Внимательно изучите настоящее Руководство. Оно
содержит важную информацию по безопасности.
Минимальный возраст водителя: 16 лет.
Берите данное Руководство с собой в каждую поездку.
Меры безопасности
Устройство снегохода
Техническое обслуживание
Page 2
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности,
которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИ-ОННОМВИДЕОФИЛЬМЕ и натабличках, расположенныхнакорпусе
снегохода, может привести к трагическим последствиям, не исключая
получения травм, увечий и гибели людей.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный снегоход по своим характеристикам может превосходить другие снегоходы, которыми Вам приходилось управлять. Уделите время
для ознакомления с Вашим новым снегоходом.
В США распространителем продукции является компания BRP US Inc.
в Канаде — Bombardier Recreational Products Inc.
Торг овые марки компании Bombardier Recreational Products Inc. или её филиалов:
®
Brembo
DESS™RAVE™rMotion™Ski-Doo
®
E-TEC
HPG™REV-XP™SC™
®
RER™ROTAX™TRA™
KYB Pro series являетсяторговоймаркойкомпании KYB America LLC.
Поздравляем, Вы стали владельцем снегохода Ski-Doo®. Вне зависимости от выбранной модели, снегоход обеспечивается
гарантией Bombardier Recreational Products
Inc. (BRP) и поддержкой дилеров Ski-Doo,
которые всегда готовы обеспечить Вас запасными частями, обслуживанием и аксессуарами.
Дилер заинтересован в удовлетворении
Ваших потребностей. Специалисты дилера
обучены проведению предпродажной подготовки снегохода и выполнению регулировок
в соответствии с Вашими антропометрическими данными и предпочитаемым стилем
вождения.
При покупке Вам также будут разъяснены
гарантийные обязательства компании, после чего Вам будет предложено подписать
новое транспортное средство полностью
подготовлено к успешной эксплуатации.
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich
an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com.
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to:
www.operatorsguide.brp.com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifi er avec votre concession aire ou aller à:
www.operatorsguide.brp.com.
Questa guida potrebbe essere disponibile nella propria lingua. Contattare il concessionario o consultare: www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan fi nnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til:
www.operatorsguide.brp.com.
Воспользуйтесь руководством на вашем языке. Узнайте о его наличии у дилера или на странице по адресу: www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa:
www.operatorsguide.brp.com.
Denna bok kan fi nnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till:
www.operatorsguide.brp.com.
Прежде чем начать
движение
Чтобы снизить риск получения травмы Вами
или другими людьми, а также исключить возможность летального исхода, прежде чем
приступить к эксплуатации снегохода, следует ознакомиться со следующими разделами:
– ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ;
– ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ.
Также прочитайте предупреждающие наклейки, расположенные на снегоходе, и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕО-
ФИЛЬМ.
Мы настоятельно рекомендуем выбирать
безопасный маршрут. Наличие специальных трасс и маршрутов Вы можете узнать
у своего авторизованного дилера или представителей местных органов власти.
Пренебрежение предостережениями, содержащимися в Руководстве по эксплуатации,
может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделения
важной информации используются следующие типы предупреждений:
Данный символ ! предупреждает
о потенциальной опасности получения травмы.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Информирует о потенциально
опасных ситуациях, которые
могут стать причиной получения
серьёзной травмы или привести
к летальному исходу.
!
ОСТОРОЖНОИнформирует
о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной получения травм лёгкой или
средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
ждения и инструкции, несоблюдение которых может стать причиной серьёзных повреждений снегохода или другого имущества.
Содержит предупре-
1
Page 4
ВВЕДЕНИЕ
О настоящем Руководстве
Руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления владельца/водителя
и пассажира с органами управления, процедурами обслуживания и правилами безопасного вождения снегохода.
В настоящем Руководстве в отношении водителя, пассажира и конфигурации посадочных мест снегохода принята следующая
терминология:
– Водитель: относится к лицу, управляюще-
му снегоходом.
– Пассажир: относится к лицу, сидящему
за водителем.
– Одноместный снегоход: модель, предна-
значенная только для водителя.
– Двухместный снегоход: модель, на ко-
торой допускается перевозка пассажира.
Храните настоящее Руководство на снегоходе, чтобы при необходимости использовать его для решения вопросов, связанных
с обслуживанием, поиском и устранением
неисправностей и эксплуатацией.
Настоящее Руководство доступно на нескольких языках. Во всех спорных случаях
трактовки информации предпочтение отдаётся тексту на английском языке.
Просмотреть или распечатать дополнительную копию Руководства по эксплуатации
можно, перейдя по адресу:
www.operatorsguide.brp.com.
Информация, содержащаяся в настоящем
Руководстве, достоверна на момент публикации. Компания BRP придерживается
политики постоянного улучшения своей
продукции, но при этом не берет на себя
обязательств модернизировать соответствующим образом ранее выпущенную продукцию. Вследствие внесения изменений
в конструкцию изделий, возможны некоторые отличия между изделием и его характеристикой, приведённой в данном Руководстве. Компания BRP оставляет за собой
право на изменение технических характеристик, конструкции, дизайна и комплектации
оборудованием выпускаемых изделий без
каких-либо обязательств со своей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРАЦИ-ОННЫЙВИДЕОФИЛЬМ при перепродаже
должны быть переданы новому владельцу.
Коды неисправностей ............................................................................................................ 133
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ОГРАНИЧЕННЫЕГАРАНТИЙНЫЕОБЯЗАТЕЛЬСТВАКОМПАНИИ
BRP ДЛЯЕВРОПЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: СНЕГОХОДЫ SKI-DOO® 2013 .......... 136
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................................................................ 140
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА ............................... 141
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ...................................... 145
5
Page 8
Page 9
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 10
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Избегайте отравления
угарным газом
Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который,
в определённых условиях, может представлять смертельную опасность. Вдыхание
угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения, сонливости, тошноты, спутанности сознания, и,
в конечном итоге, летального исхода.
Угарный газ является веществом без цвета, запаха и вкуса, которое может присутствовать в воздухе, даже если Вы не видите
и не ощущаете запаха отработавших газов.
Смертельно опасная концентрация угарного
газа может достигаться достаточно быстро,
и Вы можете оказаться в ситуации, в которой
не сможете спасти себя самостоятельно.
В плохо проветриваемых местах опасная
концентрация угарного газа может сохраняться в течение нескольких часов и даже
дней. Если Вы чувствуете какие-нибудь симптомы отравления угарным газом, немедленно покиньте опасную область, подышите
свежим воздухом и обратитесь за медицинской помощью.
В целях предотвращения возможности получения серьёзных травм и летального исхода
в результате отравления угарным газом:
– Никогда не эксплуатируйте снегоход в пло-
хо проветриваемых и частично закрытых
местах. Даже если Вы попытаетесь отводить отработавшие газы, концентрация
угарного газа может быстро достичь опасного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель снегохо-
да на улице, если отработавшие газы могут попасть в помещение через открытые
окна или двери.
Берегитесь воспламенения
паров бензина и прочих
опасностей
Пары бензина являются легковоспламеняемыми и взрывоопасными. Пары топлива
могут распространиться и воспламениться
от искры или пламени на достаточно большом удалении от двигателя. В целях снижения риска возгорания или взрыва следуйте
приведённым ниже инструкциям:
– для хранения топлива используйте только
специальные канистры;
– строго следуйте инструкциям, приведённым
в главе «ЗАПРАВКАТОПЛИВОМ»;
– никогда не запускайте двигатель и не на-
чинайте движение, если не закрыта пробка
топливозаправочной горловины.
Бензин ядовит и может представлять опасность для здоровья.
– Ннедопускайтепопаданиябензинаврот.
– При попадании бензина внутрь или в глаза,
а также при вдыхании паров бензина обратитесь за медицинской помощью.
При попадании бензина на Вас смойте его
водой с мылом и смените одежду.
Берегитесь ожогов
При функционировании компоненты системы выпуска отработавших газов и двигателя
разогреваются до очень высоких температур.
Для предотвращения ожогов избегайте контактов с ними во время эксплуатации и спустя
некоторое время после её окончания.
Аксессуары и внесение
изменений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию снегохода и не используйте дополнительное
оборудование, не одобренное BRP. Так как
подобные изменения не были протестированы BRP, они могут увеличить риск получения травмы или возникновения несчастного
случая, и сделать использование снегохода
незаконным.
На некоторые модели допускается установка дополнительных пассажирских сидений,
одобренных компанией BRP и соответствующих стандартам SSCC. Если такое сиденье
установлено, Вы можете следовать указаниям и рекомендациям, касающимся перевозки пассажира, которые приведены в настоящем Руководстве.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Место пассажира должно быть
оборудовано поручнями, лямками или ремнями.
Для приобретения аксессуаров и дополнительного оборудования для Вашего снегохода обращайтесь к официальному дилеру
Ski-Doo.
8
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 11
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, может привести
к СЕРЬЁЗНОЙТРАВМЕИЛИГИБЕЛИ:
– Контрольный осмотр перед поездкой должен быть выполнен ДО ТОГО, КАК Вы запустите
двигатель.
– Перед пуском двигателя проверьте плавность работы механизма управления дросселем
и убедитесь, что после отпускания рычаг плавно возвращается в исходное положение.
– Перед пуском двигателя необходимо прикрепитьшнурбезопасностикпетле на одежде.
– Не допускается работа двигателя соснятыми защитными кожухамиремнявариатора итор-
мозного диска, а также при открытых или снятых боковых панелях или капоте. Не допускайте
работу двигателя при снятом ремне вариатора. Пуск двигателя без нагрузки (например, без
установленного ремня вариатора или когда гусеница оторвана от опорной поверхности)
может представлять опасность.
– Прежде чем запустить двигатель, задействуйте стояночный тормоз.
– Помните, что любой человек, севший за руль снегохода, является на первых порах но-
вичком независимо от его предыдущего опыта эксплуатации любого другого транспортного средства. Безопасность езды на снегоходе зависит от многих факторов: дальности
видимости, скорости движения, атмосферных осадков, особенностей условий движения,
загруженности трассы, технического состояния снегохода, а также от навыков управления
и самочувствия водителя.
– Настоятельно рекомендуем пройти базовый курс обучения вождению снегохода. Внима-
тельно изучите настоящее Руководство по эксплуатации, обратив особое внимание на содержащиеся в нем предупреждения. Вступите в клуб любителей снегоходов, это позволит
не только интересно провести время, но и даст возможность овладеть навыками безопасного управления снегоходом. Первичный инструктаж по правилам безопасной эксплуатации
снегохода Вы можете получить у дилера, друзей или членов клуба, которые имеют опыт
вождения снегоходов. Запишитесь на местные курсы обучения водителей снегоходов.
– Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, всем новым водителям необходимо
прочитать и уяснить информацию, содержащуюся во всех предупреждающих наклейках и в
Руководстве по эксплуатации, а также просмотреть ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
Новый водитель должен эксплуатировать снегоход на ровной ограниченной площадке
до тех пор, пока он полностью не привыкнет к его управлению. Если в Вашей местности
есть подготовительные курсы для водителей снегоходов, необходимо записаться на них.
– Ваш снегоход по своим динамическим и ходовым качествам превосходит другие анало-
гичные изделия, с которыми Вы, возможно, имели дело раньше. Не рекомендуем садиться
за руль новичкам и малоопытным водителям.
– Снегоходы используются во многих регионах c разным состоянием снежного покрова.
Не все модели снегохода одинаково приспособлены к различным климатическим условиям. Выбирая снегоход при покупке, проконсультируйтесь с дилером. Он порекомендует
Вам именно ту модель, которая в наибольшей степени удовлетворит Вашим требованиям
и условиям предполагаемой эксплуатации.
– Снегоход может стать причиной травм или гибели водителя, пассажира и находящихся по-
близости людей. К трагическим происшествиям приводит использование снегохода не по
прямому назначению, а также рискованная манера езды, не соответствующая возможностям водителя или самой машины и провоцирующая возникновение аварийных ситуаций.
– Компания BRP рекомендует свои снегоходы тем, кому ужеисполнилось 16 лет.
– Важно проинформировать любого водителя, независимоотегоопыта, обособенностях
управляемости данного снегохода. Тех нич е ские характеристики снегохода, такие как: лыжная колея, тип используемых лыж, тип подвески, длина, ширина и тип гусеницы изменяются от одной модели к другой. Управляемость снегохода в значительной степени зависит
от этих характеристик.
– Начинающий водитель должен освоить приёмы безопасного управления снегоходом, тре-
нируясь на ровной снежной трассе и двигаясь на небольшой скорости, прежде чем отправиться в длительную поездку.
– Изучите требования местного законодательства. Правила эксплуатации и контроля безо-
пасного состояния снегоходов регулируются законами и постановлениями федеральных,
региональных и местных органов власти. Владелец снегохода обязан знать и соблюдать эти
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
9
Page 12
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
законы и постановления. Соблюдение указанных требований необходимо для безопасной
эксплуатации снегохода. Вы должны знать законы, касающиеся возмещения за причинённый имущественный ущерб и страхования ответственности.
– Превышение безопасной скорости может представлять смертельную опасность. При дви-
жении на высокой скорости у Вас не остаётся достаточно времени, чтобы адекватно среагировать на изменившуюся ситуацию. Выбирайте такую скорость, которая в конкретных
условиях движения обеспечивает максимальную безопасность. Соблюдайте ограничения
скорости движения по трассе. Двигайтесь только по правой стороне снегоходной трассы.
– Во время движения держитесь на безопасном удалении от других снегоходов и людей.
– Всегда соблюдайте безопасную дистанцию от других снегоходов инаходящихсяпобли-
зостилюдей.
– Помните, что рекламный видеофильм, в котором демонстрируются различные эффектные
и рискованные маневры снегохода, снят в идеальных условиях и с участием профессиональных водителей, обладающих высоким мастерством. Не пытайтесь повторить эти трюки.
Во время движения на снегоходе будьте предусмотрительны.
– Употребление алкоголя или препаратов, содержащих наркотические вещества, до и во вре-
мя поездки на снегоходе категорически ЗАПРЕЩЕНО. Под их воздействием увеличивается
время реакции и утрачивается трезвость суждений.
– Снегоход не предназначен для движения по улицамидорогамобщегопользования.
– Избегайте движения наснегоходе по дорогам общего пользования. Еслинеобходимо про-
ехать какое-то расстояние по дороге, снизьте скорость движения. Помните, что снегоход
не предназначен для движения по дорожным покрытиям, и его управляемость на дороге
может значительно ухудшиться. Перед тем как пересечь дорогу, остановитесь на обочине
и осмотритесь по сторонам. Если дорога свободна от движущихся автомобилей, пересеките
её под прямым углом к осевой линии. Остерегайтесь стоящих автомобилей.
– Прогулки на снегоходе ночью могут доставить огромное удовольствие, но при этом сле-
дует быть особенно осторожным. Избегайте движения по незнакомой местности. Всегда
проверяйте исправность приборов освещения и сигнализации. Имейте при себе запасные
лампы и фонарь аварийной сигнализации.
– Запрещается демонтировать оборудование со снегохода. Все снегоходы оснащены много-
численными предохранительными устройствами, например, защитными щитками и кожухами. Кроме того, на корпусе снегохода закреплены светоотражающие знаки и предупреждающие таблички.
– Зимние пейзажи прекрасны, но они не должны отвлекать Вас от управления снегоходом.
Если Вы хотите по-настоящему оценить открывающиеся перед Вами виды, сверните с трассы и остановитесь сбоку от неё так, чтобы Ваш снегоход не мешал движению других машин.
– Заборы представляют большую опасность как для людей, едущих на снегоходе, так и для
– Трудноразличимые на расстоянии провода могутстать причинойсерьёзного происшествия.
– Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца, защитные очки
и лицевой щиток. Эта рекомендация относится и к пассажиру.
– Помните, что движение вне трасс связано сповышенным риском, имеющим какестествен-
ное (например, лавины), так и искусственное происхождение.
– Не приближайтесь близко к впереди идущему снегоходу, всегдаподдерживайтебезопас-
ную дистанцию. При неожиданной остановке или замедлении лидирующего снегохода
Вы можете травмировать его водителя и пассажира. Дистанция должна быть достаточна
для того, чтобы Вы успели среагировать и затормозить свой снегоход. Помните, что остановочный путь снегохода зависит от условий движения — для остановки снегохода может
потребоваться большее расстояние, чем Вы думаете. Будьте осторожны и готовы при необходимости свернуть в сторону.
– Дальние поездки на снегоходе в одиночку небезопасны. Вы можете израсходовать весь
запас топлива, попасть в аварию или повредить свой снегоход. Помните, что снегоход
за полчаса проходит большее расстояние, чем Вы способны покрыть за целый день, передвигаясь пешком. Дальние поездки лучше совершать в компании с товарищем или с другими членами своего клуба. Но и в этом случае обязательно скажите кому-нибудь, куда
Вы направляетесь и когда планируете вернуться назад.
10
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 13
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Иногда на лугах встречаются низины, где постоянно держится вода. Зимой она замерзает,
образуя открытое зеркало льда. При торможении или повороте на таком льду Вы можете
потерять контроль над снегоходом. Если Вы оказались на гладком льду, не пытайтесь
тормозить, разгоняться или поворачивать. Плавно снизьте скорость снегохода, осторожно
отпустив рычаг управления дросселем.
– Не совершайте прыжки на снегоходе с естественных трамплинов.
– При групповом движении колонной не следует импульсивнонажимать на рычаг управления
дросселем. Интенсивная пробуксовка гусеничного движителя опасна тем, что куски льда
и снега, вылетающие из-под гусеницы Вашего снегохода, могут попасть в машину, идущую
следом. Кроме того, гусеничный движитель интенсивно зарывается в снег и портит профиль
снежной трассы, по которой едут остальные снегоходы.
– Выезды на природу большими компаниями очень интересны и доставляют огромное удо-
вольствие участникам. Однако не следует предпринимать внешне эффектные, но рискованные маневры и обгонять движущиеся в колонне снегоходы. Ваши действия могут
спровоцировать менее опытных водителей повторить Ваш маневр с опасными для себя
последствиями. Двигаясь в группе, задавайте скоростной режим в расчёте на возможности
самого малоопытного водителя.
– В экстренном случае работающий двигатель снегохода можно заглушить: нажатием на вы-
ключатель двигателя или отсоединением колпачка шнура безопасности (ключа DESS).
– Если Вы не пользуетесь снегоходом, ставьте его на стояночный тормоз.
– Не пускайте двигатель в закрытом, невентилируемом помещении; неоставляйтеработаю-
щийдвигательбезнадзора.
– Тольк о модели с электрическим стартером: не заряжайте аккумуляторнуюбатареюна борту
снегохода.
– Не следует самостоятельно проводить техническое обслуживание и ремонт системы по-
дачи топлива или электрооборудования. Тех ниче с кое обслуживание или ремонт данных
систем может выполнять только авторизованный дилер Ski-Doo.
– Начиная движение задним ходом, убедитесь, что позади снегохода нет людей и препят-
ствий.
– Когда снегоход не используется, всегда снимайте колпачок шнура безопасности с контакт-
ного устройства — это большое искушение для детей и угонщиков.
– НЕ СТОЙТЕ позади или рядом с вращающейся гусеницей; вылетающие частицы снега или
льда могут стать причиной получения травм. Для очистки гусеницы от комьев снега и льда
остановите двигатель, наклоните снегохода на бок и, надёжно закрепив его, используйте
комплект инструментов, расположенный на защитном кожухе ремня вариатора.
– Не устанавливайте шипы на не предназначенную для этого гусеницу. Во время движения,
шипы могут отрываться от гусеницы и выбрасываться из-под снегохода. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo, чтобы узнать о возможности установки шипов на конкретную
модель снегохода.
– На гусеницу данной модели снегохода допускается установка шипов. Однако СЛЕДУЕТ
устанавливать шипы, только одобренные BRP для использования на снегоходах Ski-Doo.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ обычные шипы, потому что толщина установленной на снегоходе гусеницы меньше толщины стандартной гусеницы. Шипы могут отрываться от гусеницы и выбрасываться из-под снегохода.
– Обязательно надевайте защитный шлем установленного образца (сертифицированный
Министерством транспорта). Экипировка пассажира должна быть такой же, как и у водителя.
– Поза пассажира должна быть удобной и устойчивой: ноги должны прочно стоять на под-
ножках или опорных площадках, руки должны дотягиваться до поручней.
– Не забывайте, что при эксплуатации двухместных моделей, водитель несёт ответствен-
ность за безопасность пассажира. Не следует забывать, что управляемость, устойчивость
и длина тормозного пути снегохода при перевозке пассажиров могут изменяться.
– Прежде чем начать движение, попросите пассажира, чтобы он незамедлительно сообщил
Вам, если во время движения он почувствует себя неудобно или небезопасно. Следите
за пассажиром во время движения.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
11
Page 14
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Водитель снегохода отвечает за безопасность своих пассажиров, а также за безопасность других людей, находящихся поблизости от Вашей машины.
Вы отвечаете за исправное состояние
своего снегохода, за предварительный инструктаж и безопасность тех, кто допущен
Вами к самостоятельному управлению снегоходом. Следует помнить, что снегоходы
различных марок и моделей могут сильно
отличаться друг от друга по управляемости
и динамическим свойствам.
Снегоход является относительно простой
в управлении машиной. Однако, как и всякое механическое самоходное транспортное
средство, снегоход может представлять
опасность, если водитель или пассажир будут вести себя безрассудно и неосмотрительно. Мы всемерно поддерживаем водителей, которые ежегодно проходят проверку
безопасности своих снегоходов. Пожалуйста, обратитесь к авторизованному дилеру
Ski-Doo для получения более подробной
информации. Настоятельно рекомендуем
регулярно посещать дилера Ski-Doo с целью осмотра и технического обслуживания
снегохода. У дилера Вы также сможете приобрести необходимые аксессуары.
Прежде чем выходить на трассы или отправляться в длительные поездки, Вы должны
хорошо освоить навыки управления снегоходом. Потренируйтесь на каком-нибудь
ровном небольшом участке местности, познакомьтесь с «характером» своей машины.
Желаем радостных и безопасных путешествий!
Проверка снегохода перед
выездом
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Контрольный осмотр — важная
часть процедуры подготовки
снегохода к выезду. Проверьте
работоспособность основных
органов управления, средств защиты, механических узлов и деталей.
Перед запуском двигателя
1. Сметите снег, удалите лёд с корпуса, сиденья, подножек, рычагов и кнопок управления, осветительных и контрольных приборов.
2. Проверьте и, при необходимости, очистите от снега предварительный фильтр
глушителя шума впуска воздуха.
3. Проверьте исправность и функционирование лыж и рулевого управления снегохода. Руль и лыжи должны поворачиваться
согласованно.
4. Проверьте уровни топлива и моторного
масла, а также убедитесь в отсутствии
подтеканий указанных эксплуатационных
жидкостей. Дозаправьте топливный и масляный баки. При обнаружении протечек
обратитесь к дилеру Ski-Doo.
5. Все багажные отделения должны быть
заперты и в них не должны располагаться тяжёлые и хрупкие предметы. Капот
и боковые панели также должны быть
закрыты.
6. Несколько раз нажмите рычаг дроссельной заслонки и убедитесь, что он перемещается плавно и без заеданий. После
отпускания рычаг должен самостоятельно
возвращаться в исходное положение.
7. Нажмите на рычаг тормоза и убедитесь,
что тормозной механизм полностью включается до того, как рычаг коснётся рукоятки руля. После отпускания рычаг тормоза
должен автоматически возвращаться в исходное положение.
8. Приведите в действие стояночный тормоз,
чтобы убедиться, что он функционирует
нормально. Задействуйте стояночный
тормоз.
После запуска двигателя
Запуск двигателя подробно описан в параграфе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ».
1. Проверьте работоспособность свето-
вых приборов (дальнего/ближнего света
фары, заднего фонаря, стоп- сигнала)
и сигнальных ламп.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для проверки световых приборов может потребоваться отсоединить шнур безопасности от одежды. В этом случае закрепите шнур обратно при
первой же возможности.
2. Проверьте работоспособность шнура безопасности (сняв колпачок шнура безопасности с контактного устройства) и выключателя двигателя.
3. Отключите стояночный тормоз.
4. Следуйте инструкциям, приведённым
вглаве «ПРОГРЕВСНЕГОХОДА».
12
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 15
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Контрольный лист проведения осмотра перед выездом
УЗЕЛ, СИСТЕМАОПЕРАЦИЯ
КОРПУС, СИДЕНЬЕ, ПОДНОЖКИ, ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР, ОСВЕТИТЕЛЬНЫЕ
И КОНТРОЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ, ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
ЛЫЖИ И РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕПроверить свободу перемещения и работоспособность.
ТОПЛИВО И МАСЛОПроверить уровень и убедиться в отсутствии утечек.
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬПроверить уровень и убедиться в отсутствии утечек.
ГУСЕНИЦАПроверить состояние и очистить от снега и льда.
РЫЧАГ ТОРМОЗАПроверить работоспособность.
СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗПроверить работоспособность.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ И КОЛПАЧОК ШНУРА БЕЗОПАСНОСТИ
СВЕТОВЫЕ ПРИБОРЫПроверить работоспособность.
Проверить состояние и очистить от снега и льда.
Проверить надёжность
лых и хрупких предметов.
Проверить работоспособность. Шнур безопасности должен быть прикреплён к одежде водителя.
запоров крышек, отсутствие тяжё-
Вождение
Экипировка
При поездках на снегоходе необходимо надевать соответствующую экипировку. Для
поездок на снегоходе следует выбирать
удобную, не тесную одежду. Перед поездкой
уточните прогноз погоды. Оденьтесь в расчёте на самую низкую температуру воздуха,
которая даётся в прогнозе. Помните о важности правильного выбора нижнего белья,
которое непосредственно контактирует с кожей и является первым теплоизолирующим
слоем.
Водителю снегохода рекомендуется всегда
надевать защитный шлем сертифицированного образца. Защитный шлем предохраняет голову от травм или снижает их тяжесть.
Кроме того, шлем предохраняет голову
от переохлаждения. Под шлем всегда надевайте подшлемник (балаклаву) и маску
для защиты лица. Обязательно надевайте
защитные очки или пользуйтесь лицевым
щитком, который закрепляется на шлеме.
На руки необходимо надевать защитные
перчатки, которые должны быть не только
достаточно тёплыми, но и удобными для
управления снегоходом.
Наиболее удобной обувью для езды на снегоходе являются ботинки с кожаным или
нейлоновым верхом на резиновой подошве.
Ботинки должны иметь вынимаемые войлочные стельки.
Во время поездки на снегоходе старайтесь
не промокать. Прийдя в помещение, снимите
и тщательно просушите одежду и обувь.
Не надевайте шарфы, куртки с развевающимися полами, шнурками, застёжками и пр.,
которые могут попасть в движущиеся детали
снегохода.
Надевайте солнцезащитные очки с цветными светофильтрами.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
13
Page 16
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Запасные детали и инструмент
Аптечка первой
помощи
Мобильный телефонНож
Запасные свечи
зажигания
Липкая лентаКарта местности
Запасной ремень
вариатора
Возимый комплект
инструментов
Фонарь
с проблесковым огнём
Лёгкая закуска
Положениеводителя
(движениевперёд)
Посадка водителя, а также продольное и поперечное распределение веса тела водителя заметно влияют на ходовые качества
снегохода. При маневрировании на склоне
водитель и пассажир должны быть готовы
наклоном тела в соответствующую сторону
облегчить поворот машины. Водителю и пассажиру запрещается во время движения
снегохода снимать ноги с опорных площадок
и тормозить или опираться ногами на снег.
Трен иро в ки и приобретённый опыт подскажут Вам, насколько сильно нужно наклоняться в поперечном направлении, чтобы
уверенно входить в поворот на различных
скоростях или чтобы удерживать снегоход
в безопасном равновесии при маневрировании на поперечном уклоне.
Как правило, лучшей посадкой для водителя, с точки зрения удобства управления
снегоходом и равновесия, является посадка сидя. Тем не менее, в некоторых особых
условиях движения используются и другие
посадки: полусидя, с опорой на одно колено
или стоя.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не выполняйте маневры, в успешном завершении которых Вы не
уверены. Не предпринимайте ничего, что выходит за пределы Вашего водительского опыта.
mmo2 008-003 -001
Управление снегоходом полусидя
При этой посадке туловище водителя приподнято на полусогнутых ногах, ступни ног
перенесены назад и опираются на площадки примерно под центром тяжести тела. Используя эту посадку, следует остерегаться
резких торможений снегохода.
mmo2 008-003 -002
Управление снегоходом стоя
с опорой на одно колено
Одна нога опирается стопой на подножку
снегохода, а другая — согнута в колене
и опирается на сиденье. Используя эту посадку, следует остерегаться резких торможений снегохода.
Управление снегоходом сидя
Для езды по знакомой ровной снежной трассе оптимальной для водителя является
посадка сидя. При этой посадке водитель
занимает среднее положение на сиденье,
а ступни ног расположены на опорных площадках. Мышцы бёдер и голеней помогают
смягчать удары от неровностей трассы.
14
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
mmo2 008-003 -003
Page 17
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Управление снегоходом стоя
Поставьте ступни обеих ног на подножки.
Ноги в коленных суставах должны быть согнуты, чтобы лучше амортизировать толчки
и удары, передаваемые на туловище. Езда
стоя улучшает обзор спереди снегохода
и позволяет водителю быстро смещать
центр тяжести тела в любую сторону в соответствии с условиями движения и предпринимаемым маневром снегохода. Остерегайтесь резкого торможения.
mmo2 008-003 -004
Положениеводителя
(движениеназад)
Мы рекомендуем во время движения задним
ходом занимать на снегоходе положение
сидя.
Не вставайте. При движении задним ходом вес Вашего тела может переместиться
по направлению к рычагу дроссельной заслонки, что может стать причиной неожиданного ускорения.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неожиданное ускорение при движении снегохода задним ходом
может стать причиной потери
управления.
Движение с пассажиром
Снегоходы могут быть одно-, двух- и даже
трехместными. Проверьте по табличке
на корпусе снегохода, можно ли брать
на борт пассажиров и сколько.
Если правила не запрещают брать на борт
пассажира, то прежде всего убедитесь, что
кандидат в пассажиры обладает требуемыми физическими данными.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время движения снегохода
пассажир (-ы) должен сидеть
на своём месте, опираясь ногами на подножки и держась руками за поручни или лямки. Соблюдайте это простое правило,
и риск падения пассажира будет
сведён к минимуму.
Водитель, отвечающий за безопасность пассажира, должен предварительно разъяснить
ему основные правила поведения при езде
на снегоходе.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Пассажир должен сидеть толь-
ко на предназначенном для
него месте. Запрещается занимать место между рулём и водителем.
– Пассажиры и водитель должны
иметь защитные шлемы сертифицированного образца и тёплую одежду. Следите, чтобы
не было обнажённых участков
тела.
– Пассажир, почувствовавший
недомогание во время поездки,
должен немедленно сообщить
об этом водителю и попросить
остановиться.
Быть пассажиром на борту снегохода и быть
водителем — это далеко не одно и то же.
В руках водителя руль, водитель знает, какой маневр он совершит в следующий момент, и заранее готовится к нему. Кроме этого, водитель имеет возможность держаться
за руль. А пассажиру остаётся только положиться на осторожность и внимание водителя. Водитель видит путь впереди гораздо
лучше, чем пассажир. Поэтому водитель,
взявший на борт пассажира, должен плавно начинать движение и плавно тормозить;
скорость движения должна быть снижена
до безопасного уровня. Вы, как водитель,
должны предупреждать пассажира о крене,
уклоне, неровностях, ветках деревьев, нависших над трассой, поворотах и т. д. Объясните пассажиру необходимость наклоняться вместе с Вами к центру поворота, чтобы
удерживать снегоход от опрокидывания.
Двигаясь на снегоходе с пассажиром, будьте
особенно осторожны. Уменьшите привычную
скорость движения и постоянно держите под
контролем поведение Вашего пассажира.
фективность торможения снижены. Двигайтесь на пониженной скорости, помните, что для
совершения маневров и торможения потребуется большая,
чем обычно, дистанция;
– отрегулируйте подвеску с учё-
том нагрузки.
Чтобы получить исчерпывающую информацию по регулировке подвески, пожалуйста,
обратитесь к разделу «НАСТРОЙКА ПОД-
ВЕСКИ СНЕГОХОДА».
Перевозка ребёнка
Если Вы берете на борт взрослого человека и ребёнка, то рекомендуем посадить ребёнка в центре. Взрослый, сидящий сзади,
будет наблюдать за ребёнком и в случае
необходимости оказывать помощь. Кроме
того, ребёнок на среднем сиденье лучше защищён от ветра и холода.
Если Вы перевозите на снегоходе подростка или ребёнка, то следует двигаться ещё
медленнее. Чаще контролируйте посадку
ребёнка: он должен крепко держаться за поручень, а ступни его ног должны находиться
на опорных площадках.
Разновидности
трасс и условий движения
Движение по подготовленным
трассам
При езде по подготовленным трассам оптимальной для водителя и пассажира является посадка сидя. Не превышайте установленную допустимую скорость движения.
Держитесь правой стороны трассы. Двигаясь по трассе, будьте готовы к возможным
неожиданностям. Соблюдайте требования
установленных дорожных знаков. Не виляйте по трассе, смещаясь от одного края
к другому и обратно.
Движение по неподготовленным
трассам
При отсутствии свежевыпавшего снега неподготовленная трасса может напоминать
профиль стиральной доски. Вам также будут
встречаться сугробы. Движение по неподготовленным трассам на высокой скорости
опасно. Снизьте скорость движения. Крепко
держитесь за руль и привстаньте с сиденья
(примите положение «полусидя»). Перенесите ступни ног назад, так чтобы точки опоры
ног располагались примерно под центром
тяжести тела. Согните ноги в коленях для
лучшей амортизации толчков и ударов
со стороны неровностей профиля трассы.
При длительном движении по протяжённым
участкам трассы с короткими поперечными
неровностями («стиральная доска») целесообразно принять положение «стоя с опорой
на одно колено». Та кая посадка несколько
повышает удобство езды и одновременно
позволяет водителю легко и быстро изменять распределение веса тела в поперечном
направлении, управляя креном и курсовым
движением снегохода. Остерегайтесь камней и пней, прикрытых свежевыпавшим
снегом.
Движение по глубокому снегу
При движении по глубокому рассыпчатому
снегу снегоход может начать увязать. В этом
случае следует насколько можно плавнее
изменить направление движения и, двигаясь
по кривой большого радиуса, постараться
найти участок с более прочным снежным
покровом. Если Ваш снегоход все же застрял, избегайте интенсивного буксования
гусеничного движителя, так как это приводит
к дальнейшему погружению машины в снег.
Заглушите двигатель и вытяните снегоход
на нетронутый участок снежного покрова.
Затем протопчите колею перед снегоходом, уплотнив снег ногами. Обычно бывает
достаточно подготовить колею длиной полтора—два метра. Снова пустите двигатель.
Примите положение «стоя» и, осторожно
раскачивая снегоход из стороны в сторону,
одновременно плавно и медленно нажимайте на рычаг управления дросселем. В зависимости от того, какая часть снегохода оказалась сильнее погружена в снег (передняя
или задняя), переместите ступни ног на противоположный конец опорной площадки (назад или вперёд). Не подкладывайте никаких
подручных предметов под гусеничную ленту.
Следите, чтобы никто не находился спереди
и сзади снегохода, двигатель которого запущен. Держитесь подальше от гусеничной
ленты. Касание гусеничной ленты и вращающихся деталей гусеничного движителя может стать причиной получения травм.
Движение по льду
Движение на снегоходе по льду замёрзших
озёр и рек может представлять опасность для
жизни. Остерегайтесь таких трасс. Находясь
на незнакомой местности, узнайте у местных
жителей или властей, в каком состоянии ледяной покров, есть ли удобные съезды и выезды на берег, подводные родники, участки
16
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 19
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
с быстрым течением и другие опасные места.
Не переправляйтесь через водную преграду
по тонкому льду, который может не выдержать
вес гружёного снегохода. Переправа по льду
может быть очень опасной, если Вы не соблюдаете определённые меры предосторожности.
На льду любое транспортное средство, включая снегоход, обладает плохой управляемостью. Необходимая для разгона, поворота или
торможения снегохода сила сцепления гусеничной ленты со льдом значительно снижена, поэтому продолжительность преодоления
подобных участков трассы многократно возрастает. На льду всегда существует опасность
неуправляемого заноса и разворота. Двигаясь
по льду, снизьте скорость и будьте внимательны. Оставляйте достаточно свободного места
для безопасной остановки снегохода или совершения поворота. В тёмное время суток
будьте особенно осторожны.
Движение по плотному снегу
Ни в коем случае нельзя недооценивать
опасность движения на снегоходе по уплотнённому снежному покрову. В этих условиях
сцепление гусеничной ленты и лыж с опорной поверхностью может оказаться недостаточным. Снизьте скорость движения,
избегайте интенсивных разгонов, резких
поворотов и экстренного торможения.
Преодоление подъёмов
Встречаются два типа подъёмов: открытые
подъёмы с редкой растительностью (и, возможно, локальными выходами скальных пород) и подъёмы с ограниченным выбором
маршрута преодоления. Рациональная тактика преодоления открытого подъёма состоит в том, что снегоход въезжает на него под
углом и движется по зигзагообразной траектории. Приближайтесь под углом. Примите
положение «стоя с опорой на колено». Ваша
нога, опирающаяся на подножку снегохода,
должна всегда находиться со стороны вершины. Преодолевая подъём, поддерживайте
постоянную безопасную скорость. При разворотах снегохода в конце участков зигзагообразной траектории соответствующим
образом изменяйте свою посадку на снегоходе.
Преодоление подъёма второго типа может
вызвать затруднения. Примите положение
«стоя» и предварительно разгоните снегоход на горизонтальном участке пути. При
въезде на подъём уменьшите подачу топлива, чтобы предотвратить интенсивное
буксование гусеничного движителя. В обоих случаях скорость снегохода должна быть
максимально возможной по условиям безо-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
пасности и тяговым возможностям машины.
При достижении вершины снизьте скорость
движения. Если Вы не можете продолжить
движение, не проворачивайте гусеницу.
Выключите двигатель и освободите лыжи,
вытянув их из снега, затем разверните снегоход носом в сторону подножия. Запустите
двигатель и, плавно нажимая на рычаг дросселя, начните движение вниз. Займите такое
положение на сиденье, чтобы предотвратить
возможное опрокидывание снегохода, и спуститесь к основанию холма.
Преодоление спусков
Безопасное движение под гору требует постоянного контроля над снегоходом. При
спуске с крутых склонов займите такое
положение, чтобы центр тяжести Вашего
тела находился как можно ниже. Держитесь
обеими руками за руль снегохода. Слегка нажимая на рычаг дросселя, поддерживайте
устойчивую работу двигателя во время спуска с горы. Если снегоход стал разгоняться
и скорость увеличилась до опасного значения, осторожно притормозите машину. Тормозить следует лёгкими частыми нажатиями
на рычаг тормоза. Не допускайте блокировки
гусеничной ленты тормозом.
Движение вдоль склона
При движении снегохода вдоль склона,
а также при подъёме или спуске с холма
по зигзагообразной траектории следует
придерживаться следующих правил. Все,
сидящие на снегоходе, должны наклоняться в сторону склона для удержания равновесия. Предпочтительная посадка — «стоя
с опорой на колено». Нога, которая опирается на ступню, должна располагаться
со стороны вершины, а нога, опирающаяся
коленом на сиденье, со стороны подножия
холма. Будьте готовы быстро перенести
вес тела в ту или иную сторону. Новичкам
и малоопытным водителям не рекомендуется двигаться вдоль склонов и преодолевать
крутые подъёмы.
Опасность схода лавин
При движении в гористой местности Вы не
должны забывать об опасности схода снежных лавин. Лавины могут отличаться по размеру и форме и, как правило, образуются
на крутых склонах с нестабильным снежным
покровом.
Снегопад, животные, люди, ветер и снегоходы могут стать причиной схода лавины. Не занимайтесь «хаймаркингом» и не
пересекайте склоны, когда существует
вероятность схода лавин. При наличии нестабильного снежного покрова не следует
17
Page 20
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
передвигаться по крутым склонам. Опасайтесь снежных карнизов, образующихся под
воздействием ветра. Избегание нестабильных условий является ключевым фактором
для безопасных поездок в горах. Возможно,
находясь в горах, самое важное постоянно
предугадывать обстоятельства и предвосхищать опасности. Ежедневно, прежде чем отправится в поездку, знакомьтесь с прогнозом
лавинной опасности и принимайте во внимание содержащуюся в нем информацию.
Совершая поездки в горах, Вы должны
всегда иметь при себе лопату для снега,
лавинный щуп и лавинный маяк. Мы рекомендуем всем водителям, совершающим
поездки в горах, пройти курс лавинной подготовки, чтобы получить необходимые навыки и научиться правильно использовать
оборудование.
Ниже перечислены адреса нескольких вебсайтов, которые помогут Вам получить важную информацию:
Старайтесь избегать движения по размокшему снегу. Перед переправой по льду через водную преграду разведайте наличие
участков с размокшим снегом. Если колея
лыж темнеет и на дне выступает вода, немедленно сверните со льда на берег. Куски
льда и брызги воды могут попадать на снегоходы, движущиеся вслед за Вами. Вывести снегоход из размокшего снега бывает
достаточно сложно, а в некоторых случаях
невозможно.
Движение в тумане или во время
снегопада
Тума н и плотный снегопад сильно ухудшают
видимость. Если Вы вынуждены двигаться
в этих условиях, снизьте скорость в соответствии с освещённостью дороги. Внимательно следите за трассой, чтобы вовремя
заметить неожиданное препятствие. Если
вы не уверены в безопасности своего пути,
не продолжайте движение. Поддерживайте
безопасную дистанцию до впереди идущего снегохода. Это позволит несколько улучшить условия наблюдения и иметь запас
по времени для принятия решения в экстренной ситуации.
Движение по незнакомой местности
На незнакомой местности двигайтесь с особой осторожностью. Снизьте скорость, так
чтобы иметь возможность своевременно распознать неожиданное препятствие
на Вашем пути: забор, ручей, пересекающий
трассу, крупные камни, впадину и пр. Любое
из названных препятствий может прервать
Вашу поездку и стать причиной серьёзных
травм. Даже двигаясь по наезженной трассе,
будьте предельно осторожны и внимательны. Скорость движения должна быть такой,
чтобы Вы успевали оценивать обстановку
за ближайшим поворотом трассы или внезапным понижением профиля трассы.
Слепящее действие солнца
В солнечный день могут возникнуть различные проблемы, связанные с «ослеплением»
и усталостью глаз. Сверкающий на солнце
снег иногда настолько затрудняет наблюдение за трассой, что Вы можете не заметить
лощину, ров или другое опасное препятствие. При ярком солнце обязательно надевайте солнцезащитные очки с цветными
светофильтрами.
Скрытые препятствия
На местности могут попадаться препятствия, скрытые под слоем снега. Свернув
с подготовленной трассы или двигаясь
по лесной дороге, снизьте скорость снегохода и будьте бдительны. Слишком высокая скорость движения может превратить
в очень опасное даже весьма незначительное препятствие. Удар о небольшой камень
или пенёк чреват потерей контроля над снегоходом и серьёзными травмами водителя
и пассажира. Во избежание ненужного риска
двигайтесь по наезженным и подготовленным трассам. Следите за безопасностью,
снизьте скорость и наслаждайтесь видами.
Провода
Всегда будьте внимательны к лежащим
на земле или низко расположенным проводам. Так и е провода часто можно встретить
на заброшенных территориях, где когда-то
велась сельскохозяйственная деятельность.
В местах, где имеется вероятность встретить на трассе провода, необходимо снизить
скорость.
Преодоление препятствий
Неожиданные прыжки снегохода через сугробы, на гребнях валиков от плуга снегоочистителя или на других незамеченных профильных препятствиях могут представлять
опасность. Вы сможете загодя заметить препятствие и своевременно снизить скорость,
18
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 21
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
если будете пользоваться солнцезащитными очками с цветными светофильтрами или
защитным щитком для лица.
Выполнение прыжков на снегоходе является
опасным упражнением. Если Вы неожиданно
попали на естественный трамплин и оказались в воздухе, привстаньте на ногах и отклонитесь назад, чтобы придать снегоходу
наклон назад и приподнять лыжи. Удерживайте руль в положении, соответствующем
прямолинейному движению. Перед приземлением снегохода нажмите на рычаг
дросселя и приготовьтесь воспринять удар
снегохода об опорную поверхность. Согните
ноги в коленях, чтобы лучше амортизировать вертикальный удар.
Прохождение поворотов
В зависимости от состояния снежного покрова или трассы может применяться один
из двух способов поворота снегохода.
В большинстве случаев для уверенного прохождения криволинейных участков трассы
необходимо отклонять тело в сторону центра поворота. Перераспределение веса тела
в поперечном направлении и дополнительная нагрузка на внутренний борт снегохода
создают нужный крен гусеничной ленты,
опирающейся на снег. Чтобы дополнительно
нагрузить внутреннюю относительно центра
поворота лыжу, нагнитесь и сместите тело
максимально вперёд.
Иногда развернуть снегоход на глубоком
снегу удаётся только вручную. Возьмитесь
за ручки лыж и постепенно поворачивайте
снегоход вокруг задней точки опоры. Не перенапрягайтесь. Воспользуйтесь посторонней помощью. Помните: поднимать тяжести
надо за усилия счёт ног, а не спины.
mmo2 008-003 -005
Пересечение дорог
В некоторых случаях Вам придётся пересекать дорогу, проложенную по насыпи. Выберите такое место, где Вы сможете подняться
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
по уклону насыпи земляного полотна наиболее безопасно. Привстаньте с сиденья
на ноги и разгоните снегоход лишь до такой
скорости, которая необходима для успешного преодоления уклона насыпи. Въехав
на насыпь, полностью остановите снегоход
на обочине и пропустите транспорт, следующий по дороге в обоих направлениях. Оцените спуск, ведущий к дороге. Пересеките
дорожное полотно в перпендикулярном направлении. При съезде с дорожной насыпи
вниз переместите центр тяжести тела и точки опоры ног максимально назад. Помните,
что снегоход не предназначен для движения
по жёстким дорожным покрытиям, и управление им значительно усложнится.
Пересечение железнодорожных путей
Не следует двигаться на снегоходе вдоль
железнодорожного полотна. Это запрещено.
Железнодорожные пути и полосы отчуждения являются частной собственностью.
Снегоход не может состязаться с поездом.
Прежде чем пересечь железнодорожные
пути, остановите снегоход и оглядитесь.
В условиях недостаточной видимости прислушайтесь, не приближается ли поезд.
Движение в ночное время
Суточное изменение естественной освещённости влияет на способность водителя визуально оценивать обстановку на трассе и на
заметность Вашего снегохода для других
участников движения. Вождение снегохода в ночное время нежелательно. Вы сможете получить уникальные впечатления,
если осознаете, что находитесь в условиях
ограниченной видимости. Перед поездкой
проверьте исправность и функционирование приборов наружного освещения и сигнализации. Рассеиватели фары и фонарей
должны быть чистыми. Скорость движения
должна быть такой, чтобы Вы успели вовремя затормозить и остановиться при появлении перед снегоходом опасного предмета
или препятствия. Двигайтесь ночью только по подготовленным трассам и никогда
не съезжайте с них на незнакомую местность. Избегайте движения по замёрзшим
рекам и озёрам. Помните, что проволочные
растяжки, изгороди из колючей проволоки,
канатное ограждение дорог, ветви деревьев
и другие подобные препятствия трудно заметить ночью. Никогда не отправляйтесь
в ночную поездку на снегоходе в одиночку.
Имейте с собой исправный фонарь аварийной сигнализации. Держитесь дальше
от жилых районов, чтобы не нарушать покой людей.
19
Page 22
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Движение в группе
Перед тем как отправиться в путь, выберите
лидера группы и замыкающего. Все участники поездки должны знать предложенный
маршрут движения и конечный пункт назначения. Убедитесь в наличии всех необходимых инструментов, запасных частей
и достаточного количества топлива и моторного масла. Никогда не обгоняйте на трассе
лидера группы, а также другие снегоходы,
идущие впереди. Для визуальной сигнализации об опасности или изменении направления движения используйте установленные
сигналы (например, отмашку рукой). При необходимости оказывайте помощь другим водителям снегоходов.
При движении снегоходов в группе важно
соблюдать безопасную дистанцию между
машинами. Поддерживайте такую дистанцию до впереди идущего снегохода, которая позволит Вам в случае необходимости
остановить свой снегоход без неприятных
последствий. Соблюдайте дистанцию! Постоянно контролируйте положение передней
машины.
Сигналы
Перед остановкой снегохода подайте знак
следующим за Вами водителям, подняв
вверх над головой правую или левую руку.
Поворот влево обозначают вытянутой горизонтально левой рукой. Для предупреждения о правом повороте поднимите согнутую в локте левую руку. При этом плечо
руки должно располагаться горизонтально,
а предплечье — вертикально. Водитель снегохода должен предупреждать следующих
за ним о предстоящих маневрах.
Остановки на трассе
При остановке на трассе сверните в сторону. Это уменьшит опасность столкновения
с другими снегоходами.
Знаки на трассе
Для предупреждения об опасных участках
и регулирования режима движения снегоходов по трассе используются специальные
и дорожные знаки. Изучите знаки, применяемые в Вашем регионе.
Окружающая среда
При правильной эксплуатации снегоходы
могут приносить определённую пользу природе. Например, по укатанным колеям снегоходов дикие животные могут мигрировать
в другие зоны обитания. Не злоупотребляйте техническими возможностями снегохода
и не устраивайте погоню или травлю диких
20
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
животных. Переутомление или истощение
животных может стать причиной их гибели.
Объезжайте стороной заказники, заповедники и кормушки для диких зверей.
Если Вам повезло увидеть дикое животное,
остановите снегоход и спокойно наблюдайте
за ним.
Наши рекомендации отнюдь не направлены
на то, чтобы каким-то образом ограничить
Ваши возможности получать удовольствие
от катания на снегоходе. Соблюдая необходимые меры безопасности, Вы сохраните
своё здоровье и снизите риск травмирования Ваших друзей и знакомых, для которых
Вы открываете радость общения с зимней
природой и такой замечательный вид досуга,
как катание на снегоходе. В следующий раз,
когда Вы решите прокатиться на снегоходе,
подумайте о том, что прокладывая колею
по снегу, Вы одновременно способствуете
развитию нашего вида активного отдыха.
Давайте совместными усилиями выберем
правильный путь. Разрешите от имени BRP
выразить Вам благодарность за Ваш вклад
в наше общее дело.
Вероятно, не существует другого вида активного отдыха, который может доставить
столько удовольствия, как катание на снегоходе. Дальние рейды на снегоходе по диким уголкам нетронутой природы — это
увлекательный и азартный зимний спорт
и здоровый образ жизни. Вместе с тем, чем
больше людей начинают активно отдыхать
на природе, тем большая нагрузка ложится
на неё и тем больше опасность нарушения
экологического равновесия. Безответственное использование земель и прочих природных ресурсов неизбежно ведёт к появлению
ограничений и закрытию как частных, так
и общественных земельных участков.
В сущности, наибольшая угроза нашему активному отдыху заключается в нас самих,
и прежде всего — в несознательном отношении к природе. Которая оставляет нам
только один логичный выбор. Эксплуатируя
снегоход, необходимо всегда чувствовать
ответственность за свои действия. Большинство людей бережно относится к природе
и уважает природоохранные законы. Каждый
из нас должен быть в этом отношении примером для начинающих, независимо от того,
молоды они или уже находятся в достаточно
зрелом возрасте.
В наших общих интересах культивировать
бережное отношение к природе, особенно
в зонах отдыха, посещаемых множеством
людей. Необходимо ясно понимать, что
перспективы зимних видов спорта зависят,
Page 23
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
прежде всего, от того, насколько успешно
мы сможем сохранить в первозданном виде
окружающую среду.
Понимая важность вклада, который владельцы снегоходов могут внести в охрану окружающей среды, мы проводим кампанию под
лозунгом «Бережное отношение к природе».
Эта компания нацелена не только на то,
чтобы снизить ущерб природе от гусениц
снегоходов. Цель её гораздо шире и включает в себя мониторинг и охрану целых природных комплексов. Кампания рассчитана
на участие всех энтузиастов, кому небезразлично будущее окружающей среды. Мы призываем всех любителей катания на снегоходах помнить, что сохранение природы
необходимо не только для развития этого
вида активного отдыха и обслуживающей
его индустрии, но и в интересах будущих
поколений людей.
Бережное отношение к природе вовсе
не означает для Вас каких-либо ограничений в наслаждении от катания на снегоходе. Просто всегда поступайте ответственно
по отношению к природе!
Для бережного отношения к природе важно, где
и как Вы эксплуатируете ваш снегоход. Всегда
выполняйте следующие рекомендации.
Будьтеинформированы. Запаситесь картами, изучите местное природоохранное
законодательство и правила пользования
рекреационными зонами. Для этого можно
обратиться в местные органы, занимающиеся вопросами природопользования. Соблюдайте требования нормативных документов,
в том числе ограничения на максимальную
скорость движения по трассе.
Избегайте движения на снегоходе по моло-
дым посадкам деревьев, кустарнику и траве.
Не рубите деревья и сучья. На равнинной
местности, где катание на снегоходах очень
популярно, двигайтесь только в специально
разрешённых местах и по подготовленным
трассам. Помните о тесной связи, существующей между охраной природы и Вашей
собственной безопасностью.
Берегитефауну. Будьте особенно внимательны к тем животным, которые выхаживают молодняк или страдают от недостатка
кормовой базы. Сильный стресс, испытываемый животным с истощённым организмом,
может окончательно подорвать его жизненные силы. Воздерживайтесь от поездок
на снегоходе в зоны, предназначенные только для обитания диких животных.
Соблюдайте установленные правила
и ограничительные знаки.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Незаезжайте в заповедникиизаказники.
Они закрыты для въезда любых транспортных средств. Уточните границы заповедника.
Получитеразрешение на проезд по част-
ной территории. Уважайте права землевладельцев и общественную собственность.
Несмотря на технологические успехи промышленности и существенное уменьшение
уровня внешнего шума современных снегоходов, тем не менее, избегайте заезжать
на снегоходе и нарушать покой людей в местах их компактного проживания.
Всем владельцам и любителям катания
на снегоходах хорошо известны те многолетние усилия, которые предпринимаются
с самого начала развития этого вида зимнего спорта и направлены на расширение
регионов, доступных для безопасной и ответственной эксплуатации снегоходов. Эти
усилия продолжаются, не ослабевая, и по
сей день.
Бережно и ответственно относиться к окружающей среде — единственный способ
обеспечить возможность получать удовольствие от катания на снегоходах и в
ближайшем будущем. Это главный аргумент, с которым, мы надеемся, Вы не можете
не согласиться. Но есть и другие.
Наслаждение от общения с удивительными
красотами зимней природы является главным стимулом, который привлекает в ряды
энтузиастов катания на снегоходах множество людей. Наше бережное отношение
к окружающей среде позволит сохранить
эту возможность. Более того, мы сможем
приобщить к полезному и здоровому досугу
других людей. Бережное и ответственное
отношение к природе поможет развивать
в перспективе наш замечательный вид зимнего спорта.
Наконец, для любого водителя снегохода
хорошим тоном должно быть бережное отношение к окружающей среде. Не нужно
уродовать снежный покров или нестись
на большой скорости по лесу, чтобы продемонстрировать своё мастерство управления
снегоходом. Независимо от того, на каком
снегоходе вы едете — на мощном Ski-Doo
MX-ZTM или на любом другом, покажите себе
и окружающим, что Вы вполне осознаете
свою ответственность за охрану окружающей среды. Пусть гусеница Вашего снегохода не наносит вреда природе!
21
Page 24
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ
С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
ПРИМЕЧАНИЕ: Содержание данного раздела относится лишь к снегоходам, оснащённым на заводе-изготовителе гусеницами,
на которые BRP допускает установку специальных шипов.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не устанавливайте на гусеницу
шипы, если это не разрешено
инструкциями BRP. Установка
шипов на нерекомендованный
тип гусеницы увеличивает опасность разрыва и сход гусеницы
с направляющих катков.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
На гусеницу данного снегохода
могут быть установлены шипы.
Однако СЛЕДУЕТ устанавливать
шипы, только одобренные BRP
для использования на снегоходах Ski-Doo. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
обычные шипы, потому что толщина установленной на снегоходе
гусеницы меньше толщины стандартной гусеницы. Шипы могут
отрываться от гусеницы и выбрасываться из-под снегохода.
Обратитесь к авторизованному
дилеру Ski-Doo, чтобы узнать
о возможности установки шипов
на конкретную модель снегохода.
Использование твердосплавных коньков
и шипов для усиления сцепления с опорной
поверхностью изменяет поведение снегохода, в частности, это отражается на маневренности, наборе скорости и эффективности
торможения.
Шипы улучшают сцепление при движении
по плотному снежному покрову и льду,
но практически бесполезны при движении
по рыхлому снегу. Водителю потребуется
некоторое время, чтобы привыкнуть к управлению снегоходом, который оснащён приспособлениями для улучшения сцепления
(шипами, твёрдосплавными коньками). Если
Ваш снегоход оборудован изделиями, улучшающими сцепление с опорной поверхностью, обязательно выделите время и потренируйтесь в выполнении маневров поворота,
ускорения и торможения.
Кроме этого, следуйте требованиям местных норм и правил в части использования
на снегоходах изделий, улучшающих сцепление с опорной поверхностью. Не нарушайте правил эксплуатации снегохода,
бережно относитесь к природе и уважайте
права других людей.
Маневренность
Шипы усиливают сцепление задней части
снегохода с опорной поверхностью. Установка твердосплавных коньков улучшает
сцепление лыж, и, таким образом, силы
сцепления передней и задней части снегохода оказываются уравновешенными. Стандартные твёрдосплавные коньки, имеющиеся в продаже, могут и не дать ожидаемого
эффекта, так как многое зависит от того, как
Вы предпочитаете водить снегоход (стиль
вождения), и как настроена подвеска.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если силы сцепления с опорной
поверхностью не сбалансированы, то снегоход будет проявлять тенденцию к излишней или
недостаточной поворачиваемости, что может привести к потере
контроля над снегоходом.
Избыточная поворачиваемость
При определённых условиях установка только твердосплавных коньков без шиповки гусеницы приводит к излишней поворачиваемости снегохода (см. рисунок).
ИЗБЫТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
22
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 25
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Недостаточная поворачиваемость
При определённых условиях установка шипов без твердосплавных коньков приводит
к недостаточной поворачиваемости снегохода (см. рисунок).
НЕДОСТАТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
Контролируемое движение
Установка твердосплавных коньков и шиповка гусеницы обеспечивают баланс сил,
необходимый для уверенного контроля над
снегоходом (см. рисунок).
КОНТРОЛИРУЕМОЕ ДВИЖЕНИЕ
Ускорение
Шипованная гусеница обеспечивает быстрый набор скорости на утрамбованном
снегу и льду, однако, на рыхлом снегу она
не только бесполезна, но и может стать причиной внезапных и резких изменений сцепления.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание неожиданных реакций снегохода:
– плавно работайте рычагом
дроссельной заслонки;
– НЕ ПЫТАЙТЕСЬ с помощью
вращения гусеницы устроить
«контролируемый» занос задней части снегохода.
Осколки льда и посторонние
предметы, вылетев из-под гусеницы с большой скоростью, могут травмировать окружающих.
Торможение
Шипованная гусеница эффективна при торможении на утрамбованном снегу и льду,
но не на рыхлом снегу. Из- за этого при
определённых условиях эффективность
торможения может внезапно меняться.
Пользуйтесь тормозом очень осторожно,
чтобы не допустить блокировки гусеницы
и не потерять контроль над снегоходом.
Важные указания по мерам
безопасности
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание серьёзных травм
и увечий:
– НЕ СТОЙТЕ позади или рядом
с вращающейся гусеницей;
– если есть необходимость
в проворачивании гусеницы,
устанавливайте заднюю часть
снегохода на опору с широким
основанием и отражательным
щитком;
– гусеницу, поднятую над опорной
поверхностью, проворачивайте
только на малой скорости.
Из быстро вращающейся гусеницы под действием центробежной
силы могут неожиданно вылететь сломанные шипы, звенья
гусеницы или какие-то посторонние предметы, которые способны нанести травмы ногам и другим частям тела.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
23
Page 26
ВНИМАНИЕ
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Шипы и срок
службы снегохода
Использование устройств и приспособлений для улучшения сцепления с опорной
поверхностью усиливает вибрации и создаёт дополнительную нагрузку на некоторые
компоненты снегохода. Это сокращает срок
службы гусеницы и приводит к преждевременному износу таких деталей, как ремни,
тормозные накладки, подшипники, цепь
и звёздочка цепной передачи. Необходимо
осматривать гусеницу перед каждой поездкой. Более подробная информация представлена в главе «ГУСЕНИЦА» раздела
«ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
Шипы могут нанести повреждения туннелю,
если не защитить его специальными защитными накладками. Возможно также повреждение электропроводки и радиаторов,
что может привести к перегреву и поломке
двигателя.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если туннель не оборудован
защитными накладками или накладки сильно изношены, то не
исключена опасность пробоя
топливного бака и возгорания
снегохода.
ВНИМАНИЕ
Ski-Doo для подбора защитных накладок для Вашего снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внимательнопрочитайте
раздел «ГАРАНТИЙН ЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА»,
чтобы знать, какие ограничения предусмотрены компанией BRP в случае применения
шипов.
Обратитеськдилеру
Установка шипов
на предназначенную для
этого гусеницу
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не устанавливайте на гусеницу
шипы, если это не разрешено инструкциями BRP. Гусеницы, шиповка которых разрешена, маркированы символом шипа (см.
рисунок). Установка шипов на нерекомендованный тип гусеницы
увеличивает опасность разрыва
и сход гусеницы с направляющих
катков.
МАРКИРОВКАГУСЕНИЦЫ
1. Установкашиповдопускается
2. УстановкашиповНЕДОПУСКАЕТСЯ
Компания BRP не рекомендует самостоятельно заниматься шиповкой гусеницы —
обратитесь к дилеру Ski-Doo.
– Используйте только одобренные BRP
шипы.
– Не устанавливайте шипы, высота которых
превышает высоту профиля гусеницы более чем на 9,5 мм.
24
УСТАНОВКАШИПОВ
1. Размершипа
2. Выступ за пределы профиля гусеницыот 6,4 до 9,5 мм
3. Высотагрунтозацепа гусеницы
4. Толщинаполотнагусеницы
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 27
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Обратитесь к авторизованному
дилеру Ski-Doo, чтобы узнать
о возможности установки шипов на конкретную модель снегохода.
– НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ обычными
(неодобренными BRP) шипами,
потому что толщина используемой гусеницы меньше толщины
стандартной и шипы могут выпадать из гусеницы и выбрасываться из-под снегохода.
– Шипы должны вставляться
только в специально утолщенные места гусеницы.
– Запрещается установка шипов
на гусеницы с высотой профиля 35 мм и более.
– Число установленных шипов
должно соответствовать числу
утолщений, специально отлитых на гусенице.
– Перед установкой шипов полу-
чите необходимые инструкции
и рекомендации у изготовителя
гусеницы. Очень важно знать
моменты затяжки болтов, которыми крепятся шипы.
НЕПРАВИЛЬНО ВЫБРАННОЕ КОЛИЧЕСТВО ШИПОВ ИЛИ ИХ НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА УВЕЛИЧИВАЮТ РИСК РАЗРЫВА ГУСЕНИЦЫ, ЧТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ
К СЕРЬЁЗНОЙ АВАРИИ С ТЯЖЁЛЫМИ ПОСЛЕДСТВИЯМИ.
– утерянных направляющих гребней;
– также убедитесь, что гайки крепления ши-
пов затянуты указанным моментом.
На самостоятельно шипованных гусеницах
немедленно замените сломанные или повреждённые шипы. Замените гусеницу, если
замечены признаки начала её разрушения.
В сомнительных случаях обратитесь за советом к дилеру. Необходимо осматривать
гусеницу перед каждой поездкой.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Эксплуатация снегохода с повреждённой гусеницей или поломанными шипами опасна потерей
контроля над снегоходом.
Обслуживание/замена
ЕСЛИ ГУСЕНИЦА ОСНАЩЕНА ШИПАМИ,
ПРОВЕРЯЙТЕ ЕЁ СОСТОЯНИЕ ПЕРЕД
КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ.
Гусеница не должна иметь:
– проколов;
– разрывов и следов износа (вчастности,
высотах 600–2400 м над уровнем моря. При эксплуатации
на больших или меньших высотах требуются калибровочные
Для получения дополнительной информации обращайтесь к
Руководству по эксплуатации, которое входит в комплект
поставки снегохода, или к авторизованному дилеру Ski-Doo.
НЕВЫПОЛНЕНИЕ ПЕРЕКАЛИБРОВКИ МОЖЕТ СТАТЬ
ПРИЧИНОЙ СЕРЬЕЗНОГО ПОВРЕЖДЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
ВАЖНО
компоненты и регулировка.
Новая технология управления Вашим двигателем E-TEC обеспечивает автоматический, управляемый компьютером режим обкатки, который гарантирует Вам достижение наилучших эксплуатационных характеристик, производительности и надёжности в течение
всего срока эксплуатации. Во время периода обкатки потребление
масла и топлива будет увеличено. Также Вы можете чувствовать
пропуски зажигания в цилиндрах двигателя. Это не является признаком неисправности, блок управления двигателем предохраняет
компоненты двигателя от преждевременного износа и обеспечивает оптимальное прохождение периода обкатки. После завершения
периода обкатки, который обычно продолжается пока не будут выработаны приблизительно два полных бака топлива (80 л), Вы сможете почувствовать несравненную мощь, топливную и масляную
экономичность, которые предоставляет только технология E-TEC.
Уважаемый покупатель,
МОДЕЛИ 800R E-TEC
516 004597 A
МОДЕЛИ 800R E-TEC
Имеются вопросы по регулировке подвески снегохода под ВАШ стиль вождения?
▪ Длина ленточного ограничителя
▪ Предварительный натяг
пружины
для получения дополнительной информации
см. раздел «НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ»
в Руководстве по эксплуатации
* Данная информационная табличка может быть
удалена только пользователем.
mmo2 010-003 -100_en
МОДЕЛИ 800R E-TEC
26
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 29
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Предупреждающие таблички
Данные таблички являются неотъемлемой частью транспортного средства и играют важную
роль в обеспечении безопасности водителя, пассажира или окружающих.
Приведённые ниже предупреждающие таблички должны рассматриваться как неотъемлемая часть снегохода. Утерянные или повреждённые таблички нужно заменить. Обратитесь
к авторизованному дилеру Ski-Doo.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае выявления каких-либоразличиймеждунастоящим Руководством
и реальным транспортным средством, предупреждающие таблички на транспортном средстве
имеют приоритет над табличками, приведёнными в Руководстве.
mmo2 013-004 -002_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
mmo2 013-004 -003_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
mmo2 013-004 -004_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
27
Page 30
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
mmo2 008-003 -069_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ОСТОРОЖНО
Берегитесь ГОРЯЧИХ частей!
516 005280
ТАБ ЛИ ЧК А 1
НЕ СИДИТЕ ЗДЕСЬ
mmo2 013-004 -015_ a
ТАБ ЛИ ЧК А 2
● НЕ СТОЙТЕ позади или рядом с
вращающейся гусеницей. Вылетающие частицы могут стать причиной
получения серьёзной травмы.
● Чтобы удалить налипший снег/лёд,
остановите двигатель и, наклонив и
надёжно зафиксировав снегоход, вос-
пользуйтесь комплектом возимого ин-
струмента, расположенного на защитном
кожухе ремня вариатора.
516005057B
ТАБ ЛИ ЧК А 3
Прежде чем приступить шиповке гусеницы, обратитесь к Руковод-
ству по эксплуатации, входящему в комплект поставки снегохода, для
получения более подробной информации по установке шипов.
Если установка шипов на гусеницу допускается, используйте ТОЛЬКО
специальные шипы, одобренные компанией BRP. Установка обычных шипов
может привести к их отделению от гусеницы и выбрасыванию из-под снегохо-
да, что может стать причиной получения травм и гибели.
516005175B
ТАБ ЛИ ЧК А 4 — СООТВЕТСТВУЮЩИЕ МОДЕЛИ
НЕ САДИТЕСЬ НА БАГАЖНУЮ ПЛОЩАДКУ.
Превышение максимальной на-
грузки может оказывать влияние
на управляемость и тормозные
свойства.
МАКСИМАЛЬНАЯ нагрузка (включая
вес дышла): 15,8 кг
516005058
516005058
ТАБ ЛИ ЧК А 5
НЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ДВИГАТЕЛЬ ГОРЯЧИЙ
mmo2 008-003 -007
ТАБ ЛИ ЧК А 6
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При замыкании конденсатора может возникнуть искра.
– Искры могут стать причиной
возгорания паров топлива.
– Не подносите предметы к вы водам конденсатора.
– Прежде чем снять со снего хода, всегда должным обра зом разряжайте конденсатор.
516 005515
КОНДЕНСАТОР
ТАБ ЛИ ЧК А 7
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный кожух должен ВСЕГДА быть установлен на место,
Берегитесь вращающихся частей — они могут стать причиной получения
516 005509
ТАБ ЛИ ЧК А 8
когда двигатель работает.
травм или захватить вашу одежду.
28
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 31
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда рассоединяйте электрические цепи форсунок, прежде чем приступить
к проверке искры зажигания. В противном случае, топливные пары в присутствии искры могут воспламениться, создавая опасность возгорания.
516 005231
ТАБ ЛИ ЧК А 9
● Прочитайте и уясните информацию, приведённую на всех предупреждающих наклейках и в Руководстве по эксплуатации,
а также просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ. Руководство по эксплуатации располагается либо в основании
пассажирского сиденья или под сиденьем
водителя. Чтобы получить доступ к Руководству, расположенному под сиденьем водителя, потяните переднюю часть подушки
сиденья, затем потяните защёлку, чтобы
освободить сиденье (если установлено
сиденье пассажира, его необходимо предварительно снять).
● Привыкните к управлению Вашим снегоходом. Неподготовленные водители могут
недооценить опасность и быть удивлены
специфическими режимами работы снегохода и условиями движения.
● Превышение скорости или неосторожное вождение могут стать причиной летального исхода! Всегда следите за тем, чтобы скорость
движения соответствовала состоянию снежного покрова и другим условиям движения.
● Управляемость и эффективность торможения могут ухудшаться при движении по
плотному снегу, льду или дороге. Снизьте
скорость движения и предусматривайте
больше места для торможения или выполнения маневра.
● Следуйте требованиям действующего законодательства в части ограничения минимально
допустимого возраста водителя. Минимальный возраст водителя, рекомендуемый производителем, — 16 лет.
● Ни при каких обстоятельствах не открывайте
боковые панели или капот во время работы
двигателя или когда снегоход находится в
движении. Перед их открыванием убедитесь,
что ключ DESS снят с контактного устройства.
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ:
1. Закрепите свободный конец шнура безопасности на Вашей одежде.
2. Перед запуском двигателя проверяйте работоспособность рычага дроссельной заслонки
и рычагов тормоза. При отпускании рычаги
должны возвращаться в исходное положение.
3. Задействуйте стояночный тормоз.
4. Поверните руль сначала в одну, а затем в
другую сторону, убедитесь, что движению
руля ничего не препятствует.
ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ:
1. Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства и убедитесь, что при этом
двигатель глохн ет.
2. Вновь запустите двигатель и заглушите его с
помощью выключателя двигателя.
3. В целях предотвращения остановки двигателя, прежде чем начать движение, отключите
стояночный тормоз.
516005056B
ТАБ ЛИ ЧК А 11
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Снегоход предназначен для движения
одного (1) водителя и перевозки такого
количества пассажиров, которое предусмотрено количеством установленных
сидений с ремнями или поручнями
(отвечающих требованиям стандартов
SSCC).
При перевозке пассажира:
● Эффективность тормозной системы
и управляемость могут быть снижены. Снижайте скорость и оставляйте больше места для маневра.
● Отрегулируйте подвеску в соответствии с нагрузкой.
ПОМНИТЕ: ВЫ НЕСЁТЕ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ
ВАШЕГО ПАССАЖИРА.
ВОДИТЕЛЬ И ПАССАЖИРЫ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ
УКАЗАНИЯ:
Избегайте неожиданностей!
СЛЕДИТЕ за изменением окружающей
обстановки.
Двигайтесь осторожно!
● Следите за измене-
нием условий движения, появлением
людей, препятствий,
других транспортных
средств.
● Не выезжайте на тонкий
лед, не заходите в воду.
● Будьте предельно вни-
мательны вне трассы.
НАДЕВАЙТЕ шлем
сертифицированного
образца и защитную
экипировку.
Алкогольные напитки и
наркотики КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНЫ
(в том числе и для пассажира).
516005055B
ТАБ ЛИ ЧК А 10
516 005226
ТАБ ЛИ ЧК А 12 — МОДЕЛИ ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Буксировка и перевозка грузов оказывает влияние на управляемость снегохода ● Снизьте
скорость ● Используйте буксировочную штангу ● Убедитесь, что буксировочная штанга на-
МАКСИМАЛЬНАЯ МАССА БУКСИРУЕМОГО ГРУЗА 250 кг ВЕРТИКАЛЬНАЯ НАГРУЗКА 10 кг
516 004568
ТАБ ЛИ ЧК А 13
дежно закреплена. Не превышайте указанных нагрузок:
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
29
Page 32
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ работа двигателя со снятым
защитным кожухом.
mmo2 008-008 -023
ТАБ ЛИ ЧК А 14 — НА КОЖУХЕ ТОРМОЗНОГО
ДИСКА (МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ТОННЕЛЬ)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный кожух должен быть
ВСЕГДА установлен на
место при работе
двигателя.
516 004552
ТАБ ЛИ ЧК А 14 — НА КОЖУХЕ ТОРМОЗНОГО
ДИСКА (ОКРАШЕННЫЙ ТОННЕЛЬ)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Данный амортизатор находится под
давлением.
● При нагревании или нарушении гер метичности может произойти взрыв.
● Не разбирать.
mmo2 010-003 -101_en
ТАБ ЛИ ЧК А 15 — НА ГАЗОВОМ АМОРТИЗАТОРЕ
mmo2 013-004 -046_a
ТАБ ЛИ ЧК А 16 — НА ТОПЛИВНЫХ ФОРСУНКАХ
30
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Пары топлива могут стать причиной
возгорания или взрыва.
Прежде чем приступить к установке
или обслуживанию данной топливной
форсунки, обратитесь к Руководству
по ремонту и техническому обслужи ванию.
– Во избежание повреждения двигателя
форсунки ДОЛЖНЫ устанавливаться
на те цилиндры, с которых они были
сняты.
– Внесение изменений в конструкцию
или несанкционированная замена
компонентов, которые оказывают
влияние на содержание вредных
веществ в отработавших газах, может
противоречить федеральному зако нодательству и вести к отказу произ водителем от гарантийных обязательств.
Page 33
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
НЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ГОРЯЧИЙ.
516 005904 A
ТАБ ЛИ ЧК А 17
Таблички соответствия
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Таб личка соответствия SSCC
Треб ован ия, касающиеся безопасности снегоходов, установлены Комитетом
по безопасности и сертификации снегоходов (SSCC), членом которого является и компания BRP. Свидетельством того, что Ваш
снегоход удовлетворяет этим стандартам
безопасности, является сертификационная
табличка, прикреплённая на вертикальной
стенке обтекателя по правому борту снегохода.
В табличке указано, что независимая испытательная лаборатория подтверждает полное соответствие снегохода требованиям
стандартов безопасности SSCC.
ДАННАЯ МОДЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАНА НЕЗАВИСИМОЙ ТЕС ТО ВОЙ ЛАБОРАТОРИЕЙ И ОТВЕЧАЕТ
ВСЕМ СТАНДАРТАМ SSCC
В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНОСТИ НА МОМЕНТ ПРОИЗВОДСТВА.
ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОМИТЕТА ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СЕРТИФИКАЦИИ
СНЕГОХОДОВ (SSCC).
mmo2 013-004 -004_ b
mmo2 013-004 -005_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Таб личка соответствия EPA
516 005052
ТАБ ЛИ ЧК А СООТВЕТСТВИЯ 1 — В МОТОРНОМ
ОТСЕКЕ
ТАБ ЛИ ЧК А 2
Таблички с технической
информацией
mmo2 013-004 -005_ b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
mmo2 013-004 -004_ d
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
31
Page 34
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ВНИМАНИЕ
Двигатель данного снегохода был сконструирован и прошел
эксплуатационные испытания с использованием масла BRP
настоятельно рекомендует использовать масло XPSTM Synthetic Blend 2 stroke oil на протяжении всего срока службы двигателя. Повреждения, возникшие в результате использования
нерекомендованного масла, не будут устраняться в рамках
516 005528
гарантийного обслуживания.
ТАБ ЛИ ЧК А 1
ВНИМАНИЕ
• В соответствии с требованиями стандарт-
ов, регламентирующих уровень шума дви-
гателя, снегоход оборудован глушителем
шума впуска во духа.
• Эксплуатация снегохода без глушителя шу-
ма впуска воздуха или с неправильно уста-
новленным глушителем может привести к
серьезным поломкам двигателя.
516 005876
ТАБ ЛИ ЧК А 2
А
Ж
Н
Р
И
Е
Е
Д
Э
О
Т
С
OCTANE
95
G
E
А
Н
О
Л
А
В
Т
О
П
Л
И
В
Е
—
1
0
%
—
%
0
1
X
A
M
L
O
N
A
É
H
T
mmo2013-002-00 4
Е
О
Н
Ь
Л
А
М
И
С
К
А
М
О
Н
Ж
А
В
—
A
V
I
S
M
É
L
A
N
РАСПОЛАГАЕТСЯ НА КРЫШКЕ ТОПЛИВНОГО
БАКА — МОДЕЛИ, РЕАЛИЗУЕМЫЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ
ВНИМАНИЕ
об/мин
МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ
516 005507
ТАБ ЛИ ЧК А 4 — РЯДОМС ВЕДУЩИМШКИВОМ
— 800R E-TEC
Рекомендуемый момент затяжки болта крепления ведущего шкива составляет
Несоблюдение указанного момента затяжки может привести к серьезным повреждениям
ведущего шкива и двигателя. Процедура сборки подробно описана в «Руководстве по ремонту».
516 005503
ВНИМАНИЕ
115–125 Нм.
ТАБ ЛИ ЧК А 3
32
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 35
ИНФОРМАЦИЯ
О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
Page 36
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Ваша модель снегохода можетнерасполагатьнекоторымифункциональными возможностями или их наличие может определяться наличием установленного дополнительного оборудования.
19
3
13,21,22
mmo2 013-004 -011_ a
МОДЕЛИ SUMMIT
17
16
4
1
6
8
9
10
5
2
11
34
Page 37
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
19
15,16
7
6
1
13,21,22
mmo2 013-004 -012_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — МОДЕЛИ MX Z И RENEGADE
14
mmo2 013-004 -009_ a
МОДЕЛИ SUMMIT
18
25
24
5
2
23
14
35
Page 38
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
12
14
mmo2 013-004 -010_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — МОДЕЛИ MX Z И RENEGADE
18
25
23
14
24
mmo2 008-003 -069_ g
НЕКОТОРЫЕ МОДЕЛИ ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО
РЫНКА
1) Руль
Руль предназначен для управления курсом
снегохода. Когда Вы поворачиваете руль
вправо или влево, в ту же сторону поворачиваются и лыжи, соответственно, поворачивая Вашу машину.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Резкий поворот при движении задним ходом может привести к потере контроля над снегоходом.
2) Рычаг дроссельной
заслонки
Рычаг дроссельной заслонки располагается
на правой стороне руля.
Управление рычагом осуществляется большим пальцем. Нажатие на рычаг дроссельной заслонки приводит к увеличению оборотов двигателя. При полном отпускании
рычага дроссельной заслонки двигатель
автоматически переходит в режим холостого хода.
36
mmo2 008-008 -011_ b
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Рычагдроссельнойзаслонки
2. Ускорение
3. Замедление
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед пуском двигателя проверьте работу рычага дроссельной заслонки. Рычаг, отпущенный после нажатия, должен
самостоятельно возвращаться
в исходное положение. Эксплуатация снегохода с неисправным
механизмом привода дросселя
категорически запрещена.
3) Рычаг тормоза
Рычаг тормоза располагается на левой стороне руля.
Нажатие на рычаг приводит в действие тормозной механизм. При отпускании рычаг автоматически возвращается в исходное положение. Эффективность торможения зависит
от приложенного к рычагу усилия, а также
от характера местности и снежного покрова.
Page 39
mmo2 008-008 -012_ b
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Рычагтормоза
2. Включениетормоза
4) Рычаг стояночного
тормоза
Рычаг стояночного тормоза расположен
слева на руле.
Стояночный тормоз должен обязательно
включаться во время стоянки снегохода.
mmo2 008-008 -012_ c
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Блокировочныйрычагстояночного тормоза
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения убедитесь, что стояночный тормоз отключён. Продолжительное движение на снегоходе с нажатым
рычагом тормоза может стать
причиной повреждения тормозной системы, потери тормозного
эффекта и/или возгорания.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Включение стояночного тормоза
Нажмите рычаг тормоза и зафиксируйте его,
как указано ниже, с помощью блокировочного рычага, см. рис.
mmo2 009-005 -006_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ВКЛЮЧЕНИЕ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА.
Шаг 1: Нажмите и удерживайте рычаг тормоза
Шаг 2: Зафиксируйте рычаг тормоза с помо-
щью блокировочного рычага
Выключение стояночного тормоза
Нажмите на рычаг тормоза. Блокирующий
рычаг автоматически вернётся в исходное
положение Перед началом движения не забывайте полностью отключать стояночный
тормоз.
5) Выключатель двигателя
со шнуром безопасности
Выключатель (контактное устройство) располагается на правой стороне консоли.
Чтобы обеспечить возможность эксплуатации снегохода, необходимо надеть колпачок
шнура безопасности на контактное устройство.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если запрограммированный ключ DESS (колпачок шнура безопасности) правильно установлен на контактное
устройство, должны прозвучать два коротких
звуковых сигнала. Если Вы слышите другую
комбинацию звуковых сигналов, см. «СИ-СТЕМАМОНИТОРИНГА» для определения
кода неисправности DESS.
Снятие колпачка шнура безопасности с выключателя (контактного устройства) приведёт к остановке двигателя.
37
Page 40
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед пуском двигателя необходимо прикрепить шнур безопасности к петле на одежде.
Цифровая кодируемая
противоугонная система (Digitally
Encoded Security System, DESS)
В колпачке шнура безопасности располагается ключ DESS, который является аналогом
обычного ключа зажигания.
В колпачок шнура безопасности (ключ DESS)
встроена электронная схема с уникальным
цифровым кодом.
Авторизованный дилер запрограммировал
систему DESS Вашего снегохода, чтобы она
могла распознавать ключ DESS, расположенный в колпачке шнура безопасности —
это обеспечивает возможность эксплуатации Вашего снегохода.
При использовании другого шнура безопасности, на распознавание которого не запрограммирована система DESS, двигатель
снегохода запустится, но частота вращения
коленчатого вала не достигнет значения, достаточного для включения ведущего шкива
вариатора и начала движения снегохода.
Убедитесь, что колпачок шнура очищен
от грязи или снега.
Мы рекомендуем приобрести дополнительный шнур безопасности у Вашего авторизованного дилера Ski-Doo. Если Вы владеете
несколькими снегоходами, оборудованными
системой DESS, дилер Ski-Doo может запрограммировать их таким образом, чтобы каждый из них мог работать с ключами DESS
от других снегоходов.
6) Выключательдвигателя
Выключатель двигателя расположен справа
на руле.
Выключатель имеет нажимно-отжимную
конструкцию.
Для аварийной остановки двигателя выберите положение кнопки OFF (выкл.) (нажата
вниз) и одновременно нажмите тормоз. Для
пуска двигателя кнопку следует перевести
в положение ON (отжата вверх).
mmo2 007-009 -038_ a
ПОЛОЖЕНИЕ «OFF» (выкл.)
Чтобы обеспечить возможность запуска
двигателя, выключатель должен находиться
в верхнем положении (ON).
КОЛПАЧОКШНУРАБЕЗОПАСНОСТИ
1. Отсутствиезагрязненийиснега
Цифровая кодируемая
противоугонная система (DESS)
Авторизованный дилер Ski-Doo может запрограммировать систему DESS Вашего
снегохода для работы с 8-ю различными
ключами DESS.
38
mmo2 007-009 -038_ b
ПОЛОЖЕНИЕ «ON» (вкл.)
Все водители должны тщательно ознакомиться с работой этого устройства путём
многократного использования при первой
поездке и в дальнейшем для любой остановки двигателя. Приобретённые навыки
будут очень полезны, если Вы окажетесь
в экстремальной ситуации.
Page 41
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если поводом для аварийной
остановки двигателя послужила
какая-то неисправность, то перед запуском двигателя необходимо найти и устранить её причину. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
7) Многофункциональный
переключатель (кроме
Summit)
Многофункциональный переключатель расположен слева на руле.
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии на выключатель интенсивность обогрева отображается
на цифровом дисплее. При отпускании дисплей возвращается в режим отображения
уровня топлива в баке.
mmo2 007-009 -043_ b
ОТОБРАЖЕНИЕИНТЕНСИВНОСТИОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Тепле е
Отсутствие сегментов на индикаторе дисплея означает, что обогрев выключен.
40
mmo2 013-004 -040_ a
ОТОБРАЖЕНИЕИНТЕНСИВНОСТИОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Тепле е
Отсутствие сегментов на индикаторе дисплея означает, что обогрев выключен.
МОДЕЛИ С МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫМ
АНАЛОГО-ЦИФРОВЫМ ИНФОРМАЦИОННЫМ ЦЕНТРОМ
ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев функционирует
только тогда, когда частота вращения коленчатого вала превышает 2000 об/мин.
Page 43
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Выберите интенсивность обогрева рычага,
создающую комфортную температуру для
большого пальца Вашей руки.
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии на выключатель интенсивность обогрева отображается
на многофункциональном дисплее информационного центра. При отпускании дисплей
возвращается в режим отображения уровня
топлива в баке.
mmo2 007-009 -044_ b
ДИСПЛЕЙИНТЕНСИВНОСТИОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Тепле е
Отсутствие сегментов на индикаторе дисплея означает, что обогрев выключен.
Кнопка Mode/Set (режим/установка)
МОДЕЛИ С МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫМ
АНАЛОГО-ЦИФРОВЫМ ИНФОРМАЦИОННЫМ ЦЕНТРОМ
Этой кнопкой можно пользоваться вместо двух кнопок, расположенных сверху
на аналого-цифровом информационном
центре, для облегчения его настройки.
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии на выключатель интенсивность обогрева отображается
на многофункциональном дисплее информационного центра. При отпускании дисплей
возвращается в режим отображения уровня
топлива в баке.
Page 45
ВНИМАНИЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007-009 -044_ b
ОТОБРАЖЕНИЕИНТЕНСИВНОСТИОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Тепле е
Отсутствие сегментов на индикаторе дисплея означает, что обогрев выключен.
12) Защёлкасиденья
Чтобы получить доступ к Руководству по эксплуатации (располагается в основании сиденья) или для выполнения операций технического обслуживания, сиденье может
быть снято.
Защёлка располагается в передней части
сиденья.
mmo2 007-009 -071_ a
ОСНОВАНИЕСИДЕНЬЯ
1. Защёлкасиденья
2. Расположение Руководства по эксплуатации
Снятие сиденья
Чтобы получить доступ к Руководству по эксплуатации, расположенному под сиденьем,
потяните переднюю часть подушки сиденья,
энергично подайте сиденье вперёд, чтобы
освободить защёлку, а затем потяните защёлку, чтобы отпереть сиденье.
mmo2 013-004 -018_ a
1. Защёлкасиденья
Потяните и удерживайте защёлку, после
чего сдвиньте сиденье назад.
mmo2 013-004 -019_ a
Шаг 1: Подайте сиденье вперёд
Шаг 2: Нажмите и удерживайте защёлку сиденья
Шаг 3: Потяните сиденье назад
Установка сиденья
ВНИМАНИЕ
Движение на снегоходе с любым объектом, расположенным между сиденьем и топливным баком, может привести
к повреждению топливного бака.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ какие-либо объекты между сиденьем и топливным баком.
Установите сиденье на место.
Подайте сиденье вперёд, пока оно не зафик-
сируется на месте.
43
Page 46
ВНИМАНИЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 013-004 -019_ b
Шаг 1: Установит е сиденье на место
Шаг 2: Подайте сиденье вперёд, пока оно
не зафиксируется на месте.
ПРИМЕЧАНИЕ: При правильной установке
сиденья Вы должны услышать характерный
щелчок. Попробуйте сдвинуть сиденье, чтобы проверить, надёжно ли оно закреплено.
mmo2 013-004 -019
СИДЕНЬЕ УСТАНОВЛЕНО
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед каждой поездкой проверяйте надёжность крепления
сиденья.
13) Возимый комплект
инструментов
В комплект снегохода входит набор инструментов, необходимый для проведения элементарного технического обслуживания.
Комплект инструментов располагается непосредственно на защитном кожухе ведущего
шкива вариатора.
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что комплект инструментов правильно
установлен и надёжно закреплён,
чтобы не допустить его контакт
с компонентами вариатора (CV T).
Приспособление для разведения
фланцев ведомого шкива вставлено в пусковой зажим.
mmo2 013-004 -016_ a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Пусковойшнур
2. Ключ
3. Приспособление для разведения фланцев ведомогошкива
4. Приспособлениедлярегулировки
5. Пусковойзажим
14) Передний и задний
бамперы
Используйте рукоятку/бампер для подъёма
снегохода вручную.
!
ОСТОРОЖНОИзбегайтеполуче-
ния травм, при поднимании снегохода применяйте правильную технику подъёма — используйте силу
ног. Не поднимайте заднюю часть
снегохода, если у Вас для этого
недостаточно сил. Для подъёма
снегохода используйте соответствующие технические средства
или обратитесь к кому-нибудь
за помощью.
44
Page 47
ВНИМАНИЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Описание информационного центра
mmo2 013-004 -022_ a
ПЕРЕДНЯЯЧАСТЬ
1. Переднийбампер
mmo2 013-004 -023_ a
ЗАДНЯЯЧАСТЬ
1. Заднийбампер
ВНИМАНИЕ
Не буксируйте и не
поднимайте снегоход за лыжи.
15) Аналого-цифровой
информационный центр
(стандарт)
ТОЛЬКО МОДЕЛИ MXZ TNT
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Считывание информации с приборов отвлекает внимание водителя от управления снегоходом и особенно от наблюдения
за окружающей обстановкой.
mmo2 013-004 -041_ a
АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ
ЦЕНТР (СТАНДАРТ)
1. Спидометр
2. Тахом ет р (об/мин)
3. Цифровой дисплей
4. Сигнальныелампы
5. Кнопка SET (S), расположенная на информа-ционномцентре
ПРИМЕЧАНИЕ: Информационный центр
настроен на заводе для показаний в Британской системе мер, однако, его настройку
можно изменить для показаний единиц в Метрической системе мер. Для этого следует
обратиться к дилеру Ski-Doo.
1) Спидометр
Отображает скорость движения снегохода
в километрах или в милях в зависимости
от выбранной установки.
mmo2 008-003 -014
ЛЕВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
2) Тахометр (об/мин)
Отображает частоту вращения коленчатого вала двигателя в оборотах в минуту
(об/мин). Для получения фактической частоты вращения коленчатого вала необходимо
показания прибора умножить на 1000.
45
Page 48
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 013-004 -043
ПРАВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
3) Цифровойдисплей
mmo2 013-004 -041_ b
1. Цифровойдисплей
Многофункциональный дисплей используется для:
– отображения сообщения WELCOME при
активации электрооборудования;
– отображения сообщения распознавания
ключа;
– отображения различных параметров, вы-
бранных водителем;
– активации и изменения параметров раз-
личных функций или режимов работы;
– отображения сообщений, отображаемых
в виде бегущей строки, об активированных
функциях или неисправностях;
– отображения кодов неисправностей.
4) Сигнальные лампы
и предупреждающие сообщения
mmo2 013-004 -042_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается выполнять установки режимов информационного центра во время движения
снегохода.
46
Page 49
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Описание сигнальных ламп приведено в таблице. Для получения более подробной информации о сигнальных лампах см. раздел «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА».
СИГНАЛЬНАЯ
ЛАМПА (-Ы)
——WARM UP
ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ
Четыре корот-
ких звуковых
сигнала каж-
дые 5 минут
——
Продолжитель-
ные сигналы,
повторяющие-
ся с небольшой
частотой
3 коротких зву-
ковых сигнала
——Включён дальний свет фар.
СООБЩЕНИЕ
НА ДИСПЛЕЕ
(ТОЛЬКО X И
LIMITED)
LOW OIL
REVERSEРеверсвключён.
REV. FAIL
Низкий уровень инжекционного масла. Остановите снегоход в безопасном месте и долейте инжекционное масло.
Низкий уровень топлива. Дисплей показывает одно деление. Дозаправьте топливо как
можно раньше.
Режим реверса не включился — попытайтесь снова.
E-TEC: Двигатель и/или инжекционное масло нуждаются в прогреве перед началом
работы. Частота вращения принудительно
ограничена до момента достижения необходимой температуры (до 10 минут во время
движения). Режим прогрева может включиться после перезапуска, при эксплуатации при
очень низких температурах.
ОПИСАНИЕ
5) Кнопка SET (S)
Кнопка используется для просмотра, настройки и сброса параметров, отображаемых на многофункциональном дисплее.
Для сохранения настроек двигатель должен
быть запущен.
ПРИМЕЧАНИЕ: Можно также пользоваться
кнопкой SET (S) на многофункциональном
переключателе, которая имеет аналогичное
назначение.
ПРИМЕЧАНИЕ: В заводских условиях многофункциональный информационный центр
настроен на показания в единицах измерения, принятых в США и Великобритании,
но его можно перенастроить на показания
в метрических единицах. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
A) Одометр
Измеряет общий пробег снегохода в километрах или милях.
Для выбора режима одометра нажмите кнопку SET (S).
mmo2 008-003 -013_ c
1. Режимодометра
B) Счётчик пробега за поездку «A»
или «B»
Счётчик пробега за поездку измеряет путь,
пройденный снегоходом с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика пробега за поездку (TRIP A/TRIP B) нажмите кнопку SET (S).
mmo2 008-003 -013_ c
1. Режим счётчика пробега запоездку (TRIP A /
TRIP B)
Для сброса показаний нажмите и удерживайте кнопку SET (S).
48
Page 51
ВНИМАНИЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 008-003 -013_ d
C) Счётчикмоточасов
При включённом электрооборудовании этот
счётчик регистрирует наработку двигателя
с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика моточасов
(HrTRIP) нажмите кнопку SET (S).
mmo2 013-004 -041_ c
1. Режимсчётчикамоточасов (HrTRIP)
Для сброса показаний нажмите и удерживайте кнопку SET (S).
mmo2 013-004 -041_ d
D) Уровеньтоплива
Сегментный индикатор непрерывно показывает остаток топлива в баке.
Если двигатель перегревается, остановите снегоход
в безопасном месте. См. раздел
« УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНО-
СТЕЙ».
mmo2 013-004 -044_ a
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙМОДУЛЬУСТАНОВЛЕН
1. Сигнальнаялампаперегрева
F) Режим консервации двигателя
(E-TEC)
Во время выполнения консервации двигателя отображается сообщение «OIL».
G) Интенсивность обогрева
рукояток
Интенсивность обогрева отображается
на цифровом дисплее.
49
Page 52
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 013-004 -039_ a
ДИСПЛЕЙИНТЕНСИВНОСТИОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Тепле е
F) Интенсивность обогрева рычага
дроссельной заслонки
ПРИМЕЧАНИЕ: Принажатиинавыключа-
тель интенсивность обогрева отображается
на цифровом дисплее. При отпускании дисплей возвращается в режим отображения
уровня топлива в баке.
Описание информационного центра
mmo2 013-004 -045_ a
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Спидометр
2. Тахом ет р
3. Многофункциональный цифровой дисплей
4. Сигнальныелампы
5. Кнопка MODE
6. Кнопка SET
ПРИМЕЧАНИЕ: Информационный центр
настроен на заводе для показаний в Британской системе мер, однако, его настройку
можно изменить для показаний единиц в Метрической системе мер. Для этого следует
обратиться к дилеру Ski-Doo.
1) Спидометр
Отображает скорость движения снегохода.
mmo2 013-004 -040_ a
ДИСПЛЕЙИНТЕНСИВНОСТИОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Тепле е
16) Многофункциональный
аналого-цифровой
информационный центр
ВСЕ МОДЕЛИ, КРОМЕ MX Z TNT
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Считывание информации с приборов отвлекает внимание водителя от управления снегоходом и особенно от наблюдения
за окружающей обстановкой.
50
mmo2 008-007 -017
ЛЕВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
2) Тахометр (об/мин)
Отображает частоту вращения коленчатого вала двигателя в оборотах в минуту (об/
мин). Для получения фактической частоты
вращения коленчатого вала необходимо показания прибора умножить на 1000.
Page 53
mmo2 008-007 -018
ПРАВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
3) Многофункциональный цифровой
дисплей
mmo2 007-009 -066_ u
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Многофункциональный дисплей
Многофункциональный дисплей используется для:
– отображения сообщения WELCOME при
активации электрооборудования;
– отображения сообщения распознавания
ключа;
– отображения различных параметров, вы-
бранных водителем;
– активации и изменения параметров раз-
личных функций или режимов работы;
– отображения сообщений, отображаемых
в виде бегущей строки, об активированных
функциях или неисправностях;
– отображения кодов неисправностей.
Когда происходит первое включение ин-
формационного центра, цифровой дисплей
по умолчанию отображает последний выбранный параметр.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается выполнять установки режимов информационного центра во время движения
снегохода.
4) Сигнальные лампы и предупреждающие сообщения
mmo2 013-004 -045_ b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ
51
Page 54
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Описание сигнальных ламп приведено в таблице. Для получения более подробной информации о сигнальных лампах см. раздел «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА».
СИГНАЛЬНАЯ
ЛАМПА (-Ы)
——WARM UP
ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ
Четыре корот-
ких звуковых
сигнала каж-
дые 5 минут
——
Продолжи-
тельные
сигналы, по-
вторяющиеся
с небольшой
частотой
3 коротких звуковых сигнала
——Включён дальний свет фар.
ДИСПЛЕЙ
СООБЩЕНИЙ
LOW OIL
REVERSEРеверсвключён.
REV. FAIL
Низкий уровень инжекционного масла. Остановите снегоход в безопасном месте и долейте инжекционное масло.
Низкий уровень топлива. Дисплей показывает
одно деление. Дозаправьте топливо как можно
раньше.
Режим реверса не включился — попытайтесь
снова.
Двигатель и/или инжекционное масло нуждаются в прогреве перед началом работы. Частота вращения принудительно ограничена
до момента достижения необходимой температуры (до 10 минут во время движения). Режим прогрева может включиться после перезапуска, при эксплуатации при очень низких
температурах.
ОПИСАНИЕ
5) Кнопка MODE (M)
Кнопка используется для просмотра показаний многофункционального дисплея.
ПРИМЕЧАНИЕ: Можно также пользоваться
кнопкой MODE (M) на многофункциональном переключателе, которая имеет аналогичное назначение.
6) Кнопка SET (S)
Кнопка используется для просмотра, настройки и сброса параметров, отображаемых на многофункциональном дисплее.
Для сохранения настроек двигатель должен
быть запущен.
ПРИМЕЧАНИЕ: Можно также пользоваться
кнопкой SET (S) на многофункциональном
переключателе, которая имеет аналогичное
назначение.
52
Page 55
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Функциональные возможности информационного центра
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
ФУНКЦИИ
A) СпидометрОтображаетсяпоумолчанию
B) Тахометр (об/мин)X
C) ОдометрX
D) Счётчикпробегазапоездку «A» или «B»X
E) СчётчикмоточасовX
F) ЧасыX
G) УровеньтопливаX
H) АльтиметрX
I) МаксимальнаяскоростьX
J) СредняяскоростьX
K) ИнтенсивностьобогреварукоятокX
L) Интенсивность обогрева рычага дроссельной
заслонки
M) СреднийрасходтопливаX
N) СуммарныйрасходтопливаX
O) ДисплейсообщенийX
P) Температураохлаждающей
жидкостиOpt
Q) Режимконсервациидвигателя E-TECX
R) Режимзаписипараметровпрохождения круга
(1)
X = символом X обозначаютсястандартные функции;
Opt = дополнительноеоборудование
(1)
Компас и режим записи параметров прохождения круга могут быть легко добавлены к функциональ-
ным возможностям вашего снегохода в результате установки специального дополнительного модуля,
который приобретается отдельно. Для получения дополнительной информации обращайтесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
X
Opt
53
Page 56
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
A) Спидометр
В дополнение к аналоговому спидометру
скорость также может отображаться на многофункциональном дисплее.
Скорость может отображаться как на дисплее 1, так и на дисплее 2.
mmo2 007-009 -066_ q
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙДИСПЛЕЙ
1. Дисплей 1
2. Дисплей 2
Для выбора дисплея нажмите кнопку MODE
(M), затем выполните следующее:
mmo2 007-009 -066_ m
Примигающемдисплеенажимайтекнопку
SET (S) длявыбора режимаспидометра.
Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2 007-009 -066_ o
В) Тахом етр (об/мин)
В дополнение к аналоговому тахометру частота вращения также может отображаться
на многофункциональном дисплее.
Частота вращения может отображаться как
на дисплее 1, так и на дисплее 2.
mmo2 007-009 -066_ q
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙДИСПЛЕЙ
1. Дисплей 1
2. Дисплей 2
Для выбора дисплея нажмите кнопку MODE
(M), затем выполните следующее:
mmo2 007-009 -066_ n
1. Режимспидометра
54
mmo2 007-009 -066_ m
Примигающемдисплеенажимайтекнопку
SET (S) длявыбора режиматахометра.
Page 57
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007-009 -066_ n
1. Режимтахометра
Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2 007-009 -066_ o
C) Одометр
Измеряет общий пробег снегохода в километрах или милях.
Для выбора режима одометра нажимайте
кнопку SET (S).
mmo2 007-009 -066_ p
1. Режим счётчика пробега запоездку (TRIP A /
TRIP B)
Для сброса показаний нажмите и удерживайте кнопку SET (S).
ПРИМЕЧАНИЕ: Намоделяхсдвигателем
E-TEC сброс показаний счётчика TRIB B при-
ведёт также к обнулению счётчика СУММАРНОГО РАСХОД А ТОПЛИВА.
mmo2 007-009 -066_ k
E) Счётчикмоточасов
При включённом электрооборудовании этот
счётчик регистрирует наработку двигателя
с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика моточасов
(HrTRIP) нажмите кнопку SET (S).
mmo2 007-009 -066_ p
1. Режимодометра (км/ мили)
D) Счётчикпробегаза поездку «A» или «B»
Счётчик пробега за поездку измеряет путь,
пройденный снегоходом с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика пробега за поездку (TRIP A/TRIP B) нажимайте кнопку SET (S).
mmo2 007-009 -066_ p
1. Режимсчётчикамоточасов (HrTRIP)
Для сброса показаний нажмите и удерживайте кнопку SET (S).
55
Page 58
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007-009 -066_ k
F) Часы
МОДЕЛИ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ СТАРТЕРОМ
ПРИМЕЧАНИЕ: Показания часовотображаются только в 24-часовом формате.
Нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима часов.
mmo2 007-009 -066_ p
1. Режимчасов
Нажмите и удерживайте кнопку SET (S) для
активизации режима настройки.
Для перехода в режим изменения значения
в поле «минуты», при мигании значения
в поле «часы», нажмите кнопку MODE (M).
Для изменения значения в поле «минуты»
нажимайте кнопку SET (S).
Нажмите кнопку SET (S) для сохранения настройки часов и выхода.
G) Уровеньтоплива
Сегментный индикатор непрерывно показывает остаток топлива в баке.
mmo2 007-009 -042_ a
УРОВЕНЬТОПЛИВА
1. Рабочийдиапазон
H) Альтиметр
Показывает приблизительную высоту над
уровнем моря, рассчитанную по величине
барометрического давления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Показания альтиметра (высотомера) округляются до 100 м (если выбрана метрическая система) или 200 футов
(выбраны единицы измерения, принятые
в Великобритании и США).
Чтобы включить дисплей альтиметра, выполните следующее.
Для выбора дисплея 2 нажмите кнопку
MODE (M).
mmo2 007-009 -066_ k
Для изменения значения в поле «часы»,
во время мигания соответствующего значения, нажимайте кнопку SET (S).
56
mmo2 007-009 -066_ m
Page 59
Примигающемдисплеенажимайтекнопку
SET (S) длявыбора режимаальтиметра.
mmo2 007-009 -066_ k
При включённом режиме альтиметра на дисплее появится следующий символ.
mmo2 008-003 -023
РЕЖИМ АЛЬТИМЕТРА (ВЫСОТОМЕР)
Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007-009 -066_ m
Примигающемдисплеенажимайтекнопку
SET (S) для выбора режима максимальнойскорости (TOP_SPD).
mmo2 007-009 -066_ n
1. Режиммаксимальнойскорости (TOP_SPD)
Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2 007-009 -066_ o
I) Максимальнаяскорость
Регистрирует максимальную скорость, достигнутую снегоходом с момента последнего
сброса показаний.
Для выбора режима максимальной скорости
выполните следующее.
Для выбора дисплея 1 нажмите кнопку
MODE (M).
mmo2 007-009 -066_ o
Для сброса показаний нажмите кнопку
MODE (M), выбрав режим.
57
Page 60
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007-009 -066_ m
Примигающемдисплеенажимайтекнопку
SET (S) для выбора режимамаксимальнойскорости (TOP_SPD).
mmo2 007-009 -066_ w
J) Средняяскорость
Определяет среднюю скорость снегохода
с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима средней скорости снегохода выполните следующее.
Для выбора дисплея 1 нажмите кнопку
MODE (M).
mmo2 007-009 -066_ n
1. Режимсреднейскорости (AVR_SPD)
Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2 007-009 -066_ o
Для сброса показаний, выбрав режим, нажмите кнопку MODE (M).
mmo2 007-009 -066_ m
Примигающемдисплеенажимайтекнопку
SET (S) для выбора режима максимальнойскорости (TOP_SPD).
mmo2 007-009 -066_ m
Примигающемдисплеенажимайтекнопку
SET (S) длявыбора режимасредней скоро-сти (AVR_SPD).
58
Page 61
mmo2 007-009 -066_ w
K) Интенсивностьобогрева рукояток
Интенсивность обогрева показывает сегментный индикатор.
Более подробное описание приведено в параграфе «ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРООБО-
ГРЕВА РУКОЯТОК РУЛЯ».
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007-009 -044_ a
РЫЧАГДРОССЕЛЬНОЙЗАСЛОНКИ С ОБОГРЕВОМ
1. Рабочийдиапазон
M) Среднийрасходтоплива
Рассчитывает и показывает осреднённый
расход топлива за время поездки.
Для отображения среднего расхода топлива
выполните следующее.
Для выбора дисплея 1 нажмите кнопку
MODE (M).
mmo2 007-009 -043_ a
РУКОЯТКИСОБОГРЕВОМ
1. Рабочийдиапазон
L) Электрический обогрев рычага
дроссельной заслонки
Интенсивность обогрева показывает сегментный индикатор.
При включении обогрева рычага дроссельной заслонки дисплей заменяет показания
уровня топлива на индикацию интенсивности электрообогрева рычага дроссельной
заслонки. После отпускания, дисплей вернётся к прежним показаниям.
Более подробное описание приведено в параграфе «ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРООБО-
ГРЕВА РУКОЯТОК РУЛЯ».
mmo2 007-009 -066_ m
Примигающемдисплеенажимайтекнопку
SET (S) для выбора режима среднегорас-ходатоплива.
mmo2 007-009 -066_ n
1. Режимсреднегорасходатоплива
59
Page 62
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2 007-009 -066_ o
N) Суммарный расходтоплива
Измеряет средний расход топлива после последнего сброса показаний.
Для показа суммарного расхода топлива выполните следующее.
Для выбора дисплея нажмите кнопку MODE (M).
Когда режим включён, появится надпись TC.
mmo2 008-003 -021_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2 007-009 -066_ o
Для сброса показаний установите счётчик
пробега за поездку в режим TRIP B, как подробно описано в параграфе «СЧЁТЧИКПРО-
БЕГА ЗА ПОЕЗДКУ «A» ИЛИ «B».
mmo2 007-009 -066_ m
Примигающемдисплеенажимайтекнопку
SET (S) для выбора режима суммарного рас-ходатоплива (TC).
mmo2 007-009 -066_ n
1. Суммарныйрасходтоплива (TC)
60
mmo2 007-009 -066_ p
1. Режимсчётчикапробегазапоездку (TRIP B)
Для сброса показаний нажмите и удерживайте кнопку SET (S).
Page 63
ВНИМАНИЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007-009 -066_ w
O) Дисплейсообщений
mmo2 007-009 -066_ c
1. Дисплейсообщений
Обычные сообщения подробно описа-
ны в параграфе «СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ
И ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ».
Подробное описание неполадок и сообщений системы DESS приведено в разделе
«СИСТЕМАМОНИТОРИНГА».
P) Температ ураохлаждающейжидкости
Сегментный индикатор, постоянно показывающий температуру охлаждающей жидкости двигателя.
При нормальной эксплуатации не должно
гореть приблизительно более половины
сегментов.
ВНИМАНИЕ
Если двигатель перегревается, остановите снегоход
в безопасном месте. См. раздел
« УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНО-
СТЕЙ».
mmo2 012-006 -902_ a
Q) Режимконсервациидвигателя E-TEC
Когда запущена процедура консервации,
отображается сообщение OIL.
R) Режимзаписикруга (доп. оборудование)
В данном режиме, скорость снегохода, обороты двигателя и заданная функция для
дисплея 1 могут быть одновременно записаны за промежуток времени заданный
водителем.
Существует возможность записи девяти (9)
различных сессий (кругов) общей продолжительностью не более 2,5 минут.
mmo2 007-009 -066_ h
РЕЖИМЗАПИСИКРУГА
1. Дисплейрежимазаписикруга
2. Сессии (круги)
3. Скорость
4. Оборотыдвигателя (об/мин)
5. Заданная функция
Дляактивациирежимазаписикруга:
1. Нажмите кнопку SET (S) для выбора режи-маодометранадисплее 3.
2. Нажмите и удерживайте кнопку SET (S)
2 секундыдляактивациирежима, поя-
вится надпись REC, свидетельствующая
о выборе режима записи.
61
Page 64
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 009-009 -002_ a
1. Режимзаписи
2. Одометр
3. Нажмите кнопку SET (S) для переключения между функциями.
Доступны режимы: STOP, REC или PLAY.
Для записи (REC):
1. Выберите функцию REC (запись).
mmo2 009-009 -003_ a
РЕЖИМЗАПИСИ
1. Времязаписи
2. Круг/сессия
3. Выбранныйрежим
Длязаписиновойсессии, нажимайтекнопку
SET (S), пока на дисплее не появитсяфунк-
ция REC (запись). Повторите ранее описанную процедуру для записи.
Просмотр записанных данных:
Выберите функцию PLAY (воспроизведение).
mmo2 008-007 -003
РЕЖИМ ЗАПИСИ
2. Нажмите кнопку MODE (M) для начала
записи.
3. Во время записи, нажимайте кнопку MODE
снова каждый раз, когда Вы хотите записать время нового круга (от 1 до 9 кругов).
Нажмите кнопку SET (S) для остановки записи.
62
mmo2 008-007 -005_ a
ФУНКЦИЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
1. Нажмите кнопку MODE (M) для воспроизведения записанных данных.
Все записанные данные (скорость, обороты,
заданная функция) будут одновременно отображены на дисплее.
2. Нажмите кнопку SET (S) для остановки
воспроизведения записанного круга ИЛИ
нажмите MODE (M) для переключения
на другой записанный круг.
ПРИМЕЧАНИЕ: Принажатиикнопки SET
(S) остановитьсявремявоспроизводимого
круга, затем отобразиться записанное время
круга, и через 5 секунд дисплей автоматически перейдёт к следующему записанному
кругу.
Page 65
ВНИМАНИЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
После воспроизведения всех записанных
кругов, на дисплее появится надпись STOP.
Для повторного просмотра записанных данных, нажмите кнопку SET (S) для возврата
к функции воспроизведения. Повторите процедуру, описанную выше.
Для записи оставшихся кругов, нажмите
кнопку SET (S) для переключения в режим
REC. Повторите ранее описанную процедуру
для записи.
Нажмите и удерживайте кнопку SET (S) 5 секунд для выхода из режима записи кругов,
появится ранее выбранный режим.
Настройка информационного центра
Настройка часов
МОДЕЛИ, ОБОРУДОВАННЫЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕЙ
ПРИМЕЧАНИЕ: Показания часовотображаются только в 24-часовом формате.
Нажмите кнопку SET (S) для выбора режима
часов.
mmo2 007-009 -066_ p
1. Режимчасов
Нажмите и удерживайте кнопку SET (S) для
активизации режима настройки.
Для изменения значения в поле «часы»,
во время мигания соответствующего значения, нажимайте кнопку SET (S).
Для перехода в режим изменения значения
в поле «минуты», при мигании значения
в поле «часы», нажмите кнопку MODE (M).
Для изменения значения в поле «минуты»
нажимайте кнопку SET (S).
Нажмите кнопку SET (S) для сохранения настройки часов и выхода.
Выбор единиц измерения (км/ч или миль/ч)
Можно установить метрические единицы измерения или единицы измерения, принятые
в Великобритании и США. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Выбор языка отображения информации
Предусмотрена возможность изменения
языка сообщений информационного центра. Для изменения языковых настроек
и настройки информационного центра в соответствии с Вашими предпочтениями обращайтесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
17) Захватнаруле
МОДЕЛИ SUMMIT И RENEGADE BACKCOUNTRY X
Специальный захват на руле используется
водителем при выполнении специальных
приёмов управления.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не пользуйтесь этим захватом
для буксировки или подъёма
снегохода. Допускается только
его кратковременное использование в качестве рукоятки при
выполнении специальных приёмов управления.
mmo2 007-009 -066_ k
18) Багажноеотделение
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Багажные отделения должны быть надёжно закрыты и в
них не должны располагаться
острые, тяжёлые или хрупкие
предметы.
ВСЕ МОДЕЛИ, КРОМЕ SUMMIT
ВНИМАНИЕ
зоподъёмность 1,8 кг (груз должен
быть равномерно распределён).
МАКСИМАЛЬНАЯ гру-
63
Page 66
ВНИМАНИЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Поверните защёлку вправо, а затем потяните вниз правую сторону крышки, чтобы
открыть багажное отделение.
mmo2 013-003 -001_ a
1. Багажноеотделение
2. Защёлка
Сначала подайте левую сторону крышки
обратно вверх, а затем нажмите на правую
часть крышки и поверните защёлку вправо,
чтобы запереть.
МОДЕЛЬ SUMMIT
ВНИМАНИЕ
МАКСИМАЛЬНАЯ грузоподъёмность 1,8 кг (груз должен
быть равномерно распределён).
Потяните защёлку вниз, чтобы снять её с
крюка и открыть крышку.
19) Переднее багажное
отделение
Багажное отделение располагается в передней части снегохода под информационным
центром.
Чтобы открыть багажное отделение, потяните защёлку.
mmo2 013-004 -017_ a
1. Выступ
2. Багажноеотделение
20) Сцепное устройство
(толькомоделидля Европейскогорынка)
Сцепное устройство можно использовать
для буксировки различных грузов. Используйте буксировочную штангу.
ПРИМЕЧАНИЕ: Допустимый вес буксируемого груза указан в табличке на корпусе снегохода. Не перегружайте снегоход.
mmo2 013-004 -001_ a
1. Защёлка
2. Багажноеотделение
3. Крюк
Закройте крышку, потяните защёлку назад
и закрепите её на крюке.
64
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование каната для буксировки груза запрещено. Используйте жёсткую буксирную
штангу. Груз, буксируемый на канате, может врезаться в снегоход
при внезапном торможении или
на склоне и опрокинуть его.
Порядок пользования сцепным
устройством
Сняв проволочный фиксатор, отсоедините
сцепное устройство от опоры.
Page 67
mmo2 010-009 -003_ a
ВНИМАНИЕ
1. Сцепноеустройство
2. Проволочныйфиксатор
Извлеките палец из сцепного устройства
и присоедините буксирную штангу.
mmo2 010-009 -004_ a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Палец
Закрепите палец с помощью проволочного
фиксатора.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Во избежание повреждений снегохода отсоединяйте сцепное устройство от опоры.
Убедитесь, что при буксировке
сцепное устройство перемещается свободно.
mmo2 010-009 -005_ a
ПРИ БУКСИРОВКЕ СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО
ДОЛЖНО ПЕРЕМЕЩАТЬСЯ СВОБОДНО
Чтобы избежать появления шума во время
движения, когда сцепное устройство не используется, закрепляйте его на основании
с помощью проволочного фиксатора.
mmo2 010-009 -003_ b
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Проволочныйфиксатор
2. Палец
mmo2 010-009 -006_ a
СЦЕПНОЕУСТРОЙСТВОНЕИСПОЛЬЗУЕТСЯ
1. Сцепноеустройство
2. Проволочныйфиксатор
3. Опора
21) Защитный кожух ремня
вариатора
Снятие защитного кожуха ремня
вариатора
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Недопускаетсяработадвигателя:
– со снятым кожухом ремня ва-
риатораищитками;
– с открытыми и/или снятыми ка-
потом или боковыми панелями.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регулировки подвижных частей при
работающем двигателе.
65
Page 68
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный кожух ремня вариатора специально изготовлен несколько
большего размера, чтобы обеспечить натяг
в сопряжении с фиксаторами. Это позволяет снизить уровень шума и вибраций. При
установке кожуха необходимо сохранить
этот натяг.
Снимите колпачок шнура безопасности
(ключ DESS) с контактного устройства.
Откройте левую боковую панель моторного
отсека.
Извлеките проволочный фиксатор.
mmo2 013-003 -003_ a
1. Проволочныйфиксатор
Поднимите кожух за его заднюю часть и,
повернув наружу, извлеките из переднего
выступа.
Установка защитного кожуха ремня
вариатора
При установке кожуха обратите внимание
на то, чтобы его вырез был обращён вперёд.
Вставьте выступ в паз и установите его
на место.
mmo2 013-004 -024_ a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Выступ
Установите уплотнитель на фиксирующий
палец. Для этого, возможно, потребуется
слегка приподнять консоль.
mmo2 009-003 -011_ a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Фиксирующийпалец
Установите заднюю часть кожуха на держатель и закрепите его с помощью проволочного фиксатора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что задняя часть
кожуха занимает правильное положение
на держателе.
66
mmo2 013-003 -003_ a
1. Проволочный фиксатор
Page 69
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
22) Держатель запасного
ремня вариатора
Запасной ремень вариатора может храниться в держателе, расположенном на защитном кожухе ремня вариатора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запасной ремень вариатора
не входит в комплект поставки снегохода.
Расположите запасной ремень вариатора
в посадочном месте защитного кожуха ремня вариатора.
Закрепите его на месте, введя в зацепление
с удерживающими фиксаторами.
Для открывания боковой панели растяните
и освободите обе защёлки. Энергично потяните, чтобы извлечь штифт.
Энергично потяните защёлку вверх, чтобы
снять ее с крюка консоли. Штифт должен
выйти самостоятельно.
mmo2 013-004 -026_ a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Защёлки
2. Расположениештифта
Чтобы закрыть боковую панель, растяните
и наденьте защёлки на крюки. Энергично
нажмите на место расположения штифта,
чтобы убедиться, что он надёжно закреплён.
Для снятия боковой панели откройте её,
а затем поднимите. Освободите нижнюю
петлю из паза, затем, опустив панель, освободите верхнюю петлю.
Чтобы установить боковую панель, вставьте
верхнюю, а затем нижнюю петли.
Закройте боковую панель.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускайте работу двигателя
снегохода с открытыми или снятыми боковыми панелями.
25) Рукоятка ручного
стартера (если
применимо)
Рукоятка ручного стартера находится
по правому борту снегохода. Чтобы привести в действие механизм ручного стартера,
медленно потяните рукоятку на себя и, когда
почувствуете сопротивление, энергично дёрните её. Медленно верните рукоятку в исходное положение.
69
Page 72
ТОПЛИВО
ВНИМАНИЕ
Рекомендуемое топливо
Используйте неэтилированный бензин, содержащий МАКСИМУМ 10% этанола. К минимальному октановому числу используемого топлива предъявляются следующие
требования:
ТИП
ТОПЛИВА
Топливо,
которое может
содержать
МАКСИМУМ
до 10% эта-
нола
ВНИМАНИЕ
ДВИГАТЕЛЬ
600 HO E-TEC
800R E-TEC
Используйте октановое число, соответствующее типу
топлива. Никогда не экспериментируйте с другими сортами топлива. Использование нерекомендованного топлива может привести
к повреждениям двигателя или
системы подачи топлива.
Топливный антифриз
При использовании топлива с кислородными добавками специальный топливный
антифриз и водопоглощающие присадки
не применяются.
При использовании стандартного неэтилированного бензина настоятельно рекомендуем добавить в топливо специальный антифриз на изопропиловой основе
(150 мл топливного антифриза на 40 л бензина).
МИН.
ОКТАНОВОЕ
ЧИСЛО
95
Эта мера предосторожности позволяет
защитить компоненты топливной системы
от замерзания, что, при определённых условиях, может привести к сильным повреждениям двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Топл и вны й антифриз не должен содержать метилгидрата.
Заправка топливом
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Топливо является пожаро-
и взрывоопасным продуктом.
– Не пользуйтесь источником
открытого огня для проверки
уровня топлива.
– Не курите и убедитесь, что по-
близости отсутствуют источники открытого огня или искр.
– Производите заправку на от-
крытом воздухе или в хорошо
вентилируемом помещении.
1. Остановитедвигатель.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем приступить к заправке, остановите двигатель.
2. Водитель и пассажир должны сойти
со снегохода.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не позволяйте никому сидеть
на снегоходе во время заправки.
3. Медленно отверните крышку топливного
бака против часовой стрелки и снимите её.
70
mmo2 013-004 -025_ a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Крышкатопливногобака
Page 73
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если при этом слышен свист,
свидетельствующий о наличии
избыточного давления в баке,
покажите снегоход дилеру —
возможно, требуется небольшой
ремонт. Эксплуатация снегохода
на это время запрещена.
4. Вставьте воронку в заливную горловину
топливного бака.
5. Заливайте топливо медленно, чтобы воздух успевал выходить из топливного бака
и не происходило разбрызгивание топлива. Будьте внимательны: не допускайте
разлива топлива.
6. Прекратите заправку, когда уровень топлива поднимется до кромки заливной
горловины. Не переливайте.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не переполняйте топливный
бак; не заправляйте бак доверху, если собираетесь оставить
снегоход в теплом месте. При
увеличение температуры топливо расширяется и может вытечь.
7. Плотно затяните крышку топливного бака
против часовой стрелки.
ТОПЛИВО
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Вытирайте все потеки топлива
с корпуса снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Покакрышка топливного
бака не закрыта и не затянута как следует,
не садитесь на сиденье и не опирайтесь
на него.
71
Page 74
ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Рекомендуемое инжекционное масло
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО
ДВИГАТЕЛИ
600 HO E-TEC
800R E-TEC
ВНИМАНИЕ
Двигательснегоходасконструированипрошёлэксплуа-
XPS SYNTHETIC BLEND
2-STROKE OIL (P/N 293 600 100)
тационные испытания с использованием масла BRP XPSTM. Компания
BRP настоятельно рекомендует на протяжении всего срока эксплуата-
ции использовать масло XPS. Повреждения, вызванные использованием масла, которое не рекомендовано для данного двигателя, не будут
устраняться в рамках гарантийного обслуживания.
XPS SYNTHETIC 2-STROKE OIL
(P/N 293 600 132)
(рекомендуется)
Проверка уровня
инжекционного масла
Резервуар системы смазки располагается
за правой боковой панелью. Процедура открывания боковой панели приведена в разделе «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ,
ОБОРУДОВАНИЕ».
Следите, чтобы в резервуаре инжекционной
системы смазки двигателя было достаточное количество рекомендованного масла.
mmo2 013-004 -021_ a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Резервуаринжекционной системысмазки
2. 3/4
3. 1/2
4. 1/4
ВНИМАНИЕ
обходимости, доводите до нормы
уровень инжекционного масла при
каждой заправке снегохода топливом.
Долив инжекционного масла
Снимите крышку резервуара системы смазки.
Долейте инжекционное масло. Не перели-
вайте.
Проверяйтеи, прине-
Установите и надёжно затяните крышку.
ВНИМАНИЕ
Не перепутайте
крышки топливного бака и масляного резервуара.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Вытирайте насухо все потеки
масла. Масло является продуктом, опасным в пожарном отношении.
72
Page 75
ОБКАТКА СНЕГОХОДА
Эксплуатация в период
обкатки
Снегоход требует обкатки в течение 10 моточасов или 500 км пробега.
После обкатки необходимо выполнить контрольный осмотр снегохода у авторизованного дилера Ski-Doo. См. раздел «ТЕХНИ-
ниядроссельнойзаслонки;
– избегайте продолжительных ускорений;
– избегайте длительного движения с посто-
яннойскоростью;
– не допускайте перегрева двигателя.
Однако в обкаточный период полезно давать
снегоходу кратковременные разгоны и двигаться с различными скоростями.
В течение нескольких первых часов обкатки система управления двигателем
контролирует некоторые параметры работы двигателя, что приводит к незначительному снижению мощности.
В течение заранее определённого периода система управления двигателем контролирует некоторые параметры работы
двигателя.
Продолжительность периода обкатки
определяется на основании данных
о расходе топлива. Для проведения обкатки требуется израсходовать приблизительно два полных бака топлива.
Вэтотпериод:
– Эксплуатационные характеристики и ре-
жимыработыдвигателянеоптимальны.
– Расход топлива увеличен.
Ремень вариатора
Новый ремень вариатора требует обкатки
на протяжении 50-километрового пробега.
2. Убедитесь в нормальном функционирова-ниирычагадроссельнойзаслонки.
3. Наденьте шлем.
4. Убедитесь, что колпачок шнура безопас-
ности установлен на выключатель и закрепите свободный конец шнура безопасности на одежде.
5. Убедитесь, что выключатель двигателя
находится в положении ON (верхнее положение).
6. Запустите двигатель как описано ниже.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При пуске двигателя не нажимайте рычаг дроссельной заслонки.
7. Отпуститестояночный тормоз.
ПРИМЕЧАНИЕ: После запуска холодного
двигателя не отключайте стояночный тормоз. Выполните процедуру «ПРОГРЕВ СНЕ-ГОХОДА», см. ниже.
МОДЕЛИ С РУЧНЫМ СТАРТЕРОМ
Крепко обхватите и медленно тяните рукоятку ручного стартера, пока не почувствуете
возросшего сопротивления своему усилию,
после чего энергично дёрните рукоятку —
двигатель должен запуститься.
МОДЕЛИ, ОБОРУДОВАННЫЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ СТАРТЕРОМ
Нажмите кнопку START/RER для включения
электрического стартера и запустите двигатель. После того, как двигатель будет запущен, незамедлительно отпустите кнопку.
ВНИМАНИЕ
трический стартер более чем
на 10 секунд. Перед повторной попыткой пуска двигателя необходимо сделать паузу, чтобы дать возможность стартеру остыть.
Не включайте элек-
Аварийный пуск двигателя
В случае необходимости двигатель может
быть пущен при помощи аварийного пускового шнура, который входит в состав возимого комплекта инструментов.
Снимите защитный кожух ремня вариатора.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не наматывайте пусковой шнур
на кисть руки. Держите шнур
за рукоятку. Не прибегайте к аварийному пуску двигателя без
крайней необходимости. При
первой же возможности устраните неисправность снегохода.
mmo2 008-005 -008_ a
Привяжите один конец пускового шнура к рукоятке.
ПРИМЕЧАНИЕ: В качестве рукоятки можно
использовать специальное приспособление
для регулировки подвески.
Другой конец шнура привяжите к пусковому
зажиму, который входит в комплект инструментов.
74
Page 77
mmo2 008-005 -009
ВНИМАНИЕ
Закрепите зажим на ведущем шкиве.
mmo2 008-005 -012_ a
1. Расположениезажима
Пусковой шнур плотно намотайте на ведущий шкив вариатора. Во время запуска двигателя шкив вариатора должен вращаться
против часовой стрелки.
mmo2 008-005 -014_ a
Резко дёрните за пусковой шнур так, чтобы
он размотался и в конце соскочил с ведущего шкива.
Запустите двигатель, так как будто вы запускаете его с помощью ручного стартера.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
После аварийного пуска не устанавливайте защитный кожух ремня вариатора. Двигаясь на небольшой скорости, вернитесь
на базу для устранения неисправности.
Прогрев снегохода
Перед каждой поездкой необходимо прогреть снегоход в следующем порядке:
1. Запустите двигатель как описано в разделе «ПУСКДВИГАТЕЛЯ».
2. Дайте двигателю поработать на холостом
ходу в течение 1–2 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель останавливается приблизительно после 12 минут работы
на холостом ходу.
3. Снимите снегоход состояночного тормоза.
4. Нажимайте рычаг дроссельной заслонки,
пока не включится ведущий шкив. Первые
две—три минуты двигайтесь с низкой скоростью.
ВНИМАНИЕ
рычага дроссельной заслонки
снегоход не пришёл в движение,
заглушите двигатель, снимите
колпачок шнура безопасности
с выключателя и выполните следующее:
– Проверьте, не застряли или
не примёрзли ли лыжи. Поднимите и отпустите поочерёдно
каждую лыжу.
– Проверьте, не застряла или
не примёрзла ли гусеница. Поднимите заднюю часть снегохода, чтобы гусеница оторвалась
от земли. Затем опустите.
– Проверьте, что в гусенице нет
образований снега или льда,
которые могут помешать её вращению. Очистите при необходимости.
!
ОСТОРОЖНОИзбегайтеполуче-
ния травм, при поднимании снегохода применяйте правильную
технику подъёма — используйте
силу ног. Не поднимайте заднюю
часть снегохода, если у Вас для
этого недостаточно сил.
Если после нажатия
75
Page 78
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не вставайте перед снегоходом,
а также не производите никаких
действий с гусеницей или задней
подвеской, не убедившись, что
колпачок шнура безопасности
снят с выключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Намоделяхсдвигателем
E-TEC процесс прогрева двигателя контролируется электронной системой управления.
Во время прогрева двигателя (до 10 минут,
в зависимости от температуры воздуха)
частота вращения коленчатого вала ограничена.
Включение электронного
реверса (RER)
При нажатии кнопки включения реверса,
при работающем двигателе, частота вращения коленчатого вала будет снижена почти
до полной остановки, после чего произойдёт
изменение угла опережения зажигания и коленчатый вал начнёт вращаться в противоположную сторону.
– После остановки двигателя и при его по-
следующем запуске коленчатый вал двигателя начнёт вращаться в нормальном
направлении (для движения снегохода
вперёд).
– Процедура переключения будет иметь ме-
сто, только если двигатель работает.
– Если коленчатый вал двигателя вращает-
ся с частотой, превышающей 4300 об/мин,
функция реверса будет не активна.
– Перед включением реверса рекомендует-
ся прогреть двигатель до рабочей температуры.
Включение передачи заднего хода
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
Займите на снегоходе положение сидя,
см. «ПОСАДКА ВОДИТЕЛЯ (ДВИЖЕНИЕ
НАЗАД)».
3. Убедившись, что двигатель работает
на оборотах холостого хода, нажмите
и отпустите кнопку RER.
Включение электронного реверса осуществляется нажатием кнопки RER при работающем двигателе. Выждите, пока
активируется звуковой сигнал
и включится сигнальная лампа
реверса на информационном
центре, прежде чем нажать рычаг дроссельной заслонки. Скорость движения задним ходом
не ограничена. Соблюдайте осторожность, движение задним ходом с высокой скоростью может
стать причиной потери снегоходом устойчивости. Полностью
остановите снегоход, прежде чем
нажать кнопку RER. Перед включением передачи заднего хода,
оставаясь на сиденье, нажмите
рычаг тормоза. Прежде чем начать движение назад, убедитесь,
что позади снегохода отсутствуют люди или какие-либо препятствия.
Включение передачи переднего хода
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. Нажмите и отпустите кнопку RER.
4. Контрольная лампа режима реверса по-гаснет.
5. Медленно и плавно нажмите рычаг дрос-
сельной заслонки. После включения
ведомого шкива вариатора осторожно
ускоряйтесь.
Остановка двигателя
Отпустите рычаг дроссельной заслонки, дождитесь, когда двигатель перейдёт на обороты холостого хода.
Заглушите двигатель, нажав выключатель
остановки двигателя или сняв колпачок шнура безопасности с выключателя.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Когда снегоход не используется,
всегда снимайте колпачок шнура безопасности с контактного
устройства — это большое искушение для детей и угонщиков.
76
Page 79
ВНИМАНИЕ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СНЕГОХОДА В РАЗЛИЧНЫХ
ВНИМАНИЕ
УСЛОВИЯХ
Высота
На заводе Ваш снегоход откалиброван для
использования в определённом диапазоне
высот (высота над уровнем моря). Для получения информации о заводских настройках
Вашего снегохода см. приведённую ниже
таблицу.
МОДЕЛЬ (-И)
Всемодели, кроме SUMMIT
146/154/163
(СевернаяАмерика)
SUMMIT 146/154/163
(СевернаяАмерика)
ЗАВОДСКИЕ
НАСТРОЙКИ
До 600 м
над уровнем моря
В диапазоне
600–2400 м
Если приходиться двигаться в таких условиях, снизьте скорость и, по возможности,
сократите пройденное по таким покрытиям
расстояние.
ВНИМАНИЕ
Движение по трассе,
покрытой плотным снегом или
льдом, на высокой скорости ведёт
к перегреву грунтозацепов гусеницы. Во избежание повреждения
гусеницы, снизьте скорость движения и, по возможности, сократите пройденное в таких условиях
движения расстояние.
МОДЕЛЬ (-И)
Все модели (Европа)
Эксплуатация снегохода на высоте, выходящей за пределы указанного диапазона, требует проведения специальной подготовки.
Обращайтесь к авторизованному дилеру
Ski-Doo.
ВНИМАНИЕ
Неправильная кали-
ЗАВОДСКИЕ
НАСТРОЙКИ
До 600 м
над уровнем моря
бровка может стать причиной серьёзного повреждения двигателя.
Температура
Система управления этих двигателей обеспечивает подачу топливовоздушной смеси,
имеющей оптимальный состав, при всех рабочих температурах.
Движение по плотному снегу
МОДЕЛИ, ОБОРУДОВАННЫЕ ГУСЕНИЦЕЙ
С ВЫСОТОЙ ГРУНТОЗАЦЕПА МИНИМУМ
44,45 мм
Компания BRP не рекомендует продолжи-
тельное время и навысокой скорости дви-
гаться на снегоходе, оборудованном гусеницей с высокими грунтозацепами, по трассе,
покрытой плотным снегом или льдом.
77
Page 80
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Буксировка груза
Для буксировки каких-либо грузов с помощью снегохода используйте жёсткую буксирную тягу. Буксируемый объект должен
иметь светоотражатели на обеих боковых
сторонах и сзади. Ознакомьтесь с требованиями местного законодательства в части,
касающейся применения стоп-сигналов при
буксировке.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование каната для буксировки груза запрещено. Используйте жёсткую буксирную
штангу. Груз, буксируемый на канате, может врезаться в снегоход
при внезапном торможении или
на склоне и опрокинуть его.
Буксировка другого
снегохода
Если снегоход не в состоянии самостоятельно двигаться и его необходимо буксировать,
используйте для этого жёсткую буксирную
тягу. Предварительно снимите ремень с повреждённого снегохода так, как описано
в главе «РЕМЕНЬВАРИАТОРА» раздела
«ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУ-
ЖИВАНИЯ», и буксируйте его на малой ско-
рости.
ВНИМАНИЕ
вреждения ремня и поломок деталей системы привода обязательно снимайте приводной ремень
с буксируемого снегохода.
В исключительных случаях вместо жёсткой
буксирной тяги допускается использовать
буксировочный канат, но при этом необходимо принять самые строгие меры предосторожности и быть особо внимательным
во время движения. Двигайтесь с особенной осторожностью. Следует учитывать, что
в некоторых областях такой вид буксировки
может оказаться вне закона. Проконсультируйтесь с представителями местных органов
власти.
Снимите приводной ремень, закрепите канат на стойках (опорах) лыж. На буксируемом снегоходе должен находиться человек,
который будет следить за движением и, при
необходимости, затормаживать ход. Буксируйте снегоход на самой малой скорости.
ВНИМАНИЕ
мок деталей рулевого управления
не крепите буксировочный канат
в проушинах (рукоятках) лыж.
78
Воизбежаниепо-
Воизбежаниеполо-
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время буксировки неисправного снегохода двигайтесь на самой малой скорости, примите все
необходимые меры предосторожности и будьте предельно
внимательны. Двигайтесь медленно с особой осторожностью.
Page 81
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Управляемость и плавность хода Вашего
снегохода зависят от регулировки подвески.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Регулировка подвески может
влиять на управляемость снегохода. Уделите время для ознакомления с поведением снегохода после выполнения регулировки подвески. Компоненты
подвески, расположенные с правой и с левой сторон, должны
быть установлены в одинаковое
положение.
Выбор оптимального сочетания параметров
подвески определяется загрузкой снегохода,
массой водителя, особенностями индивидуального стиля вождения и субъективными
предпочтениями, скоростным режимом и состоянием трассы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые из описываемых
регулировок подвески могут не применяться
на Вашем снегоходе.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед проведением регулировки
подвески, выполните следующее:
– Остановите снегоход в безо-
пасном месте.
– Снимите колпачок шнура безопас-
ности с контактного устройства.
– Подъём снегохода осущест-
вляйте с помощью специальных приспособлений или пригласите помощника. Если подъём снегохода осуществляется
без применения специальных
технических средств, практикуйте правильную технику
подъёма, используйте преимущественно силу ног.
– Не поднимайте заднюю или перед-
нюю часть снегохода, если у Вас
для этого недостаточно сил.
– Прежде чем приступить к регу-
лировке подвески, установите переднюю часть снегохода
на специальную опору.
– Установите заднюю часть сне-
гохода на опору с широким
основанием и специальным
отражающим щитком.
– Убедитесь, что снегоход надёж-
но установлен на опорах.
Рекомендуем начать с заводской установки
и затем поочерёдно изменять по одному ре-
гулируемому параметру подвески. Операции
взаимосвязаны. Например, после регулировки передних пружин, возможно, потребуется заново отрегулировать центральную
пружину. Каждый шаг настройки подвески
необходимо проверить тестовым пробегом
на снегоходе в идентичных условиях: трасса, состояние снежного покрова, скорость
движения, положение водителя на сиденье
и т. д. должны быть одинаковыми.
Ниже приведены основные положения
по тонкой настройке подвески. Для выполнения настроек используйте приспособления
из комплекта возимого инструмента.
Регулировки задней
подвески (rMotion)
mmo2 012-005 -816_ a
rMOTION — РЕГУЛИРУЕМЫЕКОМПОНЕНТЫ
1. Ленточныйограничитель
2. Центральнаяпружина
3. Задняяпружина
4. Заднийамортизатор
5. Соединительные блоки (показана правая сторона)
ВНИМАНИЕ
гулировки задней подвески проверяйте и, при необходимости,
регулируйте натяжение гусеницы.
Ленточный ограничитель
Изменение длины ленточного ограничителя позволяет изменять вес, приходящийся
на центральную пружину при ускорении снегохода, и ограничивать подъём передней
подвески снегохода.
Длина ленточного ограничителя также оказывает влияние на длину хода центральной
пружины.
ВНИМАНИЕ
длины ленточного ограничителя,
необходимо проверить натяжение
гусеницы.
Всякийразпослере-
Послеизменения
79
Page 82
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Уменьшение давления лыж
Увеличение
длины
ленточного
ограничителя
Уменьшение
длины
ленточного
ограничителя
mmo2 013-004 -038_ a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Позиция 1 (самый длинный, заводская наст-ройка)
2. Положение 2
3. Положение 3
4. Положение 4
при ускорении
Увеличение хода центральной пружины
Улучшение демпфирования
неровностей
Увеличение давления лыж
при ускорении
Уменьшение хода централь ной пружины
Ухудшение демпфирования
неровностей
ПРИМЕЧАНИЕ: Уменьшение длины ленточного ограничителя может снизить уровень комфорта. Если ощущается слишком
большое перераспределение веса, сначала
попробуйте скомпенсировать его регулировкой соединительных блоков. Всегда устанавливайте болт ленточного ограничителя как
можно ближе к нижнему валу.
При движении по глубокому снегу может возникнуть необходимость в регулировке ленточного ограничителя, а также в перемене
позы водителя с целью корректировки угла
касания гусеницы с опорной поверхностью.
Водитель, имеющий достаточные знания
и опыт, всегда сможет подобрать самый
оптимальный вариант регулировки с учётом
состояния снежного покрова.
В общем случае, более длинный ленточный
ограничитель предоставляет возможность
наиболее эффективного использования
снегохода в глубоком снегу при равнинном
рельефе.
Центральная пружина
Регулировка предварительного натяжения
центральной пружины оказывает влияние
на усилия на руле, управляемость и эффективность демпфирования при проезде
неровностей.
Кроме этого, изменяя предварительное натяжение пружины, можно изменять давление передней части гусеницы на снежный
покров, что, в свою очередь, оказывает
заметное влияние на эксплуатационные
характеристики снегохода при движении
в глубоком снегу.
Улучшаются эксплуатационные характеристики и управляемость снегохода в глубоком снегу
Усилия на руле увеличиваются
Ухудшение демпфирования
неровностей
Улучшается управляемость
на трассе
80
Page 83
ПРИМЕЧАНИЕ: Для регулировки предварительного натяжения с помощью регулировочной муфты используйте приспособление,
входящее в комплект возимого инструмента.
Задняя пружина
Величина предварительного натяжения задней пружины оказывает влияние на комфорт
движения на снегоходе, высоту посадки водителя, а также позволяет компенсировать
нагрузки, возникающие при перевозке грузов.
Кроме этого, различные регулировки предварительного натяжения задней пружины
позволяют увеличить или уменьшить вес,
приходящийся на переднюю подвеску снегохода. В результате, давление лыж на опорную поверхность также увеличивается или
уменьшается. Это позволяет улучшить
эксплуатационные качества при движении
в глубоком снегу, а также уменьшить или
увеличить усилие на руле и тем самым улучшить управляемость снегохода.
Если при движении на снегоходе по самым
неровным участкам трассы наблюдаются
лишь лёгкие пробои подвески, значит, регулировка узлов подвески выполнена правильно.
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Задняя подвеска становится более жёсткой
Увеличение
предварительного
натяжения
Уменьшение
предварительного
натяжения
См. ниже, чтобы определить правильность
регулировки предварительного натяжения.
Задняя часть снегохода
поднимается
Улучшение демпфирования
неровностей
Усилия на руле увеличиваются
Задняя подвеска становиться более мягкой
Задняя часть снегохода
опускается
Ухудшение демпфирования
неровностей
Усилия на руле уменьшаются
Улучшаются эксплуатационные характеристики и управляемость снегохода в глубоком снегу
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
mmo2 006-003 -022_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВИЛЬНАЯ РЕГУ-
ЛИРОВКА
A. Подвеска растянута на полный ход
B. Подвеска сжата под тяжестью водителя,
пассажира (-ов) игруза
C. Разница расстояний «А» и «В», см. табл. ниже
CПРИЧИНА, РЕШЕНИЕ
50–75 ммРегулировка не требуется
Более 75 мм
Менее 50 мм
Слишком мягкая регули-
ровка. Увеличить предвари-
тельный натяг
Слишком жёсткая регули-
ровка. Уменьшить пред-
варительный натяг
ПРИМЕЧАНИЕ: Если указанные значения
недостижимы с оригинальными пружинами,
обращайтесь к авторизованному дилеру SkiDoo для установки других пружин.
ПОДВЕСКА rMOTION БЕЗ ВЫНОСНОГО
РЕГУЛИРОВОЧНОГО ЭЛЕМЕНТА
Для увеличения натяжения пружины, используя специальное приспособление,
всегда поворачивайте левый регулировочный кулачок по часовой стрелке, а правый —
против часовой стрелки.
!
Непереставляйтерегули-
ровочные кулачки из положения «5» в положение «1» или
из положения «1» в положение «5».
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Необходимо обеспечить одинаковый предварительный натяг
обеих задних пружин. В противном случае поведение снегохода
будет непредсказуемым, а подвеска может деформироваться.
Регулировочные кулачки могут занимать
одно из пяти положений, положение «1» соответствует самым мягким настройкам.
81
Page 84
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
mmo2 012-005 -809_ a
ПОДВЕСКА rMOTION БЕЗ ВЫНОСНОГО РЕГУЛИРОВОЧНОГО ЭЛЕМЕНТА — ЛЕВАЯ СТОРОНА
1. Положение 1
2. Положение 2
3. Положение 3
4. Положение 4
5. Положение 5
6. Регулировочнаягайка
mmo2 012-005 -811_ a
ПОДВЕСКА rMOTION БЕЗ ВЫНОСНОГО РЕГУЛИРОВОЧНОГО ЭЛЕМЕНТА — ПРАВАЯ СТОРОНА
Поворачивайте рукоятку, расположенную
с левой стороны, для регулировки предварительного натяжения пружины.
82
mmo2 012-005 -817_ b
ПОДВЕСКА rMOTION С ВЫНОСНЫМ РЕГУЛИРОВОЧНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ
1. Левая рукоятка для регулировки предварительного натяжения пружины
Задний амортизатор
Демпфирование хода сжатия заднего
амортизатора
ПРИМЕЧАНИЕ: Демпфированиеходасжа-
тия на низкой и высокой скоростях регулируется одновременно.
Демпфирование хода сжатия на малой скорости определяет реакцию амортизатора
при малой скорости перемещения подвески
(медленные ходы сжатия, обычно при езде
на небольших скоростях).
Демпфирование хода сжатия на высокой
скорости определяет реакцию амортизатора
при высокой скорости перемещения подвески (быстрые ходы сжатия, обычно при езде
на высоких скоростях).
РЕЗУЛЬТАТ
ВРАЩЕНИЕДЕЙСТВИЕ
По часовой
стрелке
Против часо-
вой стрелки
Увеличение
усилия демп-
фирования
хода сжатия
Уменьшение
усилия демп-
фирования
хода сжатия
ПОДВЕСКА rMOTION БЕЗ ВЫНОСНОГО
РЕГУЛИРОВОЧНОГО ЭЛЕМЕНТА
Чтобы выполнить регулировку, поворачивайте регулятор, расположенный на выносном
резервуаре амортизатора, по часовой стрелке для увеличения усилия демпфирования
хода сжатия или против часовой стрелки
для уменьшения усилия демпфирования
хода сжатия.
НА КРУПНЫХ
И МЕЛКИХ НЕ-
РОВНОСТЯХ
Более жёсткое
демпфирова-
ние сжатия
Более мягкое
демпфирова-
ние сжатия
Page 85
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
mmo2 012-005 -808_ a
1. Рукоятка для регулирования демпфирования хода сжатия
ПОДВЕСКА rMOTI ON С ВЫНОСНЫМ РЕГУЛИРОВОЧНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ
Поворачивайте рукоятку, расположенную
с правой стороны, для регулировки скорости сжатия амортизатора.
mmo2 012-005 -802_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — rMOTION С ВЫНОСНЫМ РЕГУЛИРОВОЧНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ —
ПРАВАЯ СТОРОНА
1. Рукоятка для регулировки демпфирования
хода сжатия на низкой/высокой скорости
Положение крепления заднего
амортизатора
Реализована возможность крепления заднего амортизатора в двух различных положениях: одно для обеспечения высокой производительности, а другое — спортивное.
Заводская настройка, отвечающая ездовым
предпочтениям большинства водителей, выполнена для нижнего положения крепления
амортизатора (высокая производительность).
Использование отверстия для спортивных
настроек предлагает дополнительный диапазон более мягких настроек, но все прочие
настройки задней подвески должны быть выполнены перед изменением положения крепления заднего амортизатора.
mmo2 012-005 -804_ a
ПОЛОЖЕНИЕ КРЕПЛЕНИЯ ЗАДНЕГО АМОРТИЗАТОРА
1. Положение, при котором обеспечивается
высокая производительность
2. Положение, при котором обеспечиваются
спортивные настройки
Соединительные блоки
Соединительные блоки оказывают влияние
на управляемость снегохода только во время ускорения.
ПРИМЕЧАНИЕ: При выборе настроек
с большим номером снижается как уровень
комфорта, так и перераспределение веса
при ускорении.
Чтобы выполнить регулировку, нажмите
кнопку блокировки, расположенную под кулачком, и поверните соединительный блок
в необходимое положение.
Установите номер необходимой регулировки напротив резинового упора. Применение
инструмента не требуется.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Оба соединительных блока должны быть установлены в одинаковые положения. В противном
случае поведение снегохода будет непредсказуемым, а подвеска
может деформироваться.
83
Page 86
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
mmo2 012-005 -806_ a
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙБЛОК — ВИДСПРАВА
(«R» — ПРАВЫЙ, НАНЕСЕНО НА БЛОКЕ)
1. Положение 1 (минимальное)
2. Положение 2
3. Положение 3
4. Положение 4 (максимальное)
5. Кнопка блокировки
Настройка соединительных блоков
ПОЛОЖЕНИЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1
2Промежуточнаянастройка
3Промежуточнаянастройка
4
Большее поднимание лыж при
ускорении — и более высокий
уровень комфорта
Меньшее поднимание лыж при
ускорении — и незначительное
снижение уровня комфорта
Регулировки задней
подвески (tMotion)
ВНИМАНИЕ
Всякий раз после регулировки задней подвески проверяйте и, при необходимости,
регулируйте натяжение гусеницы.
Ленточный ограничитель
Изменение длины ленточного ограничителя позволяет изменять вес, приходящийся
на центральную пружину при ускорении снегохода, и ограничивать подъём передней
подвески снегохода.
Длина ленточного ограничителя также оказывает влияние на длину хода центральной
пружины.
ВНИМАНИЕ
После изменения
длины ленточного ограничителя,
необходимо проверить натяжение
гусеницы.
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Уменьшение давления лыж
Увеличение
длины
ленточного
ограничителя
Уменьшение
длины
ленточного
ограничителя
при ускорении
Увеличение хода центральной
пружины
Улучшение демпфирования
неровностей
Увеличение давления лыж при
ускорении
Уменьшение хода центральной
пружины
Ухудшение демпфирования
неровностей
mmo2 013-004 -013_ a
tMOTION — РЕГ УЛИРУЕМЫЕКОМПОНЕНТЫ
1. Ленточныйограничитель
2. Центральнаяпружина
3. Задняяпружина
84
mmo2 013-004 -029_ a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Положение 1 (неиспользуется)
2. Положение 2 (наибольшая длина)
3. Положение 3 (заводскаянастройка)
4. Положение 4
ПРИМЕЧАНИЕ: Уменьшение длины ленточного ограничителя может снизить уровень комфорта. Если ощущается слишком
большое перераспределение веса, сначала
попробуйте скомпенсировать его регулиров-
Page 87
кой соединительных блоков. Всегда устанавливайте болт ленточного ограничителя как
можно ближе к нижнему валу.
При движении по глубокому снегу может возникнуть необходимость в регулировке ленточного ограничителя, а также в перемене
позы водителя с целью корректировки угла
касания гусеницы с опорной поверхностью.
Водитель, имеющий достаточные знания
и опыт, всегда сможет подобрать самый
оптимальный вариант регулировки с учётом
состояния снежного покрова.
В общем случае, более длинный ленточный
ограничитель предоставляет возможность
наиболее эффективного использования
снегохода в глубоком снегу при равнинном
рельефе.
Центральная пружина
Регулировка предварительного натяжения
центральной пружины оказывает влияние
на усилия на руле, управляемость и эффективность демпфирования при проезде
неровностей.
Кроме этого, изменяя предварительное натяжение пружины, можно изменять давление передней части гусеницы на снежный
покров, что, в свою очередь, оказывает
заметное влияние на эксплуатационные
характеристики снегохода при движении
в глубоком снегу.
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Усилия на руле уменьшаются
Улучшение демпфирования
неровностей
Увеличение
предварительного
натяжения
Уменьшение
предварительного
натяжения
Облегчается начало движения в глубоком снегу
Улучшаются эксплуатационные характеристики и управляемость снегохода в глубоком снегу
ПРИМЕЧАНИЕ: Для регулировки предварительного натяжения с помощью регулировочной муфты используйте приспособление,
входящее в комплект возимого инструмента.
Задняя пружина
Величина предварительного натяжения задней пружины оказывает влияние на комфорт
движения на снегоходе, высоту посадки водителя, а также позволяет компенсировать
нагрузки, возникающие при перевозке грузов.
Кроме этого, различные регулировки предварительного натяжения задней пружины
позволяют увеличить или уменьшить вес,
приходящийся на переднюю подвеску снегохода. В результате, давление лыж на опорную поверхность также увеличивается или
уменьшается. Это позволяет улучшить
эксплуатационные качества при движении
в глубоком снегу, а также уменьшить или
увеличить усилие на руле и тем самым улучшить управляемость снегохода.
Если при движении на снегоходе по самым
неровным участкам трассы наблюдаются
лишь лёгкие пробои подвески, значит, регулировка узлов подвески выполнена правильно.
85
Page 88
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Задняя подвеска становится более жёсткой
Увеличение
предварительного
натяжения
Уменьшение
предварительного
натяжения
Задняя часть снегохода
поднимается
Улучшение демпфирования
неровностей
Усилия на руле увеличиваются
Задняя подвеска становиться более мягкой
Задняя часть снегохода
опускается
Ухудшение демпфирования
неровностей
Усилия на руле уменьшаются
Улучшаются эксплуатационные характеристики
и управляемость снегохода
в глубоком снегу
См. ниже, чтобы определить правильность
регулировки предварительного натяжения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если указанные значения
недостижимы с оригинальными пружинами,
обращайтесь к авторизованному дилеру SkiDoo для установки других пружин.
Для увеличения натяжения пружины, используя специальное приспособление,
всегда поворачивайте левый регулировочный кулачок по часовой стрелке, а правый —
против часовой стрелки.
!
Непереставляйтерегули-
ровочные кулачки из положения «5» в положение «1» или
из положения «1» в положение «5».
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Необходимо обеспечить одинаковый предварительный натяг
обеих задних пружин. В противном случае поведение снегохода
будет непредсказуемым, а подвеска может деформироваться.
Регулировочные кулачки могут занимать
одно из пяти положений, положение «1» соответствует самым мягким настройкам.
mmo2 006-003 -022_ a
ТИПОВОЙВАРИАНТ — ПРАВИЛЬНАЯРЕГУЛИРОВКА
A. Подвеска растянута на полный ход
B. Подвеска сжата под тяжестью водителя,
пассажира (-ов) игруза
C. Разница расстояний «А» и «В», см. табл. ниже
CПРИЧИНА, РЕШЕНИЕ
50–75 ммРегулировка не требуется
Более 75 мм
Менее 50 мм
Слишком мягкая регулировка.
Увеличить предварительный
натяг
Слишком жёсткая регулировка.
Уменьшить предварительный
натяг
86
mmo2 013-004 -006_ a
tMOTION — ЛЕВАЯСТОРОНА
1. Положение 1
2. Положение 2
3. Положение 3
4. Положение 4
5. Положение 5
6. Регулировочнаягайка
Page 89
mmo2 013-004 -007_ a
tMOTION — ПРАВАЯСТОРОНА
1. Положение 1
2. Положение 2
3. Положение 3
4. Положение 4
5. Положение 5
6. Регулировочнаягайка
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Задняя подвеска становится более жёсткой
Увеличение
предварительного
натяжения
Уменьшение
предварительного
натяжения
Задняя часть снегохода
поднимается
Улучшение демпфирования
неровностей
Усилия на руле увеличиваются
Задняя подвеска становиться более мягкой
Задняя часть снегохода
опускается
Ухудшение демпфирования
неровностей
Усилия на руле уменьшаются
Улучшаются эксплуатационные характеристики
и управляемость снегохода
в глубоком снегу
Регулировки передней
подвески
Лыжи
СЕРИИ RENEGADE BACKCOUNTRY X И
SUMMIT
На данных моделях реализована возможность изменения ширины колеи лыж.
Когда регулировочная втулка установлена
с внутренней стороны опоры, лыжи находятся в положении, обеспечивающем более
узкую колею.
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
Когда регулировочная втулка установлена
с наружной стороны опоры, лыжи оказываются в положении, обеспечивающем более
широкую колею.
Чтобы изменить ширину колеи лыж, выполните следующее:
1. Поднимитепереднюючастьснегохода.
2. Вывернитеболткрепления лыжи.
3. Установите регулировочную втулку в не-обходимоеположение, см. рисунок.
mbl200 7-010-0 01_b
РАСПОЛОЖЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ — ЛЕВАЯ
СТОРОНА
1. Упорлыжи
2. Болткрепления лыжи
3. Шайба
4. Гай к а
5. Втулка опоры лыжи (в отверстииопоры лыжи)
6. Опора лыжи
9. Регулировочная втулка с внутренней сто-роны — узкаяколея
10. Регулировочная втулка с наружной сторо-
ны — широкаяколея
4. Установите остальные компоненты и затяните гайку указанным моментом.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
БОЛТА КРЕПЛЕНИЯ ЛЫЖИ
(48 ± 6) Н•м
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что ширина
снегохода не превосходит максимально
допустимую ширину, установленную для
движения по трассе. Ознакомьтесь с требованиями местного законодательства.
Передние пружины
Преднатяг передних пружин оказывает влияние на жёсткость передней подвески.
Преднатяг передних пружин также оказывает влияние на управляемость.
87
Page 90
ВНИМАНИЕ
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ВНИМАНИЕ
На амортизаторах серии KYB PRO для обеспечения необходимого преднатяга длина пружины
в свободном состоянии (лыжи оторваны от земли) не должна превышать 270 мм. Недостаточный преднатяг может стать причиной выпадения
упора пружины из амортизатора.
mmo2 010-003 -018_ b
ТИПОВОЙВАРИАНТ
A. Максимум 270 мм, лыжи подняты над землёй
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Более жёсткая передняя подвеска
Увеличение
предварительного
натяжения
Уменьшение
предварительного
натяжения
mmo2 010-003 -018_ a
РЕГУЛЯТОР КУЛАЧКОВОГО ТИПА — АМОРТИЗАТОР MOTION CONTROL
Демпфирование хода отбоя определяет реакцию амортизатора при ходе отбоя.
ДЕЙСТВИЕРЕЗУЛЬТАТ
Увеличение
усилия
демпфирования
хода отбоя
Уменьшение
усилия
демпфирования
хода отбоя
Более жёсткое демпфирование хода отбоя (более низкая
скорость движения штока
амортизатора)
Более мягкое демпфирование хода отбоя (более высокая скорость движения штока
амортизатора)
Page 91
ПРИМЕЧАНИЕ: При движении по часто
повторяющимся небольшим неровностям
(«стиральная доска») рекомендуется использовать более мягкое демпфирование
хода отбоя.
mmo2 010-003 -019_ b
1. Регулятор демпфирования хода отбоя
(рукоятка)
Поворачивайте рукоятку по часовой стрелке,
чтобы увеличить усилие демпфирования.
Поворачивайте рукоятку против часовой
стрелки, чтобы уменьшить усилие демпфирования.
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
89
Page 92
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
Советы по настройке подвески снегохода в зависимости
от условий эксплуатации
– Установитесоединительные блоки в более низкое положение
– Увеличьте длину
ленточногоограничителя.
блокивболее низкое положение
натяжениезаднейпружины.
сжатия (еслипредусмотрена
90
Page 93
ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА
Проверьте плотность затяжки крышек масляного резервуара и топливного бака.
Прицеп с наклоняемой платформой, на котором Вы собираетесь перевозить свою машину, необходимо оборудовать подъёмным
механизмом. Как бы просто это не казалось,
не загоняйте снегоход на платформу своим
ходом. Это часто заканчивается авариями и несчастными случаями. С помощью
строп надёжно закрепите снегоход, спереди и сзади, на платформе транспортного
средства. Не пренебрегайте креплением
даже при перевозке на близкое расстояние.
Проверьте надёжность крепления всех приборов и оборудования. Накройте снегоход
чехлом, чтобы дорожная грязь не повредила
его механизмы.
Оборудование прицепа должно отвечать
требованиям, предъявляемым к перевозочным средствам в Вашем регионе. Убедитесь в надёжности буксирной сцепки и цепей, проверьте функционирование тормозов,
сигналов поворота и габаритных огней.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не буксируйте снегоход, направленный в обратном направлении. При буксировке снегохода,
направленного в обратном направлении, возможно повреждение и даже отрывание ветрового
стекла набегающими потоками
воздуха.
91
Page 94
Page 95
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Page 96
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ
ОБКАТКИ
Снегоход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 моточасов (или после первых 500 километров пробега — в зависимости от того, что наступит
раньше). Проведите осмотр у авторизованного дилера Ski-Doo. Проведение контрольного
осмотра очень важно — не следует пренебрегать им.
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр снегохода после обкатки проводится за счёт владельца.
Мы рекомендуем Вам подтвердить проведение осмотра, заверив его выполнение подписью
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
вкартерецепнойпередачи/коробкепередач
94
Page 97
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Проведение регулярного технического обслуживания снегохода является очень важным
фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации
состоянии. Своевременное проведение технического обслуживания снегохода является
областью ответственности его владельца. Периодически проверяйте техническое состояние
снегохода и следуйте указаниям, приведённым в Регламенте технического обслуживания.
Регулярное проведение технического обслуживания в соответствии с Регламентом не исключает необходимость проведения контрольного осмотра снегохода перед поездкой.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Невыполнение или несвоевременное выполнение технического обслуживания снегохода может сделать его эксплуатацию небезопасной.
КАЖДЫЕ 1 500 KM
Отрегулировать приводную цепь
Проверить уровень масла в картере цепной передачи
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние резиновых опор двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Смазать заднюю подвеску (смазывать при эксплуатации в сырую погоду (дождь, лужи))
тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Осмотреть сетчатый фильтр топливного насоса и, при необходимости, заменить
Заменить тормозную жидкость
95
Page 98
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Очистить и смазать ручной стартер
Заменить перечисленные ниже изношенные части ведущего шкива вариатора: скользящие втулки,
уплотнительные кольца и втулку подвижного фланца
КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить свечи зажигания
Осмотреть сетчатый фильтр инжекционного масляного насоса и, при необходимости, очистить его
Заменить перечисленные ниже изношенные части ведущего шкива вариатора: втулку кожуха пружины
и направляющие
КАЖДЫЕ 5 ЛЕТ
Заменить охлаждающую жидкость
Замените топливный фильтр, установленный на топливопроводе
96
Page 99
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
В настоящем разделе приведены указания для
выполнения основных процедур технического
обслуживания. Вы можете сами выполнять
эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика.
В противном случае Вам следует обратиться
к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Другие важные операции регламента являются более сложными и при их выполнении требуется использование специальных инструментов и приспособлений, поэтому их следует
выполнять специалистам дилера Ski-Doo.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Остановите двигатель, снимите
ключ DESS и выполняйте техническое обслуживание, следуя описанным ниже процедурам. Если не выполнять указания по выполнению процедур,
то есть вероятность получения
травм от горячих или подвижных
частей, от системы электрооборудования, химикатов и других
опасностей.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если в ходе демонтажа/монтажа
потребовалось снимать крепёжные элементы (например, самоконтрящиеся части и др.), всегда
меняйте их на новые.
Воздушный фильтр с двумя
воздухозаборниками
Проверка состояния воздушного
фильтра
Имеется два воздухозаборника воздушного
фильтра по одному с каждой стороны консоли.
Убедитесь, что фильтры предварительной
очистки воздуха правильно установлены,
не загрязнены и находятся в исправном состоянии.
mmo2 013-004 -028_ a
1. Левыйвоздушныйфильтр
Если предфильтр требует очистки или замены, обратитесь к дилеру Ski-Doo.
Охлаждающая жидкость
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не открывайте крышку расширительного бачка, когда двигатель
горячий.
Проверка уровня охлаждающей
жидкости
Проверять уровень охлаждающей жидкости
следует при комнатной температуре и снятой крышке расширительного бачка. При
этом уровень жидкости должен располагаться вровень с меткой нижнего уровня на расширительном бачке (холодный двигатель).
ПРИМЕЧАНИЕ: При низкой температуре
уровень охлаждающей жидкости может быть
чуть ниже метки на стенке бачка.
При необходимости доливки или полной замены охлаждающей жидкости обратитесь
к дилеру Ski-Doo.
97
Page 100
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 013-004 -027_ a
ТИПОВОЙВАРИАНТ
1. Расширительныйбачок
2. Метка «COLD LEVEL»
Рекомендуемая охлаждающая
жидкость
Используйте антифриз на основе этиленгликоля с содержанием ингибиторов коррозии,
специально предназначенных для двигателей внутреннего сгорания из алюминия.
Система охлаждения должна быть заполнена готовой охлаждающей жидкостью BRP
(P/N 219 700 362) или смесью дистиллированной воды и антифриза (50% дистиллированной воды, 50% антифриза).
Система выпуска
отработавших газов
Проверка системы выпуска
отработавших газов
Выхлопная труба глушителя должна располагаться по центру отверстия в нижнем поддоне. Труба не должна иметь коррозионных
повреждений и неплотностей в соединениях. Проверьте надёжность крепления трубы.
Проверьте состояние крепёжных пружин, замените их в случае необходимости.
Система выпуска предназначена для снижения уровня шума работающего двигателя
и улучшения его мощностных характеристик.
В некоторых странах внесение изменений
в конструкцию выхлопной системы запрещено законом.
ВНИМАНИЕ
либо компонента системы выпуска, конструктивные изменения
или повреждения деталей могут
стать причиной для серьёзных поломок двигателя.
Отсутствие какого-
Свечи зажигания
Проверка состояния или замена свечей зажигания должны выполняться авторизованным дилером Ski-Doo.
Упор двигателя
Регулировка упора двигателя
Упор двигателя находится на левой передней
опоре двигателя, перед ведущим шкивом.
1. Снимите ключ DESS с контактного устройства.
2. Снимите левую боковую панель, см. раздел
«ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБО-РУДОВАНИЕ».
3. Снимите защитный кожух ремня вариатора,
см. «СНЯТИЕ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА РЕМНЯ
ВАРИАТОРА» в разделе «ОРГАНЫ УПРАВЛЕ-
НИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
4. Ослабьте три болта крепления упора
к опоре двигателя, чтобы появилась возможность его перемещения в вертикальной плоскости (0,5–1 оборот).
mmo2 010-009 -007_ a
1. Ведущийшкив
2. Болтыупора двигателя
3. Упордвигателя
5. Вставьте щуп (0,5 мм) в отверстие упора
(см. рисунок).
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.