Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИ-ДЕОФИЛЬМЕ и на табличках, расположенных на корпусе снегохода, может
привести к трагическим последствиям, не исключая получения травм, увечий и гибели людей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Данный снегоход по своим характеристикам может превосходить другие снегоходы, которыми Вам приходилось управлять. Уделите время для ознакомления с Вашим новым снегоходом.
В США распространителем продукции является компания BRP US Inc.
в Канаде — Bombardier Recreational Products Inc.
Торговые марки компании Bombardier Recreational Products Inc или её филиалов:
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com.
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to:
www.operatorsguide.brp.com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérier avec votre concessionaire ou aller à:
www.operatorsguide.brp.com.
Questa guida potrebbe essere disponibile nella propria lingua. Contattare il concessionario o consultare:
www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan nnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til:
www.operatorsguide.brp.com.
Воспользуйтесь Руководством на Вашем языке. Узнайте о его наличии у дилера или на странице
по адресу www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa:
www.operatorsguide.brp.com
Denna bok kan nnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till:
www.operatorsguide.brp.com.
Поздравляем, Вы стали владельцем снегохода Ski-Doo®. Вне зависимости от выбранной модели, снегоход обеспечивается гарантией Bombardier Recreational
Products Inc (BRP) и поддержкой дилеров
Ski-Doo, которые всегда готовы обеспечить Вас запасными частями, обслуживанием и аксессуарами.
Дилер заинтересован в удовлетворении
Ваших потребностей. Специалисты дилера обучены проведению предпродажной подготовки снегохода и выполнению
регулировок в соответствии с Вашими
антропометрическими данными и предпочитаемым стилем вождения.
При покупке Вам были разъяснены гарантийные обязательства компании,
после чего Вам было предложено подписать ПРОВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕД-ПРОДАЖНОЙ ПОДГОТОВКИ, удостоверяющий, что Ваше новое транспортное средство полностью подготовлено
к успешной эксплуатации.
Прежде чем начать движение
Чтобы снизить риск получения травмы
Вами или другими людьми, а также исключить возможность летального исхода, прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, следует ознакомиться
со следующими разделами:
– ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ;
– ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ.
Также прочитайте предупреждающие наклейки, расположенные на снегоходе,
и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
Мы настоятельно рекомендуем выбирать безопасный маршрут. Наличие
специальных трасс и маршрутов Вы можете узнать у своего авторизованного
дилера или представителей местных органов власти.
Пренебрежение предостережениями,
содержащимися в Руководстве по эксплуатации, может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделения важной информации используются
следующие типы предупреждений:
Данный символ ! предупреждает
о потенциальной опасности получения травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать
причиной получения серьёзной
травмы или привести к летальному
исходу.
1
Page 4
ВВЕДЕНИЕ
!
ОСТОРОЖНО Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной получения травм лёгкой или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
Содержит предупреждения и инструкции, несоблюдение которых может стать причиной серьёзных повреждений снегохода или другого имущества.
О настоящем Руководстве
Руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления владельца/водителя и пассажира с органами
управления, процедурами обслуживания и правилами безопасного вождения снегохода.
В настоящем Руководстве в отношении
водителя, пассажира и конфигурации посадочных мест снегохода принята следующая терминология:
– Водитель: относится к лицу, управля-
ющему снегоходом.
– Пассажир: относится к лицу, сидяще-
му за водителем.
– Одноместный снегоход: модель,
предназначенная только для водителя.
– Двухместный снегоход: модель,
на которой допускается перевозка пассажира.
Храните настоящее Руководство на снегоходе, чтобы при необходимости использовать его для решения вопросов,
связанных с обслуживанием, поиском
и устранением неисправностей и эксплуатацией.
Настоящее Руководство доступно на нескольких языках. Во всех спорных случаях
трактовки информации предпочтение отдаётся тексту на английском языке.
Просмотреть или распечатать дополнительную копию Руководства по эксплуатации можно, перейдя по адресу:
www.rosan.com
Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве, достоверна на момент
публикации. Компания BRP придерживается политики постоянного улучшения
своей продукции, но при этом не берет
на себя обязательств модернизировать
соответствующим образом ранее выпущенную продукцию. Вследствие внесения изменений в конструкцию изделий,
возможны некоторые отличия между
изделием и его характеристикой, приведённой в данном Руководстве. Компания BRP оставляет за собой право
на изменение технических характеристик, конструкции, дизайна и комплектации оборудованием выпускаемых изделий без каких-либо обязательств со своей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРА-ЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ при перепродаже должны быть переданы новому владельцу.
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА ................................175
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ ....................................179
6
Page 9
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 10
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Избегайте отравления
угарным газом
Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который, в определённых условиях, может
представлять смертельную опасность.
Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения, сонливости, тошноты, спутанности сознания и, в конечном итоге, летального исхода.
Угарный газ является веществом без
цвета, запаха и вкуса, которое может
присутствовать в воздухе, даже если
Вы не видите и не ощущаете запаха отработавших газов. Смертельно опасная
концентрация угарного газа может достигаться достаточно быстро, и Вы можете оказаться в ситуации, в которой
не сможете спасти себя самостоятельно.
В плохо проветриваемых местах опасная
концентрация угарного газа может сохраняться в течение нескольких часов
и даже дней. Если Вы чувствуете какиенибудь симптомы отравления угарным
газом, немедленно покиньте опасную область, подышите свежим воздухом и обратитесь за медицинской помощью.
В целях предотвращения возможности
получения серьёзных травм и летального исхода в результате отравления угарным газом:
– Никогда не эксплуатируйте снегоход
в плохо проветриваемых и частично
закрытых местах. Даже если Вы попытаетесь отводить отработавшие газы,
концентрация угарного газа может
быстро достичь опасного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель сне-
гохода на улице, если отработавшие
газы могут попасть в помещение через открытые окна или двери.
Берегитесь воспламенения
паров бензина и прочих
опасностей
Пары бензина являются легковоспламеняемыми и взрывоопасными. Пары топлива могут распространиться и воспламениться от искры или пламени на достаточно большом удалении от двигателя. В целях снижения риска возгорания
или взрыва следуйте приведённым ниже
инструкциям:
– для хранения топлива используйте
только специальные канистры;
– строго следуйте инструкциям, при-
ведённым в параграфе «ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ»;
– никогда не запускайте двигатель и не
начинайте движение, если не закрыта
крышка топливозаправочной горловины.
Бензин ядовит и может представлять
опасность для здоровья и жизни.
– не допускайте попадания бензина в рот;
– при попадании бензина внутрь или в гла-
за, а также при вдыхании паров бензина
обратитесь за медицинской помощью.
При попадании бензина на Вас смойте
его водой с мылом и смените одежду.
Берегитесь ожогов
При функционировании компоненты системы выпуска отработавших газов и двигателя разогреваются до очень высоких
температур. Для предотвращения ожогов избегайте контактов с ними во время эксплуатации и спустя некоторое время после её окончания.
8
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 11
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Аксессуары и внесение
изменений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию
снегохода и не используйте дополнительное оборудование, не одобренное BRP. Так как подобные изменения
не были протестированы BRP, они могут увеличить риск получения травмы
или возникновения несчастного случая
и сделать использование снегохода незаконным.
На некоторые модели допускается установка дополнительных пассажирских сидений, одобренных компанией BRP и соответствующих стандартам SSCC. Если
такое сиденье установлено, Вы можете следовать указаниям и рекомендациям, касающимся перевозки пассажира,
которые приведены в настоящем Руководстве.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Место пассажира должно быть оборудовано поручнями, лямками или
ремнями.
Для приобретения аксессуаров и дополнительного оборудования для Вашего
снегохода обращайтесь к официальному дилеру Ski-Doo.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
9
Page 12
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, может привести к СЕРЬЁЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ГИБЕЛИ:
– Контрольный осмотр перед поездкой должен быть выполнен ДО ТОГО, КАК Вы за-
пустите двигатель.
– Перед пуском двигателя проверьте плавность работы механизма управления дрос-
селем и убедитесь, что после отпускания рычаг плавно возвращается в исходное
положение.
– Перед пуском двигателя необходимо прикрепить шнур безопасности к петле
на одежде.
– Не допускается работа двигателя со снятыми защитными кожухами ремня вариа-
тора и тормозного диска, а также при открытых или снятых боковых панелях или
капоте. Не допускайте работу двигателя при снятом ремне вариатора. Пуск двигателя без нагрузки (например, без установленного ремня вариатора или когда гусе-
ница оторвана от опорной поверхности) может представлять опасность.
– Прежде чем запустить двигатель, задействуйте стояночный тормоз.
– Помните, что любой человек, севший за руль снегохода, является на первых по-
рах новичком независимо от его предыдущего опыта эксплуатации любого дру-
гого транспортного средства. Безопасность езды на снегоходе зависит от мно-
гих факторов: дальности видимости, скорости движения, атмосферных осадков,
особенностей условий движения, загруженности трассы, технического состояния
снегохода, а также от навыков управления и самочувствия водителя.
– Настоятельно рекомендуем пройти базовый курс обучения вождению снегохода.
Внимательно изучите настоящее Руководство по эксплуатации, обратив особое
внимание на содержащиеся в нем предупреждения. Вступите в клуб любителей
снегоходов, это позволит не только интересно провести время, но и даст возмож-
ность овладеть навыками безопасного управления снегоходом. Первичный инструк-
таж по правилам безопасной эксплуатации снегохода Вы можете получить у дилера,
друзей или членов клуба, которые имеют опыт вождения снегоходов. Запишитесь
на местные курсы обучения водителей снегоходов.
– Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, всем новым водителям необхо-
димо прочитать и уяснить информацию, содержащуюся во всех предупреждающих
наклейках и в Руководстве по эксплуатации, а также просмотреть ДЕМОНСТРА-
ЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ. Новый водитель должен эксплуатировать снегоход
на ровной ограниченной площадке до тех пор, пока он полностью не привыкнет
к его управлению. Если в Вашей местности есть подготовительные курсы для во-
дителей снегоходов, необходимо записаться на них.
– Ваш снегоход по своим динамическим и ходовым качествам превосходит другие
аналогичные изделия, с которыми Вы, возможно, имели дело раньше. Не рекомен-
дуем садиться за руль новичкам и малоопытным водителям.
– Снегоходы используются во многих регионах c разным состоянием снежного по-
крова. Не все модели снегохода одинаково приспособлены к различным климати-
ческим условиям. Выбирая снегоход при покупке, проконсультируйтесь с дилером.
Он порекомендует Вам именно ту модель, которая в наибольшей степени удовлет-
ворит Вашим требованиям и условиям предполагаемой эксплуатации.
– Снегоход может стать причиной получения травм или гибели водителя, пассажи-
ра и находящихся поблизости людей. К трагическим происшествиям приводит ис-
пользование снегохода не по прямому назначению, а также рискованная манера
езды, не соответствующая возможностям водителя или самой машины и провоци-
рующая возникновение аварийных ситуаций.
10
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 13
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Компания BRP рекомендует свои снегоходы тем, кому уже исполнилось 16 лет.
– Важно проинформировать любого водителя, независимо от его опыта, об особен-
ностях управляемости данного снегохода. Технические характеристики снегохода,
такие как: лыжная колея, тип используемых лыж, тип подвески, длина, ширина
и тип гусеницы изменяются от одной модели к другой. Управляемость снегохода
в значительной степени зависит от этих характеристик.
– Начинающий водитель должен освоить приёмы безопасного управления снего-
ходом, тренируясь на ровной снежной трассе и двигаясь на небольшой скорости,
прежде чем отправиться в длительную поездку.
– Изучите требования местного законодательства. Правила эксплуатации и контро-
ля безопасного состояния снегоходов регулируются законами и постановлениями
федеральных, региональных и местных органов власти. Владелец снегохода обязан знать и соблюдать эти законы и постановления. Соблюдение указанных требований необходимо для безопасной эксплуатации снегохода. Вы должны знать
законы, касающиеся возмещения причинённого имущественного ущерба и страхования ответственности.
– Превышение безопасной скорости может представлять смертельную опасность.
При движении на высокой скорости у Вас не остаётся достаточно времени, чтобы
адекватно среагировать на
изменившуюся ситуацию. Выбирайте такую скорость,
которая в конкретных условиях движения обеспечивает максимальную безопасность. Соблюдайте ограничения скорости движения по трассе. Двигайтесь только
по правой стороне снегоходной трассы.
– Во время движения держитесь на безопасном удалении от других снегоходов
и людей.
– Всегда соблюдайте безопасную дистанцию от других снегоходов и находящихся
поблизости людей.
– Помните, что рекламный видеофильм, в котором демонстрируются различные эф-
фектные и рискованные маневры снегохода, снят в идеальных условиях и с участием профессиональных водителей, обладающих высоким мастерством. Не пытайтесь
повторить эти трюки. Во время движения на снегоходе будьте предусмотрительны.
– Не допускается эксплуатация данного транспортного средства в состоянии алко-
гольного, наркотического и токсического опьянения. Под их воздействием увеличивается время реакции и утрачивается трезвость суждений.
– Снегоход не предназначен для движения по улицам и дорогам общего пользования.
– Избегайте движения на снегоходе по дорогам общего пользования. Если необхо-
димо проехать какое-то расстояние по дороге, снизьте скорость движения. Помните, что снегоход не предназначен для движения по дорожным покрытиям, и его
управляемость на дороге может значительно ухудшиться. Перед тем как пересечь
дорогу, остановитесь на обочине и осмотритесь по сторонам. Если дорога свободна от движущихся автомобилей, пересеките её под прямым углом к осевой линии.
Остерегайтесь стоящих автомобилей.
– Прогулки на снегоходе ночью могут доставить огромное удовольствие, но при
этом следует быть особенно осторожным. Избегайте движения по незнакомой
местности. Всегда проверяйте исправность приборов освещения и сигнализации.
Имейте при себе запасные лампы и фонарь аварийной сигнализации.
– Запрещается демонтировать оборудование со снегохода. Все снегоходы оснащены
многочисленными предохранительными устройствами, например, защитными щитками и кожухами. Кроме того, на корпусе снегохода закреплены светоотражающие
знаки и предупреждающие таблички.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
11
Page 14
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Зимние пейзажи прекрасны, но они не должны отвлекать Вас от управления снего-
ходом. Если Вы хотите по-настоящему оценить открывающиеся перед Вами виды,
сверните с трассы и остановитесь сбоку от неё так, чтобы Ваш снегоход не мешал
движению других машин.
– Заборы представляют большую опасность как для людей, едущих на снегоходе,
так и для снегохода. Объезжайте стороной столбы, поддерживающие провода.
– Трудноразличимые на расстоянии провода могут стать причиной серьёзного про-
исшествия.
– Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца, защитные
очки и лицевой щиток. Эта рекомендация относится и к пассажиру.
– Помните, что движение вне трасс связано с повышенным риском, имеющим как
естественное (например, лавины), так и искусственное происхождение.
– Не приближайтесь близко к впереди идущему снегоходу, всегда поддерживайте
безопасную дистанцию. При неожиданной остановке или замедлении лидирующего снегохода Вы можете травмировать его водителя и пассажира. Дистанция должна быть достаточна для того, чтобы Вы успели среагировать и затормозить свой
снегоход. Помните, что остановочный путь снегохода зависит от условий движения — для остановки снегохода может потребоваться большее расстояние, чем
Вы думаете. Будьте осторожны и готовы при необходимости свернуть в сторону.
– Дальние поездки на снегоходе в одиночку небезопасны. Вы можете израсходо-
вать весь запас топлива, попасть в аварию или повредить свой снегоход. Помните, что снегоход за полчаса проходит большее расстояние, чем Вы способны покрыть за целый день, передвигаясь пешком. Дальние поездки лучше совершать
в компании с товарищем или с другими членами своего клуба. Но и в этом случае обязательно скажите кому-нибудь, куда Вы направляетесь и когда планируете вернуться назад.
– Иногда на лугах встречаются низины, где постоянно держится вода. Зимой она за-
мерзает, образуя открытое зеркало льда. При торможении или повороте на таком
льду Вы можете потерять контроль над снегоходом. Если Вы оказались на гладком
льду, не пытайтесь тормозить, разгоняться или поворачивать. Плавно снизьте ско-
рость снегохода, осторожно отпустив рычаг управления дросселем.
– Не совершайте прыжки на снегоходе с естественных трамплинов.
– При групповом движении колонной не следует импульсивно нажимать на рычаг
управления дросселем. Интенсивная пробуксовка гусеничного движителя опас-
на тем, что куски льда и снега, вылетающие из-под гусеницы Вашего снегохода,
могут попасть в машину, идущую следом. Кроме того, гусеничный движитель ин-
тенсивно зарывается в снег и портит профиль снежной трассы, по которой едут
остальные снегоходы.
– Выезды на природу большими компаниями очень интересны и доставляют огром-
ное удовольствие участникам. Однако не следует предпринимать внешне эффект-
ные, но рискованные маневры и обгонять движущиеся в колонне снегоходы. Ваши
действия могут спровоцировать менее опытных водителей повторить Ваш маневр
с опасными для себя последствиями. Двигаясь в группе, задавайте скоростной ре-
жим в расчёте на возможности самого малоопытного водителя.
– В экстренном случае работающий двигатель снегохода можно заглушить: нажати-
ем на выключатель двигателя или отсоединением колпачка шнура безопасности
(ключа DESS).
12
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 15
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Если Вы не пользуетесь снегоходом, ставьте его на стояночный тормоз.
– Не пускайте двигатель в закрытом, невентилируемом помещении; не оставляйте
работающий двигатель без надзора.
– Только модели с электрическим стартером: не заряжайте аккумуляторную ба-
тарею на борту снегохода.
– Двигатели E-TEC: Не следует самостоятельно проводить техническое обслужива-
ние и ремонт системы подачи топлива или электрооборудования. Техническое обслуживание или ремонт данных систем может выполнять только авторизованный
дилер Ski-Doo.
– Не следует самостоятельно проводить техническое обслуживание и ремонт сис-
темы подачи топлива или электрооборудования. Техническое обслуживание или
ремонт данных систем может выполнять только авторизованный дилер Ski-Doo.
– Начиная движение задним ходом, убедитесь, что позади снегохода нет людей
и препятствий.
– Когда снегоход не используется, всегда снимайте колпачок шнура безопасности
с контактного устройства — это большое искушение для детей и угонщиков.
– НЕ стойте позади или рядом с вращающейся гусеницей; Вылетающие частицы сне-
га или льда могут стать причиной получения травм. Для очистки гусеницы от комьев снега и льда остановите двигатель, наклоните снегоход на бок и, надёжно
закрепив его, используйте комплект инструментов, расположенный на защитном
кожухе ремня вариатора.
– Не устанавливайте шипы на не предназначенную для этого гусеницу. Во время дви-
жения, шипы могут отрываться от гусеницы и выбрасываться из-под снегохода. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo, чтобы узнать о возможности установки шипов на конкретную модель снегохода.
– На гусеницу данной модели снегохода допускается установка шипов. Однако СЛЕ-
ДУЕТ устанавливать шипы, только одобренные BRP для использования на снегоходах Ski-Doo. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ обычные шипы, потому что толщина установленной на снегоходе гусеницы меньше толщины стандартной гусеницы. Шипы могут
отрываться от гусеницы и выбрасываться из-под снегохода.
– Обязательно надевайте защитный шлем установленного образца (сертифициро-
ванный Министерством транспорта). Экипировка пассажира должна быть такой
же, как и у водителя.
– Поза пассажира должна быть удобной и устойчивой: ноги должны прочно стоять
на подножках или опорных площадках, а руки — дотягиваться до поручней.
– Не забывайте, что при эксплуатации двухместных моделей, водитель несёт ответ-
ственность за безопасность пассажира. Не следует забывать, что управляемость,
устойчивость и длина тормозного пути снегохода при перевозке пассажиров могут изменяться.
– Прежде чем начать движение, попросите пассажира, чтобы он незамедлительно
сообщил Вам, если во время движения он почувствует себя неудобно или небезопасно. Следите за пассажиром во время движения.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
13
Page 16
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iTC) (900 ACE)
Введение
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые функциональные возможности, описанные в настоящем разделе, могут отсутствовать
на некоторых моделях или их наличие
может быть обусловлено установленным дополнительным оборудованием.
Электронный рычаг управления дроссельной заслонкой посылает сигналы
на блок управления, который обеспечивает функционирование системы в рамках заданных параметров.
Крайне важно, чтобы водители, допущенные к управлению снегоходом, уяснили
всю информацию, содержащуюся в настоящем Руководстве по эксплуатации, с целью ознакомления со снегоходом, его системами, органами управления, возможностями и ограничениями.
iTC (интеллектуальная
система управления
дроссельной заслонкой)
Система использует электронный орган управления дроссельной заслонкой
(ETC), который получает сигнал от блока управления двигателем модуля (ECM).
Благодаря данной системе отпала необходимость в использовании традиционного тросового привода дроссельной
заслонки.
Система iTC позволяет реализовать следующие режимы работы:
– режим экономии топлива;
– стандартный режим;
– спортивный режим.
Режим экономии топлива
Когда активирован режим экономии
топлива (режим ECO), крутящий момент и скорость ограничиваются, в результате чего поддерживается оптимальная крейсерская скорость с целью снижения расхода топлива.
Для получения дополнительной информации обратитесь к разделу «ЭКС-ПЛУАТАЦИОННЫЕ РЕЖИМЫ».
Стандартный режим
В стандартном режиме, интенсивность
ускорения снижается во время начала
движения, а также в некоторых условиях при низкой скорости движения
снегохода.
Спортивный режим
В спортивном режиме максимальная
мощность доступна во всем диапазоне
оборотов двигателя.
Для получения дополнительной информации обратитесь к разделу «ЭКС-ПЛУАТАЦИОННЫЕ РЕЖИМЫ».
Режим использования учебного
ключа
При использовании учебного ключа SkiDooTM ограничивается крутящий момент
двигателя и скорость движения снегохода, обеспечивая возможность новичкам и малоопытным водителям освоить
управление снегоходом и обрести необходимую уверенность.
Ограничения
Даже при использовании учебного ключа
имеется возможность расширения возможностей для новичков.
Для получения дополнительной информации обратитесь к разделу «ЭКС-ПЛУАТАЦИОННЫЕ РЕЖИМЫ».
14
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 17
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Водитель снегохода отвечает за безопасность своих пассажиров, а также
за безопасность других людей, находящихся поблизости от Вашей машины.
Вы отвечаете за исправное состояние
своего снегохода, за предварительный
инструктаж и безопасность тех, кто допущен Вами к самостоятельному управлению снегоходом. Следует помнить,
что снегоходы различных марок и моделей могут сильно отличаться друг от друга по управляемости и динамическим характеристикам.
Снегоход является относительно простой в управлении машиной. Однако,
как и всякое механическое самоходное
транспортное средство, снегоход может
представлять опасность, если водитель
или пассажир будут вести себя безрассудно и неосмотрительно. Мы всемерно
поддерживаем водителей, которые ежегодно проходят проверку безопасности
своих снегоходов. Пожалуйста, обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo
для получения более подробной информации. Настоятельно рекомендуем регулярно посещать дилера Ski-Doo с целью
осмотра и технического обслуживания
снегохода. У дилера Вы также сможете
приобрести необходимые аксессуары.
Прежде чем выходить на трассы или
отправляться в длительные поездки,
Вы должны хорошо освоить навыки
управления снегоходом. Потренируйтесь на каком-нибудь ровном небольшом участке местности, познакомьтесь
с «характером» своей машины. Желаем
радостных и безопасных путешествий!
Проверка снегохода перед
выездом
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Контрольный осмотр — важная
часть процедуры подготовки снегохода к выезду. Проверьте работоспособность основных органов управления, средств защиты, механических узлов и деталей.
Перед запуском двигателя
1. Сметите снег, удалите лёд с корпуса,
сиденья, подножек, рычагов и кнопок
управления, осветительных и контрольных приборов.
2. Проверьте и, при необходимости,
очистите от снега предварительный
фильтр глушителя шума впуска воздуха.
3. Проверьте исправность и функционирование лыж и рулевого управления
снегохода. Руль и лыжи должны поворачиваться согласованно.
4. Проверьте и, при необходимости,
доведите до нормы уровни топлива
и масла в инжекционной системе
смазки (если применимо). Дозаправьте топливный и масляный баки. При
обнаружении протечек обратитесь
к дилеру Ski-Doo.
5. Все багажные отделения должны быть
заперты и в них не должны располагаться тяжёлые и хрупкие предметы.
Капот и боковые панели также должны быть закрыты.
6. Несколько раз нажмите рычаг дроссельной заслонки и убедитесь, что
он перемещается плавно и без заеданий. После отпускания рычаг должен
самостоятельно возвращаться в исходное положение.
7. Нажмите на рычаг тормоза и убедитесь, что тормозной механизм полностью включается до того, как рычаг коснётся рукоятки руля. После
отпускания рычаг тормоза должен автоматически возвращаться в исходное
положение.
8. Приведите в действие стояночный
тормоз, чтобы убедиться, что он функционирует нормально. Задействуйте
стояночный тормоз.
После запуска двигателя
Запуск двигателя подробно описан в параграфе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ».
1. Проверьте работоспособность световых приборов (дальнего/ближнего
света фары, заднего фонаря, стопсигнала) и сигнальных ламп.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
15
Page 18
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
ПРИМЕЧАНИЕ: Для проверки световых
приборов может потребоваться отсоединить шнур безопасности от одежды.
В этом случае закрепите шнур обратно
при первой же возможности.
2. Проверьте работоспособность шнура
безопасности с контактного устройства) и выключателя двигателя.
3. Отключите стояночный тормоз.
4. Следуйте инструкциям, приведённым
в главе «ПРОГРЕВ СНЕГОХОДА».
безопасности (сняв колпачок шнура
Контрольный лист осмотра перед выездом
УЗЕЛ, СИСТЕМАОПЕРАЦИЯ
КОРПУС, СИДЕНЬЕ, ПОДНОЖКИ, ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР, ОСВЕТИТЕЛЬНЫЕ
И КОНТРОЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ, ОРГАНЫ
УПРАВЛЕНИЯ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ И КОЛПАЧОК ШНУРА БЕЗОПАСНОСТИ
СВЕТОВЫЕ ПРИБОРЫПроверить работоспособность
Проверить состояние и очистить от снега
и льда
Проверить свободу перемещения и работоспособность
Проверить уровень и убедиться в отсутствии утечек
Проверить уровень и убедиться в отсутствии утечек
Проверить надёжность запоров крышек,
отсутствие тяжёлых и хрупких предметов
Проверить состояние и очистить от снега
и льда
Проверить работоспособность. Шнур
безопасности должен быть прикреплён
к одежде водителя
Вождение
Экипировка
При поездках на снегоходе необходимо
надевать соответствующую экипировку.
Следует выбирать удобную, не тесную
одежду. Перед поездкой уточните прогноз погоды. Оденьтесь в расчёте на самую низкую температуру воздуха, которая даётся в прогнозе. Помните о важности правильного выбора нижнего белья,
которое непосредственно контактирует
с кожей и является первым теплоизолирующим слоем.
Водителю снегохода рекомендуется
всегда надевать защитный шлем сертифицированного образца. Защитный
шлем предохраняет голову от травм или
16
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
снижает их тяжесть. Кроме того, шлем
предохраняет голову от переохлаждения. Под шлем всегда надевайте подшлемник (балаклаву) и маску для защиты лица. Обязательно надевайте защитные очки или пользуйтесь лицевым щитком, который закрепляется на шлеме.
На руки необходимо надевать защитные
перчатки, которые должны быть не только достаточно тёплыми, но и удобными
для управления снегоходом.
Наиболее удобной обувью для езды
на снегоходе являются ботинки с кожаным или нейлоновым верхом на резиновой подошве. Ботинки должны иметь вынимаемые войлочные стельки.
Page 19
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Во время поездки на снегоходе старайтесь не промокать. Прийдя в помещение, снимите и тщательно просушите
одежду и обувь.
Не надевайте шарфы, куртки с развевающимися полами, шнурками, застёжками и пр., которые могут попасть в движущиеся детали снегохода.
Надевайте солнцезащитные очки с цветными светофильтрами.
Запасные детали и инструмент
Аптечка первой
помощи
Мобильный
телефон
Запасные свечи
зажигания
Липкая лентаКарта местности
Запасной ремень
вариатора
Возимый комплект
инструментов
Нож
Фонарь с проблес-
ковым огнём
Лёгкая закуска
Положение водителя
(движение вперед)
Посадка водителя, а также продольное
и поперечное распределение веса тела
водителя заметно влияют на ходовые качества снегохода. При маневрировании
на склоне водитель и пассажир должны быть готовы наклоном тела в соответствующую сторону облегчить поворот машины. Водителю и пассажиру запрещается во время движения снегохода
снимать ноги с опорных площадок и тормозить или опираться ногами на снег.
Тренировки и приобретённый опыт подскажут Вам, насколько сильно нужно
наклоняться в поперечном направлении, чтобы уверенно входить в поворот
на различных скоростях или чтобы удерживать снегоход в безопасном равновесии при маневрировании на поперечном
уклоне.
Как правило, лучшей посадкой для водителя, с точки зрения удобства управления снегоходом и равновесия, является
посадка сидя. Тем не менее, в некоторых
особых условиях движения используются и другие посадки: полусидя, с опорой
на одно колено или стоя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не выполняйте маневры, в успешном завершении которых Вы не
уверены. Не предпринимайте ничего, что выходит за пределы Вашего
водительского опыта.
Управление снегоходом сидя
Для езды по знакомой ровной снежной
трассе оптимальной для водителя является посадка сидя. При этой посадке водитель занимает среднее положение на сиденье, а ступни ног расположены на опорных площадках. Мышцы бёдер и голеней помогают смягчать удары от неровностей трассы.
mmo2 008 -003-00 1
Управление снегоходом полусидя
При этой посадке туловище водителя приподнято на полусогнутых ногах,
ступни ног перенесены назад и опираются на площадки примерно под центром
тяжести тела. Используя эту посадку,
следует остерегаться резких торможений снегохода.
mmo2 008 -003-00 2
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
17
Page 20
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Управление снегоходом стоя с опорой
на одно колено
Одна нога опирается стопой на подножку снегохода, а другая — согнута в колене и опирается на сиденье. Используя
эту посадку, следует остерегаться резких торможений снегохода.
mmo2 008 -003-00 3
Управление снегоходом стоя
Поставьте ступни обеих ног на подножки. Ноги в коленных суставах должны
быть согнуты, чтобы лучше амортизировать толчки и удары, передаваемые
на туловище. Езда стоя улучшает обзор
спереди снегохода и позволяет водителю быстро смещать центр тяжести тела
в любую сторону в соответствии с условиями движения и предпринимаемым
маневром снегохода. Остерегайтесь резкого торможения.
Не вставайте. При движении задним ходом вес Вашего тела может переместиться по направлению к рычагу дроссельной заслонки, что может стать причиной неожиданного ускорения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Неожиданное ускорение при движении снегохода задним ходом может
стать причиной потери управления.
Движение с пассажиром
Снегоходы могут быть одно-, двухи даже трехместными. Проверьте по табличке на корпусе снегохода, можно
ли брать на борт пассажиров и сколько.
Если правила не запрещают брать
на борт пассажира, то прежде всего убедитесь, что кандидат в пассажиры обладает требуемыми физическими данными.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во время движения снегохода пассажир (-ы) должен сидеть на своём
месте, опираясь ногами на подножки и держась руками за поручни или
лямки. Соблюдайте это простое правило и риск падения пассажира будет сведён к минимуму.
Водитель, отвечающий за безопасность
пассажира, должен предварительно
разъяснить ему основные правила поведения при езде на снегоходе.
mmo2 008 -003-00 4
Положение водителя
(движение назад)
Мы рекомендуем во время движения
задним ходом занимать на снегоходе
положение сидя.
18
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
– Пассажир должен сидеть только
на предназначенном для него месте. Запрещается занимать место
между рулём и водителем.
– Пассажиры и водитель должны
иметь защитные шлемы сертифицированного образца и тёплую
одежду. Следите, чтобы не было
обнажённых участков тела.
– Пассажир, почувствовавший недо-
могание во время поездки, должен
немедленно сообщить об этом водителю и попросить остановиться.
Page 21
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Быть пассажиром на борту снегохода
и быть водителем — это далеко не одно
и то же. В руках водителя руль, водитель
знает, какой маневр он совершит в следующий момент, и заранее готовится
к нему. Кроме этого, водитель имеет возможность держаться за руль. А пассажиру остаётся только положиться на осторожность и внимание водителя. Водитель видит путь впереди гораздо лучше,
чем пассажир. Поэтому водитель, взявший на борт пассажира, должен плавно
начинать движение и плавно тормозить;
скорость движения должна быть снижена до безопасного уровня. Вы, как водитель, должны предупреждать пассажира о крене, уклоне, неровностях, ветках
деревьев, нависших над трассой, поворотах и т. д. Объясните пассажиру необходимость наклоняться вместе с Вами
к центру поворота, чтобы удерживать
снегоход от опрокидывания. Двигаясь
на снегоходе с пассажиром, будьте особенно осторожны. Уменьшите привычную скорость движения и постоянно держите под контролем поведение Вашего
пассажира.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При перевозке пассажира:
– управляемость снегохода и эффек-
тивность торможения снижены.
Двигайтесь на пониженной скорости, помните, что для совершения
маневров и торможения потребуется большая, чем обычно, дистанция;
– отрегулируйте подвеску с учётом
нагрузки.
Чтобы получить исчерпывающую информацию по регулировке подвески,
пожалуйста, обратитесь к разделу «НА-СТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА».
Перевозка ребёнка
Если Вы берете на борт взрослого человека и ребёнка, то рекомендуем посадить ребёнка в центре. Взрослый, сидящий сзади, будет наблюдать за ребёнком и в случае необходимости оказывать
помощь. Кроме того, ребёнок на среднем сиденье лучше защищён от ветра
и холода.
Если Вы перевозите на снегоходе подростка или ребёнка, то следует двигаться
ещё медленнее. Чаще контролируйте посадку ребёнка: он должен крепко держаться за поручень, а ступни его ног должны
находиться на опорных площадках.
Разновидности трасс
и условий движения
Движение по подготовленным
трассам
При езде по подготовленным трассам
оптимальной для водителя и пассажира является посадка сидя. Не превышайте установленную допустимую скорость движения. Держитесь правой стороны трассы. Двигаясь по трассе, будьте
готовы к возможным неожиданностям.
Соблюдайте требования установленных
дорожных знаков. Не виляйте по трассе, смещаясь от одного края к другому
и обратно.
Движение по неподготовленным
трассам
При отсутствии свежевыпавшего снега неподготовленная трасса может напоминать профиль стиральной доски.
Вам также будут встречаться сугробы.
Движение по неподготовленным трассам на высокой скорости опасно. Снизьте скорость движения. Крепко держитесь за руль и привстаньте с сиденья
(примите положение «полусидя»). Перенесите ступни ног назад, так чтобы
точки опоры ног располагались примерно под центром тяжести тела. Согните
ноги в коленях для лучшей амортизации толчков и ударов со стороны неровностей профиля трассы. При длительном движении по протяженным участкам трассы с короткими поперечными
неровностями («стиральная доска») целесообразно принять положение «стоя
с опорой на одно колено». Такая посадка несколько повышает удобство езды
и одновременно позволяет водителю
легко и быстро изменять распределение веса тела в поперечном направлении, управляя креном и курсовым движением снегохода. Остерегайтесь камней и пней, прикрытых свежевыпавшим
снегом.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
19
Page 22
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Движение по глубокому снегу
При движении по глубокому рассыпчатому снегу снегоход может начать увязать.
В этом случае следует насколько можно
плавнее изменить направление движения и, двигаясь по кривой большого радиуса, постараться найти участок с более прочным снежным покровом. Если
Ваш снегоход все же застрял, избегайте интенсивного буксования гусеничного
движителя, так как это приводит к дальнейшему погружению машины в снег. Заглушите двигатель и вытяните снегоход
на нетронутый участок снежного покрова. Затем протопчите колею перед снегоходом, уплотнив снег ногами. Обычно бывает достаточно подготовить колею длиной полтора–два метра. Снова
пустите двигатель. Примите положение
«стоя» и, осторожно раскачивая снегоход из стороны в сторону, одновременно
плавно и медленно нажимайте на рычаг
управления дросселем. В зависимости
от того, какая часть снегохода оказалась
сильнее погружена в снег (передняя или
задняя), переместите ступни ног на противоположный конец опорной площадки (назад или вперёд). Не подкладывайте никаких подручных предметов под гусеничную ленту. Следите, чтобы никто
не находился спереди и сзади снегохода,
двигатель которого запущен. Держитесь
подальше от гусеничной ленты. Касание
гусеничной ленты и вращающихся деталей гусеничного движителя может стать
причиной получения травм.
Движение по льду
Движение на снегоходе по льду замёрзших озёр и рек может представлять
опасность для жизни. Остерегайтесь таких трасс. Находясь на незнакомой местности, узнайте у местных жителей или
властей, в каком состоянии находится
ледяной покров, есть ли удобные съезды и выезды на берег, подводные родники, участки с быстрым течением и другие опасные места. Не переправляйтесь
через водную преграду по тонкому льду,
который может не выдержать вес гружёного снегохода. Переправа по льду может быть очень опасной, если Вы не соблюдаете определённые меры предосто-
рожности. На льду любое транспортное
средство, включая снегоход, обладает
плохой управляемостью. Необходимая
для разгона, поворота или торможения
снегохода сила сцепления гусеничной
ленты со льдом значительно снижена,
поэтому продолжительность преодоления подобных участков трассы многократно возрастает. На льду всегда существует опасность неуправляемого заноса
и разворота. Двигаясь по льду, снизьте
скорость и будьте внимательны. Оставляйте достаточно свободного места для
безопасной остановки снегохода или совершения поворота. В тёмное время суток будьте особенно осторожны.
Движение по плотному снегу
Ни в коем случае нельзя недооценивать опасность движения на снегоходе
по уплотнённому снежному покрову.
В этих условиях сцепление гусеничной ленты и лыж с опорной поверхностью может оказаться недостаточным.
Снизьте скорость движения, избегайте
интенсивных разгонов, резких поворотов и экстренного торможения.
Преодоление подъёмов
Встречаются два типа подъёмов: открытые подъёмы с редкой растительностью (и, возможно, локальными выходами скальных пород) и подъёмы с ограниченным выбором маршрута преодоления. Рациональная тактика преодоления открытого подъёма состоит в том,
что снегоход въезжает на него под углом
и движется по зигзагообразной траектории. Приближайтесь под углом. Примите положение «стоя с опорой на колено». Ваша нога, опирающаяся на подножку снегохода, должна всегда находиться со стороны вершины. Преодолевая подъем, поддерживайте постоянную безопасную скорость. При разворотах снегохода в конце участков зигзагообразной траектории соответствующим образом изменяйте свою посадку на снегоходе.
Преодоление подъёма второго типа может вызвать затруднения. Примите положение «стоя» и предварительно разгоните снегоход на горизонтальном участ-
20
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 23
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
ке пути. При въезде на подъем уменьшите подачу топлива, чтобы предотвратить интенсивное буксование гусеничного движителя.
В обоих случаях скорость снегохода
должна быть максимально возможной
по условиям безопасности и тяговым
возможностям машины. При достижении вершины снизьте скорость движения. Если Вы не можете продолжить движение, не проворачивайте гусеницу. Выключите двигатель и освободите лыжи,
вытянув их из снега, затем разверните снегоход носом в сторону подножия.
Запустите двигатель и, плавно нажимая
на рычаг дросселя, начните движение
вниз. Займите такое положение на сиденье, чтобы предотвратить возможное
опрокидывание снегохода, и спуститесь
к основанию холма.
Преодоление спусков
Безопасное движение под гору требует постоянного контроля над снегоходом. При спуске с крутых склонов займите такое положение, чтобы центр
тяжести Вашего тела находился как
можно ниже. Держитесь обеими руками за руль снегохода. Слегка нажимая на рычаг дросселя, поддерживайте
устойчивую работу двигателя во время
спуска с горы. Если снегоход стал разгоняться и скорость увеличилась до опасного значения, осторожно притормозите машину. Тормозить следует лёгкими
частыми нажатиями на рычаг тормоза.
Не допускайте блокировки гусеничной
ленты тормозом.
Движение вдоль склона
При движении снегохода вдоль склона,
а также при подъёме или спуске с холма по зигзагообразной траектории следует придерживаться следующих правил. Все, сидящие на снегоходе, должны наклоняться в сторону склона для
удержания равновесия. Предпочтительная посадка — «стоя с опорой на колено». Нога, которая опирается на ступню,
должна располагаться со стороны вершины, а нога, опирающаяся коленом
на сиденье, со стороны подножия холма. Будьте готовы быстро перенести вес
тела в ту или иную сторону. Новичкам
и малоопытным водителям не рекомендуется двигаться вдоль склонов и преодолевать крутые подъёмы.
Опасность схода лавин
При движении в гористой местности
Вы не должны забывать об опасности
схода снежных лавин. Лавины могут
отличаться по размеру и форме и, как
правило, образуются на крутых склонах
с нестабильным снежным покровом.
Снегопад, животные, люди, ветер и снегоходы могут стать причиной схода лавины. Не занимайтесь «хаймаркингом»
и не пересекайте склоны, когда существует вероятность схода лавин. При
наличии нестабильного снежного покрова не следует передвигаться по крутым склонам. Опасайтесь снежных карнизов, образующихся под воздействием ветра. Избегание нестабильных условий является ключевым фактором для
безопасных поездок в горах. Возможно, находясь в горах, самое важное постоянно предугадывать обстоятельства
и предвосхищать опасности. Ежедневно,
прежде чем отправится в поездку, знакомьтесь с прогнозом лавинной опасности и принимайте во внимание содержащуюся в нем информацию.
Совершая поездки в горах, Вы должны
всегда иметь при себе лопату для снега,
лавинный щуп и лавинный маяк. Мы рекомендуем всем водителям, совершающим поездки в горах, пройти курс лавинной подготовки, чтобы получить необходимые навыки и научиться правильно использовать оборудование.
Ниже перечислены адреса нескольких
веб-сайтов, которые помогут Вам получить важную информацию:
Старайтесь избегать движения по размокшему снегу. Перед переправой
по льду через водную преграду разведайте наличие участков с размокшим
снегом. Если колея лыж темнеет и на
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
21
Page 24
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
дне выступает вода, немедленно сверните со льда на берег. Куски льда и брызги воды могут попадать на снегоходы,
движущиеся вслед за Вами. Вывести
снегоход из размокшего снега бывает
достаточно сложно, а в некоторых случаях невозможно.
Движение в тумане или во время
снегопада
Туман и плотный снегопад сильно ухудшают видимость. Если Вы вынуждены
двигаться в этих условиях, снизьте скорость в соответствии с освещённостью
дороги. Внимательно следите за трассой, чтобы вовремя заметить неожиданное препятствие. Если Вы не уверены
в безопасности своего пути, не продолжайте движение. Поддерживайте безопасную дистанцию до впереди идущего
снегохода. Это позволит несколько улучшить условия наблюдения и иметь запас
по времени для принятия решения в экстренной ситуации.
Движение по незнакомой местности
На незнакомой местности двигайтесь
с особой осторожностью. Снизьте скорость, так чтобы иметь возможность
своевременно распознать неожиданное препятствие на Вашем пути: забор, ручей, пересекающий трассу, крупные камни, впадину и пр. Любое из названных препятствий может прервать
Вашу поездку и стать причиной серьёзных травм. Даже двигаясь по наезженной трассе, будьте предельно осторожны и внимательны. Скорость движения
должна быть такой, чтобы Вы успевали
оценивать обстановку за ближайшим поворотом трассы или внезапным понижением профиля трассы.
Слепящее действие солнца
В солнечный день могут возникнуть различные проблемы, связанные с «ослеплением» и усталостью глаз. Сверкающий на солнце снег иногда настолько затрудняет наблюдение за трассой,
что Вы можете не заметить лощину, ров
или другое опасное препятствие. При
ярком солнце обязательно надевайте
солнцезащитные очки с цветными светофильтрами.
Скрытые препятствия
На местности могут попадаться препятствия, скрытые под слоем снега. Свернув с подготовленной трассы или двигаясь по лесной дороге, снизьте скорость
снегохода и будьте бдительны. Слишком высокая скорость движения может
превратить в очень опасное даже весьма незначительное препятствие. Удар
о небольшой камень или пенёк чреват
потерей контроля над снегоходом и серьёзными травмами водителя и пассажира. Во избежание ненужного риска
двигайтесь по наезженным и подготовленным трассам. Следите за безопасностью, снизьте скорость и наслаждайтесь видами.
Провода
Всегда будьте внимательны к лежащим
на земле или низко расположенным
проводам. Такие провода часто можно
встретить на заброшенных территориях,
где когда-то велась сельскохозяйственная деятельность. В местах, где имеется
вероятность встретить на трассе провода, необходимо снизить скорость.
Преодоление препятствий
Неожиданные прыжки снегохода через
сугробы, на гребнях валиков от плуга
снегоочистителя или на других незамеченных профильных препятствиях могут представлять опасность. Вы сможете загодя заметить препятствие и своевременно снизить скорость, если будете
пользоваться солнцезащитными очками
с цветными светофильтрами или защитным щитком для лица.
Выполнение прыжков на снегоходе является опасным упражнением. Если
Вы неожиданно попали на естественный
трамплин и оказались в воздухе, привстаньте на ногах и отклонитесь назад,
чтобы придать снегоходу наклон назад
и приподнять лыжи. Удерживайте руль
в положении, соответствующем прямолинейному движению. Перед приземлением снегохода нажмите на рычаг дросселя и приготовьтесь воспринять удар
снегохода об опорную поверхность. Согните ноги в коленях, чтобы лучше амортизировать вертикальный удар.
22
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 25
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Прохождение поворотов
В зависимости от состояния снежного
покрова или трассы может применяться один из двух способов поворота снегохода. В большинстве случаев для уверенного прохождения криволинейных
участков трассы необходимо отклонять
тело в сторону центра поворота. Перераспределение веса тела в поперечном
направлении и дополнительная нагрузка на внутренний борт снегохода создают нужный крен гусеничной ленты, опирающейся на снег. Чтобы дополнительно
нагрузить внутреннюю относительно центра поворота лыжу, нагнитесь и сместите
тело максимально вперёд.
Иногда развернуть снегоход в глубоком
снегу удаётся только вручную. Возьмитесь
за ручки лыж и постепенно поворачивайте
снегоход вокруг задней точки опоры. Не перенапрягайтесь. Воспользуйтесь посторонней помощью. Помните: поднимать тяжести
надо за счёт усилия ног, а не спины.
mmo2 008 -003-00 5
Пересечение дорог
В некоторых случаях Вам придётся пересекать дорогу, проложенную по насыпи. Выберите такое место, где Вы сможете подняться по уклону насыпи земляного полотна наиболее безопасно. Привстаньте с сиденья на ноги и разгоните
снегоход лишь до такой скорости, которая необходима для успешного преодоления уклона насыпи. Въехав на насыпь,
полностью остановите снегоход на обочине и пропустите транспорт, следующий по дороге в обоих направлениях.
Оцените спуск, ведущий к дороге. Пересеките дорожное полотно в перпенди-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
кулярном направлении. При съезде с дорожной насыпи вниз переместите центр
тяжести тела и точки опоры ног максимально назад. Помните, что снегоход
не предназначен для движения по жёстким дорожным покрытиям, и управление
им значительно усложнится.
Пересечение железнодорожных
путей
Не следует двигаться на снегоходе вдоль
железнодорожного полотна. Это запрещено. Железнодорожные пути и полосы
отчуждения являются частной собственностью. Снегоход не может состязаться
с поездом. Прежде чем пересечь железнодорожные пути, остановите снегоход
и оглядитесь. В условиях недостаточной
видимости прислушайтесь, не приближается ли поезд.
Движение в ночное время
Суточное изменение естественной освещённости влияет на способность водителя визуально оценивать обстановку на трассе и на заметность Вашего
снегохода для других участников движения. Вождение снегохода в ночное время нежелательно. Вы сможете получить
уникальные впечатления, если осознаете, что находитесь в условиях ограниченной видимости. Перед поездкой проверьте исправность и функционирование
приборов наружного освещения и сигнализации. Рассеиватели фары и фонарей
должны быть чистыми. Скорость движения должна быть такой, чтобы Вы успели вовремя затормозить и остановиться при появлении перед снегоходом
опасного предмета или препятствия.
Двигайтесь ночью только по подготовленным трассам и никогда не съезжайте с них на незнакомую местность. Избегайте движения по замёрзшим рекам
и озёрам. Помните, что проволочные
растяжки, изгороди из колючей проволоки, канатное ограждение дорог, ветви деревьев и другие подобные препятствия трудно заметить ночью. Никогда не отправляйтесь в ночную поездку
на снегоходе в одиночку. Имейте с собой
исправный фонарь аварийной сигнализации. Держитесь дальше от жилых районов, чтобы не нарушать покой людей.
23
Page 26
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Движение в группе
Перед тем как отправиться в путь, выберите лидера группы и замыкающего. Все
участники поездки должны знать предложенный маршрут движения и конечный пункт назначения. Убедитесь в наличии всех необходимых инструментов,
запасных частей и достаточного количества топлива и моторного масла. Никогда не обгоняйте на трассе лидера группы, а также другие снегоходы, идущие
впереди. Для визуальной сигнализации
об опасности или изменении направления движения используйте установленные сигналы (например, отмашку рукой).
При необходимости оказывайте помощь
другим водителям снегоходов.
При движении снегоходов в группе важно соблюдать безопасную дистанцию
между машинами. Поддерживайте такую
дистанцию до впереди идущего снегохода, которая позволит Вам в случае необходимости остановить свой снегоход
без неприятных последствий. Соблюдайте дистанцию! Постоянно контролируйте
положение передней машины.
Сигналы
Перед остановкой снегохода подайте
знак следующим за Вами водителям,
подняв вверх над головой правую или
левую руку. Поворот влево обозначают
вытянутой горизонтально левой рукой.
Для предупреждения о правом повороте поднимите согнутую в локте левую
руку. При этом плечо руки должно располагаться горизонтально, а предплечье
— вертикально. Водитель снегохода должен предупреждать следующих за ним
о предстоящих маневрах.
Остановки на трассе
При остановке на трассе сверните в сторону. Это уменьшит опасность столкновения с другими снегоходами.
Знаки на трассе
Для предупреждения об опасных участках и регулирования режима движения
снегоходов по трассе используются специальные и дорожные знаки. Изучите
знаки, применяемые в Вашем регионе.
Окружающая среда
При правильной эксплуатации снегоходы могут приносить определённую пользу природе. Например, по укатанным колеям снегоходов дикие животные могут
мигрировать в другие зоны обитания.
Не злоупотребляйте техническими возможностями снегохода и не устраивайте
погоню или травлю диких животных. Переутомление или истощение животных
может стать причиной их гибели. Объезжайте стороной заказники, заповедники
и кормушки для диких зверей.
Если Вам повезло увидеть дикое животное, остановите снегоход и спокойно наблюдайте за ним.
Наши рекомендации отнюдь не направлены на то, чтобы каким-то образом
ограничить Ваши возможности получать удовольствие от катания на снегоходе. Соблюдая необходимые меры
безопасности, Вы сохраните своё здоровье и снизите риск травмирования
Ваших друзей и знакомых, для которых
Вы открываете радость общения с зимней природой и такой замечательный
вид досуга, как катание на снегоходе.
В следующий раз, когда Вы решите прокатиться на снегоходе, подумайте о том,
что прокладывая колею по снегу, Вы одновременно способствуете развитию нашего вида активного отдыха. Давайте совместными усилиями выберем правильный путь. Разрешите от имени BRP выразить Вам благодарность за Ваш вклад
в наше общее дело.
Вероятно, не существует другого вида
активного отдыха, который может доставить столько удовольствия, как катание
на снегоходе. Дальние рейды на снегоходе по диким уголкам нетронутой природы — это увлекательный и азартный
зимний спорт и здоровый образ жизни.
Вместе с тем, чем больше людей начинают активно отдыхать на природе, тем
большая нагрузка ложится на неё и тем
больше опасность нарушения экологического равновесия. Безответственное
использование земель и прочих природных ресурсов неизбежно ведёт к появле-
24
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 27
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
нию ограничений и закрытию как частных, так и общественных земельных
участков.
В сущности, наибольшая угроза нашему активному отдыху заключается в нас
самих, и прежде всего — в несознательном отношении к природе. Которая
оставляет нам только один логичный выбор. Эксплуатируя снегоход, необходимо всегда чувствовать ответственность
за свои действия.
Большинство людей бережно относится к природе и уважает природоохранные законы. Каждый из нас должен быть
в этом отношении примером для начинающих, независимо от того, молоды они
или уже находятся в достаточно зрелом
возрасте.
В наших общих интересах культивировать бережное отношение к природе, особенно в зонах отдыха, посещаемых множеством людей. Необходимо
ясно понимать, что перспективы зимних видов спорта зависят, прежде всего,
от того, насколько успешно мы сможем
сохранить в первозданном виде окружающую среду.
Понимая важность вклада, который владельцы снегоходов могут внести в охрану окружающей среды, мы проводим
кампанию под лозунгом «Бережное отношение к природе».
Эта кампания нацелена не только на то,
чтобы снизить ущерб природе от гусениц снегоходов. Цель её гораздо шире
и включает в себя мониторинг и охрану целых природных комплексов. Кампания рассчитана на участие всех энтузиастов, кому небезразлично будущее окружающей среды. Мы призываем всех любителей катания на снегоходах помнить,
что сохранение природы необходимо
не только для развития этого вида активного отдыха и обслуживающей его индустрии, но и в интересах будущих поколений людей.
Бережное отношение к природе вовсе
не означает для Вас каких-либо ограничений в наслаждении от катания на снегоходе. Просто всегда поступайте ответственно по отношению к природе!
Для бережного отношения к природе
важно, где и как Вы эксплуатируете Ваш
снегоход. Всегда выполняйте следующие
рекомендации.
Будьте информированы. Запаситесь
картами, изучите местное природоохранное законодательство и правила пользования рекреационными зонами. Для этого можно обратиться в местные органы,
занимающиеся вопросами природопользования. Соблюдайте требования нормативных документов, в том числе ограничения на максимальную скорость движения по трассе.
Избегайте движения на снегоходе
по молодым посадкам деревьев, кустарнику и траве. Не рубите деревья и сучья. На равнинной местности, где катание на снегоходах очень популярно, двигайтесь только в специально разрешённых местах и по подготовленным трассам. Помните о тесной связи, существующей между охраной природы и Вашей
собственной безопасностью.
Берегите фауну. Будьте особенно внимательны к тем животным, которые
выхаживают молодняк или страдают
от недостатка кормовой базы. Сильный
стресс, испытываемый животным с истощённым организмом, может окончательно подорвать его жизненные силы. Воздерживайтесь от поездок на снегоходе
в зоны, предназначенные только для
обитания диких животных.
Соблюдайте установленные правила
и ограничительные знаки.
Не заезжайте в заповедники и заказники. Они закрыты для въезда любых
транспортных средств. Уточните границы заповедника.
Получите разрешение на проезд
по частной территории. Уважайте права землевладельцев и общественную
собственность. Несмотря на технологические успехи промышленности и существенное уменьшение уровня внешнего шума современных снегоходов, тем
не менее, избегайте заезжать на снегоходе и нарушать покой людей в местах
их компактного проживания.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
25
Page 28
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Всем владельцам и любителям катания
на снегоходах хорошо известны те многолетние усилия, которые предпринимаются с самого начала развития этого вида зимнего спорта и направлены
на расширение регионов, доступных для
безопасной и ответственной эксплуатации снегоходов. Эти усилия продолжаются, не ослабевая, и по сей день.
Бережно и ответственно относиться
к окружающей среде — единственный
способ обеспечить возможность получать удовольствие от катания на снегоходах и в ближайшем будущем. Это главный аргумент, с которым, мы надеемся,
Вы не можете не согласиться. Но есть
и другие.
Наслаждение от общения с удивительными красотами зимней природы является главным стимулом, который привлекает в ряды энтузиастов катания
на снегоходах множество людей. Наше
бережное отношение к окружающей
среде позволит сохранить эту возможность. Более того, мы сможем приобщить к полезному и здоровому досугу
других людей. Бережное и ответственное отношение к природе поможет развивать в перспективе наш замечательный вид зимнего спорта.
Наконец, для любого водителя снегохода хорошим тоном должно быть бережное отношение к окружающей среде. Не нужно уродовать снежный покров или нестись на большой скорости
по лесу, чтобы продемонстрировать своё
мастерство управления снегоходом. Независимо от того, на каком снегоходе
Вы едете — на мощном Ski-Doo MXZ™
или на любом другом, покажите себе
и окружающим, что Вы вполне осознаете свою ответственность за охрану окружающей среды. Пусть гусеница Вашего
снегохода не наносит вреда природе!
26
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 29
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ
ПОВЕРХНОСТЬЮ
ПРИМЕЧАНИЕ: Содержание данного
раздела относится лишь к снегоходам,
оснащённым на заводе-изготовителе
гусеницами, на которые BRP допускает
установку специальных шипов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не устанавливайте на гусеницу
шипы, если это не разрешено инструкциями BRP. Установка шипов
на нерекомендованный тип гусеницы увеличивает опасность разрыва
и сход гусеницы с направляющих
катков.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
На гусеницу данного снегохода могут быть установлены шипы. Однако
СЛЕДУЕТ устанавливать шипы, только одобренные BRP для использования на снегоходах Ski-Doo. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ обычные шипы, потому что толщина установленной
на снегоходе гусеницы меньше толщины стандартной гусеницы. Шипы
могут отрываться от гусеницы и выбрасываться из-под снегохода. Обратитесь к авторизованному дилеру
Ski-Doo, чтобы узнать о возможности установки шипов на конкретную
модель снегохода.
Использование твердосплавных коньков
и шипов для усиления сцепления с опорной поверхностью изменяет поведение
снегохода, в частности, это отражается на маневренности, наборе скорости
и эффективности торможения.
Шипы улучшают сцепление при движении по плотному снежному покрову
и льду, но практически бесполезны при
движении по рыхлому снегу. Водителю
потребуется некоторое время, чтобы
привыкнуть к управлению снегоходом,
который оснащён приспособлениями для
улучшения сцепления (шипами, твёрдосплавными коньками). Если Ваш снегоход оборудован изделиями, улучшающими сцепление с опорной поверхностью,
обязательно выделите время и потренируйтесь в выполнении маневров поворота, ускорения и торможения.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Кроме этого, следуйте требованиям местных норм и правил в части использования на снегоходах изделий,
улучшающих сцепление с опорной поверхностью. Не нарушайте правил эксплуатации снегохода, бережно относитесь к природе и уважайте права других
людей.
Маневренность
Шипы усиливают сцепление задней
части снегохода с опорной поверхностью. Установка твердосплавных коньков
улучшает сцепление лыж и, таким образом, силы сцепления передней и задней
частей снегохода оказываются уравновешенными. Стандартные твёрдосплавные коньки, имеющиеся в продаже, могут и не дать ожидаемого эффекта, так
как многое зависит от того, как Вы предпочитаете водить снегоход (стиль вождения), и как настроена подвеска.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если силы сцепления с опорной поверхностью не сбалансированы,
то снегоход будет проявлять тенденцию к излишней или недостаточной
поворачиваемости, что может привести к потере контроля над снегоходом.
Избыточная поворачиваемость
При определённых условиях установка только твердосплавных коньков без
шиповки гусеницы приводит к излишней поворачиваемости снегохода (см.
рисунок).
ИЗБЫТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
27
Page 30
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Недостаточная поворачиваемость
При определённых условиях установка
шипов без твердосплавных коньков приводит к недостаточной поворачиваемости снегохода (см. рисунок).
НЕДОСТАТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
Контролируемое движение
Установка твердосплавных коньков
и шиповка гусеницы обеспечивают баланс сил, необходимый для уверенного
контроля над снегоходом (см. рисунок).
КОНТРОЛИРУЕМОЕ ДВИЖЕНИЕ
Ускорение
Шипованная гусеница обеспечивает
быстрый набор скорости на утрамбованном снегу и льду, однако, на рыхлом снегу она не только бесполезна, но и может
стать причиной внезапных и резких изменений сцепления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во избежание неожиданных реакций снегохода:
– плавно работайте рычагом дрос-
сельной заслонки;
– НЕ ПЫТАЙТЕСЬ с помощью вра-
щения гусеницы устроить «контролируемый» занос задней части
снегохода.
Осколки льда и посторонние предметы, вылетев из-под гусеницы
с большой скоростью, могут травмировать окружающих.
Торможение
Шипованная гусеница эффективна при
торможении на утрамбованном снегу
и льду, но не на рыхлом снегу. Из-за этого при определённых условиях эффективность торможения может внезапно
меняться. Пользуйтесь тормозом очень
осторожно, чтобы не допустить блокировки гусеницы и не потерять контроль
над снегоходом.
Важные указания по мерам
безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во избежание серьёзных травм
и увечий:
– НЕ СТОЙТЕ позади или рядом
с вращающейся гусеницей;
– если есть необходимость в про-
ворачивании гусеницы, устанавливайте заднюю часть снегохода
на опору с широким основанием
и отражательным щитком;
– гусеницу, поднятую над опорной
поверхностью, проворачивайте
только на малой скорости.
Из быстро вращающейся гусеницы
под действием центробежной силы
могут неожиданно вылететь сломанные шипы, звенья гусеницы или
какие-то посторонние предметы, которые способны нанести травмы ногам и другим частям тела.
28
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 31
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Шипы и срок службы
снегохода
Использование устройств и приспособлений для улучшения сцепления с опорной поверхностью усиливает вибрации
и создаёт дополнительную нагрузку
на некоторые компоненты снегохода.
Это сокращает срок службы гусеницы
и приводит к преждевременному износу таких деталей, как ремни, тормозные
накладки, подшипники, цепь и звёздочка цепной передачи. Необходимо осматривать гусеницу перед каждой поездкой. Более подробная информация представлена в главе «ГУСЕНИЦА» раздела
«ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
Шипы могут нанести повреждения туннелю, если не защитить его специальными защитными накладками. Возможно также повреждение электропроводки
и радиаторов, что может привести к перегреву и поломке двигателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если туннель не оборудован защитными накладками или накладки
сильно изношены, то не исключена
опасность пробоя топливного бака
и возгорания снегохода.
ВНИМАНИЕ
Doo для подбора защитных накладок
для Вашего снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внимательно прочи-
тайте раздел «ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА», чтобы знать, какие ограни-
чения предусмотрены компанией BRP
в случае применения шипов.
Обратитесь к дилеру Ski-
Установка шипов
на предназначенную для
этого гусеницу
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не устанавливайте на гусеницу
шипы, если это не разрешено инструкциями BRP. Гусеницы, шиповка которых разрешена, маркированы символом шипа (см. рисунок).
Установка шипов на нерекомендованный тип гусеницы увеличивает
опасность разрыва и сход гусеницы
с направляющих катков.
МАРКИРОВКА ГУСЕНИЦЫ
1. Установка шипов допускается
2. Установка шипов НЕ ДОПУСКАЕТСЯ
Компания BRP не рекомендует самостоятельно заниматься шиповкой гусеницы
— обратитесь к дилеру Ski-Doo.
– Используйте только одобренные BRP
шипы.
– Не устанавливайте шипы, высота кото-
рых превышает высоту профиля гусеницы более чем на 9,5 мм.
УСТАНОВКА ШИПОВ
1. Размер шипа
2. Выступание за пределы профиля гусеницы
от 6,4 до 9,5 мм
3. Высота грунтозацепа гусеницы
4. Толщина полотна гусеницы
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
29
Page 32
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
– Обратитесь к авторизованному
дилеру Ski-Doo, чтобы узнать
о возможности установки шипов
на конкретную модель снегохода.
– НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ обычными (не
одобренными BRP) шипами, потому что толщина используемой
гусеницы меньше толщины стандартной и шипы могут выпадать
из гусеницы и выбрасываться изпод снегохода.
– Шипы должны вставляться толь-
ко в специально утолщенные места гусеницы. Некоторые модели
гусениц имеют два типа приливов:
треугольные и круглые. Принимайте во внимание предупреждения,
нанесённые на поверхность гусеницы, чтобы определиться какие
из них необходимо использовать.
– Запрещается установка шипов
на гусеницы с высотой профиля
35 мм и более.
– Число установленных шипов долж-
но соответствовать числу утолщений, специально отлитых на гусенице.
– Перед установкой шипов получи-
те необходимые инструкции и рекомендации у изготовителя гусеницы. Очень важно знать моменты затяжки болтов, которыми кре-
пятся шипы.
НЕПРАВИЛЬНО ВЫБРАННОЕ КОЛИЧЕСТВО ШИПОВ ИЛИ ИХ НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА УВЕЛИЧИВАЮТ РИСК РАЗРЫВА ГУСЕНИЦЫ,
ЧТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЁЗНОЙ АВАРИИ С ТЯЖЁЛЫМИ ПОСЛЕДСТВИЯМИ.
Обслуживание/замена
ЕСЛИ ГУСЕНИЦА ОСНАЩЕНА ШИПАМИ, ПРОВЕРЯЙТЕ ЕЁ СОСТОЯНИЕ ПЕРЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ.
Гусеница не должна иметь:
– проколов;
– разрывов и следов износа (в частности,
вокруг отверстий);
– сломанных и изношенных грунтозаце-
пов с обнажёнными стержнями;
– расслоений резины;
– сломанных стержней;
– сломанных шипов;
– погнутых шипов;
– утерянных шипов;
– шипов, оторванных от гусеницы;
– утерянных направляющих гребней;
– также убедитесь, что гайки крепления
шипов затянуты указанным моментом.
На самостоятельно шипованных гусе-
ницах немедленно замените сломанные или повреждённые шипы. Замените гусеницу, если замечены признаки
начала её разрушения. В сомнительных
случаях обратитесь за советом к дилеру.
Необходимо осматривать гусеницу перед каждой поездкой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Эксплуатация снегохода с повреждённой гусеницей или поломанными шипами опасна потерей контроля над снегоходом.
30
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 33
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Навесные ярлыки
СВЕДЕНИЯ О ДВИГАТЕЛЕ:
СЕРТИФИКАТ EPA
NER
(НОРМАЛИЗОВАННЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ ВЫБРОСА)
ПО ШКАЛЕ ОТ 0 ДО 10 (0 — САМЫЙ ЧИСТЫЙ ВЫХЛОП)
*ПРИ ПРОДАЖЕ ТАБЛИЧКА НЕ СНИМАЕТСЯ
vmo20 06-0 05-009 _en
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Данный снегоход откалиброван для эксплуатации на
высотах 600–2400 м над уровнем моря. При эксплуатации
на больших или меньших высотах требуются калибровочные
Для получения дополнительной информации обращайтесь к
Руководству по эксплуатации, которое входит в комплект
поставки снегохода, или к авторизованному дилеру Ski-Doo.
НЕВЫПОЛНЕНИЕ ПЕРЕКАЛИБРОВКИ МОЖЕТ СТАТЬ
ПРИЧИНОЙ СЕРЬЕЗНОГО ПОВРЕЖДЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
ВАЖНО
компоненты и регулировка.
Новая технология управления Вашим двигателем E-TEC обеспечивает автоматический, управляемый компьютером режим обк атки, который гарантирует Вам достижение наилучших эксплуатационных характеристик, производительности и надёжности в течение
всего срока эксплуатации. Во время периода обкатки потребление
масла и топлива будет увеличено. Также Вы можете чувствовать
пропуски зажигания в цилиндрах двигателя. Это не является признаком неисправности, блок управления двигателем предохраняет
компоненты двигателя от преждевременного износа и обеспечивает оптимальное прохождение периода обкатки. После завершения
периода обкатки, который обычно продолжается пока не будут выработаны приблизительно два полных бака топлива (80 л), Вы сможете почувствовать несравненную мощь, топливную и масляную
экономичность, которые предоставляет только технология E-TEC.
Уважаемый покупатель,
МОДЕЛИ 800R E-TEC
516 004597 A
МОДЕЛИ 800R E-TEC
Имеются вопросы по регулировке подвески снегохода под ВАШ стиль вождения?
▪ Длина ленточного ограничителя
▪ Предварительный натяг пружины
для получения дополнительной информации
см. раздел «НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ»
в Руководстве по эксплуатации
* Данная информационная табличка может быть
удалена только пользователем.
mmo2 010 -003-10 0_en
МОДЕЛИ 800R E-TEC
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
31
Page 34
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Предупреждающие таблички
Данные таблички являются неотъемлемой частью транспортного средства и играют
важную роль в обеспечении безопасности водителя, пассажира или окружающих.
Приведённые ниже предупреждающие таблички должны рассматриваться как неотъемлемая часть снегохода. Утерянные или повреждённые таблички нужно заменить. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае выявления каких-либо различий между настоящим Руководством и реальным транспортным средством, предупреждающие таблички на транспортном средстве имеют приоритет над табличками, приведёнными в Руководстве.
mmo2 013 -004-00 2_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
mmo2 013 -004-00 3_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
32
mmo2 013 -004-00 4_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 35
mmo2 008 -003-06 9_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ОСТОРОЖНО
Берегитесь ГОРЯЧИХ частей!
516005 280
ТАБЛИЧКА 1
НЕ СИДИТЕ ЗДЕСЬ
mmo2 013 -004-01 5_a
ТАБЛИЧКА 2
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Прежде чем приступить шиповке гусеницы, обратитесь к Руковод-
ству по эксплуатации, входящему в комплект поставки снегохода, для
получения более подробной информации по установке шипов.
Если установка шипов на гусеницу допускается, используйте ТОЛЬКО
специальные шипы, одобренные компанией BRP. Установка обычных шипов
может привести к их отделению от гусеницы и выбрасыванию из-под снегохо-
да, что может стать причиной получения травм и гибели.
516005175B
ТАБЛИЧКА 4 — СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МОДЕЛИ
НЕ САДИТЕСЬ НА БАГАЖНУЮ ПЛОЩАДКУ.
Превышение максимальной на-
грузки может оказывать влияние
на управляемость и тормозные
свойства.
МАКСИМАЛЬНАЯ нагрузка (включая
вес дышла): 15,8 кг
516005058
516005058
ТАБЛИЧКА 5
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
НЕ САДИТЕСЬ НА БАГАЖНУЮ ПЛОЩАДКУ.
Перегрузка может оказывать неблагоприятное воздействие
на управляемость и тормозные свойства.
МАКСИМАЛЬНАЯ грузоподъемность
(включая вертикальную нагрузку на
тягово-сцепное устройство): 25 кг
516 005 587
ТАБЛИЧКА 5 — ТОЛЬКО EXPEDITION SPORT
● НЕ СТОЙТЕ позади или рядом с
вращающейся гусеницей. Вылета-
ющие частицы могут стать причиной
получения серьёзной травмы.
● Чтобы удалить налипший снег/лёд,
остановите двигатель и, наклонив и
надёжно зафиксировав снегоход, вос-
пользуйтесь комплектом возимого ин-
струмента, расположенного на защитном
кожухе ремня вариатора.
516005057B
ТАБЛИЧКА 3
НЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ДВИГАТЕЛЬ ГОРЯЧИЙ
mmo2 008 -003-00 7
ТАБЛИЧКА 6
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
33
Page 36
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При замыкании конденсатора может возникнуть искра.
– Искры могут стать причиной
возгорания паров топлива.
– Не подносите предметы к вы водам конденсатора.
– Прежде чем снять со снего хода, всегда должным обра зом разряжайте конденсатор.
КОНДЕНСАТОР
516 005515
ТАБЛИЧКА 7 — ТОЛЬКО МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный кожух должен ВСЕГДА быть установлен на место,
Берегитесь вращающихся частей — они могут стать причиной получения
516 005509
ТАБЛИЧКА 8
когда двигатель работает.
травм или захватить вашу одежду.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда рассоединяйте электрические цепи форсунок, прежде чем приступить
к проверке искры зажигания. В противном случае, топливные пары в присутствии искры могут воспламениться, создавая опасность возгорания.
516 005231
ТАБЛИЧКА 9 — ТОЛЬКО МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
● Прочитайте и уясните информацию, приведённую на всех предупреждающих наклейках и в Руководстве по эксплуатации,
а также просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ. Руководство по эксплуатации располагается либо в основании
пассажирского сиденья или под сиденьем
водителя. Чтобы получить доступ к Руководству, расположенному под сиденьем водителя, потяните переднюю часть подушки
сиденья, затем потяните защёлку, чтобы
освободить сиденье (если установлено
сиденье пассажира, его необходимо предварительно снять).
● Привыкните к управлению Вашим снегоходом. Неподготовленные водители м огут
недооценить опасность и быть удивлены
специфическими режимами работы снегохода и условиями движения.
● Превышение скорости или неосторожное вождение могут стать причиной летального исхода! Всегда следите за тем, чтобы скорость
движения соответствовала состоянию снежного покрова и другим условиям движения.
● Управляемость и эффективность торможения могут ухудшаться при движении по
плотному снегу, льду или дороге. Снизьте
скорость движения и предусматривайте
больше места для торможения или выполнения маневра.
● Следуйте требованиям действующего законодательства в части ограничения минимально
допустимого возраста водителя. Минимальный возраст водителя, рек омендуемый производителем, — 16 лет.
● Ни при каких обстоятельствах не открывайте
боковые панели или кап
двигателя или когда снегоход находится в
движении. Перед их открыванием убедитесь,
что ключ DESS снят с контактного устройства.
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ:
1. Закрепите свободный конец шнура безопасности на Вашей одежде.
2. Перед запуском двигателя проверяйте работоспособность рычага дроссельной заслонки
и рычагов тормоза. При отпускании рычаги
должны возвращаться в исходное положение.
3. Задействуйте стояночный тормоз.
4. Поверните руль сначала в одну, а затем в
другую сторону, убедитесь, что движению
руля ничего не препятствует.
ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ:
1. Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства и убедитесь, что при этом
двигатель глохнет.
2. Вновь запустите двигатель и заглушите его с
помощью выключателя двигателя.
3. В целях предотвращения остановки двигателя, прежде чем начать движение, отключите
стояночный тормоз.
от во в
ремя работы
34
516005055B
ТАБЛИЧКА 10
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 37
Снегоход предназначен для движения
одного (1) водителя и перевозки такого
количества пассажиров, которое предусмотрено к оличеством установленных
сидений с ремнями или поручнями
(отвечающих требованиям стандартов
SSCC).
При перевозке пассажира:
● Эффективность тормозной системы
и управляемость могут быть снижены. Снижайте скорость и оставляйте больше места для маневра.
● Отрегулируйте подвеску в соответствии с нагрузкой.
ПОМНИТЕ: ВЫ НЕСЁТЕ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ
ВАШЕГО ПАССАЖИРА.
ВОДИТЕЛЬ И ПАССАЖИРЫ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ
УКАЗАНИЯ:
Избегайте неожиданностей!
СЛЕДИТЕ за изменением окружающей
обстановки.
Двигайтесь осторожно!
● Следите за измене-
нием условий движения, появлением
людей, препятствий,
других транспортных
средств.
● Не выезжайте на тонкий
лед, не заходите в воду.
● Будьте предельно вни-
мательны вне трассы.
НАДЕВАЙТЕ шлем
се ртиф ици ров анн ого
образца и защитную
экипировку.
Алкогольные напитки и
наркотики КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНЫ
(в том числе и для пассажира).
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
516 005226
ТАБЛИЧКА 12 — МОДЕЛИ ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА
516005056B
ТАБЛИЧКА 11
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Буксировка и перевозка грузов оказывают влияние на управляемость снегохода ● Снизьте
скорость ● Используйте буксировочную штангу ● Убедитесь, что буксировочная штанга на-
дежно закреплена. Не превышайте указанных нагрузок:
МАКСИМАЛЬНАЯ МАССА БУКСИРУЕМОГО ГРУЗА 250 кг | ВЕРТИКАЛЬНАЯ НАГРУЗКА 10 кг
516004 568
ТАБЛИЧКА 13
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
35
Page 38
водителем от гарантийных обязательств.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ работа двигателя со снятым
защитным кожухом.
mmo2 008 -008-02 3
ТАБЛИЧКА 14 — НА КОЖУХЕ ТОРМОЗНОГО
ДИСКА (МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ТОННЕЛЬ)
AVERTISSEMENT
Ce garde doit TOUJOURS
être en place lorsque le
moteur fonctionne.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работе двигателя данный кожух ДОЛЖЕН быть
установлен на место.
516005525
516 005525
ТАБЛИЧКА 14 — НА КОЖУХЕ ТОРМОЗНОГО
ДИСКА (ОКРАШЕННЫЙ ТОННЕЛЬ)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Данный амортизатор находится под
давлением.
● При нагревании или нарушении гер метичности может произойти взрыв.
● Не разбирать.
mmo2 010 -003-10 1_en
ТАБЛИЧКА 15 — НА ГАЗОВОМ АМОРТИЗАТОРЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Пары топлива могут стать причиной
возгорания или взрыва.
Прежде чем приступить к установке
или обслуживанию данной топливной
форсунки, обратитесь к Руководству
по ремонту и техническому обслужи ванию.
– Во избежание повреждения двигателя
форсунки ДОЛЖНЫ устанавливаться
на те цилиндры, с которых они были
сняты.
– Внесение изменений в конструкцию
или несанкционированная замена
компонентов, которые оказывают
влияние на содержание вредных
веществ в отработавших газах, может
противоречить федеральному зако нодательству и вести к отказу произ-
mmo2013 -004-046_a
ТАБЛИЧКА 16 — НА ТОПЛИВНЫХ ФОРСУНКАХ
— МОДЕЛИ E-TEC
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
НЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ГОРЯЧИЙ.
516 005904 A
ТАБЛИЧКА 17
36
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 39
Таблички соответствия
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
mmo2 013 -004-00 4_b
mmo2 008 -003-06 7_gg
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
This snowmobile complies to
RENEGADE SPORT 600 ACE,
GRAND TOURING SPORT 600 ACE, TUNDRA SPORT 600 ACE, TUNDRA LT 600 ACE
SKANDIC WT 600 ACE, SKANDIC SWT 600 ACE,
GRAND TOURING LE 900 ACE,
516005 990
ТАБЛИЧКА 2 — МОДЕЛИ 900 ACE
EXPEDITION SPORT 600 ACE, EXPEDITION SPORT 900 ACE
mmo2 013 -004-00 5_c
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Табличка соответствия EPA
516 005052
ТАБЛИЧКА СООТВЕТСТВИЯ 1 — В МОТОРНОМ
ОТСЕКЕ
National Park Service
Requirements
BAT
MX-Z SPORT 600 ACE, MX-Z TNT 900 ACE
RENEGADE ADRENALINE 900ACE, GSX LE 900 ACE
GRAND TOURING LE 1200
GSX SE 1200
, GRAND TOURING SE 1200
MY 2014
516 005 990
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
37
Page 40
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Табличка соответствия SSCC
Требования, касающиеся безопасности
снегоходов, установлены Комитетом
по безопасности и сертификации снегоходов (SSCC), членом которого является и компания BRP. Свидетельством
того, что Ваш снегоход удовлетворяет
этим стандартам безопасности, является сертификационная табличка, прикреплённая на вертикальной стенке обтекателя по правому борту снегохода.
В табличке указано, что независимая испытательная лаборатория подтверждает
полное соответствие снегохода требованиям стандартов безопасности SSCC.
ДАННАЯ МОДЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАНА НЕЗАВИСИМОЙ ТЕС ТО ВОЙ ЛАБОРАТОРИЕЙ И ОТВЕЧАЕТ
ВСЕМ СТАНДАРТАМ SSCC
В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНОСТИ НА МОМЕНТ ПРОИЗВОДСТВА.
ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОМИТЕТА ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СЕРТИФИКАЦИИ
СНЕГОХОДОВ (SSCC).
ТАБЛИЧКА 3
Таблички с технической
информацией
mmo2 013 -004-00 4_d
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ВНИМАНИЕ
Двигатель данного снегохода был сконструирован и прошел
эксплуатационные испытания с использованием масла BRP
настоятельно рекомендует использовать масло XPSTM Synthetic Blend 2 stroke oil на протяжении всего срока службы двигателя. Повреждения, возникшие в результате использования
нерекомендованного масла, не будут устраняться в рамках
516 005528
гарантийного обслуживания.
ТАБЛИЧКА 1
ВНИМАНИЕ
• В соответствии с требованиями стандарт-
ов, регламентирующих уровень шума дви гателя, снегоход оборудован глушителем
шума впуска воздуха.
• Эксплуатация снегохода без глушителя шу-
ма впуска воздуха или с неправильно уста-
новленным глушителем может привести к
серьезным поломкам двигателя.
mmo2 013 -004-00 5_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
38
516 005876
ТАБЛИЧКА 2
Рекомендуемый момент затяжки болта крепления ведущего шкива составляет
Несоблюдение указанного момента затяжки может привести к серьезным повреждениям
ведущего шкива и двигателя. Процедура сборки подробно описана в «Руководстве по ремонту».
516 005503
ТАБЛИЧКА 3
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
115–125 Нм.
Page 41
С
П
И
О
)
Л
%
Ь
0
З
1
У
.
Й
С
К
Т
Е
А
М
Т
(
mmo2013-002-00 5
А
Л
О
Н
А
Т
Э
И
И
Н
А
Ж
Р
Е
Д
О
С
И
Р
П
О
Н
Ж
А
В
—
A
V
I
S
-
U
T
I
L
I
S
E
R
D
U
9
5
OCTANE
92
S
I
О
П
Л
И
В
О
С
О
К
Т
А
Н
О
В
Ы
М
Ч
И
С
Л
О
М
9
5
—
)
%
0
1
X
A
M
(
L
O
N
A
H
T
É
E
G
M
N
A
É
L
РАСПОЛАГАЕТСЯ НА КРЫШКЕ ТОПЛИВНОГО
БАКА — ДВИГАТЕЛИ 900 ACE
А
Ж
Н
Р
И
Е
Е
Д
Э
О
Т
С
mmo2013-002-00 4
Е
О
Н
Ь
Л
А
М
И
С
К
А
М
О
Н
Ж
А
В
—
A
V
I
S
M
É
L
A
N
OCTANE
95
G
E
А
Н
О
Л
А
В
Т
О
П
Л
И
В
Е
—
1
0
%
—
%
0
1
X
A
M
L
O
N
A
É
H
T
РАСПОЛАГАЕТСЯ НА КРЫШКЕ ТОПЛИВНОГО
БАКА — ДВИГАТЕЛИ E-TEC
ВАЖНО
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ОБ/МИН
МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ
516 005507
ТАБЛИЧКА 4 — РЯДОМ С ВЕДУЩИМ ШКИВОМ
— 800R E-TEC
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
39
Page 42
ИНФОРМАЦИЯ
О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
Page 43
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Ваша модель снегохода может не располагать некоторыми функци-
ональными возможностями или их наличие может определяться наличием установленного дополнительного оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые предупреждающие таблички не показаны на рисунках.
Для получения информации о предупреждающих табличках, расположенных на снегоходе, обратитесь к разделу «ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ».
19
4
3
9
13,21,22
mmo2 013 -004-01 1_a
МОДЕЛИ SUMMIT И FREERIDE
17
8
10
11
16
1
6
5
2
42
Page 44
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 014 -004-00 5_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — МОДЕЛИ MX Z, RENEGADE И GSX LE
14
mmo2 013 -004-00 9_b
МОДЕЛИ SUMMIT И FREERIDE
18
25
24
23
14
32
43
Page 45
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
12
14
mmo2 013 -004-01 0_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — МОДЕЛИ MX Z И RENEGADE
18
25
23
14
24
mmo2 014 -004-00 3_a
МОДЕЛИ EXPEDITION
mmo2 008 -003-06 9_g
НЕКОТОРЫЕ МОДЕЛИ ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО
РЫНКА
44
mmo2 014 -004-00 9_e
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ЛЕВАЯ СТОРОНА
ТОПЛИВНОГО БАКА — ТОЛЬКО 900 ACE
Page 46
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
1) Руль
Руль предназначен для управления курсом снегохода. Когда Вы поворачиваете
руль вправо или влево, в ту же сторону
поворачиваются и лыжи, соответственно, поворачивая Вашу машину.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Резкий поворот при движении задним ходом может привести к потере
контроля над снегоходом.
2) Рычаг дроссельной
заслонки
Рычаг дроссельной заслонки располагается на правой стороне руля.
Управление рычагом осуществляется
большим пальцем. Нажатие на рычаг
дроссельной заслонки приводит к увеличению оборотов двигателя. При полном отпускании рычага дроссельной
заслонки двигатель автоматически переходит в режим холостого хода.
3) Рычаг тормоза
Рычаг тормоза располагается на левой
стороне руля.
Нажатие на рычаг приводит в действие
тормозной механизм. При отпускании
рычаг автоматически возвращается
в исходное положение. Эффективность
торможения зависит от приложенного
к рычагу усилия, а также от характера
местности и снежного покрова.
mmo2 014 -004-00 1_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг тормоза
2. Включение тормоза
4) Рычаг стояночного тормоза
Рычаг стояночного тормоза расположен
слева на руле.
Стояночный тормоз должен обязательно
включаться во время стоянки снегохода.
mmo2 008 -008-01 1_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг дроссельной заслонки
2. Ускорение
3. Замедление
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед пуском двигателя проверьте
работу рычага дроссельной заслонки. Рычаг, отпущенный после нажатия, должен самостоятельно возвращаться в исходное положение.
Эксплуатация снегохода с неисправным механизмом привода дросселя
категорически запрещена.
mmo2 014 -004-00 1_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Блокировочный рычаг стояночного тормоза
45
Page 47
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед началом движения убедитесь, что стояночный тормоз отключён. Продолжительное движение на снегоходе с нажатым рычагом тормоза может стать причиной
повреждения тормозной системы,
потери тормозного эффекта и/или
возгорания.
Включение стояночного тормоза
Нажмите рычаг тормоза и зафиксируйте его, как указано ниже, с помощью
блокировочного рычага, см. рис.
mmo2 009 -005-00 6_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ВКЛЮЧЕНИЕ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА
Шаг 1: Нажмите и удерживайте рычаг тормоза
Шаг 2: Зафиксируйте рычаг тормоза с помощью
блокировочного рычага
Выключение стояночного тормоза
Нажмите на рычаг тормоза. Блокирующий рычаг автоматически вернётся
в исходное положение. Перед началом
движения не забывайте полностью отключать стояночный тормоз.
5) Выключатель двигателя
со шнуром безопасности
Выключатель (контактное устройство)
располагается на правой стороне консоли.
Чтобы обеспечить возможность эксплуатации снегохода, необходимо надеть
колпачок шнура безопасности на контактное устройство.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если запрограммированный ключ DESS (колпачок шнура
безопасности) правильно установлен
на контактное устройство, должны прозвучать два коротких звуковых сигнала.
Если Вы слышите другую комбинацию
звуковых сигналов, обратитесь к разделу «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА» для
определения кода неисправности DESS.
Снятие колпачка шнура безопасности
с выключателя (контактного устройства)
приведёт к остановке двигателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед пуском двигателя необходимо прикрепить шнур безопасности
к петле на одежде.
DESS (цифровая кодируемая
противоугонная система)
В колпачке шнура безопасности располагается ключ DESS, который является аналогом обычного ключа зажигания.
В колпачок шнура безопасности (ключ
DESS) встроена электронная схема
с уникальным цифровым кодом.
Авторизованный дилер запрограммировал систему DESS Вашего снегохода,
чтобы она могла распознавать ключ
DESS, расположенный в колпачке шнура безопасности — это обеспечивает возможность эксплуатации Вашего
снегохода.
При использовании другого шнура
безопасности, на распознавание которого не запрограммирована система
DESS, двигатель снегохода запустится,
но частота вращения коленчатого вала
не достигнет значения, достаточного для
включения ведущего шкива вариатора
и начала движения снегохода.
Убедитесь, что колпачок шнура очищен
от грязи или снега.
46
Page 48
mmo2 011 -004-10 0_a
КОЛПАЧОК ШНУРА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Отсутствие загрязнений и снега
Универсальность системы DESS
Авторизованный дилер Ski-Doo может
запрограммировать систему DESS Вашего снегохода для работы с 8-ю различными ключами DESS.
Мы рекомендуем приобрести дополнительный шнур безопасности у Вашего
авторизованного дилера Ski-Doo. Если
Вы владеете несколькими снегоходами,
оборудованными системой DESS, дилер
Ski-Doo может запрограммировать их таким образом, чтобы каждый из них мог
работать с ключами DESS от других
снегоходов.
Типы ключей
900 ACE
Предусмотрена возможность использования двух типов ключей:
– нормальный ключ;
– учебный ключ.
Для облегчения распознавания ключи
имеют разные цвета.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Начальные программные установки для учебного ключа могут ограничить скорость до 40 км/ч или
70 км/ч. Для изменения настроек обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Для получения дополнительной информации обратитесь к разделу «ЭКС-ПЛУАТАЦИОННЫЕ РЕЖИМЫ».
6) Выключатель двигателя
Выключатель двигателя располагается
на правой стороне руля.
Выключатель имеет нажимно-отжимную
конструкцию.
Для аварийной остановки двигателя выберите положение кнопки OFF (выкл.)
(нажата вниз) и одновременно нажмите
тормоз. Для пуска двигателя кнопку следует перевести в положение ON (отжата вверх).
mmo2 007 -009-03 8_a
ПОЛОЖЕНИЕ «OFF» (выкл.)
Чтобы обеспечить возможность запуска
двигателя, выключатель должен находиться в верхнем положении (ON).
ТИП КЛЮЧАЦВЕТ
НормальныйЧёрный
УчебныйЗелёный
При использовании учебного ключа ограничивается скорость движения снегохода и крутящий момент двигателя, таким
образом, обеспечивается возможность
новичкам и малоопытным водителям
освоить управление снегоходом и обрести необходимую уверенность.
mmo2 007 -009-03 8_b
ПОЛОЖЕНИЕ «ON» (вкл.)
Все водители должны тщательно ознакомиться с работой этого устройства путём
многократного использования при первой поездке и в дальнейшем для любой
остановки двигателя. Приобретённые на-
47
Page 49
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
выки будут очень полезны, если Вы окажетесь в экстремальной ситуации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если поводом для аварийной остановки двигателя послужила какаято неисправность, то перед запуском двигателя необходимо найти
и устранить её причину. Обратитесь
к авторизованному дилеру Ski-Doo.
7) Многофункциональный
переключатель
Кроме Summit и Freeride
Многофункциональный переключатель
расположен слева на руле.
mmo2 014 -004-00 1_c
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кнопка включения электронного реверса/
запуска двигателя
Нажмите, чтобы запустить двигатель моделей с электрическим стартером. Подробно процедура пуска описана в главе
«ПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «ОСНОВ-НЫЕ ОПЕРАЦИИ».
Модели с электронным реверсом
При работающем двигателе нажмите
данную кнопку для включения электронного реверса. См. главу «ВКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОННОГО РЕВЕРСА» в разделе
«ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ».
Переключатель света фары
Для выбора ДАЛЬНЕГО или БЛИЖНЕГО света фары нажмите переключатель.
Приборы освещения автоматически
включаются при работающем двигателе.
Выключатель электрообогрева
рукояток руля
Модели с аналого-цифровым информационным центром
E-TEC
ПРИМЕЧАНИЕ: При частоте вращения
коленчатого вала ниже 2000 об/мин интенсивность обогрева рукояток будет
ограничена 50%.
900 ACE
ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев рукояток руля
функционирует только тогда, когда частота вращения коленчатого вала превышает 2000 об/мин.
Интенсивность обогрева отображается
на цифровом дисплее.
ПРИМЕЧАНИЕ: Предусмотрено девять
настроек интенсивности. При отпускании дисплей вернётся к отображению
температуры охлаждающей жидкости
(если применимо).
mmo2 007 -009-04 3_b
ОТОБРАЖЕНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Теплее
Отсутствие сегментов на индикаторе
дисплея означает, что обогрев выключен.
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии на выключатель интенсивность обогрева отображается на цифровом дисплее. Предусмотрено девять настроек интенсивности. При отпускании дисплей возвращается в режим отображения уровня
топлива в баке.
mmo2 013 -004-04 0_a
ОТОБРАЖЕНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Теплее
Отсутствие сегментов на индикаторе
дисплея означает, что обогрев выключен.
Модели с многофункциональным
аналого-цифровым информационным
центром
E-TEC
ПРИМЕЧАНИЕ: При частоте вращения
коленчатого вала ниже 2000 об/мин интенсивность обогрева рычага дроссельной заслонки будет ограничена 50%.
900 ACE
ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев рычага дроссельной заслонки функционирует только тогда, когда частота вращения коленчатого вала превышает 2000 об/мин.
Выберите интенсивность обогрева рычага, создающую комфортную температуру для большого пальца Вашей руки.
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии на выключатель интенсивность обогрева
отображается на многофункциональном дисплее информационного центра.
Предусмотрено девять настроек интенсивности. При отпускании дисплей возвращается в режим отображения уровня топлива в баке.
mmo2 007 -009-04 4_b
ОТОБРАЖЕНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Теплее
Отсутствие сегментов на индикаторе
дисплея означает, что обогрев выключен.
50
Page 52
Кнопка Mode/Set (режим/установка)
Модели с многофункциональным
аналого-цифровым информационным центром
Этой кнопкой можно пользоваться вместо двух кнопок, расположенных сверху
на аналого-цифровом информационном
центре, для облегчения его настройки.
– При нажатии влево она выполняет
те же функции, что и кнопка MODE (M).
– При нажатии вправо она выполняет
те же функции, что и кнопка SET (S).
mmo2 014 -004-00 1_f
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Функция MODE (режим)
2. Функция SET (установка)
8) Кнопка запуска
двигателя/включения
реверса
Summit и Freeride
Кнопка запуска двигателя/включения реверса располагается на левой стороне
руля.
Нажмите, чтобы запустить двигатель моделей с электрическим стартером. Подробно процедура пуска описана в главе
«ПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «ОСНОВ-НЫЕ ОПЕРАЦИИ».
При работающем двигателе нажмите
данную кнопку для включения электронного реверса. См. главу «ВКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОННОГО РЕВЕРСА» в разделе
«ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ».
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 013 -004-01 4_c
1. Кнопка запуска двигателя/включения реверса
9) Переключатель света фар
Summit и Freeride
Для выбора ДАЛЬНЕГО или БЛИЖНЕГО света фары нажмите переключатель.
Приборы освещения автоматически
включаются при работающем двигателе.
10) Выключатель
электрообогрева
рукояток руля
Summit и Freeride
E-TEC
ПРИМЕЧАНИЕ: При частоте вращения
коленчатого вала ниже 2000 об/мин интенсивность обогрева рукояток будет
ограничена 50%.
900 ACE
ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев рукояток руля
функционирует только тогда, когда частота вращения коленчатого вала превышает 2000 об/мин.
Интенсивность обогрева отображается
на дисплее информационного центра.
ПРИМЕЧАНИЕ: Предусмотрено девять
настроек интенсивности. При отпускании дисплей вернётся к отображению
температуры охлаждающей жидкости
(если применимо).
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии на выключатель интенсивность обогрева
отображается на многофункциональном дисплее информационного центра.
Предусмотрено девять настроек интенсивности. При отпускании дисплей возвращается в режим отображения уровня топлива в баке.
Page 54
mmo2 007 -009-04 4_b
ОТОБРАЖЕНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Теплее
Отсутствие сегментов на индикаторе
дисплея означает, что обогрев выключен.
12) Защёлка сиденья
Только одноместные модели
Чтобы получить доступ к Руководству
по эксплуатации (располагается в основании сиденья) или для выполнения операций технического обслуживания, сиденье может быть снято.
Защёлка располагается в передней части
сиденья.
Снятие сиденья
Потяните переднюю часть подушки сиденья, энергично подайте сиденье вперёд, чтобы освободить защёлку, затем
нажмите фиксатор, чтобы отпереть сиденье.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009-07 1_c
1. Защёлка сиденья
Потяните и удерживайте защёлку, после
чего сдвиньте сиденье назад.
mmo2 013 -004-01 9_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Шаг 1: Подайте сиденье вперёд
Шаг 2: Нажмите и удерживайте защёлку сиденья
Шаг 3: Потяните сиденье назад
Установка сиденья
ВНИМАНИЕ
Движение на снегоходе
с любым предметом, расположенным
между сиденьем и топливным баком,
может привести к повреждению топливного бака. НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ
какие-либо предметы между сиденьем и топливным баком.
Установите сиденье на место.
Подайте сиденье вперед, пока оно не за-
фиксируется на месте.
mmo2 013 -004-01 8_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Защёлка сиденья
53
Page 55
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 013 -004-01 9_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Шаг 1: Установите сиденье на место
Шаг 2: Подайте сиденье вперед, пока оно не за-
фиксируется на месте.
ПРИМЕЧАНИЕ: При правильной установке сиденья Вы должны услышать характерный щелчок. Попробуйте сдвинуть сиденье, чтобы проверить, надёжно ли оно закреплено.
mmo2 013 -004-01 9
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИДЕНЬЕ УСТАНОВЛЕНО
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед каждой поездкой проверяйте надёжность крепления сиденья.
13) Возимый комплект
инструментов
В комплект снегохода входит набор инструментов, необходимый для проведения элементарного технического обслуживания.
Комплект инструментов располагается
непосредственно на защитном кожухе
ведущего шкива вариатора.
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что комплект
инструментов правильно установлен
и надёжно закреплён, чтобы не допустить его контакт с компонентами вариатора (CVT). Приспособление для
разведения фланцев ведомого шкива
вставлено в пусковой зажим.
mmo2 013 -004-01 6_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Пусковой шнур
2. Ключ
3. Приспособление для разведения фланцев ведомого шкива
4. Приспособление для регулировки
5. Пусковой зажим
14) Передний и задний
бамперы
Используются для подъёма снегохода
вручную.
!
ОСТОРОЖНО Избегайте получения травм, при поднимании снегохода применяйте правильную технику подъёма — используйте силу ног.
Не поднимайте заднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно
сил. Для подъёма снегохода используйте соответствующие технические
средства или обратитесь к комунибудь за помощью.
54
Page 56
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Описание информационного центра
mmo2 013 -004-02 2_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ
1. Передний бампер
mmo2 013 -004-02 3_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ
1. Задний бампер
ВНИМАНИЕ
Не буксируйте и не под-
нимайте снегоход за лыжи.
15) Аналогово-цифровой
информационный центр
MXZ TNT, Renegade Adrenaline
и Renegade Backcountry
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Считывание информации с приборов отвлекает внимание водителя
от управления снегоходом и особенно от наблюдения за окружающей обстановкой.
mmo2 013 -004-04 1_a
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ
ЦЕНТР (СТАНДАРТ)
1. Спидометр
2. Тахометр (об/мин)
3. Цифровой дисплей
4. Сигнальные лампы
5. Кнопка SET (S), расположенная на информационном центре
ПРИМЕЧАНИЕ: Информационный центр
настроен на заводе для показаний в Британской системе мер, однако его настройку можно изменить для показаний
единиц в Метрической системе мер.
Для этого следует обратиться к дилеру
Ski-Doo.
1) Спидометр
Отображает скорость движения снегохода в километрах или в милях в зависимости от выбранной установки.
mmo2 008 -003-01 4
ЛЕВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
2) Тахометр (об/мин)
Отображает частоту вращения коленчатого вала двигателя в оборотах в минуту (об/мин). Для получения фактической
частоты вращения коленчатого вала
необходимо показания прибора умножить на 1000.
55
Page 57
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
– отображения сообщения распознава-
ния ключа;
– отображения различных параметров,
выбранных водителем;
– активации и изменения параметров
различных функций или режимов работы;
– вывода сообщений, отображаемых
в виде бегущей строки, об активированных функциях или неисправностях;
– отображения кодов неисправностей.
mmo2 013 -004-04 3
ПРАВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
3) Цифровой дисплей
mmo2 013 -004-04 1_b
1. Цифровой дисплей
Многофункциональный дисплей используется для:
– отображения сообщения WELCOME
при активации электрооборудования;
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Запрещается выполнять установки
режимов информационного центра
во время движения снегохода.
4) Сигнальные лампы и предупреждающие сообщения
mmo2 013 -004-04 2_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ
Описание сигнальных ламп приведено
в таблице. Для получения более подробной информации о сигнальных лампах см.
раздел «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА».
56
Page 58
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
СИГН.
ЛАМПА (-Ы)
——WARM UP
ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ
Четыре корот-
ких звуковых
сигнала каж-
дые 5 минут
——
Продолжи-
тельные сиг-
налы, повто-
ряющиеся
с небольшой
частотой
3 коротких
звуковых сиг-
нала
——Включён дальний свет фар
——Выбран режим ECO
ДИСПЛЕЙ
СООБЩЕ-
НИЙ
LOW OIL
REVERSEРеверс включён
REV. FAIL
Только 900 ACE
E-TEC: Низкий уровень инжекционного масла. Остановите снегоход в безопасном месте
и долейте инжекционное масло
Низкий уровень топлива. На дисплее отображается только один (1) сегмент. Дозаправьте
топливо как можно раньше
Режим реверса не включился — попытайтесь
снова
E-TEC: Двигатель и/или инжекционное масло нуждаются в прогреве перед началом работы в нормальном режиме. Частота вращения коленчатого вала двигателя ограничена,
пока не будет достигнута необходимая температура
ОПИСАНИЕ
——Выбран стандартный режим
——Выбран спортивный режим
5) Кнопка SET (S)
Кнопка используется для просмотра, настройки и сброса параметров, отображаемых на многофункциональном дисплее.
Для сохранения настроек двигатель должен быть запущен.
ПРИМЕЧАНИЕ: Можно также пользоваться кнопкой SET (S) на многофункциональном переключателе, которая имеет аналогичное назначение.
57
Page 59
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Функциональные возможности информационного центра
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
ФУНКЦИИ
A) ОдометрX
B) Счётчик пробега за поездку «A» или «B»X
C) Счётчик моточасовX
D) Уровень топливаX
E) Температура охлаждающей жидкости
F) Режим консервации двигателяX
G) Интенсивность обогрева рукоятокX
H) Интенсивность обогрева рычага дроссельной заслонкиX
X = символом X обозначаются стандартные функции;
Opt = дополнительное оборудование
(1)
Для отображения температуры охлаждающей жидкости необходима установка дополни-
тельного оборудования. Для получения дополнительной информации обращайтесь к авторизованному дилеру
(1)
Opt
ПРИМЕЧАНИЕ: В заводских условиях
многофункциональный информационный
центр настроен на показания в единицах
измерения, принятых в США и Великобритании, но его можно перенастроить
на показания в метрических единицах.
Обратитесь к авторизованному дилеру
Ski-Doo.
A) Одометр
Измеряет общий пробег снегохода в километрах или милях.
Для выбора режима одометра нажимайте кнопку SET (S).
mmo2 008 -003-01 3_c
1. Режим одометра
B) Счётчик пробега за поездку «A»
или «B»
Счётчик пробега за поездку измеряет
путь, пройденный снегоходом с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика пробега
за поездку (TRIP A/TRIP B) нажимайте
кнопку SET (S).
mmo2 008 -003-01 3_c
1. Режим счётчика пробега за поездку (TRIP A/TRIP B)
Для сброса показаний нажмите и удерживайте кнопку SET (S).
mmo2 008 -003-01 3_d
58
Page 60
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
C) Счётчик моточасов
При включённом электрооборудовании
этот счётчик регистрирует наработку
двигателя с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика моточасов
(HrTRIP) нажимайте кнопку SET (S).
mmo2 013 -004-04 1_c
1. Режим счётчика моточасов (HrTRIP)
Для сброса показаний нажмите и удерживайте кнопку SET (S).
mmo2 013 -004-04 1_d
D) Уровень топлива
Сегментный индикатор непрерывно показывает остаток топлива в баке.
E) Температура охлаждающей жид-
кости (дополнительный модуль)
Индикатор перегрева
ВНИМАНИЕ
Если двигатель перегревается, остановите снегоход в безопасном месте. См. раздел «УСТРАНЕ-НИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ».
mmo2 013 -004-04 4_a
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МОДУЛЬ УСТАНОВЛЕН
1. Индикатор перегрева
F) Режим консервации двигателя
E-TEC
Во время выполнения консервации двигателя отображается сообщение «OIL».
G) Интенсивность обогрева рукояток
Интенсивность обогрева отображается
на цифровом дисплее.
ПРИМЕЧАНИЕ: Предусмотрено девять
настроек интенсивности. При отпускании дисплей возвращается в режим отображения уровня топлива в баке.
mmo2 008 -003-02 0_a
УРОВЕНЬ ТОПЛИВА
1. Рабочий диапазон
mmo2 013 -004-03 9_a
ОТОБРАЖЕНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Теплее
59
Page 61
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
H) Интенсивность обогрева рычага
дроссельной заслонки
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии на выклю-
чатель интенсивность обогрева отображается на цифровом дисплее. При отпускании дисплей возвращается в режим
отображения уровня топлива в баке.
ПРИМЕЧАНИЕ: Предусмотрено девять
настроек интенсивности.
mmo2 013 -004-04 0_a
ОТОБРАЖЕНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Теплее
16) Мультифункциональный
аналого-цифровой
информационный центр
Все модели, кроме MXZ TNT, Renegade
Adrenaline и Renegade Backcountry
Описание информационного центра
mmo2 007 -009-06 6_x
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Спидометр
2. Тахометр
3. Многофункциональный цифровой дисплей
4. Сигнальные лампы
5. Кнопка MODE
6. Кнопка SET
ПРИМЕЧАНИЕ: Информационный центр
настроен на заводе для показаний в Британской системе мер, однако его настройку можно изменить для показаний
единиц в Метрической системе мер.
Для этого следует обратиться к дилеру
Ski-Doo.
1) Спидометр
Отображает скорость движения снегохода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Считывание информации с приборов отвлекает внимание водителя
от управления снегоходом и особенно от наблюдения за окружающей обстановкой.
60
mmo2 008 -007-01 7
ЛЕВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
2) Тахометр (об/мин)
Отображает частоту вращения коленчатого вала двигателя в оборотах в минуту (об/мин). Для получения фактической
частоты вращения коленчатого вала
необходимо показания прибора умножить на 1000.
Page 62
mmo2 008 -007-01 8
ПРАВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
3) Многофункциональный цифровой
дисплей
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
– отображения сообщения распознава-
ния ключа;
– отображения различных параметров,
выбранных водителем;
– активации и изменения параметров
различных функций или режимов работы;
– вывода сообщений, отображаемых
в виде бегущей строки, об активиро-
ванных функциях или неисправностях;
– отображения кодов неисправностей.
Когда происходит первое включение
информационного центра, цифровой
дисплей по умолчанию отображает последний выбранный параметр.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Запрещается выполнять установки
режимов информационного центра
во время движения снегохода.
4) Сигнальные лампы и предупреж-
дающие сообщения
mmo2 007 -009-06 6_u
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Многофункциональный дисплей
Многофункциональный дисплей используется для:
– отображения сообщения WELCOME
при активации электрооборудования;
mmo2 013 -004-04 5_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ
61
Page 63
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Описание сигнальных ламп приведено в таблице. Для получения более подробной
информации о сигнальных лампах см. раздел «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА».
СИГН.
ЛАМПА (-Ы)
——WARM UP
ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ
Четыре корот-
ких звуковых
сигнала каж-
дые 5 минут
——
Продолжи-
тельные сиг-
налы, повто-
ряющиеся
с небольшой
частотой
3 коротких
звуковых сиг-
нала
——Включён дальний свет фар
ДИСПЛЕЙ
СООБЩЕ-
НИЙ
LOW OIL
REVERSEРеверс включён
REV. FAIL
E-TEC: Низкий уровень инжекционного масла. Остановите снегоход в безопасном месте
и долейте инжекционное масло.
Низкий уровень топлива. На дисплее отображается только один (1) сегмент. Дозаправьте
топливо как можно раньше.
Режим реверса не включился — попытайтесь
снова
E-TEC: Двигатель и/или инжекционное масло
нуждаются в прогреве перед началом работы
в нормальном режиме. Частота вращения коленчатого вала принудительно ограничивается, пока не будет достигнута необходимая температура (до 10 минут во время движения). Режим прогрева может включиться после перезапуска, при эксплуатации при очень низких
температурах
Только 900 ACE
ОПИСАНИЕ
62
——Выбран режим ECO
——Выбран стандартный режим
——Выбран спортивный режим
Page 64
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
5) Кнопка MODE (M)
Кнопка используется для просмотра показаний многофункционального дисплея.
ПРИМЕЧАНИЕ: Можно также пользоваться кнопкой MODE (M) на многофункциональном переключателе, которая имеет аналогичное назначение.
6) Кнопка SET (S)
Кнопка используется для просмотра, настройки и сброса параметров, отображаемых на многофункциональном дисплее.
Для сохранения настроек двигатель должен быть запущен.
ПРИМЕЧАНИЕ: Можно также пользоваться кнопкой SET (S) на многофункциональном переключателе, которая имеет аналогичное назначение.
Функциональные возможности информационного центра
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
ФУНКЦИИ
A) СпидометрОтображаются по умолчанию
B) Тахометр (об/мин)X
C) ОдометрX
D) Счётчик пробега за поездку «A» или «B»X
E) Счётчик моточасовX
F) ЧасыX
G) Уровень топливаX
H) ВысотомерX
I) Максимальная скоростьX
J) Средняя скоростьX
K) Интенсивность обогрева рукоятокX
L) Интенсивность обогрева рычага дроссельной заслонкиX
M) Средний расход топлива (900 ACE)X
N) Суммарный расход топлива (900 ACE)X
O) Дисплей сообщенийX
P) Температура охлаждающей жидкостиOpt
Q) Режим консервации двигателя E-TECX
R) Режим записи параметров прохождения круга (1)Opt
X = символом X обозначаются стандартные функции;
Opt = дополнительное оборудование
(1)
Компас и режим записи параметров прохождения круга могут быть легко добавлены
к функциональным возможностям Вашего снегохода в результате установки специального дополнительного модуля, который приобретается отдельно. Для получения дополнительной информации обращайтесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
63
Page 65
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
A) Спидометр
В дополнение к аналоговому спидометру скорость также может отображаться на многофункциональном дисплее.
Скорость может отображаться как
на дисплее 1, так и на дисплее 2.
mmo2 007 -009-06 6_q
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ
1. Дисплей 1
2. Дисплей 2
Для выбора дисплея нажимайте кнопку
MODE (M), затем выполните следующее:
Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите
5 секунд.
mmo2 007 -009-06 6_o
В) Тахометр (об/мин)
В дополнение к аналоговому тахометру
частота вращения также может отображаться на многофункциональном
дисплее.
Частота вращения может отображаться как на дисплее 1, так и на дисплее 2.
mmo2 007 -009-06 6_m
При мигающем дисплее нажимайте
кнопку SET (S) для выбора режима спидометра.
mmo2 007 -009-06 6_n
1. Режим спидометра
64
mmo2 007 -009-06 6_q
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ
1. Дисплей 1
2. Дисплей 2
Для выбора дисплея нажимайте кнопку
MODE (M), затем выполните следующее:
mmo2 007 -009-06 6_m
При мигающем дисплее нажимайте
кнопку SET (S) для выбора режима тахометра.
Page 66
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009-06 6_n
1. Режим тахометра
Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите
5 секунд.
mmo2 007 -009-06 6_o
C) Одометр
Измеряет общий пробег снегохода в километрах или милях.
Для выбора режима одометра нажимайте кнопку SET (S).
mmo2 007 -009-06 6_p
1. Режим счётчика пробега за поездку (TRIP A/TRIP B)
Для сброса показаний нажмите и удерживайте кнопку SET (S).
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях 900 ACE
сброс показаний счётчика TRIP B приведёт также к обнулению СЧЁТЧИКА С
МАРНОГО РАСХОДА ТОПЛИВА.
mmo2 007 -009-06 6_k
УМ-
E) Счётчик моточасов
При включённом электрооборудовании
этот счётчик регистрирует наработку
двигателя с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика моточасов
(HrTRIP) нажимайте кнопку SET (S).
mmo2 007 -009-06 6_p
1. Режим одометра (км/мили)
D) Счётчик пробега за поездку «A»
или «B»
Счётчик пробега за поездку измеряет
путь, пройденный снегоходом с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика пробега
за поездку (TRIP A/TRIP B) нажимайте
кнопку SET (S).
mmo2 007 -009-06 6_p
1. Режим счётчика моточасов (HrTRIP)
Для сброса показаний нажмите и удерживайте кнопку SET (S).
65
Page 67
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009-06 6_k
F) Часы
Модели с электрическим стартером
ПРИМЕЧАНИЕ: Показания часов отображаются только в 24-часовом формате.
Нажмите кнопку SET (S) для выбора режима часов.
mmo2 007 -009-06 6_p
1. Режим часов
Нажмите и удерживайте кнопку SET (S)
для активизации режима настройки.
Нажмите кнопку MODE (M) для сохранения настройки часов и выхода из данного режима.
G) Уровень топлива
Сегментный индикатор непрерывно показывает остаток топлива в баке.
mmo2 007 -009-04 2_a
УРОВЕНЬ ТОПЛИВА
1. Рабочий диапазон
H) Высотомер
Показывает приблизительную высоту
над уровнем моря, рассчитанную по величине барометрического давления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Показания высотомера
округляются до 100 м (если выбрана метрическая система) или 200 футов (выбраны единицы измерения, принятые
в Великобритании и США).
Чтобы включить дисплей высотомера,
выполните следующее.
Для выбора дисплея 2 нажимайте кнопку MODE (M).
mmo2 007 -009-06 6_k
Для изменения значения в поле «часы»,
во время мигания соответствующего
значения, нажимайте кнопку SET (S). Для
перехода в режим изменения значения
в поле «минуты», при мигании значения
в поле «часы», нажмите кнопку MODE
(M). Для изменения значения в поле
«минуты» нажимайте кнопку SET (S).
66
mmo2 007 -009-06 6_m
Page 68
При мигающем дисплее нажимайте
кнопку SET (S) для выбора режима высотомера.
mmo2 007 -009-06 6_k
При включённом режиме высотомера
на дисплее появится следующий символ.
mmo2 008 -003-02 3
РЕЖИМ ВЫСОТОМЕРА
Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите
5 секунд.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009-06 6_m
При мигающем дисплее нажимайте
кнопку SET (S) для выбора режима максимальной скорости (TOP_SPD).
mmo2 007 -009-06 6_n
1. Режим максимальной скорости (TOP_SPD)
Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите
5 секунд.
mmo2 007 -009-06 6_o
I) Максимальная скорость
Регистрирует максимальную скорость,
достигнутую снегоходом с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима максимальной скорости выполните следующее.
Для выбора дисплея 1 нажимайте кнопку MODE (M).
mmo2 007 -009-06 6_o
Для сброса показаний нажимайте кнопку
MODE (M), чтобы выбрать режим.
67
Page 69
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009-06 6_m
При мигающем дисплее нажмите и удерживайте кнопку SET (S) в течение 5 секунд.
mmo2 007 -009-06 6_w
J) Средняя скорость
Определяет среднюю скорость снегохода с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима средней скорости
снегохода выполните следующее.
Для выбора дисплея 1 нажимайте кнопку MODE (M).
mmo2 007 -009-06 6_n
1. Режим средней скорости (AVR_SPD)
Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите
5 секунд.
mmo2 007 -009-06 6_o
Для сброса показаний нажимайте кнопку
MODE (M), чтобы выбрать режим.
mmo2 007 -009-06 6_m
mmo2 007 -009-06 6_m
При мигающем дисплее нажимайте
кнопку SET (S) для выбора режима средней скорости (AVR_SPD).
68
При мигающем дисплее нажмите и удерживайте кнопку SET (S) в течение 5 секунд.
mmo2 007 -009-06 6_w
Page 70
K) Интенсивность обогрева рукояток
Интенсивность обогрева показывает сегментный индикатор.
ПРИМЕЧАНИЕ: Предусмотрено девять
настроек интенсивности. При отпускании дисплей вернётся к отображению
температуры охлаждающей жидкости
(если применимо).
Более подробное описание приведено в параграфе «ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРООБОГРЕВА РУКОЯТОК РУЛЯ».
mmo2 007 -009-04 3_a
ИНТЕНСИВНОСТЬ ОБОГРЕВА РУКОЯТОК РУЛЯ
1. Рабочий диапазон
L) Электрический обогрев рычага
дроссельной заслонки
Интенсивность обогрева отображается
на сегментном индикаторе.
При включении обогрева рычага дроссельной заслонки дисплей заменяет показания уровня топлива на индикацию
интенсивности электрообогрева рычага
дроссельной заслонки. Предусмотрено
девять настроек интенсивности. После
отпускания выключателя электрообогрева рычага дроссельной заслонки, дисплей
возвращается к прежним показаниям.
Более подробное описание приведено в параграфе «ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
Рассчитывает и показывает осреднённый
расход топлива за время поездки.
Для отображения среднего расхода топлива выполните следующее.
Для выбора дисплея 1 нажимайте кнопку MODE (M).
mmo2 007 -009-06 6_m
При мигающем дисплее нажимайте
кнопку SET (S) для выбора режима среднего расхода топлива.
mmo2 007 -009-06 6_n
1. Режим среднего расхода топлива
Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите
5 секунд.
69
Page 71
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009-06 6_o
N) Суммарный расход топлива (900 ACE)
Измеряет средний расход топлива после
последнего сброса показаний.
Для показа суммарного расхода топлива
выполните следующее.
Для выбора дисплея нажимайте кнопку
MODE (M).
mmo2 007 -009-06 6_m
При мигающем дисплее нажимайте
кнопку SET (S) для выбора режима суммарного расхода топлива (TC).
mmo2 008 -003-02 1_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите
5 секунд.
mmo2 007 -009-06 6_o
Для сброса показаний установите счётчик пробега за поездку в режим TRIP B,
как подробно описано в параграфе
«СЧЁТЧИК ПРОБЕГА ЗА ПОЕЗДКУ «A» ИЛИ «B».
mmo2 007 -009-06 6_n
1. Суммарный расход топлива (TC)
Когда режим включён, появится надпись TC.
70
mmo2 007 -009-06 6_p
1. Режим счётчика пробега за поездку (TRIP B)
Для сброса показаний нажмите и удерживайте кнопку SET (S).
Page 72
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009-06 6_w
O) Дисплей сообщений
mmo2 007 -009-06 6_c
1. Дисплей сообщений
Обычные сообщения подробно описаны в параграфе «СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМ-
ПЫ И ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ».
Подробное описание неполадок и сообщений системы DESS приведено в разделе «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА».
P) Температура охлаждающей жидкости
Сегментный индикатор, постоянно показывает температуру охлаждающей
жидкости двигателя.
При нормальной эксплуатации не должно гореть приблизительно более половины сегментов.
ВНИМАНИЕ
Если двигатель перегревается, остановите снегоход в безопасном месте. См. раздел «УСТРАНЕ-НИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ».
mmo2 012 -006-90 2_a
Q) Режим консервации двигателя E-TEC
Когда запущена процедура консервации,
отображается сообщение «OIL».
R) Режим записи круга
(доп. оборудование)
В данном режиме, скорость снегохода,
обороты двигателя и заданная функция
для дисплея 1 могут быть одновременно записаны за промежуток времени заданный водителем.
Существует возможность записи девяти
(9) различных сессий (кругов) общей продолжительностью не более 2,5 минут.
mmo2 007 -009-06 6_h
РЕЖИМ ЗАПИСИ КРУГА
1. Дисплей режима записи круга
2. Сессии (круги)
3. Скорость
4. Обороты двигателя (об/мин)
5. Заданная функция
Для активации режима записи круга:
1. Нажимайте кнопку SET (S) для выбора
режима одометра на дисплее 3.
2. Для активации режима нажмите
и удерживайте в течение 2 секунд
кнопку SET (S) — появится надпись
«REC», свидетельствующая о выборе режима записи.
71
Page 73
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 009 -009-00 2_a
1. Режим записи
2. Одометр
3. Нажимайте кнопку SET (S) для переключения между функциями.
Доступны режимы: STOP, REC или PLAY.
Для записи (REC):
1. Выберите функцию REC (запись).
mmo2 008 -007-00 3
РЕЖИМ ЗАПИСИ
2. Нажмите кнопку MODE (M) для начала записи.
3. Во время записи, снова нажимайте кнопку MODE каждый раз, когда
Вы хотите записать время нового круга (от 1 до 9 кругов).
Нажмите кнопку SET (S) для остановки
записи.
Для записи новой сессии, нажимайте
кнопку SET (S), пока на дисплее не появится функция REC (запись). Повторите
ранее описанную процедуру для записи.
Просмотр записанных данных:
Выберите функцию PLAY (воспроизве-
дение).
mmo2 008 -007-00 5_a
ФУНКЦИЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
1. Нажмите кнопку MODE (M) для воспроизведения записанных данных.
Все записанные данные (скорость, обороты, заданная функция) будут одновременно отображены на дисплее.
2. Нажмите кнопку SET (S) для остановки воспроизведения записанного круга ИЛИ нажмите MODE (M) для переключения на другой записанный круг.
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии кнопки SET
(S) остановится время воспроизводимого круга, затем отобразится записанное
время круга, и через 5 секунд дисплей
автоматически перейдёт к следующему
записанному кругу.
После воспроизведения всех записанных кругов, на дисплее появится надпись STOP.
Для повторного просмотра записанных
данных, нажмите кнопку SET (S) для
возврата к функции воспроизведения.
Повторите процедуру, описанную выше.
Для записи оставшихся кругов, нажмите
кнопку SET (S) для переключения в режим REC. Повторите ранее описанную
процедуру для записи.
Нажмите и удерживайте кнопку SET (S)
5 секунд для выхода из режима записи
кругов, появится ранее выбранный режим.
mmo2 009 -009-00 3_a
РЕЖИМ ЗАПИСИ
1. Время записи
2. Круг/сессия
3. Выбранный режим
72
Page 74
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Настройка информационного
центра
Настройка часов
Модели, оборудованные аккумуляторной батареей
ПРИМЕЧАНИЕ: Показания часов отображаются только в 24-часовом формате.
Нажмите кнопку SET (S) для выбора режима часов.
mmo2 007 -009-06 6_p
1. Режим часов
Нажмите и удерживайте кнопку SET (S)
для активизации режима настройки.
Выбор единиц измерения
(км/ч или миль/ч)
Можно установить метрические единицы
измерения или единицы измерения, принятые в Великобритании и США. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Выбор языка отображения информации
Предусмотрена возможность изменения
языка сообщений информационного центра. Для изменения языковых настроек
и настройки информационного центра
в соответствии с Вашими предпочтениями обращайтесь к авторизованному
дилеру Ski-Doo.
17) Захват на руле
Модели Renegade Backcountry,
Freeride и Summit
Специальный захват на руле используется водителем при выполнении специальных приёмов управления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не пользуйтесь этим захватом для
буксировки или подъёма снегохода.
Допускается только его кратковременное использование в качестве
рукоятки при выполнении специальных приёмов управления.
mmo2 007 -009-06 6_k
Для изменения значения в поле «часы»,
во время мигания соответствующего
значения, нажимайте кнопку SET (S).
Для перехода в режим изменения значения в поле «минуты», при мигании
значения в поле «часы», нажмите кнопку MODE (M). Для изменения значения в поле «минуты» нажимайте кнопку SET (S).
Нажмите кнопку MODE (M) для сохранения настройки часов и выхода из данного режима.
18) Багажное отделение
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Багажные отделения должны быть
надёжно закрыты и в них не должны располагаться острые, тяжёлые
или хрупкие предметы.
Все модели, кроме Summit и Freeride
ВНИМАНИЕ
подъёмность 1,8 кг (груз должен быть
равномерно распределён).
Поверните защёлку вправо, а затем потяните вниз правую сторону крышки,
чтобы открыть багажное отделение.
МАКСИМАЛЬНАЯ грузо-
73
Page 75
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 013 -003-00 1_a
1. Багажное отделение
2. Защёлка
Сначала подайте левую сторону крышки
обратно вверх, а затем нажмите на правую часть крышки и поверните защёлку
вправо, чтобы запереть.
Summit и Freeride
ВНИМАНИЕ
МАКСИМАЛЬНАЯ грузоподъёмность 1,8 кг (груз должен быть
равномерно распределён).
Потяните защёлку вниз, чтобы снять
её с крюка и открыть крышку.
mmo2 010 -003-00 8_a
1. Застёжка-молния багажного отделения
19) Переднее багажное
отделение
Багажное отделение располагается в передней части снегохода над информационным центром.
Чтобы открыть багажное отделение, потяните защёлку.
mmo2 013 -004-00 1_a
1. Багажное отделение
2. Защёлка
3. Крюк
Закройте крышку, потяните защёлку назад и закрепите её на крюке.
Двухместные модели
Багажное отделение располагается
в задней части сиденья.
Просто открывается и закрывается благодаря застёжке-молнии.
74
mmo2 013 -004-01 7_a
1. Выступ
2. Багажное отделение
20) Сцепное устройство
Только модели для Европы
Сцепное устройство можно использовать для буксировки различных грузов.
Используйте буксировочную тягу.
ПРИМЕЧАНИЕ: Допустимый вес буксируемого груза указан в табличке на корпусе снегохода. Не перегружайте снегоход.
Page 76
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Использование каната для буксировки груза запрещено. Используйте жёсткую буксирную тягу. Груз, буксируемый на канате, может врезаться
в снегоход при внезапном торможении или на склоне и опрокинуть его.
Порядок пользования сцепным
устройством
Сняв проволочный фиксатор, отсоедините сцепное устройство от опоры.
mmo2 010 -009-00 3_a
1. Сцепное устройство
2. Проволочный фиксатор
Извлеките палец из сцепного устройства
и присоедините буксирную тягу.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 010 -009-00 3_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Проволочный фиксатор
2. Палец
ВНИМАНИЕ
Во избежание повреждений снегохода отсоединяйте сцепное устройство от опоры. Убедитесь,
что при буксировке сцепное устройство перемещается свободно.
mmo2 010 -009-00 4_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Палец
Закрепите палец с помощью проволочного фиксатора.
mmo2 010 -009-00 5_a
ПРИ БУКСИРОВКЕ СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО
ДОЛЖНО ПЕРЕМЕЩАТЬСЯ СВОБОДНО
Чтобы избежать появления шума во время движения, когда сцепное устройство не используется, закрепляйте его
на основании с помощью проволочного
фиксатора.
75
Page 77
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 010 -009-00 6_a
СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
1. Сцепное устройство
2. Проволочный фиксатор
3. Опора
21) Защитный кожух
ремня вариатора
Снятие защитного кожуха ремня
вариатора
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускается работа двигателя:
– со снятым кожухом ремня вариа-
тора и щитками;
– с открытыми и/или снятыми капо-
том или боковыми панелями.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регулировки подвижных частей при работающем двигателе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный кожух рем-
ня вариатора специально изготовлен
несколько большего размера, чтобы
обеспечить натяг в сопряжении с фиксаторами. Это позволяет снизить уровень шума и вибраций. При установке
кожуха необходимо сохранить этот натяг.
Снимите колпачок шнура безопасности
(ключ DESS) с контактного устройства.
Откройте левую боковую панель моторного отсека.
Извлеките проволочный фиксатор.
mmo2 013 -003-00 3_a
1. Проволочный фиксатор
Поднимите кожух за его заднюю часть
и, повернув наружу, извлеките из переднего выступа.
Установка защитного кожуха
ремня вариатора
При установке кожуха обратите внимание на то, чтобы его вырез был обращён
вперёд.
Вставьте выступ в паз и установите его
на место.
mmo2 013 -004-02 4_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Выступ
Установите уплотнитель на фиксирующий палец. Для этого, возможно, потребуется слегка приподнять консоль.
76
Page 78
mmo2 009 -003-01 1_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Фиксирующий палец
Установите заднюю часть кожуха на фиксатор и закрепите его с помощью проволочного фиксатора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что задняя
часть кожуха занимает правильное положение на держателе.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 012 -005-90 7_a
1. Запасной ремень вариатора
2. Защитный кожух ремня вариатора
3. Удерживающие фиксаторы
23) Верхний элемент корпуса
(капот)
Снятие верхнего элемента корпуса
1. Снимите информационный центр
mmo2 013 -003-00 3_a
1. Проволочный фиксатор
22) Держатель запасного
ремня вариатора
Запасной ремень вариатора может храниться в держателе, расположенном
на защитном кожухе ремня вариатора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запасной ремень вариатора не входит в комплект поставки
снегохода.
Расположите запасной ремень вариатора в посадочном месте защитного кожуха ремня вариатора.
Закрепите его на месте, введя в зацепление с удерживающими фиксаторами.
Для открывания боковой панели растяните и оба фиксатора. Энергично потяните, чтобы извлечь штифты.
Энергично потяните защёлку вверх, чтобы освободить из крюка консоли. Штифты должны выйти самостоятельно.
mbl201 2-008-0 06_ b
ПЕРЕМЕСТИТЕ НАЗАД
3. На обеих сторонах: установите винты
крепления верхнего элемента корпуса.
mbl201 2-008-0 05_ a
ЛЕВАЯ СТОРОНА
1. Винты крепления
mmo2 013 -004-02 6_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Фиксаторы
2. Расположение штифтов
Чтобы закрыть боковую панель, растяните и наденьте фиксатор на крюк. Энергично нажмите на место расположения
штифта, чтобы убедиться, что он надёжно закреплён.
Для снятия боковой панели откройте её,
а затем поднимите. Освободите нижнюю
петлю из прорези, затем, опустив панель, освободите верхнюю петлю.
Чтобы установить боковую панель, вставьте верхнюю, а затем нижнюю петли.
Закройте боковую панель.
79
Page 81
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте работу двигателя
снегохода с открытыми или снятыми боковыми панелями.
25) Рукоятка ручного
стартера (если
применимо)
Рукоятка ручного стартера находится по правому борту снегохода. Чтобы
привести в действие механизм ручного
стартера, медленно потяните рукоятку
на себя и, когда почувствуете сопротивление, энергично дёрните её. Медленно
верните рукоятку в исходное положение.
26) Сиденье пассажира
Двухместные модели
Фиксированное пассажирское сиденье
со спинкой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во время движения снегохода пассажир (-ы) должен сидеть на своём месте, опираясь ногами на подножки и держась руками за поручни. Соблюдайте это простое правило и риск падения пассажира будет
сведён к минимуму.
27) Поручни пассажира
Двухместные модели
Задние поручни служат для того, чтобы
пассажир мог за них держаться.
28) Регулируемые зеркала
(если применимо)
Каждое зеркало может быть отрегулировано в соответствии с пожеланиями
водителя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Регулировка зеркал выполняется
на неподвижном снегоходе, остановленном в безопасном месте.
29) Тоннельная сумка
Только GSX LE
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Сумка тоннельного типа должна быть надёжно закрыта и в ней
не должны располагаться острые,
тяжёлые и хрупкие предметы.
!
ОСТОРОЖНО МАКСИМАЛЬНАЯ
масса груза, размещаемого в данной
сумке — 2,27 кг (груз должен быть
равномерно распределён).
mmo2 014 -004-00 4_a
1. Тоннельная сумка
30) Электрический разъем
обогрева лицевого
щитка шлема
Только GSX LE
К этому гнезду можно подключить электрообогрев забрала шлема. Напряжение
подаётся только при работающем двигателе. В комплект снегохода входит удлинительный витой провод.
31) Электрическая розетка
12 В
Только GSX LE
Электрическая розетка предназначена
для подключения электроприборов, напряжение питания которых составляет
12 В. Напряжение подаётся только при
работающем двигателе.
Быстросъёмная тяга стабилизатора поперечной устойчивости располагается
с правой стороны.
Снимите быстросъёмную тягу без использования специальных инструментов,
чтобы улучшить управляемость при движении вдоль склона и в глубоком снегу.
mmo2 014 -004-00 6_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Быстросъёмная тяга
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009-07 1_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИДЕНЬЕ
1. Расположение Руководства по эксплуатации
Двухместные модели
В багажном отделении сиденья.
34) Переключатель режимов
ECO/Standard/Sport
Только 900 ACE
Переключатель режимов располагается
на левой стороне топливного бака.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Движение по трассе со снятой быстросъёмной тягой стабилизатора
поперечной устойчивости увеличивает опасность потери контроля над
снегоходом. Всегда присоединяйте
данную тягу к стабилизатору поперечной устойчивости при движении
по трассе. Прежде чем приступить
к выполнению данной операции,
следует остановить снегоход в безопасном месте в стороне от снегоходной трассы.
33) Руководство
по эксплуатации
Одноместные модели
Под сиденьем. Обратитесь к разделу
«ЗАЩЁЛКА СИДЕНЬЯ».
mmo2 014 -004-00 9_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ЛЕВАЯ СТОРОНА ТОПЛИВНОГО БАКА
1. Переключатель режимов
Данный переключатель используется
для переключения режимов Eco/Standard/Sport.
Для получения дополнительной информации обратитесь к разделу «ЭКС-ПЛУАТАЦИОННЫЕ РЕЖИМЫ».
81
Page 83
ТОПЛИВО
Требования к топливу
ВНИМАНИЕ
жий бензин. Бензин подвержен окислению, результатом чего является снижение его октанового числа, испарение летучих фракций и образование
смол и лаковых отложений, способных
стать причиной повреждения компонентов системы подачи топлива.
Состав спиртосодержащего топлива в различных странах и регионах может весьма
значительно отличаться. Ваш снегоход
сконструирован для эксплуатации с использованием рекомендованных типов топлива,
однако необходимо помнить:
– Использование топлива, содержание
спирта в котором превышает установленные действующим законодательством нормы, не рекомендуется
и может привести к возникновению
следующих проблем с компонентами
системы подачи топлива:
• Затрудненный запуск и неустойчивая
работа двигателя.
• Повреждение резинотехнических изделий и пластиковых компонентов.
• Коррозия металлических компонентов.
• Повреждение внутренних частей дви-
гателя.
– Если есть основания полагать, что со-
держание спирта в топливе превосходит установленные действующим законодательством нормы, регулярно
проводите проверки с целью обнаружения утечек топлива или других признаков ненормального функционирования системы.
– Спиртосодержащие топлива погло-
щают и удерживают влагу, что может
привести к расслоению компонентов
топлива и, в результате, ухудшению
эксплуатационных характеристик двигателя и даже к его повреждению.
Используйте только све-
Рекомендуемое топливо
Используйте неэтилированный бензин,
содержащий МАКСИМУМ 10% этанола. К минимальному октановому числу
используемого топлива предъявляются
следующие требования:
ТИП
ТОПЛИВА
Бензин БЕЗ
этанола
Топливо, которое может
содержать
МАКСИМУМ
10% этанола
ВНИМАНИЕ
ДВИГАТЕЛЬ
900 ACE92 RON
600
HO E-TEC
800R E-TEC
900 ACE
600
HO E-TEC
800R E-TEC
Никогда не эксперимен-
МИН.
ОКТАНОВОЕ
ЧИСЛО
95 RON
95 RON
тируйте с другими сортами топлива.
Использование нерекомендованного
топлива может привести к повреждениям двигателя или системы подачи
топлива.
Топливный антифриз
При использовании топлива с кислородными добавками специальный топливный антифриз и водопоглощающие присадки не применяются.
При использовании стандартного неэтилированного бензина настоятельно
рекомендуем добавить в топливо специальный антифриз на изопропиловой
основе (150 мл топливного антифриза
на 40 л бензина).
Эта мера предосторожности позволяет
защитить компоненты топливной системы от замерзания, что, при определённых условиях, может привести к серьёзным повреждениям двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Топливный антифриз
не должен содержать метилгидрата.
82
Page 84
ТОПЛИВО
Заправка топливом
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
– Топливо является пожаро- и взры-
воопасным продуктом.
– Не пользуйтесь источником от-
крытого огня для проверки уровня топлива.
– Не курите и убедитесь, что побли-
зости отсутствуют источники открытого огня или искр.
– Производите заправку на откры-
том воздухе или в хорошо вентилируемом помещении.
1. Остановите двигатель.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Прежде чем приступить к заправке,
остановите двигатель.
2. Водитель и пассажир должны сойти
со снегохода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не п озволяйте ни кому сидеть
на снегоходе во время заправки.
3. Медленно отверните крышку топливного бака против часовой стрелки
и снимите её.
4. Вставьте воронку в заливную горловину топливного бака.
5. Заливайте топливо медленно, чтобы
воздух успевал выходить из топливного бака и не происходило разбрызгивание топлива. Будьте внимательны:
не допускайте разлива топлива.
6. Прекратите заправку, когда уровень
топлива поднимется до нижней кромки заливной горловины. Не переливайте.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не переполняйте топливный бак;
не заправляйте бак доверху, если собираетесь оставить снегоход в теплом месте. При увеличение температуры топливо расширяется и может вытечь.
7. Плотно затяните крышку топливного
бака по часовой стрелке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Вытирайте все потеки топлива с корпуса снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пока крышка топливно-
го бака не закрыта и не затянута как следует, не садитесь на сиденье и не опирайтесь на него.
mmo2 013 -004-02 5_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Крышка топливного бака
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если при этом слышен свист, свидетельствующий о наличии избыточного давления в баке, покажите снегоход дилеру — возможно, требуется небольшой ремонт. Эксплуатация
снегохода на это время запрещена.
83
Page 85
ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО (E-TEC)
Рекомендуемое инжекционное масло
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО
ДВИГАТЕЛИ
600 HO E-TEC
800R E-TEC (рекомендуется)
ВНИМАНИЕ
XPS SYNTHETIC BLEND 2-STROKE
OIL (P/N 293 600 100)
Двигатель снегохода сконструирован и прошёл эксплуатационные
испытания с использованием масла BRP XPSTM. Компания BRP настоятельно
рекомендует на протяжении всего срока эксплуатации использовать масло
XPS. Повреждения, вызванные использованием масла, которое не рекомендовано для данного двигателя, не будут устраняться в рамках гарантийного обслуживания.
Проверка уровня
инжекционного масла
Резервуар системы смазки располагается за правой боковой панелью. Процедура открывания боковой панели приведена в разделе «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Следите, чтобы в резервуаре инжекционной системы смазки двигателя было
достаточное количество рекомендованного масла.
Долив инжекционного масла
Снимите крышку резервуара системы
смазки.
Долейте инжекционное масло.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не переливайте. Не за-
ливайте масло выше метки «MAX» в заливной горловине.
Установите и надёжно затяните крышку.
ВНИМАНИЕ
топливного бака и масляного резервуара.
XPS SYNTHETIC 2-STROKE OIL
(P/N 293 600 132)
Не перепутайте крышки
mmo2 013 -004-02 1_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Резервуар инжекционной системы смазки
2. 3/4
3. 1/2
4. 1/4
ВНИМАНИЕ
Проверяйте и, при необходимости, доводите до нормы уровень инжекционного масла при каждой заправке снегохода топливом.
84
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Вытирайте насухо все потеки масла.
Масло является продуктом, опасным
в пожарном отношении.
Page 86
ОБКАТКА СНЕГОХОДА
Эксплуатация в период
обкатки
Снегоход требует обкатки в течение
10 моточасов или 500 км пробега.
После обкатки необходимо выполнить
контрольный осмотр снегохода у авторизованного дилера Ski-Doo. См. раздел
«ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
Двигатель
В течение периода обкатки:
– избегайте длительного полного откры-
с постоянной скоростью;
– не допускайте перегрева двигателя.
Однако в обкаточный период полезно да-
вать снегоходу кратковременные разгоны и двигаться с различными скоростями.
В течение нескольких первых часов обкатки система управления двигателем
контролирует некоторые параметры работы двигателя, что приводит к незначительному снижению мощности.
Модели с двигателем E-TEC
В течение заранее определённого периода система управления двигателем
контролирует некоторые параметры
работы двигателя.
Продолжительность периода обкатки определяется на основании данных о расходе топлива. Для проведения обкатки требуется израсходовать приблизительно два полных бака
топлива.
В этот период:
– Эксплуатационные характеристики
и режимы работы двигателя не оптимальны.
– Расход топлива увеличен.
Ремень вариатора
Новый ремень вариатора требует обкатки на протяжении 50-километрового пробега.
В течение периода обкатки:
– избегайте интенсивных ускорений/тор-
можений;
– не перевозите и не буксируйте грузы;
– не двигайтесь на слишком высокой ско-
рости.
85
Page 87
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ РЕЖИМЫ (ТОЛЬКО 900 ACE)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При изменении эксплуатационных
режимов продолжайте следить
за окружающей обстановкой.
ECO Mode (режим
экономии топлива)
Когда активирован режим экономии топлива (ECO), крутящий момент и скорость
ограничиваются, в результате чего поддерживается оптимальная крейсерская
скорость с целью снижения топлива.
Однажды активированный режим экономии топлива будет оставаться включённым, пока не будет отключён водителем.
Стандартный режим
Для подтверждения активации стандартного режима на многофункциональном
информационном центре загорается индикатор стандартного режима.
Спортивный режим
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Прежде чем активировать спортивный режим, необходимо предупредить пассажира о необходимости крепко держаться за поручни.
В спортивном режиме увеличивается интенсивность ускорения.
При включении спортивного режима
обостряется отклик на нажатие рычага
дроссельной заслонки и увеличивается интенсивность ускорения по сравнению со стандартным режимом и режимом экономии топлива.
Однажды активированный спортивный
режим будет оставаться включённым,
пока не будет отключён водителем.
Изменение эксплуатационных
режимов
Используйте переключатель режимов
ECO/Standard/Sport для переключения
между различными уровнями мощности
(ECO (мощность снижена) — Standard
(полная мощность) — Sport (увеличение
отклика на управляющие воздействия).
86
Чтобы увеличить мощность, нажимайте переключатель вверх. Чтобы снизить мощность, нажимайте переключатель вниз.
mmo2 014 -004-00 9_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ЛЕВАЯ СТОРОНА
ТОПЛИВНОГО БАКА
1. Переключатель эксплуатационных режимов
Чтобы активировать стандартный режим
при нахождении в спортивном режиме,
однократно нажмите на нижнюю часть
переключателя.
Чтобы активировать режим экономии
топлива при нахождении в спортивном
режиме, дважды нажмите на нижнюю
часть переключателя.
Чтобы активировать режим экономии
топлива при нахождении в стандартном
режиме, однократно нажмите нижнюю
часть переключателя.
mmo2 014 -004-00 9_f
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Шаг 1: Нажмите нижнюю часть переключателя
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Прежде чем активировать спортивный режим, необходимо предупредить пассажира о необходимости крепко держаться за поручни.
В спортивном режиме увеличивается интенсивность ускорения.
Page 88
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ РЕЖИМЫ (ТОЛЬКО 900 ACE)
Чтобы активировать спортивный режим
при нахождении в стандартном режиме,
однократно нажмите верхнюю часть переключателя.
Чтобы активировать спортивный режим
при нахождении в режиме экономии
топлива, дважды нажмите на верхнюю
часть переключателя.
Чтобы активировать стандартный режим
при нахождении в режиме экономии топлива, однократно нажмите на верхнюю
часть переключателя.
mmo2 014 -004-00 9_g
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Шаг 1: Нажмите на верхнюю часть переключателя
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При переключении режимов следите за окружающей обстановкой, возможными препятствиями или находящимися поблизости людьми.
1. Нажмите кнопку запуска двигате-
ля/включения электронного реверса, чтобы вывести электрооборудование из режима ожидания и установите
на контактное устройство НОРМАЛЬНЫЙ ключ.
2. Выждите, пока информационный цент
закончит самодиагностику и на нем
отобразится сообщение с названием
распознанного ключа.
Аналого-цифровой информационный
центр
3. Нажимайте кнопку SET, пока на циф-
ровом дисплее информационного
центра не отобразиться сообщение
LEARN.
Многофункциональный аналого-цифровой информационный центр
4. Однократно нажмите кнопку MODE,
затем нажимайте кнопку SET, пока
на цифровом дисплее информационного центра не отобразиться сообщение LEARN.
Режим использования
учебного ключа
При использовании учебного ключа крутящий момент двигателя и скоростью
движения снегохода ограничивается.
ПРИМЕЧАНИЕ: Начальные программные установки для учебного ключа могут ограничить скорость до 40 км/ч или
70 км/ч. Для изменения настроек обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
В режиме использования учебного ключа предусмотрено 3 уровня эксплуатационных параметров:
Изменение настроек учебного
ключа
Чтобы изменить настройки учебного ключа, необходимо выполнить следующее:
mmo2 014 -004-00 1_f
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Функция MODE (режим)
2. Функция SET (установка)
Все модели
5. Используйте выключатель электро-
обогрева рукояток руля для изменения настроек между 1 и 3.
87
Page 89
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ РЕЖИМЫ (ТОЛЬКО 900 ACE)
mmo2 014 -004-00 2_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Выключатель электрообогрева рукояток руля
2. Увеличение
3. Уменьшение
ПРИМЕЧАНИЕ: Настройка 1 соответствует наименьшему крутящему моменту двигателя, в то время как настройка
3 соответствует наибольшему крутящему моменту двигателя при использовании учебного ключа.
6. Спустя несколько секунд настройка
будет автоматически подтверждена
и сохранена.
ПРИМЕЧАНИЕ: Настройка скорости применима к любым ключам одного типа,
используемым только на конкретном
снегоходе. Одинаковые ключи, используемые на различных снегоходах, могут, таким образом, иметь различные
настройки скорости.
ПРИМЕЧАНИЕ: Эксплуатационные характеристики снегохода могут изменяться в зависимости от изменений условий
движения.
88
Page 90
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Пуск двигателя
Последовательность действий
1. Задействуйте стояночный тормоз.
2. Убедитесь в нормальном функционировании рычага дроссельной заслонки.
3. Наденьте шлем.
4. Убедитесь, что колпачок шнура
безопасности установлен на выключатель и закрепите свободный конец
шнура безопасности на одежде.
5. Убедитесь, что выключатель двигателя находится в положении ON (верхнее положение).
6. Нажмите кнопку запуска двигателя/
включения электронного реверса, чтобы включить электрический стартер
и запустить двигатель. После того, как
двигатель будет запущен, незамедлительно отпустите кнопку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При пуске двигателя не нажимайте
рычаг дроссельной заслонки.
7. Отключите стояночный тормоз.
ПРИМЕЧАНИЕ: После запуска холодного двигателя не отключайте стояночный
тормоз. Выполните процедуру «ПРО-ГРЕВ СНЕГОХОДА», см. ниже.
Модели с ручным стартером
Крепко обхватите и медленно тяните рукоятку ручного стартера, пока не почувствуете возросшего сопротивления своему усилию, после чего энергично дёрните рукоятку — двигатель должен запуститься.
Модели с электрическим стартером
Нажмите кнопку START/RER для включения электрического стартера и запустите двигатель. После того, как двигатель будет запущен, незамедлительно
отпустите кнопку.
ВНИМАНИЕ
ческий стартер более чем на 10 секунд. Перед повторной попыткой
пуска двигателя необходимо сделать
паузу, чтобы дать возможность стартеру остыть.
Не включайте электри-
Аварийный запуск двигателя
(E-TEC)
В случае необходимости двигатель может быть запущен при помощи аварийного пускового шнура, который входит
в комплект возимого инструмента.
Снимите защитный кожух ремня вариатора.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не наматывайте пусковой шнур
на кисть руки. Держите шнур за рукоятку. Не прибегайте к аварийному пуску двигателя без крайней необходимости. При первой же возможности устраните неисправность
снегохода.
mmo2 008 -005-00 8_a
Привяжите один конец пускового шнура к рукоятке.
ПРИМЕЧАНИЕ: В качестве рукоятки
можно использовать специальное приспособление для регулировки подвески.
Другой конец шнура привяжите к пусковому зажиму, который входит в комплект
инструментов.
89
Page 91
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
mmo2 008 -005-00 9
Закрепите зажим на ведущем шкиве.
mmo2 008 -005-01 2_a
1. Расположение зажима
Пусковой шнур плотно намотайте на ведущий шкив вариатора. Во время запуска двигателя шкив вариатора должен
вращаться против часовой стрелки.
mmo2 008 -005-01 4_a
Резко дёрните за пусковой шнур так,
чтобы он размотался и в конце соскочил с ведущего шкива.
Запустите двигатель так, как будто
Вы запускаете его с помощью ручного
стартера.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
После аварийного пуска не устанавливайте защитный кожух ремня вариатора. Двигаясь на небольшой скорости, вернитесь на базу для
устранения неисправности.
Прогрев снегохода
Перед каждой поездкой необходимо прогреть снегоход в следующем порядке:
1. Запустите двигатель как описано
в разделе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ».
2. Дайте двигателю поработать на холостом ходу в течение 1–2 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель останавливается приблизительно после 12 минут работы на холостом ходу.
3. Снимите снегоход со стояночного тормоза.
4. Нажимайте рычаг дроссельной заслонки, пока не включится ведущий
шкив. Первые две–три минуты двигайтесь с низкой скоростью.
ВНИМАНИЕ
чага дроссельной заслонки снегоход
не пришёл в движение, заглушите
двигатель, снимите колпачок шнура
безопасности с выключателя и выполните следующее:
– Проверьте, не застряли или не при-
мёрзли ли лыжи. Поднимите и отпустите поочерёдно каждую лыжу.
– Проверьте, не застряла или не при-
мёрзла ли гусеница. Поднимите
заднюю часть снегохода, чтобы гусеница оторвалась от земли. Затем
опустите.
– Проверьте, что в гусенице нет об-
разований снега или льда, которые могут помешать её вращению.
Очистите при необходимости.
!
ОСТОРОЖНО Избегайте получения
травм, при поднимании снегохода применяйте правильную технику подъёма
— используйте силу ног. Не поднимайте заднюю часть снегохода, если у Вас
для этого недостаточно сил.
Если после нажатия ры-
90
Page 92
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не вставайте перед снегоходом,
а также не производите никаких
действий с гусеницей или задней
подвеской, не убедившись, что колпачок шнура безопасности снят
с выключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с двигате-
лем E-TEC процесс прогрева двигателя
контролируется электронной системой
управления. Во время прогрева двигателя (до 10 минут, в зависимости от температуры воздуха) частота вращения коленчатого вала ограничена.
Включение электронного
реверса (RER) (E-TEC)
При нажатии кнопки включения реверса,
при работающем двигателе, частота вращения коленчатого вала будет снижена
почти до полной остановки, после чего
произойдёт изменение угла опережения
зажигания и коленчатый вал начнёт вращаться в противоположную сторону.
– После остановки двигателя и при его
последующем запуске коленчатый вал
двигателя начнёт вращаться в нормальном направлении (для движения
снегохода вперёд).
– Процедура переключения будет иметь
место, только если двигатель работает.
– Если коленчатый вал двигателя враща-
ется с частотой, превышающей 4300
об/мин, функция реверса будет не активна.
– Перед включением реверса рекомен-
дуется прогреть двигатель до рабочей
температуры.
Включение передачи заднего хода
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза. Займите на снегоходе положение сидя, см. «ПОСАДКА ВОДИТЕЛЯ (ДВИЖЕНИЕ НАЗАД)».
3. Убедившись, что двигатель работает
на оборотах холостого хода, нажмите
и отпустите кнопку RER.
Включение электронного реверса осуществляется нажатием кнопки RER при работающем двигателе.
Выждите, пока активируется звуковой сигнал и включится сигнальная
лампа реверса на информационном центре, прежде чем нажать рычаг дроссельной заслонки. Скорость
движения задним ходом не ограничена. Соблюдайте осторожность,
движение задним ходом с высокой
скоростью может стать причиной потери снегоходом устойчивости. Полностью остановите снегоход, прежде
чем нажать кнопку RER. Перед включением передачи заднего хода, оставаясь на сиденье, нажмите рычаг
тормоза. Прежде чем начать движение назад, убедитесь, что позади снегохода отсутствуют люди или
какие-либо препятствия.
Включение передачи переднего
хода
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. Нажмите и отпустите кнопку RER.
4. Контрольная лампа режима реверса
погаснет.
5. Медленно и плавно нажмите рычаг
дроссельной заслонки. После включения ведущего шкива вариатора осторожно ускоряйтесь.
91
Page 93
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Включение заднего или
переднего хода
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При включении заднего хода выждите, пока активируется звуковой сигнал и включится сигнальная лампа
реверса на информационном центре, прежде чем нажать рычаг дроссельной заслонки. Скорость движения задним ходом не ограничена.
Соблюдайте осторожность, движение задним ходом с высокой скоростью может стать причиной потери
снегоходом устойчивости. Полностью остановите снегоход, прежде
чем включить задний ход. Перед
включением передачи заднего хода,
оставаясь на сиденье, нажмите рычаг тормоза. Прежде чем начать движение назад, убедитесь, что позади снегохода отсутствуют люди или
какие-либо препятствия.
Задний ход (модели с ручным
переключением)
Включение передачи заднего хода
Чтобы включить передачу заднего хода,
выполните следующее:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза. Займите на снегоходе положение сидя, см. «ПОСАДКА ВОДИТЕЛЯ (ДВИЖЕНИЕ НАЗАД)».
3. Убедившись, что двигатель работает на оборотах холостого хода, полностью вытяните рычаг включения
заднего хода.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссельной заслонки.
Включение передачи переднего хода
Включение передачи для движения вперёд осуществляется в следующей последовательности:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. Убедившись, что двигатель работает на оборотах холостого хода, полностью нажмите рычаг включения
заднего хода.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссельной заслонки.
Задний ход (модели
с электронным реверсом)
Включение/выключение передачи
заднего хода
Чтобы включить передачу заднего хода,
выполните следующее:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. При работе двигателя на оборотах
холостого хода нажмите и отпустите
кнопку START/RER.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссельной заслонки.
Остановка двигателя
Отпустите рычаг дроссельной заслонки,
дождитесь, когда двигатель перейдёт
на обороты холостого хода.
Заглушите двигатель, нажав выключатель остановки двигателя или сняв колпачок шнура безопасности с выключателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Когда снегоход не используется,
всегда снимайте колпачок шнура
безопасности с контактного устройства — это большое искушение для
детей и угонщиков.
92
Page 94
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СНЕГОХОДА В РАЗЛИЧНЫХ УСЛОВИЯХ
Высота
На заводе Ваш снегоход откалиброван
для использования в определённом диапазоне высот (высота над уровнем моря).
Для получения информации о заводских
настройках Вашего снегохода см. приведённую ниже таблицу.
МОДЕЛИ
Все модели, кроме
SUMMIT и FREERIDE
146/154/163
(Северная Америка)
SUMMIT И FREERIDE
146/154/163
(Северная Америка)
МОДЕЛИ
Все модели (Европа)
Эксплуатация снегохода на высоте, выходящей за пределы указанного диапазона, требует проведения специальной
подготовки. Обращайтесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
ВНИМАНИЕ
Неправильная калибровка может стать причиной серьёзного
повреждения двигателя.
ЗАВОДСКИЕ
НАСТРОЙКИ
До 600 м над
уровнем
моря
В диапазоне
600–2400 м
ЗАВОДСКИЕ
НАСТРОЙКИ
До 600 м над
уровнем
моря
Температура
Система управления этих двигателей
обеспечивает подачу топливовоздушной
смеси, имеющей оптимальный состав,
при всех рабочих температурах.
Движение по плотному снегу
Модели, оборудованные гусеницей
с высотой грунтозацепа минимум
44,45 мм
Компания BRP не рекомендует продолжительное время и на высокой скорости двигаться на снегоходе, оборудованном гусеницей с высокими грунтозацепами, по трассе, покрытой плотным снегом или льдом.
Если приходиться двигаться в таких
условиях, снизьте скорость и, по возможности, сократите пройденное по таким покрытиям расстояние.
ВНИМАНИЕ
крытой плотным снегом или льдом,
на высокой скорости ведёт к перегреву грунтозацепов гусеницы. Во избежание повреждения гусеницы, снизьте скорость движения и, по возможности, сократите пройденное в таких
условиях движения расстояние.
Движение по трассе, по-
93
Page 95
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Буксировка груза
Для буксировки каких-либо грузов с помощью снегохода используйте жёсткую
буксирную тягу. Буксируемый объект
должен иметь светоотражатели на обеих боковых сторонах и сзади. Ознакомьтесь с требованиями местного законодательства в части, касающейся применения стоп-сигналов при буксировке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Использование каната для буксировки груза запрещено. Используйте жёсткую буксирную тягу. Груз, буксируемый на канате, может врезаться
в снегоход при внезапном торможении или на склоне и опрокинуть его.
Буксировка другого
снегохода
Если снегоход не в состоянии самостоятельно двигаться и его необходимо буксировать, используйте для этого жёсткую буксирную тягу. Предварительно снимите ремень с повреждённого
снегохода так, как описано в главе «РЕ-
МЕНЬ ВАРИАТОРА» раздела «ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ», и буксируйте его на малой ско-
рости.
ВНИМАНИЕ
дения ремня и поломок деталей системы привода обязательно снимайте
приводной ремень с буксируемого
снегохода.
В исключительных случаях вместо жёсткой буксирной тяги допускается использовать буксировочный канат, но при этом
необходимо принять самые строгие
меры предосторожности и быть особо
внимательным во время движения. Двигайтесь с особой осторожностью. Следует учитывать, что в некоторых областях
такой вид буксировки может оказаться
вне закона. Проконсультируйтесь с представителями местных органов власти.
Снимите приводной ремень, закрепите
канат на стойках (опорах) лыж. На буксируемом снегоходе должен находиться
человек, который будет следить за движением и, при необходимости, затормаживать ход. Буксируйте снегоход на самой малой скорости.
ВНИМАНИЕ
деталей рулевого управления не крепите буксировочный канат в проушинах (рукоятках) лыж.
!
Во время буксировки неисправного снегохода двигайтесь на самой
малой скорости, примите все необходимые меры предосторожности и будьте предельно внимательны. Двигайтесь медленно с особой
осторожностью.
Во избежание повреж-
Во избежание поломок
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
94
Page 96
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
Управляемость и плавность хода Вашего снегохода зависят от регулировки
подвески.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Регулировка подвески может влиять
на управляемость снегохода. Уделите время для ознакомления с поведением снегохода после выполнения
регулировки подвески. Компоненты
подвески, расположенные с правой
и с левой сторон, должны быть установлены в одинаковое положение.
Выбор оптимального сочетания параметров подвески определяется загрузкой
снегохода, массой водителя, особенностями индивидуального стиля вождения
и субъективными предпочтениями, скоростным режимом и состоянием трассы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые из описываемых регулировок подвески могут не применяться на Вашем снегоходе.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед проведением регулировки
подвески, выполните следующее:
– Остановите снегоход в безопасном
месте.
– Снимите колпачок шнура безопас-
ности с контактного устройства.
– Подъем снегохода осуществляй-
те с помощью специальных приспособлений или пригласите помощника. Если подъем снегохода
осуществляется без применения
специальных технических средств,
практикуйте правильную технику
подъёма, используйте преимущественно силу ног.
– Не поднимайте заднюю или перед-
нюю часть снегохода, если у Вас
для этого недостаточно сил.
– Прежде чем приступить к регули-
ровке подвески, установите переднюю часть снегохода на специальную опору.
– Установите заднюю часть снегохода
на опору с широким основанием и специальным отражающим щитком.
– Убедитесь, что снегоход надёжно
установлен на опорах.
Рекомендуем начать с заводской установки и затем поочерёдно изменять
по одному регулируемому параметру
подвески. Операции взаимосвязаны.
Например, после регулировки передних пружин, возможно, потребуется заново отрегулировать центральную пружину. Каждый шаг настройки подвески
необходимо проверить тестовым пробегом на снегоходе в идентичных условиях: трасса, состояние снежного покрова, скорость движения, положение водителя на сиденье и т. д. должны быть
одинаковыми.
Ниже приведены основные положения
по тонкой настройке подвески. Для выполнения настроек используйте приспособления из комплекта возимого инструмента.
Регулировки задней подвески
(rMotion)
mmr201 3-0 42-0 01_a
rMOTION — РЕГУЛИРУЕМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
1. Ленточный ограничитель
2. Центральная пружина
3. Задняя пружина
4. Задний амортизатор
5. Соединительные блоки (показана правая сторона)
95
Page 97
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
mmo2 012 -005-81 5_a
MX Z X-RS — rMOTION — РЕГУЛИРУЕМЫЕ КОМПОНЕНТЫ
1. Ленточный ограничитель
2. Центральная пружина
3. Центральный амортизатор
4. Задняя пружина
5. Задний амортизатор
6. Соединительные блоки (показана правая сторона)
ВНИМАНИЕ
Каждый раз после регулировки задней подвески проверяйте
и, при необходимости, регулируйте
натяжение гусеницы.
Ленточный ограничитель
Изменение длины ленточного ограничителя позволяет изменять вес, приходящийся на центральную пружину при
ускорении снегохода, и ограничивать
подъём передней подвески снегохода.
Длина ленточного ограничителя также
оказывает влияние на длину хода центральной пружины.
ВНИМАНИЕ
После изменения длины
ленточного ограничителя, необходимо проверить натяжение гусеницы.
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Увеличение
длины
ленточного
ограничителя
Уменьшение
длины
ленточного
ограничителя
Уменьшение давления лыж
при ускорении
Увеличение хода центральной пружины
Улучшение демпфирования неровностей
Увеличение давления лыж
при ускорении
Уменьшение хода центральной пружины
Ухудшение демпфирования
неровностей
mmo2 013 -004-03 8_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Положение 1 (самый длинный, заводская настройка)
2. Положение 2
3. Положение 3
4. Положение 4
ПРИМЕЧАНИЕ: Уменьшение длины
ленточного ограничителя может снизить уровень комфорта. Если ощущается слишком большое перераспределение веса, сначала попробуйте скомпенсировать его регулировкой соединительных блоков. Всегда устанавливайте болт
ленточного ограничителя как можно ближе к нижнему валу.
При движении по глубокому снегу может возникнуть необходимость в регулировке ленточного ограничителя, а также в перемене позы водителя с целью
корректировки угла касания гусеницы
с опорной поверхностью. Водитель, имеющий достаточные знания и опыт, всегда сможет подобрать самый оптимальный вариант регулировки с учётом состояния снежного покрова.
В общем случае, более длинный ленточный ограничитель предоставляет возможность наиболее эффективного использования снегохода в глубоком снегу при равнинном рельефе.
Центральная пружина
Регулировка предварительного натяжения центральной пружины оказывает влияние на усилия на руле, управляемость и эффективность демпфирования при проезде неровностей.
Кроме этого, изменяя предварительное натяжение пружины, можно изменять давление передней части гусеницы на снежный покров, что, в свою
очередь, оказывает заметное влияние
96
Page 98
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
на эксплуатационные характеристики
снегохода при движении в глубоком
снегу.
ционные характеристики
и управляемость снегохода
в глубоком снегу
Усилия на руле увеличиваются
Ухудшение демпфирования неровностей
Улучшается управляемость
на трассе
ПРИМЕЧАНИЕ: Для выполнения настроек используйте приспособления из комплекта возимого инструмента.
Задняя пружина
Величина предварительного натяжения
задней пружины оказывает влияние
на комфорт движения на снегоходе, высоту посадки водителя, а также позволяет компенсировать нагрузки, возникающие при перевозке грузов.
Кроме этого, различные регулировки предварительного натяжения зад-
ней пружины позволяют увеличить или
уменьшить вес, приходящийся на переднюю подвеску снегохода. В результате,
давление лыж на опорную поверхность
также увеличивается или уменьшается.
Это позволяет улучшить эксплуатационные качества при движении в глубоком
снегу, а также уменьшить или увеличить
усилие на руле и тем самым улучшить
управляемость снегохода.
Если при движении на снегоходе по самым неровным участкам трассы наблюдаются лишь лёгкие пробои подвески,
значит, регулировка узлов подвески выполнена правильно.
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Задняя подвеска становится
Увеличение
предварительного
натяжения
Уменьшение
предварительного
натяжения
более жёсткой
Задняя часть снегохода под-
нимается
Улучшение демпфирования
неровностей
Усилия на руле увеличиваются
Задняя подвеска становить-
ся более мягкой
Задняя часть снегохода опу-
скается
Ухудшение демпфирования
неровностей
Усилия на руле уменьшаются
Улучшаются эксплуатацион-
ные характеристики и управляемость снегохода в глубоком снегу
См. ниже, чтобы определить правильность регулировки предварительного
натяжения.
97
Page 99
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
mmo2 006 -003-02 2_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВИЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА
A. Подвеска растянута на полный ход
B. Подвеска сжата под тяжестью водителя, пасса-
жира (-ов) и груза
C. Разница расстояний «А» и «В», см. табл. ниже
C, ммПРИЧИНА, РЕШЕНИЕ
50–75Регулировка не требуется
более 75
менее 50
Слишком мягкая регулировка.
Увеличить предварительный
натяг
Слишком жёсткая регулировка.
Уменьшить предварительный
натяг
ПРИМЕЧАНИЕ: Если указанные значения недостижимы с оригинальными пружинами, обращайтесь к авторизованному дилеру Ski-Doo для установки других
пружин.
Подвеска rMotion без выносного регулировочного элемента
Для увеличения натяжения пружины, используя специальное приспособление,
всегда поворачивайте левый регулировочный кулачок по часовой стрелке,
а правый — против часовой стрелки.
!
ОСТОРОЖНО Не переставляйте регулировочные кулачки из положения
«5» в положение «1» или из положения «1» в положение «5».
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Необходимо обеспечить одинаковый предварительный натяг обеих
задних пружин. В противном случае поведение снегохода будет непредсказуемым, а подвеска может
деформироваться.
Регулировочные кулачки могут занимать одно из пяти положений, положение «1» соответствует самым мягким настройкам.
mmo2 012 -005-80 9_a
ПОДВЕСКА rMOTION БЕЗ ВЫНОСНОГО РЕГУЛИРОВОЧНОГО ЭЛЕМЕНТА — ЛЕВАЯ СТОРОНА
1. Положение 1
2. Положение 2
3. Положение 3
4. Положение 4
5. Положение 5
6. Регулировочная гайка
mmo2 012 -005-81 1_a
ПОДВЕСКА rMOTION БЕЗ ВЫНОСНОГО РЕГУЛИРОВОЧНОГО ЭЛЕМЕНТА — ПРАВАЯ СТОРОНА
Поворачивайте рукоятку, расположенную с левой стороны, для регулировки
предварительного натяжения пружины.
98
Page 100
mmo2 012 -005-81 7_b
ПОДВЕСКА rMOTION С ВЫНОСНЫМ РЕГУЛИРОВОЧНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ
1. Левая рукоятка для регулировки предварительного натяжения пружины
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Задняя подвеска становится более жёсткой
Увеличение
предварительного
натяжения
Уменьшение
предварительного
натяжения
Задняя часть снегохода
поднимается
Улучшение демпфирования неровностей
Усилия на руле увеличиваются
Задняя подвеска становиться более мягкой
Задняя часть снегохода
опускается
Ухудшение демпфирования
неровностей
Усилия на руле уменьшаются
Улучшаются эксплуатационные характеристики
и управляемость снегохода
в глубоком снегу
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
Демпфирование хода сжатия на высокой
скорости определяет реакцию амортизатора при высокой скорости перемещения подвески (быстрые ходы сжатия,
обычно при езде на высоких скоростях).
РЕЗУЛЬТАТ
НА КРУП-
ВРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЕ
По часовой
стрелке
Против
часовой
стрелки
Увеличение
усилия демп-
фирования
хода сжатия
Уменьшение
усилия демп-
фирования
хода сжатия
НЫХ
И МЕЛКИХ
НЕРОВНО-
СТЯХ
Более жёсткое демпфирование сжа-
тия
Более мягкое
демпфирова-
ние сжатия
Подвеска rMotion без выносного регулировочного элемента
Чтобы выполнить регулировку, поворачивайте регулятор, расположенный на выносном резервуаре амортизатора, по часовой стрелке для увеличения усилия
демпфирования хода сжатия или против
часовой стрелки для уменьшения усилия
демпфирования хода сжатия.
Задний амортизатор
Демпфирование сжатия заднего амортизатора
MX Z X, MX Z X-RS, Freeride 137, Renegade X и Renegade Backcountry X
ПРИМЕЧАНИЕ: Демпфирование хода
сжатия на низкой и высокой скоростях
регулируется одновременно.
Демпфирование хода сжатия на малой
скорости определяет реакцию амортизатора при малой скорости перемещения
подвески (медленные ходы сжатия, обычно при езде на небольших скоростях).
mmo2 012 -005-80 8_a
1. Рукоятка для регулирования демпфирования
хода сжатия
Подвеска rMOTION с выносным регулировочным элементом
Поворачивайте рукоятку, расположенную с правой стороны, для регулировки
скорости сжатия амортизатора.
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.