовой базы. Сильный стресс, испытываемый животным с истощённым организмом, может окончательно подорвать
его жизненные силы. Воздерживайтесь
от поездок на снегоходе в зоны, предназначенные только для обитания диких
животных.
Соблюдайте установленные правила
и ограничительные знаки.
Не заезжайте в заповедники и заказники. Они закрыты для въезда любых транспортных средств. Уточните границы заповедника.
Получите разрешение на проезд по частной территории. Уважайте права землевладельцев и общественную собственность. Несмотря на технологические
успехи промышленности и существенное
уменьшение уровня внешнего шума современных снегоходов, тем не менее, избегайте заезжать на снегоходе и нарушать покой людей в местах их компактного проживания.
Всем владельцам и любителям катания
на снегоходах хорошо известны те многолетние усилия, которые предпринимаются с самого начала развития этого вида
зимнего спорта и направлены на расширение регионов, доступных для безопасной и ответственной эксплуатации
снегоходов. Эти усилия продолжаются,
не ослабевая, и по сей день.
Бережно и ответственно относиться
к окружающей среде — единственный
способ обеспечить возможность получать удовольствие от катания на снего-
23
Page 26
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
ходах и в ближайшем будущем. Это главный аргумент, с которым, мы надеемся,
Вы не можете не согласиться. Но есть
и другие.
Наслаждение от общения с удивительными красотами зимней природы является главным стимулом, который привлекает в ряды энтузиастов катания
на снегоходах множество людей. Наше
бережное отношение к окружающей среде позволит сохранить эту возможность.
Более того, мы сможем приобщить к полезному и здоровому досугу других людей. Бережное и ответственное отношение к природе поможет развивать в перспективе наш замечательный вид зимнего спорта.
Наконец, для любого водителя снегохода
хорошим тоном должно быть бережное
отношение к окружающей среде. Не нужно уродовать снежный покров или нестись на большой скорости по лесу, чтобы продемонстрировать своё мастерство управления снегоходом. Независимо от того, на каком снегоходе Вы едете — на мощном Ski-Doo MX-Z или на любом другом, покажите себе и окружающим, что Вы вполне осознаете свою ответственность за охрану окружающей
среды. Пусть гусеница Вашего снегохода
не наносит вреда природе!
24
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 27
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ
ПОВЕРХНОСТЬЮ
ПРИМЕЧАНИЕ: Содержание данного раз-
дела относится лишь к снегоходам, оснащённым на заводе-изготовителе гусеницами, на которые BRP допускает установку специальных шипов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не устанавливайте на гусеницу шипы,
если это не разрешено инструкциями
BRP. Гусеницы, шиповка которых разрешена, маркированы символом шипа
(см. рисунок). Установка шипов на нерекомендованный тип гусеницы увеличивает опасность разрыва и сход гусеницы с направляющих катков.
МАРКИРОВКА ГУСЕНИЦЫ
1. Установка шипов допускается
2. Установка шипов НЕ ДОПУСКАЕТСЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Для установки на гусеницу данного снегохода следует использовать
только одобренные компанией BRP
шипы. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ обычные
шипы, потому что толщина установленной на снегоходе гусеницы меньше толщины стандартной гусеницы.
Шипы могут отрываться от гусеницы
и выбрасываться из-под снегохода.
Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo, чтобы узнать о возможности установки шипов на конкретную модель снегохода.
Использование твердосплавных коньков
и шипов для усиления сцепления с опорной поверхностью изменяет поведение
снегохода, в частности, это отражается
на маневренности, наборе скорости и эффективности торможения.
Шипы улучшают сцепление при движении по плотному снежному покрову и льду, но практически бесполезны
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
при движении по рыхлому снегу. Водителю потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к управлению снегоходом, который оснащён приспособлениями для улучшения сцепления (шипами,
твёрдосплавными коньками). Если Ваш
снегоход оборудован изделиями, улучшающими сцепление с опорной поверхностью, обязательно выделите время и потренируйтесь в выполнении маневров поворота, ускорения и торможения.
Кроме этого, следуйте требованиям
местных норм и правил в части использования на снегоходах изделий, улучшающих сцепление с опорной поверхностью. Не нарушайте правил эксплуатации
снегохода, бережно относитесь к природе и уважайте права других людей.
Маневренность
Шипы усиливают сцепление задней части
снегохода с опорной поверхностью. Установка твердосплавных коньков улучшает
сцепление лыж и, таким образом, силы
сцепления передней и задней частей
снегохода оказываются уравновешенными. Стандартные твёрдосплавные коньки,
имеющиеся в продаже, могут и не дать
ожидаемого эффекта, так как многое зависит от того, как Вы предпочитаете водить снегоход (стиль вождения), и как настроена подвеска.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если силы сцепления с опорной поверхностью не сбалансированы,
то снегоход будет проявлять тенденцию к излишней или недостаточной
поворачиваемости, что может привести к потере контроля над снегоходом.
Избыточная поворачиваемость
При определённых условиях установка только твердосплавных коньков без
шиповки гусеницы приводит к излишней поворачиваемости снегохода (см.
рисунок).
25
Page 28
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Ускорение
Шипованная гусеница обеспечивает
быстрый набор скорости на утрамбованном снегу и льду, однако, на рыхлом снегу она не только бесполезна, но и может
стать причиной внезапных и резких изменений сцепления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
ИЗБЫТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
Недостаточная поворачиваемость
При определённых условиях установка
шипов без твердосплавных коньков приводит к недостаточной поворачиваемости
снегохода (см. рисунок).
Во избежание неожиданных реакций
снегохода:
– плавно работайте рычагом дрос-
сельной заслонки;
– НЕ ПЫТАЙТЕСЬ с помощью вра-
щения гусеницы устроить «контролируемый» занос задней части
снегохода.
Осколки льда и посторонние предметы, вылетев из-под гусеницы с большой скоростью, могут травмировать
окружающих.
Торможение
Шипованная гусеница эффективна при
торможении на утрамбованном снегу
и льду, но не на рыхлом снегу. Из-за этого при определённых условиях эффек-
НЕДОСТАТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
Контролируемое движение
Установка твердосплавных коньков
и шиповка гусеницы обеспечивают баланс сил, необходимый для уверенного
контроля над снегоходом (см. рисунок).
тивность торможения может внезапно
меняться. Пользуйтесь тормозом очень
осторожно, чтобы не допустить блокировки гусеницы и не потерять контроль над
снегоходом.
КОНТРОЛИРУЕМОЕ ДВИЖЕНИЕ
26
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 29
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Важные указания по мерам
безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во избежание серьёзных травм
и увечий:
– НЕ СТОЙТЕ позади или рядом с вра-
щающейся гусеницей;
– если есть необходимость в прово-
рачивании гусеницы, устанавливайте заднюю часть снегохода на опору с широким основанием и отражательным щитком;
– гусеницу, поднятую над опорной
поверхностью, проворачивайте
только на малой скорости.
Из быстро вращающейся гусеницы
под действием центробежной силы
могут неожиданно вылететь сломанные шипы, звенья гусеницы или
какие-то посторонние предметы, которые способны нанести травмы ногам и другим частям тела.
Шипы и срок службы
снегохода
Использование устройств и приспособлений для улучшения сцепления с опорной
поверхностью усиливает вибрации и создаёт дополнительную нагрузку на некоторые компоненты снегохода. Это сокращает срок службы гусеницы и приводит
к преждевременному износу таких деталей, как ремни, тормозные накладки, подшипники, цепь и звёздочка цепной передачи. Необходимо осматривать гусеницу перед каждой поездкой. Более подробная информация представлена в главе «ГУСЕНИЦА» раздела «ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ».
Шипы могут нанести повреждения туннелю, если не защитить его специальными
защитными накладками. Возможно также
повреждение электропроводки и радиаторов, что может привести к перегреву
и поломке двигателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если туннель не оборудован защитными накладками или накладки сильно изношены, то не исключена опасность пробоя топливного бака и возгорания снегохода.
ВНИМАНИЕ
Обратитесь к дилеру SkiDoo для подбора защитных накладок
для Вашего снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внимательно прочи-
тайте раздел «ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА», чтобы знать, какие ограни-
чения предусмотрены компанией BRP
в случае применения шипов.
Установка шипов
на предназначенную для
этого гусеницу
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не устанавливайте на гусеницу шипы,
если это не разрешено инструкциями
BRP. Установка шипов на нерекомендованный тип гусеницы увеличивает
опасность разрыва и сход гусеницы
с направляющих катков.
Компания BRP не рекомендует самостоятельно заниматься шиповкой гусеницы
— обратитесь к дилеру Ski-Doo.
– Используйте только одобренные BRP
шипы.
– Не устанавливайте шипы, высота кото-
рых превышает высоту профиля гусеницы более чем на 9,5 мм.
УСТАНОВКА ШИПОВ
1. Размер шипа
2. Выступание за пределы профиля гусеницы
от 6,4 до 9,5 мм
3. Высота грунтозацепа гусеницы
4. Толщина полотна гусеницы
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
27
Page 30
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
– Обратитесь к авторизованному
дилеру Ski-Doo, чтобы узнать о возможности установки шипов на конкретную модель снегохода.
– НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ обычными (не
одобренными BRP) шипами, потому что толщина используемой гусеницы меньше толщины стандартной и шипы могут выпадать из гусеницы и выбрасываться из-под
снегохода.
– Шипы должны вставляться только
в специально утолщенные места гусеницы.
– Запрещается установка шипов на гу-
сеницы с высотой профиля 35 мм и
более.
– Число установленных шипов долж-
но соответствовать числу утолщений,
специально отлитых на гусенице.
– Перед установкой шипов получи-
те необходимые инструкции и рекомендации у изготовителя гусеницы.
Очень важно знать моменты затяж-
ки болтов, которыми крепятся шипы.
НЕПРАВИЛЬНО ВЫБРАННОЕ КОЛИЧЕСТВО ШИПОВ ИЛИ ИХ НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА УВЕЛИЧИВАЮТ РИСК РАЗРЫВА ГУСЕНИЦЫ,
ЧТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЁЗНОЙ АВАРИИ С ТЯЖЁЛЫМИ ПОСЛЕДСТВИЯМИ.
– утерянных шипов;
– шипов, оторванных от гусеницы;
– утерянных направляющих гребней;
– плохо затянутых шипов.
На самостоятельно шипованных гусени-
цах немедленно замените сломанные или
повреждённые шипы. Замените гусеницу,
если замечены признаки начала её разрушения. В сомнительных случаях обратитесь за советом к дилеру. Необходимо
осматривать гусеницу перед каждой поездкой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Эксплуатация снегохода с повреждённой гусеницей или поломанными шипами опасна потерей контроля над снегоходом.
Проверка состояния
шипованной гусеницы
ЕСЛИ ГУСЕНИЦА ОСНАЩЕНА ШИПАМИ, ПРОВЕРЯЙТЕ ЕЁ СОСТОЯНИЕ ПЕРЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ.
Гусеница не должна иметь:
– проколов;
– разрывов и следов износа (в частности,
Прочтите и уясните содержание всех
предупреждающих табличек, расположенных на транспортном средстве. Данные таблички являются неотъемлемой
частью транспортного средства и играют важную роль в обеспечении безопасности водителя, пассажира или окружающих.
Приведённые ниже предупреждающие
таблички должны рассматриваться как
неотъемлемая часть снегохода. Утерянные или повреждённые таблички нужно
заменить. Обратитесь к авторизованному
дилеру Ski-Doo.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае выявления
каких-либо различий между настоящим
Руководством и реальным транспортным
средством, предупреждающие таблички
на транспортном средстве имеют приоритет над табличками, приведёнными в Руководстве.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
29
Page 32
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
mmo2 011 -007 -006_b
mmo2 009 -004-00 6_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
30
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 33
mmo2 011 -007 -009_a
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Снегоход предназначен для движения одного (1) водителя и перевозки такого количества
пассажиров, которое предусмотрено количеством установленных сидений с ремнями
или поручнями (отвечающих требованиям
стандартов SSCC).
При перевозке пассажира:
● Эффективность тормозной системы и уп равляемость могут быть снижены. Снижай те скорость и оставляйте больше места
для маневра.
● Отрегулируйте подвеску в соответствие с
нагрузкой.
ПОМНИТЕ: ВЫ НЕСЕТЕ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО
ПАССАЖИРА.
ВОДИТЕЛЬ И ПАССАЖИРЫ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ УКАЗАНИЯ:
Избегайте неожиданностей!
СЛЕДИТЕ за изменением ок-
ружающей обстановки.
Двигайтесь осторожно!
● Следите за изменением ус ловий движения, появлением людей, пре пятствий, других транспортных средств.
● Не выезжайте на тонкий лед, не заходите
в воду.
● Будьте предельно внима тельны вне трассы.
НАДЕВАЙТЕ шлем сертифицированного образца и защитную экипировку.
Алкогольные напитки и наркотики
КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНЫ (в том числе и для пассажира).
516 004652
ТАБЛИЧКА 1
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, про читайте и уясните информацию, содержащуюся в
«Руководстве по эксплуатации» и предупреждающих
табличках.
● Привыкните к управлению Вашим снегоходом. Не подготовленный водитель может не заметить опас ность и быть удивлен специфическими режимами ра боты снегохода и условиями движения.
● Превышение скорости или неосторожное вождение
могут стать причиной летального исхода! Всегда сле дите, чтобы скорость движения соответствовала сос тоянию снежного покрова и другим условиям движе ния.
● Управляемость и эффективность торможения могут
ухудшаться при движении по плотному снегу, льду
или дороге. Снизьте скорость движения и предусмат ривайте больше места для торможения или выпол нения маневра.
● Следуйте требованиям действующего законодатель ства в отношении ограничения минимально допусти мого возраста водителя. Минимальный возраст води теля, рекомендуемый производителем — 16 лет.
● Не при каких обстоятельствах не открывайте боковые
панели или капот во время работы двигателя или когда
снегоход находитcя в движении. Перед их открыванием
убедитесь, что ключ DESS снят с контактного
устройства.
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ:
1. Закрепите свободный конец шнура безопасности на
Вашей одежде.
2. Каждый раз перед запуском двигателя проверяйте ра ботоспособность рычага дроссельной заслонки и р ы чагов тормоза. При отпускании рычаги должны возвра щаться в исходное положение.
3. Задействуйте стояночный тормоз.
4. Поверните руль сначала в одну, а затем в другую сто рону, убедитесь, что движению руля ничего не пре пятствует.
ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ:
1. Снимите колпачок шнура безопасности с контактного
устройства и убедитесь, что при этом двигатель
глохнет.
2. Вновь запустите двигатель и заглушите его с помощью
выключателя двигателя.
3. В целях предотвращения остановки двигателя, прежде
чем начать движение отключите стояночный тормоз.
516 004 653
ТАБЛИЧКА 2
ОСТОРОЖНО
Берегитесь ГОРЯЧИХ частей!
516 004 566
ТАБЛИЧКА 3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный кожух должен всегда быть установлен на
место при работе двигателя.
Остерегайтесь вращающихся частей — они могут стать
причиной получения травмы и захватить одежду.
516 004 595
ТАБЛИЧКА 4
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
31
Page 34
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работе двигателя дан ный кожух должен быть
установлен на место.
516 003926
ТАБЛИЧКА 5
● Не сидите на этой поверхности.
● Не перевозите груз непосредственно на этой поверхности.
● Всегда используйте багажник BRP для перевозки груза.
516 004961
ТАБЛИЧКА 6
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ И БУКСИРОВКЕ НАГРУЗКА МОЖЕТ ОКАЗЫВАТЬ ВЛИЯНИЕ НА УПРАВЛЯЕМОСТЬ СНЕГОХОДА И ЕГО ТОРМОЗНЫЕ СВОЙСТВА
ПЕРЕВОЗКА – Не садитесь и не превышайте максималь ную грузоподъемность багажных площадок.
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ: МАКСИМУМ 30 КГ
516 004 960
ТАБЛИЧКА 7
БУКСИРОВКА – Всегда используйте буксировочную штангу; убеди тесь, что штанга надежно закреплена.
– При буксировке снижайте скорость движения.
– Не превышайте следующие максимальные величи ны нагрузок:
В ПРОДОЛЬНОМ НАПРАВЛЕНИИ: 510 кг
ВЕРТИКАЛЬНАЯ НАГРУЗКА: 10 кг
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Не стойте позади или рядом с вращающейся гусеницей. Посторонние предметы,
вылетающие с большой скоростью, могут
стать причиной получения серьёзных травм.
● Для чистки гусеницы от комьев снега и
льда остановите двигатель, наклоните снегоход на бок и надёжно закрепите его, используйте отвертку из комплекта возимого
инструмента.
516 004650
ТАБЛИЧКА 8
В целях снижения вероятности получения травм, правильно устанавливайте сиденье и надёжно фиксируйте его с помощью защёлки, также, прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, убедитесь, что багажное
отделение, расположенное под сиденьем, закрыто.
СНЯТИЕ ПАССАЖИРСКОГО СИДЕНЬЯ:
Нажав расположенную сзади защёлку, поднимите заднюю часть сиденья.
Потянув сиденье назад, освободите его из держателей.
УСТАНОВКА ПАССАЖИРСКОГО СИДЕНЬЯ:
Установите сиденье и выровняйте J-образные крюки в соответствующих
пазах. Энергично подайте сиденье вперёд, введя, таким образом, крюки
в зацепление. Нажмите на заднюю часть сиденья, чтобы зафиксировать
его с помощью защёлки.
516005682
ТАБЛИЧКА 9
32
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 35
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
mmo2 006 -003 -00 7_a
ТАБЛИЧКА 10 — МОДЕЛИ ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКО-
ГО РЫНКА
516 005 111
ТАБЛИЧКА 11
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
НЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ДВИГАТЕЛЬ ГОРЯЧИЙ
mmo2 008 -003 -00 7
ТАБЛИЧКА 14
МОТОРНОЕ МАСЛО И НЕКОТОРЫЕ КОМПОНЕНТЫ В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ МОГУТ БЫТЬ ОЧЕНЬ ГОРЯЧИМИ. НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙ КОНТАКТ С НИМИ МОЖЕТ
СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ОЖОГА.
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА
– Убедитесь, что двигатель прогрет до рабочей температуры.
– Для проверки уровня масла снегоход должен стоять на ровной горизонтальной
площадке.
– Дайте двигателю поработать на оборотах холостого хода в течение 30 секунд.
– Остановите двигатель и выждите 30 секунд.
– Используя масляный щуп, проверьте уровень моторного масла.
– Двигатель данного снегохода рассчитан на использование масла BRP XPS
thetic 4-stroke oil (293 600 112). Компания BRP настоятельно рекомендует на про тяжении всего срока эксплуатации использовать масло XPSTM Synthetic 4-stroke oil.
Повреждения двигателя, причиной возникновения которых стало использование
нерекомендованного масла, не будут устраняться по гарантии.
516 004 718
ОСТОРОЖНО
TM
Syn-
ТАБЛИЧКА 12 — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 600 ACE
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При замыкании конденсатора
могут возникнуть искры.
– Искры могут стать причиной
возгорания топлива.
– Не подносите предметы к вы водам конденсатора.
Прежде чем снять со снегохо-
–
да, всегда разрядите конденса тор соответствующим
образом.
516 004 570
КОНДЕНСАТОР
ТАБЛИЧКА 13 — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
516 003 919
НА ЗАЩИТНОМ КОЖУХЕ ШКИВА ВАРИАТОРА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем выпол-
нить проверку на-
личия искры зажи-
гания, всегда от-
соединяйте обе
форсунки. В противном случае в
присутствии искры
пары топлива могут
воспламениться,
создав опасность
возгорания.
5583A
516 005583 A
НА ТОПЛИВНЫХ ФОРСУНКАХ — МОДЕЛИ
С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
33
Page 36
водителем от гарантийных обязательств.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Пары топлива могут стать причиной
возгорания или взрыва.
Прежде чем приступить к установке
или обслуживанию данной топливной
форсунки, обратитесь к Руководству
по ремонту и техническому обслужи ванию.
– Во избежание повреждения двигателя
форсунки ДОЛЖНЫ устанавливаться
на те цилиндры, с которых они были
сняты.
– Внесение изменений в конструкцию
или несанкционированная замена
компонентов, которые оказывают
влияние на содержание вредных
веществ в отработавших газах, может
противоречить федеральному зако нодательству и вести к отказу произ-
mmo2 013 -004 -046_ a
НА ТОПЛИВНЫХ ФОРСУНКАХ — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
Таблички соответствия
Табличка соответствия EPA
516 005 052
В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ
34
516 005179
НА ТУННЕЛЕ — ТОЛЬКО НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Табличка соответствия SSCC
Требования, касающиеся безопасности
снегоходов, установлены Комитетом
по безопасности и сертификации снегоходов (SSCC), членом которого является
и компания BRP. Свидетельством того,
что Ваш снегоход удовлетворяет этим
стандартам безопасности, является сертификационная табличка, прикреплённая на вертикальной стенке обтекателя
по правому борту снегохода.
В табличке указано, что независимая испытательная лаборатория подтверждает
полное соответствие снегохода требованиям стандартов безопасности SSCC.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 37
ДАННАЯ МОДЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАНА НЕЗАВИСИМОЙ ТЕС ТО ВОЙ ЛАБОРАТОРИЕЙ И ОТВЕЧАЕТ
ВСЕМ СТАНДАРТАМ SSCC
В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНОСТИ НА МОМЕНТ ПРОИЗВОДСТВА.
ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОМИТЕТА ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СЕРТИФИКАЦИИ
СНЕГОХОДОВ (SSCC).
НА ТУННЕЛЕ
Таблички с технической
информацией
mmo2 011 -007 -010_b
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ВАЖНО
Двигатель снегохода сконструирован и прошел
эксплуатационные испытания с использованием мас-
ла BRP XPSTM Synthetic Blend 2-stroke oil (293 600 101).
Компания BRP настоятельно рекомендует на протяжении всего срока эксплуатации использовать масло
ванные использованием масла, которое не рекомендо-
вано для данного двигателя, не будут устраняться в рам-
ках гарантийного обслуживания.
516 004 719
ТАБЛИЧКА 2 — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
ВАЖНО
Двигатель снегохода сконструирован и прошёл экс-
плуатационные испытания с использованием масел
BRP XPSTM mineral 2-stroke oil (293 600 118)
и BRP XPSTM Synthetic blend 2-stroke oil (293 600 101).
Компания BRP настоятельно рекомендует на про-
тяжении всего срока эксплуатации использовать
масло XPSTM mineral 2-stroke oil или XPSTM Synthetic
blend 2-stroke oil. Повреждения, вызванные ис-
пользованием масла, которое не рекомендовано
для данного двигателя, не будут устраняться
в рамках гарантийного обслуживания.
516004720
ТАБЛИЧКА 2 — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 550F
mmo2 011 -007 -009_c
ВНИМАНИЕ
• В соответствии с требованиями стандар тов, регламентирующих уровень шума
двигателя, снегоход оборудован глушите лем шума впуска воздуха.
• Эксплуатация снегохода без глушителя
шума впуска воздуха или с неправильно
установленным глушителем может приве-
сти к серьезным поломкам двигателя.
516 004 572
ТАБЛИЧКА 1 — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО
mmo2010-002-014_en
ТАБЛИЧКА 3
При буксировке
груза всегда
включайте
первую (1)
передачу.
На стоянке всегда
включайте нейт-
раль (N).
35
Page 38
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Рекомендуемый момент затяжки болта крепления ведущего шкива составляет
Несоблюдение указанного момента затяжки может привести к серьезным повреждениям
ведущего шкива и двигателя. Процедура сборки подробно описана к «Руководстве по ремонту».
516 004303
ВАЖНО
125—135 Нм
ТАБЛИЧКА 4
С
П
И
О
)
Л
%
Ь
0
З
1
У
.
Й
С
К
Т
Е
А
М
Т
(
mmo2013-002-00 5
А
Л
О
Н
А
Т
Э
И
И
Н
А
Ж
Р
Е
Д
О
С
И
Р
П
О
Н
Ж
А
В
—
A
V
I
S
-
U
T
I
L
I
S
E
R
D
U
9
5
OCTANE
92
S
I
О
П
Л
И
В
О
С
О
К
Т
А
Н
О
В
Ы
М
Ч
И
С
Л
О
М
9
5
—
)
%
0
1
X
A
M
(
L
O
N
A
H
T
É
E
G
M
N
A
É
L
РАСПОЛАГАЕТСЯ НА КРЫШКЕ ТОПЛИВОЗАПРАВОЧНОЙ ГОРЛОВИНЫ — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЯМИ 550F И 600 ACE
А
Ж
Н
Р
И
Е
Е
Д
Э
О
Т
С
OCTANE
95
G
E
А
Н
О
Л
А
В
Т
О
П
Л
И
В
Е
—
1
0
%
—
%
0
1
X
A
M
L
O
N
A
É
H
T
mmo2013-002-00 4
Е
О
Н
Ь
Л
А
М
И
С
К
А
М
О
Н
Ж
А
В
—
A
V
I
S
M
É
L
A
N
РАСПОЛАГАЕТСЯ НА КРЫШКЕ ТОПЛИВОЗАПРАВОЧНОЙ ГОРЛОВИНЫ — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 600 HO E-TEC
36
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 39
ИНФОРМАЦИЯ
О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
Page 40
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Ваша модель снегохода может не располагать некоторыми функци-
ональными возможностями или их наличие может определяться наличием установленного дополнительного оборудования.
mmo2 011 -007-00 5_a
mmo2 011 -007 -006_a
38
Page 41
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
1) Руль
Руль предназначен для управления курсом снегохода. Когда Вы поворачиваете
руль вправо или влево, в ту же сторону
поворачиваются и лыжи, соответственно,
поворачивая Вашу машину.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Резкий поворот при движении задним ходом может привести к потере
контроля над снегоходом.
2) Рычаг дроссельной
заслонки
Рычаг дроссельной заслонки располагается на правой стороне руля.
Управление рычагом осуществляется
большим пальцем. Нажатие на рычаг
дроссельной заслонки приводит к увеличению оборотов двигателя. При полном
отпускании рычага дроссельной заслонки
двигатель автоматически переходит в режим холостого хода.
3) Рычаг тормоза
Рычаг тормоза располагается на левой
стороне руля.
Нажатие на рычаг приводит в действие
тормозной механизм. При отпускании рычаг автоматически возвращается в исходное положение. Эффективность торможения зависит от приложенного к рычагу
усилия, а также от характера местности
и снежного покрова.
mmo2 008 -008 -012_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг тормоза
2. Включение тормоза
4) Рычаг стояночного тормоза
Рычаг стояночного тормоза расположен
слева на руле.
Стояночный тормоз должен обязательно
включаться во время стоянки снегохода.
mmo2 008 -008 -011_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг дроссельной заслонки
2. Ускорение
3. Замедление
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед пуском двигателя проверьте
работу рычага дроссельной заслонки. Рычаг, отпущенный после нажатия, должен самостоятельно возвращаться в исходное положение. Эксплуатация снегохода с неисправным
механизмом привода дросселя категорически запрещена.
mmo2 009 -005 -005_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Блокировочный рычаг стояночного тормоза
39
Page 42
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед началом движения убедитесь,
что стояночный тормоз отключён.
Продолжительное движение на снегоходе с нажатым рычагом тормоза
может стать причиной повреждения
тормозной системы, потери тормозного эффекта и/или возгорания.
Включение стояночного тормоза
Нажмите рычаг тормоза и зафиксируйте его, как указано ниже, с помощью
блокировочного рычага, см. рис.
mmo2 009 -005 -006_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ВКЛЮЧЕНИЕ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА
Шаг 1: Нажмите и удерживайте рычаг тормоза
Шаг 2: Зафиксируйте рычаг тормоза с помощью
блокировочного рычага
Выключение стояночного тормоза
Нажмите на рычаг тормоза. Блокирующий рычаг автоматически вернётся
в исходное положение. Перед началом
движения не забывайте полностью отключать стояночный тормоз.
5) Выключатель двигателя
со шнуром безопасности
Выключатель (контактное устройство)
располагается на левой стороне консоли.
Чтобы обеспечить возможность эксплуатации снегохода, необходимо надеть
колпачок шнура безопасности на контактное устройство.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед пуском двигателя необходимо прикрепить шнур безопасности
к петле на одежде.
Снятие колпачка шнура безопасности
с выключателя (контактного устройства)
приведёт к остановке двигателя.
DESS (цифровая кодируемая
противоугонная система)
Модели с двигателями 600 ACE
и 600 HO E-TEC
Если запрограммированный ключ DESS
(колпачок шнура безопасности) правильно установлен на контактное устройство,
должны прозвучать два коротких звуковых сигнала. Если Вы слышите другую
комбинацию звуковых сигналов, см.
«СИСТЕМА МОНИТОРИНГА» для определения кода неисправности DESS.
В колпачке шнура безопасности располагается ключ DESS, который является аналогом обычного ключа зажигания.
В колпачок шнура безопасности (ключ
DESS) встроена электронная схема с уникальным цифровым кодом.
Авторизованный дилер запрограммировал систему DESS Вашего снегохода,
чтобы она могла распознавать ключ
DESS, расположенный в колпачке шнура безопасности — это обеспечивает возможность эксплуатации Вашего
снегохода.
При использовании другого шнура
безопасности, на распознавание которого не запрограммирована система DESS,
двигатель снегохода запустится, но частота вращения коленчатого вала не достигнет значения, достаточного для включения ведущего шкива вариатора и начала
движения снегохода.
Убедитесь, что колпачок шнура очищен
от грязи или снега.
40
Page 43
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 011 -004 -100_a
КОЛПАЧОК ШНУРА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Отсутствие загрязнений и снега
Универсальность системы DESS
Авторизованный дилер Ski-Doo может запрограммировать систему DESS Вашего
снегохода для работы с 8-ю различными
ключами DESS.
Мы рекомендуем приобрести дополнительный шнур безопасности у Вашего
авторизованного дилера Ski-Doo. Если
Вы владеете несколькими снегоходами,
оборудованными системой DESS, дилер
Ski-Doo может запрограммировать их таким образом, чтобы каждый из них мог
работать с ключами DESS от других снегоходов.
6) Выключатель двигателя
Выключатель двигателя расположен
справа на руле.
Используйте этот выключатель для остановки двигателя в экстренной ситуации.
Для остановки двигателя следует нажать
на кнопку (переведя её, тем самым, в положение «OFF»).
mmo2 007 -009 -038_b
ПОЛОЖЕНИЕ «ON» (вкл.)
Все водители должны тщательно ознакомиться с работой этого устройства путём
многократного использования при первой поездке и в дальнейшем для любой
остановки двигателя. Приобретённые навыки будут очень полезны, если Вы окажетесь в экстремальной ситуации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если поводом для аварийной остановки двигателя послужила какаято неисправность, то перед запуском
двигателя необходимо найти и устранить её причину. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
7) Многофункциональный
переключатель
Многофункциональный переключатель
расположен слева на руле.
mmo2 007 -009 -038_a
ПОЛОЖЕНИЕ «OFF» (выкл.)
Чтобы обеспечить возможность запуска
двигателя, выключатель должен находиться в верхнем положении (ON).
ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев рычага дроссельной заслонки функционирует только тогда, когда частота вращения коленчатого вала превышает 2000 об/мин.
Выберите положение переключателя, которое позволит обеспечить необходимую
интенсивность обогрева и поддержание
комфортной для Вашего большого пальца температуры.
С помощью данного рычага осуществляется переключение передач. Коробка передач данного снегохода имеет две передачи для движения вперёд, передачу
заднего хода и нейтраль.
См. главу «ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ КО-
РОБКИ ПЕРЕДАЧ» раздела «УКАЗАНИЯ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы перевести рычаг
переключения из нейтрали в положение
заднего хода, необходимо нажать рукоятку рычага переключения передач вниз.
9) Регулируемые зеркала
Каждое из зеркал может быть отрегулировано в соответствии с пожеланиями водителя посредством аккуратного вращения зеркального элемента.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Регулировка зеркал выполняется
на неподвижном снегоходе, остановленном в безопасном месте.
10) Возимый комплект
инструментов
В комплект снегохода входит набор инструментов, необходимый для проведения элементарного технического обслуживания.
Держатель для инструментов находится
в моторном отсеке на кожухе вариатора.
42
Page 45
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что комплект
инструментов правильно установлен
и надёжно закреплён, чтобы не допустить его контакт с ремнём вариатора
или ведущим шкивом.
Чтобы снять комплект инструментов с защитного кожуха шкива, отстегните петлю
с нижней части кожуха и извлеките футляр с инструментами вперёд.
mmo2 008 -003 -061_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Возимый комплект инструментов
11) Передний бампер
и направляющая
багажника
Используйте рукоятку/бампер для подъёма снегохода вручную.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте правильную технику подъёма, преимущественно используйте силу ног. Не предпринимайте попыток поднять переднюю
или заднюю часть снегохода, если
это превосходит Ваши физические
возможности. Для подъёма снегохода используйте соответствующие
технические средства или обратитесь
к кому-нибудь за помощью.
mmo2 009 -004 -013_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Направляющая багажника
ВНИМАНИЕ
Не буксируйте и не под-
нимайте снегоход за лыжи.
12) Информационный центр
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Запрещается выполнять установки
режимов информационного центра
во время движения снегохода.
Описание информационного
центра
mmo2 008 -003 -013_g
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ
ЦЕНТР (СТАНДАРТ)
1. Спидометр
2. Тахометр
3. Цифровой дисплей
4. Сигнальные лампы
5. Кнопка SET (S) (установка)
ПРИМЕЧАНИЕ: Информационный центр
настроен на заводе для показаний в Британской системе мер, однако его настройку можно изменить для показаний единиц в Метрической системе мер. Для этого следует обратиться к дилеру Ski-Doo.
mmo2 011 -007 -008_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Передний бампер
43
Page 46
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
1) Спидометр
Отображает скорость движения снегохода в километрах или в милях в зависимости от выбранной установки.
mmo2 008 -003 -014
ЛЕВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
2) Тахометр (об/мин)
Отображает частоту вращения коленчатого вала двигателя в оборотах в минуту (об/мин). Для получения фактической
частоты вращения коленчатого вала необходимо показания прибора умножить
на 1000.
mmo2 008 -003 -019
ПРАВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
3) Цифровой дисплей
mmo2 008 -003 -013_h
1. Цифровой дисплей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Запрещается выполнять установки
режимов информационного центра
во время движения снегохода — это
может привести к потере контроля
над снегоходом.
Многофункциональный дисплей используется для:
– отображения сообщения WELCOME
при активации электрооборудования;
– отображения сообщения распознава-
ния ключа;
– отображения различных параметров,
выбранных водителем;
– активации и изменения параметров раз-
личных функций или режимов работы;
– отображения сообщений, отображае-
мых в виде бегущей строки, об активированных функциях или неисправностях;
– отображения кодов неисправностей.
4) Сигнальные лампы
и предупреждающие
сообщения
44
mmo2 008 -003 -024_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ
Описание сигнальных ламп приведено
в таблице. Для получения более подробной информации о сигнальных лампах см.
раздел «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА».
Page 47
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
СИГН.
ЛАМПА (-Ы)
ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ
Двухтактные двигатели: низкий уровень инжекционного
масла. Остановите снегоход в безопасном месте и долейте
Четыре коротких
звуковых сигнала
каждые 5 минут
—
Продолжитель-
ные сигналы,
повторяющие-
ся с небольшой
частотой
3 коротких звуко-
вых сигнала
—Включён дальний свет фар
инжекционное масло
Четырехтактные двигатели: низкое давление моторного
масла. Остановите снегоход в безопасном месте и проверьте уровень масла. При необходимости доведите уровень
масла до нормы. Если уровень масла в норме, прекратите эксплуатацию снегохода и свяжитесь с дилером Ski-Doo
Низкий уровень топлива. На дисплее отображается только
один (1) сегмент. Дозаправьте топливо как можно раньше
Реверс включён
Режим реверса не включился — попытайтесь снова
ОПИСАНИЕ
5) Кнопка SET (S)
Кнопка используется для просмотра, настройки и сброса параметров, отображаемых
на многофункциональном дисплее.
Для сохранения настроек двигатель должен быть запущен.
Функциональные возможности информационного центра
ПАРАМЕТРЫ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ЦИФРОВОМ ДИСПЛЕЕ
Функции
A) ОдометрXXXXX
B) Счётчик пробега за поезд-
ку «A» или «B»
C) Счётчик моточасовN.A.XXXX
D) Указатель уровня топливаXXXXX
E) Режим консервации двига-
теля E-TEC
X = символом X обозначаются стандартные функции
Opt = дополнительное оборудование
N.A. = не доступно
WT
550F
N.A.XXXX
N.A.XN.A.XN.A.
WT
600 HO E-TEC
WT
600 ACE
SWT
600 HO E-TEC
SWT
600 ACE
45
Page 48
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Когда происходит первое включение информационного центра, цифровой дисплей по умолчанию отображает последний
выбранный параметр.
A) Одометр
Измеряет общий пробег снегохода в километрах или милях.
550F
Показания отображаются на цифровом
дисплее.
Модели с двигателями 600 HO E-TEC
и 600 ACE
Для выбора режима одометра нажимайте кнопку SET (S).
mmo2 008 -003 -013_c
1. Режим одометра (км/мили)
B) Счётчик пробега за поездку «A» или «B»
Счётчик пробега за поездку измеряет
путь, пройденный снегоходом с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика пробега
за поездку (TRIP A/TRIP B) нажимайте
кнопку SET (S).
mmo2 008 -003 -013_j
C) Счётчик моточасов
При включённом электрооборудовании
этот счётчик регистрирует наработку двигателя с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика моточасов
(HrTRIP) нажмите кнопку SET (S).
mmo2 008 -003 -013_c
1. Режим счётчика моточасов (HrTRIP)
Для сброса показаний нажмите и удерживайте кнопку SET (S).
mmo2 008 -003 -013_c
1. Режим счётчика пробега за поездку (TRIP A/TRIP B)
Для сброса показаний нажмите и удерживайте кнопку SET (S).
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с двигателем E-TEC сброс показаний счётчика TRIP
B приведёт также к обнулению счётчика СУММАРНОГО РАСХОДА ТОПЛИВА.
46
mmo2 008 -003 -013_j
D) Уровень топлива
Сегментный индикатор непрерывно показывает остаток топлива в баке.
Page 49
mmo2 008 -003 -020_a
УРОВЕНЬ ТОПЛИВА
1. Рабочий диапазон
E) Режим консервации двигателя E-TEC
Когда запущена процедура консервации,
отображается сообщение «OIL».
13) Пассажирское сиденье
(1+1)
Пассажирское сиденье (1+1) поставляется в качестве стандартного оборудования.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во время движения снегохода пассажир (-ы) должен сидеть на своём
месте, опираясь ногами на подножки и держась руками за поручни или
лямки. Соблюдайте это простое правило и риск падения пассажира будет сведён к минимуму.
Снятие пассажирского сиденья
1. Нажмите на рычажок замка и подними-
те заднюю часть сиденья.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Установка пассажирского сиденья
1. Расположите пассажирское сиденье
над крышкой багажного отделения.
2. Слегка наклоните пассажирское сиденье вперёд, вставьте крючки в пазы
крышки багажного отделения.
mmo2 009 -004 -018_a
1. Крюк
2. Паз
3. Сдвиньте сиденье вперёд по направлению к водительскому сиденью
и нажмите на заднюю часть, чтобы
защёлкнуть крепление.
ПРИМЕЧАНИЕ: При правильной установке сиденья Вы должны услышать характерный щелчок. Попробуйте сдвинуть сиденье, чтобы проверить, надёжно ли оно
закреплено.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед каждой поездкой проверяйте
надёжность крепления сиденья.
14) Рукоятки для пассажира
Поручни располагаются с обеих сторон
пассажирского сиденья.
mmo2 009 -004 -017_a
Шаг 1: Нажмите на рычажок
Шаг 2: Поднимите заднюю часть сиденья
2. Сдвиньте сиденье назад и снимите его.
mmo2 011 -007 -007_b
1. Поручень пассажирского сиденья
47
Page 50
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
15) Захват на руле
Специальный захват на руле предназначен для того, чтобы водитель держался
за него во время движения по склону.
mmo2 009 -004 -023_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Захват на руле
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не пользуйтесь этим захватом для
буксировки или подъёма снегохода.
Допускается его кратковременное использование только в качестве рукоятки при выполнении специальных
приёмов управления при очень низких скоростях движения.
16) Руководство
по эксплуатации
Руководство по эксплуатации располагается в багажном отделении.
17) Багажное отделение
Багажное отделение расположено за водительским сиденьем.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Багажное отделение должно быть надёжно закрыто. Не оставляйте в багажном отделении острые, тяжёлые
или хрупкие предметы.
Чтобы открыть крышку, необходимо потянуть и удерживать резиновый фиксатор, затем поднять правую часть крышки или пассажирского сиденья, если установлено.
Для закрывания крышки просто нажмите
на неё вниз, пока она не защёлкнется.
Кроме этого, когда устанавливается пассажирское сиденье, закрепляйте ремень
безопасности на направляющей багажника, как показано ниже.
48
mmo2 010 -002 -012_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Ремень безопасности
2. Направляющая багажника
Page 51
!
ОСТОРОЖНО Закрывая крышку
с установленным пассажирским сиденьем, закрепляйте ремень безопасности.
18) Задняя багажная
площадка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Предметы на заднем багажнике
должны быть надёжно закреплены. Не перевозите хрупкие предметы. Тяжёлый груз на заднем багажнике может ухудшить управляемость
снегохода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Отрегулируйте подвеску в соответствии с нагрузкой. Грузоподъёмность
задней багажной площадки ограничена: МАКСИМУМ — 30 кг. При перевозке груза передвигайтесь осторожно. Неровности преодолевайте на малой скорости.
19) Электрическая розетка
(12 В)
Электрическая розетка (12 В) устанавливается в передней части снегохода, рядом
с рулевой колонкой.
Электрическая розетка предназначена для
подключения электроприборов, напряжение питания которых составляет 12 В.
20) Сцепное устройство
Сцепное устройство можно использовать для буксировки различных грузов.
Используйте буксировочную тягу.
При присоединении какого-либо оборудования, всегда следуйте рекомендациям производителя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Допустимый вес буксируемого груза указан в табличке на корпусе снегохода. Не перегружайте снегоход.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Использование каната для буксировки груза запрещено. Используйте жёсткую буксирную тягу. Груз, буксируемый на канате, может врезаться
в снегоход при внезапном торможении или на склоне и опрокинуть его.
Сцепное устройство J-типа
(модели для Европейского рынка)
Присоединение к сцепному устройству
mmo2 011 -007 -012_a
1. Проволочный фиксатор
2. Предохранительная защёлка
1. Извлеките проволочный фиксатор.
2. Расположите проушину дышла буксируемого оборудования над крюком
сцепного устройства.
3. Нажмите на дышло, отклонив предохранительную защёлку.
2. Нажмите на предохранительную защёлку вперёд, чтобы снять дышло
с крюка.
3. Отсоедините буксируемое оборудование.
4. Установите проволочный фиксатор
на место.
21) Капот
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте работу двигателя снегохода со снятым капотом.
49
Page 52
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Снятие капота
1. Снимите верхнюю боковую панель
в соответствии с описанием, приведённым в данном разделе.
2. Освободите резиновые фиксаторы
с обеих сторон.
mmo2 009 -004 -038_a
1. Резиновый фиксатор
3. Сдвиньте капот вперёд, чтобы вывести
фиксаторы из пазов.
Установка капота
1. Совместите выступы на передней
и центральной частях капота с соответствующими пазами в нижнем поддоне.
Снятие верхней боковой панели
1. Освободите резиновый фиксатор.
mmo2 009 -004 -040_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Резиновый фиксатор
2. Поднимите заднюю часть панели, чтобы вывести пластиковый фиксатор
из консоли.
3. Переместите панель назад.
Установка верхней боковой
панели
1. Вставьте нижние фиксаторы панели
в пазы нижнего поддона.
mmo2 011 -007 -001_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Фиксаторы капота
2. Пазы нижнего поддона
2. Сдвиньте капот к фарам до упора.
3. Закрепите резиновые фиксаторы.
22) Верхние боковые панели
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте работу двигателя снегохода с открытыми или снятыми боковыми панелями.
50
mmo2 009 -004 -042_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Нижние фиксаторы панели
2. Пазы нижнего поддона
2. Закрепите центральный верхний фиксатор панели на консоли.
Page 53
mmo2 011 -006 -100_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Крюк консоли
2. Паз консоли
3. Центральные фиксаторы панели
3. Вставьте задний выступ в паз консоли.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 009 -004 -045_a
1. Фиксатор
3. Нажмите и удерживайте фиксатор, затем потяните панель вверх и назад.
mmo2 009 -004 -041_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Задний выступ
2. Паз консоли
4. Застегните резиновый фиксатор.
23) Нижние боковые панели
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте работу двигателя снегохода с открытыми или снятыми боковыми панелями.
Снятие нижней боковой панели
1. Снимите верхнюю боковую панель, см.
выше.
2. Поверните фиксатор на ¼ оборота против часовой стрелки.
mmo2 011 -007 -002_a
1. Фиксатор
Установка нижней боковой
панели
1. Расположите передние фиксаторы панели напротив пазов нижнего поддона.
mmo2 011 -007 -003_a
1. Передние фиксаторы панели
2. Пазы нижнего поддона
2. Вставьте нижние фиксаторы панели
в пазы нижнего поддона.
3. Переместите панель в направлении передней части снегохода.
4. Вставьте выступ панели в паз, расположенный на тоннеле.
51
Page 54
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 011 -007 -004_a
1. Выступ панели
2. Паз туннеля
5. Закройте фиксатор, повернув его на ¼
оборота по часовой стрелке.
24) Защитный кожух ремня
вариатора
Снятие защитного кожуха ремня
вариатора
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускается работа двигателя:
– со снятым кожухом ремня вариато-
ра и щитками;
– с открытыми и/или снятыми капо-
том или боковыми панелями.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регулировки подвижных частей при работающем двигателе.
Снимите колпачок шнура безопасности
с контактного устройства.
Откройте левую боковую панель, описание операции см. в данном разделе.
Извлеките проволочный фиксатор.
Поднимите кожух за его заднюю часть
и, повернув наружу, извлеките из передних выступов.
Установка защитного кожуха
ремня вариатора
При установке кожуха обратите внимание на то, чтобы его вырез был обращён
вперёд.
Поместите передний левый вырез кожуха над длинным выступом.
Повернув кожух внутрь, введите узкий
выступ в правую прорезь.
mmo2 009 -003 -010_a
1. Фиксаторы
Установите уплотнитель на фиксирующий палец.
mmo2 008 -003 -063_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Проволочный фиксатор
52
mmo2 009 -003 -011_a
1. Фиксирующий палец
Установите заднюю часть кожуха на фиксатор и закрепите его с помощью проволочного фиксатора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный кожух ремня вариатора специально изготовлен
несколько большего размера, чтобы
обеспечить натяг в сопряжении с фиксаторами. Это позволяет снизить уровень
шума и вибраций. При установке кожуха
необходимо сохранить этот натяг.
Page 55
mmo2 008 -003 -063_a
1. Проволочный фиксатор
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
53
Page 56
ТОПЛИВО
Требования к топливу
ВНИМАНИЕ
жий бензин. Бензин подвержен окислению, результатом чего является снижение его октанового числа, испарение летучих фракций и образование
смол и лаковых отложений, способных
стать причиной повреждения компонентов системы подачи топлива.
Состав спиртосодержащего топлива в различных странах и регионах может весьма
значительно отличаться. Ваш снегоход
сконструирован для эксплуатации с использованием рекомендованных типов
топлива, однако необходимо помнить:
– Использование топлива, содержание
спирта в котором превышает установленные действующим законодательством нормы, не рекомендуется и может привести к возникновению следующих проблем с компонентами системы
подачи топлива:
• Затрудненный запуск и неустойчивая
работа двигателя.
• Повреждение резинотехнических изделий и пластиковых компонентов.
• Коррозия металлических компонентов.
• Повреждение внутренних частей дви-
гателя.
– Если есть основания полагать, что со-
держание спирта в топливе превосходит установленные действующим законодательством нормы, регулярно проводите проверки с целью обнаружения утечек топлива или других признаков ненормального функционирования
системы.
– Спиртосодержащие топлива погло-
щают и удерживают влагу, что может
привести к расслоению компонентов
топлива и, в результате, ухудшению
эксплуатационных характеристик двигателя и даже к его повреждению.
Используйте только све-
Рекомендуемое топливо
Используйте неэтилированный бензин,
содержащий МАКСИМУМ 10% этанола. К минимальному октановому числу
используемого топлива предъявляются
следующие требования:
ТИП
ТОПЛИВА
Топливо
без
этанола
Топливо,
которое
может
содержать
МАКСИ-
МУМ 10%
этанола
ВНИМАНИЕ
ДВИГАТЕЛЬ
550F
600 ACE
600
HO E-TEC
550F
600
HO E-TEC
600 ACE
Никогда не эксперимен-
МИНИМАЛЬ-
НОЕ ОКТАНО-
ВОЕ ЧИСЛО
92 RON
95 RON
95 RON
тируйте с другими сортами топлива.
Использование нерекомендованного
топлива может привести к повреждениям двигателя или системы подачи
топлива.
Топливный антифриз
При использовании топлива с кислородными добавками специальный топливный
антифриз и водопоглощающие присадки не применяются. При использовании
стандартного неэтилированного бензина
(без кислородных добавок) настоятельно рекомендуем добавить в топливо специальный антифриз на изопропиловой
основе (150 мл топливного антифриза
на 40 л бензина).
Эта мера предосторожности позволяет
защитить карбюраторы и другие компоненты топливной системы от замерзания,
что, при определённых условиях, может
привести к серьёзным повреждениям
двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Топливный антифриз
не должен содержать метилгидрата.
54
Page 57
Заправка топливом
Для долива топлива отверните крышку,
а после заправки плотно заверните её.
тельствующий о наличии избыточного давления в баке, покажите снегоход дилеру — возможно, требуется небольшой ремонт. Эксплуатация
снегохода на это время запрещена.
– Топливо является пожаро- и взры-
воопасным продуктом.
– Не пользуйтесь источником от-
крытого огня для проверки уровня топлива.
– Не курите и убедитесь, что поблизо-
сти отсутствуют источники открытого огня или искр.
– Производите заправку на открытом
воздухе или в хорошо вентилируемом помещении.
– Не переполняйте топливный бак;
не заправляйте бак доверху, если собираетесь оставить снегоход в теплом
месте. При увеличение температуры
топливо расширяется и может вытечь.
– Вытирайте все потеки топлива
с корпуса снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пока крышка топливного
бака не закрыта и не затянута как следует, не садитесь на сиденье и не опирайтесь на него.
ТОПЛИВО
mmo2 011 -006 -001_a
1. Крышка топливного бака
55
Page 58
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО
(550F И 600 HO E-TEC)
Рекомендуемое инжекционное масло
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО
ДВИГАТЕЛИ
550F
600 HO E-TEC
XPS INJECTION OIL
(P/N 293 600 117)
XPS SYNTHETIC
BLEND 2-STROKE OIL
(P/N 293 600 100)
XPS SYNTHETIC
2-STROKE OIL
(P/N 293 600 132)
ВНИМАНИЕ
Двигатель снегохода
сконструирован и прошёл эксплуатационные испытания с использованием масла BRP XPSTM. Компания BRP настоятельно рекомендует на протяжении всего срока эксплуатации использовать масло XPS. Повреждения,
вызванные использованием масла, которое не рекомендовано для данного
двигателя, не будут устраняться в рамках гарантийного обслуживания.
ВНИМАНИЕ
Проверяйте и, при необходимости, доводите до нормы уровень инжекционного масла при каждой заправке снегохода топливом.
Проверка уровня
инжекционного масла
Резервуар системы смазки располагается за правой боковой панелью. Процедура открывания боковой панели приведена в разделе «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Следите, чтобы в резервуаре инжекционной системы смазки двигателя было
достаточное количество рекомендованного масла.
ВНИМАНИЕ
Проверяйте и, при необходимости, доводите до нормы уровень инжекционного масла при каждой заправке снегохода топливом.
Долив инжекционного масла
Снимите крышку резервуара системы
смазки.
Долейте инжекционное масло. Не переливайте.
Установите и надёжно затяните крышку.
ВНИМАНИЕ
Не перепутайте крышки
топливного бака и масляного резервуара.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Вытирайте насухо все потеки масла.
Масло является продуктом, опасным
в пожарном отношении.
mmo2 009 -004 -028_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Резервуар инжекционной системы смазки
56
Page 59
ОБКАТКА СНЕГОХОДА
Эксплуатация в период
обкатки
Снегоход требует обкатки в течение
10 моточасов или 500 км пробега.
После обкатки необходимо выполнить
контрольный осмотр снегохода у авторизованного дилера Ski-Doo. См. раздел
«ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
Двигатель
В течение периода обкатки:
– избегайте длительного полного откры-
вания дроссельной заслонки;
– избегайте продолжительных ускорений;
– избегайте длительного движения с пос-
тоянной скоростью;
– не допускайте перегрева двигателя.
Однако в обкаточный период полезно да-
вать снегоходу кратковременные разгоны и двигаться с различными скоростями.
В течение нескольких первых часов обкатки система управления двигателем
контролирует некоторые параметры работы двигателя, что приводит к незначительному снижению мощности.
Модели с двигателем 550F
В период начальной приработки деталей нового двигателя следует добавить в топливо 500 мл рекомендованного моторного масла. Масло добавляют только один раз при первой полной
заправке топливного бака. После обкатки двигателя необходимо очистить
свечи зажигания.
Модели с двигателем E-TEC
В течение заранее определённого периода система управления двигателем
контролирует некоторые параметры
работы двигателя.
Продолжительность периода обкатки определяется на основании данных о расходе топлива. Для проведения обкатки требуется израсходовать приблизительно два полных бака
топлива.
В этот период:
– Эксплуатационные характеристики и ре-
жимы работы двигателя не оптимальны.
– Расход топлива увеличен.
Ремень вариатора
Новый ремень вариатора требует обкатки
на протяжении 50-километрового пробега.
В течение периода обкатки:
– избегайте интенсивных ускорений/тор-
можений;
– не перевозите и не буксируйте грузы;
– не двигайтесь на слишком высокой ско-
рости.
57
Page 60
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пуск двигателя
Последовательность действий
1. Задействуйте стояночный тормоз.
2. Ещё раз проверьте работу рычага дроссельной заслонки.
3. Наденьте шлем.
4. Уб едитесь, что колпач о к шнура
безопасности установлен на выключатель и закрепите свободный конец
шнура безопасности на одежде.
5. Убедитесь, что выключатель двигателя находится в положении ON (верхнее положение).
6. Нажмите кнопку START для включения
электрического стартера и запустите
двигатель. После того, как двигатель
будет запущен, незамедлительно отпустите кнопку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При пуске двигателя не нажимайте
рычаг дроссельной заслонки.
ВНИМАНИЕ
Не включайте электрический стартер более чем на 10 секунд. Перед повторной попыткой
пуска двигателя необходимо сделать
паузу, длительностью не менее 30 секунд, чтобы дать возможность стартеру остыть.
7. Отключите стояночный тормоз.
ПРИМЕЧАНИЕ: После запуска холод-
ного двигателя не отключайте стояночный тормоз. Выполните процедуру «ПРО-ГРЕВ СНЕГОХОДА», см. ниже.
Аварийный пуск двигателя
Модели с двигателями 600 ACE и 550F
Не предпринимайте каких-либо попыток
аварийного запуска двигателя. Замените
или зарядите аккумуляторную батарею.
Модели с двигателем 600 HO E-TEC
Если электрический стартер не функционирует, запустите двигатель ручным стартером или с помощью пускового шнура:
Запуск двигателя с помощью
аварийного пускового шнура
В случае необходимости двигатель может быть запущен при помощи аварийного пускового шнура, который входит
в состав возимого комплекта инструментов. Последовательность действий:
1. Снимите защитный кожух ремня вариатора.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не наматывайте пусковой шнур
на кисть руки. Держите шнур за рукоятку. Не прибегайте к аварийному пуску двигателя без крайней необходимости. При первой же возможности устраните неисправность
снегохода.
mmo2 008 -005 -008_a
2. Привяжите один конец пускового шнура к рукоятке.
ПРИМЕЧАНИЕ: В качестве рукоятки можно использовать свечной ключ из возимого комплекта инструментов.
58
Page 61
mmo2 008 -005 -007
3. Другой конец шнура привяжите к пусковому зажиму, который входит в комплект инструментов.
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
mmo2 008 -005 -014_a
6. Резко дёрните за пусковой шнур так,
чтобы он размотался и в конце соскочил с ведущего шкива.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
После аварийного пуска не устанавливайте защитный кожух ремня вариатора. Двигаясь на небольшой скорости, вернитесь на базу для устранения неисправности.
mmo2 008 -005 -009
4. Закрепите зажим на ведущем шкиве.
mmo2 008 -005 -012_a
1. Расположение зажима
5. Пусковой шнур плотно намотайте на ведущий шкив вариатора. Во время запуска двигателя шкив вариатора должен
вращаться против часовой стрелки.
Прогрев снегохода
Перед каждой поездкой необходимо прогреть снегоход в следующем порядке:
1. Запустите двигатель как описано в разделе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ».
2. Дайте двигателю поработать на холостом ходу в течение 1–2 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не допускайте работы
двигателя на оборотах холостого хода
более 10 минут.
3. Снимите снегоход со стояночного тормоза.
4. Нажимайте рычаг дроссельной заслонки, пока не включится ведущий шкив.
Первые две-три минуты двигайтесь
с низкой скоростью.
59
Page 62
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ
Если после нажатия рычага дроссельной заслонки снегоход
не пришёл в движение, заглушите двигатель, снимите колпачок шнура
безопасности с выключателя и выполните следующее:
– Проверьте, не застряли или не при-
мёрзли ли лыжи. Поднимите и отпустите поочерёдно каждую лыжу.
– Проверьте, не застряла или не при-
мёрзла ли гусеница. Поднимите
заднюю часть снегохода, чтобы гусеница оторвалась от земли. Затем
опустите.
– Проверьте, что в гусенице нет обра-
зований снега или льда, которые могут помешать её вращению. Очистите при необходимости.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте правильную технику подъёма, преимущественно используйте силу ног. Не предпринимайте попыток поднять переднюю
или заднюю часть снегохода, если это
превосходит Ваши физические возможности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не вставайте перед снегоходом,
а также не производите никаких
действий с гусеницей или задней
подвеской, не убедившись, что колпачок шнура безопасности снят с выключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с двигате-
лем E-TEC процесс прогрева двигателя
контролируется электронной системой
управления. Во время прогрева двигателя (до 10 минут, в зависимости от температуры воздуха) частота вращения коленчатого вала ограничена.
Функционирование коробки
передач
ВНИМАНИЕ
– При буксировке груза всегда включай-
те первую (понижающую) передачу.
– Во время стоянки снегохода устанав-
ливайте рычаг переключения передач в положение «N» (нейтраль).
– Полностью остановите снегоход
и удер живайте рычаг тормоза в нажатом положении во время включения или выключения передачи заднего хода. Подождите, пока включится
предупреждающий сигнал, прежде
чем нажимать на рычаг дроссельной
заслонки.
Нейтраль
Если рычаг переключения передач установлен в положение «N» (нейтраль), крутящий момент от двигателя на гусеницу
не передаётся.
Включение передачи заднего хода
Чтобы включить передачу заднего хода,
выполните следующее:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. Переведите рычаг переключения передач в положение «R» (задний ход),
двигатель при переключении должен
работать на холостом ходу.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы перевести рычаг
переключения из нейтрали в положение
заднего хода, необходимо нажать рукоятку рычага переключения передач вниз.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссельной заслонки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Скорость движения задним ходом
не ограничена. Соблюдайте осторожность, движение задним ходом с высокой скоростью может стать причиной потери снегоходом устойчивости.
Не вставайте во время движения назад. Прежде чем начать движение назад, убедитесь, что позади снегохода
отсутствуют люди или какие-либо
препятствия.
60
Page 63
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Включение передачи переднего хода
У снегохода имеется 2 передачи переднего хода.
Чтобы включить передачу переднего
хода, выполните следующее:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. При работающем на холостом ходу
двигателе, включите понижающую (1)
или повышающую (2) передачу рычагом переключения передач.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссельной заслонки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Переключение передач
во время движения снегохода не допускается.
Остановка двигателя
Отпустите рычаг дроссельной заслонки,
дождитесь, когда двигатель перейдёт
на обороты холостого хода.
Заглушите двигатель, нажав выключатель
остановки двигателя или сняв колпачок
шнура безопасности с выключателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Чтобы предотвратить случайный
пуск двигателя, угон или несанкционированное использование снегохода детьми или посторонними лицами, не оставляйте снегоход с присоединённым шнуром безопасности.
Буксировка груза
Для буксировки каких-либо грузов с помощью снегохода используйте жёсткую
буксирную тягу. Буксируемый объект
должен иметь светоотражатели на обеих боковых сторонах и сзади. Ознакомьтесь с требованиями местного законодательства в части, касающейся применения стоп-сигналов при буксировке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Использование каната для буксировки груза запрещено. Используйте жёсткую буксирную тягу. Груз, буксируемый на канате, может врезаться
в снегоход при внезапном торможении или на склоне и опрокинуть его.
Буксировка другого снегохода
Если снегоход не в состоянии самостоятельно двигаться и его необходимо буксировать, используйте для этого жёсткую
буксирную тягу. Предварительно снимите
ремень с повреждённого снегохода так,
как описано в главе «РЕМЕНЬ ВАРИАТО-
РА» раздела «ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ», и буксируйте
его на малой скорости.
ВНИМАНИЕ
ния ремня и поломок деталей системы
привода обязательно снимайте приводной ремень с буксируемого снегохода.
В исключительных случаях вместо жёсткой буксирной тяги допускается использовать буксировочный канат, но при этом
необходимо принять самые строгие меры
предосторожности и быть особо внимательным во время движения. Двигайтесь
с особой осторожностью. Следует учитывать, что в некоторых областях такой вид
буксировки может оказаться вне закона.
Проконсультируйтесь с представителями
местных органов власти.
Снимите приводной ремень, закрепите
канат на стойках (опорах) лыж. На буксируемом снегоходе должен находиться человек, который будет следить за движением и, при необходимости, затормаживать ход. Буксируйте снегоход на самой
малой скорости.
ВНИМАНИЕ
деталей рулевого управления не крепите буксировочный канат в проушинах (рукоятках) лыж.
Во время буксировки неисправного
снегохода двигайтесь на самой малой
скорости, примите все необходимые
меры предосторожности и будьте предельно внимательны. Двигайтесь медленно с особой осторожностью.
Во избежание поврежде-
Во избежание поломок
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
61
Page 64
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Регулировка подвески может влиять
на управляемость снегохода. Уделите
время для ознакомления с поведением снегохода после выполнения регулировки подвески.
Управляемость и плавность хода Вашего снегохода зависят от регулировки
подвески.
Выбор оптимального сочетания параметров подвески определяется загрузкой
снегохода, массой водителя, особенностями индивидуального стиля вождения
и субъективными предпочтениями, скоростным режимом и состоянием трассы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед проведением регулировки
подвески, выполните следующее:
– Остановите снегоход в безопасном
месте.
– Снимите колпачок шнура безопас-
ности с контактного устройства.
– Перед регулировкой передней или
задней подвески, убедитесь в надёжности и устойчивости подъёмного устройства.
!
ОСТОРОЖНО Во избежание травм
не пытайтесь поднять тяжёлый снегоход
в одиночку. Пользуйтесь подъёмными
устройствами и приспособлениями или
позовите кого-нибудь на помощь.
Ниже приведены основные положения
по тонкой настройке подвески.
Поочерёдно изменяйте по одному регулируемому параметру подвески. Например, после регулировки передних пружин, возможно, потребуется заново отрегулировать центральную пружину. Каждый шаг настройки подвески необходимо
проверить тестовым пробегом на снегоходе в идентичных условиях: трасса, состояние снежного покрова, скорость движения, положение водителя на сиденье
и т. д. должны быть одинаковыми. Последовательно и в полном объёме выполните все регулировки до получения желаемого результата.
лировки задней подвески проверяйте
и, при необходимости, регулируйте натяжение гусеницы.
Длина ленточного ограничителя
Изменение длины ленточных ограничителей позволяет изменять вес, приходящийся на центральную пружину при ускорении снегохода, и ограничивать подъём
передней подвески снегохода.
Длина ленточных ограничителей также
оказывает влияние на длину хода центральной пружины.
ВНИМАНИЕ
вую длину для обоих ленточных ограничителей. После изменения длины
ленточных ограничителей, необходимо проверить натяжение гусеницы.
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Увеличение
длины
ленточных
ограничителей
Уменьшение
длины
ленточных
ограничителей
Каждый раз после регу-
Устанавливайте одинако-
Уменьшение давления
лыж при ускорении
Увеличение хода центральной пружины
Улучшение демпфирования неровностей
Увеличение давления лыж
при ускорении
Уменьшение хода
центральной пружины
Ухудшение демпфирования неровностей
62
Page 65
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
При движении по глубокому снегу может
возникнуть необходимость в регулировке
ленточного ограничителя, а также в перемене позы водителя с целью корректировки угла касания гусеницы с опорной поверхностью. Водитель, имеющий
достаточные знания и опыт, всегда сможет подобрать самый оптимальный вариант регулировки с учётом состояния
снежного покрова.
В общем случае, более длинный ленточный ограничитель предоставляет возможность наиболее эффективного использования снегохода в глубоком снегу при равнинном рельефе.
Предварительное натяжение задней
пружины
Величина предварительного натяжения задней пружины оказывает влияние
на комфорт движения на снегоходе, высоту посадки водителя, а также позволяет компенсировать нагрузки, возникающие при перевозке грузов.
Кроме этого, различные регулировки
предварительного натяжения задней пружины позволяют увеличить или уменьшить вес, приходящийся на переднюю
подвеску снегохода. В результате, давление лыж на опорную поверхность также увеличивается или уменьшается. Это
позволяет улучшить эксплуатационные
качества при движении в глубоком снегу,
а также уменьшить или увеличить усилие
на руле и тем самым улучшить управляемость снегохода.
Если при движении на снегоходе по самым неровным участкам трассы наблюдаются лишь лёгкие пробои подвески, значит, регулировка узлов подвески выполнена правильно.
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Задняя подвеска становится более жёсткой
Увеличение
предварительного
натяжения
Уменьшение
предварительного
натяжения
Задняя часть снегохода
поднимается
Улучшение демпфирования неровностей
Усилия на руле увеличиваются
Задняя подвеска становиться более мягкой
Задняя часть снегохода
опускается
Ухудшение демпфирования
неровностей
Усилия на руле уменьшаются
Улучшаются эксплуатационные характеристики
и управляемость снегохода
в глубоком снегу
См. ниже, чтобы определить правильность регулировки предварительного
натяжения.
mmo2 006 -003 -022_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВИЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА
A. Подвеска растянута на полный ход
B. Подвеска сжата под тяжестью водителя, пасса-
жира (-ов) и груза
C. Разница расстояний «А» и «В», см. табл. ниже
«С», ммПРИЧИНА, РЕШЕНИЕ
50–75
более 75
менее 50
Регулировка не требуется
Регулировка слишком мяг-
кая. Увеличить предвари-
тельное натяжение
Регулировка слишком жёст-
кая. Уменьшить предвари-
тельное натяжение
63
Page 66
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ПРИМЕЧАНИЕ: Если указанные значения
недостижимы с оригинальными пружинами, обращайтесь к авторизованному дилеру Ski-Doo для установки других пружин.
ВНИМАНИЕ
Для увеличения натяжения пружины левый регулировочный
кулачок всегда поворачивайте по часовой стрелке, а правый — против часовой стрелки.
!
ОСТОРОЖНО Не переставляйте регулировочные кулачки из положения
«5» в положение «1» или из положения «1» в положение «5».
Регулировочные кулачки могут занимать
одно из пяти положений, положение «1»
соответствует самым мягким настройкам.
mmo2 007 -009 -006_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ЛЕВАЯ СТОРОНА
1. Регулировка предварительного натяжения пружины
mmo2 007 -009 -007_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВАЯ СТОРОНА
1. Регулировка предварительного натяжения пружины
Регулировка предварительного
натяжения центральной пружины
Регулировка предварительного натяжения центральной пружины оказывает влияние на усилия на руле, управляемость
и эффективность демпфирования при
проезде неровностей.
Кроме этого, изменяя предварительное натяжение пружины, можно изменять давление передней части гусеницы
на снежный покров, что, в свою очередь,
оказывает заметное влияние на экс-
плуатационные характеристики снегохода
при движении в глубоком снегу.
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Усилия на руле уменьшаются
Улучшение демпфирования
Увеличение
предварительного
натяжения
Уменьшение
предварительного
натяжения
mmo2 010 -003 -014_a
РЕГУЛЯТОР КУЛАЧКОВОГО ТИПА — АМОРТИЗАТОР MOTION CONTROL
Регулировка предварительного натяжения пружины удлинителя подвески оказывает влияние на способность снегохода
двигаться задним ходом и определяет
плотность прилегания гусеницы к опорной поверхности.
Регулировка предварительного натяжения пружины осуществляется вращением регулировочного кулачка.
64
Page 67
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Увеличение
предварительного
натяжения
Уменьшение
предварительного
натяжения
mbl201 2-004-0 01_ b
1. Кулачок для регулировки предварительного натяжения
Улучшается контакт гусеницы с опорной поверхностью
Затрудняется подъём удлинителя
Улучшается способность
двигаться задним ходом
особенно в глубоком снегу
Облегчается подъём удлинителя
Кулачок ограничителя хода
удлинителя задней подвески
Кулачок используется для ограничения
хода удлинителя задней подвески.
Изменяя положение кулачка ограничителя хода, можно оказывать влияние
на следующие характеристики снегохода: маневренность, развиваемое тяговое
усилие и способность двигаться задним
ходом.
ПОЛОЖ.
КУЛАЧКА
РЕЗУЛЬТАТ
Удлинитель свободно перемещается на всю длину хода
На расстоянии от ограничителя
Подходит для использования в обычных условиях
Обеспечивается хорошая
способность двигаться задним ходом
Блокировка удлинителя задней подвески на одной линии с направляющими поло-
Упирается
в ограничитель
зьями
Развивается хорошее тяго-
вое усилие, обеспечивается полный контакт гусеницы
с опорной поверхностью
Лучшее положение для буксировки прицепа
mmo2 010 -007 -024_a
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ ЧАСТИЧНО
ОГРАНИЧЕНО
1. Регулировочный кулачок
2. Нижний ограничитель
mbl201 2-004-0 01_ a
1. Ограничитель
2. Кулачок ограничителя
3. Фиксатор
mmo2 010 -007 -025_a
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ ПОЛНОСТЬЮ
ОГРАНИЧЕНО
1. Регулировочный кулачок
2. Верхний ограничитель
65
Page 68
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
Влияние регулировки подвески на поведение снегохода
ПРОБЛЕМАМЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ
Проверьте положение лыж и угол развала.
Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Уменьшите давление лыж на опорную поверх-
«Рысканье» передней подвески
Создается впечатление, что снегоход поворачивается вокруг своего центра
Рулевое управление затруднено
Задняя подвеска кажется слишком жёсткой
Задняя часть снегохода кажется слишком мягкой
Периодические «пробои» переднего амортизатора задней подвески
Увеличьте предварительное натяжение задней
пружины.
Увеличьте длину ленточного ограничителя.
Увеличьте предварительное натяжение центральной пружины.
Увеличьте длину ленточного ограничителя.
66
Page 69
ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА
Проверьте плотность затяжки крышек
масляного резервуара и топливного бака.
Прицеп с наклоняемой платформой,
на котором Вы собираетесь перевозить
свою машину, необходимо оборудовать
подъёмным механизмом. Как бы просто
это не казалось, не загоняйте снегоход
на платформу своим ходом. Это часто
заканчивается авариями и несчастными случаями. С помощью строп надёжно закрепите снегоход, спереди и сзади,
на платформе транспортного средства.
Не пренебрегайте креплением даже при
перевозке на близкое расстояние. Проверьте надёжность крепления всех приборов и оборудования. Накройте снегоход чехлом, чтобы дорожная грязь не повредила его механизмы.
Оборудование прицепа должно отвечать
требованиям, предъявляемым к перевозочным средствам в Вашем регионе. Убедитесь в надёжности буксирной сцепки
и цепей, проверьте функционирование
тормозов, сигналов поворота и габаритных огней.
67
Page 70
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Page 71
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
Снегоход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых
10 моточасов (или после первых 500 километров пробега — в зависимости от того,
что наступит раньше). Проведите осмотр у авторизованного дилера Ski-Doo. Проведение контрольного осмотра очень важно — не следует пренебрегать им.
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр снегохода после обкатки проводится за счёт
владельца.
Мы рекомендуем Вам подтвердить проведение осмотра, заверив его выполнение подписью авторизованного дилера Ski-Doo.
______________________________________
Дата проведение осмотра
______________________________________
Название дилера
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (550F)
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора
Осмотреть ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Осмотреть ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Заменить масло в коробке передач
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Отрегулировать инжекционный масляный насос
70
Page 72
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (600 HO E-TEC)
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Затянуть болты крепления выпускного коллектора указанным моментом
Проверить уровень охлаждающей жидкости
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора
Осмотреть ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Осмотреть ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Заменить масло в коробке передач
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
71
Page 73
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (600 ACE)
Проверить состояние уплотнений и прокладок двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Проверить состояние всех термозащитных кожухов
Проверить уровень охлаждающей жидкости
Заменить моторное масло и фильтр
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора
Осмотреть ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Осмотреть ведомый шкив вариатора
Проверить преднатяг ведомого шкива вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Заменить масло в коробке передач
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
72
Page 74
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Проведение регулярного технического обслуживания снегохода является очень
важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для
эксплуатации состоянии. Своевременное проведение технического обслуживания
снегохода является областью ответственности его владельца. Периодически проверяйте техническое состояние снегохода и следуйте указаниям, приведённым в регламенте технического обслуживания.
Регулярное проведение технического обслуживания в соответствии с Регламентом
не исключает необходимость проведения контрольного осмотра снегохода перед поездкой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Невыполнение или несвоевременное выполнение технического обслуживания
снегохода может сделать его эксплуатацию небезопасной.
550F
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние резиновых опор двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Отрегулировать упор двигателя
Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Очистить ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Смазать заднюю подвеску (смазывать при эксплуатации в сырую погоду (дождь, лужи))
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Осмотреть сетчатый фильтр топливного насоса и, при необходимости, заменить
Заменить тормозную жидкость
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Очистить и смазать ручной стартер
Смазать шлицевое соединение вала ведомого шкива вариатора и первичного вала коробки
передач
73
Page 75
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
600 HO E-TEC
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние термозащитных кожухов
Проверить состояние резиновых опор двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Отрегулировать упор двигателя
Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Очистить ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Смазать заднюю подвеску (смазывать при эксплуатации в сырую погоду (дождь, лужи))
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Осмотреть сетчатый фильтр топливного насоса и, при необходимости, заменить
Заменить тормозную жидкость
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Очистить и смазать ручной стартер
КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур
технического обслуживания. Вы можете
сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов
и квалификации механика. В противном
случае Вам следует обратиться к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Другие важные операции регламента
являются более сложными и при их выполнении требуется использование специальных инструментов и приспособлений, поэтому их следует выполнять специалистам дилера Ski-Doo.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Остановите двигатель, снимите ключ
DESS и выполняйте техническое обслуживание, следуя описанным ниже
процедурам. Если не выполнять указания по выполнению процедур,
то есть вероятность получения травм
от горячих или подвижных частей,
от системы электрооборудования,
химикатов и других опасностей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если в ходе демонтажа/монтажа потребовалось снимать крепёжные элементы (например, самоконтрящиеся части
и др.), всегда меняйте их новыми.
Воздушный фильтр
Проверка воздушного фильтра
Обратите внимание на то, чтобы фильтр
предварительной очистки воздуха был
правильно установлен, был чистым и находился в хорошем состоянии.
Чтобы снять воздушный фильтр просто
вытяните его.
Установите фильтр на место и убедитесь,
что он надёжно закреплён.
Охлаждающая жидкость
(кроме 550F)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не открывайте крышку расширительного бачка, когда двигатель горячий.
Уровень охлаждающей жидкости
Расширительный бачок системы охлаждения располагается за правой верхней
боковой панелью. Процедура открывания боковой панели приведена в разделе «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Метка, соответствующая уровню охлаждающей жидкости в системе охлаждения холодного двигателя, располагается
над хомутом крепления расширительного бачка.
Проверять уровень охлаждающей жидкости следует при комнатной температуре и снятой крышке расширительного
бачка. При этом уровень жидкости должен располагаться вровень с меткой нижнего уровня на расширительном бачке
(холодный двигатель).
ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень жидкости при
более низкой температуре может быть
немного ниже метки.
Если требуется долить охлаждающую
жидкость, снимите переднее крепление
расширительного бачка и, чтобы получить доступ к крышке, слегка отведите
бачок в сторону.
Если необходимо добавить большое количество охлаждающей жидкости, а также для её замены, обращайтесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
mmo2 011 -007 -011_a
1. Воздушный фильтр
76
Page 78
mmo2 009 -004 -028_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Расширительный бачок
Рекомендуемая охлаждающая
жидкость
Используйте антифриз на основе этиленгликоля с содержанием ингибиторов коррозии, специально предназначенных для двигателей внутреннего сгорания из алюминия.
Система охлаждения должна быть заполнена готовой охлаждающей жидкостью
BRP (P/N 219 700 362) или смесью дистиллированной воды и антифриза (50% дистиллированной воды, 50% антифриза).
Моторное масло (600 ACE)
Рекомендуемое моторное масло
ДВИГАТЕЛЬ
600 ACE
ВНИМАНИЕ
сконструирован и прошёл эксплуатационные испытания с использованием
масла BRP XPS™ Synthetic 4-stroke oil.
Компания BRP настоятельно рекомендует на протяжении всего срока эксплуатации использовать масло BRP XPS
Synthetic 4-stroke oil. Повреждения,
вызванные использованием масла, которое не рекомендовано для данного
двигателя, не будут устраняться в рамках гарантийного обслуживания.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ
МОТОРНОЕ МАСЛО
XPS 4-STROKE SYNTHETIC
OIL (ALL CLIMATE)
(P/N 293 600 112)
Двигатель снегохода
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Если указанное масло не доступно, используйте рекомендованное BRP синтетическое масло SAE 0W40, которое классифицируется как SM согласно требованиям API.
Проверка уровня моторного масла
ВНИМАНИЕ
Проверяйте и, при необходимости, доводите до нормы уровень моторного масла каждые 10 моточасов пробега. Не переливайте. Эксплуатация снегохода с недостаточным
или избыточным количеством масла
в системе смазки может привести к серьёзным поломкам двигателя. Насухо
вытирайте все потеки.
Установите снегоход на ровную горизонтальную поверхность и выполните проверку уровня масла в следующей последовательности:
1. Запустите двигатель и дайте ему про-
греться до нормальной рабочей температуры. Двигатель достигает нормальной рабочей температуры, когда задний теплообменник становится тёплым — это является признаком
того, что термостат открыт.
2. Дайте двигателю поработать на обо-
ротах холостого хода приблизительно
в течение 30 секунд.
3. Остановите двигатель.
4. Снимите защитный кожух ремня вариа-
тора, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕ-НИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
5. Извлеките масляный щуп и протрите его.
6. Полностью вставьте масляный щуп
в маслоналивную трубку.
7. Вновь извлеките масляный щуп и про-
верьте уровень масла. Уровень масла
должен располагаться между метками
«MIN» и «MAX», см. рис. Долейте моторное масло при необходимости.
77
Page 79
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 009 -005 -027_a
1. Уровень масла между метками «MIN» и «MAX»
!
ОСТОРОЖНО Моторное масло мо-
жет быть очень горячим.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Вытирайте насухо все потеки масла.
Масло является продуктом, опасным
в пожарном отношении.
Система выпуска
отработавших газов
Проверка системы выпуска
отработавших газов
Выхлопная труба глушителя должна располагаться по центру отверстия в нижнем поддоне. Труба не должна иметь коррозионных повреждений и неплотностей
в соединениях. Проверьте надёжность
крепления трубы.
Проверьте состояние крепёжных пружин,
замените их в случае необходимости.
Система выпуска предназначена для снижения уровня шума работающего двигателя и улучшения его мощностных характеристик. В некоторых странах внесение изменений в конструкцию выхлопной системы запрещено законом.
ВНИМАНИЕ
Отсутствие какого-либо
компонента системы выпуска, конструктивные изменения или повреждения деталей могут стать причиной
серьёзных поломок двигателя.
Свечи зажигания
Проверка состояния или замена свечей
зажигания должны выполняться авторизованным дилером Ski-Doo.
Упор двигателя (600 HO E-TEC)
Регулировка упора двигателя
Упор двигателя находится на левой передней опоре двигателя, перед ведущим
шкивом.
1. Снимите колпачок шнура безопасности
(ключ DESS) с контактного устройства.
2. Снимите левую нижнюю боковую панель, как описано в главе «ОРГАНЫ
УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ»
3. Снимите защитный кожух ремня вариатора, как описано в главе «СНЯ-
ТИЕ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА РЕМНЯ
ВАРИАТОРА» данного раздела.
4. Ослабьте три болта крепления упора
к опоре двигателя, чтобы появилась
возможность его перемещения в вертикальной плоскости (0,5–1 оборот).
mmo2 010 -009 -007_a
1. Ведущий шкив
2. Болты упора двигателя
3. Упор двигателя
5. Вставьте щуп (0,5 мм) в отверстие упора (см. рисунок).
mmo2 010 -009 -001_a
1. Отверстие
2. Щуп
78
Page 80
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
6. Вставьте щуп между упором двигателя
и резиновым ограничителем (на двигателе).
ПРИМЕЧАНИЕ: Не вставляйте щуп слишком глубоко, так как он пройдёт над выпуклостью, расположенной на поверхности резинового ограничителя, что внесёт
погрешность в регулировку. См. рисунок.
mmo2 010 -009 -002_a
1. Резиновый ограничитель
2. Выпуклость
3. Щуп
7. В указанной на рисунке последовательности затяните болты рекомендуемым моментом. Будьте осторожны — не зажмите щуп.
Жидкость в открытой упаковке может
быть засорена или могла впитать влагу
из воздуха.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Пользуйтесь тормозной жидкостью
DOT 4 из герметичной упаковки.
Во избежание серьёзного повреждения тормозной системы запрещается использование тормозных жидкостей, не рекомендуемых типов, также
запрещается смешивать разные типы
жидкости для пополнения бачка.
ВНИМАНИЕ
Тормозная жидкость может повредить окрашенные или пластиковые поверхности. Соблюдайте
осторожность. Если жидкость пролилась, тщательно промойте это место
водой.
Проверка уровня тормозной
жидкости
Установите снегоход на ровной горизонтальной площадке.
Проверьте уровень тормозной жидкости
в бачке. При необходимости долейте рекомендованную тормозную жидкость.
mmo2 010 -009 -007_b
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЗАТЯЖКИ
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ БОЛТОВ
УПОРА ДВИГАТЕЛЯ
(10 ± 2) Н•м
ВНИМАНИЕ
Если болты или упор установлены неверно, возможно серьёзное
повреждение ведущего шкива.
Тормозная жидкость
Рекомендуемая жидкость
Пользуйтесь тормозной жидкостью DOT
4 из герметичной упаковки.
mmo2 008 -008 -018_a
1. Минимум
2. Максимум
3. Рабочий диапазон
!
ОСТОРОЖНО Избегайте попадания
тормозной жидкости на кожу или в глаза — это может вызвать опасные ожоги.
В случае контакта с кожей, тщательно
промойте это место. В случае попадания
в глаза, немедленно промывайте глаза
большим количеством воды на протяжении минимум 10 минут, и как можно
скорее обратитесь к врачу.
79
Page 81
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Масло для коробки передач
Рекомендуемое масло для
коробки передач
РЕКОМЕНДУЕМОЕ МАСЛО
ДЛЯ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ
XPS SYNTHETIC GEAR OIL (75W 140)
ВНИМАНИЕ
струирована и прошла эксплуатационные испытания с использованием масла XPS™ Synthetic gear oil. Компания
BRP настоятельно рекомендует на протяжении всего срока эксплуатации использовать масло XPS Synthetic gear
oil. Повреждения, вызванные использованием масла, которое не рекомендовано для данной коробки передач,
не будут устраняться в рамках гарантийного обслуживания.
Доступ к коробке передач
Снимите верхнюю и нижнюю боковые
панели, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВ-ЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Проверка уровня масла
в коробке передач
Установите снегоход на горизонтальную
поверхность. Для проверки уровня масла отверните контрольную пробку на левой стороне коробки.
Уровень масла должен доходить до нижней части отверстия.
(P/N 293 600 140)
Коробка передач скон-
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ПРОБКИ
КОНТРОЛЬНОГО ОТВЕРСТИЯ
(10 ± 1) Н•м
Долив масла в коробку передач
1. Выверните пробку контрольного отверстия, расположенную на левой стороне коробки передач.
mmo2 009 -004 -033_a
1. Пробка контрольного отверстия
2. Отверните крышку заливной горловины.
mmo2 009 -004 -033_a
1. Пробка контрольного отверстия
1. Установите пробку контрольного отверстия на место и затяните её указанным моментом.
80
mmo2 009 -004 -034_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Крышка заливной горловины
3. Доливайте рекомендованное масло
через заливную горловину, пока оно
не начнёт вытекать через контрольное отверстие.
4. Установите пробку контрольного отверстия на место и затяните её указанным моментом.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ПРОБКИ КОН-
ТРОЛЬНОГО ОТВЕРСТИЯ
(10 ± 1) Н•м
Page 82
Ремень вариатора
Проверка ремня вариатора
Осмотрите ремень вариатора. Ремень
не должен иметь трещин, потёртостей,
признаков ненормального износа (неравномерный или односторонний износ, отсутствие внутренних зубцов, разрывы нитей армирующего корда и т. д.). Возможные причины ненормального износа: неправильная установка шкивов вариатора,
трогание снегохода при излишне высоких
оборотах двигателя, когда гусеничная лента приморожена, начало движения до прогрева двигателя, наличие задиров или загрязнение рабочих поверхностей шкивов,
попадание масла на ремень или остаточные деформации запасного ремня. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Запасной ремень вариатора
Запасной ремень вариатора может храниться в багажном отделении.
Замена ремня вариатора
Снятие ремня вариатора
1. Снимите защитный кожух ремня вариатора, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕ-НИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
4. Перетащив ремень через верхний
край, снимите его сначала с ведомого, а затем ведущего шкивов.
Установка ремня вариатора
1. При необходимости разведите фланцы
ведомого шкива, см. «СНЯТИЕ РЕМНЯ ВАРИАТОРА».
2. Наденьте ремень сначала на ведущий,
а затем на ведомый шкивы вариатора.
ВНИМАНИЕ
Во избежание разрыва
или повреждения корда ремня запрещается применять усилие или какиелибо рычаги для установки ремня
на место.
ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальный срок
службы ремня достигается, если ремень
установлен таким образом, что стрелки,
нанесённые на нем, совпадают с направлением его рабочего движения.
529 017200
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ РАЗВЕДЕНИЯ ШКИВА
mmo2 011 -002 -006_a
1. Стрелки, указывающие направления рабочего
движения ремня
3. Выверните и снимите приспособление
для разведения ведомого шкива.
81
Page 83
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
4. Несколько раз проверните ведомый
шкив, чтобы ремень занял правильное
положение между фланцами.
5. Если установлен новый ремень, произведите регулировку ремня по высоте. См. ниже «РЕГУЛИРОВКА РЕМНЯ ВАРИАТОРА ПО ВЫСОТЕ».
6. Установите защитный кожух ремня
вариатора и закройте боковую панель.
См. «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБО-РЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Регулировка ремня вариатора
по высоте
После установки нового ремня вариатора
необходимо проверить его регулировку
по высоте.
Регулировка ремня вариатора по высоте
осуществляется в следующей последовательности:
1. Снимите колпачок шнура безопасности
(ключ DESS) с контактного устройства.
2. Снимите защитный кожух ремня вариатора.
3. Отпустите фиксирующий винт.
mmo2 011 -003 -011_a
1. Приспособление для регулировки
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировочная муфта
имеет левую резьбу.
Повторяйте шаг 4, пока внешняя поверхность ремня вариатора не окажется вровень с краем ведомого шкива.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вращение регулировочной муфты против часовой стрелки приводит к опусканию наружной поверхности ремня вариатора относительно края
шкива.
И наоборот, при вращении регулятора
по часовой стрелке поверхность ремня
поднимается.
5. Надёжно затяните фиксирующий винт.
По возможности затяните винт указанным моментом, используя динамометрический ключ.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ФИКСИРУЮЩЕГО
ВИНТА, Н•м
5,5 ± 0,5
mmo2 011 -003 -010_a
1. Регулировочная муфта
2. Фиксирующий винт
4. Используя специальное приспособление для регулировки подвески, входящее в комплект возимого инструмента, поворачивайте регулировочную
муфту на четверть оборота за раз,
после чего проворачивайте ведомый
шкив, чтобы ремень занял правильное
положение между его фланцами.
82
6. Установите защитный кожух ремня
вариатора.
7. Установите боковую панель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данные регулировки являются предварительными, но, как правило, подходят для всех моделей и типов ремней. В некоторых случаях, при запуске двигателя, снегоход может «ползти» — это указывает на то, что ремень
перетянут.
Если снегоход «ползёт», произведите
повторную регулировку ремня вариатора,
опустив его внешнюю поверхность относительно края ведомого шкива. При необходимости повторяйте регулировку, пока движение снегохода не прекратится.
Page 84
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Включение передачи заднего хода
ПРИМЕЧАНИЕ: Если внешняя поверх-
ность ремня находится слишком высоко над краем ведомого шкива, передача заднего хода может не включаться
или её включение может быть затруднено. Если включение передачи заднего
хода не происходит правильно, убедитесь
в правильной регулировке ремня вариатора. При необходимости опустите внешнюю поверхность ремня относительно
края ведомого шкива вариатора.
Ведущий шкив
Регулировка ведущего шкива
вариатора
На предприятии-изготовителе ведущий
шкив вариатора отрегулирован с учётом
того, что эксплуатация снегохода будет
проходить на высоте близкой к уровню
моря.
550F и 600 ACE
Регулировка не требуется.
600 HO E-TEC
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Прежде чем приступить к выполнению каких-либо регулировок, снимите колпачок шнура безопасности
с контактного устройства выключателя двигателя. Для выполнения регулировки выберите безопасное место
вдали от снегоходных трасс.
Заводская регулировка ведущего шкива обеспечивает передачу максимальной мощности двигателя при заданной
частоте вращения коленчатого вала. Под
действием различных факторов (температура воздуха, атмосферное давление,
высота над уровнем моря) обороты двигателя могут измениться, что вызовет
изменение динамических и других эксплуатационных характеристик снегохода.
Конструкция ведущего шкива позволяет
согласовать работу вариатора с характеристиками двигателя, чтобы он мог развивать максимальную мощность в широком диапазоне скоростей.
Регулировочными винтами необходимо
добиться того, чтобы фактические мак-
симальные обороты двигателя соответствовали оборотам максимальной мощности двигателя.
ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ
ДВИГАТЕЛЬ
600 HO E-TEC8100 ± 100
КОЛЕНЧАТОГО ВАЛА,
ПРИ КОТОРОЙ РАЗВИ-
ВАЕТСЯ МАКС. МОЩ-
НОСТЬ, об/мин
ПРИМЕЧАНИЕ: Для измерения частоты
вращения коленчатого вала пользуйтесь
цифровым тахометром высокого класса
точности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Описываемая ниже регулировка влияет на работу двигателя только на высокой частоте вращения коленчатого вала.
Имеется шесть положений, обозначенных цифрами от 1 до 6.
Регулировочные болты могут занимать
одно из 6 различных положений, которые определяются цифрами, нанесёнными на их головках.
Текущая настройка определяется цифрой
на головке болта, совпадающей с меткой
на шкиве.
mmo2 011 -002 -101_a
НАСТРОЙКА ШКИВА
1. Метка
2. Цифра
Изменение регулировки в соседнее положение приводит к изменению максимальной частоты вращения примерно на 200
об/мин.
Чем больше номер позиции регулировочного винта, тем более высокие обороты
развивает двигатель, и наоборот.
83
Page 85
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Пример:
Регулировочный болт повернут из поло-
жения «4» в положение «6» — максимальная частота вращения коленчатого
вала двигателя увеличится на 400 об/мин.
Последовательность действий
Отпустите контргайку, чтобы частично
вытянуть регулировочный болт из крышки и переставить его в требуемое положение. Запрещается полностью отворачивать контргайку.
Установите все 3 регулировочных болта
в одинаковые положения.
После регулировки затяните контргайки
крутящим моментом (10 ± 2) Н•м.
ВНИМАНИЕ
Запрещается полностью
вынимать калибровочный болт во избежание выпадения внутренних шайб.
Все три регулировочных болта ведущего шкива должны быть установлены в одинаковое положение.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Разборка и модификация ведущего
шкива ЗАПРЕЩЕНЫ.
Неправильно собранный или самостоятельно переделанный шкив может внезапно разрушиться от напряжений, возникающих при передаче
большого крутящего момента.
Ремонт и техническое обслуживание ведущего шкива должен выполнять только авторизованный дилер
Ski-Doo. Неквалифицированное обслуживание отрицательно сказывается на ходовых свойствах и приводит
к снижению ресурса приводного ремня. Соблюдайте регламент технического обслуживания снегохода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускается работа двигателя:
– со снятым кожухом ремня вариато-
ра и щитками;
– с открытыми и/или снятыми капо-
том или боковыми панелями.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регулировки подвижных частей при работающем двигателе.
1
A16D0HA
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Ослабьте настолько, чтобы повернуть калибровочный болт
84
Гусеница
Проверка состояния гусеницы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед началом операций по регулировке и техническому обслуживанию
снегохода снимите колпачок шнура
безопасности (если не требуется иное)
с контактного устройства выключателя двигателя. Для выполнения регулировки выберите безопасное место вдали от снегоходных трасс.
Снимите колпачок шнура безопасности
с контактного устройства.
Поднимите заднюю часть снегохода
и поставьте её на широкую опору с отражательным щитком. Не запуская двигатель, вручную проверните гусеницу
и проверьте её состояние. При обнаружении повреждений, порезов, обнажения корда, отсутствия или повреждения
направляющих обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Page 86
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Снегоходы, оборудованные изделиями, улучшающими сцепление с опорной поверхностью
Если Ваш снегоход оборудован одобренной компанией BRP шипованной гусеницей, ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРОВЕРКУ ЕЁ СОСТОЯНИЯ ПЕРЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ.
Гусеница не должна иметь:
– проколов;
– разрывов и следов износа (в частности,
вокруг отверстий);
– сломанных и изношенных грунтозаце-
пов с обнажёнными стержнями;
– расслоений резины;
– сломанных стержней;
– сломанных шипов;
– погнутых шипов;
– утерянных шипов;
– шипов, оторванных от гусеницы;
– утерянных направляющих гребней;
– также убедитесь, что гайки крепления
шипов затянуты указанным моментом.
На самостоятельно шипованных гусени-
цах немедленно замените сломанные или
повреждённые шипы. Замените гусеницу,
если замечены признаки начала её разрушения. В сомнительных случаях обратитесь за советом к дилеру.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Эксплуатация снегохода с повреждённой гусеницей или шипами может привести к потере контроля, что
в свою очередь может стать причиной получения серьёзных травм или
гибели.
Более подробная информация об изделиях, улучшающих сцепление с опорной
поверхностью, приведена в главе «ИЗ-
ДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ
С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ» в разделе
«ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ».
Натяжение и центровка гусеницы
ПРИМЕЧАНИЕ: Операции регулирования натяжения и выравнивания гусеничной ленты являются взаимосвязанными.
Обе регулировки должны производиться
одновременно.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во избежание серьёзных травм
и увечий:
– НЕ СТОЙТЕ позади или рядом с вра-
щающейся гусеницей;
– если есть необходимость в прово-
рачивании гусеницы, устанавливайте заднюю часть снегохода на опору с широким основанием и отражательным щитком;
– гусеницу, поднятую над опорной
поверхностью, проворачивайте
только на малой скорости.
Из быстро вращающейся гусеницы
под действием центробежной силы
могут неожиданно вылететь сломанные шипы, звенья гусеницы или
какие-то посторонние предметы, которые способны нанести травмы ногам и другим частям тела.
Проверка натяжения гусеницы
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед регулировкой на-
тяжения гусеничной ленты совершите
пробег на снегоходе по снежному покрову в течение 15–20 минут.
1. Снимите колпачок шнура безопасности
(ключ DESS) с контактного устройства.
2. Поднимите заднюю часть снегохода
и установите на опору с широким основанием, чтобы гусеница не касалась
опорной поверхности.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте правильную технику подъёма, преимущественно используйте силу ног. Не поднимайте заднюю часть снегохода, если у Вас
для этого недостаточно сил.
3. Задняя подвеска должна находиться
в свободном состоянии.
4. Используйте специальный инструмент
(TENSIOMETER (P/N 414 348 200).
414 348200
5. С помощью нижнего кольца инстру-
мента для измерения натяжения задайте величину прогиба.
ПРОГИБ, мм
40–50
85
Page 87
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmr200 9-1 33-0 03_b
УСТАНОВКА ВЕЛИЧИНЫ ПРОГИБА
1. Нижнее кольцо установлено в положение, соответствующее техническим характеристикам
7. Установите инструмент для измерения натяжения на гусеницу посередине между передними и задними направляющими катками.
8. Нажмите на инструмент вниз, чтобы
нижнее кольцо оказалось на одном
уровне с нижней частью накладки
опорного полоза.
mmr200 9-1 33-0 01_a
mmr200 9-1 33-0 03_a
СЧИТЫВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ НАГРУЗКИ
1. Верхнее кольцо
10. Полученное значение должно соответствовать данным, приведённым
в расположенной ниже таблице.
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ
Величина прогиба, мм40–50
Полученное значение нагрузки, кг7,3
ГУСЕНИЦЫ
11. Если полученное значение не соответствует данным, приведённым
в таблице, отрегулируйте натяжение
гусеницы. Более подробная информация приведена в параграфе «РЕГУЛИ-РОВКА НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦЫ».
ВНИМАНИЕ
Слишком сильное натяжение гусеницы приводит к потере
мощности и чрезмерной нагрузке
на компоненты подвески.
Регулировка натяжения гусеницы
1. Снимите колпачок шнура безопасности
с контактного устройства.
2. Снимите колпачки задних катков (если
установлены).
mmr200 9-1 33-0 02_a
1. Нижнее кольцо инструмента на одном уровне
с нижней частью накладки опорного полоза
9. Считайте величину нагрузки, зафиксированную с помощью верхнего кольца
инструмента.
5. Если Вам не удаётся правильно отрегулировать натяжение гусеничной ленты, обратитесь к дилеру Ski-Doo.
6. Затяните крепёжные болты указанным
моментом.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ, Н•м
48 ± 6
7. Проверьте центровку гусеницы, как
описано ниже.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Центровка гусеничной ленты
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед проверкой положения гусеницы убедитесь в отсутствии в ней посторонних предметов, которые могут вылететь при включении двигателя. Следите, чтобы руки, ноги, инструмент или одежда не оказались
захвачены вращающимися деталями. Поднимите и поставьте снегоход
на опору с широким основанием
и отражательным щитком. Убедитесь
в отсутствии людей поблизости и позади снегохода. Не проворачивайте
гусеницу на высокой скорости.
Из быстро вращающейся гусеницы
под действием центробежной силы
могут неожиданно вылететь сломанные шипы, звенья гусеницы или
какие-то посторонние предметы, которые способны нанести травмы ногам и другим частям тела.
Пустите двигатель и слегка нажмите
на рычаг дроссельной заслонки, чтобы
гусеничная лента начала медленно вращаться. Длительность работы гусеницы
в таком режиме не должна превышать
5-ти секунд.
Проверьте симметричность положения
гусеничной ленты относительно накладок полозьев: расстояние между полозьями и направляющими гребнями гусеничной ленты должно быть одинаковым
с обеих сторон.
1
2
A01F05A
1. Направляющие гребни
2. Накладки полозьев
3. Одинаковое расстояние с обеих сторон
3
Для регулировки центровки гусеницы выполните следующее:
87
Page 89
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед началом операций по регулировке и техническому обслуживанию
снегохода снимите колпачок шнура
безопасности (если не требуется иное)
с контактного устройства выключателя двигателя. Для выполнения регулировки выберите безопасное место вдали от снегоходных трасс.
1. Снимите колпачок шнура безопасности
с контактного устройства.
3. Подтяните регулировочный болт
на той стороне движителя, где расстояние между направляющими гребнями и опорным полозом наибольшее.
1. Направляющие гребни
2. Накладки полозьев
3. Подтяните регулировочный болт на этой стороне
4. Затяните контргайки.
5. Затяните болты крепления направляю-
щих катков моментом (48 ± 6) Н•м.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Убедитесь, что крепёжные болты
направляющих катков надёжно затянуты, чтобы избежать самопроизвольного демонтажа направляющего
катка и последующего заклинивания
гусеницы.
1
2
A05F0EB
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Контргайка
2. Болт крепления направляющего катка
6. Пустите двигатель и на малой скорости
движения гусеничной ленты проверьте
симметричность её положения относительно опорных полозьев.
7. Опустите снегоход на опорную поверхность.
8. Установите на место колпачки задних
катков (если имеются).
Подвеска
Состояние задней подвески
Осмотрите все компоненты подвески,
включая накладки опорных полозьев,
пружины, катки и другие детали.
ПРИМЕЧАНИЕ: При движении машины
по снежному покрову снег играет роль
смазки и охладителя поверхности скольжения. Продолжительное движение
снегохода по обледеневшей поверхности
или по зернистому снегу приводит к перегреву и преждевременному износу накладок опорных полозьев гусеницы.
Состояние ленточного
ограничителя
Проверьте ленточный ограничитель
на наличие трещин и признаков износа.
Проверьте затяжку резьбовых крепёжных деталей. Проверьте состояние отверстий в ленточном ограничителе. При
необходимости заменить. Затяните гайку
крутящим моментом (9 ± 1) Н•м.
Смазка компонентов задней
подвески
Смажьте заднюю подвеску в местах расположения пресс-маслёнок синтетической смазкой SUSPENSION GREASE
88
Page 90
(P/N 293 550 033). Периодичность обслуживания указана в разделе «РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ».
mmo2 011 -006 -003_a
1. Пресс-маслёнки
mmo2 011 -006 -004_a
1. Пресс-маслёнки
Проверка состояния рулевого
управления и передней подвески
Визуально проверьте затяжку крепёжных
элементов рулевого управления и передней подвески (рулевых тяг, наконечников
рулевых тяг, болтов крепления лыж и их
опор и т. п.). При необходимости обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Смазка передней подвески
Используя синтетическую с ма зк у
(P/N 293 550 033), смажьте переднюю
подвеску через пресс-маслёнки.
В общем случае для смазки достаточно
4–5 нажатий на нагнетатель смазки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если ввести слишком
большое количество смазки, она будет выходить и попадать на компоненты передней подвески и рулевого управления. Удалите избыточное количество смазки во избежание её попадания на другие части.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 010 -007 -014_a
ЛЕВАЯ СТОРОНА
1. Пресс-маслёнка
2. Рулевой рычаг
Лыжи
Состояние лыж и коньков
Проверьте состояние лыж и твёрдосплавных коньков. При обнаружении признаков износа деталей обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Сильно изношенные лыжи и/или
коньки ухудшают управляемость
снегохода.
Предохранители
Проверка предохранителей
Система электрооборудования защищена предохранителями.
Проверьте и, при необходимости, замените предохранитель.
Извлеките предохранитель из держателя. Проверьте, не оплавлена ли его нить.
1. Предохранитель
2. Проверьте, не оплавилась ли нить
89
Page 91
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Запрещается использовать предохранитель с более высоким номиналом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
В случае перегорания предохранителя, прежде чем запускать двигатель, найдите и устраните причину
неисправности. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Расположение предохранителей
550F
Предохранитель системы заряда (20 А)
располагается на левой стороне транспортного средства, между топливным баком и глушителем впуска воздуха.
mmr201 2-1 49-0 05_a
1. Предохранитель системы заряда (20 А)
2. Первичный глушитель впуска воздуха
3. Топливный бак
Другие модели
Блок предохранителей располагается под
обивкой левой передней части сиденья.
Для идентификации предохранителей
см. табличку на крышке блока и раздел
«ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ».
Для доступа к блоку предохранителей
снимите часть обивки, как показано
на рисунке.
mmo2 009 -004 -036_b
ПОТЯНИТЕ, ЧТОБЫ СНЯТЬ
mmo2 009 -004 -037_a
1. Блок предохранителей
Установите обивку на место, зацепив
за алюминиевый выступ.
Световые приборы
После замены перегоревшей лампы проверьте работоспособность соответствующего осветительного прибора.
Замена лампы головной оптики
ВНИМАНИЕ
ния срока службы галогенных ламп
не касайтесь пальцами стеклянной
колбы лампы. Если Вы дотронулись
до стеклянной колбы, очистите её изопропи л овым спир то м, котор ый
не оставляет плёнку на стекле.
1. С помощью маленькой отвёртки освободите защёлки информационного
центра.
Во избежание сокраще-
90
Page 92
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 007 -009 -061_a
1. Защёлки
2. Осторожно потяните многофункциональный центр и отведите его в сторону.
Шаг 1: Сжать с обеих сторон
Шаг 2: Потяните, чтобы освободить
1. Защёлка
5. Извлеките и замените лампу. Установка осуществляется в последовательности, обратной снятию.
mmo2 007 -009 -064_a
ВЫНЬТЕ ЛАМПУ И ЗАМЕНИТЕ ЕЁ
Регулировка головной оптики
Снимите многофункциональный центр,
как описано в разделе «ЗАМЕНА ЛАМ-ПЫ ГОЛОВНОЙ ОПТИКИ». Для регулировки направления светового пучка вращайте рукоятку.
mmo2 007 -009 -022_a
1. Резиновый чехол
4. Одновременно сожмите и потяните
оба конца фиксатора, чтобы извлечь
лампу.
mmo2 007 -009 -023_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рукоятки
91
Page 93
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена лампы заднего фонаря
1. Аккуратно, одновременно потянув
с обеих сторон за края, снимите корпус заднего фонаря.
ВНИМАНИЕ
Если при снятии корпус
фонаря слишком сильно отклонить
в сторону, штифты могут сломаться
и корпус фонаря придётся заменить.
mmo2 009 -004 -050_a
ВНИМАНИЕ
Во избежание повреждения жгута проводов не вытаскивайте
корпус фонаря слишком сильно.
2. Извлеките разъём лампы из корпуса
фонаря:
2.1 Поверните разъём против часовой
стрелки.
2.2 Извлеките разъём.
3. Замените лампу.
4. Установите разъём в корпус фонаря.
5. Установите задний фонарь на место.
92
Page 94
УХОД ЗА СНЕГОХОДОМ
Заключительные операции
после поездки
Удалите снег и лёд с задней и передней подвесок, гусеницы, рулевого привода и лыж.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не вставайте перед снегоходом,
а также не производите никаких
действий с гусеницей или задней
подвеской, не убедившись, что колпачок шнура безопасности снят с выключателя двигателя.
Оставляя снегоход на ночь (или на более длительное время), накройте его
чехлом. Это защитит снегоход от замерзания и позволит надолго сохранить его
привлекательный внешний вид.
Чистка и защитная смазка
Вымойте снегоход водой с применением мягкого моющего средства. Используйте ветошь из фланелевой или аналогичной ткани.
ВНИМАНИЕ
не оставляет царапин на обрабатываемых поверхностях. Пользуйтесь фланелью для протирки ветрового стекла
и капота.
Для очистки снегохода от масел, грязи и копоти пользуйтесь чистящим
средством BRP HEAVY DUTY CLEANER
(P/N 293 110 001).
ВНИМАНИЕ
Duty Cleaner для чистки табличек и ви- для чистки табличек и виниловых деталей.
Для удаления устойчивых загрязнений
со всех пластиковых и виниловых поверхностей используйте чистящее средство
XPS MULTI-PURPOSE CLEANER (P/N 219
701 709).
Для удаления царапин с поверхности
ветрового стекла и капота пользуйтесь
комплектом SCRATCH REMOVER KIT
(P/N 861 774 800).
Мягкая фланелевая ткань
Не применяйте Heavy
ВНИМАНИЕ
сильнодействующие моющие средства, обезжириватели, краскорастворители, ацетон, вещества, содержащие
хлор, и другие агрессивные средства
для чистки корпуса снегохода и пластмассовых деталей.
Нанесите защитную восковую пасту
на корпус снегохода и все окрашенные
детали рамы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Наносите пасту только
на поверхности с блестящей, глянцевой
отделкой.
Запрещается применять
93
Page 95
ХРАНЕНИЕ
Если снегоход предполагается вывести
из эксплуатации более чем на три месяца (например, летом), то необходимо подготовить его к хранению.
ХРАНЕНИЕ
Очистить снегоход
Защитите систему подачи топлива, добавив
в топливо рекомендованный стабилизатор.
После добавления препарата запустите
двигатель
Модели с двигателем 550F: выполнить смазку двигателя. См. раздел «ПРОЦЕДУРА СМАЗКИ ДВИГАТЕЛЯ 550F» в данном разделе
Модели с двигателем 600 HO E-TEC: выполнить смазку двигателя. См. раздел «ПОДГО-ТОВКА ДВИГАТЕЛЯ К ХРАНЕНИЮ (E-TEC)»
в данном разделе
Смазать механизм рычага тормоза
Проверить состояние и смазать заднюю
подвеску
Во время хранения аккумуляторная бата-
рея должна быть полностью заряжена. Заряжайте аккумуляторную батарею не реже
одного раза в месяц
Заткнуть глушитель ветошью
Приподнять заднюю часть снегохода, чтобы
гусеница не касалась опорной поверхности.
Не ослаблять натяжение гусеничной ленты
!
ОСТОРОЖНО Подъем снегохода
осуществляйте с помощью специальных приспособлений или пригласите
помощника. Если подъем снегохода
осуществляется без применения специальных технических средств, практикуйте правильную технику подъёма, используйте преимущественно силу ног. Не поднимайте заднюю
часть снегохода, если у Вас для этого
недостаточно сил.
ВНИМАНИЕ
Снегоход должен храниться в сухом прохладном месте, накрытый непрозрачным чехлом. Это
позволит защитить пластмассовые детали и лакокрасочное покрытие от грязи и воздействия солнечных лучей.
Смазка двигателя
Процедура смазки двигателя 550F
ВНИМАНИЕ
к выполнению процедуры смазки двигателя, необходимо добавить стабилизатор топлива, чтобы защитить карбюратор от образования лаковых отложений.
Необходимо выполнить смазку внутренних частей двигателя, чтобы во время
хранения защитить их от образования
коррозии.
Последовательность действий:
1. Установите снегоход в хорошо вентилируемом месте и запустите двигатель.
2. Запустите двигатель и оставьте его
работать на оборотах холостого хода.
Дождитесь, пока двигатель прогреется до рабочей температуры.
3. Остановите двигатель.
4. Снимите первичный глушитель впуска
воздуха в соответствии с приведённым
ниже описанием:
4.1 Снимите левую боковую панель.
См. «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИ-БОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
4.2 Снимите защитный кожух ремня
вариатора См. «ОРГАНЫ УПРАВЛЕ-НИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
4.3 Поднимите фиксатор на задней
части соединительной трубы.
4.4 Поверните трубчатый адаптер про-
тив часовой стрелки и слегка стяните его с первичного глушителя
впуска воздуха.
4.5 Нажмите фиксатор крепления первичного глушителя впуска воздуха
и снимите глушитель с пластины
адаптера.
ХРАНЕНИЕ
9. Установите свечи зажигания и первичный глушитель впуска воздуха
на место.
Подготовка двигателя к хранению
(E-TEC)
Как и другие двигатели, двигатель E-TEC
нуждается в защите внутренних частей,
для чего требуется его смазка перед
постановкой на хранение. Система E-TEC
имеет функцию смазки двигателя, которой может воспользоваться водитель.
Для выполнения процедуры проделайте
следующее:
1. Поместите снегоход в хорошо проветриваемое место.
2. Запустите двигатель и оставьте его
работать на оборотах холостого хода.
Дождитесь, пока двигатель прогреется до рабочей температуры.
3. Нажимайте кнопку SET (S) для выбора
режима одометра.
mmr200 8-0 10-0 03_a
1. Первичный глушитель впуска воздуха
2. Фиксатор первичного глушителя впуска воздуха
5. Вновь запустите двигатель и оставьте его работать на оборотах холостого хода.
6. Распыляйте консервационное масло
в каждый карбюратор/корпус дроссельной заслонки, пока двигатель не заглохнет, или пока в него не будет подано достаточное количество масла
(приблизительно половина банки).
7. Убедившись, что двигатель снегохода
остановлен, выверните свечи зажигания и распылите масло XPS STORAGE
OIL (P/N 413 711 600) в каждый цилиндр.
8. Медленно поверните коленчатый вал
двигателя на 2–3 оборота, чтобы равномерно распределить масло в цилиндрах.
mmr2009-004-002
ПРИМЕЧАНИЕ: Режим подготовки двигателя к хранению не включается при выборе других режимов (trip A, trip B и hr trip).
4. Несколько раз быстро нажимайте
на переключатель света фары HI/LOW,
и одновременно нажмите и удерживайте кнопку SET (S), до появления
на дисплее надписи «PUSH S».
ПРИМЕЧАНИЕ: При выполнении этой
операции крайне важно несколько раз нажать переключатель света фар HI/LOW
перед нажатием и удерживанием кнопки SET.
95
Page 97
ХРАНЕНИЕ
mmr2009-004-003
5. Отпустите переключатель и кнопку при появлении на дисплее надписи «PUSH S».
6. Снова нажмите и удерживайте в тече-
ние 2–3 секунд кнопку SET (S).
При инициализации режима консервации
на дисплее появится надпись «OIL».
mmr2009-004-004
Во время цикла смазки двигателя ничего не трогайте.
Частота вращения коленчатого вала
двигателя увеличиться приблизительно
до 1600 об/мин, затем масляный насос
в течение 30–60 секунд создаёт в двигателе «масляный туман».
После завершения процедуры смазки
двигатель автоматически остановится.
Снимите колпачок шнура безопасности
с контактного устройства выключателя
двигателя.
ВНИМАНИЕ
Запрещается заводить
двигатель во время хранения.
96
Page 98
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА (550F)
Проверить состояние резиновых опор двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Проверить состояние сальника коленчатого вала со стороны PTO
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Очистить, проверить состояние и отрегулировать карбюраторы
Отрегулировать инжекционный масляный насос
Проверить трос привода дроссельной заслонки
После запуска двигателя со старыми свечами зажигания, который производится для того, что-
бы выжечь консервационную смазку, заменить свечи зажигания
Проверить состояние ремня вариатора (выполнять регулировку по высоте при каждой заме-
не ремня)
Очистить и выполнить осмотр ведущего шкива вариатора
Очистить и осмотреть ведомый шкив вариатора
Проверить состояние, отрегулировать натяжение и проверить центровку гусеницы
Заменить масло в коробке передач
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Зарядить аккумуляторную батарею (если установлена)
Отрегулировать свет фар
97
Page 99
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА (600 HO E-TEC)
Проверить состояние резиновых опор двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Проверить плотность охлаждающей жидкости
Проверить состояние сальника коленчатого вала со стороны PTO
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Очистить и проверить состояние дроссельной заслонки
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора (выполнять регулировку по высоте при каждой заме-
не ремня)
Очистить и выполнить осмотр ведущего шкива вариатора
Очистить и осмотреть ведомый шкив вариатора
Проверить состояние, отрегулировать натяжение и проверить центровку гусеницы
Заменить масло в коробке передач
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Зарядить аккумуляторную батарею
Отрегулировать свет фар
98
Page 100
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА (600 ACE)
Выполнить осмотр уплотнений и прокладок двигателя и убедиться в отсутствии утечек
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Заменить моторное масло и фильтр
Проверить плотность охлаждающей жидкости
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Очистить и проверить состояние дроссельной заслонки
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора (выполнять регулировку по высоте при каждой заме-
не ремня)
Очистить и выполнить осмотр ведущего шкива вариатора
Очистить и осмотреть ведомый шкив вариатора
Проверить состояние, отрегулировать натяжение и проверить центровку гусеницы
Заменить масло в коробке передач
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Зарядить аккумуляторную батарею
Отрегулировать свет фар
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.