BRP Ski-Doo Skandic-SWT 2013 User Manual [ru]

Page 1
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИ­ОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и на табличках, расположенных на корпусе снегохода, может привести к трагическим последствиям, не исключая получения травм, увечий и гибели людей.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В США распространителем продукции является компания BRP US Inc. в Канаде — Bombardier Recreational Products Inc.
Торг овые марки компании Bombardier Recreational Products Inc. или её филиалов:
DESS™ HPG™ REV-XU™ Ski-Doo
Skandic™ REV-XP™ ROTAX
600 ACE™ E-TEC
Торг овая марка Castrol Limited, используемая по лицензии.
АГ79
mmo2013-009 en
®™ и логотип BRP торговые марки компании Bomba rdier Recr eational P roducts I nc. или её филиалов. © 2012 Bombar dier Recreational Products Inc. и BRP US Inc. Все права защищены.
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 2`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 2 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
РОСС С-СH.AГ79.В04953
с 11. 07. 20 12 по 10.07.2013
®
®
eDrive™
®
TRA™ III
Page 2
ВВЕДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
English
Français
Suomi
Svenska
Norsk
Поздравляем, Вы стали владельцем сне­гохода Ski-Doo®. Вне зависимости от вы­бранной модели, снегоход обеспечивается гарантией Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) и поддержкой дилеров Ski-Doo, которые всегда готовы обеспечить Вас за­пасными частями, обслуживанием и аксес­суарами.
Дилер заинтересован в удовлетворении Ваших потребностей. Специалисты дилера обучены проведению предпродажной подго­товки снегохода и выполнению регулировок в соответствии с Вашими антропометриче­скими данными и предпочитаемым стилем вождения.
При покупке Вам также будут разъяснены гарантийные обязательства компании, по­сле чего Вам будет предложено подписать
ПРОВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕДПРОДАЖНОЙ ПОДГОТОВКИ, удостоверяющий, что Ваше
новое транспортное средство полностью подготовлено к успешной эксплуатации.
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide.brp.com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifi er avec votre concessionnaire ou aller à: www. operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa: www.operatorsguide.brp.com.
Denna bok kan fi nnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till: www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan fi nnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til: www.operatorsguide.brp.com.
Прежде чем начать движение
Чтобы снизить риск получения травмы Вами или другими людьми, а также исключить воз­можность летального исхода, прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, следу­ет ознакомиться со следующими разделами:
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ;ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ.
Также прочитайте предупреждающие на­клейки, расположенные на снегоходе, и про­смотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕО-
ФИЛЬМ.
Мы настоятельно рекомендуем выбирать безопасный маршрут. Наличие специаль­ных трасс и маршрутов вы можете узнать у своего авторизованного дилера или пред­ставителей местных органов власти.
Пренебрежение предостережениями, содер­жащимися в Руководстве по эксплуатации, может стать причиной получения СЕРЬЁЗ­НЫХ ТРАВМ или ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделения важной информации используются следую­щие типы предупреждений:
Данный символ ! предупреждает о потенциальной опасности полу­чения травмы.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной получения серьёзной травмы или привести к летальному исходу.
!
ОСТОРОЖНО Информирует
о потенциально опасных ситуа­циях, которые могут стать причи­ной получения травм лёгкой или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
ждения и инструкции, несоблюде­ние которых может стать причи­ной серьёзных повреждений сне­гохода или другого имущества.
Содержит предупре-
1
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 1`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 1 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
Page 3
ВВЕДЕНИЕ
О настоящем Руководстве
Руководство по эксплуатации предназначе­но для ознакомления владельца/водителя и пассажира с органами управления, проце­дурами обслуживания и правилами безопас­ного вождения снегохода.
Храните настоящее Руководство на снего­ходе, чтобы при необходимости использо­вать его для решения вопросов, связанных с обслуживанием, поиском и устранением неисправностей и эксплуатацией.
Настоящее Руководство доступно на не­скольких языках. Во всех спорных случаях трактовки информации предпочтение отда­ётся тексту на английском языке.
Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве, достоверна на момент пу­бликации. Компания BRP придерживается политики постоянного улучшения своей продукции, но при этом не берет на себя обязательств модернизировать соответ­ствующим образом ранее выпущенную про­дукцию. Вследствие внесения изменений в конструкцию изделий, возможны некото­рые отличия между изделием и его харак­теристикой, приведённой в данном Руко­водстве. Компания BRP оставляет за собой право на изменение технических характери­стик, конструкции, дизайна и комплектации оборудованием выпускаемых изделий без каких-либо обязательств со своей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРАЦИ- ОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ при перепродаже должны быть переданы новому владельцу.
2
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 2`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 2 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
Page 4
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ...................................................................................................................... 1
Прежде чем начать движение ..................................................................................................1
Предупреждения ........................................................................................................................1
О настоящем Руководстве ........................................................................................................2
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ............................................................. 8
Избегайте отравления угарным газом ....................................................................................8
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей ......................................8
Берегитесь ожогов .....................................................................................................................8
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию ...............................................................8
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ ....................................................... 9
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ .................................................................................... 12
Проверка снегохода перед выездом ..................................................................................... 12
Вождение ................................................................................................................................... 13
Движение с пассажиром .......................................................................................................... 15
Разновидности трасс и условий движения ........................................................................... 16
Окружающая среда ..................................................................................................................2 0
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ........................................................................... 23
Навесные ярлыки ..................................................................................................................... 23
Предупреждающие таблички .................................................................................................23
Табл ички соответствия ............................................................................................................ 28
Табл ички с технической информацией .................................................................................28
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ........................................ 32
1) Руль ........................................................................................................................................33
2) Рычаг дроссельной заслонки .............................................................................................33
3) Рычаг тормоза ......................................................................................................................33
4) Рычаг стояночного тормоза ................................................................................................33
5) Выключатель двигателя со шнуром безопасности .........................................................3 4
6) Выключатель двигателя ......................................................................................................35
7) Многофункциональный переключатель ...........................................................................35
8) Рычаг переключения передач ............................................................................................36
9) Регулируемые зеркала ........................................................................................................36
10) Возимый комплект инструментов ....................................................................................36
11) Передний бампер и направляющая багажника .............................................................. 37
12) Информационный центр ...................................................................................................37
13) Пассажирское сиденье (1+1) ............................................................................................. 41
14) Рукоятки для пассажира ................................................................................................... 41
15) Захват на руле .................................................................................................................... 42
16) Руководства по эксплуатации ..........................................................................................42
17) Багажное отделение .......................................................................................................... 42
18) Задняя багажная площадка .............................................................................................. 43
19) Электрическая розетка (12 В) ...........................................................................................43
20) Сцепное устройство ..........................................................................................................43
21) Капот ....................................................................................................................................43
22) Верхние боковые панели ..................................................................................................44
23) Нижние боковые панели ...................................................................................................45
24) Защитный кожух ремня вариатора ..................................................................................46
3
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 3`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 3 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
Page 5
ОГЛАВЛЕНИЕ
ТОПЛИВО ...................................................................................................................... 48
Рекомендуемое топливо .........................................................................................................48
Заправка топливом ..................................................................................................................48
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО (550F И 600 HO E-TEC) ............... 49
Рекомендуемое инжекционное масло ...................................................................................49
Проверка уровня инжекционного масла ...............................................................................49
ОБКАТКА СНЕГОХОДА ............................................................................................... 50
Эксплуатация в период обкатки .............................................................................................50
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ................................................................................ 51
Пуск двигателя..........................................................................................................................51
Аварийный пуск двигателя......................................................................................................51
Прогрев снегохода ................................................................................................................... 52
Функционирование коробки передач ....................................................................................53
Остановка двигателя ...............................................................................................................54
Буксировка груза ......................................................................................................................54
Буксировка другого снегохода ................................................................................................54
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА .................................................................... 55
Настройка задней подвески....................................................................................................55
Влияние регулировки подвески на поведение снегохода ..................................................5 9
ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА ........................................................................... 6 0
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ................................... 62
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ .................................................. 65
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................. 68
Воздушный фильтр ..................................................................................................................68
Охлаждающая жидкость (кроме 550F) ..................................................................................68
Моторное масло (600 ACE) .....................................................................................................69
Система выпуска отработавших газов .................................................................................. 70
Свечи зажигания ......................................................................................................................70
Упор двигателя (600 HO E-TEC) .............................................................................................70
Торм озна я жидкость ................................................................................................................71
Масло для коробки передач ...................................................................................................72
Ремень вариатора .................................................................................................................... 73
Ведущий шкив ........................................................................................................................... 75
Гусеница .................................................................................................................................... 76
Подвеска ....................................................................................................................................80
Лыжи...........................................................................................................................................81
Предохранители ....................................................................................................................... 81
Световые приборы ................................................................................................................... 82
УХОД ЗА СНЕГОХОДОМ .............................................................................................. 84
Заключительные операции после поездки...........................................................................84
Чистка и защитная смазка ......................................................................................................84
ХРАНЕНИЕ .................................................................................................................... 85
Смазка двигателя ..................................................................................................................... 85
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ............................................................................... 88
4
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 4`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 4 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
Page 6
ОГЛАВЛЕНИЕ
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА СНЕГОХОДА ................................................... 92
Табл ичка с данными снегохода ..............................................................................................92
Идентификационный номер снегохода (VIN) .......................................................................92
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................................................................... 93
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ....................................................... 102
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА ....................................................................................... 104
Сигнальные лампы, сообщения, звуковые сигналы ..........................................................104
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ
BRP ДЛЯ ЕВРОПЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: СНЕГОХОДЫ SKI-DOO® 2013 .......... 108
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ .................................................................112
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА ................................113
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ.......................................117
5
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 5`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 5 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
Page 7
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 6`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 6 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
Page 8
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 7`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 7 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
Page 9
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Избегайте отравления угарным газом
Отработавшие газы всех двигателей содер­жат оксид углерода (угарный газ), который, в определённых условиях, может представ­лять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появ­ления головной боли, головокружения, сон­ливости, тошноты, спутанности сознания, и, в конечном итоге, стать причиной летально­го исхода.
Угарный газ является веществом без цве­та и запаха, которое может присутствовать в воздухе, даже если Вы не видите и не ощущаете запаха отработавших газов. Смертельно опасная концентрация угар­ного газа может достигаться достаточно быстро, и Вы можете оказаться в ситуации, в которой не сможете спасти себя самостоя­тельно. В плохо проветриваемом помещении опасная концентрация угарного газа может сохраняться в течение нескольких часов и даже дней. Если Вы чувствуете какие­нибудь симптомы отравления угарным га­зом, немедленно покиньте опасную область, подышите свежим воздухом и обратитесь за медицинской помощью.
В целях предотвращения возможности полу­чения серьёзных травм и летального исхода в результате отравления угарным газом:
– Никогда не эксплуатируйте снегоход в пло-
хо проветриваемых и частично закрытых местах. Даже если Вы попытаетесь отво­дить отработавшие газы, концентрация угарного газа может быстро достичь опас­ного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель снегохо-
да на улице, если отработавшие газы мо­гут попасть в помещение через открытые окна или двери.
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей
Пары бензина являются легковоспламеня­емыми и взрывоопасными. Пары топлива могут распространиться и воспламениться от искры, возникающей при работе двига­теля.
В целях снижения риска возгорания или взрыва следуйте приведённым ниже ин­струкциям:
– для хранения топлива используйте только
специальные канистры.
– строго следуйте инструкциям, приведён-
ным в главе «ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ»;
– никогда не запускайте двигатель и не на-
чинайте движение, если не закрыта пробка топливозаправочной горловины.
Бензин ядовит и может представлять опас­ность для здоровья.
Не допускайте попадания бензина в рот.При попадании бензина внутрь или в глаза,
а также при вдыхании паров бензина об­ратитесь за медицинской помощью.
При попадании бензина на Вас смойте его водой с мылом и смените одежду.
Берегитесь ожогов
При функционировании компоненты систе­мы выпуска отработавших газов и двигателя разогреваются до очень высоких температур. Для предотвращения ожогов избегайте кон­тактов с ними во время эксплуатации и спустя некоторое время после её окончания.
Аксессуары и внесение из­менений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию сне­гохода и не используйте дополнительное оборудование, не одобренное BRP. Та к как подобные изменения не были протестирова­ны BRP, они могут увеличить риск получе­ния травмы или возникновения несчастного случая, и сделать использование снегохода незаконным.
Не устанавливайте шипы на гусеницу дан­ной модели снегохода. Для приобретения аксессуаров и дополнительного оборудо­вания для Вашего снегохода обращайтесь к официальному дилеру Ski-Doo.
8
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 8`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 8 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 10
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, может привести к СЕРЬЁЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ГИБЕЛИ:
– Контрольный осмотр перед поездкой должен быть выполнен ДО ТОГО, КАК Вы запустите
двигатель.
– Перед пуском двигателя проверьте плавность работы механизма управления дросселем
и убедитесь, что после отпускания рычаг плавно возвращается в исходное положение.
Перед пуском двигателя необходимо прикрепить шнур безопасности к петле на одежде.Не допускается работа двигателя со снятыми защитными кожухами ремня вариатора и тор-
мозного диска, а также при открытых или снятых боковых панелях или капоте. Не допускайте работу двигателя при снятом ремне вариатора. Пуск двигателя без нагрузки (например, без установленного ремня вариатора или когда гусеница оторвана от опорной поверхности) может представлять опасность.
Прежде чем запустить двигатель, задействуйте стояночный тормоз.Помните, что любой человек, севший за руль снегохода, является на первых порах но-
вичком независимо от его предыдущего опыта эксплуатации любого другого транспорт­ного средства. Безопасность езды на снегоходе зависит от многих факторов: дальности видимости, скорости движения, атмосферных осадков, особенностей условий движения, загруженности трассы, технического состояния снегохода, а также от навыков управления и самочувствия водителя.
– Настоятельно рекомендуем пройти базовый курс обучения вождению снегохода. Внима-
тельно изучите настоящее Руководство по эксплуатации, обратив особое внимание на со­держащиеся в нем предупреждения. Вступите в клуб любителей снегоходов, это позволит не только интересно провести время, но и даст возможность овладеть навыками безопасно­го управления снегоходом. Первичный инструктаж по правилам безопасной эксплуатации снегохода Вы можете получить у дилера, друзей или членов клуба, которые имеют опыт вождения снегоходов. Запишитесь на местные курсы обучения водителей снегоходов.
– Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, всем новым водителям необходимо
прочитать и уяснить информацию, содержащуюся во всех предупреждающих наклейках и в Руководстве по эксплуатации, а также просмотреть ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ. Новый водитель должен эксплуатировать снегоход на ровной ограниченной площадке до тех пор, пока он полностью не привыкнет к его управлению. Если в вашей местности есть подготовительные курсы для водителей снегоходов, необходимо записаться на них.
– Ваш снегоход по своим динамическим и ходовым качествам превосходит другие анало-
гичные изделия, с которыми Вы, возможно, имели дело раньше. Не рекомендуем садиться за руль новичкам и малоопытным водителям.
– Снегоходы используются во многих регионах c разным состоянием снежного покрова.
Не все модели снегохода одинаково приспособлены к различным климатическим усло­виям. Выбирая снегоход при покупке, проконсультируйтесь с дилером. Он порекомендует Вам именно ту модель, которая в наибольшей степени удовлетворит Вашим требованиям и условиям предполагаемой эксплуатации.
– Снегоход может стать причиной травм или гибели водителя, пассажира и находящихся по-
близости людей. К трагическим происшествиям приводит использование снегохода не по прямому назначению, а также рискованная манера езды, не соответствующая возможно­стям водителя или самой машины и провоцирующая возникновение аварийных ситуаций.
Компания BRP рекомендует свои снегоходы тем, кому уже исполнилось 16 лет.Важно проинформировать любого водителя, независимо от его опыта, об особенностях
управляемости данного снегохода. Технич еские характеристики снегохода, такие как: лыж­ная колея, тип используемых лыж, тип подвески, длина, ширина и тип гусеницы изменяют­ся от одной модели к другой. Управляемость снегохода в значительной степени зависит от этих характеристик.
– Начинающий водитель должен освоить приёмы безопасного управления снегоходом, тре-
нируясь на ровной снежной трассе и двигаясь на небольшой скорости, прежде чем отпра­виться в длительную поездку.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 9`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 9 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
9
Page 11
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Изучите требования местного законодательства. Правила эксплуатации и контроля безо-
пасного состояния снегоходов регулируются законами и постановлениями федеральных, региональных и местных органов власти. Владелец снегохода обязан знать и соблюдать эти законы и постановления. Соблюдение указанных требований необходимо для безопасной эксплуатации снегохода. Вы должны знать законы, касающиеся возмещения за причинён­ный имущественный ущерб и страхования ответственности.
– Превышение безопасной скорости может представлять смертельную опасность. При дви-
жении на высокой скорости у Вас не остаётся достаточно времени, чтобы адекватно среа­гировать на изменившуюся ситуацию. Выбирайте такую скорость, которая в конкретных условиях движения обеспечивает максимальную безопасность. Соблюдайте ограничения скорости движения по трассе. Двигайтесь только по правой стороне снегоходной трассы.
Во время движения держитесь на безопасном удалении от других снегоходов и людей.Всегда соблюдайте безопасную дистанцию от других снегоходов и находящихся побли-
зости людей.
Помните, что рекламный видеофильм, в котором демонстрируются различные эффектные
и рискованные маневры снегохода, снят в идеальных условиях и с участием профессио­нальных водителей, обладающих высоким мастерством. Не пытайтесь повторить эти трюки. Во время движения на снегоходе будьте предусмотрительны.
– Употребление алкоголя или препаратов, содержащих наркотические вещества, до и во вре-
мя поездки на снегоходе категорически ЗАПРЕЩЕНО. Под их воздействием увеличивается время реакции и утрачивается трезвость суждений.
Снегоход не предназначен для движения по улицам и дорогам общего пользования.Избегайте движения на снегоходе по дорогам общего пользования. Если необходимо про-
ехать какое-то расстояние по дороге, снизьте скорость движения. Помните, что снегоход не предназначен для движения по дорожным покрытиям, и его управляемость на дороге может значительно ухудшиться. Перед тем как пересечь дорогу, остановитесь на обочине и осмотритесь по сторонам. Если дорога свободна от движущихся автомобилей, пересеките её под прямым углом к осевой линии. Остерегайтесь стоящих автомобилей.
– Прогулки на снегоходе ночью могут доставить огромное удовольствие, но при этом сле-
дует быть особенно осторожным. Избегайте движения по незнакомой местности. Всегда проверяйте исправность приборов освещения и сигнализации. Имейте при себе запасные лампы и фонарь аварийной сигнализации.
– Запрещается демонтировать оборудование со снегохода. Все снегоходы оснащены много-
численными предохранительными устройствами, например, защитными щитками и кожу­хами. Кроме того, на корпусе снегохода закреплены светоотражающие знаки и предупре­ждающие таблички.
– Зимние пейзажи прекрасны, но они не должны отвлекать Вас от управления снегоходом.
Если Вы хотите по-настоящему оценить открывающиеся перед Вами виды, сверните с трас­сы и остановитесь сбоку от неё так, чтобы ваш снегоход не мешал движению других машин.
– Заборы представляют большую опасность как для людей, едущих на снегоходе, так и для
снегохода. Объезжайте стороной столбы, поддерживающие провода.
Трудноразличимые на расстоянии провода могут стать причиной серьёзного происшествия.Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца, защитные очки
и лицевой щиток. Эта рекомендация относится и к пассажиру.
Помните, что движение вне трасс связано с повышенным риском, имеющим как естествен-
ное (например, лавины), так и искусственное происхождение.
Не приближайтесь близко к впереди идущему снегоходу, всегда поддерживайте безопас-
ную дистанцию. При неожиданной остановке или замедлении лидирующего снегохода Вы можете травмировать его водителя и пассажира. Дистанция должна быть достаточна для того, чтобы Вы успели среагировать и затормозить свой снегоход. Помните, что оста­новочный путь снегохода зависит от условий движения — для остановки снегохода может потребоваться большее расстояние, чем Вы думаете. Будьте осторожны и готовы при не­обходимости свернуть в сторону.
10
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 10`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 10 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 12
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Дальние поездки на снегоходе в одиночку небезопасны. Вы можете израсходовать весь
запас топлива, попасть в аварию или повредить свой снегоход. Помните, что снегоход за полчаса проходит большее расстояние, чем Вы способны покрыть за целый день, пере­двигаясь пешком. Дальние поездки лучше совершать в компании с товарищем или с дру­гими членами своего клуба. Но и в этом случае обязательно скажите кому-нибудь, куда Вы направляетесь и когда планируете вернуться назад.
– Иногда на лугах встречаются низины, где постоянно держится вода. Зимой она замерзает,
образуя открытое зеркало льда. При торможении или повороте на таком льду Вы можете потерять контроль над снегоходом. Если Вы оказались на гладком льду, не пытайтесь тормозить, разгоняться или поворачивать. Плавно снизьте скорость снегохода, осторожно отпустив рычаг управления дросселем.
Не совершайте прыжки на снегоходе с естественных трамплинов.При движении в колонне не следует резко нажимать на рычаг дроссельной заслонки. Интен-
сивная пробуксовка гусеничного движителя опасна тем, что куски льда и снега, вылетающие из-под гусеницы Вашего снегохода, могут попасть в машину, идущую следом. Кроме того, гусеничный движитель интенсивно зарывается в снег и портит профиль снежной трассы, по которой едут остальные снегоходы.
– Выезды на природу большими компаниями очень интересны и доставляют огромное удо-
вольствие участникам. Однако не следует предпринимать внешне эффектные, но ри­скованные маневры и обгонять движущиеся в колонне снегоходы. Ваши действия могут спровоцировать менее опытных водителей повторить Ваш маневр с опасными для себя последствиями. Двигаясь в группе, задавайте скоростной режим в расчёте на возможности самого малоопытного водителя.
– В случае возникновения опасной ситуации нажмите выключатель двигателя и задействуйте
рабочую тормозную систему.
– Не пускайте двигатель в закрытом, невентилируемом помещении; не оставляйте работаю-
щий двигатель без надзора.
Прежде чем запустить двигатель, задействуйте стояночный тормоз.Не заряжайте аккумуляторную батарею на борту снегохода.Двигатели E-TEC: Не следует самостоятельно проводить техническое обслуживание и ре-
монт системы подачи топлива или электрооборудования. Тех ниче с кое обслуживание или ремонт данных систем может выполнять только авторизованный дилер Ski-Doo.
– Начиная движение задним ходом, убедитесь, что позади снегохода нет людей и препят-
ствий.
– Когда снегоход не используется, всегда снимайте колпачок шнура безопасности с контакт-
ного устройства — это большое искушение для детей и угонщиков.
– НЕ стойте позади или рядом с вращающейся гусеницей; Вылетающие частицы снега или
льда могут стать причиной получения травм. Для очистки гусеницы от комьев снега и льда остановите двигатель, наклоните снегохода на бок и, надёжно закрепив его, используйте отвертку из комплекта возимого инструмента.
– Не устанавливайте на гусеницу шипы. Во время движения, шипы могут отрываться от гу-
сеницы и выбрасываться из-под снегохода.
– Не садитесь на снегоход в качестве пассажира, если он не оборудован специальными
пассажирскими сиденьем и поручнями. В течение всей поездки Вы должны находиться на сиденье для пассажира.
– Обязательно надевайте защитный шлем установленного образца (сертифицированный
Министерством транспорта). Экипировка пассажира должна быть такой же, как и у водителя.
– Поза пассажира должна быть удобной и устойчивой: ноги должны прочно стоять на под-
ножках или опорных площадках, руки должны дотягиваться до поручней.
– Если во время поездки Вы почувствуете недомогание или заметите какую-то опасность,
немедленно скажите об этом водителю и попросите его остановиться.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 11`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 11 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
11
Page 13
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Водитель снегохода отвечает за безопас­ность своих пассажиров, а также за безопас­ность других людей, находящихся поблизо­сти от Вашей машины.
Вы отвечаете за исправное состояние своего снегохода, за предварительный ин­структаж и безопасность тех, кто допущен Вами к самостоятельному управлению сне­гоходом. Следует помнить, что снегоходы различных марок и моделей могут сильно отличаться друг от друга по управляемости и динамическим свойствам.
Снегоход является относительно простой в управлении машиной. Однако, как и вся­кое механическое самоходное транспортное средство, снегоход может представлять опасность, если водитель или пассажир бу­дут вести себя безрассудно и неосмотри­тельно. Мы всемерно поддерживаем води­телей, которые ежегодно проходят проверку безопасности своих снегоходов. Пожалуй­ста, обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo для получения более подробной информации. Настоятельно рекомендуем регулярно посещать дилера Ski-Doo с це­лью осмотра и технического обслуживания снегохода. У дилера Вы также сможете при­обрести необходимые аксессуары.
Прежде чем выходить на трассы или отправ­ляться в длительные поездки, Вы должны хорошо освоить навыки управления сне­гоходом. Потренируйтесь на каком-нибудь ровном небольшом участке местности, по­знакомьтесь с «характером» своей машины. Желаем радостных и безопасных путеше­ствий!
Проверка снегохода перед выездом
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Контрольный осмотр — важная часть процедуры подготовки снегохода к выезду. Проверьте работоспособность основных элементов управления, средств защиты, механических узлов и деталей.
Перед запуском двигателя
1. Сметите снег, удалите лёд с корпуса, си­денья, подножек, рычагов и кнопок управ­ления, осветительных и контрольных при­боров.
2. Проверьте и, при необходимости, очис­тите от снега предварительный фильтр глушителя шума впуска воздуха.
3. Проверьте исправность и функционирова­ние лыж и рулевого управления снегохо­да. Руль и лыжи должны поворачиваться согласованно.
4. Проверьте уровни топлива и моторного
масла, а также убедитесь в отсутствии подтеканий указанных эксплуатационных жидкостей. Дозаправьте топливный и мас­ляный баки. При обнаружении протечек обратитесь к дилеру Ski-Doo.
5. Все багажные отделения должны быть заперты и в них не должны располагать­ся тяжёлые и хрупкие предметы. Капот и боковые панели также должны быть закрыты.
6. Несколько раз нажмите рычаг дроссель­ной заслонки и убедитесь, что он пере­мещается плавно и без заеданий. После отпускания рычаг должен самостоятельно возвращаться в исходное положение.
7. Нажмите на рычаг тормоза и убедитесь,
что тормозной механизм полностью вклю­чается до того, как рычаг коснётся рукоят­ки руля. После отпускания рычаг тормоза должен автоматически возвращаться в ис­ходное положение.
8. Приведите в действие стояночный тормоз, чтобы убедиться, что он функционирует нормально. Задействуйте стояночный тормоз.
После запуска двигателя
Запуск двигателя подробно описан в главе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
1. Проверьте работоспособность свето-
вых приборов (дальнего/ближнего света фары, заднего фонаря, стоп- сигнала) и сигнальных ламп.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для проверки световых приборов может потребоваться отсоеди­нить шнур безопасности от одежды. В этом случае закрепите шнур обратно при первой же возможности.
2. Проверьте работоспособность шнура без­опасности (сняв колпачок шнура безопас­ности с контактного устройства) и выклю­чателя двигателя.
3. Отпустите стояночный тормоз.
4. Следуйте инструкциям, приведённым
в главе «ПРОГРЕВ СНЕГОХОДА».
12
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 12`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 12 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 14
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Контрольный лист проведения осмотра перед выездом
УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
Корпус, сиденье, подножки, воздушный фильтр, осветительные и контрольные при­боры, органы управления
Лыжи и рулевое управление Проверить свободу перемещения и работоспособность.
Топливо и масло Проверить уровень и убедиться в отсутствии утечек.
Охлаждающая жидкость Проверить уровень и убедиться в отсутствии утечек.
Багажное отделение
Рычаг дроссельной заслонки Проверить работоспособность.
Гусеница Проверить состояние и очистить от снега и льда.
Рычаг тормоза Проверить работоспособность.
Стояночный тормоз Проверить работоспособность.
Выключатель двигателя и колпачок шнура безопасности
Световые приборы Проверить работоспособность.
Вождение
Экипировка
При поездках на снегоходе необходимо на­девать соответствующую экипировку. Для поездок на снегоходе следует выбирать удобную, не тесную одежду. Перед поездкой уточните прогноз погоды. Оденьтесь в рас­чёте на самую низкую температуру воздуха, которая даётся в прогнозе. Помните о важ­ности правильного выбора нижнего белья, которое непосредственно контактирует с ко­жей и является первым теплоизолирующим слоем.
Водителю снегохода рекомендуется всегда надевать защитный шлем сертифицирован­ного образца. Под шлем всегда надевайте подшлемник (балаклаву) и маску для защи­ты лица. Обязательно надевайте защитные очки или пользуйтесь лицевым щитком, ко­торый закрепляется на шлеме.
На руки необходимо надевать защитные перчатки, которые должны быть не только достаточно тёплыми, но и удобными для управления снегоходом.
Проверить состояние и очистить от снега и льда.
Проверить надёжность запоров тяжёлых и хрупких предметов.
Проверить работоспособность. Шнур безопасности должен быть прикреплён к одежде водителя.
крышек, отсутствие
Наиболее удобной обувью для езды на сне­гоходе являются ботинки с кожаным или нейлоновым верхом на резиновой подошве. Ботинки должны иметь вынимаемые войлоч­ные стельки.
Во время поездки на снегоходе старайтесь не промокать. Прийдя в помещение, снимите и тщательно просушите одежду и обувь.
Не надевайте шарфы, куртки с развевающи­мися полами, шнурками, застёжками и пр., которые могут попасть в движущиеся детали снегохода.
Надевайте солнцезащитные очки с цветны­ми светофильтрами.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 13`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 13 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
13
Page 15
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Запасные детали и инструмент
Аптечка первой
помощи
Фонарь
с проблесковым огнём
Липкая лента
Нож Лёгкая закуска
Мобильный телефон Карта местности
Возимый комплект
инструментов
Запасной ремень
вариатора.
Запасные свечи
зажигания
Положение водителя (движение вперёд)
Посадка водителя, а также продольное и по­перечное распределение веса тела води­теля заметно влияют на ходовые качества снегохода. При маневрировании на склоне водитель и пассажир должны быть готовы наклоном тела в соответствующую сторону облегчить поворот машины. Водителю и пас­сажиру запрещается во время движения снегохода снимать ноги с опорных площадок и тормозить или опираться ногами на снег. Трен иро в ки и приобретённый опыт подска­жут Вам, насколько сильно нужно накло­няться в поперечном направлении, чтобы уверенно входить в поворот на различных скоростях или чтобы удерживать снегоход в безопасном равновесии при маневриро­вании на поперечном уклоне.
Как правило, лучшей посадкой для води­теля, с точки зрения удобства управления снегоходом и равновесия, является посад­ка сидя. Тем не менее, в некоторых особых условиях движения используются и другие посадки: полусидя, с опорой на одно колено или стоя.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не выполняйте маневры, в успешном завершении кото­рых Вы не уверены. Не пред­принимайте ничего, что выходит за пределы Вашего водительско­го опыта.
Управление снегоходом сидя
Для езды по знакомой ровной снежной трас­се оптимальной для водителя является посадка сидя. При этой посадке водитель занимает среднее положение на сиденье, а ступни ног расположены на опорных пло­щадках. Мышцы бёдер и голеней помогают смягчать удары от неровностей трассы.
mmo2008-003-00 1
Управление снегоходом полусидя
При этой посадке туловище водителя при­поднято на полусогнутых ногах, ступни ног перенесены назад и опираются на площад­ки примерно под центром тяжести тела. Ис­пользуя эту посадку, следует остерегаться резких торможений снегохода.
mmo2008-003-00 2
Управление снегоходом стоя с опорой на одно колено
Одна нога опирается стопой на подножку снегохода, а другая — согнута в колене и опирается на сиденье. Используя эту по­садку, следует остерегаться резких тормо­жений снегохода.
mmo2008-003-00 3
14
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 14`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 14 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 16
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Управление снегоходом стоя
Поставьте ступни обеих ног на подножки. Ноги в коленных суставах должны быть со­гнуты, чтобы лучше амортизировать толчки и удары, передаваемые на туловище. Езда стоя улучшает обзор спереди снегохода и позволяет водителю быстро смещать центр тяжести тела в любую сторону в со­ответствии с условиями движения и пред­принимаемым маневром снегохода. Осте­регайтесь резкого торможения.
mmo2008-003-00 4
Положение водителя (движение назад)
Мы рекомендуем во время движения задним ходом занимать на снегоходе положение сидя.
Не вставайте. При движении задним ходом вес вашего тела может переместиться по на­правлению к рычагу дроссельной заслонки, что может стать причиной неожиданного ускорения.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неожиданное ускорение при дви­жении снегохода задним ходом может стать причиной потери управления.
Движение с пассажиром
Снегоходы могут быть одно-, двух- и даже трехместными. Проверьте по табличке на корпусе снегохода, можно ли брать на борт пассажиров и сколько. Всегда со­блюдайте данные указания. Перегрузка сне­гохода, не предназначенного для перевозки пассажиров, очень опасна.
Если правила не запрещают брать на борт пассажира, убедитесь, что кандидат в пас­сажиры обладает требуемыми физическими данными.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время движения снегохода пассажир (-ы) должен сидеть на своём месте, опираясь нога­ми на подножки и держась ру­ками за поручни или лямки. Со­блюдайте это простое правило, и риск падения пассажира будет сведён к минимуму.
Если Вы берете на борт взрослого челове­ка и ребёнка, то рекомендуем посадить ре­бёнка в центре. Взрослый, сидящий сзади, будет наблюдать за ребёнком и в случае необходимости оказывать помощь. Кроме того, ребёнок на среднем сиденье лучше за­щищён от ветра и холода.
Водитель, отвечающий за безопасность пассажиров, должен предварительно разъ­яснить им основные правила поведения при езде на снегоходе.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Пассажиры должны сидеть
только на предназначенных для них местах. Запрещается занимать место между рулём и водителем.
– Место пассажира должно быть
оборудовано поручнями, лям­ками или ремнями согласно требованиям SSCC.
– Пассажиры и водитель должны
иметь защитные шлемы серти­фицированного образца и тёп­лую одежду. Следите, чтобы не было обнажённых участков тела.
– Пассажир, почувствовавший
недомогание во время поездки, должен немедленно сообщить об этом водителю и попросить остановиться.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 15`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 15 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
15
Page 17
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Быть пассажиром на борту снегохода и быть водителем — это далеко не одно и то же. В руках водителя руль, водитель знает, ка­кой маневр он совершит в следующий мо­мент, и заранее готовится к нему. Кроме это­го, водитель имеет возможность держаться за руль. А пассажиру остаётся только поло­житься на осторожность и внимание води­теля. Водитель видит путь впереди гораздо лучше, чем пассажир. Поэтому водитель, взявший на борт пассажира, должен плав­но начинать движение и плавно тормозить; скорость движения должна быть снижена до безопасного уровня. Вы, как водитель, должны предупреждать пассажира о крене, уклоне, неровностях, ветках деревьев, на­висших над трассой, поворотах и т. д. Объяс­ните пассажиру необходимость наклонять­ся вместе с Вами к центру поворота, чтобы удерживать снегоход от опрокидывания. Двигаясь на снегоходе с пассажиром, будьте особенно осторожны. Уменьшите привычную скорость движения и постоянно держите под контролем поведение Вашего пассажира.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При перевозке пассажира: – управляемость снегохода и эф-
фективность торможения сни­жены. Двигайтесь на понижен­ной скорости, помните, что для совершения маневров и тормо­жения потребуется большая, чем обычно, дистанция;
– отрегулируйте подвеску с учё-
том нагрузки, создаваемой пас­сажиром.
Чтобы получить исчерпывающую информа­цию по регулировке подвески, пожалуйста, обратитесь к разделу «НАСТРОЙКА ПОД-
ВЕСКИ СНЕГОХОДА».
Если Вы перевозите на снегоходе подрост­ка или ребёнка, то следует двигаться ещё медленнее. Чаще контролируйте посадку ребёнка: он должен крепко держаться за по­ручень, а ступни его ног должны находиться на опорных площадках.
Разновидности трасс и условий движения
Движение по подготовленным трассам
При езде по подготовленным трассам опти­мальной для водителя и пассажира являет­ся посадка сидя. Не превышайте установ­ленную допустимую скорость движения. Держитесь правой стороны трассы. Двига-
ясь по трассе, будьте готовы к возможным неожиданностям. Соблюдайте требования установленных дорожных знаков. Не ви­ляйте по трассе, смещаясь от одного края к другому и обратно.
Движение по неподготовленным трассам
При отсутствии свежевыпавшего снега не­подготовленная трасса может напоминать профиль стиральной доски. Вам также будут встречаться сугробы. Движение по непод­готовленным трассам на высокой скорости опасно. Снизьте скорость движения. Крепко держитесь за руль и привстаньте с сиденья (примите положение «полусидя»). Перенеси­те ступни ног назад, так чтобы точки опоры ног располагались примерно под центром тяжести тела. Согните ноги в коленях для лучшей амортизации толчков и ударов со стороны неровностей профиля трассы. При длительном движении по протяжённым участкам трассы с короткими поперечными неровностями («стиральная доска») целесо­образно принять положение «стоя с опорой на одно колено». Та кая посадка несколько повышает удобство езды и одновременно позволяет водителю легко и быстро изме­нять распределение веса тела в поперечном направлении, управляя креном и курсовым движением снегохода. Остерегайтесь кам­ней и пней, прикрытых свежевыпавшим снегом.
Движение по глубокому снегу
При движении по глубокому рассыпчатому снегу снегоход может начать увязать. В этом случае следует насколько можно плавнее изменить направление движения и, двигаясь по кривой большого радиуса, постараться найти участок с более прочным снежным покровом. Если Ваш снегоход все же за­стрял, избегайте интенсивного буксования гусеничного движителя, так как это приводит к дальнейшему погружению машины в снег. Заглушите двигатель и вытяните снегоход на нетронутый участок снежного покрова. Затем протопчите колею перед снегохо­дом, уплотнив снег ногами. Обычно бывает достаточно подготовить колею длиной пол­тора—два метра. Снова пустите двигатель. Примите положение «стоя» и, осторожно раскачивая снегоход из стороны в сторону, одновременно плавно и медленно нажимай­те на рычаг управления дросселем. В зави­симости от того, какая часть снегохода ока­залась сильнее погружена в снег (передняя или задняя), переместите ступни ног на про­тивоположный конец опорной площадки (на-
16
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 16`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 16 10.09.2012 16:09:5210.09.2012 16:09:52
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 18
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
зад или вперёд). Не подкладывайте никаких подручных предметов под гусеничную ленту. Следите, чтобы никто не находился спереди и сзади снегохода, двигатель которого за­пущен. Держитесь подальше от гусеничной ленты. Касание гусеничной ленты и вращаю­щихся деталей гусеничного движителя мо­жет стать причиной получения травм.
Движение по льду
Движение на снегоходе по льду замёрзших озёр и рек может представлять опасность для жизни. Остерегайтесь таких трасс. На­ходясь на незнакомой местности, узнайте у местных жителей или властей, в каком со­стоянии ледяной покров, есть ли удобные съезды и выезды на берег, подводные род­ники, участки с быстрым течением и другие опасные места. Не переправляйтесь через водную преграду по тонкому льду, который может не выдержать вес гружёного снего­хода. Переправа по льду может быть очень опасной, если Вы не соблюдаете определён­ные меры предосторожности. На льду любое транспортное средство, включая снегоход, обладает плохой управляемостью. Необхо­димая для разгона, поворота или торможения снегохода сила сцепления гусеничной лен­ты со льдом значительно снижена, поэтому продолжительность преодоления подобных участков трассы многократно возрастает. На льду всегда существует опасность неу­правляемого заноса и разворота. Двигаясь по льду, снизьте скорость и будьте внима­тельны. Оставляйте достаточно свободного места для безопасной остановки снегохода или совершения поворота. В тёмное время суток будьте особенно осторожны.
Движение по плотному снегу
Ни в коем случае нельзя недооценивать опасность движения на снегоходе по уплот­нённому снежному покрову. В этих условиях сцепление гусеничной ленты и лыж с опор­ной поверхностью может оказаться недо­статочным. Снизьте скорость движения, избегайте интенсивных разгонов, резких поворотов и экстренного торможения.
Преодоление подъёмов
Встречаются два типа подъёмов: открытые подъёмы с редкой растительностью (и, воз­можно, локальными выходами скальных по­род) и подъёмы с ограниченным выбором маршрута преодоления. Рациональная так­тика преодоления открытого подъёма состо­ит в том, что снегоход въезжает на него под углом и движется по зигзагообразной траек­тории. Приближайтесь под углом. Примите положение «стоя с опорой на колено». Ваша
нога, опирающаяся на подножку снегохода, должна всегда находиться со стороны вер­шины. Преодолевая подъём, поддерживайте постоянную безопасную скорость. При раз­воротах снегохода в конце участков зигза­гообразной траектории соответствующим образом изменяйте свою посадку на сне­гоходе.
Преодоление подъёма второго типа может вызвать затруднения. Примите положение «стоя» и предварительно разгоните снего­ход на горизонтальном участке пути. При въезде на подъём уменьшите подачу то­плива, чтобы предотвратить интенсивное буксование гусеничного движителя.
В обоих случаях скорость снегохода должна быть максимально возможной по условиям безопасности и тяговым возможностям ма­шины. При достижении вершины снизьте скорость движения. Если Вы не можете про­должить движение, не проворачивайте гу­сеницу. Выключите двигатель и освободите лыжи, вытянув их из снега, затем разверните снегоход носом в сторону подножия. Запу­стите двигатель и, плавно нажимая на рычаг дросселя, начните движение вниз. Займите такое положение на сиденье, чтобы предот­вратить возможное опрокидывание снегохо­да, и спуститесь к основанию холма.
Преодоление спусков
Безопасное движение под гору требует по­стоянного контроля над снегоходом. При спуске с крутых склонов займите такое положение, чтобы центр тяжести Вашего тела находился как можно ниже. Держитесь обеими руками за руль снегохода. Слегка на­жимая на рычаг дросселя, поддерживайте устойчивую работу двигателя во время спу­ска с горы. Если снегоход стал разгоняться и скорость увеличилась до опасного значе­ния, осторожно притормозите машину. Тор­мозить следует лёгкими частыми нажатиями на рычаг тормоза. Не допускайте блокировки гусеничной ленты тормозом.
Движение вдоль склона
При движении снегохода вдоль склона, а также при подъёме или спуске с холма по зигзагообразной траектории следует придерживаться следующих правил. Все, сидящие на снегоходе, должны наклонять­ся в сторону склона для удержания равно­весия. Предпочтительная посадка — «стоя с опорой на колено». Нога, которая опи­рается на ступню, должна располагаться со стороны вершины, а нога, опирающаяся коленом на сиденье, со стороны подножия холма. Будьте готовы быстро перенести
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 17`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 17 10.09.2012 16:09:5310.09.2012 16:09:53
17
Page 19
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
вес тела в ту или иную сторону. Новичкам и малоопытным водителям не рекомендует­ся двигаться вдоль склонов и преодолевать крутые подъёмы.
Опасность схода лавин
При движении в гористой местности Вы не должны забывать об опасности схода снеж­ных лавин. Лавины могут отличаться по раз­меру и форме и, как правило, образуются на крутых склонах с нестабильным снежным покровом.
Снегопад, животные, люди, ветер и сне­гоходы могут стать причиной схода лави­ны. Не занимайтесь «хаймаркингом» и не пересекайте склоны, когда существует вероятность схода лавин. При наличии не­стабильного снежного покрова не следует передвигаться по крутым склонам. Опасай­тесь снежных карнизов, образующихся под воздействием ветра. Избегание нестабиль­ных условий является ключевым фактором для безопасных поездок в горах. Возможно, находясь в горах, самое важное постоянно предугадывать обстоятельства и предвосхи­щать опасности. Ежедневно, прежде чем от­правится в поездку, знакомьтесь с прогнозом лавинной опасности и принимайте во вни­мание содержащуюся в нем информацию.
Совершая поездки в горах, Вы должны всегда иметь при себе лопату для снега, лавинный щуп и лавинный маяк. Мы реко­мендуем всем водителям, совершающим поездки в горах, пройти курс лавинной под­готовки, чтобы получить необходимые на­выки и научиться правильно использовать оборудование.
Ниже перечислены адреса нескольких веб­сайтов, которые помогут Вам получить важ­ную информацию:
США: www.avalanche.org;Европа: www.avalanches.org;Канада: www.avalanche.ca;
Движение по размокшему снегу
Старайтесь избегать движения по размок­шему снегу. Перед переправой по льду че­рез водную преграду разведайте наличие участков с размокшим снегом. Если колея лыж темнеет и на дне выступает вода, не­медленно сверните со льда на берег. Куски льда и брызги воды могут попадать на сне­гоходы, движущиеся вслед за вами. Выве­сти снегоход из размокшего снега бывает достаточно сложно, а в некоторых случаях невозможно.
Движение в тумане или во время снегопада
Тума н и плотный снегопад сильно ухудшают видимость. Если Вы вынуждены двигаться в этих условиях, снизьте скорость в соот­ветствии с освещённостью дороги. Внима­тельно следите за трассой, чтобы вовремя заметить неожиданное препятствие. Если вы не уверены в безопасности своего пути, не продолжайте движение.
Поддерживайте безопасную дистанцию до впереди идущего снегохода. Это позво­лит несколько улучшить условия наблюде­ния и иметь запас по времени для принятия решения в экстренной ситуации.
Движение по незнакомой местности
На незнакомой местности двигайтесь с осо­бой осторожностью. Снизьте скорость, так чтобы иметь возможность своевремен­но распознать неожиданное препятствие на Вашем пути: забор, ручей, пересекающий трассу, крупные камни, впадину и пр. Любое из названных препятствий может прервать Вашу поездку и стать причиной серьёзных травм. Даже двигаясь по наезженной трассе, будьте предельно осторожны и вниматель­ны. Скорость движения должна быть такой, чтобы Вы успевали оценивать обстановку за ближайшим поворотом трассы или вне­запным понижением профиля трассы.
Слепящее действие солнца
В солнечный день могут возникнуть различ­ные проблемы, связанные с «ослеплением» и усталостью глаз. Сверкающий на солнце снег иногда настолько затрудняет наблюде­ние за трассой, что Вы можете не заметить лощину, ров или другое опасное препят­ствие. При ярком солнце обязательно на­девайте солнцезащитные очки с цветными светофильтрами.
Скрытые препятствия
На местности могут попадаться препят­ствия, скрытые под слоем снега. Свернув с подготовленной трассы или двигаясь по лесной дороге, снизьте скорость снего­хода и будьте бдительны. Слишком высо­кая скорость движения может превратить в очень опасное даже весьма незначитель­ное препятствие. Удар о небольшой камень или пенёк чреват потерей контроля над сне­гоходом и серьёзными травмами водителя и пассажира. Во избежание ненужного риска двигайтесь по наезженным и подготовлен­ным трассам. Следите за безопасностью, снизьте скорость и наслаждайтесь видами.
18
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 18`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 18 10.09.2012 16:09:5310.09.2012 16:09:53
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 20
Провода
Всегда будьте внимательны к лежащим на земле или низко расположенным прово­дам. Так и е провода часто можно встретить на заброшенных территориях, где когда-то велась сельскохозяйственная деятельность. В местах, где имеется вероятность встре­тить на трассе провода, необходимо снизить скорость.
Преодоление препятствий
Неожиданные прыжки снегохода через су­гробы, на гребнях валиков от плуга снегоо­чистителя или на других незамеченных про­фильных препятствиях могут представлять опасность. Вы сможете загодя заметить пре­пятствие и своевременно снизить скорость, если будете пользоваться солнцезащитны­ми очками с цветными светофильтрами или защитным щитком для лица.
Выполнение прыжков на снегоходе является опасным упражнением. Если Вы неожиданно попали на естественный трамплин и оказа­лись в воздухе, привстаньте на ногах и от­клонитесь назад, чтобы придать снегоходу наклон назад и приподнять лыжи. Удержи­вайте руль в положении, соответствующем прямолинейному движению. Перед при­землением снегохода нажмите на рычаг дросселя и приготовьтесь воспринять удар снегохода об опорную поверхность. Согните ноги в коленях, чтобы лучше амортизиро­вать вертикальный удар.
Прохождение поворотов
В зависимости от состояния снежного по­крова или трассы может применяться один из двух способов поворота снегохода. В большинстве случаев для уверенного про­хождения криволинейных участков трассы необходимо отклонять тело в сторону цен­тра поворота. Перераспределение веса тела в поперечном направлении и дополнитель­ная нагрузка на внутренний борт снегохода создают нужный крен гусеничной ленты, опирающейся на снег. Чтобы дополнительно нагрузить внутреннюю относительно центра поворота лыжу, нагнитесь и сместите тело максимально вперёд.
Иногда развернуть снегоход на глубоком снегу удаётся только вручную. Возьмитесь за ручки лыж и постепенно поворачивайте снегоход вокруг задней точки опоры. Не пе­ренапрягайтесь. Воспользуйтесь посторон­ней помощью. Помните: поднимать тяжести надо за усилия счёт ног, а не спины.
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
mmo2008-003-00 5
Пересечение дорог
В некоторых случаях Вам придётся пересе­кать дорогу, проложенную по насыпи. Выбе­рите такое место, где Вы сможете подняться по уклону насыпи земляного полотна наи­более безопасно. Привстаньте с сиденья на ноги и разгоните снегоход лишь до такой скорости, которая необходима для успеш­ного преодоления уклона насыпи. Въехав на насыпь, полностью остановите снегоход на обочине и пропустите транспорт, следую­щий по дороге в обоих направлениях. Оце­ните спуск, ведущий к дороге. Пересеките дорожное полотно в перпендикулярном на­правлении. При съезде с дорожной насыпи вниз переместите центр тяжести тела и точ­ки опоры ног максимально назад. Помните, что снегоход не предназначен для движения по жёстким дорожным покрытиям, и управ­ление им значительно усложнится.
Пересечение железнодорожных путей
Не следует двигаться на снегоходе вдоль железнодорожного полотна. Это запрещено. Железнодорожные пути и полосы отчужде­ния являются частной собственностью. Снегоход не может состязаться с поездом. Прежде чем пересечь железнодорожные пути, остановите снегоход и оглядитесь. В условиях недостаточной видимости при­слушайтесь, не приближается ли поезд.
Движение в ночное время
Суточное изменение естественной осве­щённости влияет на способность водителя визуально оценивать обстановку на трассе и на заметность Вашего снегохода для дру­гих участников движения. Вождение снего­хода в ночное время нежелательно. Вы смо­жете получить уникальные впечатления, если осознаете, что находитесь в условиях ограниченной видимости. Перед поездкой проверьте исправность и функционирова-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 19`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 19 10.09.2012 16:09:5310.09.2012 16:09:53
19
Page 21
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
ние приборов наружного освещения и сиг­нализации. Рассеиватели фары и фонарей должны быть чистыми. Скорость движения должна быть такой, чтобы Вы успели вовре­мя затормозить и остановиться при появле­нии перед снегоходом опасного предмета или препятствия. Двигайтесь ночью толь­ко по подготовленным трассам и никогда не съезжайте с них на незнакомую мест­ность. Избегайте движения по замёрзшим рекам и озёрам. Помните, что проволочные растяжки, изгороди из колючей проволоки, канатное ограждение дорог, ветви деревьев и другие подобные препятствия трудно за­метить ночью. Никогда не отправляйтесь в ночную поездку на снегоходе в одиночку. Имейте с собой исправный фонарь ава­рийной сигнализации. Держитесь дальше от жилых районов, чтобы не нарушать по­кой людей.
Движение в группе
Перед тем как отправиться в путь, выберите лидера группы и замыкающего. Все участ­ники поездки должны знать предложенный маршрут движения и конечный пункт на­значения. Убедитесь в наличии всех необ­ходимых инструментов, запасных частей и достаточного количества топлива и мотор­ного масла. Никогда не обгоняйте на трассе лидера группы, а также другие снегоходы, идущие впереди. Для визуальной сигнали­зации об опасности или изменении направ­ления движения используйте установленные сигналы (например, отмашку рукой). При не­обходимости оказывайте помощь другим во­дителям снегоходов.
При движении снегоходов в группе важно соблюдать безопасную дистанцию между машинами. Поддерживайте такую дистан­цию до впереди идущего снегохода, кото­рая позволит Вам в случае необходимости остановить свой снегоход без неприятных последствий. Соблюдайте дистанцию! По­стоянно контролируйте положение передней машины.
Сигналы
Перед остановкой снегохода подайте знак следующим за Вами водителям, подняв вверх над головой правую или левую руку. Поворот влево обозначают вытянутой го­ризонтально левой рукой. Для предупре­ждения о правом повороте поднимите со­гнутую в локте левую руку. При этом плечо руки должно располагаться горизонтально, а предплечье — вертикально. Водитель сне­гохода должен предупреждать следующих за ним о предстоящих маневрах.
Остановки на трассе
При остановке на трассе сверните в сторо­ну. Это уменьшит опасность столкновения с другими снегоходами.
Знаки на трассе
Для предупреждения об опасных участках и регулирования режима движения снегохо­дов по трассе используются специальные и дорожные знаки. Изучите знаки, применяе­мые в Вашем регионе.
Окружающая среда
При правильной эксплуатации снегоходы могут приносить определённую пользу при­роде. Например, по укатанным колеям сне­гоходов дикие животные могут мигрировать в другие зоны обитания. Не злоупотребляй­те техническими возможностями снегохода и не устраивайте погоню или травлю диких животных. Переутомление или истощение животных может стать причиной их гибели. Объезжайте стороной заказники, заповед­ники и кормушки для диких зверей.
Если Вам повезло увидеть дикое животное, остановите снегоход и спокойно наблюдайте за ним.
Наши рекомендации отнюдь не направлены на то, чтобы каким-то образом ограничить Ваши возможности получать удовольствие от катания на снегоходе. Соблюдая необхо­димые меры безопасности, Вы сохраните своё здоровье и снизите риск травмирова­ния Ваших друзей и знакомых, для которых Вы открываете радость общения с зимней природой и такой замечательный вид досуга, как катание на снегоходе. В следующий раз, когда Вы решите прокатиться на снегоходе, подумайте о том, что прокладывая колею по снегу, Вы одновременно способствуете развитию нашего вида активного отдыха. Давайте совместными усилиями выберем правильный путь. Разрешите от имени BRP выразить Вам благодарность за Ваш вклад в наше общее дело.
20
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 20`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 20 10.09.2012 16:09:5310.09.2012 16:09:53
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 22
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Вероятно, не существует другого вида ак­тивного отдыха, который может доставить столько удовольствия, как катание на сне­гоходе. Дальние рейды на снегоходе по ди­ким уголкам нетронутой природы — это увлекательный и азартный зимний спорт и здоровый образ жизни. Вместе с тем, чем больше людей начинают активно отдыхать на природе, тем большая нагрузка ложится на неё и тем больше опасность нарушения экологического равновесия. Безответствен­ное использование земель и прочих природ­ных ресурсов неизбежно ведёт к появлению ограничений и закрытию как частных, так и общественных земельных участков.
В сущности, наибольшая угроза нашему ак­тивному отдыху заключается в нас самих, и прежде всего — в несознательном отно­шении к природе. Которая оставляет нам только один логичный выбор. Эксплуатируя снегоход, необходимо всегда чувствовать ответственность за свои действия.
Большинство людей бережно относится к природе и уважает природоохранные за­коны. Каждый из нас должен быть в этом отношении примером для начинающих, не­зависимо от того, молоды они или уже на­ходятся в достаточно зрелом возрасте.
В наших общих интересах культивировать бережное отношение к природе, особенно в зонах отдыха, посещаемых множеством людей. Необходимо ясно понимать, что перспективы зимних видов спорта зависят, прежде всего, от того, насколько успешно мы сможем сохранить в первозданном виде окружающую среду.
Понимая важность вклада, который вла­дельцы снегоходов могут внести в охрану окружающей среды, мы проводим кампанию под лозунгом «Бережное отношение к при­роде».
Эта компания нацелена не только на то, чтобы снизить ущерб природе от гусениц снегоходов. Цель её гораздо шире и вклю­чает в себя мониторинг и охрану целых при­родных комплексов. Кампания рассчитана на участие всех энтузиастов, кому небезраз­лично будущее окружающей среды. Мы при­зываем всех любителей катания на снего­ходах помнить, что сохранение природы необходимо не только для развития этого вида активного отдыха и обслуживающей его индустрии, но и в интересах будущих поколений людей.
Бережное отношение к природе вовсе не означает для Вас каких-либо ограниче­ний в наслаждении от катания на снегохо-
де. Просто всегда поступайте ответственно по отношению к природе!
Для бережного отношения к природе важно, где и как Вы эксплуатируете ваш снегоход. Всегда выполняйте следующие рекомендации.
Будьте информированы. Запаситесь кар­тами, изучите местное природоохранное законодательство и правила пользования рекреационными зонами. Для этого можно обратиться в местные органы, занимающие­ся вопросами природопользования. Соблю­дайте требования нормативных документов, в том числе ограничения на максимальную скорость движения по трассе.
Избегайте движения на снегоходе по мо­лодым посадкам деревьев, кустарнику и траве. Не рубите деревья и сучья. На рав-
нинной местности, где катание на снегохо­дах очень популярно, двигайтесь только в специально разрешённых местах и по подготовленным трассам. Помните о тесной связи, существующей между охраной при­роды и Вашей собственной безопасностью.
Берегите фауну. Будьте особенно внима­тельны к тем животным, которые выхажи­вают молодняк или страдают от недостатка кормовой базы. Сильный стресс, испытывае­мый животным с истощённым организмом, может окончательно подорвать его жиз­ненные силы. Воздерживайтесь от поездок на снегоходе в зоны, предназначенные толь­ко для обитания диких животных.
Соблюдайте установленные правила и огра­ничительные знаки.
Не заезжайте в заповедники и заказники. Они закрыты для въезда любых транспорт­ных средств. Уточните границы заповедника.
Получите разрешение на проезд по част- ной территории. Уважайте права землевла­дельцев и общественную собственность. Несмотря на технологические успехи про­мышленности и существенное уменьшение уровня внешнего шума современных сне­гоходов, тем не менее, избегайте заезжать на снегоходе и нарушать покой людей в ме­стах их компактного проживания.
Всем владельцам и любителям катания на снегоходах хорошо известны те много­летние усилия, которые предпринимаются с самого начала развития этого вида зим­него спорта и направлены на расширение регионов, доступных для безопасной и от­ветственной эксплуатации снегоходов. Эти усилия продолжаются, не ослабевая, и по сей день.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 21`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 21 10.09.2012 16:09:5310.09.2012 16:09:53
21
Page 23
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Бережно и ответственно относиться к окружающей среде — единственный способ обеспечить возможность получать удовольствие от катания на снегоходах и в ближайшем будущем. Это главный аргу­мент, с которым, мы надеемся, Вы не можете не согласиться. Но есть и другие.
Наслаждение от общения с удивительными красотами зимней природы является глав­ным стимулом, который привлекает в ряды энтузиастов катания на снегоходах мно­жество людей. Наше бережное отношение к окружающей среде позволит сохранить эту возможность. Более того, мы сможем приобщить к полезному и здоровому досугу других людей. Бережное и ответственное отношение к природе поможет развивать в перспективе наш замечательный вид зим­него спорта.
Наконец, для любого водителя снегохода хорошим тоном должно быть бережное от­ношение к окружающей среде. Не нужно уродовать снежный покров или нестись на большой скорости по лесу, чтобы проде­монстрировать своё мастерство управления снегоходом. Независимо от того, на каком снегоходе вы едете — на мощном Ski-Doo MX-Z или на любом другом, покажите себе и окружающим, что Вы вполне осознаете свою ответственность за охрану окружаю­щей среды. Пусть гусеница Вашего снего­хода не наносит вреда природе!
22
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 22`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 22 10.09.2012 16:09:5310.09.2012 16:09:53
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 24
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Навесные ярлыки
СВЕДЕНИЯ О ДВИГАТЕЛЕ:
СЕРТИФИКАТ EPA
NER
(НОРМАЛИЗОВАННЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ ВЫБРОСА)
ПО ШКАЛЕ ОТ 0 ДО 10 (0 — САМЫЙ ЧИСТЫЙ ВЫХЛОП)
*ПРИ ПРОДАЖЕ ТАБЛИЧКА НЕ СНИМАЕТСЯ
vmo20 06-005- 009 _en
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Предупреждающие таблички
Прочтите и уясните содержание всех пред­упреждающих табличек, расположенных на транспортном средстве. Данные таблички являются неотъемлемой частью транспорт­ного средства и играют важную роль в обе­спечении безопасности водителя, пассажи­ра или окружающих.
Приведённые ниже предупреждающие та­блички должны рассматриваться как неотъем­лемая часть снегохода. Утерянные или повреждённые таблички нужно заменить. Об­ратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае выявления каких­либо различий между настоящим Руковод­ством и реальным транспортным средством, предупреждающие таблички на транспорт­ном средстве имеют приоритет над таблич­ками, приведёнными в Руководстве.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 23`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 23 10.09.2012 16:09:5310.09.2012 16:09:53
23
Page 25
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
mmo2011-007-006_ b
mmo2009-004-006_ b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
24
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 24`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 24 10.09.2012 16:09:5310.09.2012 16:09:53
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 26
mmo2011-007-009_ a
Снегоход предназначен для движения одно­го (1) водителя и перевозки та кого количества пассажиров, которое предусмотрено коли­чеством установленных сидений с ремнями или поручнями (отвечающих требованиям стандартов SSCC).
При перевозке пассажира:
● Эффективность тормозной системы и уп­ равляемость могут быть снижены. Снижай­ те скорость и оставляйте больше места для маневра.
● Отрегулируйте подвеску в соответствии с нагрузкой.
ПОМНИТЕ: ВЫ НЕСЕТЕ ОТВЕТСТВЕН­НОСТЬ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО ПАССАЖИРА.
ВОДИТЕЛЬ И ПАССАЖИРЫ ДОЛЖНЫ ВЫ­ПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ УКАЗАНИЯ:
Избегайте неожиданностей! СЛЕДИТЕ за изменением ок-
ружающей обстановки. Двигайтесь осторожно!
● Следите за изменением ус­ ловий движения, появлением людей, пре­ пятствий, других транспортных средств.
● Не выезжайте на тонкий лед, не заходите в воду.
● Будьте предельно внима­ тельны вне трассы.
НАДЕВАЙТЕ шлем сертифи­цированного образца и защит­ную экипировку.
Алкогольные напитки и наркотики КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕ­НЫ (в том числе и для пас­сажира).
516 004652
ТАБ ЛИ ЧК А 1
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, про­ читайте и уясните информацию, содержащуюся в «Руководстве по эксплуатации» и предупреждающих табличках.
● Привыкните к управлению Вашим снегоходом. Не­ подготовленный водитель может не заметить опас­ ность и быть удивлен специфическими режимами ра­ боты снегохода и условиями движения.
● Превышение скорости или неосторожное вождение могут стать причиной летального исхода! Всегда сле­ дите, чтобы скорость движения соответствовала сос­ тоянию снежного покрова и другим условиям движе­ ния.
● Управляемость и эффективность торможения могут ухудшаться при движении по плотному снегу, льду или дороге. Снизьте скорость движения и предусмат­ ривайте больше места для торможения или выпол­ нения маневра.
● Следуйте требованиям действующего законодатель­ ства в отношении ограничения минимально допусти­ мого возраста водителя. Минимальный возраст води­ теля, рекомендуемый производителем — 16 лет.
● Не при каких обстоятельствах не открывайте боковые панели или капот во время работы двигателя или когда снегоход находитcя в движении. Перед их открыванием убедитесь, что ключ DESS снят с контактного устройства.
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ:
1. Закрепите свободный конец шнура безопасности на Вашей одежде.
2. Каждый раз перед запуском двигателя проверяйте ра­ ботоспособность рычага дроссельной заслонки и ры­ чагов тормоза. При отпускании рычаги должны возвра­ щаться в исходное положение.
3. Задействуйте стояночный тормоз.
4. Поверните руль сначала в одну, а затем в другую сто­ рону, убедитесь, что движению руля ничего не пре­ пятствует.
ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ:
1. Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства и убедитесь, что при этом двигатель глохнет.
2. Вновь запустите двигатель и заглушите его с помощью выключателя двигателя.
3. В целях предотвращения остановки двигателя, прежде чем начать движение отключите стояночный тормоз.
516 004653
ТАБ ЛИ ЧК А 2
ОСТОРОЖНО
Берегитесь ГОРЯЧИХ частей!
516 004566
ТАБ ЛИ ЧК А 3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный кожух должен всегда быть установлен на место при работе двигателя.
Остерегайтесь вращающихся частей — они могут стать причиной получения травмы и захватить одежду.
516 004595
ТАБ ЛИ ЧК А 4
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
25
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 25`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 25 10.09.2012 16:09:5310.09.2012 16:09:53
Page 27
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работе двигателя дан­ ный кожух должен быть установлен на место.
516 003926
ТАБ ЛИ ЧК А 5
● Не сидите на этой поверхности.
● Не перевозите груз непосредственно на этой поверхности.
● Всегда используйте багажник BRP для перевозки груза.
516 004961
ТАБ ЛИ ЧК А 6
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ И БУКСИРОВКЕ НАГРУЗКА МОЖЕТ ОКАЗЫВАТЬ ВЛИЯНИЕ НА УПРАВЛЯЕМОСТЬ СНЕГОХОДА И ЕГО ТОРМОЗНЫЕ СВОЙСТВА
ПЕРЕВОЗКА – Не садитесь и не превышайте максималь­ ную грузоподъемность багажных площадок.
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ: МАКСИМУМ 30 КГ
516 004960
ТАБ ЛИ ЧК А 7
БУКСИРОВКА – Всегда используйте буксировочную штангу; убеди­ тесь, что штанга надежно закреплена. – При буксировке снижайте скорость движения. – Не превышайте следующие максимальные величи­ ны нагрузок:
В ПРОДОЛЬНОМ НАПРАВЛЕНИИ: 510 кг ВЕРТИКАЛЬНАЯ НАГРУЗКА: 10 кг
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Не стойте позади или рядом с вращаю­щейся гусеницей. Посторонние предметы, вылетающие с большой скоростью, могут стать причиной получения серьёзных травм.
● Для чистки гусеницы от комьев снега и льда остановите двигатель, наклоните сне­гоход на бок и надёжно закрепите его, ис­пользуйте отвертку из комплекта возимого инструмента.
516 004650
ТАБ ЛИ ЧК А 8
В целях снижения вероятности получения травм, правильно устанавли­вайте сиденье и надёжно фиксируйте его с помощью защёлки, также, пре­жде чем приступить к эксплуатации снегохода, убедитесь, что багажное отделение, расположенное под сиденьем, закрыто.
СНЯТИЕ ПАССАЖИРСКОГО СИДЕНЬЯ:
Нажав расположенную сзади защёлку, поднимите заднюю часть сиденья. Потянув сиденье назад, освободите его из держателей.
УСТАНОВКА ПАССАЖИРСКОГО СИДЕНЬЯ:
Установите сиденье и выровняйте J-образные крюки в соответствующих пазах. Энергично подайте сиденье вперёд, введя, таким образом, крюки в зацепление. Нажмите на заднюю часть сиденья, чтобы зафиксировать его с помощью защёлки.
516005682
ТАБ ЛИ ЧК А 9
26
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 26`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 26 10.09.2012 16:09:5310.09.2012 16:09:53
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 28
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
mmo2 006-003 -007_ a
ТАБ ЛИ ЧК А 10 — МОДЕЛИ ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКО­ГО РЫНКА
516 005111
ТАБ ЛИ ЧК А 11
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
НЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ДВИГАТЕЛЬ ГОРЯЧИЙ
mmo2 008-003 -007
ТАБ ЛИ ЧК А 14
МОТОРНОЕ МАСЛО И НЕКОТОРЫЕ КОМПОНЕНТЫ В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ МО­ГУТ БЫТЬ ОЧЕНЬ ГОРЯЧИМИ. НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙ КОНТАКТ С НИМИ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ОЖОГА.
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА
– Убедитесь, что двигатель прогрет до рабочей температуры. – Для проверки уровня масла снегоход должен стоять на ровной горизонтальной площадке. – Дайте двигателю поработать на оборотах холостого хода в течение 30 секунд. – Остановите двигатель и выждите 30 секунд. – Используя масляный щуп, проверьте уровень моторного масла. – Двигатель данного снегохода рассчитан на использование масла BRP XPS thetic 4-stroke oil (293 600 112). Компания BRP настоятельно рекомендует на про­ тяжении всего срока эксплуатации использовать масло XPSTM Synthetic 4-stroke oil. Повреждения двигателя, причиной возникновения которых стало использование нерекомендованного масла, не будут устраняться по гарантии.
516 004718
ОСТОРОЖНО
TM
Syn-
ТАБ ЛИ ЧК А 12 — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 600 ACE
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При замыкании конденсатора могут возникнуть искры.
– Искры могут стать причиной возгорания топлива. – Не подносите предметы к вы­ водам конденсатора.
Прежде чем снять со снегохо-
– да, всегда разрядите конденса­ тор соответствующим образом.
516 004570
КОНДЕНСАТОР
ТАБ ЛИ ЧК А 13 — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
516 003919
НА ЗАЩИТНОМ КОЖУХЕ ШКИВА ВАРИАТОРА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда отключайте электрическое соединение обоих топливных инжек­торов перед проверкой искры зажигания. В противном случае, топлив­ные пары могут воспламениться в присутствии искры, создавая опас­ность возникновения пожара.
516 003940
В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕ­ЛЕМ E-TEC
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
!
Перед УСТАНОВКОЙ топлив­ных форсунок ознакомьтесь с соответствующим разде­лом «Руководства по ремон­ту». Форсунки должны уста­навливаться в цилиндры, с которых они были сняты. ри замене топливной форсун­ки следуйте указания «Ру­ководства по ремонту». Не­соблюдение этой рекомен-
дации может стать причиной повреждения двигателя. Внесение изменений в конст­рукцию компонентов влияю­щих на токсичность отрабо­тавших газов может про­тиворечить законодатель­ным актам, а также повлечь отказ прои зводителя от га­рантийных обязательств.
НА ТОПЛИВНЫХ ФОРСУНКАХ — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
27
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 27`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 27 10.09.2012 16:09:5310.09.2012 16:09:53
Page 29
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Таблички соответствия
Таб личка соответствия EPA
516 005052
В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ
516 005 179
НА ТУННЕЛЕ — ТОЛЬКО НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Таб личка соответствия SSCC
Треб ован ия, касающиеся безопасно­сти снегоходов, установлены Комитетом по безопасности и сертификации снегохо­дов (SSCC), членом которого является и ком­пания BRP. Свидетельством того, что Ваш снегоход удовлетворяет этим стандартам безопасности, является сертификационная табличка, прикреплённая на вертикальной стенке обтекателя по правому борту снего­хода.
В табличке указано, что независимая испы­тательная лаборатория подтверждает пол­ное соответствие снегохода требованиям стандартов безопасности SSCC.
ДАННАЯ МОДЕЛЬ СЕРТИ­ФИЦИРОВАНА НЕЗАВИ­СИМОЙ ТЕС ТО ВОЙ ЛАБО­РАТОРИЕЙ И ОТВЕЧАЕТ ВСЕМ СТАНДАРТАМ SSCC В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНО­СТИ НА МОМЕНТ ПРОИЗ­ВОДСТВА.
ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОМИТЕТА ПО БЕ­ЗОПАСНОСТИ И СЕРТИФИКАЦИИ СНЕГОХОДОВ (SSCC).
НА ТУННЕЛЕ
Таблички с технической информацией
mmo2011-007-010_ b
mmo2011-007-009_ c
ВНИМАНИЕ
• В соответствии с требованиями стандар­ тов, регламентирующих уровень шума двигателя, снегоход оборудован глушите­ лем шума впуска воздуха.
• Эксплуатация снегохода без глушителя шума впуска воздуха или с неправильно установленным глушителем может приве­ сти к серьезным поломкам двигателя.
516 004572
ТАБ ЛИ ЧК А 1 — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
Двигатель снегохода сконструирован и прошел
эксплуатационные испытания с использованием мас-
ла BRP XPSTM Synthetic Blend 2-stroke oil (293 600 101). Компания BRP настоятельно рекомендует на протя­жении всего срока эксплуатации использовать масло
XPSTM Synthetic Blend 2-stroke oil. Повреждения, выз-
ванные использованием масла, которое не рекомендо-
вано для данного двигателя, не будут устраняться в рам-
ках гарантийного обслуживания.
516 004719
ТАБ ЛИ ЧК А 2 — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
ВАЖНО
28
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 28`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 28 10.09.2012 16:09:5410.09.2012 16:09:54
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 30
ВАЖНО
Двигатель снегохода сконструирован и прошёл экс-
плуатационные испытания с использованием масел
BRP XPSTM mineral 2-stroke oil (293 600 118) и BRP XPSTM Synthetic blend 2-stroke oil (293 600 101). Компания BRP настоятельно рекомендует на про-
тяжении всего срока эксплуатации использовать
масло XPSTM mineral 2-stroke oil или XPSTM Synthetic
blend 2-stroke oil. Повреждения, вызванные ис-
пользованием масла, которое не рекомендовано
для данного двигателя, не будут устраняться
в рамках гарантийного обслуживания.
516004720
ТАБ ЛИ ЧК А 2 — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 550F
При буксировке
груза всегда
включайте
первую (1)
передачу.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
С
П
И
О
)
Л
%
Ь
0
З
1
У
.
Й
С
К
Т
Е
А
М
Т
(
mmo2013-002-00 5
А
Л
О
Н
А
Т
Э
И
И
Н
А
Ж
Р
Е
Д
О
С
И
Р
П
О
Н
Ж
А
В
A
V
I
S
-
U
T
I
L
I
S
E
R
D
U
9
5
OCTANE
92
S
I
О
П
Л
И
В
О
С
О
К
Т
А
Н
О
В
Ы
М
Ч
И
С
Л
О
М
9
5
)
%
0
1
X
A
M
(
L
O
N
A
H
T
É
E
G
M
N
A
É
L
РАСПОЛАГАЕТСЯ НА КРЫШКЕ ТОПЛИВНО­ГО БАКА — ДВИГАТЕЛИ 550F И 60 0 ACE (ЗА ПРЕДЕЛАМИ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ)
А
Ж
Н
Р
И
Е
Е
Д
Э
О
Т
С
mmo2013-002-00 4
Е
О
Н
Ь
Л
А
М
И
С
К
А
М
О
Н
Ж
А
В
A
V
I
S
-
M
É
L
A
N
OCTANE
95
G
E
А
Н
О
Л
А
В
Т
О
П
Л
И
В
Е
1
0
%
%
0
1
X
A
M
L
O
N
A
É
H
T
РАСПОЛАГАЕТСЯ НА КРЫШКЕ ТОПЛИВНОГО БАКА — ДВИГАТЕЛЬ 600 HO E-TEC (ЗА ПРЕДЕ­ЛАМИ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ)
На стоянке всегда
включайте нейт-
раль (N).
ВАЖНО
mmo2010-002-014_en
ТАБ ЛИ ЧК А 3
Рекомендуемый момент затяжки болта крепления ведущего шкива составляет
Несоблюдение указанного момента затяжки может привести к серьезным повреждениям
ведущего шкива и двигателя. Процедура сборки подробно описана к «Руководстве по ремонту».
516 004303
ТАБ ЛИ ЧК А 4
ВАЖН О
125–135 Нм.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
29
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 29`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 29 10.09.2012 16:09:5410.09.2012 16:09:54
Page 31
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 30`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 30 10.09.2012 16:09:5510.09.2012 16:09:55
Page 32
ИНФОРМАЦИЯ
О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 31`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 31 10.09.2012 16:09:5510.09.2012 16:09:55
Page 33
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Ваша модель снегохода может не располагать некоторыми функциональ­ными возможностями или их наличие может определяться наличием установленного до­полнительного оборудования.
mmo2011-007-005_ a
mmo2011-007-006_ a
32
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 32`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 32 10.09.2012 16:09:5510.09.2012 16:09:55
Page 34
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
1) Руль
Руль предназначен для управления курсом снегохода. Когда Вы поворачиваете руль вправо или влево, в ту же сторону повора­чиваются и лыжи, соответственно, повора­чивая Вашу машину.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Резкий поворот при движении за­дним ходом может привести к по­тере контроля над снегоходом.
2) Рычаг дроссельной заслонки
Рычаг дроссельной заслонки располагается на правой стороне руля.
Управление рычагом осуществляется боль­шим пальцем. Нажатие на рычаг дроссель­ной заслонки приводит к увеличению обо­ротов двигателя. При полном отпускании рычага дроссельной заслонки двигатель автоматически переходит в режим холосто­го хода.
3) Рычаг тормоза
Рычаг тормоза располагается на левой сто­роне руля.
Нажатие на рычаг включает тормозной механизм. При отпускании рычаг автома­тически возвращается в исходное положе­ние. Эффективность торможения зависит от приложенного к рычагу усилия, а также от характера местности и снежного покрова.
mmo2008-008-012_ b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг тормоза
2. Включение тормоза
4) Рычаг стояночного тормоза
Рычаг стояночного тормоза расположен слева на руле.
Стояночный тормоз должен обязательно включаться во время стоянки снегохода.
mmo2008-008-011_ b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг дроссельной заслонки
2. Ускорение
3. Замедление
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед пуском двигателя про­верьте работу рычага дрос­сельной заслонки. Рычаг, отпу­щенный после нажатия, должен самостоятельно возвращаться
mmo2009-005-005_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Блокировочный рычаг стояночного тормоза
в исходное положение. Эксплуа­тация снегохода с неисправным механизмом привода дросселя категорически запрещена.
33
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 33`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 33 10.09.2012 16:09:5510.09.2012 16:09:55
Page 35
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения убеди­тесь, что стояночный тормоз от­ключён. Продолжительное дви­жение на снегоходе с нажатым рычагом тормоза может стать причиной повреждения тормоз­ной системы, потери тормозного эффекта и/или возгорания.
Включение стояночного тормоза
Нажмите рычаг тормоза и зафиксируйте его, как указано ниже, с помощью блокировочно­го рычага, см. рис.
mmo2009-005-006_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ВКЛЮЧЕНИЕ СТОЯ­НОЧНОГО ТОРМОЗА Шаг 1: Нажмите и удерживайте рычаг тор-
моза
Шаг 2: Зафиксируйте рычаг тормоза с помо-
щью блокировочного рычага
Выключение стояночного тормоза
Нажмите на рычаг тормоза. Блокирующий рычаг автоматически вернётся в исходное положение Перед началом движения не за­бывайте полностью отключить стояночный тормоз.
5) Выключатель двигателя со шнуром безопасности
Выключатель (контактное устройство) рас­полагается на левой стороне консоли.
Чтобы обеспечить возможность эксплуатации снегохода, необходимо надеть колпачок шну­ра безопасности на контактное устройство.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед пуском двигателя необхо­димо прикрепить шнур безопас­ности к петле на одежде.
Снятие колпачка шнура безопасности с вы­ключателя (контактного устройства) приве­дёт к остановке двигателя.
Цифровая кодируемая противоу­гонная система (Digitally Encoded
Security System, DESS)
МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЯМИ 600 ACE И 600 HO E-TEC
Если запрограммированный ключ DESS (колпачок шнура безопасности) правиль-
но установлен на контактное устройство, должны прозвучать два коротких звуковых сигнала. Если Вы слышите другую комби­нацию звуковых сигналов, см. «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА» для определения кода неисправности DESS.
В колпачке шнура безопасности располага­ется ключ DESS, который является аналогом обычного ключа зажигания.
В колпачок шнура безопасности (ключ DESS) встроена электронная схема с уникальным цифровым кодом.
Авторизованный дилер запрограммировал систему DESS вашего снегохода, чтобы она могла распознавать ключ DESS, располо­женный в колпачке шнура безопасности — это обеспечивает возможность эксплуата­ции вашего снегохода.
При использовании другого шнура безопас­ности, на распознавание которого не запро­граммирована система DESS, двигатель снегохода запустится, но частота вращения коленчатого вала не достигнет значения, до­статочного для включения ведущего шкива вариатора и начала движения снегохода.
Убедитесь, что колпачок шнура очищен от грязи или снега.
34
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 34`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 34 10.09.2012 16:09:5510.09.2012 16:09:55
Page 36
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2011-004-100_ a
КОЛПАЧОК ШНУРА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Отсутствие загрязнений и снега
Цифровая кодируемая противоугонная система (DESS)
Авторизованный дилер Ski-Doo может за­программировать систему DESS вашего снегохода для работы с 8-ю различными ключами DESS.
Мы рекомендуем приобрести дополнитель­ный шнур безопасности у вашего авторизо­ванного дилера Ski-Doo. Если Вы владеете несколькими снегоходами, оборудованными системой DESS, дилер Ski-Doo может запро­граммировать их таким образом, чтобы каж­дый из них мог работать с ключами DESS от других снегоходов.
6) Выключатель двигателя
Выключатель двигателя расположен справа на руле.
Используйте этот выключатель для останов­ки двигателя в экстренной ситуации.
Для остановки двигателя следует нажать на кнопку (переведя её, тем самым, в поло­жение «OFF»).
mmo2007-009-038_ b
ПОЛОЖЕНИЕ «ON» (вкл.)
Все водители должны тщательно ознако­миться с работой этого устройства путём многократного использования при первой поездке и в дальнейшем для любой оста­новки двигателя. Приобретённые навыки будут очень полезны, если Вы окажетесь в экстремальной ситуации.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если поводом для аварийной остановки двигателя послужила какая-то неисправность, то пе­ред запуском двигателя необхо­димо найти и устранить её при­чину. Обратитесь к авторизован­ному дилеру Ski-Doo.
7) Многофункциональный переключатель
Многофункциональный переключатель рас­положен слева на руле.
mmo2007-003-003_ a
1. Переключатель света фары
mmo2007-009-038_ a
ПОЛОЖЕНИЕ «OFF» (выкл.)
Чтобы обеспечить возможность запуска
2. Выключатель электрообогрева рукояток руля
3. Выключатель электрообогрева рычага дроссельной заслонки
4. Кнопка пуска двигателя
двигателя, выключатель должен находиться в верхнем положении (ON).
35
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 35`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 35 10.09.2012 16:09:5510.09.2012 16:09:55
Page 37
ВНИМАНИЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Кнопка пуска двигателя
Нажмите кнопку, чтобы запустить двигатель. Подробно процедура пуска описана в главе
«ПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
Переключатель света фар
Для выбора ДАЛЬНЕГО или БЛИЖНЕГО све­та фары нажмите переключатель. Приборы освещения автоматически включаются при работающем двигателе.
Выключатель электрообогрева рукояток руля
ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев рукояток руля
функционирует только тогда, когда часто­та вращения коленчатого вала превышает 2000 об/мин.
Выберите положение переключателя, ко­торое позволит обеспечить необходимую интенсивность обогрева и поддержание комфортной для ваших рук температуры.
mmo2007-003-003_ b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Выключатель электрообогрева рукояток руля
2. Гор я ч о
3. Тепл о
4. Выключено («OFF»)
Выключатель электрообогрева рычага дроссельной заслонки
ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев рычага дроссель-
ной заслонки функционирует только тогда, когда частота вращения коленчатого вала превышает 2000 об/мин.
Выберите положение переключателя, ко­торое позволит обеспечить необходимую интенсивность обогрева и поддержание комфортной для вашего большого пальца температуры.
36
mmo2007-003-003_ c
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Выключатель электрообогрева рычага дроссельной заслонки
2. Гор я ч о
3. Тепл о
4. Выключено («OFF»)
8) Рычаг переключения передач
С помощью данного рычага осуществляет­ся переключение передач. Коробка передач данного снегохода имеет две передачи для движения вперёд, передачу заднего хода и нейтраль.
См. главу «ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ КО-
РОБКИ ПЕРЕДАЧ» раздела «УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы перевести рычаг переключения из нейтрали в положение заднего хода, необходимо нажать рукоятку рычага переключения передач вниз.
9) Регулируемые зеркала
Каждое из зеркал может быть отрегулирова­но в соответствии с пожеланиями водителя посредством аккуратного вращения зеркаль­ного элемента.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Регулировка зеркал выполняется на неподвижном снегоходе, оста­новленном в безопасном месте.
10) Возимый комплект
инструментов
В комплект снегохода входит набор инстру­ментов, необходимый для проведения эле­ментарного технического обслуживания.
Держатель для инструментов находится в моторном отсеке на кожухе вариатора.
ВНИМАНИЕ
лект инструментов правильно установлен и надёжно закреплён, чтобы не допустить его контакт с ремнём вариатора или ведущим шкивом.
Убедитесь, что комп-
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 36`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 36 10.09.2012 16:09:5510.09.2012 16:09:55
Page 38
Чтобы снять комплект инструментов с за-
ВНИМАНИЕ
щитного кожуха шкива, отстегните петлю с нижней части кожуха и извлеките футляр с инструментами вперёд.
mmo2008-003-061_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Возимый комплект инструментов
11) Передний бампер и направляющая багажника
Используйте рукоятку/бампер для подъёма снегохода вручную.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте пра-
вильную технику подъёма, преи­мущественно используйте силу ног. Не предпринимайте попыток поднять переднюю или заднюю части снегохода, если это пре­восходит Ваши физические воз­можности. Для подъёма снегохо­да используйте соответствующие технические средства или обрати­тесь к кому- нибудь за помощью.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2009-004-013_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Направляющая багажника
ВНИМАНИЕ
Не буксируйте и не поднимайте снегоход за лыжи.
12) Информационный центр
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается выполнять уста­новки режимов информацион­ного центра во время движения снегохода.
Описание информационного центра
mmo2008-003-013_ g
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (СТАНДАРТ)
1. Спидометр
2. Тахом ет р (об/мин)
3. Цифровой дисплей
4. Сигнальные лампы
5. Кнопка SET (S) (установка)
ПРИМЕЧАНИЕ: Информационный центр
mmo2011-007-008_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Передний бампер
настроен на заводе для показаний в Бри­танской системе мер, однако, его настройку можно изменить для показаний единиц в Ме­трической системе мер. Для этого следует обратиться к дилеру Ski-Doo.
37
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 37`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 37 10.09.2012 16:09:5610.09.2012 16:09:56
Page 39
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
1) Спидометр
Отображает скорость движения снегохода в километрах или в милях в зависимости от выбранной установки.
mmo2008-003-01 4
ЛЕВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
2) Тахометр (об/мин)
Отображает частоту вращения коленчато­го вала двигателя в оборотах в минуту (об/ мин). Для получения фактической частоты вращения коленчатого вала необходимо по­казания прибора умножить на 1000.
3) Цифровой дисплей
mmo2008-003-013_ h
1. Цифровой дисплей
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается выполнять установ­ки режимов информационного центра во время движения снего­хода — это может привести к по­тере контроля над снегоходом.
Многофункциональный дисплей использу­ется для:
– отображения сообщения WELCOME при
активации электрооборудования;
– отображения сообщения распознавания
ключа;
– отображения различных параметров, вы-
бранных водителем;
– активации и изменения параметров раз-
личных функций или режимов работы;
– отображения сообщений, отображаемых
в виде бегущей строки, об активированных функциях или неисправностях;
– отображения кодов неисправностей.
4) Сигнальные лампы и предупреждающие сообщения
mmo2008-003-01 9
ПРАВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
mmo2008-003-024_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ
Описание сигнальных ламп приведено в та­блице. Для получения более подробной ин­формации о сигнальных лампах см. раздел
«СИСТЕМА МОНИТОРИНГА».
38
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 38`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 38 10.09.2012 16:09:5610.09.2012 16:09:56
Page 40
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
СИГНАЛЬНАЯ
ЛАМПА (-Ы)
ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ
Двухтактные двигатели: низкий уровень инжекционного масла. Остановите снегоход в безопасном месте и долейте инжекцион-
Четыре коротких
звуковых сигнала
каждые 5 минут
Продолжитель-
ные сигналы,
повторяющиеся
с небольшой
частотой
3 коротких звуко-
вых сигнала
Включён дальний свет фар.
ное масло.
Четырехтактные двигатели: низкое давление моторного масла. Остановите снегоход в безопасном месте и проверьте уровень масла. При необходимости доведите уровень масла до нормы. Если уровень масла в норме, прекратите эксплуатацию и свяжитесь с дилером Ski-Doo.
Низкий уровень топлива. Дисплей показывает одно (1) деление. Дозаправьте топливо как можно раньше.
Реверс включён.
Режим реверса не включился — попытайтесь снова.
ОПИСАНИЕ
снегохода
5) Кнопка SET (S)
Кнопка используется для просмотра, настройки и сброса параметров, отображаемых на мно­гофункциональном дисплее.
Для сохранения настроек двигатель должен быть запущен.
Функциональные возможности информационного центра
ПАРАМЕТРЫ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ЦИФРОВОМ ДИСПЛЕЕ
Функции WT 550F WT 600 HO E-TEC WT 600 ACE SWT 600 HO E-TEC SWT 600 ACE
A) Одометр XX X X X
B) Счётчик про-
бега за поездку «A» или «B»
C) Счётчик мото-
часов
D) Уровень
топлива
E) Режим консер-
вации двигате­ля E-TEC
X = символом X обозначаются стандартные функции; Opt = дополнительное оборудование; N.A. = не доступно.
N.A. X X X X
N.A. X X X X
XX X X X
N.A. X N.A. X N.A.
39
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 39`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 39 10.09.2012 16:09:5610.09.2012 16:09:56
Page 41
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Когда происходит первое включение ин­формационного центра, цифровой дисплей по умолчанию отображает последний вы­бранный параметр.
A) Одометр
Измеряет общий пробег снегохода в кило­метрах или милях.
550F
Показания отображаются на цифровом дисп лее.
МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЯМИ 600 HO E-TEC И 600 ACE
Для выбора режима одометра нажмите кноп­ку SET (S).
mmo2008-003-013_ c
1. Режим одометра (км/ мили)
B) Счётчик пробега за поездку
«A» или «B»
Счётчик пробега за поездку измеряет путь, пройденный снегоходом с момента послед­него сброса показаний.
Для выбора режима счётчика пробега за по­ездку (TRIP A/TRIP B) нажмите кнопку SET (S).
mmo2008-003-013_ j
C) Счётчик моточасов
При включённом электрооборудовании этот счётчик регистрирует наработку двигателя с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика моточасов (HrTRIP) нажмите кнопку SET (S).
mmo2008-003-013_ c
1. Режим счётчика моточасов (HrTRIP)
Для сброса показаний нажмите и удерживай­те кнопку SET (S).
mmo2008-003-013_ j
mmo2008-003-013_ c
1. Режим счётчика пробега за поездку (TRIP A/
TRIP B)
D) Уровень топлива
Сегментный индикатор непрерывно показы­вает остаток топлива в баке.
Для сброса показаний нажмите и удерживай­те кнопку SET (S).
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с двигателем E-TEC сброс показаний счётчика TRIB B при-
ведёт также к обнулению счётчика СУММАР­НОГО РАСХОД А ТОПЛИВА.
40
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 40`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 40 10.09.2012 16:09:5710.09.2012 16:09:57
Page 42
mmo2008-003-020_ a
УРОВЕНЬ ТОПЛИВА
1. Рабочий диапазон
E) Режим консервации двигателя
E-TEC
Когда запущена процедура консервации, отображается сообщение «OIL».
13) Пассажирское сиденье
(1+1)
Пассажирское сиденье (1+1) поставляется в качестве стандартного оборудования.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время движения снегохода пассажир (-ы) должен сидеть на своём месте, опираясь нога­ми на подножки и держась ру­ками за поручни или лямки. Со­блюдайте это простое правило, и риск падения пассажира будет сведён к минимуму.
Снятие пассажирского сиденья
1. Нажмите на рычажок замка и поднимите заднюю часть сиденья.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Установка пассажирского сиденья
1. Расположите пассажирское сиденье над крышкой багажного отделения.
2. Слегка наклоните пассажирское сиденье
вперёд, вставьте крючки в пазы крышки багажного отделения.
mmo2009-004-018_ a
1. Крюк
2. Паз
3. Сдвиньте сиденье вперёд по направле-
нию к водительскому сиденью и нажмите на заднюю часть, чтобы защёлкнуть креп­ление.
ПРИМЕЧАНИЕ: При правильной установке сиденья Вы должны услышать характерный щелчок. Попробуйте сдвинуть сиденье, что­бы проверить, надёжно ли оно закреплено.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед каждой поездкой прове­ряйте надёжность крепления сиденья.
14) Рукоятки для пассажира
Поручни располагаются с обеих сторон пас­сажирского сиденья.
mmo2009-004-017_ a
Шаг 1: Нажмите на рычажок Шаг 2: Поднимите заднюю часть сиденья
2. Сдвиньте сиденье назад и снимите его.
41
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 41`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 41 10.09.2012 16:09:5710.09.2012 16:09:57
Page 43
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2011-007-007_ b
1. Поручень пассажирского сиденья
15) Захват на руле
Специальный захват на руле предназначен для того, чтобы водитель держался за него во время движения по склону.
mmo2009-004-023_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Захват на руле
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не пользуйтесь этим захватом для буксировки или подъёма снегохода. Его единственное назначение — служить опорой во время движения по склону. При этом одна рука всегда долж­на держаться за руль.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Багажное отделение должно быть надёжно закрыто. Не остав­ляйте в багажном отделении острые, тяжёлые или хрупкие предметы.
Чтобы открыть крышку, необходимо потя­нуть и удерживать резиновый фиксатор, затем поднять правую часть крышки или пассажирского сиденья, если установлено.
mmo2011-007-007_ a
Шаг 1: Потяните резиновый фиксатор Шаг 2: Поднимите правую часть крышки
Для закрывания крышки просто нажмите на неё вниз, пока она не защёлкнется.
Кроме этого, когда устанавливается пасса­жирское сиденье, закрепляйте ремень без­опасности на направляющей багажника, как показано ниже.
16) Руководства по эксплуатации
Руководство по эксплуатации располагается в багажном отделении.
17) Багажное отделение
Багажное отделение расположено за води­тельским сиденьем.
42
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 42`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 42 10.09.2012 16:09:5710.09.2012 16:09:57
mmo2010-002-012_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Ремень безопасности
2. Направляющая багажника
!
ОСТОРОЖНО Закрывая крышку
с установленным пассажирским сиденьем, закрепляйте ремень безопасности.
Page 44
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
18) Задняя багажная площадка
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предметы на заднем багажнике должны быть надёжно закре­плены. Не перевозите хрупкие предметы. Тяжёлый груз на за­днем багажнике может ухудшить управляемость снегохода.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Отрегулируйте подвеску в со­ответствии с нагрузкой. Грузо­подъёмность задней багажной площадки ограничена: МАКСИ­МУМ — 30 кг. При перевозке груза передвигайтесь осторожно. Не­ровности дороги преодолевайте на малой скорости.
19) Электрическая розетка (12 В)
Электрическая розетка (12 В) устанавли­вается в передней части снегохода, рядом с рулевой колонкой.
Электрическая розетка предназначена для подключения электроприборов, напряжение питания которых составляет 12 В.
20) Сцепное устройство
Сцепное устройство можно использовать для буксировки различных грузов. Исполь­зуйте буксировочную штангу.
При присоединении какого-либо оборудова­ния, всегда следуйте рекомендациям про­изводителя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Допустимый вес буксируе­мого груза указан в табличке на корпусе сне­гохода. Не перегружайте снегоход.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование каната для бук­сировки груза запрещено. Ис­пользуйте жёсткую буксирную штангу. Груз, буксируемый на ка­нате, может врезаться в снегоход при внезапном торможении или на склоне и опрокинуть его.
Сцепное устройство J-типа (модели для Европейского рынка)
Присоединение к сцепному устройству
mmo2011-007-012_ a
1. Проволочный фиксатор
2. Предохранительная защёлка
1. Извлеките проволочный фиксатор.
2. Расположите проушину дышла буксируе-
мого оборудования над крюком сцепного устройства.
3. Нажмите на дышло, отклонив предохра­нительную защёлку.
4. Закрепите предохранительную защёлку, установив проволочный фиксатор.
Отсоединение от сцепного устройства
1. Извлеките проволочный фиксатор.
2. Нажмите на предохранительную защёлку вперёд, чтобы снять дышло с крюка.
3. Отсоедините буксируемое оборудование.
4. Ус тано вите проволочный фиксатор на место.
21) Капот
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускайте работу двигателя снегохода со снятым капотом.
Снятие капота
1. Снимите верхнюю боковую панель в со-
ответствии с описанием, приведённым в данном разделе.
2. Освободите резиновые фиксаторы с обе­их сторон.
43
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 43`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 43 10.09.2012 16:09:5710.09.2012 16:09:57
Page 45
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2009-004-038_ a
1. Резиновый фиксатор
3. Сдвиньте капот вперёд, чтобы вывести фиксаторы из пазов.
Установка капота
1. Совместите выступы на передней и цен­тральной частях капота с соответствую­щими пазами в нижнем поддоне.
mmo2009-004-040_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Резиновый фиксатор
2. Поднимите заднюю часть панели, чтобы вывести пластиковый фиксатор из консоли.
3. Переместите панель назад.
Установка верхней боковой панели
1. Вставьте нижние фиксаторы панели в пазы нижнего поддона.
mmo2011-007-001_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Фиксаторы капота
2. Пазы нижнего поддона
2. Сдвиньте капот к фарам до упора.
3. Закрепите резиновые фиксаторы.
22) Верхние боковые панели
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
mmo2009-004-042_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Нижние фиксаторы панели
2. Пазы нижнего поддона
2. Закрепите центральный верхний фиксатор
панели на консоли.
Не допускайте работу двигателя снегохода с открытыми или сня­тыми боковыми панелями.
Снятие верхней боковой панели
1. Освободите резиновый фиксатор.
44
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 44`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 44 10.09.2012 16:09:5710.09.2012 16:09:57
Page 46
mmo2011-006-100_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Крюк консоли
2. Паз консоли
3. Центральные фиксаторы панели
3. Вставьте задний выступ в паз консоли.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2009-004-045_ a
1. Фиксатор
3. Нажмите и удерживайте фиксатор, затем потяните панель вверх и назад.
mmo2009-004-041_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Задний выступ
2. Паз консоли
4. Застегните резиновый фиксатор.
23) Нижние боковые панели
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускайте работу двигателя снегохода с открытыми или сня­тыми боковыми панелями.
Снятие нижней боковой панели
1. Снимите верхнюю боковую панель, см. выше.
2. Поверните фиксатор на ¼ оборота против часовой стрелки.
mmo2011-007-002_ a
1. Фиксатор
Установка нижней боковой панели
1. Расположите передние фиксаторы панели напротив пазов нижнего поддона.
mmo2011-007-003_ a
1. Передние фиксаторы панели
2. Пазы нижнего поддона
2. Вставьте нижние фиксаторы панели
в пазы нижнего поддона.
3. Переместите панель в направлении пе-
редней части снегохода.
4. Вставьте выступ панели в паз, располо-
женный на тоннеле.
45
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 45`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 45 10.09.2012 16:09:5710.09.2012 16:09:57
Page 47
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2011-007-004_ a
1. Выступ панели
2. Отверстие туннеля
5. Закройте фиксатор, повернув его на ¼ оборота по часовой стрелке.
24) Защитный кожух ремня
вариатора
Снятие защитного кожуха ремня вариатора
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускается работа двигателя: – со снятым кожухом ремня ва-
риатора и щитками;
с открытыми и/или снятыми ка-
потом или боковыми панелями.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регу­лировки подвижных частей при работающем двигателе.
Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства.
Откройте левую боковую панель, описание операции см. в данном разделе.
Извлеките проволочный фиксатор
Поднимите кожух за его заднюю часть и, повернув наружу, извлеките из передних выступов.
Установка защитного кожуха ремня вариатора
При установке кожуха обратите внимание на то, чтобы его вырез был обращён вперёд.
Поместите передний левый вырез кожуха над длинным выступом.
Повернув кожух внутрь, введите узкий вы­ступ в правую прорезь.
mmo2009-003-010_ a
1. Выступы
Установите уплотнитель на фиксирующий палец.
mmo2009-003-011_ a
1. Фиксирующий палец
Установите заднюю часть кожуха на фикса­тор и закрепите его с помощью проволочно­го фиксатора.
mmo2008-003-063_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Проволочный фиксатор
46
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 46`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 46 10.09.2012 16:09:5810.09.2012 16:09:58
Page 48
ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный кожух ремня ва­риатора специально изготовлен несколько большего размера, чтобы обеспечить натяг в сопряжении с фиксаторами. Это позволя­ет снизить уровень шума и вибраций. При установке кожуха необходимо сохранить этот натяг.
mmo2008-003-063_ a
1. Проволочный фиксатор
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
47
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 47`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 47 10.09.2012 16:09:5810.09.2012 16:09:58
Page 49
ТОПЛИВО
ВНИМАНИЕ
Рекомендуемое топливо
Пользуйтесь стандартным неэтилирован­ным бензином, который продаётся на ав­тозаправочных станциях, или топливом с кислородными добавками, содержащим не более 10% этилового или метилового спир­та. Октановое число используемого бензина указано в расположенной ниже таблице.
ТИП
ТОПЛИВА
НЕЭТИЛИРО-
ВАННЫЙ
бензин
Топливо, которое может содержать
МАКСИМУМ до
10% этанола
ВНИМАНИЕ
ДВИГАТЕЛЬ
550F
600 ACE
600 HO
E-TEC
550F
600 HO
E-TEC
600 ACE
Используйте октано­вое число, соответствующее типу топлива. Никогда не эксперимен­тируйте с другими сортами топли­ва. Использование нерекомендо­ванного топлива может привести к повреждениям двигателя или системы подачи топлива.
Топливный антифриз
Может использоваться специальный топлив­ный антифриз на изопропиловой основе (150 мл топливного антифриза на 40 л бен­зина).
МИН.
ОКТАНОВОЕ
ЧИСЛО
ПРИМЕЧАНИЕ: Топл ивны й антифриз не дол-
жен содержать метилгидрата.
Заправка топливом
Для долива топлива отверните пробку, а по­сле заправки плотно заверните её.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Прежде чем приступить к за-
правке, остановите двигатель. Медленно отворачивайте крышку топливного бака.
92
95
95
– Если при этом слышен свист,
свидетельствующий о наличии избыточного давления в баке, покажите снегоход дилеру — возможно, требуется неболь­шой ремонт. Эксплуатация сне­гохода на это время запрещена.
– Топли во является пожаро-
и взрывоопасным продуктом.
– Не пользуйтесь источником
открытого огня для проверки уровня топлива.
– Не курите и убедитесь, что по-
близости отсутствуют источни­ки открытого огня или искр.
– Производите заправку на от-
крытом воздухе или в хорошо вентилируемом помещении.
– Не переполняйте топливный
бак; не заправляйте бак до­верху, если собираетесь оста­вить снегоход в теплом месте. При увеличение температуры топливо расширяется и может вытечь.
– Вытирайте все потеки топлива
с корпуса снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пока крышка топливного бака
не закрыта и не затянута как следует, не са­дитесь на сиденье и не опирайтесь на него.
mmo2011-006-001_ a
1. Крышка топливного бака
48
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 48`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 48 10.09.2012 16:09:5810.09.2012 16:09:58
Page 50
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
(550F И 600 HO E-TEC)
Рекомендуемое инжекционное масло
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО
ДВИГАТЕЛИ
550F
600 HO E-TEC
ВНИМАНИЕ
XPS INJECTION OIL
(P/N 293 600 117)
Двигатель снегохода сконструирован и прошёл эксплуа­тационные испытания с использо­ванием масла BRP XPSTM. Компания BRP настоятельно рекомендует на протяжении всего срока эксплу­атации использовать масло XPS. Повреждения, вызванные исполь­зованием масла, которое не реко­мендовано для данного двигателя, не будут устраняться в рамках га­рантийного обслуживания.
ВНИМАНИЕ
Проверяйте и, при не­обходимости, доводите до нормы уровень инжекционного масла при каждой заправке снегохода топливом.
Проверка уровня инжекционного масла
Резервуар системы смазки располагается за правой боковой панелью. Процедура от­крывания боковой панели приведена в раз­деле «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ,
ОБОРУДОВАНИЕ».
Следите, чтобы в резервуаре инжекционной системы смазки двигателя было достаточ­ное количество рекомендованного масла.
XPS SYNTHETIC BLEND
2-STROKE OIL (P/N 293 600 100)
ВНИМАНИЕ
обходимости, доводите до нормы уровень инжекционного масла при каждой заправке снегохода топливом.
Долив инжекционного масла
Снимите крышку резервуара системы смазки. Долейте инжекционное масло. Не перели-
вайте. Установите и надёжно затяните крышку.
ВНИМАНИЕ
ки топливного бака и масляного резервуара.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Вытирайте насухо все потеки масла. Масло является продук­том, опасным в пожарном отно­шении.
XPS SYNTHETIC 2-STROKE
Проверяйте и, при не-
Не перепутайте крыш-
OIL (P/N 293 600 132)
mmo2009-004-028_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Резервуар инжекционной системы смазки
49
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 49`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 49 10.09.2012 16:09:5810.09.2012 16:09:58
Page 51
ОБКАТКА СНЕГОХОДА
Эксплуатация в период обкатки
Снегоход требует обкатки в течение 10 мо­точасов или 500 км пробега.
После обкатки необходимо выполнить кон­трольный осмотр снегохода у авторизован­ного дилера Ski-Doo. См. раздел «ТЕХНИ-
ЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
Двигатель
В течение периода обкатки: – избегайте длительного полного открыва-
ния дроссельной заслонки; – избегайте продолжительных ускорений; – избегайте длительного движения с посто-
янной скоростью; – не допускайте перегрева двигателя.
Однако в обкаточный период полезно давать снегоходу кратковременные разгоны и дви­гаться с различными скоростями.
В течение нескольких первых часов обкатки система управления двигателем контроли­рует некоторые параметры работы двигате­ля, что приводит к незначительному сниже­нию мощности.
ТОЛЬКО МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 550F
В период начальной приработки деталей но­вого двигателя следует добавить в топливо 500 мл рекомендованного моторного масла. Масло добавляют только один раз при пер­вой полной заправке топливного бака. По­сле обкатки двигателя необходимо очистить свечи зажигания.
МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
В течение заранее определённого перио­да система управления двигателем кон­тролирует некоторые параметры работы двигателя.
Продолжительность периода обкатки определяется на основании данных о расходе топлива. Для проведения об­катки требуется израсходовать прибли­зительно два полных бака топлива.
В этот период: – Эксплуатационные характеристики и ре-
жимы работы двигателя не оптимальны.
Расход топлива увеличен.
Ремень вариатора
Новый ремень вариатора требует обкатки на протяжении 50-километрового пробега.
В течение периода обкатки:
избегайте активных ускорений/торможений;не перевозите и не буксируйте грузы;не двигайтесь на слишком высокой скорости.
50
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 50`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 50 10.09.2012 16:09:5910.09.2012 16:09:59
Page 52
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ
Пуск двигателя
Последовательность действий
1. Задействуйте стояночный тормоз.
2. Ещё раз проверьте работу рычага дрос- сельной заслонки.
3. Наденьте шлем.
4. Убедитесь, что колпачок шнура безопас-
ности установлен на выключатель и за­крепите свободный конец шнура безопас­ности на одежде.
5. Убедитесь, что выключатель двигателя находится в положении «ON» (верхнее положение).
6. Нажмите кнопку START для включения электрического стартера и запустите двигатель. После того, как двигатель бу­дет запущен, незамедлительно отпустите кнопку.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При пуске двигателя не нажимай­те рычаг дроссельной заслонки.
ВНИМАНИЕ
Не включайте элек­трический стартер более чем на 10 секунд. Перед повторной по­пыткой пуска двигателя необходи­мо сделать паузу, длительностью не менее 30 секунд, чтобы дать возможность стартеру остыть.
7. Отпустите стояночный тормоз.
ПРИМЕЧАНИЕ: После запуска холодного двигателя не отключайте стояночный тор­моз. Выполните процедуру «ПРОГРЕВ СНЕ- ГОХОДА», см. ниже.
Аварийный пуск двигателя
МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 600 ACE
Не предпринимайте каких-либо попыток ава­рийного запуска двигателя. Замените или за­рядите аккумуляторную батарею.
МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЯМИ 550F И 600 HO E-TEC
Если электрический стартер не функциони­рует, запустите двигатель ручным стартером или с помощью пускового шнура:
Запуск двигателя с помощью аварийного пускового шнура
В случае необходимости двигатель может быть пущен при помощи аварийного пуско­вого шнура, который входит в состав возимо­го комплекта инструментов. Последователь­ность действий:
1. Снимите защитный кожух ремня вариа­тора.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не наматывайте пусковой шнур на кисть руки. Держите шнур за рукоятку. Не прибегайте к ава­рийному пуску двигателя без крайней необходимости. При первой же возможности устра­ните неисправность снегохода.
mmo2008-005-008_ a
2. Привяжите один конец пускового шнура
к рукоятке.
ПРИМЕЧАНИЕ: В качестве рукоятки можно использовать свечной ключ из возимого ком­плекта инструментов.
51
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 51`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 51 10.09.2012 16:09:5910.09.2012 16:09:59
Page 53
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
mmo2008-005-00 7
3. Другой конец шнура привяжите к пуско­вому зажиму, который входит в комплект инструментов.
mmo2008-005-00 9
4. Закрепите зажим на ведущем шкиве.
mmo2008-005-014_ a
6. Резко дёрните за пусковой шнур так, что­бы он размотался и в конце соскочил с ве­дущего шкива.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
После аварийного пуска не уста­навливайте защитный кожух рем­ня вариатора. Двигаясь на не­большой скорости, вернитесь на базу для устранения неис­правности.
Прогрев снегохода
Перед каждой поездкой необходимо про­греть снегоход в следующем порядке:
1. Запустите двигатель как описано в раз-
деле «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ».
2. Дайте двигателю поработать на холостом ходу в течение 1–2 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не допускайте работы дви­гателя на оборотах холостого хода более
10 минут.
3. Снимите снегоход со стояночного тормоза.
4. Нажимайте рычаг дроссельной заслонки,
пока не включится ведущий шкив. Первые две–три минуты двигайтесь с низкой ско­ростью.
mmo2008-005-012_ a
1. Расположение зажима
5. Пусковой шнур плотно намотайте на ве­дущий шкив вариатора. Во время запуска двигателя шкив вариатора должен вра­щаться против часовой стрелки.
52
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 52`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 52 10.09.2012 16:09:5910.09.2012 16:09:59
Page 54
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ
Если после нажатия рычага дроссельной заслонки снегоход не пришёл в движение, заглушите двигатель, снимите колпачок шнура безопасности с выключателя и выполните сле­дующее: – Проверьте, не застряли или не при-
мёрзли ли лыжи. Поднимите и от­пустите поочерёдно каждую лыжу.
– Проверьте, не застряла или
не примёрзла ли гусеница. Под­нимите заднюю часть снегохо­да, чтобы гусеница оторвалась от земли. Затем опустите.
– Проверьте, что в гусенице нет об-
разований снега или льда, кото­рые могут помешать её вращению. Очистите при необходимости.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте пра-
вильную технику подъёма, преиму­щественно используйте силу ног. Не предпринимайте попыток под­нять переднюю или заднюю части снегохода, если это превосходит Ваши физические возможности.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не вставайте перед снегоходом, а также не производите никаких действий с гусеницей или задней подвеской, не убедившись, что колпачок шнура безопасности снят с выключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с двигателем
E-TEC процесс прогрева двигателя контро­лируется электронной системой управления. Во время прогрева двигателя (до 10 минут, в зависимости от температуры воздуха) частота вращения коленчатого вала огра­ничена.
Функционирование коробки передач
ВНИМАНИЕ
– При буксировке груза всегда
включайте первую передачу.
– Во время стоянки снегохода
устанавливайте рычаг переклю­чения передач в положение «N»
(нейтраль).
Полностью остановите снегоход
и удерживайте рычаг тормоза в на­жатом положении во время вклю­чения или выключения передачи заднего хода. Подождите, пока включится предупреждающий сиг­нал, прежде чем нажимать на ры­чаг дроссельной заслонки.
Нейтраль
Если рычаг переключения передач установ­лен в положение «N» (нейтраль), крутящий момент от двигателя на гусеницу не пере­даётся.
Включение передачи заднего хода
Чтобы включить передачу заднего хода, вы­полните следующее:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. Переведите рычаг переключения передач
в положение «R» (задний ход), двигатель при переключении должен работать на хо­лостом ходу.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы перевести рычаг переключения из нейтрали в положение заднего хода, необходимо нажать рукоятку рычага переключения передач вниз.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссельной заслонки.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Скорость движения задним хо­дом не ограничена. Соблюдайте осторожность, движение задним ходом с высокой скоростью мо­жет стать причиной потери сне­гоходом устойчивости. Не вста­вайте во время движения назад. Прежде чем начать движение на­зад, убедитесь, что позади сне­гохода отсутствуют люди или какие-либо препятствия.
Включение передачи переднего хода
У снегохода имеется 2 передачи переднего хода.
Чтобы включить передачу переднего хода, выполните следующее:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. При работающем на холостом ходу двига-
теле, включите понижающую (1) или повы­шающую (2) передачу рычагом переклю­чения передач.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссельной заслонки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Переключение с 1-й пере­дачи на 2-ую возможно только при скорости движения снегохода не более 20 км/ч. Перед переключением передачи следует отпустить рычаг дроссельной заслонки.
53
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 53`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 53 10.09.2012 16:09:5910.09.2012 16:09:59
Page 55
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Остановка двигателя
Отпустите рычаг дроссельной заслонки, до­ждитесь, когда двигатель перейдёт на обо­роты холостого хода.
Заглушите двигатель, нажав выключатель остановки двигателя или сняв колпачок шну­ра безопасности с выключателя.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя, угон или несанк­ционированное использование снегохода детьми или посторон­ними лицами, не оставляйте сне­гоход с присоединённым шнуром безопасности.
Буксировка груза
Для буксировки каких-либо грузов с помо­щью снегохода используйте жёсткую бук­сирную тягу. Буксируемый объект должен иметь светоотражатели на обеих боковых сторонах и сзади. Ознакомьтесь с требова­ниями местного законодательства в части, касающейся применения стоп-сигналов при буксировке.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование каната для бук­сировки груза запрещено. Ис­пользуйте жёсткую буксирную штангу. Груз, буксируемый на ка­нате, может врезаться в снегоход при внезапном торможении или на склоне и опрокинуть его.
сторожности и быть особо внимательным во время движения. Двигайтесь с особен­ной осторожностью. Следует учитывать, что в некоторых областях такой вид буксировки может оказаться вне закона. Проконсульти­руйтесь с представителями местных органов власти.
Снимите приводной ремень, закрепите ка­нат на стойках (опорах) лыж. На буксируе­мом снегоходе должен находиться человек, который будет следить за движением и, при необходимости, затормаживать ход. Букси­руйте снегоход на самой малой скорости.
ВНИМАНИЕ
Во избежание поло­мок деталей рулевого управления не крепите буксировочный канат в проушинах (рукоятках) лыж.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время буксировки неисправ­ного снегохода двигайтесь на са­мой малой скорости, примите все необходимые меры предосто­рожности и будьте предельно внимательны. Двигайтесь мед­ленно с особой осторожностью.
Буксировка другого снегохода
Если снегоход не в состоянии самостоятель­но двигаться и его необходимо буксировать, используйте для этого жёсткую буксирную тягу. Предварительно снимите ремень с по­вреждённого снегохода так, как описано в главе «РЕМЕНЬ ВАРИАТОРА» раздела
«ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУ- ЖИВАНИЯ», и буксируйте его на малой ско-
рости.
ВНИМАНИЕ
вреждения ремня и поломок дета­лей системы привода обязатель­но снимайте приводной ремень с буксируемого снегохода.
В исключительных случаях вместо жёсткой буксирной тяги допускается использовать буксировочный канат, но при этом необхо­димо принять самые строгие меры предо-
54
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 54`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 54 10.09.2012 16:09:5910.09.2012 16:09:59
Во избежание по-
Page 56
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Регулировка подвески может влиять на управляемость сне­гохода. Уделите время для озна­комления с поведением снегохо­да после выполнения регулиров­ки подвески.
Управляемость и плавность хода Вашего снегохода зависят от регулировки подвески.
Выбор оптимального сочетания параметров подвески определяется загрузкой снегохода, массой водителя, особенностями индивиду­ального стиля вождения и субъективными предпочтениями, скоростным режимом и со­стоянием трассы.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед проведением регулировки подвески, выполните следующее:
– Остановите снегоход в безопас-
ном месте.
– Снимите колпачок шнура безопас-
ности с контактного устройства.
– Перед регулировкой передней
или задней подвески, убедитесь в надёжности и устойчивости подъёмного устройства.
!
ОСТОРОЖНО Во избежание
травм не пытайтесь поднять тя­жёлый снегоход в одиночку. Поль­зуйтесь подъёмными устройства­ми и приспособлениями или позо­вите кого-нибудь на помощь.
Ниже приведены основные положения по тонкой настройке подвески.
Поочерёдно изменяйте по одному регули­руемому параметру подвески. Например, после регулировки передних пружин, воз­можно, потребуется заново отрегулиро­вать центральную пружину. Каждый шаг настройки подвески необходимо проверить тестовым пробегом на снегоходе в идентич­ных условиях: трасса, состояние снежного покрова, скорость движения, положение водителя на сиденье и т. д. должны быть одинаковыми. Последовательно и в полном объёме выполните все регулировки до по­лучения желаемого результата.
Настройка задней подвески
mmo2011-006-005_ a
ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА SC-5U
1. Ленточный ограничитель
2. Центральная пружина и амортизатор
3. Задний амортизатор
4. Кулачки регулировки предварительного на- тяжения задних пружин
5. Регулятор удлинителя подвески
6. Регулятор предварительного натяжения пружины удлинителя подвески
ВНИМАНИЕ
гулировки задней подвески про­веряйте и, при необходимости, регулируйте натяжение гусеницы.
Длина ленточного ограничителя
Изменение длины ленточных ограничите­лей позволяет изменять вес, приходящий­ся на центральную пружину при ускорении снегохода, и ограничивать подъём передней подвески снегохода.
Длина ленточных ограничителей также ока­зывает влияние на длину хода центральной пружины.
ВНИМАНИЕ
наковую длину для обоих ленточ­ных ограничителей. После изме­нения длины ленточных ограни­чителей, необходимо проверить натяжение гусеницы.
Всякий раз после ре-
Устанавливайте оди-
55
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 55`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 55 10.09.2012 16:09:5910.09.2012 16:09:59
Page 57
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Уменьшение давления лыж
Увеличение длины ленточных ограничителей
Уменьшение длины ленточных ограничителей
при ускорении
Увеличение хода централь­ной пружины
Улучшение демпфирования неровностей
Увеличение давления лыж при ускорении
Уменьшение хода централь­ной пружины
Ухудшение демпфирования неровностей
При движении по глубокому снегу может воз­никнуть необходимость в регулировке лен­точного ограничителя, а также в перемене позы водителя с целью корректировки угла касания гусеницы с опорной поверхностью. Водитель, имеющий достаточные знания и опыт, всегда сможет подобрать самый оптимальный вариант регулировки с учётом состояния снежного покрова.
В общем случае, более длинный ленточный ограничитель предоставляет возможность наиболее эффективного использования снегохода в глубоком снегу при равнинном рельефе.
Предварительное натяжение задней пружины
Величина предварительного натяжения зад­ней пружины оказывает влияние на комфорт движения на снегоходе, высоту посадки во­дителя, а также позволяет компенсировать нагрузки, возникающие при перевозке грузов.
Кроме этого, различные регулировки пред­варительного натяжения задней пружины позволяют увеличить или уменьшить вес, приходящийся на переднюю подвеску сне­гохода. В результате, давление лыж на опор­ную поверхность также увеличивается или уменьшается. Это позволяет улучшить эксплуатационные качества при движении в глубоком снегу, а также уменьшить или увеличить усилие на руле и тем самым улуч­шить управляемость снегохода.
Если при движении на снегоходе по самым неровным участкам трассы наблюдаются лишь лёгкие пробои подвески, значит, ре­гулировка узлов подвески выполнена пра­вильно.
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Задняя подвеска становится более жёсткой
Увеличение предваритель­ного натяжения
Уменьшение предваритель­ного натяжения
Задняя часть снегохода под­нимается
Улучшение демпфирования неровностей
Усилия на руле увеличиваются
Задняя подвеска становиться более мягкой
Задняя часть снегохода опускается
Ухудшение демпфирования неровностей
Усилия на руле уменьшаются
Улучшаются эксплуата­ционные характеристики и управляемость снегохода в глубоком снегу
См. ниже, чтобы определить правильность регулировки предварительного натяжения.
mmo2006-003-022_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВИЛЬНАЯ РЕГУ- ЛИРОВКА
A. Подвеска растянута на полный ход B. Подвеска сжата под тяжестью водителя,
пассажира (-ов) и груза
C. Разница расстояний «А» и «В», см. табл. ниже
Расстояние «С», мм ПРИЧИНА, РЕШЕНИЕ
50–75 мм
Более 75 мм
Менее 50 мм
Регулировка
не требуется
Регулировка слишком
мягкая. Увеличить
предварительное на-
тяжение
Регулировка слишком
жёсткая. Уменьшить
предварительное на-
тяжение
56
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 56`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 56 10.09.2012 16:09:5910.09.2012 16:09:59
Page 58
ВНИМАНИЕ
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ПРИМЕЧАНИЕ: Если указанные значения недостижимы с оригинальными пружинами, обращайтесь к авторизованному дилеру Ski­Doo для установки других пружин.
ВНИМАНИЕ
Для увеличения натя­жения пружины левый регулиро­вочный кулачок всегда поворачи­вайте по часовой стрелке, а пра­вый — против часовой стрелки.
!
Не переставляйте регули-
ровочные кулачки из положе­ния «5» в положение «1» или из положения «1» в положение «5».
Регулировочные кулачки могут занимать одно из пяти положений, положение «1» со­ответствует самым мягким настройкам.
mmo2007-009-006_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТЛЕВАЯ СТОРОНА
1. Регулировка предварительного натяжения
пружины
mmo2007-009-007_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТПРАВАЯ СТОРОНА
1. Регулировка предварительного натяжения
пружины
Регулировка предварительного натяжения центральной пружины
Регулировка предварительного натяжения центральной пружины оказывает влияние на усилия на руле, управляемость и эф­фективность демпфирования при проезде неровностей.
Кроме этого, изменяя предварительное на­тяжение пружины, можно изменять давле­ние передней части гусеницы на снежный покров, что, в свою очередь, оказывает заметное влияние на эксплуатационные характеристики снегохода при движении в глубоком снегу.
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Усилия на руле уменьшаются
Улучшение демпфирова­ния неровностей
Увеличение предварительного натяжения
Уменьшение предварительного натяжения
mmo2010-003-014_ a
РЕГУЛЯТОР КУЛАЧКОВОГО ТИПА — АМОРТИ- ЗАТОР MOTION CONTROL
1. Кулачок регулировки предварительного на­тяжения пружины
2. Увеличить предварительный натяг
3. Уменьшить предварительный натяг
Облегчается начало движе­ния в глубоком снегу
Улучшаются эксплуата­ционные характеристики и управляемость снегохода в глубоком снегу
Усилия на руле увеличи­ваются
Ухудшение демпфирова­ния неровностей
Улучшается управляемость на трассе
ПРИМЕЧАНИЕ: Для регулировки предвари­тельного натяжения используйте приспосо­бление, входящее в комплект возимого ин­струмента.
Регулировка предварительного натяжения пружины удлинителя подвески
Регулировка предварительного натяжения пружины удлинителя подвески оказывает влияние на способность снегохода двигаться задним ходом и определяет плотность приле­гания гусеницы к опорной поверхности.
Регулировка предварительного натяжения пружины осуществляется вращением регу­лировочного кулачка.
57
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 57`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 57 10.09.2012 16:09:5910.09.2012 16:09:59
Page 59
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Увеличение предваритель­ного натяжения
Уменьшение предваритель­ного натяжения
mbl201 2-004-0 01_b
1. Кулачок для регулировки предварительного натяжения
Улучшается контакт гусеницы с опорной поверхностью
Затрудняется подъём удли­нителя
Улучшается способность двигаться задним ходом, осо­бенно в глубоком снегу
Облегчается подъём удли­нителя
Кулачок ограничителя хода удлинителя задней подвески
Кулачок используется для ограничения хода удлинителя задней подвески.
Изменяя положение кулачка ограничителя хода, можно оказывать влияние на следую­щие характеристики снегохода: маневрен­ность, развиваемое тяговое усилие и спо­собность двигаться задним ходом.
ПОЛОЖЕНИЕ
КУЛАЧКА
Дальше от ограничителя
Упирается в ограничитель
mmo2010-007-024_ a
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ ЧАСТИЧНО ОГРАНИЧЕНО
1. Нижний ограничитель
2. Регулировочный кулачок
РЕЗУЛЬТАТ
Возможно свободное переме­щение удлинителя подвески на полную длину хода
Подходит для использования в обычных условиях
Обеспечивается хорошая способность двигаться зад­ним ходом
Блокировка удлинителя зад­ней подвески на одной линии с направляющими полозьями
Развивается хорошее тяговое усилие, обеспечивается полный контакт гусеницы с опорной поверхностью
положение для бук-
Лучшее сировки прицепа
mbl201 2-004-0 01_a
1. Ограничитель
2. Кулачок ограничителя
3. Фиксатор
mmo2010-007-025_ a
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ ПОЛНОСТЬЮ ОГРАНИЧЕНО
1. Регулировочный кулачок
2. Верхний ограничитель
58
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 58`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 58 10.09.2012 16:10:0010.09.2012 16:10:00
Page 60
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
Влияние регулировки подвески на поведение снегохода
ПРОБЛЕМА МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ
Проверьте положение лыж и угол развала.
«Рысканье» передней подвески.
Создается впечатление, что снегоход поворачивается вокруг своего центра
Рулевое управление затруднено.
Задняя подвеска кажется слишком жёсткой
Задняя часть снегохода кажется слишком мягкой
Периодические «пробои» переднего амортизатора задней подвески.
Сильная пробуксовка гусеницы в на­чале движения.
Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo. Уменьшите давление лыж на опорную поверхность.
Увеличьте предварительное натяжение центральной пружины.Уменьшите предварительное натяжение задней пружины.
Уменьшите силу действия переднего рычага задней подвески.Уменьшите предварительное натяжение центральной
ны.
Увеличьте предварительное натяжение задней пружины.
Уменьшите давление лыж на опорную поверхность. – Увеличьте предварительное натяжение центральной пружины.
Уменьшите предварительное натяжение задней пружины.
Увеличьте предварительное натяжение задней пружины.
Увеличьте длину Увеличьте предварительное натяжение центральной пружины.
Увеличьте длину ленточного ограничителя.
ленточного ограничителя.
пружи-
59
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 59`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 59 10.09.2012 16:10:0010.09.2012 16:10:00
Page 61
ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА
Проверьте плотность затяжки крышек мас­ляного резервуара и топливного бака.
Прицеп с наклоняемой платформой, на ко­тором Вы собираетесь перевозить свою ма­шину, необходимо оборудовать подъёмным механизмом. Как бы просто это не казалось, не загоняйте снегоход на платформу своим ходом. Это часто заканчивается авария­ми и несчастными случаями. С помощью строп надёжно закрепите снегоход, спере­ди и сзади, на платформе транспортного средства. Не пренебрегайте креплением даже при перевозке на близкое расстояние. Проверьте надёжность крепления всех при­боров и оборудования. Накройте снегоход чехлом, чтобы дорожная грязь не повредила его механизмы.
Оборудование прицепа должно отвечать требованиям, предъявляемым к перевоз­очным средствам в Вашем регионе. Убеди­тесь в надёжности буксирной сцепки и це­пей, проверьте функционирование тормозов, сигналов поворота и габаритных огней.
60
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 60`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 60 10.09.2012 16:10:0010.09.2012 16:10:00
Page 62
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 61`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 61 10.09.2012 16:10:0010.09.2012 16:10:00
Page 63
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
Снегоход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 мо­точасов (или после первых 500 километров пробега — в зависимости от того, что наступит раньше). Проведите осмотр у авторизованного дилера Ski-Doo. Проведение контрольного осмотра очень важно — не следует пренебрегать им.
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр снегохода после обкатки проводится за счёт владельца снегохода.
Мы рекомендуем Вам подтвердить проведение осмотра, заверив его выполнение подписью авторизованного дилера Ski-Doo.
_________________________________ Дата проведение осмотра
_________________________________ Подпись авторизованного дилера
_________________________________ Название дилера
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (550F)
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора
Осмотреть ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Осмотреть ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Заменить масло в коробке передач
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Отрегулировать инжекционный масляный насос
62
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 62`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 62 10.09.2012 16:10:0010.09.2012 16:10:00
Page 64
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (600 HO E-TEC)
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Затянуть болты крепления выпускного коллектора указанным моментом
Проверить уровень охлаждающей жидкости
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора
Осмотреть ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Осмотреть ведомый шкив
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Заменить масло в коробке передач
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
вариатора
63
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 63`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 63 10.09.2012 16:10:0010.09.2012 16:10:00
Page 65
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (600 ACE)
Проверить состояние уплотнений и прокладок двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Проверить состояние всех термозащитных кожухов
Проверить уровень охлаждающей жидкости
Заменить моторное масло и фильтр
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора
Осмотреть ведущий шкив вариатора
Затянуть
Осмотреть ведомый шкив вариатора
Проверить преднатяг ведомого шкива вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Заменить масло в коробке передач
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески
болт крепления ведущего шкива указанным моментом
(включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
64
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 64`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 64 10.09.2012 16:10:0010.09.2012 16:10:00
Page 66
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Проведение регулярного технического обслуживания снегохода является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Своевременное проведение технического обслуживания снегохода является областью ответственности его владельца. Периодически проверяйте техническое состояние снегохода и следуйте указаниям, приведённым в регламенте технического обслуживания.
Регулярное проведение технического обслуживания в соответствии с Регламентом не ис­ключает необходимость проведения контрольного осмотра снегохода перед поездкой.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Невыполнение или несвоевременное выполнение технического обслу­живания снегохода может сделать его эксплуатацию небезопасной.
550F
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние резиновых опор двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Отрегулировать упор двигателя
Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Очистить ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Проверить состояние
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Смазать заднюю подвеску (смазывать при эксплуатации в сырую погоду (дождь, лужи))
тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Осмотреть сетчатый фильтр топливного насоса и, при необходимости, заменить
Заменить тормозную жидкость
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Очистить и смазать ручной стартер
65
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 65`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 65 10.09.2012 16:10:0010.09.2012 16:10:00
Page 67
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
600 HO E-TEC
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние термозащитных кожухов
Проверить состояние резиновых опор двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Отрегулировать упор двигателя
Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Очистить ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Смазать заднюю подвеску (смазывать при эксплуатации в сырую погоду (дождь, лужи))
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Осмотреть сетчатый фильтр топливного насоса и, при необходимости, заменить
Заменить тормозную жидкость
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Очистить и смазать ручной стартер
отцентровать гусеницу
КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить свечи зажигания (замена свечей зажигания должна выполняться авторизованным дилером Ski-Doo)
Осмотреть сетчатый фильтр масляного насоса и, при необходимости, очистить его
КАЖДЫЕ 5 ЛЕТ
Заменить охлаждающую жидкость
Замените топливный фильтр, установленный на топливопроводе
66
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 66`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 66 10.09.2012 16:10:0010.09.2012 16:10:00
Page 68
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
600 ACE
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние термозащитных кожухов
Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Очистить ведомый шкив вариатора
Проверить преднатяг ведомого шкива вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние
Проверить состояние передней подвески
Проверить состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Смазать заднюю подвеску. Смазать, если снегоход эксплуатируется в сырую погоду (дождь, лужи)
Заменить моторное масло и фильтр
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить топливный фильтр на выходе топливного насоса
Заменить тормозную жидкость
Проверить трос привода дроссельной заслонки
рулевого механизма
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ В ХОДЕ ПРЕДСЕЗОННОЙ ПОДГОТОВКИ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить свечи зажигания
КАЖДЫЕ 5 ЛЕТ
Заменить охлаждающую жидкость
67
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 67`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 67 10.09.2012 16:10:0010.09.2012 16:10:00
Page 69
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходи­мых инструментов и квалификации механика. В противном случае Вам следует обратиться к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Другие важные операции Регламента яв­ляются более сложными и при их выполне­нии требуется использование специальных инструментов и приспособлений, поэтому их следует выполнять специалистам диле­ра Ski-Doo.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Остановите двигатель, снимите ключ DESS и выполняйте тех­ническое обслуживание, сле­дуя описанным ниже процеду­рам. Если не выполнять указа­ния по выполнению процедур, то есть вероятность получения травм от горячих или подвижных частей, от системы электрообо­рудования, химикатов и других опасностей.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если в ходе демонтажа/монтажа потребовалось снимать крепёж­ные элементы (например, само­контрящиеся части и др.), всегда меняйте их на новые.
Воздушный фильтр
Проверка воздушного фильтра
Обратите внимание на то, чтобы фильтр предварительной очистки воздуха был пра­вильно установлен, был чистым и в хорошем состоянии.
mmo2011-007-011_ a
1. Воздушный фильтр
Чтобы снять воздушный фильтр просто вы­тяните его.
Установите фильтр на место и убедитесь, что он надёжно закреплён.
Охлаждающая жидкость (кроме 550F)
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не открывайте крышку расшири­тельного бачка, когда двигатель горячий.
Уровень охлаждающей жидкости
Расширительный бачок системы охлаж­дения располагается за правой верхней боковой панелью. Процедура открывания боковой панели приведена в разделе «ОР-
ГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУ­ДОВАНИЕ».
Метка, соответствующая уровню охлаждаю­щей жидкости в системе охлаждения холод­ного двигателя, располагается над хомутом крепления расширительного бачка.
Проверять уровень охлаждающей жидкости следует при комнатной температуре и сня­той крышке расширительного бачка. При этом уровень жидкости должен располагать­ся вровень с меткой нижнего уровня на рас­ширительном бачке (холодный двигатель).
ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень жидкости при бо­лее низкой температуре может быть немного ниже метки.
Если требуется долить охлаждающую жид­кость, снимите переднее крепление расши­рительного бачка и, чтобы получить доступ к крышке, слегка отведите бачок в сторону.
Если необходимо добавить большое коли­чество охлаждающей жидкости, а также для её замены, обращайтесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
68
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 68`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 68 10.09.2012 16:10:0010.09.2012 16:10:00
Page 70
mmo2009-004-028_ b
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Расширительный бачок
Рекомендуемая охлаждающая жидкость
Используйте антифриз на основе этиленгли­коля с содержанием ингибиторов коррозии, специально предназначенных для двигате­лей внутреннего сгорания из алюминия.
Система охлаждения должна быть запол­нена готовой охлаждающей жидкостью BRP (P/N 219 700 362) или смесью дистиллиро­ванной воды и антифриза (50% дистилли­рованной воды, 50% антифриза).
Моторное масло (600 ACE)
Рекомендуемое моторное масло
ДВИГАТЕЛЬ
600 ACE
ВНИМАНИЕ
сконструирован и прошёл эксплу­атационные испытания с исполь­зованием масла BRP XPS™
Synthetic 4-stroke oil. Компания BRP настоятельно рекомендует
на протяжении всего срока экс­плуатации использовать масло BRP XPS Synthetic 4-stroke oil. По­вреждения, вызванные использо­ванием масла, которое не реко­мендовано для данного двигате­ля, не будут устраняться в рамках гарантийного обслуживания.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ
МОТОРНОЕ МАСЛО
XPS 4-STROKE SYNTHETIC OIL
(ALL CLIMATE) (P/N 293 600 112)
Двигатель снегохода
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Если рекомендованное масло не доступно, используйте рекомендованное BRP синтети­ческое масло SAE 0W40, которое классифи­цируется как SM согласно требованиям API.
Проверка уровня моторного масла
ВНИМАНИЕ
Проверяйте и, при не­обходимости, доводите до нормы уровень моторного масла каждые 10 моточасов пробега. Не перели­вайте. Эксплуатация снегохода с недостаточным или избыточным количеством масла в системе смазки может привести к серьёз­ным поломкам двигателя. Насухо вытирайте все потеки.
Установите снегоход на ровную горизон­тальную поверхность и выполните проверку уровня масла в следующей последователь­ности:
1. Запустите двигатель и дайте ему прогреть-
ся до нормальной рабочей температуры. Двигатель достигает нормальной рабочей температуры, когда задний теплообменник становится тёплым — это является призна­ком того, что термостат открыт.
2. Дайте двигателю поработать на оборотах
холостого хода приблизительно в течение
30 секунд.
3. Остановите двигатель.
4. Снимите защитный кожух ремня вариато-
ра, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
5. Извлеките масляный щуп и протрите его.
6. Полностью вставьте масляный щуп в мас-
лоналивную трубку.
7. Вновь извлеките масляный щуп и проверь-
те уровень масла. Уровень масла должен располагаться между метками «MIN» и «MAX», см. рис. Долейте моторное мас­ло при необходимости.
mmo2009-005-027_ a
1. Уровень масла между метками «MIN» и «MAX»
69
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 69`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 69 10.09.2012 16:10:0010.09.2012 16:10:00
Page 71
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
!
ОСТОРОЖНО Моторное масло
может быть очень горячим.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Вытирайте насухо все потеки масла. Масло является продук­том, опасным в пожарном отно­шении.
Система выпуска отработавших газов
Проверка системы выпуска отработавших газов
Выхлопная труба глушителя должна распо­лагаться по центру отверстия в нижнем под­доне. Труба не должна иметь коррозионных повреждений и неплотностей в соединени­ях. Проверьте надёжность крепления трубы.
Проверьте состояние крепёжных пружин, за­мените их в случае необходимости.
Система выпуска предназначена для сни­жения уровня шума работающего двигателя и улучшения его мощностных характеристик. В некоторых странах внесение изменений в конструкцию выхлопной системы запре­щено законом.
ВНИМАНИЕ
Отсутствие какого­либо компонента системы выпу­ска, конструктивные изменения или повреждения деталей могут стать причиной для серьёзных по­ломок двигателя.
Свечи зажигания
Проверка состояния или замена свечей за­жигания должны выполняться авторизован­ным дилером Ski-Doo.
Упор двигателя (600 HO E-TEC)
Регулировка упора двигателя
Упор двигателя находится на левой передней опоре двигателя, перед ведущим шкивом.
1. Снимите колпачок шнура безопасности
(ключ DESS) с контактного устройства.
2. Снимите левую нижнюю боковую панель,
как описано в главе «КОРПУС».
3. Снимите защитный кожух ремня вариато-
ра, как описано в параграфе «СНЯТИЕ ЗА- ЩИТНОГО КОЖУХА РЕМНЯ ВАРИАТОРА»
данного раздела.
4. Ослабьте три болта крепления упора
к опоре двигателя, чтобы появилась воз­можность его перемещения в вертикаль­ной плоскости (0,5–1 оборот).
mmo2010-009-007_ a
1. Ведущий шкив
2. Болты упора двигателя
3. Упор двигателя
5. Вставьте щуп (0,5 мм) в отверстие упора (см. рисунок).
mmo2010-009-001_ a
1. Отверстие
2. Щуп
6. Вставьте щуп между упором двигателя и резиновым ограничителем (на двига­теле).
ПРИМЕЧАНИЕ: Не вставляйте щуп слиш­ком глубоко, так как он пройдёт над выпу­клостью, расположенной на поверхности резинового ограничителя, что внесёт по­грешность в регулировку. См. рисунок.
70
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 70`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 70 10.09.2012 16:10:0010.09.2012 16:10:00
Page 72
mmo2010-009-002_ a
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
1. Резиновый ограничитель
2. Выпуклость
3. Щуп
7. В указанной на рисунке последовательности затяните болты рекомендуемым моментом. Будьте осторожны не зажмите щуп.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пользуйтесь тормозной жидко­стью DOT 4 из герметичной упа­ковки. Во избежание серьёзного повреждения тормозной систе­мы запрещается использование тормозных жидкостей, не реко­мендуемых типов, также запре­щается смешивать разные типы жидкости для пополнения бачка.
ВНИМАНИЕ
Тормозна я жидкость может повредить окрашенные или пластиковые поверхности. Со­блюдайте осторожность. Если жидкость пролилась, тщательно промойте это место водой.
Проверка уровня тормозной жидкости
Установите снегоход на ровной горизонталь­ной площадке.
Проверьте уровень тормозной жидкости в бачке. При необходимости долейте реко­мендованную тормозную жидкость.
mmo2010-009-007_ b
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЗАТЯЖКИ
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ БОЛТОВ
УПОРА ДВИГАТЕЛЯ
(10 ± 2) Нм
ВНИМАНИЕ
Если болты или упор установлены неверно, возможно серьёзное повреждение ведущего шкива.
Тормозная жидкость
Рекомендуемая жидкость
Пользуйтесь тормозной жидкостью DOT 4 из герметичной упаковки. Жидкость в от­крытой упаковке может быть засорена или могла впитать влагу из воздуха.
mmo2008-008-018_ a
1. Минимум
2. Максимум
3. Рабочий диапазон
!
ОСТОРОЖНО Избегайте попада-
ния тормозной жидкости на кожу или в глаза — это может вызвать опасные ожоги. В случае контак­та с кожей, тщательно промойте это место. В случае попадания в глаза, немедленно промывайте глаза большим количеством воды на протяжении минимум 10 минут, и как можно скорее обратитесь к врачу.
71
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 71`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 71 10.09.2012 16:10:0110.09.2012 16:10:01
Page 73
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Масло для коробки передач
Рекомендуемое масло для коробки передач
РЕКОМЕНДУЕМОЕ МАСЛО ДЛЯ КОРОБКИ
Синтетическое трансмиссионное масло для
гипоидных передач W75-140 API GL 5
ВНИМАНИЕ
званные использованием масла, которое не рекомендовано для данной коробки передач, не будут устраняться в рамках гарантийно­го обслуживания.
Доступ к коробке передач
Снимите верхнюю и нижнюю боковые па­нели, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ,
ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Проверка уровня масла в коробке передач
Установите снегоход на горизонтальную поверхность. Для проверки уровня масла отверните контрольную пробку на левой стороне коробки.
Уровень масла должен доходить до нижней части отверстия.
ПЕРЕДАЧ
Повреждения, вы-
ПРОБКИ КОНТРОЛЬНОГО ОТВЕРСТИЯ
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
(10 ± 1) Нм
Долив масла в коробку передач
1. Выверните пробку контрольного отвер­стия, расположенную на левой стороне коробки передач.
mmo2009-004-033_ a
1. Пробка контрольного отверстия
2. Отверните крышку заливной горловины.
mmo2009-004-034_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
mmo2009-004-033_ a
1. Пробка контрольного отверстия
1. Установите пробку контрольного отвер­стия на место и затяните её указанным моментом.
1. Крышка заливной горловины
3. Доливайте рекомендованное масло через заливную горловину, пока оно не начнёт вытекать через контрольное отверстие.
4. Установите пробку контрольного отвер-
стия на место и затяните её указанным моментом.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ПРОБКИ
КОНТРОЛЬНОГО ОТВЕРСТИЯ
(10 ± 1) Нм
72
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 72`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 72 10.09.2012 16:10:0110.09.2012 16:10:01
Page 74
Ремень вариатора
ВНИМАНИЕ
Проверка ремня вариатора
Осмотрите ремень вариатора. Ремень не должен иметь трещин, потёртостей, при­знаков ненормального износа (неравномер­ный или односторонний износ, отсутствие внутренних зубцов, разрывы нитей арми­рующего корда и т. д.). Возможные причины ненормального износа: неправильная уста­новка шкивов вариатора, трогание снегохо­да при излишне высоких оборотах двигате­ля, когда гусеничная лента приморожена, начало движения до прогрева двигателя, наличие задиров или загрязнение рабочих поверхностей шкивов, попадание масла на ремень или остаточные деформации за­пасного ремня. Обратитесь к авторизован­ному дилеру Ski-Doo.
Запасной ремень вариатора
Запасной ремень вариатора может хранить­ся в багажном отделении.
Замена ремня вариатора
Снятие ремня вариатора
1. Снимите защитный кожух ремня вариато­ра, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ,
ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
2. Вставьте специальное приспособление
для разведения половинок ведомого шкива (DRIVEN PULLEY OPENING TOOL (P/N 529 017 200)) в резьбовое отверстие регулировочной муфты.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2012-005-98 0
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ РАЗВЕДЕНИЯ ШКИ­ВА ВСТАВЛЕНО В РЕГУЛИРОВОЧНУЮ МУФТУ
3. Заворачивая приспособление, разведите половинки ведомого шкива.
4. Перетащив ремень через верхний край, снимите его сначала с ведомого, а затем ведущего шкивов.
Установка ремня вариатора
1. При необходимости разведите половин-
ки ведомого шкива, см. «СНЯТИЕ РЕМНЯ
ВАРИАТОРА».
2. Наденьте ремень сначала на ведущий, а затем на ведомый шкивы вариатора.
ВНИМАНИЕ
Во избежание разры­ва или повреждения корда ремня запрещается применять усилие или какие- либо рычаги для уста­новки ремня на место.
ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальный срок службы
ремня достигается, если ремень установлен таким образом, что стрелки, нанесённые на нем, совпадают с направлением его ра­бочего движения.
529 017200
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ РАЗВЕДЕНИЯ ШКИВА
mmo2011-002-006_ a
1. Стрелки, указывающие направления рабоче­го движения ремня
3. Выверните и снимите приспособление для разведений ведомого шкива.
73
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 73`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 73 10.09.2012 16:10:0110.09.2012 16:10:01
Page 75
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
4. Несколько раз проверните ведомый шкив, чтобы ремень занял правильное положе­ние между половинками.
5. Если установлен новый ремень, произ­ведите регулировку ремня по высоте. См. «РЕГУЛИРОВКА РЕМНЯ ВАРИАТОРА
ПО ВЫСОТЕ».
6. Установите защитный кожух ремня ва- риатора и закройте боковую панель. См. «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Регулировка ремня вариатора по высоте
После установки нового ремня вариатора необходимо проверить его регулировку по высоте.
Регулировка ремня вариатора по высоте осуществляется в следующей последова­тельности:
1. Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства.
2. Снимите защитный кожух ремня вариа- тора.
3. Отпустите фиксирующий винт.
mmo2011-003-010_ a
1. Регулировочная муфта
2. Фиксирующий винт
4. Используя специальное приспособление для регулировки подвески, входящее в комплект возимого инструмента, пово­рачивайте регулировочную муфту на чет­верть оборота за раз, после чего прово­рачивайте ведомый шкив, чтобы ремень занял правильное положение между его половинками.
mmo2011-003-011_ a
1. Приспособление для регулировки
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировочная муфта име­ет левую резьбу.
Повторяйте шаг 4, пока внешняя поверх­ность ремня вариатора не окажется вровень с краем ведомого шкива.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вращение регулировочной муфты против часовой стрелки приводит к опусканию наружной поверхности ремня вариатора относительно края шкива. И нао­борот, при вращении регулятора по часовой стрелке поверхность ремня поднимается.
5. Надёжно затяните фиксирующий винт. По возможности затяните винт указанным моментом, используя динамометрический ключ.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ФИКСИРУЮЩЕГО ВИНТА
5,5 ± 0,5 Нм
6. Установите защитный кожух ремня ва- риатора.
7. Установите боковую панель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данные регулировки явля­ются предварительными, но, как правило, подходят для всех моделей и типов ремней. В некоторых случаях, при запуске двигателя, снегоход может «ползти» — это указывает на то, что ремень перетянут.
Если снегоход «ползёт», произведите по­вторную регулировку ремня вариатора, опу­стив его внешнюю поверхность относитель­но края ведомого шкива. При необходимости повторяйте регулировку, пока движение сне­гохода не прекратится.
74
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 74`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 74 10.09.2012 16:10:0110.09.2012 16:10:01
Page 76
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Включение передачи заднего хода
ПРИМЕЧАНИЕ: Если внешняя поверхность
ремня находится слишком высоко над краем ведомого шкива, передача заднего хода мо­жет не включаться или её включение может быть затруднено. Если включение переда­чи заднего хода не происходит правильно, убедитесь в правильной регулировке рем­ня вариатора. При необходимости опустите внешнюю поверхность ремня относительно края ведомого шкива вариатора.
Ведущий шкив
Регулировка ведущего шкива вариатора
На предприятии-изготовителе ведущий шкив вариатора отрегулирован с учётом того, что эксплуатация снегохода будет проходить на высоте близкой к уровню моря.
550F И 600 ACE
Регулировка не требуется.
600 HO E-TEC
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем приступить к выпол­нению каких-либо регулировок, снимите колпачок шнура безо­пасности с контактного устрой­ства выключателя двигателя. Для выполнения регулировки выберите безопасное место вда­ли от снегоходных трасс.
Заводская регулировка ведущего шкива обеспечивает передачу максимальной мощности двигателя при заданной частоте вращения коленчатого вала. Под действием различных факторов (температура воздуха, атмосферное давление, высота над уровнем моря) обороты двигателя могут изменить­ся, что вызовет изменение динамических и других эксплуатационных характеристик снегохода.
Конструкция ведущего шкива позволяет со­гласовать работу вариатора с характери­стиками двигателя, чтобы он мог развивать максимальную мощность в широком диапа­зоне скоростей.
Регулировочными винтами необходимо до­биться, чтобы фактические максимальные обороты двигателя соответствовали обо­ротам максимальной мощности двигателя.
ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ КО-
ДВИГАТЕЛЬ
600 HO E-TEC 8100 ± 100
ЛЕНЧАТОГО ВАЛА, ПРИ КО-
ТОРОЙ РАЗВИВАЕТСЯ МАКС.
МОЩНОСТЬ, об/мин
ПРИМЕЧАНИЕ: Для измерения частоты
вращения коленчатого вала пользуйтесь цифровым тахометром высокого класса точности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Описываемая ниже регу­лировка влияет на работу двигателя только на высокой частоте вращения коленчатого вала.
Имеется шесть положений, обозначенных цифрами от 1 до 6.
Регулировочные болты могут занимать одно из 6 различных положений, которые определя­ются цифрами, нанесёнными на их головках.
Текущ а я настройка определяется цифрой на головке болта, совпадающей с меткой на шкиве.
mmo2011-002-101_ a
НАСТРОЙКА ШКИВА
1. Метка
2. Цифра
Изменение регулировки в соседнее поло­жение приводит к изменению максимальной частоты вращения примерно на 200 об/мин.
Чем больше номер позиции регулировочно­го винта, тем более высокие обороты раз­вивает двигатель, и наоборот.
Пример: Регулировочный болт повернут из положе-
ния «4» в положение «6» — максимальная частота вращения коленчатого вала двига­теля увеличится на 400 об/мин.
Последовательность действий
Отпустите контргайку, чтобы частично вытя­нуть регулировочный болт из крышки и пере­ставить его в требуемое положение. Запре­щается полностью отворачивать контргайку.
Установите все 3 регулировочных болта в одинаковое положение.
Затяните контргайки крутящим моментом
(10 ± 2) Нм.
75
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 75`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 75 10.09.2012 16:10:0110.09.2012 16:10:01
Page 77
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Запрещается полно­стью вынимать калибровочный болт во избежание выпадения внутренних шайб. Все три регули­ровочных болта ведущего шкива должны быть установлены в оди­наковое положение.
A16D0HA
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Ослабьте настолько, чтобы повернуть калибровочный болт
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Разборка и модификация веду­щего шкива ЗАПРЕЩЕНЫ.
Неправильно собранный или самостоятельно переделанный шкив может внезапно разрушить­ся от напряжений, возникающих при передаче большого крутяще­го момента.
Ремонт и техническое обслужи­вание ведущего шкива должен выполнять только авторизован­ный дилер Ski-Doo. Неквалифи­цированное обслуживание от­рицательно сказывается на хо­довых свойствах и приводит к снижению ресурса приводного ремня. Соблюдайте регламент технического обслуживания сне­гохода.
Гусеница
Проверка состояния гусеницы
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом операций по ре­гулировке и техническому обслу­живанию снегохода снимите кол­пачок шнура безопасности (если не требуется иное) с контактного устройства выключателя двига­теля. Для выполнения регули­ровки выберите безопасное ме­сто вдали от снегоходных трасс.
1
Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства.
Поднимите заднюю часть снегохода и по­ставьте её на широкую опору с отража­тельным щитком. Не запуская двигатель, вручную проверните гусеницу и проверьте её состояние. При обнаружении поврежде­ний, порезов, обнажения корда, отсутствия или повреждения направляющих обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Эксплуатация снегохода с по­вреждённой гусеницей опасна потерей контроля над снегоходом.
Натяжение и центровка гусеницы
ПРИМЕЧАНИЕ: Операции регулирования
натяжения и выравнивания гусеничной ленты являются взаимосвязанными. Обе регулировки должны производиться одно­временно.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускается работа двигателя: – со снятым кожухом ремня ва-
риатора и щитками;
с открытыми и/или снятыми ка-
потом или боковыми панелями.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регу­лировки подвижных частей при работающем двигателе.
76
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 76`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 76 10.09.2012 16:10:0110.09.2012 16:10:01
Page 78
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание серьёзных травм и увечий:
– НЕ СТОЙТЕ позади или рядом
с вращающейся гусеницей;
– если есть необходимость
в проворачивании гусеницы, устанавливайте заднюю часть снегохода на опору с широким основанием и отражательным щитком;
– гусеницу, поднятую над опорной
поверхностью, проворачивайте только на малой скорости.
Из быстро вращающейся гусени­цы под действием центробежной силы могут неожиданно выле­теть сломанные шипы, звенья гусеницы или какие-то посторон­ние предметы, которые способ­ны нанести травмы ногам и дру­гим частям тела.
Проверка натяжения гусеницы ПРИМЕЧАНИЕ: Перед регулировкой натя-
жения гусеничной ленты совершите пробег на снегоходе по снежному покрову в течение
15–20 минут.
1. Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства.
2. Поднимите заднюю часть снегохода
и установите на опору с широким основа­нием, чтобы гусеница не касалась опор­ной поверхности.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте пра-
вильную технику подъёма, преи­мущественно используйте силу ног. Не поднимайте заднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил.
3. Задняя подвеска должна находиться в свободном состоянии.
4. Используйте специальный инструмент (TENSIOMETER (P/N 414 348 200).
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРОГИБ
40—50 мм
mmr2009-133-003_ b
УСТАНОВКА ВЕЛИЧИНЫ ПРОГИБА
1. Нижнее кольцо установлено в положение,
соответствующее техническим характе- ристикам
6. Установите верхнее кольцо инструмента в положение, соответствующее усилию
0 кгс.
7. Устан овите инструмент для измерения на-
тяжения на гусеницу посередине между передними и задними направляющими катками.
8. Нажмите на инструмент вниз, чтобы ниж­нее кольцо оказалось на одном уровне с нижней частью накладки опорного по­лоза.
mmr2009-133-001_ a
414 348200
5. С помощью нижнего кольца инструмента для измерения натяжения задайте вели­чину прогиба.
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 77`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 77 10.09.2012 16:10:0110.09.2012 16:10:01
mmr2009-133-002_ a
1. Нижнее кольцо инструмента на одном уровне с нижней частью накладки опорного полоза
9. Считайте величину нагрузки, зафиксиро­ванную с помощью верхнего кольца ин­струмента.
77
Page 79
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmr2009-133-003_ a
СЧИТЫВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ НАГРУЗКИ
1. Верхнее кольцо
10. Полученное значение должно соответ­ствовать данным, приведённым в рас­положенной ниже таблице.
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦЫ
ВЕЛИЧИНА ПРОГИБА 40—50 мм
ПОЛУЧЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ
НАГРУЗКИ
11. Если полученное значение не соответ­ствует данным, приведённым в таблице, отрегулируйте натяжение гусеницы. Бо­лее подробная информация приведена в параграфе «РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕ-
НИЯ ГУСЕНИЦЫ».
ВНИМАНИЕ
Слишком большое на­тяжение гусеницы приводит к по­тере мощности и чрезмерной на­грузке на компоненты подвески.
Регулировка натяжения гусеницы
1. Снимите колпачок шнура безопасности
с контактного устройства.
2. Снимите колпачки задних катков (если
установлены).
7,3 кг
mmr2008-048-008_ a
1. Болт крепления правого заднего направ­ляющего катка
4. Вращением регулировочных болтов уста­новите требуемое натяжение гусеницы.
mmr2008-048-009_ a
1. Правый регулировочный болт
5. Если Вам не удаётся правильно отрегу-
лировать натяжение гусеничной ленты, обратитесь к дилеру Ski-Doo.
6. Затяните крепёжные болты указанным
моментом.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
(48 ± 6) Нм
7. Проверьте центровку гусеницы, как опи- сано ниже.
mmr2008-048-007_ a
1. Колпачок правого заднего направляющего катка
3. Ослабьте крепёжные болты задних на­правляющих катков.
78
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 78`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 78 10.09.2012 16:10:0210.09.2012 16:10:02
Page 80
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Центровка гусеничной ленты
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед проверкой положения гу­сеницы убедитесь в отсутствии в ней посторонних предметов, которые могут вылететь при включении двигателя. Следите, чтобы руки, ноги, инструмент или одежда не оказались захва­чены вращающимися деталями. Поднимите и поставьте снегоход на опору с широким основанием и отражательным щитком. Убе­дитесь в отсутствии людей по­близости и позади снегохода. Не проворачивайте гусеницу на высокой скорости.
Из быстро вращающейся гусени­цы под действием центробежной силы могут неожиданно выле­теть сломанные шипы, звенья гусеницы или какие-то посторон­ние предметы, которые способ­ны нанести травмы ногам и дру­гим частям тела.
Пустите двигатель и слегка нажмите на ры­чаг дроссельной заслонки, чтобы гусеничная лента начала медленно вращаться. Дли­тельность работы гусеницы в таком режиме не должна превышать 5-ти секунд.
Проверьте симметричность положения гу­сеничной ленты относительно накладок по­лозьев: расстояние между полозьями и на­правляющими гребнями гусеничной ленты должно быть одинаковым с обеих сторон.
1
2
A01F05A
1. Направляющие гребни
2. Накладки полозьев
3. Одинаковое расстояние с обеих сторон
3
Для регулировки центровки гусеницы вы­полните следующее:
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом операций по ре­гулировке и техническому обслу­живанию снегохода снимите кол­пачок шнура безопасности (если не требуется иное) с контактного устройства выключателя двига­теля. Для выполнения регули­ровки выберите безопасное ме­сто вдали от снегоходных трасс.
1. Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства.
2. Ослабьте стопорные винты заднего на-
правляющего катка.
3. Подтяните регулировочный болт на той
стороне движителя, где расстояние между направляющими гребнями и опорным по­лозом наибольшее.
1. Направляющие гребни
2. Накладки полозьев
3. Подтяните регулировочный болт на этой
стороне
4. Затяните контргайки.
5. Затяните болты крепления направляющих
катков моментом (48 ± 6) Нм.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Убедитесь, что крепёжные болты направляющих катков надёжно затянуты, чтобы избежать само­произвольного демонтажа на­правляющего катка и последую­щего заклинивания гусеницы.
79
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 79`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 79 10.09.2012 16:10:0210.09.2012 16:10:02
Page 81
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1
A05F0EB
2
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Контргайка
2. Болт крепления направляющего катка
6. Пустите двигатель и на малой скорости движения гусеничной ленты проверьте симметричность её положения относи­тельно опорных полозьев.
7. Опустите снегоход на опорную поверх-
ность.
8. Установите на место колпачки задних кат­ков (если имеются).
Подвеска
Состояние задней подвески
Осмотрите все компоненты подвески, вклю­чая накладки опорных полозьев, пружины, катки и другие детали.
ПРИМЕЧАНИЕ: При движении машины по снежному покрову снег играет роль смаз­ки и охладителя поверхности скольжения. Продолжительное движение снегохода по обледеневшей поверхности или по зер­нистому снегу приводит к перегреву и пре­ждевременному износу накладок опорных полозьев гусеницы.
Состояние ленточного ограничителя
Проверьте ленточный ограничитель на на­личие трещин и признаков износа. Проверь­те затяжку резьбовых крепёжных деталей. Проверьте состояние отверстий в ленточном ограничителе. При необходимости заменить. Затяните гайку крутящим моментом 9 ± 1 Н•м.
Смазка компонентов задней подвески
Смажьте заднюю подвеску в местах рас­положения пресс-маслёнок синтетической смазкой SUSPENSION GREASE (P/N 293 55 0
033). Периодичность обслуживания указана
в разделе «РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ».
mmo2011-006-003_ a
1. Пресс- масленки
mmo2011-006-004_ a
1. Пресс- масленки
Проверка состояния рулевого управления и передней подвески
Визуально проверьте затяжку крепёжных элементов рулевого управления и передней подвески (рулевых тяг, наконечников руле­вых тяг, болтов крепления лыж и их опор и т. п.). При необходимости обратитесь к ав­торизованному дилеру Ski-Doo.
Смазка передней подвески
Используя синтетическую смазку (P/N 293 550 033), смажьте переднюю подвеску через
пресс-масленки. В общем случае для смазки достаточно 4–5
нажатий на нагнетатель смазки. ПРИМЕЧАНИЕ: Если ввести слишком боль-
шое количество смазки, она будет выходить и попадать на компоненты передней под­вески и рулевого управления. Удалит е из­быточное количество смазки во избежание её попадания на другие части.
80
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 80`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 80 10.09.2012 16:10:0210.09.2012 16:10:02
Page 82
mmo2010-007-014_ a
ЛЕВАЯ СТОРОНА
1. Пресс- маслёнка
2. Рулевой рычаг
Лыжи
Состояние лыж и коньков
Проверьте состояние лыж и твёрдосплавных коньков. При обнаружении признаков изно­са деталей обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Сильно изношенные лыжи и/или коньки ухудшают управляемость снегохода.
Предохранители
Проверка предохранителей
Система электрооборудования защищена предохранителями.
Проверьте и, при необходимости, замените предохранитель.
Извлеките предохранитель из держателя. Проверьте, не оплавлена ли его нить.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается использовать пре­дохранитель с более высоким номиналом.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В случае перегорания предохра­нителя, прежде чем запускать двигатель, найдите и устраните причину неисправности. Обрати­тесь к авторизованному дилеру
Ski-Doo.
Расположение предохранителей
550F
Предохранитель системы заряда (20 А) рас­полагается на левой стороне транспортного средства, между топливным баком и глуши­телем впуска воздуха.
mmr2012-149-005_ a
1. Предохранитель системы заряда (20 А)
2. Глу ш и т е л ь впуска воздуха
3. Топл ивн ый бак
ДРУГИЕ МОДЕЛИ
Блок предохранителей располагается под обивкой левой передней части сиденья.
Для идентификации предохранителей см. табличку на крышке блока и раздел «ТЕХ-
НИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ».
Для доступа к блоку предохранителей сни­мите часть обивки, как показано на рисунке.
1. Предохранитель
2. Проверьте, не оплавилась ли нить
81
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 81`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 81 10.09.2012 16:10:0310.09.2012 16:10:03
Page 83
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2009-004-036_ b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПОТЯНИТЕ ЛЕНТУ
mmo2009-004-037_ a
1. Блок предохранителей
Установите обивку на место, зацепив за алюминиевый выступ.
Световые приборы
После замены перегоревшей лампы про­верьте работоспособность соответствую­щего осветительного прибора.
Замена лампы головной оптики
ВНИМАНИЕ
щения срока службы галогенных ламп не касайтесь пальцами сте­клянной колбы лампы. Если Вы дотронулись до стеклянной колбы, очистите её изопропило­вым спиртом, который не остав­ляет плёнку на стекле.
1. С помощью маленькой отвёртки освобо­дите защёлки информационного центра.
Во избежание сокра-
mmo2007-009-061_ a
1. Защёлки
2. Осторожно потяните многофункциональ­ный центр и отведите его в сторону.
mmo2007-009-062_ a
3. Отсоедините разъём перегоревшей лам­пы. Снимите резиновый чехол.
mmo2007-009-022_ a
1. Резиновый чехол
4. Одновременно сожмите и потяните оба
конца фиксатора, чтобы извлечь лампу.
82
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 82`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 82 10.09.2012 16:10:0310.09.2012 16:10:03
Page 84
mmo2007-009-063_ a
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Шаг 1: Сжать с обеих сторон Шаг 2: Потянуть, чтобы освободить
1. Фиксатор
5. Извлеките и замените лампу. Установка осуществляется в последовательности, обратной снятию.
mmo2007-009-064_ a
ВЫНЬТЕ ЛАМПУ И ЗАМЕНИТЕ ЕЁ
Регулировка головной оптики
Снимите многофункциональный центр, как описано в параграфе «ЗАМЕНА ЛАМПЫ ГОЛОВНОЙ ОПТИКИ». Для регулировки на­правления пучка света вращайте рукоятку.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена лампы заднего фонаря
1. Аккуратно, одновременно потянув с обеих сторон за края, снимите корпус заднего фонаря.
ВНИМАНИЕ
Если при снятии кор­пус фонаря слишком сильно от­клонить в сторону, штифты могут сломаться и корпус фонаря при­дётся заменить.
mmo2009-004-050_ a
ВНИМАНИЕ
Во избежание по­вреждения жгута проводов не вы­таскивайте корпус фонаря слиш­ком сильно.
2. Извлеките разъём лампы из корпуса фонаря:
2.1 Поверните разъём против часовой стрелки.
2.2 Извлеките разъём.
3. Замените лампу.
4. Установите разъём в корпус фонаря.
5. Установите задний фонарь на место.
mmo2007-009-023_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рукоятки
83
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 83`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 83 10.09.2012 16:10:0310.09.2012 16:10:03
Page 85
УХОД ЗА СНЕГОХОДОМ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Заключительные операции после поездки
Очистите от снега и льда заднюю подвеску, гусеничную ленту, переднюю подвеску, ме­ханизм рулевого управления и лыжи.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не вставайте перед снегоходом, а также не производите никаких действий с гусеницей или задней подвеской, не убедившись, что колпачок шнура безопасности снят с выключателя двигателя.
Оставляя снегоход на ночь (или на более длительное время), накройте его чехлом. Это защитит снегоход от замерзания и по­зволит надолго сохранить его привлекатель­ный внешний вид.
Чистка и защитная смазка
Вымойте снегоход водой с применением мягкого моющего средства. Используйте ве­тошь из фланелевой или аналогичной ткани.
ВНИМАНИЕ
ткань не оставляет царапин на об­рабатываемых поверхностях. Пользуйтесь фланелью для про­тирки ветрового стекла и капота.
Для очистки снегохода от масел, грязи и ко­поти пользуйтесь чистящим средством BRP
HEAVY DUTY CLEANER (P/N 293 110 001).
ВНИМАНИЕ
Duty Cleaner для чистки табличек и виниловых деталей.
Для удаления устойчивых загрязнений со всех пластиковых и виниловых поверх­ностей используйте чистящее средство
XPS MULTI-PURPOSE CLEANER (P/N 219 701 709).
Для удаления царапин с поверхности ветро­вого стекла и капота пользуйтесь комплек­том SCRATCH REMOVER KIT (P/N 861 774
800).
ВНИМАНИЕ
нять сильнодействующие моющие средства, обезжириватели, кра­скорастворители, ацетон, веще­ства, содержащие хлор, и другие агрессивные средства для чистки корпуса снегохода и пластмассо­вых деталей.
Мягкая фланелевая
Не применяйте Heavy
Запрещается приме-
Нанесите защитную восковую пасту на кор­пус снегохода и все окрашенные детали рамы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Наносите пасту только на поверхности с блестящей, глянцевой от­делкой.
84
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 84`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 84 10.09.2012 16:10:0310.09.2012 16:10:03
Page 86
ХРАНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Если снегоход предполагается вывести из эксплуатации более чем на три месяца (например, летом), то необходимо подгото­вить его к хранению.
ХРАНЕНИЕ
Очистите снегоход
Защитите систему подачи топлива, добавив в топливо рекомендованный стабилизатор. По­сле добавления препарата запустите двигатель.
Модели с двигателем 550F: выполните смазку двигателя См. раздел «ПРОЦЕДУРА СМАЗКИ ДВИГАТЕЛЯ 550F» в данном разделе.
Модели с двигателем 600 HO E-TEC: выполни­те смазку двигателя, см. раздел «ПОДГОТОВКА ДВИГАТЕЛЯ К ХРАНЕНИЮ (E-TEC)» в данном разделе.
Смажьте механизм рычага
Проверьте состояние и смажьте заднюю подвеску.
Во время хранения аккумуляторная батарея должна быть полностью заряжена. Заряжайте аккумуляторную батарею не реже одного раза в месяц.
Заткните глушитель ветошью.
Приподнимите заднюю часть снегохода, что­бы гусеница не касалась опорной поверхности. Не ослабляйте натяжение гусеничной ленты.
!
ОСТОРОЖНО Подъём снего-
тормоза.
хода осуществляйте с помощью специальных приспособлений или пригласите помощника. Если подъём снегохода осуществляет­ся без применения специальных технических средств, практикуйте правильную технику подъёма, ис­пользуйте преимущественно силу ног. Не поднимайте заднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил.
ВНИМАНИЕ
Снегоход должен хра­ниться в сухом прохладном месте, накрытый непрозрачным чехлом. Это позволит защитить пластмас­совые детали и лакокрасочное по­крытие от грязи и воздействия солнечных лучей.
Смазка двигателя
Процедура смазки двигателя 550F
ВНИМАНИЕ
пить к выполнению процедуры смазки двигателя, необходимо до­бавить стабилизатор топлива, что­бы защитить карбюратор от обра­зования лаковых отложений.
Необходимо выполнить смазку внутренних частей двигателя, чтобы во время хранения защитить их от образования коррозии.
Последовательность действий:
1. Установите снегоход в хорошо вентили­руемом месте.
2. Запустите двигатель и оставьте его рабо-
тать на оборотах холостого хода. Дожди­тесь, пока двигатель прогреется до рабо­чей температуры.
3. Остановите двигатель.
4. Снимите первичный глушитель впуска воз-
духа в соответствии с приведённым ниже описанием:
4.1 Снимите левую боковую панель. См.
«ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
4.2 Снимите защитный кожух ремня ва-
риатора См. «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
4.3 Поднимите фиксатор на задней части
соединительной трубы.
4.4 Поверните трубчатый адаптер против
часовой стрелки и слегка стяните его с первичного глушителя спуска воз­духа.
Прежде чем присту-
85
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 85`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 85 10.09.2012 16:10:0310.09.2012 16:10:03
Page 87
ХРАНЕНИЕ
mmr2008-010-004_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Шаг 1: Поднимите фиксатор Шаг 2: Поверните адаптер Шаг 3: Вытянуть
4.5 Нажмите фиксатор крепления первич­ного глушителя впуска воздуха и сни­мите глушитель с пластины адаптера.
9. Установите свечи зажигания и первичный глушитель впуска воздуха на место.
Подготовка двигателя к хранению (E-TEC)
Как и другие двигатели, двигатель E-TEC нуждается в защите внутренних частей, для чего требуется его смазка перед поста­новкой на хранение. Система E-TEC имеет функцию смазки двигателя, которой может воспользоваться водитель.
Для выполнения процедуры проделайте следующее:
1. Поместите снегоход в хорошо проветри­ваемое место.
2. Запустите двигатель и оставьте его рабо-
тать на оборотах холостого хода. Дожди­тесь, пока двигатель прогреется до рабо­чей температуры.
3. Нажимайте кнопку SET (S) для выбора
режима одометра.
mmr2008-010-003_ a
1. Первичный глушитель впуска воздуха
2. Фиксатор первичного глушителя впуска
воздуха
5. Вновь запустите двигатель и оставьте его работать на оборотах холостого хода.
6. Распыляйте консервационное масло в каждый карбюратор/корпус дроссельной заслонки, пока двигатель не заглохнет, или пока в него не будет подано доста­точное количество масла (приблизитель­но половина банки).
7. Убедившись, что двигатель снегохода
остановлен, выверните свечи зажигания и распылите масло XPS STORAGE OIL
(P/N 413 711 600) в каждый цилиндр.
8. Медленно поверните коленчатый вал дви-
гателя на 2–3 оборота, чтобы равномерно распределить масло в цилиндрах.
86
mmr2009-004-002
ПРИМЕЧАНИЕ: Режим подготовки двигателя к хранению не включается при выборе дру­гих режимов (trip A, trip B и hr trip).
4. Несколько раз быстро нажимайте на пере-
ключатель света фары HI/LOW, и одно-
временно нажмите и удерживайте кнопку SET (S), до появления на дисплее надпи-
си «PUSH S».
ПРИМЕЧАНИЕ: При выполнении этой опе-
рации крайне важно несколько раз нажать переключатель света фар HI/LOW перед на- жатием и удерживанием кнопки SET.
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 86`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 86 10.09.2012 16:10:0410.09.2012 16:10:04
Page 88
mmr2009-004-003
ВНИМАНИЕ
5. Отпустите переключатель и кнопку при появлении на дисплее надписи «PUSH S».
6. Снова нажмите и удерживайте в течение 2–3 секунд кнопку SET (S).
При инициализации режима консервации на дисплее появится надпись «OIL».
mmr2009-004-004
Во время цикла смазки двигателя ничего не трогайте.
Частота вращения коленчатого вала двигателя увеличиться приблизительно до 1600 об/мин, затем масляный насос в те­чение 30–60 секунд создаёт в двигателе «масляный туман».
После завершения процедуры смазки дви­гатель автоматически остановится.
Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства выключателя двигателя.
ВНИМАНИЕ
Запрещается заво­дить двигатель во время периода хранения.
ХРАНЕНИЕ
87
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 87`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 87 10.09.2012 16:10:0410.09.2012 16:10:04
Page 89
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА (550F)
Проверить состояние резиновых опор двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Проверить состояние сальника коленчатого вала со стороны PTO
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Очистить, проверить состояние и отрегулировать карбюраторы
Отрегулировать инжекционный масляный насос
Проверить трос привода дроссельной заслонки
После запуска двигателя со старыми свечами зажигания, который производится консервационную смазку, заменить свечи зажигания
Проверить состояние ремня вариатора (выполнять регулировку по высоте при каждой замене ремня)
Очистить и выполнить осмотр ведущего шкива вариатора
Очистить и осмотреть ведомый шкив вариатора
Проверить состояние, отрегулировать натяжение и проверить центровку гусеницы
Заменить масло в коробке передач
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Заменить аккумуляторную батарею (если она установлена)
Отрегулировать свет фар
тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
для того, чтобы выжечь
88
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 88`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 88 10.09.2012 16:10:0410.09.2012 16:10:04
Page 90
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА (600 HO E-TEC)
Проверить состояние резиновых опор двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Проверить плотность охлаждающей жидкости
Проверить состояние сальника коленчатого вала со стороны PTO
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Очистить и проверить состояние дроссельной заслонки
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора (выполнять регулировку по высоте при
Очистить и выполнить осмотр ведущего шкива вариатора
Очистить и осмотреть ведомый шкив вариатора
Проверить состояние, отрегулировать натяжение и проверить центровку гусеницы
Заменить масло в коробке передач
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Зарядить аккумуляторную батарею
Отрегулировать свет фар
передней подвески
каждой замене ремня)
89
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 89`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 89 10.09.2012 16:10:0410.09.2012 16:10:04
Page 91
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА (600 ACE)
Выполнить осмотр уплотнений и прокладок двигателей и убедиться в отсутствии утечек
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Заменить моторное масло и фильтр
Проверить плотность охлаждающей жидкости
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Очистить и проверить состояние дроссельной заслонки
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора (выполнять
Очистить и выполнить осмотр ведущего шкива вариатора
Очистить и осмотреть ведомый шкив вариатора
Проверить состояние, отрегулировать натяжение и проверить центровку гусеницы
Заменить масло в коробке передач
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Зарядить аккумуляторную батарею
Отрегулировать свет фар
и коньков
регулировку по высоте при каждой замене ремня)
90
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 90`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 90 10.09.2012 16:10:0410.09.2012 16:10:04
Page 92
ТЕХНИЧЕСКАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 91`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 91 10.09.2012 16:10:0410.09.2012 16:10:04
Page 93
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА СНЕГОХОДА
Табличка с данными снегохода
Табл ичка с данными снегохода находится на правой стороне туннеля
mmo2008-003-008_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Табл ичка с данными снегохода
mmo2007-002-005_ a
ТАБ ЛИ ЧК А С ДАННЫМИ СНЕГОХОДА
1. Производитель
2. Дата выпуска
3. Идентификационный номер (VIN)
4. Название модели
5. Комплектация
6. Тип двигателя
7. Модельный год
8. Цветовые коды
9. Масса/мощность двигателя (модели для Европейских стран)
Идентификационный номер снегохода (VIN)
Основные сборочные единицы снегохода (двигатель и шасси) имеют индивидуаль-
ные идентификационные номера. Эти но­мера могут потребоваться, например, при обращении с рекламацией для гарантийного ремонта или при поиске украденного снего­хода. Идентификационные номера необхо­димы дилеру для правильного оформления гарантийной заявки. Га р а нтий н ы е обяза­тельства компании BRP аннулируются, если заводские номера двигателя и шасси удале­ны или испорчены любым способом. Мы на­стоятельно рекомендуем Вам записать все идентификационные номера Вашего сне­гохода и сообщить их в регистрирующую организацию.
Идентификационный номер (VIN)
Идентификационный номер снегохода (VIN)
92
указан в табличке. (см. выше) Он также вы­бит на туннеле, рядом с табличкой.
Номер модели и год выпуска снегохода (мо­дельный год) являются составной частью идентификационного номера снегохода (VIN). См. рисунок выше.
2BP S L SA B9A
Номер модели
Модельный год: А=2010, B=2011, C=2012, и т. д.
1 0 00001
Серийный номер
Номер двигателя
Расположение номеров на различных дви­гателях указано на приведенных ниже ри­сунках.
mmo2007-002-008_ a
ДВИГАТЕЛЬ 550F
1. Номер двигателя
mmo2007-002-007_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ДВИГАТЕЛЬ 600 HO E-TEC
1. Номер двигателя
mmo2011-003-003_ a
ДВИГАТЕЛЬ 600 ACE
1. Номер двигателя
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 92`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 92 10.09.2012 16:10:0410.09.2012 16:10:04
Page 94
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СИСТЕМА МОДЕЛИ
ДВИГАТЕЛЬ 550F
®
552, воздушное охлаждение (вентилятор
Тип двигателя
Количество цилиндров 2
Рабочий объём, см³ 553,4
Диаметр цилиндра, мм 76
Ход поршня, мм 61
Частота вращения коленчатого вала, при которой развивается максимальная мощность, об/мин
Карбюратор 2 × VM-30
Система выпуска отработавших газов Единая настроенная труба, глушитель
Инжекционное масло XPS INJECTION OIL (P/N 293 600 117)
Ёмкость резервуара системы смазки, л 3,7
Рекомендуемое топливо
Минимальное октановое число
Ёмкость топливного бака, л 40
Rotax
осевого типа), лепестковый клапан
6800
Стандартный неэтилированный бензин
(топливо, содержащее МАКСИМУМ
92 (неэтилированный бензин)
95 (топливо, которое может содержать максимум до
10% этанола)
10% этанола)
93
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 93`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 93 10.09.2012 16:10:0410.09.2012 16:10:04
Page 95
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СИСТЕМА МОДЕЛИ
ДВИГАТЕЛЬ 600 HO E-TEC
®
593, жидкостное охлаждение, с лепестко-
Тип двигателя
Rotax
выми клапанами, 3D-RAVE
Количество цилиндров 2
Рабочий объём, см³ 594,4
Диаметр цилиндра, мм 72
Ход поршня, мм 73
Частота вращения коленчатого вала, при которой развивается максимальная мощность, об/мин
8100
Система подачи топлива Прямой впрыск E-TEC
Система выпуска отработавших газов Единая настроенная труба, глушитель
Моторное масло
XPS SYNTHETIC BLEND 2-STROKE OIL
(P/N 293 600 100)
Ёмкость резервуара системы смазки, л 2,9
Водный раствор этиленгликоля
(50% антифри-
за/50% дистиллированной воды). Используйте
Охлаждающая жидкость
готовую охлаждающую жидкость BRP или
охлаждающую жидкость, предназначенную для
использования в алюминиевых двигателях.
Рекомендуемое топливо Высококачественный неэтилированный бензин
Минимальное октановое число
95 (неэтилированный бензин и топливо, которое
может содержать МАКСИМУМ до 10% этанола)
Ёмкость топливного бака, л 45
94
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 94`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 94 10.09.2012 16:10:0510.09.2012 16:10:05
Page 96
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СИСТЕМА МОДЕЛИ
ДВИГАТЕЛЬ 600 ACE
Тип двигателя
Количество цилиндров 2
Рабочий объём, см³ 600
Диаметр цилиндра, мм 74
Ход поршня, мм 69,7
Частота вращения коленчатого вала, при которой развивается максимальная мощность, об/мин
Система подачи топлива
Система выпуска отработавших газов Сдвоенная выхлопная труба, глушитель
Моторное
Ёмкость резервуара системы смазки Замена масла, 2,2 л
Охлаждающая жидкость
Рекомендуемое топливо
Минимальное октановое число
Ёмкость топливного бака, л 45
масло
Rotax 602, жидкостное охлаждение, четырех-
тактный, два распределительных вала верхнего
расположения (DOHC), сухой картер
7250
Распределённый впрыск (EFI), дроссельная
XPS 4-STROKE SYNTHETIC OIL (ALL CLIMATE)
или синтетическое масло SAE 0W40 API SM
50% антифриза/50% дистиллированной воды.
Используйте готовую охлаждающую жидкость
BRP или охлаждающую жидкость, предна-
значенную для использования в алюминиевых
Стандартный неэтилированный бензин (топли-
во, содержащее максимум 10% этанола)
95 (топливо, которое может содержать МАКСИ-
заслонка 46 мм
(P/N 293 600 112)
двигателях.
92 (неэтилированный бензин)
до 10% этанола)
МУМ
95
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 95`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 95 10.09.2012 16:10:0510.09.2012 16:10:05
Page 97
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СИСТЕМА МОДЕЛИ
СИСТЕМА ПРИВОДА ВСЕ МОДЕЛИ
550F eDrive
Тип
Ведущий шкив
Включение, об/мин
600 HO E-TEC TRA III™
600 ACE eDrive
550F 2500 ± 100
600 HO E-TEC 3000 ± 100
600 ACE 2200 ± 100
Тип ведомого шкива вариатора QRS
WT 550F 7
Количество зубьев ведущей звёздочки
WT 600 HO E-TEC 8
WT 600 ACE 7
SWT 600 HO E-TEC 9
SWT 600 ACE 8
Масло для коробки передач
Синтетическое трансмиссионное масло для
гипоидных передач W75-140 API GL 5
Масло в коробке передач, мл 700
Номинальная ши­рина гусеницы, мм
Номинальная дли­на гусеницы, см
Высота профиля гусеницы, мм (дюйм)
Натяжение гусе­ницы
WT 500
SWT 600
WT 392
SWT 396
WT 38,1 (1,5)
SWT 31,8 (1,25)
Прогиб, мм 40–50
(1)
, кг 7,3
Усилие
Равное расстояние между полозьями и направ-
Центровка гусеницы
ляющими гребнями гусеничной ленты с обеих
сторон.
96
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 96`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 96 10.09.2012 16:10:0510.09.2012 16:10:05
Page 98
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СИСТЕМА МОДЕЛИ
ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА ВСЕ МОДЕЛИ
Тормозная система Гидравлическая, REV-XP
Тормозная жидкость DOT 4
ПОДВЕСКА ВСЕ МОДЕЛИ
Передняя подвеска REV-XP
Передний амортизатор Motion control
Максимальный ход передней подвески, мм 150
Задняя подвеска SC-5U
Центральный амортизатор Motion control
Задний амортизатор HPG
Максимальный ход задней подвески, мм 340
TM
97
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 97`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 97 10.09.2012 16:10:0510.09.2012 16:10:05
Page 99
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СИСТЕМА МОДЕЛИ
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ 550F
Мощность, Вт (об/мин) 340 (6000)
Мощность ламп фар (дальний/ближний свет) 2 × 60/55 Вт (H-4)
Лампа заднего фонаря 2 × P 21/5 Вт
Свечи зажигания
Тип NGK BR9ECS
Зазор, мм 0,45 ± 0,05 (не регулируется)
(2)
Предохранители См. раздел «ПРЕДОХРАНИТЕЛИ».
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ 600 HO E-TEC
Мощность, Вт 12 В/1200
Мощность ламп фар (дальний/ближний свет) 2 × 60/55 Вт (H-4)
Лампа заднего фонаря P 21/5 Вт
Свечи зажигания
Тип NGK PZFR6F
Зазор, мм 0,75 ± 0,05 (не регулируется)
(2)
F1: Аккумуляторная батарея 30 A
F2: Реле 2 катушка, кнопка за-
пуска двигателя, информаци-
5 A
онный центр
Предохранители/ Реле/ Конденсатор
F3: Звуковой сигнал (доп. обо-
рудование)
F4: Реле 2 питание (вентилятор
системы охлаждения)
10 A
15 A
R1: Предохранители 1, 2 и 4
R2: Реле вентилятора системы охлаждения
98
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 98`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 98 10.09.2012 16:10:0510.09.2012 16:10:05
Page 100
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СИСТЕМА МОДЕЛИ
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ 600 ACE
Мощность 12 В/650 Вт
Лампы фары (дальний/ближний свет) 2 × 60/55 Вт (H-4)
Лампа заднего фонаря 2 × P 21/5 Вт
Свечи зажигания
Предохранители
Реле
Тип NGK CR7EB
Зазор, мм 0,8
F1: Предохранители 2 и 4, реле 1,
2, 3, регулятор напряжения
F2: Реле (катушка), кнопка запуска
двигателя, информационный центр
F3: Топливный насос, электромаг-
нит стартера
F4: Реле 4 10 A
F5: Топливные форсунки, катушки
зажигания
F6: Информационный центр, ЕСМ,
датчик положения распредели­тельного
F7: Электрическая розетка (12 В),
подогрев рукояток, подогрев рычага дроссельной заслонки
F8: Световые приборы 20 A
F9: Звуковой сигнал (доп. обо-
рудование)
F10: Задняя электрическая розет-
R1:
R2: Предохранители 8, 9 и 10
R3: Предохранитель 7
R4: Вентилятор системы охлаждения
вала
ка 12 В (доп. оборудование)
Предохранители 3, 5 и 6,
соединительный разъём
30 A
5 A
10 A
10 A
10 A
10 A
5 A
5 A
99
`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 99`13 Ski-Doo Skandic WT-SWT.indb 99 10.09.2012 16:10:0510.09.2012 16:10:05
Loading...