BRP Ski-Doo Expedition LE-SE 2014 User Manual [ru]

Page 1
Page 2
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕО- ФИЛЬМЕ и на табличках, расположенных на корпусе снегохода, может приве­сти к трагическим последствиям, не исключая получения травм, увечий и ги­бели людей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
В США распространителем продукции является компания BRP US Inc. в Канаде — Bombardier Recreational Products Inc. Торговые марки компании Bombardier Recreational Products Inc или её филиалов:
DESS™ HPG™ REV-XU™ Ski-Doo® EXPEDITION™ REV-XP™ ROTAX® TRA™
SC™
† Торговая марка Castrol Limited, используемая по лицензии.
АГ75
mmo2014-008 en ®™ и логотип BRP торговые марки компании Bombardier Recreational Products Inc. или её филиалов. ©2013 Bombardier Recreational Products Inc. и BRP US Inc. Все права защищены.
РОСС С-СH.AГ75.В.21976
с 14.02.2013 по 13.02.2016
Page 3

ВВЕДЕНИЕ

Deutsch English Français Italiano
日本語
Norsk Suomi Svenska
Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com.
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide.brp.com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérier avec votre concessionaire ou aller à: www.operatorsguide.brp.com.
Questa guida potrebbe essere disponibile nella propria lingua. Contattare il concessionario o consultare: www.operatorsguide.brp.com.
このガイドは、言語によって翻訳版が用意されています。. ディーラーに問い合わせるか、次のア ドレスでご確認ください: www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan nnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til: www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa: www.operatorsguide.brp.com
Denna bok kan nnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till: www.operatorsguide.brp.com.
Поздравляем, Вы стали владельцем сне­гохода Ski-Doo®. Вне зависимости от вы­бранной модели, снегоход обеспечива­ется гарантией Bombardier Recreational Products Inc (BRP) и поддержкой дилеров Ski-Doo, которые всегда готовы обеспе­чить Вас запасными частями, обслужи­ванием и аксессуарами.
Дилер заинтересован в удовлетворении Ваших потребностей. Специалисты ди­лера обучены проведению предпродаж­ной подготовки снегохода и выполнению регулировок в соответствии с Вашими антропометрическими данными и пред­почитаемым стилем вождения.
При покупке Вам были разъяснены га­рантийные обязательства компании, после чего Вам было предложено под­писать ПРОВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕД- ПРОДАЖНОЙ ПОДГОТОВКИ, удосто­веряющий, что Ваше новое транспорт­ное средство полностью подготовлено к успешной эксплуатации.

Прежде чем начать движение

Чтобы снизить риск получения травмы Вами или другими людьми, а также ис­ключить возможность летального исхо­да, прежде чем приступить к эксплуата­ции снегохода, следует ознакомиться со следующими разделами:
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ;ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ.
Также прочитайте предупреждающие на­клейки, расположенные на снегоходе, и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ.
Мы настоятельно рекомендуем выби­рать безопасный маршрут. Наличие специальных трасс и маршрутов Вы мо­жете узнать у своего авторизованного дилера или представителей местных ор­ганов власти.
Пренебрежение предостережениями, содержащимися в Руководстве по экс­плуатации, может стать причиной полу­чения СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ и даже ЛЕ­ТАЛЬНОГО ИСХОДА.

Предупреждения

В настоящем Руководстве для выделе­ния важной информации используются следующие типы предупреждений:
Данный символ ! предупреждает о потенциальной опасности полу­чения травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Информирует о потенциально опас­ных ситуациях, которые могут стать причиной получения серьёзной травмы или привести к летальному исходу.
!
ОСТОРОЖНО Информирует о по­тенциально опасных ситуациях, ко­торые могут стать причиной получе­ния травм лёгкой или средней степе­ни тяжести.
1
Page 4
ВВЕДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Содержит предупрежде­ния и инструкции, несоблюдение ко­торых может стать причиной серьёз­ных повреждений снегохода или дру­гого имущества.

О настоящем Руководстве

Руководство по эксплуатации предна­значено для ознакомления владель­ца/водителя и пассажира с органами управления, процедурами обслужива­ния и правилами безопасного вожде­ния снегохода.
Храните настоящее Руководство на сне­гоходе, чтобы при необходимости ис­пользовать его для решения вопросов, связанных с обслуживанием, поиском и устранением неисправностей и экс­плуатацией.
Настоящее Руководство доступно на нес­кольких языках. Во всех спорных случаях трактовки информации предпочтение от­даётся тексту на английском языке.
Просмотреть или распечатать допол­нительную копию Руководства по экс­плуатации можно, перейдя по адресу:
www.rosan.com
Информация, содержащаяся в настоя­щем Руководстве, достоверна на момент публикации. Компания BRP придержива­ется политики постоянного улучшения своей продукции, но при этом не берет на себя обязательств модернизировать соответствующим образом ранее выпу­щенную продукцию. Вследствие внесе­ния изменений в конструкцию изделий, возможны некоторые отличия между изделием и его характеристикой, при­ведённой в данном Руководстве. Ком­пания BRP оставляет за собой право на изменение технических характерис­тик, конструкции, дизайна и комплекта­ции оборудованием выпускаемых изде­лий без каких-либо обязательств со сво­ей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРА- ЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ при пере­продаже должны быть переданы ново­му владельцу.
2
Page 5
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ .....................................................................................................................1
Прежде чем начать движение .................................................................................................1
Предупреждения ......................................................................................................................1
О настоящем Руководстве .......................................................................................................2
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .............................................................8
Избегайте отравления угарным газом .................................................................................... 8
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей ........................................ 8
Берегитесь ожогов ...................................................................................................................8
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию ...............................................................8
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ......................................................9
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ ...................................................................................13
Проверка снегохода перед выездом ..................................................................................... 13
Вождение ................................................................................................................................15
Движение с пассажиром ........................................................................................................ 17
Разновидности трасс и условий движения ........................................................................... 18
Окружающая среда .................................................................................................................23
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ ........26
Маневренность .......................................................................................................................26
Ускорение ...............................................................................................................................27
Торможение ............................................................................................................................27
Важные указания по мерам безопасности ...........................................................................28
Шипы и срок службы снегохода ............................................................................................28
Установка шипов на предназначенную для этого гусеницу ................................................. 28
Проверка состояния шипованной гусеницы .........................................................................29
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ .........................................................................30
Навесные ярлыки .................................................................................................................... 30
Предупреждающие таблички ................................................................................................. 30
Таблички соответствия ...........................................................................................................33
Таблички с технической информацией ..................................................................................33
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ .........................................36
1) Руль......................................................................................................................................37
2) Рычаг дроссельной заслонки ............................................................................................. 37
3) Рычаг тормоза ..................................................................................................................... 37
4) Рычаг стояночного тормоза ...............................................................................................37
5) Выключатель двигателя со шнуром безопасности ...........................................................38
6) Выключатель двигателя .....................................................................................................39
7) Многофункциональный переключатель ............................................................................40
8) Рычаг переключения передач ............................................................................................41
9) Регулируемые зеркала .......................................................................................................41
10) Возимый комплект инструментов ................................................................................... 42
11) Передний и задний бамперы ...........................................................................................42
12) Информационный центр ..................................................................................................43
13) Спинка сиденья .................................................................................................................52
14) Пассажирское сиденье (1+1) ...........................................................................................52
15) Поручни для пассажира....................................................................................................53
16) Захват на руле ...................................................................................................................54
17) Багажное отделение ........................................................................................................54
3
Page 6
ОГЛАВЛЕНИЕ
18) Задняя багажная площадка ..............................................................................................54
19) Выключатель обогрева поручней пассажира..................................................................55
20) Электрическая розетка (12 В) ..........................................................................................55
21) Сцепное устройство ......................................................................................................... 55
22) Регулировка положения руля ..........................................................................................56
23) Лебёдка .............................................................................................................................56
24) Кофр ..................................................................................................................................58
25) Проушины для крепления груза ......................................................................................59
26) Защитный кожух ремня вариатора .................................................................................. 59
27) Капот..................................................................................................................................60
28) Верхние боковые панели .................................................................................................61
29) Нижние боковые панели ..................................................................................................61
ТОПЛИВО И МАСЛО ..................................................................................................63
Требования к топливу ............................................................................................................63
Заправка топливом .................................................................................................................64
Рекомендуемое масло............................................................................................................64
ОБКАТКА СНЕГОХОДА .............................................................................................65
Эксплуатация в период обкатки .............................................................................................65
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .............................................................................66
Пуск двигателя ........................................................................................................................ 66
Аварийный запуск двигателя .................................................................................................66
Прогрев снегохода .................................................................................................................67
Функционирование коробки передач .................................................................................... 68
Остановка двигателя ..............................................................................................................68
Буксировка груза .................................................................................................................... 69
Буксировка другого снегохода ............................................................................................... 69
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА....................................................................70
Регулировки задней подвески (SC-5U) .................................................................................. 70
Регулировка передней подвески ........................................................................................... 74
Влияние регулировки подвески на поведение снегохода ...................................................76
ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА ..........................................................................77
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ ..................................80
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ..................................................82
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ .................................................84
Воздушный фильтр ................................................................................................................. 84
Охлаждающая жидкость ........................................................................................................84
Инжекционное масло (600 HO E-TEC) ...................................................................................85
Моторное масло (1200 4-TEC) ................................................................................................85
Система выпуска отработавших газов ..................................................................................86
Свечи зажигания ..................................................................................................................... 86
Упор двигателя (600 HO E-TEC) .............................................................................................86
Тормозная жидкость ...............................................................................................................87
Масло для коробки передач ..................................................................................................88
Ремень вариатора ...................................................................................................................89
Ведущий шкив.........................................................................................................................92
Гусеница ..................................................................................................................................93
Подвеска .................................................................................................................................97
Лыжи ........................................................................................................................................ 97
Предохранители......................................................................................................................98
Световые приборы .................................................................................................................. 98
4
Page 7
ОГЛАВЛЕНИЕ
УХОД ЗА СНЕГОХОДОМ .........................................................................................101
Заключительные операции после поездки .........................................................................101
Чистка и защитная смазка ...................................................................................................101
ХРАНЕНИЕ .................................................................................................................102
Подготовка двигателя к хранению (E-TEC) ..........................................................................102
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА .............................................................................104
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА СНЕГОХОДА ................................................106
Табличка с данными снегохода ............................................................................................106
Идентификационный номер снегохода (VIN) ......................................................................106
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................................................................107
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ......................................................112
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА .....................................................................................114
Сигнальные лампы, сообщения, звуковые сигналы ...........................................................114
Отображение кодов неисправностей .................................................................................. 114
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА, СОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХ
ГОСУДАРСТВ (СНГ) И ТУРЦИИ: СНЕГОХОДЫ SKI-DOO® 2014 ...........................118
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ................................................................124
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА ................................125
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ ....................................129
5
Page 8
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 9

ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Избегайте отравления угарным газом

Отработавшие газы всех двигателей со­держат оксид углерода (угарный газ), ко­торый, в определённых условиях, может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать при­чиной появления головной боли, голово­кружения, сонливости, тошноты, спутан­ности сознания и, в конечном итоге, ле­тального исхода.
Угарный газ является веществом без цвета, запаха и вкуса, которое может присутствовать в воздухе, даже если Вы не видите и не ощущаете запаха от­работавших газов. Смертельно опасная концентрация угарного газа может до­стигаться достаточно быстро, и Вы мо­жете оказаться в ситуации, в которой не сможете спасти себя самостоятельно. В плохо проветриваемых местах опасная концентрация угарного газа может со­храняться в течение нескольких часов и даже дней. Если Вы чувствуете какие­нибудь симптомы отравления угарным газом, немедленно покиньте опасную об­ласть, подышите свежим воздухом и об­ратитесь за медицинской помощью.
В целях предотвращения возможности получения серьёзных травм и летально­го исхода в результате отравления угар­ным газом:
– Никогда не эксплуатируйте снегоход
в плохо проветриваемых и частично закрытых местах. Даже если Вы попы­таетесь отводить отработавшие газы, концентрация угарного газа может быстро достичь опасного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель сне-
гохода на улице, если отработавшие газы могут попасть в помещение че­рез открытые окна или двери.

Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей

Пары бензина являются легковоспламе­няемыми и взрывоопасными. Пары топ­лива могут распространиться и воспла­мениться от искры или пламени на до­статочно большом удалении от двигате-
ля. В целях снижения риска возгорания или взрыва следуйте приведённым ниже инструкциям:
– для хранения топлива используйте
только специальные канистры;
– строго следуйте инструкциям, при-
ведённым в параграфе «ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ»;
– никогда не запускайте двигатель и не
начинайте движение, если не закрыта крышка топливозаправочной горлови­ны. Бензин ядовит и может представ­лять опасность для здоровья и жизни.
– не допускайте попадания бензина
в рот;
– при попадании бензина внутрь или
в глаза, а также при вдыхании паров бензина обратитесь за медицинской помощью.
При попадании бензина на Вас смойте его водой с мылом и смените одежду.

Берегитесь ожогов

При функционировании компоненты сис­темы выпуска отработавших газов и дви­гателя разогреваются до очень высоких температур. Для предотвращения ожо­гов избегайте контактов с ними во вре­мя эксплуатации и спустя некоторое вре­мя после её окончания.

Аксессуары и внесение изменений в конструкцию

Не вносите изменения в конструкцию снегохода и не используйте дополни­тельное оборудование, не одобрен­ное BRP. Так как подобные изменения не были протестированы BRP, они мо­гут увеличить риск получения травмы или возникновения несчастного случая и сделать использование снегохода не­законным.
Для приобретения аксессуаров и допол­нительного оборудования для Вашего снегохода обращайтесь к официально­му дилеру Ski-Doo.
8
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 10

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ

Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, мо­жет привести к СЕРЬЁЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ГИБЕЛИ:
– Контрольный осмотр перед поездкой должен быть выполнен ДО ТОГО, КАК Вы за­пустите двигатель.
– Перед пуском двигателя проверьте плавность работы механизма управления дрос-
селем и убедитесь, что после отпускания рычаг плавно возвращается в исходное положение.
– Перед пуском двигателя необходимо прикрепить шнур безопасности к петле
на одежде.
– Не допускается работа двигателя со снятыми защитными кожухами ремня вариа-
тора и тормозного диска, а также при открытых или снятых боковых панелях или капоте. Не допускайте работу двигателя при снятом ремне вариатора. Пуск двига­теля без нагрузки (например, без установленного ремня вариатора или когда гусе-
ница оторвана от опорной поверхности) может представлять опасность. – Прежде чем запустить двигатель, задействуйте стояночный тормоз. – Помните, что любой человек, севший за руль снегохода, является на первых по-
рах новичком независимо от его предыдущего опыта эксплуатации любого дру-
гого транспортного средства. Безопасность езды на снегоходе зависит от мно-
гих факторов: дальности видимости, скорости движения, атмосферных осадков,
особенностей условий движения, загруженности трассы, технического состояния
снегохода, а также от навыков управления и самочувствия водителя. – Настоятельно рекомендуем пройти базовый курс обучения вождению снегохода.
Внимательно изучите настоящее Руководство по эксплуатации, обратив особое
внимание на содержащиеся в нем предупреждения. Вступите в клуб любителей
снегоходов, это позволит не только интересно провести время, но и даст возмож-
ность овладеть навыками безопасного управления снегоходом. Первичный инструк-
таж по правилам безопасной эксплуатации снегохода Вы можете получить у дилера,
друзей или членов клуба, которые имеют опыт вождения снегоходов. Запишитесь
на местные курсы обучения водителей снегоходов. – Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, всем новым водителям необхо-
димо прочитать и уяснить информацию, содержащуюся во всех предупреждающих
наклейках и в Руководстве по эксплуатации, а также просмотреть ДЕМОНСТРА-
ЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ. Новый водитель должен эксплуатировать снегоход
на ровной ограниченной площадке до тех пор, пока он полностью не привыкнет
к его управлению. Если в Вашей местности есть подготовительные курсы для во-
дителей снегоходов, необходимо записаться на них. – Ваш снегоход по своим динамическим и ходовым качествам превосходит другие
аналогичные изделия, с которыми Вы, возможно, имели дело раньше. Не рекомен-
дуем садиться за руль новичкам и малоопытным водителям. – Снегоходы используются во многих регионах c разным состоянием снежного по-
крова. Не все модели снегохода одинаково приспособлены к различным климати-
ческим условиям. Выбирая снегоход при покупке, проконсультируйтесь с дилером.
Он порекомендует Вам именно ту модель, которая в наибольшей степени удовлет-
ворит Вашим требованиям и условиям предполагаемой эксплуатации. – Снегоход может стать причиной получения травм или гибели водителя, пассажи-
ра и находящихся поблизости людей. К трагическим происшествиям приводит ис-
пользование снегохода не по прямому назначению, а также рискованная манера
езды, не соответствующая возможностям водителя или самой машины и провоци-
рующая возникновение аварийных ситуаций.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
9
Page 11
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Компания BRP рекомендует свои снегоходы тем, кому уже исполнилось 16 лет. – Важно проинформировать любого водителя, независимо от его опыта, об особен-
ностях управляемости данного снегохода. Технические характеристики снегохода, такие как: лыжная колея, тип используемых лыж, тип подвески, длина, ширина и тип гусеницы изменяются от одной модели к другой. Управляемость снегохода в значительной степени зависит от этих характеристик.
– Начинающий водитель должен освоить приёмы безопасного управления снего-
ходом, тренируясь на ровной снежной трассе и двигаясь на небольшой скорости, прежде чем отправиться в длительную поездку.
– Изучите требования местного законодательства. Правила эксплуатации и контро-
ля безопасного состояния снегоходов регулируются законами и постановлениями федеральных, региональных и местных органов власти. Владелец снегохода обя­зан знать и соблюдать эти законы и постановления. Соблюдение указанных тре­бований необходимо для безопасной эксплуатации снегохода. Вы должны знать законы, касающиеся возмещения причинённого имущественного ущерба и стра­хования ответственности.
– Превышение безопасной скорости может представлять смертельную опасность.
При движении на высокой скорости у Вас не остаётся достаточно времени, чтобы адекватно среагировать на
изменившуюся ситуацию. Выбирайте такую скорость, которая в конкретных условиях движения обеспечивает максимальную безопас­ность. Соблюдайте ограничения скорости движения по трассе. Двигайтесь только по правой стороне снегоходной трассы.
– Во время движения держитесь на безопасном удалении от других снегоходов
и людей.
– Всегда соблюдайте безопасную дистанцию от других снегоходов и находящихся
поблизости людей.
– Помните, что рекламный видеофильм, в котором демонстрируются различные эф-
фектные и рискованные маневры снегохода, снят в идеальных условиях и с участи­ем профессиональных водителей, обладающих высоким мастерством. Не пытайтесь повторить эти трюки. Во время движения на снегоходе будьте предусмотрительны.
– Не допускается эксплуатация данного транспортного средства в состоянии алко-
гольного, наркотического и токсического опьянения. Под их воздействием увели­чивается время реакции и утрачивается трезвость суждений.
– Снегоход не предназначен для движения по улицам и дорогам общего пользования. – Избегайте движения на снегоходе по дорогам общего пользования. Если необхо-
димо проехать какое-то расстояние по дороге, снизьте скорость движения. Пом­ните, что снегоход не предназначен для движения по дорожным покрытиям, и его управляемость на дороге может значительно ухудшиться. Перед тем как пересечь дорогу, остановитесь на обочине и осмотритесь по сторонам. Если дорога свобод­на от движущихся автомобилей, пересеките её под прямым углом к осевой линии. Остерегайтесь стоящих автомобилей.
– Прогулки на снегоходе ночью могут доставить огромное удовольствие, но при
этом следует быть особенно осторожным. Избегайте движения по незнакомой местности. Всегда проверяйте исправность приборов освещения и сигнализации. Имейте при себе запасные лампы и фонарь аварийной сигнализации.
– Запрещается демонтировать оборудование со снегохода. Все снегоходы оснащены
многочисленными предохранительными устройствами, например, защитными щит­ками и кожухами. Кроме того, на корпусе снегохода закреплены светоотражающие знаки и предупреждающие таблички.
10
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 12
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Зимние пейзажи прекрасны, но они не должны отвлекать Вас от управления снего-
ходом. Если Вы хотите по-настоящему оценить открывающиеся перед Вами виды, сверните с трассы и остановитесь сбоку от неё так, чтобы Ваш снегоход не мешал движению других машин.
– Заборы представляют большую опасность как для людей, едущих на снегоходе,
так и для снегохода. Объезжайте стороной столбы, поддерживающие провода.
– Трудноразличимые на расстоянии провода могут стать причиной серьёзного про-
исшествия.
– Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца, защитные
очки и лицевой щиток. Эта рекомендация относится и к пассажиру.
– Помните, что движение вне трасс связано с повышенным риском, имеющим как
естественное (например, лавины), так и искусственное происхождение.
– Не приближайтесь близко к впереди идущему снегоходу, всегда поддерживайте
безопасную дистанцию. При неожиданной остановке или замедлении лидирующе­го снегохода Вы можете травмировать его водителя и пассажира. Дистанция долж­на быть достаточна для того, чтобы Вы успели среагировать и затормозить свой снегоход. Помните, что остановочный путь снегохода зависит от условий движе­ния — для остановки снегохода может потребоваться большее расстояние, чем Вы думаете. Будьте осторожны и готовы при необходимости свернуть в сторону.
– Дальние поездки на снегоходе в одиночку небезопасны. Вы можете израсходо-
вать весь запас топлива, попасть в аварию или повредить свой снегоход. Помни­те, что снегоход за полчаса проходит большее расстояние, чем Вы способны по­крыть за целый день, передвигаясь пешком. Дальние поездки лучше совершать в компании с товарищем или с другими членами своего клуба. Но и в этом слу­чае обязательно скажите кому-нибудь, куда Вы направляетесь и когда планируе­те вернуться назад.
– Иногда на лугах встречаются низины, где постоянно держится вода. Зимой она за-
мерзает, образуя открытое зеркало льда. При торможении или повороте на таком льду Вы можете потерять контроль над снегоходом. Если Вы оказались на гладком льду, не пытайтесь тормозить, разгоняться или поворачивать. Плавно снизьте ско-
рость снегохода, осторожно отпустив рычаг управления дросселем. – Не совершайте прыжки на снегоходе с естественных трамплинов. – При движении в колонне не следует резко нажимать на рычаг дроссельной заслон-
ки. Интенсивная пробуксовка гусеничного движителя опасна тем, что куски льда
и снега, вылетающие из-под гусеницы Вашего снегохода, могут попасть в маши-
ну, идущую следом. Кроме того, гусеничный движитель интенсивно зарывается
в снег и портит профиль снежной трассы, по которой едут остальные снегоходы. – Выезды на природу большими компаниями очень интересны и доставляют огром-
ное удовольствие участникам. Однако не следует предпринимать внешне эффект-
ные, но рискованные маневры и обгонять движущиеся в колонне снегоходы. Ваши
действия могут спровоцировать менее опытных водителей повторить Ваш маневр
с опасными для себя последствиями. Двигаясь в группе, задавайте скоростной ре-
жим в расчёте на возможности самого малоопытного водителя. – В случае возникновения опасной ситуации нажмите выключатель двигателя, а за-
тем задействуйте рабочую тормозную систему. – Не пускайте двигатель в закрытом, невентилируемом помещении; не оставляйте
работающий двигатель без надзора. – Прежде чем запустить двигатель, задействуйте стояночный тормоз. – Не заряжайте аккумуляторную батарею на борту снегохода.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
11
Page 13
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Двигатели E-TEC: Не следует самостоятельно проводить техническое обслужива-
ние и ремонт системы подачи топлива или электрооборудования. Техническое об­служивание или ремонт данных систем может выполнять только авторизованный дилер Ski-Doo.
– Начиная движение задним ходом, убедитесь, что позади снегохода нет людей
и препятствий.
– Когда снегоход не используется, всегда снимайте колпачок шнура безопасности
с контактного устройства — это большое искушение для детей и угонщиков.
– НЕ стойте позади или рядом с вращающейся гусеницей; Вылетающие частицы сне-
га или льда могут стать причиной получения травм. Для очистки гусеницы от ко­мьев снега и льда остановите двигатель, наклоните снегоход на бок и, надёжно за­крепив его, используйте отвертку из комплекта возимого инструмента.
– На гусеницу данной модели снегохода допускается установка шипов. Однако СЛЕ-
ДУЕТ устанавливать шипы, только одобренные BRP для использования на снегохо­дах Ski-Doo. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ обычные шипы, потому что толщина установлен­ной на снегоходе гусеницы меньше толщины стандартной гусеницы. Шипы могут отрываться от гусеницы и выбрасываться.
– Не садитесь на снегоход в качестве пассажира, если он не оборудован специаль-
ными пассажирскими сиденьем и поручнями. В течение всей поездки Вы должны находиться на сиденье для пассажира.
– Обязательно надевайте защитный шлем установленного образца (сертифициро-
ванный Министерством транспорта). Экипировка пассажира должна быть такой же, как и у водителя.
– Поза пассажира должна быть удобной и устойчивой: ноги должны прочно стоять
на подножках или опорных площадках, а руки — дотягиваться до поручней.
– Если во время поездки Вы почувствуете недомогание или заметите какую-то опас-
ность, немедленно скажите об этом водителю и попросите его остановиться.
12
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 14

УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ

Водитель снегохода отвечает за без­опасность своих пассажиров, а также за безопасность других людей, находя­щихся поблизости от Вашей машины.
Вы отвечаете за исправное состояние своего снегохода, за предварительный инструктаж и безопасность тех, кто до­пущен Вами к самостоятельному управ­лению снегоходом. Следует помнить, что снегоходы различных марок и моде­лей могут сильно отличаться друг от дру­га по управляемости и динамическим ха­рактеристикам.
Снегоход является относительно про­стой в управлении машиной. Однако, как и всякое механическое самоходное транспортное средство, снегоход может представлять опасность, если водитель или пассажир будут вести себя безрас­судно и неосмотрительно. Мы всемерно поддерживаем водителей, которые еже­годно проходят проверку безопасности своих снегоходов. Пожалуйста, обрати­тесь к авторизованному дилеру Ski-Doo для получения более подробной инфор­мации. Настоятельно рекомендуем регу­лярно посещать дилера Ski-Doo с целью осмотра и технического обслуживания снегохода. У дилера Вы также сможете приобрести необходимые аксессуары.
Прежде чем выходить на трассы или отправляться в длительные поездки, Вы должны хорошо освоить навыки управления снегоходом. Потренируй­тесь на каком-нибудь ровном неболь­шом участке местности, познакомьтесь с «характером» своей машины. Желаем радостных и безопасных путешествий!

Проверка снегохода перед выездом

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Контрольный осмотр — важная часть процедуры подготовки снего­хода к выезду. Проверьте работоспо­собность основных органов управ­ления, средств защиты, механиче­ских узлов и деталей.
Перед запуском двигателя
В случае обнаружения неисправностей или утечек обратитесь к авторизованно­му дилеру Ski-Doo.
1. Сметите снег, удалите лёд с корпуса, сиденья, подножек, рычагов и кнопок управления, осветительных и конт­рольных приборов.
2. Проверьте и, при необходимости, очис­тите от снега предварительный фильтр глушителя шума впуска воздуха.
3. Проверьте исправность и функциони­рование лыж и рулевого управления снегохода. Руль и лыжи должны пово­рачиваться согласованно.
4. Проверьте уровни топлива и масла. Долить при необходимости.
5. Все багажные отделения должны быть заперты и в них не должны распола­гаться тяжёлые и хрупкие предметы. Капот и боковые панели также долж­ны быть закрыты.
6. Несколько раз нажмите рычаг дрос­сельной заслонки и убедитесь, что он перемещается плавно и без заеда­ний. После отпускания рычаг должен самостоятельно возвращаться в ис­ходное положение.
7. Нажмите на рычаг тормоза и убеди­тесь, что тормозной механизм пол­ностью включается до того, как ры­чаг коснётся рукоятки руля. После отпускания рычаг тормоза должен ав­томатически возвращаться в исходное положение.
8. Приведите в действие стояночный тормоз, чтобы убедиться, что он функ­ционирует нормально. Задействуйте стояночный тормоз.
После запуска двигателя
Запуск двигателя подробно описан в гла­ве «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «УКА- ЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
1. Проверьте работоспособность све­товых приборов (дальнего/ближнего света фары, заднего фонаря, стоп­сигнала) и сигнальных ламп.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
13
Page 15
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
ПРИМЕЧАНИЕ: Для проверки световых приборов может потребоваться отсое­динить шнур безопасности от одежды. В этом случае закрепите шнур обратно при первой же возможности.
2. Проверьте работоспособность шнура
безопасности с контактного устрой­ства) и выключателя двигателя.
3. Отключите стояночный тормоз.
4. Следуйте инструкциям, приведённым в главе «ПРОГРЕВ СНЕГОХОДА».
безопасности (сняв колпачок шнура
Контрольный лист осмотра перед выездом
УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
Корпус, сиденье, подножки, воздушный фильтр, освети­тельные и контрольные при­боры, органы управления
Лыжи и рулевое управление Проверить свободу перемещения и работоспособность
Топливо и масло Проверить уровень
Охлаждающая жидкость Проверить уровень
Багажное отделение
Рычаг дроссельной заслонки Проверить работоспособность
Гусеница Проверить состояние и очистить от снега и льда
Рычаг тормоза Проверить работоспособность
Стояночный тормоз Проверить работоспособность Выключатель двигателя и кол-
пачок шнура безопасности Световые приборы Проверить работоспособность
Проверить состояние и очистить от снега и льда
Проверить надёжность запоров крышек, отсутствие тя­жёлых и хрупких предметов
Проверить работоспособность. Шнур безопасности должен быть прикреплён к одежде водителя
14
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 16
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ

Вождение

Экипировка
При поездках на снегоходе необходимо надевать соответствующую экипировку. Следует выбирать удобную, не тесную одежду. Перед поездкой уточните прог­ноз погоды. Оденьтесь в расчёте на са­мую низкую температуру воздуха, кото­рая даётся в прогнозе. Помните о важно­сти правильного выбора нижнего белья, которое непосредственно контактирует с кожей и является первым теплоизоли­рующим слоем.
Водителю снегохода рекомендуется всегда надевать защитный шлем серти­фицированного образца. Под шлем всег­да надевайте подшлемник (балаклаву) и маску для защиты лица. Обязательно надевайте защитные очки или пользуй­тесь лицевым щитком, который закре­пляется на шлеме.
На руки необходимо надевать защитные перчатки, которые должны быть не толь­ко достаточно тёплыми, но и удобными для управления снегоходом.
Наиболее удобной обувью для езды на снегоходе являются ботинки с кожа­ным или нейлоновым верхом на резино­вой подошве. Ботинки должны иметь вы­нимаемые войлочные стельки.
Во время поездки на снегоходе старай­тесь не промокать. Прийдя в помеще­ние, снимите и тщательно просушите одежду и обувь.
Не надевайте шарфы, куртки с развева­ющимися полами, шнурками, застёжка­ми и пр., которые могут попасть в дви­жущиеся детали снегохода.
Надевайте солнцезащитные очки с цвет­ными светофильтрами.
Запасные детали и инструмент
Каждый снегоход должен быть укомп­лектован минимально необходимым на­бором инструментов, запасных частей и принадлежностей, которые могут по­надобиться в аварийной ситуации Вам или другим владельцам аналогичных снегоходов. Этот обязательный набор включает в себя:
Аптечка первой
помощи
Мобильный
телефон
Запасные свечи
зажигания
Липкая лента Карта местности
Запасной ремень
вариатора
Возимый комплект
инструментов
Нож
Фонарь с проблес-
ковым огнём
Лёгкая закуска
Положение водителя (движение вперед)
Посадка водителя, а также продольное и поперечное распределение веса тела водителя заметно влияют на ходовые ка­чества снегохода. При маневрировании на склоне водитель и пассажир долж­ны быть готовы наклоном тела в соот­ветствующую сторону облегчить пово­рот машины. Водителю и пассажиру за­прещается во время движения снегохода снимать ноги с опорных площадок и тор­мозить или опираться ногами на снег. Тренировки и приобретённый опыт под­скажут Вам, насколько сильно нужно наклоняться в поперечном направле­нии, чтобы уверенно входить в поворот на различных скоростях или чтобы удер­живать снегоход в безопасном равнове­сии при маневрировании на поперечном уклоне.
Как правило, лучшей посадкой для води­теля, с точки зрения удобства управле­ния снегоходом и равновесия, является посадка сидя. Тем не менее, в некоторых особых условиях движения используют­ся и другие посадки: полусидя, с опорой на одно колено или стоя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не выполняйте маневры, в успеш­ном завершении которых Вы не уверены. Не предпринимайте ниче­го, что выходит за пределы Вашего водительского опыта.
Управление снегоходом сидя
Для езды по знакомой ровной снежной трассе оптимальной для водителя яв­ляется посадка сидя. При этой посад­ке водитель занимает среднее положе­ние на сиденье, а ступни ног расположе-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
15
Page 17
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
ны на опорных площадках. Мышцы бё­дер и голеней помогают смягчать уда­ры от неровностей трассы.
mmo2 008 -003 -001
Управление снегоходом полусидя
При этой посадке туловище водите­ля приподнято на полусогнутых ногах, ступни ног перенесены назад и опирают­ся на площадки примерно под центром тяжести тела. Используя эту посадку, следует остерегаться резких торможе­ний снегохода.
mmo2 008 -003 -003
Управление снегоходом стоя
Поставьте ступни обеих ног на поднож­ки. Ноги в коленных суставах должны быть согнуты, чтобы лучше амортизи­ровать толчки и удары, передаваемые на туловище. Езда стоя улучшает обзор спереди снегохода и позволяет водите­лю быстро смещать центр тяжести тела в любую сторону в соответствии с усло­виями движения и предпринимаемым маневром снегохода. Остерегайтесь рез­кого торможения.
mmo2 008 -003 -002
Управление снегоходом стоя с опорой на одно колено
Одна нога опирается стопой на поднож­ку снегохода, а другая — согнута в коле­не и опирается на сиденье. Используя эту посадку, следует остерегаться рез­ких торможений снегохода.
16
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
mmo2 008 -003 -004
Положение водителя (движение назад)
Мы рекомендуем во время движения задним ходом занимать на снегоходе положение сидя.
Не вставайте. При движении задним хо­дом вес Вашего тела может перемес­титься по направлению к рычагу дрос­сельной заслонки, что может стать при­чиной неожиданного ускорения.
Page 18
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Неожиданное ускорение при движе­нии снегохода задним ходом может стать причиной потери управления.

Движение с пассажиром

Снегоходы могут быть одно-, двух­и даже трехместными. Информация, ка­сающаяся возможности перевозки пас­сажиров и их допустимого количества, приведена в регистрационных докумен­тах или сопроводительной документа­ции. Всегда соблюдайте данные указа­ния. Перегрузка снегохода, не предна­значенного для перевозки пассажиров, очень опасна.
Если правила не запрещают брать на борт пассажира, убедитесь, что кан­дидат в пассажиры обладает требуемы­ми физическими данными.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во время движения снегохода пас­сажир (-ы) должен сидеть на своём месте, опираясь ногами на поднож­ки и держась руками за поручни или лямки. Соблюдайте это простое пра­вило и риск падения пассажира бу­дет сведён к минимуму.
Если Вы берете на борт взрослого че­ловека и ребёнка, то рекомендуем по­садить ребёнка в центре. Взрослый, си­дящий сзади, будет наблюдать за ребён­ком и в случае необходимости оказывать помощь. Кроме того, ребёнок на сред­нем сиденье лучше защищён от ветра и холода.
Водитель, отвечающий за безопасность пассажиров, должен предварительно разъяснить им основные правила пове­дения при езде на снегоходе.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
– Пассажиры должны сидеть только
на предназначенных для них мес­тах. Запрещается занимать место между рулём и водителем.
– Место пассажира должно быть
оборудовано поручнями, лямка­ми или ремнями согласно требо­ваниям SSCC.
– Пассажиры и водитель должны
иметь защитные шлемы сертифи­цированного образца и тёплую одежду. Следите, чтобы не было обнажённых участков тела.
– Пассажир, почувствовавший недо-
могание во время поездки, должен немедленно сообщить об этом во­дителю и попросить остановиться.
Быть пассажиром на борту снегохода и быть водителем — это далеко не одно и то же. В руках водителя руль, водитель знает, какой маневр он совершит в сле­дующий момент, и заранее готовится к нему. Кроме этого, водитель имеет воз­можность держаться за руль. А пассажи­ру остаётся только положиться на осто­рожность и внимание водителя. Води­тель видит путь впереди гораздо лучше, чем пассажир. Поэтому водитель, взяв­ший на борт пассажира, должен плавно начинать движение и плавно тормозить; скорость движения должна быть сниже­на до безопасного уровня. Вы, как води­тель, должны предупреждать пассажи­ра о крене, уклоне, неровностях, ветках деревьев, нависших над трассой, пово­ротах и т. д. Объясните пассажиру необ­ходимость наклоняться вместе с Вами к центру поворота, чтобы удерживать снегоход от опрокидывания. Двигаясь на снегоходе с пассажиром, будьте осо­бенно осторожны. Уменьшите привыч­ную скорость движения и постоянно дер­жите под контролем поведение Вашего пассажира.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
17
Page 19
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При перевозке пассажира: – управляемость снегохода и эффек-
тивность торможения снижены. Двигайтесь на пониженной скоро­сти, помните, что для совершения маневров и торможения потребует­ся большая, чем обычно, дистанция;
– отрегулируйте подвеску с учётом
нагрузки.
Чтобы получить исчерпывающую ин­формацию по регулировке подвески, пожалуйста, обратитесь к разделу «НА- СТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА».
Если Вы перевозите на снегоходе под­ростка или ребёнка, то следует двигаться ещё медленнее. Чаще контролируйте по­садку ребёнка: он должен крепко держать­ся за поручень, а ступни его ног должны находиться на опорных площадках.

Разновидности трасс и условий движения

Движение по подготовленным трассам
При езде по подготовленным трассам оптимальной для водителя и пассажи­ра является посадка сидя. Не превы­шайте установленную допустимую ско­рость движения. Держитесь правой сто­роны трассы. Двигаясь по трассе, будьте готовы к возможным неожиданностям. Соблюдайте требования установленных дорожных знаков. Не виляйте по трас­се, смещаясь от одного края к другому и обратно.
Движение по неподготовленным трассам
При отсутствии свежевыпавшего сне­га неподготовленная трасса может на­поминать профиль стиральной доски. Вам также будут встречаться сугробы. Движение по неподготовленным трас­сам на высокой скорости опасно. Снизь­те скорость движения. Крепко держи­тесь за руль и привстаньте с сиденья (примите положение «полусидя»). Пе­ренесите ступни ног назад, так чтобы точки опоры ног располагались пример­но под центром тяжести тела. Согните
ноги в коленях для лучшей амортиза­ции толчков и ударов со стороны неров­ностей профиля трассы. При длитель­ном движении по протяженным участ­кам трассы с короткими поперечными неровностями («стиральная доска») це­лесообразно принять положение «стоя с опорой на одно колено». Такая посад­ка несколько повышает удобство езды и одновременно позволяет водителю легко и быстро изменять распределе­ние веса тела в поперечном направле­нии, управляя креном и курсовым дви­жением снегохода. Остерегайтесь кам­ней и пней, прикрытых свежевыпавшим снегом.
Движение по глубокому снегу
При движении по глубокому рассыпчато­му снегу снегоход может начать увязать. В этом случае следует насколько можно плавнее изменить направление движе­ния и, двигаясь по кривой большого ра­диуса, постараться найти участок с бо­лее прочным снежным покровом. Если Ваш снегоход все же застрял, избегай­те интенсивного буксования гусеничного движителя, так как это приводит к даль­нейшему погружению машины в снег. За­глушите двигатель и вытяните снегоход на нетронутый участок снежного покро­ва. Затем протопчите колею перед сне­гоходом, уплотнив снег ногами. Обыч­но бывает достаточно подготовить ко­лею длиной полтора–два метра. Снова пустите двигатель. Примите положение «стоя» и, осторожно раскачивая снего­ход из стороны в сторону, одновременно плавно и медленно нажимайте на рычаг управления дросселем. В зависимости от того, какая часть снегохода оказалась сильнее погружена в снег (передняя или задняя), переместите ступни ног на про­тивоположный конец опорной площад­ки (назад или вперёд). Не подкладывай­те никаких подручных предметов под гу­сеничную ленту. Следите, чтобы никто не находился спереди и сзади снегохода, двигатель которого запущен. Держитесь подальше от гусеничной ленты. Касание гусеничной ленты и вращающихся дета­лей гусеничного движителя может стать причиной получения травм.
18
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 20
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Движение по льду
Движение на снегоходе по льду замёрз­ших озёр и рек может представлять опасность для жизни. Остерегайтесь та­ких трасс. Находясь на незнакомой мест­ности, узнайте у местных жителей или властей, в каком состоянии находится ледяной покров, есть ли удобные съез­ды и выезды на берег, подводные родни­ки, участки с быстрым течением и дру­гие опасные места. Не переправляйтесь через водную преграду по тонкому льду, который может не выдержать вес гружё­ного снегохода. Переправа по льду мо­жет быть очень опасной, если Вы не со­блюдаете определённые меры предосто­рожности. На льду любое транспортное средство, включая снегоход, обладает плохой управляемостью. Необходимая для разгона, поворота или торможения снегохода сила сцепления гусеничной ленты со льдом значительно снижена, поэтому продолжительность преодоле­ния подобных участков трассы много­кратно возрастает. На льду всегда суще­ствует опасность неуправляемого заноса и разворота. Двигаясь по льду, снизьте скорость и будьте внимательны. Остав­ляйте достаточно свободного места для безопасной остановки снегохода или со­вершения поворота. В тёмное время су­ток будьте особенно осторожны.
Движение по плотному снегу
Ни в коем случае нельзя недооцени­вать опасность движения на снегоходе по уплотнённому снежному покрову. В этих условиях сцепление гусенич­ной ленты и лыж с опорной поверхно­стью может оказаться недостаточным. Снизьте скорость движения, избегайте интенсивных разгонов, резких поворо­тов и экстренного торможения.
Преодоление подъёмов
Встречаются два типа подъёмов: от­крытые подъёмы с редкой растительно­стью (и, возможно, локальными выхода­ми скальных пород) и подъёмы с огра­ниченным выбором маршрута преодо­ления. Рациональная тактика преодоле­ния открытого подъёма состоит в том,
что снегоход въезжает на него под углом и движется по зигзагообразной траек­тории. Приближайтесь под углом. При­мите положение «стоя с опорой на ко­лено». Ваша нога, опирающаяся на под­ножку снегохода, должна всегда нахо­диться со стороны вершины. Преодо­левая подъем, поддерживайте постоян­ную безопасную скорость. При разво­ротах снегохода в конце участков зиг­загообразной траектории соответству­ющим образом изменяйте свою посад­ку на снегоходе.
Преодоление подъёма второго типа мо­жет вызвать затруднения. Примите поло­жение «стоя» и предварительно разго­ните снегоход на горизонтальном участ­ке пути. При въезде на подъем умень­шите подачу топлива, чтобы предотвра­тить интенсивное буксование гусенич­ного движителя.
В обоих случаях скорость снегохода должна быть максимально возможной по условиям безопасности и тяговым возможностям машины. При достиже­нии вершины снизьте скорость движе­ния. Если Вы не можете продолжить дви­жение, не проворачивайте гусеницу. Вы­ключите двигатель и освободите лыжи, вытянув их из снега, затем разверни­те снегоход носом в сторону подножия. Запустите двигатель и, плавно нажимая на рычаг дросселя, начните движение вниз. Займите такое положение на си­денье, чтобы предотвратить возможное опрокидывание снегохода, и спуститесь к основанию холма.
Преодоление спусков
Безопасное движение под гору требу­ет постоянного контроля над снегохо­дом. При спуске с крутых склонов за­ймите такое положение, чтобы центр тяжести Вашего тела находился как можно ниже. Держитесь обеими ру­ками за руль снегохода. Слегка нажи­мая на рычаг дросселя, поддерживайте устойчивую работу двигателя во время спуска с горы. Если снегоход стал разго­няться и скорость увеличилась до опас­ного значения, осторожно притормози-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
19
Page 21
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
те машину. Тормозить следует лёгкими частыми нажатиями на рычаг тормоза. Не допускайте блокировки гусеничной ленты тормозом.
Движение вдоль склона
При движении снегохода вдоль склона, а также при подъёме или спуске с хол­ма по зигзагообразной траектории сле­дует придерживаться следующих пра­вил. Все, сидящие на снегоходе, долж­ны наклоняться в сторону склона для удержания равновесия. Предпочтитель­ная посадка — «стоя с опорой на коле­но». Нога, которая опирается на ступню, должна располагаться со стороны вер­шины, а нога, опирающаяся коленом на сиденье, со стороны подножия хол­ма. Будьте готовы быстро перенести вес тела в ту или иную сторону. Новичкам и малоопытным водителям не рекомен­дуется двигаться вдоль склонов и прео­долевать крутые подъёмы.
Опасность схода лавин
При движении в гористой местности Вы не должны забывать об опасности схода снежных лавин. Лавины могут отличаться по размеру и форме и, как правило, образуются на крутых склонах с нестабильным снежным покровом.
Снегопад, животные, люди, ветер и сне­гоходы могут стать причиной схода ла­вины. Не занимайтесь «хаймаркингом» и не пересекайте склоны, когда суще­ствует вероятность схода лавин. При наличии нестабильного снежного по­крова не следует передвигаться по кру­тым склонам. Опасайтесь снежных кар­низов, образующихся под воздействи­ем ветра. Избегание нестабильных усло­вий является ключевым фактором для безопасных поездок в горах. Возмож­но, находясь в горах, самое важное по­стоянно предугадывать обстоятельства и предвосхищать опасности. Ежедневно, прежде чем отправится в поездку, зна­комьтесь с прогнозом лавинной опасно­сти и принимайте во внимание содержа­щуюся в нем информацию.
Совершая поездки в горах, Вы должны всегда иметь при себе лопату для снега,
лавинный щуп и лавинный маяк. Мы ре­комендуем всем водителям, совершаю­щим поездки в горах, пройти курс лавин­ной подготовки, чтобы получить необхо­димые навыки и научиться правильно ис­пользовать оборудование.
Ниже перечислены адреса нескольких веб-сайтов, которые помогут Вам полу­чить важную информацию:
– США: www.avalanche.org – Европа: www.avalanches.org – Канада: www.avalanche.ca
Движение по размокшему снегу
Старайтесь избегать движения по раз­мокшему снегу. Перед переправой по льду через водную преграду разве­дайте наличие участков с размокшим снегом. Если колея лыж темнеет и на дне выступает вода, немедленно свер­ните со льда на берег. Куски льда и брыз­ги воды могут попадать на снегоходы, движущиеся вслед за Вами. Вывести снегоход из размокшего снега бывает достаточно сложно, а в некоторых слу­чаях невозможно.
Движение в тумане или во время снегопада
Туман и плотный снегопад сильно ухуд­шают видимость. Если Вы вынуждены двигаться в этих условиях, снизьте ско­рость в соответствии с освещённостью дороги. Внимательно следите за трас­сой, чтобы вовремя заметить неожи­данное препятствие. Если Вы не увере­ны в безопасности своего пути, не про­должайте движение.
Поддерживайте безопасную дистан­цию до впереди идущего снегохода. Это позволит несколько улучшить усло­вия наблюдения и иметь запас по вре­мени для принятия решения в экстрен­ной ситуации.
Движение по незнакомой местности
На незнакомой местности двигайтесь с особой осторожностью. Снизьте ско­рость, так чтобы иметь возможность своевременно распознать неожидан­ное препятствие на Вашем пути: за-
20
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 22
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
бор, ручей, пересекающий трассу, круп­ные камни, впадину и пр. Любое из на­званных препятствий может прервать Вашу поездку и стать причиной серьёз­ных травм. Даже двигаясь по наезжен­ной трассе, будьте предельно осторож­ны и внимательны. Скорость движения должна быть такой, чтобы Вы успевали оценивать обстановку за ближайшим по­воротом трассы или внезапным пониже­нием профиля трассы.
Слепящее действие солнца
В солнечный день могут возникнуть раз­личные проблемы, связанные с «осле­плением» и усталостью глаз. Сверка­ющий на солнце снег иногда настоль­ко затрудняет наблюдение за трассой, что Вы можете не заметить лощину, ров или другое опасное препятствие. При ярком солнце обязательно надевайте солнцезащитные очки с цветными све­тофильтрами.
Скрытые препятствия
На местности могут попадаться препят­ствия, скрытые под слоем снега. Свер­нув с подготовленной трассы или двига­ясь по лесной дороге, снизьте скорость снегохода и будьте бдительны. Слиш­ком высокая скорость движения может превратить в очень опасное даже весь­ма незначительное препятствие. Удар о небольшой камень или пенёк чреват потерей контроля над снегоходом и се­рьёзными травмами водителя и пасса­жира. Во избежание ненужного риска двигайтесь по наезженным и подготов­ленным трассам. Следите за безопас­ностью, снизьте скорость и наслаждай­тесь видами.
Провода
Всегда будьте внимательны к лежащим на земле или низко расположенным проводам. Такие провода часто можно встретить на заброшенных территориях, где когда-то велась сельскохозяйствен­ная деятельность. В местах, где имеется вероятность встретить на трассе прово­да, необходимо снизить скорость.
Преодоление препятствий
Неожиданные прыжки снегохода через сугробы, на гребнях валиков от плуга снегоочистителя или на других незаме­ченных профильных препятствиях мо­гут представлять опасность. Вы сможе­те загодя заметить препятствие и своев­ременно снизить скорость, если будете пользоваться солнцезащитными очками с цветными светофильтрами или защит­ным щитком для лица.
Выполнение прыжков на снегоходе яв­ляется опасным упражнением. Если Вы неожиданно попали на естественный трамплин и оказались в воздухе, при­встаньте на ногах и отклонитесь назад, чтобы придать снегоходу наклон назад и приподнять лыжи. Удерживайте руль в положении, соответствующем прямо­линейному движению. Перед приземле­нием снегохода нажмите на рычаг дрос­селя и приготовьтесь воспринять удар снегохода об опорную поверхность. Со­гните ноги в коленях, чтобы лучше амор­тизировать вертикальный удар.
Прохождение поворотов
В зависимости от состояния снежного покрова или трассы может применяться один из двух способов поворота снего­хода. В большинстве случаев для уве­ренного прохождения криволинейных участков трассы необходимо отклонять тело в сторону центра поворота. Пере­распределение веса тела в поперечном направлении и дополнительная нагруз­ка на внутренний борт снегохода созда­ют нужный крен гусеничной ленты, опи­рающейся на снег. Чтобы дополнитель­но нагрузить внутреннюю относитель­но центра поворота лыжу, нагнитесь и сместите тело максимально вперёд.
Иногда развернуть снегоход в глубоком снегу удаётся только вручную. Возьми­тесь за ручки лыж и постепенно пово­рачивайте снегоход вокруг задней точки опоры. Не перенапрягайтесь. Восполь­зуйтесь посторонней помощью. Помни­те: поднимать тяжести надо за счёт уси­лия ног, а не спины.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
21
Page 23
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
mmo2 008 -003 -005
Пересечение дорог
В некоторых случаях Вам придётся пе­ресекать дорогу, проложенную по насы­пи. Выберите такое место, где Вы смо­жете подняться по уклону насыпи земля­ного полотна наиболее безопасно. При­встаньте с сиденья на ноги и разгоните снегоход лишь до такой скорости, кото­рая необходима для успешного преодо­ления уклона насыпи. Въехав на насыпь, полностью остановите снегоход на обо­чине и пропустите транспорт, следую­щий по дороге в обоих направлениях. Оцените спуск, ведущий к дороге. Пе­ресеките дорожное полотно в перпенди­кулярном направлении. При съезде с до­рожной насыпи вниз переместите центр тяжести тела и точки опоры ног макси­мально назад. Помните, что снегоход не предназначен для движения по жёст­ким дорожным покрытиям, и управление им значительно усложнится.
Пересечение железнодорожных путей
Не следует двигаться на снегоходе вдоль железнодорожного полотна. Это запре­щено. Железнодорожные пути и полосы отчуждения являются частной собствен­ностью. Снегоход не может состязаться с поездом. Прежде чем пересечь желез­нодорожные пути, остановите снегоход и оглядитесь. В условиях недостаточной видимости прислушайтесь, не приближа­ется ли поезд.
Движение в ночное время
Суточное изменение естественной осве­щённости влияет на способность води­теля визуально оценивать обстанов­ку на трассе и на заметность Вашего снегохода для других участников движе­ния. Вождение снегохода в ночное вре­мя нежелательно. Вы сможете получить уникальные впечатления, если осозна­ете, что находитесь в условиях ограни­ченной видимости. Перед поездкой про­верьте исправность и функционирование приборов наружного освещения и сигна­лизации. Рассеиватели фары и фонарей должны быть чистыми. Скорость движе­ния должна быть такой, чтобы Вы успе­ли вовремя затормозить и остановить­ся при появлении перед снегоходом опасного предмета или препятствия. Двигайтесь ночью только по подготов­ленным трассам и никогда не съезжай­те с них на незнакомую местность. Из­бегайте движения по замёрзшим рекам и озёрам. Помните, что проволочные растяжки, изгороди из колючей прово­локи, канатное ограждение дорог, вет­ви деревьев и другие подобные препят­ствия трудно заметить ночью. Никог­да не отправляйтесь в ночную поездку на снегоходе в одиночку. Имейте с собой исправный фонарь аварийной сигнализа­ции. Держитесь дальше от жилых рай­онов, чтобы не нарушать покой людей.
Движение в группе
Перед тем как отправиться в путь, выбе­рите лидера группы и замыкающего. Все участники поездки должны знать пред­ложенный маршрут движения и конеч­ный пункт назначения. Убедитесь в на­личии всех необходимых инструментов, запасных частей и достаточного количе­ства топлива и моторного масла. Никог­да не обгоняйте на трассе лидера груп­пы, а также другие снегоходы, идущие впереди. Для визуальной сигнализации об опасности или изменении направле­ния движения используйте установлен­ные сигналы (например, отмашку рукой). При необходимости оказывайте помощь другим водителям снегоходов.
22
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 24
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
При движении снегоходов в группе важ­но соблюдать безопасную дистанцию между машинами. Поддерживайте такую дистанцию до впереди идущего снегохо­да, которая позволит Вам в случае не­обходимости остановить свой снегоход без неприятных последствий. Соблюдай­те дистанцию! Постоянно контролируйте положение передней машины.
Сигналы
Перед остановкой снегохода подайте знак следующим за Вами водителям, подняв вверх над головой правую или левую руку. Поворот влево обозначают вытянутой горизонтально левой рукой. Для предупреждения о правом поворо­те поднимите согнутую в локте левую руку. При этом плечо руки должно рас­полагаться горизонтально, а предплечье — вертикально. Водитель снегохода дол­жен предупреждать следующих за ним о предстоящих маневрах.
Остановки на трассе
При остановке на трассе сверните в сто­рону. Это уменьшит опасность столкно­вения с другими снегоходами.
Знаки на трассе
Для предупреждения об опасных участ­ках и регулирования режима движения снегоходов по трассе используются спе­циальные и дорожные знаки. Изучите знаки, применяемые в Вашем регионе.

Окружающая среда

При правильной эксплуатации снегохо­ды могут приносить определённую поль­зу природе. Например, по укатанным ко­леям снегоходов дикие животные могут мигрировать в другие зоны обитания. Не злоупотребляйте техническими воз­можностями снегохода и не устраивайте погоню или травлю диких животных. Пе­реутомление или истощение животных может стать причиной их гибели. Объез­жайте стороной заказники, заповедники и кормушки для диких зверей.
Если Вам повезло увидеть дикое живот­ное, остановите снегоход и спокойно на­блюдайте за ним.
Наши рекомендации отнюдь не направ­лены на то, чтобы каким-то образом ограничить Ваши возможности полу­чать удовольствие от катания на сне­гоходе. Соблюдая необходимые меры безопасности, Вы сохраните своё здо­ровье и снизите риск травмирования Ваших друзей и знакомых, для которых Вы открываете радость общения с зим­ней природой и такой замечательный вид досуга, как катание на снегоходе. В следующий раз, когда Вы решите про­катиться на снегоходе, подумайте о том, что прокладывая колею по снегу, Вы од­новременно способствуете развитию на­шего вида активного отдыха. Давайте со­вместными усилиями выберем правиль­ный путь. Разрешите от имени BRP вы­разить Вам благодарность за Ваш вклад в наше общее дело.
Вероятно, не существует другого вида активного отдыха, который может доста­вить столько удовольствия, как катание на снегоходе. Дальние рейды на снего­ходе по диким уголкам нетронутой при­роды — это увлекательный и азартный зимний спорт и здоровый образ жизни. Вместе с тем, чем больше людей начи­нают активно отдыхать на природе, тем большая нагрузка ложится на неё и тем больше опасность нарушения экологи­ческого равновесия. Безответственное использование земель и прочих природ­ных ресурсов неизбежно ведёт к появле­нию ограничений и закрытию как част­ных, так и общественных земельных участков.
В сущности, наибольшая угроза наше­му активному отдыху заключается в нас самих, и прежде всего — в несозна­тельном отношении к природе. Которая оставляет нам только один логичный вы­бор. Эксплуатируя снегоход, необходи­мо всегда чувствовать ответственность за свои действия.
Большинство людей бережно относит­ся к природе и уважает природоохран­ные законы. Каждый из нас должен быть в этом отношении примером для начина­ющих, независимо от того, молоды они или уже находятся в достаточно зрелом возрасте.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
23
Page 25
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
В наших общих интересах культиви­ровать бережное отношение к приро­де, особенно в зонах отдыха, посеща­емых множеством людей. Необходимо ясно понимать, что перспективы зим­них видов спорта зависят, прежде всего, от того, насколько успешно мы сможем сохранить в первозданном виде окружа­ющую среду.
Понимая важность вклада, который вла­дельцы снегоходов могут внести в охра­ну окружающей среды, мы проводим кампанию под лозунгом «Бережное от­ношение к природе».
Эта кампания нацелена не только на то, чтобы снизить ущерб природе от гусе­ниц снегоходов. Цель её гораздо шире и включает в себя мониторинг и охра­ну целых природных комплексов. Кампа­ния рассчитана на участие всех энтузиа­стов, кому небезразлично будущее окру­жающей среды. Мы призываем всех лю­бителей катания на снегоходах помнить, что сохранение природы необходимо не только для развития этого вида актив­ного отдыха и обслуживающей его инду­стрии, но и в интересах будущих поколе­ний людей.
Бережное отношение к природе вовсе не означает для Вас каких-либо ограни­чений в наслаждении от катания на сне­гоходе. Просто всегда поступайте ответ­ственно по отношению к природе!
Для бережного отношения к природе важно, где и как Вы эксплуатируете Ваш снегоход. Всегда выполняйте следующие рекомендации.
Будьте информированы. Запаситесь картами, изучите местное природоохран­ное законодательство и правила пользо­вания рекреационными зонами. Для это­го можно обратиться в местные органы, занимающиеся вопросами природополь­зования. Соблюдайте требования норма­тивных документов, в том числе ограни­чения на максимальную скорость движе­ния по трассе.
Избегайте движения на снегоходе по молодым посадкам деревьев, кустар­нику и траве. Не рубите деревья и су­чья. На равнинной местности, где ката-
ние на снегоходах очень популярно, дви­гайтесь только в специально разрешён­ных местах и по подготовленным трас­сам. Помните о тесной связи, существу­ющей между охраной природы и Вашей собственной безопасностью.
Берегите фауну. Будьте особенно вни­мательны к тем животным, которые выхаживают молодняк или страдают от недостатка кормовой базы. Сильный стресс, испытываемый животным с исто­щённым организмом, может окончатель­но подорвать его жизненные силы. Воз­держивайтесь от поездок на снегоходе в зоны, предназначенные только для обитания диких животных.
Соблюдайте установленные правила и ограничительные знаки.
Не заезжайте в заповедники и заказ­ники. Они закрыты для въезда любых транспортных средств. Уточните грани­цы заповедника.
Получите разрешение на проезд по частной территории. Уважайте пра­ва землевладельцев и общественную собственность. Несмотря на техноло­гические успехи промышленности и су­щественное уменьшение уровня внеш­него шума современных снегоходов, тем не менее, избегайте заезжать на снего­ходе и нарушать покой людей в местах их компактного проживания.
Всем владельцам и любителям катания на снегоходах хорошо известны те мно­голетние усилия, которые предприни­маются с самого начала развития это­го вида зимнего спорта и направлены на расширение регионов, доступных для безопасной и ответственной эксплуата­ции снегоходов. Эти усилия продолжают­ся, не ослабевая, и по сей день.
Бережно и ответственно относиться к окружающей среде — единственный способ обеспечить возможность полу­чать удовольствие от катания на снего­ходах и в ближайшем будущем. Это глав­ный аргумент, с которым, мы надеемся, Вы не можете не согласиться. Но есть и другие.
24
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 26
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Наслаждение от общения с удивитель­ными красотами зимней природы явля­ется главным стимулом, который при­влекает в ряды энтузиастов катания на снегоходах множество людей. Наше бережное отношение к окружающей среде позволит сохранить эту возмож­ность. Более того, мы сможем приоб­щить к полезному и здоровому досугу других людей. Бережное и ответствен­ное отношение к природе поможет раз­вивать в перспективе наш замечатель­ный вид зимнего спорта.
Наконец, для любого водителя снего­хода хорошим тоном должно быть бе­режное отношение к окружающей сре­де. Не нужно уродовать снежный по­кров или нестись на большой скорости по лесу, чтобы продемонстрировать своё мастерство управления снегоходом. Не­зависимо от того, на каком снегоходе Вы едете — на мощном Ski-Doo MX-Z или на любом другом, покажите себе и окружающим, что Вы вполне осознае­те свою ответственность за охрану окру­жающей среды. Пусть гусеница Вашего снегохода не наносит вреда природе!
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
25
Page 27

ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ

ПРИМЕЧАНИЕ: Содержание данного
раздела относится лишь к снегоходам, оснащённым на заводе-изготовителе гусеницами, на которые BRP допускает установку специальных шипов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не устанавливайте на гусеницу шипы, если это не разрешено ин­струкциями BRP. Гусеницы, шипов­ка которых разрешена, маркирова­ны символом шипа (см. рисунок). Установка шипов на нерекомендо­ванный тип гусеницы увеличивает опасность разрыва и сход гусеницы с направляющих катков.
МАРКИРОВКА ГУСЕНИЦЫ
1. Установка шипов допускается
2. Установка шипов НЕ ДОПУСКАЕТСЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Для установки на гусеницу данно­го снегохода следует использовать только одобренные компанией BRP шипы. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ обычные шипы, потому что толщина установ­ленной на снегоходе гусеницы мень­ше толщины стандартной гусеницы. Шипы могут отрываться от гусеницы и выбрасываться из-под снегохода. Обратитесь к авторизованному ди­леру Ski-Doo, чтобы узнать о воз­можности установки шипов на кон­кретную модель снегохода.
Использование твердосплавных коньков и шипов для усиления сцепления с опор­ной поверхностью изменяет поведение снегохода, в частности, это отражает­ся на маневренности, наборе скорости и эффективности торможения.
Шипы улучшают сцепление при дви­жении по плотному снежному покрову и льду, но практически бесполезны при движении по рыхлому снегу. Водителю потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к управлению снегоходом, который оснащён приспособлениями для улучшения сцепления (шипами, твёрдо­сплавными коньками). Если Ваш снего­ход оборудован изделиями, улучшающи­ми сцепление с опорной поверхностью, обязательно выделите время и потрени­руйтесь в выполнении маневров поворо­та, ускорения и торможения.
Кроме этого, следуйте требовани­ям местных норм и правил в части ис­пользования на снегоходах изделий, улучшающих сцепление с опорной по­верхностью. Не нарушайте правил экс­плуатации снегохода, бережно относи­тесь к природе и уважайте права других людей.

Маневренность

Шипы усиливают сцепление задней части снегохода с опорной поверхно­стью. Установка твердосплавных коньков улучшает сцепление лыж и, таким обра­зом, силы сцепления передней и задней частей снегохода оказываются уравно­вешенными. Стандартные твёрдосплав­ные коньки, имеющиеся в продаже, мо­гут и не дать ожидаемого эффекта, так как многое зависит от того, как Вы пред­почитаете водить снегоход (стиль вожде­ния), и как настроена подвеска.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если силы сцепления с опорной по­верхностью не сбалансированы, то снегоход будет проявлять тенден­цию к излишней или недостаточной поворачиваемости, что может приве­сти к потере контроля над снегоходом.
Избыточная поворачиваемость
При определённых условиях установ­ка только твердосплавных коньков без шиповки гусеницы приводит к излиш­ней поворачиваемости снегохода (см. рисунок).
26
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 28
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
ИЗБЫТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
Недостаточная поворачиваемость
При определённых условиях установка шипов без твердосплавных коньков при­водит к недостаточной поворачиваемос­ти снегохода (см. рисунок).
НЕДОСТАТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
Контролируемое движение
Установка твердосплавных коньков и шиповка гусеницы обеспечивают ба­ланс сил, необходимый для уверенного контроля над снегоходом (см. рисунок).

Ускорение

Шипованная гусеница обеспечивает быстрый набор скорости на утрамбован­ном снегу и льду, однако, на рыхлом сне­гу она не только бесполезна, но и может стать причиной внезапных и резких из­менений сцепления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во избежание неожиданных реак­ций снегохода: – плавно работайте рычагом дрос-
сельной заслонки;
– НЕ ПЫТАЙТЕСЬ с помощью вра-
щения гусеницы устроить «кон­тролируемый» занос задней части
снегохода. Осколки льда и посторонние пред­меты, вылетев из-под гусеницы с большой скоростью, могут трав­мировать окружающих.

Торможение

Шипованная гусеница эффективна при торможении на утрамбованном снегу и льду, но не на рыхлом снегу. Из-за это­го при определённых условиях эффек­тивность торможения может внезапно меняться. Пользуйтесь тормозом очень осторожно, чтобы не допустить блоки­ровки гусеницы и не потерять контроль над снегоходом.
КОНТРОЛИРУЕМОЕ ДВИЖЕНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
27
Page 29
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ

Важные указания по мерам безопасности

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во избежание серьёзных травм и увечий: – НЕ СТОЙТЕ позади или рядом
с вращающейся гусеницей;
– если есть необходимость в про-
ворачивании гусеницы, устанав­ливайте заднюю часть снегохода на опору с широким основанием и отражательным щитком;
– гусеницу, поднятую над опорной
поверхностью, проворачивайте
только на малой скорости. Из быстро вращающейся гусеницы под действием центробежной силы могут неожиданно вылететь сло­манные шипы, звенья гусеницы или какие-то посторонние предметы, ко­торые способны нанести травмы но­гам и другим частям тела.

Шипы и срок службы снегохода

Использование устройств и приспособ­лений для улучшения сцепления с опор­ной поверхностью усиливает вибрации и создаёт дополнительную нагрузку на некоторые компоненты снегохода. Это сокращает срок службы гусеницы и приводит к преждевременному изно­су таких деталей, как ремни, тормозные накладки, подшипники, цепь и звёздоч­ка цепной передачи. Необходимо осма­тривать гусеницу перед каждой поезд­кой. Более подробная информация пред­ставлена в главе «ГУСЕНИЦА» раздела «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
Шипы могут нанести повреждения тун­нелю, если не защитить его специаль­ными защитными накладками. Возмож­но также повреждение электропроводки и радиаторов, что может привести к пе­регреву и поломке двигателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если туннель не оборудован защит­ными накладками или накладки сильно изношены, то не исключена опасность пробоя топливного бака и возгорания снегохода.
ВНИМАНИЕ
Обратитесь к дилеру Ski­Doo для подбора защитных накладок для Вашего снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внимательно прочи-
тайте раздел «ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗА­ТЕЛЬСТВА», чтобы знать, какие ограни-
чения предусмотрены компанией BRP в случае применения шипов.

Установка шипов на предназначенную для этого гусеницу

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не устанавливайте на гусеницу шипы, если это не разрешено ин­струкциями BRP. Установка шипов на нерекомендованный тип гусени­цы увеличивает опасность разрыва и сход гусеницы с направляющих катков.
Компания BRP не рекомендует самосто­ятельно заниматься шиповкой гусеницы — обратитесь к дилеру Ski-Doo.
– Используйте только одобренные BRP
шипы.
– Не устанавливайте шипы, высота кото-
рых превышает высоту профиля гусе­ницы более чем на 9,5 мм.
УСТАНОВКА ШИПОВ
1. Размер шипа
2. Выступание за пределы профиля гусеницы от 6,4 до 9,5 мм
3. Высота грунтозацепа гусеницы
4. Толщина полотна гусеницы
28
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 30
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
– Обратитесь к авторизованному
дилеру Ski-Doo, чтобы узнать о возможности установки шипов на конкретную модель снегохода.
– НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ обычными (не
одобренными BRP) шипами, по­тому что толщина используемой гусеницы меньше толщины стан­дартной и шипы могут выпадать из гусеницы и выбрасываться из­под снегохода.
– Шипы должны вставляться толь-
ко в специально утолщенные ме­ста гусеницы.
– Запрещается установка шипов
на гусеницы с высотой профиля 35 мм и более.
– Число установленных шипов должно
соответствовать числу утолщений, специально отлитых на гусенице.
– Перед установкой шипов получи-
те необходимые инструкции и ре­комендации у изготовителя гусе­ницы. Очень важно знать момен­ты затяжки болтов, которыми кре-
пятся шипы. НЕПРАВИЛЬНО ВЫБРАННОЕ КОЛИ­ЧЕСТВО ШИПОВ ИЛИ ИХ НЕПРА­ВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА УВЕЛИЧИ­ВАЮТ РИСК РАЗРЫВА ГУСЕНИЦЫ, ЧТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЁЗ­НОЙ АВАРИИ С ТЯЖЁЛЫМИ ПО­СЛЕДСТВИЯМИ.

Проверка состояния шипованной гусеницы

ЕСЛИ ГУСЕНИЦА ОСНАЩЕНА ШИПА­МИ, ПРОВЕРЯЙТЕ ЕЁ СОСТОЯНИЕ ПЕ­РЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ.
Гусеница не должна иметь: – проколов; – разрывов и следов износа (в частности,
вокруг отверстий);
– сломанных и изношенных грунтозаце-
пов с обнажёнными стержнями; – расслоений резины; – сломанных стержней; – сломанных шипов; – погнутых шипов; – утерянных шипов; – шипов, оторванных от гусеницы; – утерянных направляющих гребней; – плохо затянутых шипов. На самостоятельно шипованных гусе-
ницах немедленно замените сломан­ные или повреждённые шипы. Замени­те гусеницу, если замечены признаки начала её разрушения. В сомнительных случаях обратитесь за советом к дилеру. Необходимо осматривать гусеницу пе­ред каждой поездкой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Эксплуатация снегохода с повреж­дённой гусеницей или поломанны­ми шипами опасна потерей контро­ля над снегоходом.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
29
Page 31

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ

Навесные ярлыки

СВЕДЕНИЯ О ДВИГАТЕЛЕ:
СЕРТИФИКАТ EPA
NER
(НОРМАЛИЗОВАННЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ ВЫБРОСА)
ПО ШКАЛЕ ОТ 0 ДО 10 (0 — САМЫЙ ЧИСТЫЙ ВЫХЛОП)
*ПРИ ПРОДАЖЕ ТАБЛИЧКА НЕ СНИМАЕТСЯ
vmo20 06-0 05-009 _e n

Предупреждающие таблички

Прочтите и уясните содержание всех предупреждающих табличек, распо­ложенных на транспортном средстве.
Данные таблички являются неотъем­лемой частью транспортного средства и играют важную роль в обеспечении безопасности водителя, пассажира или окружающих.
Приведённые ниже предупреждающие таблички должны рассматриваться как неотъемлемая часть снегохода. Утерян­ные или повреждённые таблички нужно заменить. Обратитесь к авторизованно­му дилеру Ski-Doo.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае выявления каких-либо различий между настоящим Руководством и реальным транспорт­ным средством, предупреждающие та­блички на транспортном средстве име­ют приоритет над табличками, приведён­ными в Руководстве.
mmo2 009 -004-00 6_b
mmo2 009 -004-00 1_e
30
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 32
mmo2 013 -008 -002_a
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Снегоход предназначен для движения одно­го (1) водителя и перевозки такого количества пассажиров, которое предусмотрено коли­чеством установленных сидений с ремнями или поручнями (отвечающих требованиям стандартов SSCC).
При перевозке пассажира:
● Эффективность тормозной системы и уп­ равляемость могут быть снижены. Снижай­ те скорость и оставляйте больше места для маневра.
● Отрегулируйте подвеску в соответствие с нагрузкой.
ПОМНИТЕ: ВЫ НЕСЕТЕ ОТВЕТСТВЕН­НОСТЬ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО ПАССАЖИРА.
ВОДИТЕЛЬ И ПАССАЖИРЫ ДОЛЖНЫ ВЫ­ПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ УКАЗАНИЯ:
Избегайте неожиданностей! СЛЕДИТЕ за изменением ок-
ружающей обстановки. Двигайтесь осторожно!
● Следите за изменением ус­ ловий движения, появлением людей, пре­ пятствий, других транспортных средств.
● Не выезжайте на тонкий лед, не заходите в воду.
● Будьте предельно внима­ тельны вне трассы.
НАДЕВАЙТЕ шлем сертифи­цированного образца и защит­ную экипировку.
Алкогольные напитки и наркотики КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕ­НЫ (в том числе и для пас­сажира).
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, про­ читайте и уясните информацию, содержащуюся в «Руководстве по эксплуатации» и предупреждающих табличках.
● Привыкните к управлению Вашим снегоходом. Не­ подготовленный водитель может не заметить опас­ ность и быть удивлен специфическими режимами ра­ боты снегохода и условиями движения.
● Превышение скорости или неосторожное вождение могут стать причиной летального исхода! Всегда сле­ дите, чтобы скорость движения соответствовала сос­ тоянию снежного покрова и другим условиям движе­ ния.
● Управляемость и эффективность торможения могут ухудшаться при движении по плотному снегу, льду или дороге. Снизьте скорость движения и предусмат­ ривайте больше места для торможения или выпол­ нения маневра.
● Следуйте требованиям действующего законодатель­ ства в отношении ограничения минимально допусти­ мого возраста водителя. Минимальный возраст води­ теля, рекомендуемый производителем — 16 лет.
● Не при каких обстоятельствах не открывайте боковые панели или капот во время работы двигателя или когда снегоход находитcя в движении. Перед их открыванием убедитесь, что ключ DESS снят с контактного устройства.
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ:
1. Закрепите свободный конец шнура безопасности на Вашей одежде.
2. Каждый раз перед запуском двигателя проверяйте ра­ ботоспособность рычага дроссельной заслонки и р ы­ чагов тормоза. При отпускании рычаги должны возвра­ щаться в исходное положение.
3. Задействуйте стояночный тормоз.
4. Поверните руль сначала в одну, а затем в другую сто­ рону, убедитесь, что движению руля ничего не пре­ пятствует.
ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ:
1. Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства и убедитесь, что при этом двигатель глохнет.
2. Вновь запустите двигатель и заглушите его с помощью выключателя двигателя.
3. В целях предотвращения остановки двигателя, прежде чем начать движение отключите стояночный тормоз.
516 004 653
ТАБЛИЧКА 2
ОСТОРОЖНО
Берегитесь ГОРЯЧИХ частей!
516 004 566
ТАБЛИЧКА 3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный кожух должен всегда быть установлен на место при работе двигателя.
Остерегайтесь вращающихся частей — они могут стать причиной получения травмы и захватить одежду.
516 004 595
ТАБЛИЧКА 4
516 004 652
ТАБЛИЧКА 1
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
31
Page 33
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работе двигателя дан­ ный кожух должен быть установлен на место.
516 003 926
ТАБЛИЧКА 5
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Не сидите на этой поверхности.
● Не перевозите груз непосредственно на этой поверхности.
● Всегда используйте багажник BRP для перевозки груза.
516 004 961
ТАБЛИЧКА 6
ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ И БУКСИРОВКЕ НАГРУЗКА МОЖЕТ ОКАЗЫВАТЬ ВЛИЯНИЕ НА УПРАВЛЯЕМОСТЬ СНЕГОХОДА И ЕГО ТОРМОЗНЫЕ СВОЙСТВА
ПЕРЕВОЗКА – Не садитесь и не превышайте максималь­ ную грузоподъемность багажных площадок.
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ: МАКСИМУМ 30 КГ
516004960
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
БУКСИРОВКА – Всегда используйте буксировочную штангу; убеди­ тесь, что штанга надежно закреплена. – При буксировке снижайте скорость движения. – Не превышайте следующие максимальные величи­ ны нагрузок: В ПРОДОЛЬНОМ НАПРАВЛЕНИИ: 510 кг ВЕРТИКАЛЬНАЯ НАГРУЗКА: 10 кг
ТАБЛИЧКА 7
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Не стойте позади или рядом с вращаю­щейся гусеницей. Посторонние предметы, вылетающие с большой скоростью, могут стать причиной получения серьёзных травм.
● Для чистки гусеницы от комьев снега и льда остановите двигатель, наклоните сне­гоход на бок и надёжно закрепите его, ис­пользуйте отвертку из комплекта возимого инструмента.
516 004 650
ТАБЛИЧКА 8
В целях снижения вероятности получения травм, правильно устанавли­вайте сиденье и надёжно фиксируйте его с помощью защёлки, также, пре­жде чем приступить к эксплуатации снегохода, убедитесь, что багажное отделение, расположенное под сиденьем, закрыто.
СНЯТИЕ ПАССАЖИРСКОГО СИДЕНЬЯ:
Нажав расположенную сзади защёлку, поднимите заднюю часть сиденья. Потянув сиденье назад, освободите его из держателей.
УСТАНОВКА ПАССАЖИРСКОГО СИДЕНЬЯ:
Установите сиденье и выровняйте J-образные крюки в соответствующих пазах. Энергично подайте сиденье вперёд, введя, таким образом, крюки в зацепление. Нажмите на заднюю часть сиденья, чтобы зафиксировать его с помощью защёлки.
516005682
ТАБЛИЧКА 9
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
mmo2 006 -003 -007_a
ТАБЛИЧКА 10 — МОДЕЛИ ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКО­ГО РЫНКА
516 005 111
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ТАБЛИЧКА 11
516 005 110
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ТАБЛИЧКА 12
МОТОРНОЕ МАСЛО И НЕКОТОРЫЕ КОМПОНЕНТЫ В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ МО­ГУТ БЫТЬ ОЧЕНЬ ГОРЯЧИМИ. НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙ КОНТАКТ С НИМИ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ОЖОГА.
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА
– Убедитесь, что двигатель прогрет до рабочей температуры. – Для проверки уровня масла снегоход должен стоять на ровной горизонтальной площадке. – Дайте двигателю поработать на оборотах холостого хода в течение 30 секунд. – Остановите двигатель и выждите 30 секунд. – Используя масляный щуп, проверьте уровень моторного масла. – Двигатель данного снегохода рассчитан на использование масла BRP XPS thetic 4-stroke oil (293 600 112). Компания BRP настоятельно рекомендует на про­ тяжении всего срока эксплуатации использовать масло XPSTM Synthetic 4-stroke oil. Повреждения двигателя, причиной возникновения которых стало использование нерекомендованного масла, не будут устраняться по гарантии.
516 004 718
В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕ­ЛЕМ 1200 4-TEC
ОСТОРОЖНО
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При замыкании конденсатора могут возникнуть искры.
– Искры могут стать причиной возгорания топлива. – Не подносите предметы к вы­ водам конденсатора.
Прежде чем снять со снегохо-
– да, всегда разрядите конденса­ тор соответствующим образом.
КОНДЕНСАТОР
TM
Syn-
32
516 004 570
В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ — ТОЛЬКО МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 34
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
водителем от гарантийных обязательств.
Прежде чем выпол-
нить проверку на-
личия искры зажи-
гания, всегда от-
соединяйте обе
форсунки. В про-
тивном случае в присутствии искры пары топлива могут
воспламениться,
создав опасность
возгорания.
5583A
516 005 583 A
НА ТОПЛИВНЫХ ФОРСУНКАХ — ТОЛЬКО МО­ДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Пары топлива могут стать причиной возгорания или взрыва. Прежде чем приступить к установке или обслуживанию данной топливной форсунки, обратитесь к Руководству по ремонту и техническому обслужи­ ванию. – Во избежание повреждения двигателя форсунки ДОЛЖНЫ устанавливаться на те цилиндры, с которых они были сняты. – Внесение изменений в конструкцию или несанкционированная замена компонентов, которые оказывают влияние на содержание вредных веществ в отработавших газах, может противоречить федеральному зако­ нодательству и вести к отказу произ-
mmo2013 -004-046_ a
НА ТОПЛИВНЫХ ФОРСУНКАХ — ТОЛЬКО МО­ДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC

Таблички соответствия

Табличка соответствия EPA
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Табличка соответствия SSCC
Требования, касающиеся безопасности снегоходов, установлены Комитетом по безопасности и сертификации сне­гоходов (SSCC), членом которого явля­ется и компания BRP. Свидетельством того, что Ваш снегоход удовлетворяет этим стандартам безопасности, являет­ся сертификационная табличка, прикре­плённая на вертикальной стенке обтека­теля по правому борту снегохода.
В табличке указано, что независимая ис­пытательная лаборатория подтверждает полное соответствие снегохода требо­ваниям стандартов безопасности SSCC.
ДАННАЯ МОДЕЛЬ СЕРТИ­ФИЦИРОВАНА НЕЗАВИ­СИМОЙ ТЕС ТО ВОЙ ЛАБО­РАТОРИЕЙ И ОТВЕЧАЕТ ВСЕМ СТАНДАРТАМ SSCC В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНО­СТИ НА МОМЕНТ ПРОИЗ­ВОДСТВА.
ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОМИТЕТА ПО БЕ­ЗОПАСНОСТИ И СЕРТИФИКАЦИИ СНЕГОХОДОВ (SSCC).
НА ТУННЕЛЕ

Таблички с технической информацией

ВНИМАНИЕ
• В соответствии с требованиями стандар­ тов, регламентирующих уровень шума двигателя, снегоход оборудован глушите­ лем шума впуска воздуха.
• Эксплуатация снегохода без глушителя шума впуска воздуха или с неправильно установленным глушителем может приве- сти к серьезным поломкам двигателя.
516 005 052
В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ
516 004 572
В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ
Двигатель снегохода сконструирован и прошел
эксплуатационные испытания с использованием мас-
ла BRP XPSTM Synthetic Blend 2-stroke oil (293 600 101). Компания BRP настоятельно рекомендует на протя­жении всего срока эксплуатации использовать масло
XPSTM Synthetic Blend 2-stroke oil. Повреждения, выз-
ванные использованием масла, которое не рекомендо-
вано для данного двигателя, не будут устраняться в рам-
ках гарантийного обслуживания.
516 004 719
В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО
33
Page 35
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
При буксировке
груза всегда
включайте
первую (1)
передачу.
На стоянке всегда
включайте нейт-
раль (N).
ВАЖНО
mmo2010-002-014_en
НА КОНСОЛИ РЯДОМ С РЫЧАГОМ ПЕРЕКЛЮ­ЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ
Рекомендуемый момент затяжки болта крепления ведущего шкива составляет
Несоблюдение указанного момента затяжки может привести к серьезным повреждениям
ведущего шкива и двигателя. Процедура сборки подробно описана к «Руководстве по ремонту».
ВАЖНО
125—135 Нм
С
П
И
О
)
Л
%
Ь
0
З
1
У
.
Й
С
К
Т
Е
А
М
Т
(
mmo2013-002-00 5
А
Л
О
Н
А
Т
Э
И
И
Н
А
Ж
Р
Е
Д
О
С
И
Р
П
О
Н
Ж
А
В
A
V
I
S
-
U
T
I
L
I
S
E
R
D
U
9
5
OCTANE
92
S
I
О
П
Л
И
В
О
С
О
К
Т
А
Н
О
В
Ы
М
Ч
И
С
Л
О
М
9
5
) %
0
1
X
A
M
(
L
O
N
A
H
T
É
E
G
M
N
A
É
L
РАСПОЛАГАЕТСЯ НА КРЫШКЕ ТОПЛИВОЗА­ПРАВОЧНОЙ ГОРЛОВИНЫ — МОДЕЛИ С ДВИ­ГАТЕЛЕМ 1200 4-TEC
А
Ж
Н
Р
И
Е
Е
Д
Э
О
Т
С
OCTANE
95
G
E
А
Н
О
Л
А
В
Т
О
П
Л
И
В
Е
1
0
%
%
0
1
X
A
M
L
O
N
A
É
H
T
mmo2013-002-00 4
Е
О
Н
Ь
Л
А
М
И
С
К
А
М
О
Н
Ж
А
В
A
V
I
S
­M
É
L
A
N
РАСПОЛАГАЕТСЯ НА КРЫШКЕ ТОПЛИВОЗА­ПРАВОЧНОЙ ГОРЛОВИНЫ — МОДЕЛИ С ДВИ­ГАТЕЛЕМ 600 HO E-TEC
516 004 303
НА ЗАЩИТНОМ КОЖУХЕ РЕМНЯ ВАРИАТОРА
34
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 36
ИНФОРМАЦИЯ
О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
Page 37

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ

ПРИМЕЧАНИЕ: Ваша модель снегохода может не располагать некоторыми функци-
ональными возможностями или их наличие может определяться наличием установ­ленного дополнительного оборудования.
mmo2 010 -002-00 2_b
mmo2 010 -002-00 1_c
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
36
Page 38
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ

1) Руль

Руль предназначен для управления кур­сом снегохода. Когда Вы поворачиваете руль вправо или влево, в ту же сторону поворачиваются и лыжи, соответствен­но, поворачивая Вашу машину.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Резкий поворот при движении зад­ним ходом может привести к потере контроля над снегоходом.
2) Рычаг дроссельной заслонки
Рычаг дроссельной заслонки располага­ется на правой стороне руля.
Управление рычагом осуществляется большим пальцем. Нажатие на рычаг дроссельной заслонки приводит к уве­личению оборотов двигателя. При пол­ном отпускании рычага дроссельной заслонки двигатель автоматически пе­реходит в режим холостого хода.

3) Рычаг тормоза

Рычаг тормоза располагается на левой стороне руля.
Нажатие на рычаг приводит в действие тормозной механизм. При отпускании рычаг автоматически возвращается в исходное положение. Эффективность торможения зависит от приложенного к рычагу усилия, а также от характера местности и снежного покрова.
mmo2 008 -008 -012_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг тормоза
2. Включение тормоза

4) Рычаг стояночного тормоза

Рычаг стояночного тормоза расположен слева на руле.
Стояночный тормоз должен обязательно включаться во время стоянки снегохода.
mmo2 008 -008 -011_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг дроссельной заслонки
2. Ускорение
3. Замедление
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед пуском двигателя проверьте работу рычага дроссельной заслон­ки. Рычаг, отпущенный после нажа­тия, должен самостоятельно воз­вращаться в исходное положение. Эксплуатация снегохода с неисправ­ным механизмом привода дросселя категорически запрещена.
mmo2 009 -005 -005_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Блокировочный рычаг стояночного тормоза
37
Page 39
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед началом движения убеди­тесь, что стояночный тормоз от­ключён. Продолжительное движе­ние на снегоходе с нажатым рыча­гом тормоза может стать причиной повреждения тормозной системы, потери тормозного эффекта и/или возгорания.
Включение стояночного тормоза
Нажмите рычаг тормоза и зафиксируй­те его, как указано ниже, с помощью блокировочного рычага, см. рис.
mmo2 009 -005 -006_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ВКЛЮЧЕНИЕ СТОЯНОЧ­НОГО ТОРМОЗА Шаг 1: Нажмите и удерживайте рычаг тормоза Шаг 2: Зафиксируйте рычаг тормоза с помощью
блокировочного рычага
Выключение стояночного тормоза
Нажмите на рычаг тормоза. Блокиру­ющий рычаг автоматически вернётся в исходное положение. Перед началом движения не забывайте полностью от­ключать стояночный тормоз.
5) Выключатель двигателя со шнуром безопасности
Выключатель (контактное устройство) располагается на левой стороне консоли.
Чтобы обеспечить возможность экс­плуатации снегохода, необходимо надеть колпачок шнура безопасности на кон­тактное устройство.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если запрограммиро­ванный ключ DESS (колпачок шнура безопасности) правильно установлен на контактное устройство, должны про­звучать два коротких звуковых сигнала. Если Вы слышите другую комбинацию звуковых сигналов, обратитесь к раз­делу «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА» для определения кода неисправности DESS.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед пуском двигателя необходи­мо прикрепить шнур безопасности к петле на одежде.
Снятие колпачка шнура безопасности с выключателя (контактного устройства) приведёт к остановке двигателя.
Универсальность системы DESS (цифровая кодируемая противоугонная система)
В колпачке шнура безопасности распола­гается ключ DESS, который является ана­логом обычного ключа зажигания.
В колпачок шнура безопасности (ключ DESS) встроена электронная схема с уникальным цифровым кодом.
Авторизованный дилер запрограмми­ровал систему DESS Вашего снегохода, чтобы она могла распознавать ключ DESS, расположенный в колпачке шну­ра безопасности — это обеспечива­ет возможность эксплуатации Вашего снегохода.
При использовании другого шнура безопасности, на распознавание кото­рого не запрограммирована система DESS, двигатель снегохода запустится, но частота вращения коленчатого вала не достигнет значения, достаточного для включения ведущего шкива вариатора и начала движения снегохода.
Убедитесь, что колпачок шнура очищен от грязи или снега.
38
Page 40
mmo2 011 -004 -100_a
КОЛПАЧОК ШНУРА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Отсутствие загрязнений и снега
Универсальность системы DESS
Авторизованный дилер Ski-Doo может запрограммировать систему DESS Ва­шего снегохода для работы с 8-ю раз­личными ключами DESS.
Мы рекомендуем приобрести дополни­тельный шнур безопасности у Вашего авторизованного дилера Ski-Doo. Если Вы владеете несколькими снегоходами, оборудованными системой DESS, дилер Ski-Doo может запрограммировать их та­ким образом, чтобы каждый из них мог работать с ключами DESS от других снегоходов.

6) Выключатель двигателя

Выключатель двигателя расположен справа на руле.
Выключатель имеет нажимно-отжимную конструкцию.
Для аварийной остановки двигателя вы­берите положение кнопки OFF (выкл.) (нажата вниз) и одновременно нажмите тормоз. Для пуска двигателя кнопку сле­дует перевести в положение ON (отжа­та вверх).
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Чтобы обеспечить возможность запуска двигателя, выключатель должен нахо­диться в верхнем положении (ON).
mmo2 007 -009 -038_b
ПОЛОЖЕНИЕ «ON» (вкл.)
Все водители должны тщательно ознако­миться с работой этого устройства путём многократного использования при пер­вой поездке и в дальнейшем для любой остановки двигателя. Приобретённые на­выки будут очень полезны, если Вы ока­жетесь в экстремальной ситуации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если поводом для аварийной оста­новки двигателя послужила какая­то неисправность, то перед запус­ком двигателя необходимо найти и устранить её причину. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
mmo2 007 -009 -038_a
ПОЛОЖЕНИЕ «OFF» (выкл.)
39
Page 41
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
7) Многофункциональный переключатель
Многофункциональный переключатель расположен слева на руле.
mmo2 008 -003 -009_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кнопка пуска двигателя
2. Переключатель света фары
3. Выключатель электрообогрева рукояток руля
4. Выключатель электрообогрева рычага дрос­сельной заслонки
5. Кнопка Mode/Set (режим/установка)
Кнопка пуска двигателя
Нажмите кнопку, чтобы запустить двига­тель. Подробно процедура пуска описа­на в главе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ» разде­ла «УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
mmo2 008 -003 -009_c
ИЗМЕНЕНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Выключатель электрообогрева рукояток руля
2. Теплее
3. Холоднее
Интенсивность обогрева отображается на дисплее информационного центра.
Переключатель света фары
Для выбора ДАЛЬНЕГО или БЛИЖНЕ­ГО света фары нажмите переключатель. Приборы освещения автоматически включаются при работающем двигателе.
Выключатель электрообогрева рукояток руля
ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев рукояток руля функционирует только тогда, когда час­тота вращения коленчатого вала превы­шает 1900 об/мин.
Выберите интенсивность обогрева руко­яток руля, создающую комфортную тем­пературу для Ваших рук.
40
mmo2 007 -009 -043_b
ОТОБРАЖЕНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Теплее
Отсутствие сегментов на индикаторе дисплея означает, что обогрев выключен.
Выключатель электрообогрева рычага дроссельной заслонки
ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев рычага дрос­сельной заслонки функционирует толь­ко тогда, когда частота вращения колен­чатого вала превышает 1900 об/мин.
Выберите интенсивность обогрева ры­чага, создающую комфортную темпера­туру для большого пальца Вашей руки.
Page 42
mmo2 008 -003 -009_d
ИЗМЕНЕНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Выключатель электрообогрева рычага дрос­сельной заслонки
2. Теплее
3. Холоднее
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии на выключа­тель интенсивность обогрева отобража­ется на многофункциональном дисплее информационного центра. При отпуска­нии дисплей возвращается в режим ото­бражения уровня топлива в баке.
mmo2 007 -009 -044_b
ОТОБРАЖЕНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Теплее
Отсутствие сегментов на индикаторе дисплея означает, что обогрев выключен.
Кнопка Mode/Set (режим/установка)
Этой кнопкой можно пользоваться вмес­то двух кнопок, расположенных сверху на аналого-цифровом информационном центре, для облегчения его настройки.
– При нажатии вверх она имеет те же
функции, что и кнопка MODE (M).
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
– При нажатии вниз она имеет те же
функции, что и кнопка SET (S).
mmo2 008 -003 -009_b
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Функция MODE (режим)
2. Функция SET (установка)
8) Рычаг переключения передач
С помощью данного рычага осуществля­ется переключение передач. Коробка пе­редач данного снегохода имеет две пе­редачи для движения вперёд, передачу заднего хода и нейтраль.
См. главу «ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ КО-
РОБКИ ПЕРЕДАЧ» раздела «УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы перевести рычаг переключения из нейтрали в положение заднего хода, необходимо нажать руко­ятку рычага переключения передач вниз.

9) Регулируемые зеркала

Каждое из зеркал может быть отрегули­ровано в соответствии с пожеланиями водителя посредством аккуратного вра­щения зеркального элемента.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Регулировка зеркал выполняется на неподвижном снегоходе, останов­ленном в безопасном месте.
41
Page 43
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
10) Возимый комплект инструментов
В комплект снегохода входит набор ин­струментов, необходимый для проведе­ния элементарного технического обслу­живания.
Держатель для инструментов находится в моторном отсеке на кожухе вариатора.
ВНИМАНИЕ
инструментов правильно установлен и надёжно закреплён, чтобы не допус­тить его контакт с ремнём вариатора или шкивом.
Чтобы снять комплект инструментов с защитного кожуха шкива, отстегните петлю с нижней части кожуха и извле­ките футляр с инструментами вперёд.
Убедитесь, что комплект
mmo2 009 -004 -014_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Передний бампер
mmo2 009 -004 -013_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Задний бампер
ВНИМАНИЕ
Не буксируйте и не под-
нимайте снегоход за лыжи.
mmo2 008 -003 -061_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Возимый комплект инструментов
11) Передний и задний бамперы
Используйте рукоятку/бампер для подъ­ёма снегохода вручную.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте пра­вильную технику подъёма, преиму­щественно используйте силу ног. Не предпринимайте попыток поднять переднюю или заднюю часть снегохо­да, если это превосходит Ваши физи­ческие возможности. Для подъёма снегохода используйте соответству­ющие технические средства или об­ратитесь к кому-нибудь за помощью.
42
Page 44

12) Информационный центр

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Запрещается выполнять установки режимов информационного цен­тра во время движения — это мо­жет привести к потере контроля над снегоходом.
Описание информационного центра
mmo2 007 -009 -066_ab
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛОГО-ЦИФРО­ВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Спидометр
2. Тахометр
3. Многофункциональный цифровой дисплей
4. Сигнальные лампы
5. Кнопка MODE
6. Кнопка SET
1) Спидометр
Отображает скорость движения снего­хода.
mmo2 008 -007 -017
ЛЕВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
2) Тахометр (об/мин)
Отображает частоту вращения коленча­того вала двигателя в оборотах в мину­ту (об/мин). Для получения фактической частоты вращения коленчатого вала необходимо показания прибора умно­жить на 1000.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 008 -007 -018
ПРАВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
3) Многофункциональный цифровой дисплей
mmo2 007 -009 -066_u
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛОГО-ЦИФРО­ВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Многофункциональный дисплей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Запрещается выполнять установки режимов информационного цен­тра во время движения — это мо­жет привести к потере контроля над снегоходом.
Многофункциональный дисплей исполь­зуется для:
– отображения сообщения WELCOME
при активации электрооборудования;
– отображения сообщения распознава-
ния ключа;
– отображения различных параметров,
выбранных водителем;
– активации и изменения параметров
различных функций или режимов ра­боты;
43
Page 45
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
– вывода сообщений, отображаемых
в виде бегущей строки, об активиро-
4) Сигнальные лампы и предупреж­дающие сообщения
ванных функциях или неисправностях;
– отображения кодов неисправностей.
mmo2 008 -003 -024_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ
Описание сигнальных ламп приведено в таблице. Для получения более подробной ин­формации о сигнальных лампах см. раздел «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА».
СИГНАЛЬ­НАЯ ЛАМ-
ПА (-Ы)
ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ
Четыре ко­ротких зву-
ковых сигна-
ла каждые
5 минут
Продолжи-
тельные сиг-
налы, по-
вторяющи-
еся с не­большой частотой
3 коротких
звуковых
сигнала
ДИСПЛЕЙ СООБЩЕ-
НИЙ
Двухтактные двигатели: Низкий уровень ин-
жекционного масла. Остановите снегоход в безопасном месте и долейте инжекционное
LOW OIL
REVERSE Реверс включён
REV. FAIL
масло Четырехтактные двигатели: Для получе-
ния более подробной информации обратитесь к разделу «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА»
Низкий уровень топлива. На дисплее отобра­жается только один (1) сегмент. Дозаправьте топливо как можно раньше
Режим реверса не включился — попытайтесь снова
ОПИСАНИЕ
Включён дальний свет фар
WARM UP
44
Двигатель и/или инжекционное масло нужда­ются в прогреве перед началом работы в нор­мальном режиме. Частота вращения коленча­того вала принудительно ограничивается, пока не будет достигнута необходимая температура (до 10 минут во время движения). Режим про­грева может включиться после перезапуска, при эксплуатации при очень низких темпера­турах
Page 46
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
5) Кнопка MODE (M)
Кнопка используется для просмотра по­казаний многофункционального дисплея.
ПРИМЕЧАНИЕ: Можно также пользо­ваться кнопкой MODE (M) на много­функциональном переключателе, кото­рая имеет аналогичное назначение.
6) Кнопка SET (S)
Кнопка используется для просмотра, на­стройки и сброса параметров, отобража­емых на многофункциональном дисплее.
Для сохранения настроек двигатель дол­жен быть запущен.
ПРИМЕЧАНИЕ: Можно также пользо­ваться кнопкой SET (S) на многофункци­ональном переключателе, которая име­ет аналогичное назначение.
Функциональные возможности информационного центра
ПАРАМЕТРЫ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ЦИФРОВОМ ДИСПЛЕЕ
ФУНКЦИИ
A) Спидометр Отображаются по умолчанию B) Тахометр (об/мин) X X X X C) Одометр X X X X D) Счётчик пробега
за поездку «A» или «B»
E) Счётчик мото-
часов F) Часы X X X X G) Уровень топлива X X X X H) Высотомер X N.A. X N.A. I) Интенсивность
обогрева руко­яток
J) Интенсивность
обогрева рыча­га дроссельной заслонки
K) Средний расход
топлива L) Общий расход
топлива
M) Отображение
сообщений
N) Температура
охлаждающей жидкости
O) Пневматическая
подвеска
P) Режим консер-
вации двигателя
E-TEC X = символом X обозначаются стандартные функции;
Opt = дополнительное оборудование N.A. = не доступно
EXPEDITION LE 600 HO E-
TEC
X X X X
X X X X
X X X X
X X X X
X X X X
X X X X
X X X X
X X X X
N.A. N.A. X X
X N.A. X N.A.
EXPEDITION
LE 1200 4-TEC
EXPEDITION
SE 600 HO E-
TEC
EXPEDITION
SE 1200 4-TEC
45
Page 47
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Когда происходит первое включение информационного центра, цифровой дисплей по умолчанию отображает по­следний выбранный параметр.
A) Спидометр
В дополнение к аналоговому спидоме­тру скорость также может отображать­ся на многофункциональном дисплее.
Скорость может отображаться как на дисплее 1, так и на дисплее 2.
mmo2 007 -009 -066_q
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ
1. Дисплей 1
2. Дисплей 2
Для выбора дисплея нажимайте кнопку MODE (M), затем выполните следующее:
Для подтверждения выбора режима наж­мите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2 007 -009 -066_o
В) Тахометр (об/мин)
В дополнение к аналоговому тахометру частота вращения также может ото­бражаться на многофункциональном дисплее.
Частота вращения может отображать­ся как на дисплее 1, так и на дисплее 2.
mmo2 007 -009 -066_m
При мигающем дисплее нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима спи­дометра.
mmo2 007 -009 -066_n
1. Режим спидометра
46
mmo2 007 -009 -066_q
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ
1. Дисплей 1
2. Дисплей 2
Для выбора дисплея нажимайте кнопку MODE (M), затем выполните следующее:
mmo2 007 -009 -066_m
При мигающем дисплее нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима та­хометра.
Page 48
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009 -066_n
1. Режим тахометра
Для подтверждения выбора режима наж­мите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2 007 -009 -066_o
C) Одометр
Измеряет общий пробег снегохода в ки­лометрах или милях.
Для выбора режима одометра нажимай­те кнопку SET (S).
mmo2 007 -009 -066_p
1. Режим счётчика пробега за поездку (TRIP A/TRIP B)
Для сброса показаний нажмите и удер­живайте кнопку SET (S).
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с двига­телем E-TEC сброс показаний счётчи­ка TRIP B приведёт также к обнулению счётчика СУММАРНОГО РАСХОДА ТОПЛИВА.
mmo2 007 -009 -066_k
E) Счётчик моточасов
При включённом электрооборудовании этот счётчик регистрирует наработку двигателя с момента последнего сбро­са показаний.
Для выбора режима счётчика моточасов (HrTRIP) нажимайте кнопку SET (S).
mmo2 007 -009 -066_p
1. Режим одометра (км/мили)
D) Счётчик пробега за поездку «A»
или «B»
Счётчик пробега за поездку измеряет путь, пройденный снегоходом с момен­та последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика пробега за поездку (TRIP A/TRIP B) нажимайте кнопку SET (S).
mmo2 007 -009 -066_p
1. Режим счётчика моточасов (HrTRIP)
Для сброса показаний нажмите и удер­живайте кнопку SET (S).
47
Page 49
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009 -066_k
F) Часы
Модели с электрическим стартером
ПРИМЕЧАНИЕ: Показания часов отобра­жаются только в 24-часовом формате.
Нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима часов.
mmo2 007 -009 -066_p
1. Режим часов
G) Уровень топлива
Сегментный индикатор непрерывно по­казывает остаток топлива в баке.
H) Высотомер
Показывает приблизительную высоту над уровнем моря, рассчитанную по ве­личине барометрического давления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Показания высоты окру­гляются до 100 м (если выбрана метри­ческая система) или 200 футов (выбра­ны единицы измерения, принятые в Ве­ликобритании и США).
Чтобы включить дисплей высотомера, выполните следующее.
Для выбора дисплея 2 нажимайте кноп­ку MODE (M).
mmo2 007 -009 -066_m
При мигающем дисплее нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима вы­сотомера.
mmo2 007 -009 -042_a
УРОВЕНЬ ТОПЛИВА
1. Рабочий диапазон
48
mmo2 007 -009 -066_k
При включённом режиме высотомера на дисплее появится следующий символ.
mmo2 008 -003 -023
РЕЖИМ ВЫСОТОМЕРА
Для подтверждения выбора режима наж­мите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
Page 50
mmo2 007 -009 -066_o
I) Интенсивность обогрева рукояток
Интенсивность обогрева отображается на сегментном индикаторе.
Более подробное описание приве­дено в параграфе «ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
ЭЛЕКТРООБОГРЕВА РУКОЯТОК РУЛЯ».
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009 -044_a
ИНТЕНСИВНОСТЬ ОБОГРЕВА РЫЧАГА ДРОС­СЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ
1. Рабочий диапазон
K) Средний расход топлива
Рассчитывает и показывает осреднённый расход топлива за время поездки.
Для отображения среднего расхода топ­лива выполните следующее.
Для выбора дисплея 1 нажимайте кноп­ку MODE (M).
mmo2 007 -009 -043_a
ИНТЕНСИВНОСТЬ ОБОГРЕВА РУКОЯТОК
1. Рабочий диапазон
J) Интенсивность обогрева рычага
дроссельной заслонки
Интенсивность обогрева отображается на сегментном индикаторе.
При включении обогрева рычага дрос­сельной заслонки дисплей заменяет по­казания уровня топлива на индикацию интенсивности электрообогрева рычага дроссельной заслонки. После отпуска­ния выключателя электрообогрева рыча­га дроссельной заслонки, дисплей воз­вращается к прежним показаниям.
Более подробное описание приве­дено в параграфе «ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРООБОГРЕВА РУКОЯТОК РУЛЯ».
mmo2 007 -009 -066_m
При мигающем дисплее нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима сред­него расхода топлива.
mmo2 007 -009 -066_n
1. Режим среднего расхода топлива
49
Page 51
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Для подтверждения выбора режима наж­мите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2 007 -009 -066_o
L) Общий расход топлива
Измеряет средний расход топлива после последнего сброса показаний.
Для показа суммарного расхода топлива выполните следующее.
Для выбора дисплея нажимайте кнопку MODE (M).
Когда режим включён, появится надпись TC.
mmo2 008 -003 -021_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Для подтверждения выбора режима наж­мите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2 007 -009 -066_o
Для сброса показаний установите счёт­чик пробега за поездку в режим TRIP B, как подробно описано в параграфе «СЧЁТЧИК ПРОБЕГА ЗА ПОЕЗДКУ «A» ИЛИ «B».
mmo2 007 -009 -066_m
При мигающем дисплее нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима сум­марного расхода топлива (TC).
mmo2 007 -009 -066_n
1. Суммарный расход топлива (TC)
50
mmo2 007 -009 -066_p
1. Режим счётчика пробега за поездку (TRIP B)
Для сброса показаний нажмите и удер­живайте кнопку SET (S).
Page 52
mmo2 007 -009 -066_w
M) Отображение сообщений
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
P) Режим консервации двигателя
E-TEC
Когда запущена процедура консервации, отображается сообщение «OIL».
Настройка информационного центра
Настройка часов ПРИМЕЧАНИЕ: Показания часов отобра-
жаются только в 24-часовом формате. Нажмите кнопку SET (S) для выбора ре-
жима часов.
mmo2 007 -009 -066_c
1. Дисплей сообщений
Обычные сообщения подробно описа­ны в параграфе «СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМ-
ПЫ И ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБ­ЩЕНИЯ».
Подробное описание неполадок и сооб­щений системы DESS приведено в раз­деле «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА».
N) Температура охлаждающей жидкости
Сегментный индикатор, постоянно по­казывает температуру охлаждающей жидкости двигателя.
mmo2 009 -004 -049_a
ТЕМПЕРАТУРА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ
1. Диапазон
O) Пневматическая подвеска
Выводит предварительную установку по­ложения амортизатора задней подвески и его действительное положение.
mmo2 007 -009 -066_p
1. Режим часов
Нажмите и удерживайте кнопку SET (S) для активизации режима настройки.
mmo2 007 -009 -066_k
Для изменения значения в поле «часы», во время мигания соответствующего значения, нажимайте кнопку SET (S).
Для перехода в режим изменения значе­ния в поле «минуты», при мигании значе­ния в поле «часы», нажмите кнопку MODE (M). Для изменения значения в поле «ми­нуты» нажимайте кнопку SET (S).
Нажмите кнопку MODE (M) для сохра­нения настройки часов и выхода из дан­ного режима.
51
Page 53
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Выбор единиц измерения (км/ч или миль/ч)
Можно установить метрические единицы измерения или единицы измерения, при­нятые в Великобритании и США. Обрати­тесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Выбор языка отображения информации
Предусмотрена возможность изменения языка сообщений информационного цен­тра. Для изменения языковых настроек и настройки информационного центра в соответствии с Вашими предпочте­ниями обращайтесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.

13) Спинка сиденья

На пассажирском сиденье установлена нерегулируемая спинка.
14) Пассажирское сиденье (1+1)
Пассажирское сиденье (1+1) поставля­ется в качестве стандартного оборудо­вания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во время движения снегохода пас­сажир (-ы) должен сидеть на своём месте, опираясь ногами на поднож­ки и держась руками за поручни или лямки. Соблюдайте это простое пра­вило и риск падения пассажира бу­дет сведён к минимуму.
Снятие пассажирского сиденья
Для снятия пассажирского сиденья вы­полните следующее:
1. Отсоедините разъем аксессуаров, по-
вернув пластмассовый корпус против часовой стрелки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Разъем находится на ле­вой стороне багажного отделения.
mmo2 009 -004 -016_a
1. Разъем цепи питания аксессуаров
2. Установите на разъем резиновую за­глушку.
3. Нажмите на рычажок замка и подни­мите заднюю часть сиденья.
mmo2 009 -004 -017_a
Шаг 1: Нажмите на рычажок Шаг 2: Поднимите заднюю часть сиденья
4. Сдвиньте сиденье назад и снимите его.
Установка пассажирского сиденья
Для установки пассажирского сиденья выполните следующее:
1. Повернув сиденье к передней части, установите его на крышку багажного отделения.
2. Слегка наклоните пассажирское си­денье вперёд, вставьте крюки в пазы крышки багажного отделения.
52
Page 54
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 009 -004 -018_a
1. Крюк
2. Паз
3. Сдвиньте сиденье вперёд по направ­лению к водительскому сиденью и нажмите на заднюю часть, чтобы защёлкнуть крепление.
ПРИМЕЧАНИЕ: При правильной уста­новке сиденья Вы должны услышать ха­рактерный щелчок. Попробуйте сдви­нуть сиденье, чтобы проверить, надёж­но ли оно закреплено.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед каждой поездкой проверяй­те надёжность крепления сиденья.
4. Присоедините разъем аксессуаров.

15) Поручни для пассажира

Поручни могут быть зафиксированы в трёх положениях:
mmo2 009 -004 -020
ВЕРХНЕЕ
mmo2 009 -004 -021
ПОРУЧНИ ПОДНЯТЫ
Для установки поручней в желаемое по­ложение:
1. Поднимите рычажок и поверните его на несколько оборотов, пока поручень не получит возможность свободно пе­ремещаться.
mmo2 009 -004 -019
НИЖНЕЕ
mmo2 009 -004 -022_a
Шаг 1: Поднимите Шаг 2: Поворачивайте
2. В соответствии с табличкой на пра­вой части спинки установите поручни в желаемое положение.
53
Page 55
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Соответствующая таблич­ка также приведена в разделе «ПРЕДУП- РЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ».
3. Вращайте рычажок, чтобы зафиксиро­вать положение поручня.
4. Опустите рычажок.

16) Захват на руле

Специальный захват на руле предназна­чен для того, чтобы водитель держался за него во время движения по склону.
mmo2 009 -004 -023_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Захват на руле
mmo2 009 -004 -024_a
Шаг 1: Потяните резиновый фиксатор Шаг 2: Поднимите правую часть крышки
Для закрывания крышки просто нажмите на неё вниз, пока она не защёлкнется.
Кроме этого, когда устанавливается пас­сажирское сиденье, закрепляйте ремень безопасности на бампере, как показано ниже.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не пользуйтесь этим захватом для буксировки или подъёма снегохода. Допускается его кратковременное использование только в качестве ру­коятки при выполнении специаль­ных приёмов управления при очень низких скоростях движения.

17) Багажное отделение

Багажное отделение расположено за во­дительским сиденьем.
В этом отделении хранится лебёдка (Ex­pedition SE).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Багажное отделение должно быть надёжно закрыто. Не оставляйте в багажном отделении острые или хрупкие предметы.
Чтобы открыть крышку, необходимо по­тянуть и удерживать резиновый фикса­тор, затем поднять правую часть крышки или пассажирского сиденья, если уста­новлено.
54
mmo2 010 -002 -012_a
1. Ремень безопасности
2. Задний бампер
!
ОСТОРОЖНО Закрывая крышку с установленным пассажирским си­деньем, закрепляйте ремень безопас­ности.
18) Задняя багажная
площадка
Задняя багажная площадка может ис­пользоваться для размещения личных предметов (багажа), канистры с топли­вом или багажного кофра.
Page 56
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Предметы на заднем багажнике должны быть надёжно закрепле­ны. Не перевозите хрупкие пред­меты. Тяжёлый груз на заднем ба­гажнике может ухудшить управляе­мость снегохода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Отрегулируйте подвеску в соот­ветствии с нагрузкой. Грузоподъ­ёмность задней багажной площад­ки ограничена: МАКСИМУМ — 30 кг. При перевозке груза передвигайтесь осторожно. Неровности преодоле­вайте на малой скорости.
19) Выключатель обогрева поручней пассажира
Выключатель находится на левом поруч­не пассажира.
Отрегулируйте интенсивность обогрева, как показано на рисунке.
напряжение на заднюю розетку подаёт­ся через выключатель, расположенный рядом с рулевой колонкой.
mmo2 010 -002 -015_a
EXPEDITION SE
1. Выключатель задней электрической розетки
Электрическая розетка предназначена для подключения электроприборов, напряже­ние питания которых составляет 12 В.

21) Сцепное устройство

Сцепное устройство можно использо­вать для буксировки различных грузов. Используйте буксировочную тягу.
При присоединении какого-либо обору­дования, всегда следуйте рекомендаци­ям производителя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Допустимый вес букси­руемого груза указан в табличке на кор­пусе снегохода. Не перегружайте сне­гоход.
mmo2 009 -005 -010_a
1. Выключено («OFF»)
2. Тепло
3. Горячо
20) Электрическая розетка (12 В)
На всех моделях электрическая розетка (12 В) устанавливается в передней части снегохода, рядом с рулевой колонкой.
На модели ExpeditionTM SE в задней час­ти снегохода, в багажном отделении, устанавливается дополнительная элек­трическая розетка (12 В). Электрическое
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Использование каната для букси­ровки груза запрещено. Используй­те жёсткую буксирную тягу. Груз, бук­сируемый на канате, может врезаться в снегоход при внезапном торможе­нии или на склоне и опрокинуть его.
55
Page 57
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Сцепное устройство J-типа (модели для Европейского рынка)
Присоединение к сцепному устройству
mmo2 011 -007 -012_a
1. Проволочный фиксатор
2. Предохранительная защёлка
1. Извлеките проволочный фиксатор.
2. Расположите проушину дышла бук­сируемого оборудования над крюком сцепного устройства.
3. Нажмите на дышло, отклонив предо­хранительную защёлку.
4. Закрепите предохранительную защёл­ку, установив проволочный фиксатор.
Отсоединение от сцепного устройства
1. Извлеките проволочный фиксатор.
2. Нажмите на предохранительную за­щёлку вперёд, чтобы снять дышло с крюка.
3. Отсоедините буксируемое оборудо­вание.
4. Установите проволочный фиксатор на место.
22) Регулировка
положения руля
Expedition sE
на модели Expedition SE предусмотрена возможность регулировки руля по высо­те. Регулировка выполняется в следую­щей последовательности:
1. Потяните рычаг блокировки вверх.
mmo2 010 -002 -004_a
1. Рычаг блокировки механизма регулировки по­ложения руля.
2. Установите руль в нужное положение и зафиксируйте его, нажав рычаг бло­кировки.
ПРИМЕЧАНИЕ: На других моделях руль может устанавливаться в необходимое фиксированное положение, обращай­тесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
23) Лебёдка
Модель Expedition sE
С данной моделью снегохода поставля­ется лебёдка, которая может временно устанавливаться в передней или в зад­ней части снегохода.
Хранение лебёдки
Лебёдка хранится в заднем багажном от­делении.
Чтобы извлечь лебёдку необходимо от­крыть крышку багажного отделения, см. выше главу «БАГАЖНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ».
Погрузка лебёдки осуществляется в сле­дующей последовательности:
1. Откройте крышку багажного отделения, см. главу «БАГАЖНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ».
2. Установите пазы монтажного крон­штейна лебёдки на фиксаторы, рас­положенные на днище багажного от­деления, с левой стороны.
ВНИМАНИЕ
и электрические провода не зажаты между лебёдкой и днищем багажно­го отделения.
Убедитесь, что трос
56
Page 58
mmo2 010 -002 -008_a
1. Монтажный кронштейн
2. Пазы
mmo2 010 -002 -009_a
ВНУТРИ БАГАЖНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
1. Фиксаторы
3. Плотно закройте крышку багажного отделения.
Установка лебёдки на снегоход
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 010 -002 -006_a
УСТАНОВКА НА ПЕРЕДНЮЮ ЧАСТЬ СНЕГОХОДА
1. Передний бампер
2. Палец
3. Зафиксируйте палец с помощью про­волочного фиксатора.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускается эксплуатация лебёд­ки, если палец её крепления не за­фиксирован с помощью проволоч­ного фиксатора.
Установка лебёдки на заднюю часть снегохода
Кроме моделей, предназначенных для Европейского рынка
1. Установите монтажный кронштейн лебёдки на сцепное устройство сне­гохода.
2. Вставьте палец в отверстия монтажно­го кронштейна и сцепного устройства.
3. Зафиксируйте палец с помощью про­волочного фиксатора.
mmo2 010 -002 -005_a
1. Палец
2. Крепёжный кронштейн
3. Проволочный фиксатор
Установка лебёдки на переднюю часть снегохода
1. Расположите передний бампер между верхней и нижней проушинами мон­тажного кронштейна лебёдки.
2. Вставьте палец в отверстия монтаж­ного кронштейна, чтобы он проходил позади бампера.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускается эксплуатация лебёд­ки, если палец её крепления не за­фиксирован с помощью проволоч­ного фиксатора.
Модели, предназначенные для Евро­пейского рынка
Наденьте нижнюю проушину монтаж­ного кронштейна лебёдки на крюк, см. главу «СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО». Опе­рация сцепки подробно описана в гла­ве «СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО» текуще­го раздела.
57
Page 59
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Эксплуатация лебёдки
См. документацию, предоставляемую производителем лебёдки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Всегда соблюдайте правила техни­ки безопасности, приведённые в до­кументации, которая предоставлена производителем лебёдки.
mmo2 011 -006 -013_a
1. Фиксатор
2. Нижняя проушина крепёжного кронштейна лебёдки
3. Проволочный фиксатор
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускается эксплуатация лебёд­ки, если её крюк не зафиксирован с помощью фиксатора.
Электрическое подключение лебёдки
1. Проложите жгут проводов снегохода через выборку в правой задней части багажного отделения.
mmo2 010 -002 -007_a
ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ БАГАЖНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
1. Жгут проводов снегохода
2. Соедините жгут проводов снегохода со жгутом проводов лебёдки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
См. документацию производите­ля (РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ОСНОВНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ЭКС­ПЛУАТАЦИИ ЛЕБЁДКИ), поставляе­мую со снегоходом. Всегда соблю­дайте правила техники безопасно­сти, приведённые в соответствую­щих руководствах.

24) Кофр

Модель Expedition sE
Открывание/закрывание крышки кофра для перевозки грузов
Чтобы открыть крышку, освободите оба резиновых фиксатора и поднимите крышку вверх.
mmo2 010 -002 -011_a
1. Резиновый фиксатор
При закрывании крышки необходи­мо обеспечить попадание выступов на крышке в резиновые втулки кофра. Закрепите резиновые фиксаторы.
Снятие/установка багажного кофра
Чтобы снять кофр со снегохода открой­те крышку и выверните четыре винта его крепления к задней багажной площадке. Храните винты для последующей уста­новки кофра.
58
Page 60
mmo2 010 -002 -013_a
ВНУТРИ БАГАЖНОГО КОФРА
1. Винт крепления
Перед установкой багажного кофра убе­дитесь, что поверхность туннеля чистая. Установите кофр на направляющие ба­гажника.
Заверните четыре винта крепления
кофра крутящим моментом (10 ± 1) Н•м.
25) Проушины для крепления груза
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
26) Защитный кожух ремня вариатора
Снятие защитного кожуха ремня вариатора
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускается работа двигателя: – со снятым кожухом ремня вариа-
тора и щитками;
– с открытыми и/или снятыми капо-
том или боковыми панелями. ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регули­ровки подвижных частей при рабо­тающем двигателе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный кожух рем-
ня вариатора специально изготовлен несколько большего размера, чтобы обеспечить натяг в сопряжении с фик­саторами. Это позволяет снизить уро­вень шума и вибраций. При установке кожуха необходимо сохранить этот натяг.
Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства.
Откройте левую панель моторного отсе­ка, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Извлеките проволочный фиксатор.
mmo2 012 -009 -001_a
ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ СНЕГОХОДА
1. Проушины для крепления груза
Для крепления груза на задней багаж­ной площадке предусмотрены две проу­шины.
ВНИМАНИЕ
Не превышайте макси­мальную грузоподъёмность задней багажной площадки. МАКСИМАЛЬ­НЫЙ вес перевозимого груза — 30 кг.
mmo2 008 -003 -063_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Проволочный фиксатор
Поднимите кожух за его заднюю часть и извлеките из передних выступов.
Установка защитного кожуха ремня вариатора
При установке кожуха обратите внима­ние на то, чтобы его вырез был обращён вперёд.
59
Page 61
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Совместите прорези кожуха с выступами.
mmo2 009 -004 -035_a
1. Кожух
2. Фиксаторы
Установите уплотнитель на фиксирую­щий палец.
mmo2 009 -003 -011_a
1. Фиксирующий палец
Установите заднюю часть кожуха на фик­сатор и закрепите его с помощью прово­лочного фиксатора.

27) Капот

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте работу двигателя снегохода со снятым капотом.
Снятие капота
1. Снимите верхние боковые панели как указано ниже.
2. Освободите резиновые фиксаторы с обеих сторон.
mmo2 009 -004 -038_a
1. Резиновый фиксатор
3. Сдвиньте капот вперёд, чтобы выве­сти фиксаторы из пазов.
Установка капота
1. Совместите выступы на передней и центральной частях капота с со­ответствующими пазами в нижнем поддоне.
mmo2 008 -003 -063_a
1. Проволочный фиксатор
60
mmo2 009 -004 -039_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Фиксаторы
2. Пазы
2. Сдвиньте капот к фарам до упора.
3. Закрепите резиновые фиксаторы.
Page 62
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
28) Верхние боковые панели
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте работу двигателя снегохода с открытыми или сняты­ми боковыми панелями.
Снятие верхней боковой панели
1. Освободите резиновый фиксатор.
mmo2 009 -004 -040_a
1. Резиновый фиксатор
2. Поднимите заднюю часть панели, что­бы вывести пластиковый фиксатор из консоли.
3. Переместите панель назад.
Установка верхней боковой панели
1. Вставьте нижние фиксаторы панели в пазы нижнего поддона.
2. Закрепите центральный верхний фик­сатор панели на консоли.
mmo2 011 -006 -100_a
1. Крюк консоли
2. Паз консоли
3. Центральные фиксаторы панели
3. Вставьте задний выступ в паз консоли.
mmo2 009 -004 -041_a
1. Задний выступ
2. Паз консоли
4. Застегните резиновый фиксатор.

29) Нижние боковые панели

mmo2 009 -004 -042_a
1. Нижние фиксаторы панели
2. Пазы нижнего поддона
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте работу двигателя снегохода с открытыми или сняты­ми боковыми панелями.
Открывание нижней боковой панели
1. Снимите верхнюю боковую панель, см. выше.
2. Освободите резиновый фиксатор.
61
Page 63
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 009 -004 -044_a
1. Резиновый фиксатор
3. Поверните фиксатор на ¼ оборота
против часовой стрелки.
2. Установите нижнюю часть панели на алюминиевое шасси так, чтобы алюминиевый выступ шасси вошёл в паз панели.
mmo2 009 -004 -047_a
1. Нижняя панель
2. Алюминиевое шасси
3. Алюминиевый выступ
4. Паз панели
3. Вставьте выступ панели в паз, распо­ложенный на тоннеле.
mmo2 009 -004 -045_a
1. Фиксатор
4. Слегка приподнимите заднюю часть панели и откройте.
Закрывание нижней боковой панели
1. Вставьте фиксатор панели в паз ниж­него поддона.
mmo2 011 -006 -101_a
1. Нижний фиксатор боковой панели
2. Паз нижнего поддона
62
mmo2 011 -006 -102_a
1. Штифт
2. Паз туннеля
4. Застегните резиновый фиксатор.
5. Закройте фиксатор, повернув его на ¼
оборота по часовой стрелке.
Снятие/установка нижней боковой панели
1. Откройте нижнюю боковую панель как описано выше.
2. Поднимите переднюю часть панели и освободите нижнюю часть из паза.
3. Освободите верхнюю часть панели, опустив панель.
Процедура установки выполняется в об­ратном порядке.
Page 64

ТОПЛИВО И МАСЛО

Требования к топливу

ВНИМАНИЕ
жий бензин. Бензин подвержен окис­лению, результатом чего является сни­жение его октанового числа, испаре­ние летучих фракций и образование смол и лаковых отложений, способных стать причиной повреждения компо­нентов системы подачи топлива.
Состав спиртосодержащего топлива в раз­личных странах и регионах может весь­ма значительно отличаться. Ваш снегоход сконструирован для эксплуатации с ис­пользованием рекомендованных типов топлива, однако необходимо помнить:
– Использование топлива, содержание
спирта в котором превышает уста­новленные действующим законода­тельством нормы, не рекомендуется и может привести к возникновению следующих проблем с компонентами системы подачи топлива:
• Затрудненный запуск и неустойчивая
работа двигателя.
• Повреждение резинотехнических из­делий и пластиковых компонентов.
• Коррозия металлических компонентов.
• Повреждение внутренних частей дви-
гателя.
– Если есть основания полагать, что со-
держание спирта в топливе превосхо­дит установленные действующим за­конодательством нормы, регулярно проводите проверки с целью обнару­жения утечек топлива или других при­знаков ненормального функциониро­вания системы.
– Спиртосодержащие топлива погло-
щают и удерживают влагу, что может привести к расслоению компонентов топлива и, в результате, ухудшению эксплуатационных характеристик дви­гателя и даже к его повреждению.
Используйте только све-
Рекомендуемое топливо
Используйте неэтилированный бензин, содержащий МАКСИМУМ 10% этано­ла. К минимальному октановому числу используемого топлива предъявляются следующие требования:
ТИП
ТОПЛИВА
Бензин БЕЗ
этанола
Топливо, ко-
торое может
содержать МАКСИМУМ 10% этанола
ВНИМАНИЕ
ДВИГАТЕЛЬ
1200 4-TEC 92 RON
600 HO E-TEC 95 RON
600 HO E-TEC
и 1200 4-TEC
Никогда не эксперимен-
МИН. ОКТАНО­ВОЕ ЧИС-
ЛО
95 RON
тируйте с другими сортами топлива. Использование нерекомендованного топлива может привести к поврежде­ниям двигателя или системы подачи топлива.
Топливный антифриз
При использовании топлива с кислород­ными добавками специальный топлив­ный антифриз и водопоглощающие при­садки не применяются. При использова­нии стандартного неэтилированного бен­зина (без кислородных добавок) настоя­тельно рекомендуем добавить в топливо специальный антифриз на изопропило­вой основе (150 мл топливного антифри­за на 40 л бензина).
Эта мера предосторожности позволяет защитить карбюраторы и другие компо­ненты топливной системы от замерза­ния, что, при определённых условиях, может привести к серьёзным поврежде­ниям двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Топливный антифриз не должен содержать метилгидрата.
63
Page 65
Топливо и масло

Заправка топливом

Для долива топлива отверните крышку, а после заправки плотно заверните её.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
– Прежде чем приступить к заправ-
ке, остановите двигатель. Медлен­но отворачивайте крышку топлив­ного бака.
– Если при этом слышен свист, сви-
детельствующий о наличии избы­точного давления в баке, покажи­те снегоход дилеру — возможно, требуется небольшой ремонт. Экс­плуатация снегохода на это время запрещена.
– Топливо является пожаро- и взры-
воопасным продуктом.
– Не пользуйтесь источником от-
крытого огня для проверки уров­ня топлива.
– Не курите и убедитесь, что побли-
зости отсутствуют источники от­крытого огня или искр.
– Производите заправку на откры-
том воздухе или в хорошо венти­лируемом помещении.
– Не переполняйте топливный бак;
не заправляйте бак доверху, если собираетесь оставить снегоход в теплом месте. При увеличение температуры топливо расширяет­ся и может вытечь.
– Вытирайте все потеки топлива
с корпуса снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пока крышка топливно-
го бака не закрыта и не затянута как сле­дует, не садитесь на сиденье и не опи­райтесь на него.

Рекомендуемое масло

600 HO E-TEC
ДВИГА-
ТЕЛЬ
600 HO
E-TEC
ВНИМАНИЕ
сконструирован и прошёл эксплуата­ционные испытания с использовани­ем масла BRP XPSTM. Компания BRP настоятельно рекомендует на протя­жении всего срока эксплуатации ис­пользовать масло XPS. Повреждения, вызванные использованием масла, которое не рекомендовано для дан­ного двигателя, не будут устраняться в рамках гарантийного обслуживания.
1200 4-TEC
ДВИГА-
ТЕЛЬ
1200
4-TEC
ВНИМАНИЕ
сконструирован и прошёл эксплуата­ционные испытания с использовани­ем масла BRP XPS™ Synthetic 4-stroke oil. Компания BRP настоятельно реко­мендует на протяжении всего срока эксплуатации использовать масло BRP XPS Synthetic 4-stroke oil. Поврежде­ния, вызванные использованием мас­ла, которое не рекомендовано для данного двигателя, не будут устра­няться в рамках гарантийного обслу­живания.
Если указанное масло не доступно, ис­пользуйте рекомендованное BRP син­тетическое масло SAE 0W40, которое классифицируется как SM согласно тре­бованиям API.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ
ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО
XPS SYNTHETIC BLEND
2-STROKE OIL (P/N 293 600 100)
XPS SYNTHETIC 2-STROKE OIL
(P/N 293 600 132)
Двигатель снегохода
РЕКОМЕНДУЕМОЕ
МОТОРНОЕ МАСЛО
XPS 4-STROKE SYNTHETIC OIL
(ALL CLIMATE) (P/N 293 600 112)
Двигатель снегохода
mmo2 011 -006 -001_a
1. Крышка топливного бака
64
Page 66

ОБКАТКА СНЕГОХОДА

Эксплуатация в период обкатки

Снегоход требует обкатки в течение 10 моточасов или 500 км пробега.
После обкатки необходимо выполнить контрольный осмотр снегохода у авто­ризованного дилера Ski-Doo. См. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
Двигатель
В течение периода обкатки: – избегайте длительного полного откры-
вания дроссельной заслонки; – избегайте продолжительных ускорений; – избегайте длительного движения с пос-
тоянной скоростью; – не допускайте перегрева двигателя. Однако в обкаточный период полезно да-
вать снегоходу кратковременные разго­ны и двигаться с различными скоростями.
В течение нескольких первых часов об­катки система управления двигателем контролирует некоторые параметры ра­боты двигателя, что приводит к незначи­тельному снижению мощности.
Модели с двигателем E-TEC
В течение заранее определённого пе­риода система управления двигателем контролирует некоторые параметры работы двигателя.
Продолжительность периода обкат­ки определяется на основании дан­ных о расходе топлива. Для прове­дения обкатки требуется израсходо­вать приблизительно два полных бака топлива.
В этот период: – Эксплуатационные характеристики
и режимы работы двигателя не опти­мальны.
– Расход топлива увеличен.
Ремень вариатора
Новый ремень вариатора требует об­катки на протяжении 50-километрово­го пробега.
В течение периода обкатки: – избегайте интенсивных ускорений/тор-
можений; – не перевозите и не буксируйте грузы; – не двигайтесь на слишком высокой ско-
рости.
65
Page 67

УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Пуск двигателя

Последовательность действий
1. Задействуйте стояночный тормоз.
2. Ещё раз проверьте работу рычага дроссельной заслонки.
3. Наденьте шлем.
4. Убедитесь, что колпачок шнура безопасности установлен на выклю­чатель и закрепите свободный конец шнура безопасности на одежде.
5. Убедитесь, что выключатель двигате­ля находится в положении ON (верх­нее положение).
6. Нажмите кнопку START для включе­ния электрического стартера и запус­тите двигатель. После того, как двига­тель будет запущен, незамедлитель­но отпустите кнопку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
При пуске двигателя не нажимайте рычаг дроссельной заслонки.
ВНИМАНИЕ
Не включайте электри­ческий стартер более чем на 10 се­кунд. Перед повторной попыткой пуска двигателя необходимо сделать паузу, длительностью не менее 30 се­кунд, чтобы дать возможность стар­теру остыть.
7. Отпустите стояночный тормоз. ПРИМЕЧАНИЕ: После запуска холодно-
го двигателя не отключайте стояночный тормоз.
Выполните процедуру «ПРОГРЕВ СНЕ- ГОХОДА», см. ниже.

Аварийный запуск двигателя

Модели с двигателем 1200 4-TEC
Не предпринимайте каких-либо попыток аварийного запуска двигателя.
Замените или зарядите аккумуляторную батарею.
Модели с двигателем 600 HO E-TEC
Если стартер не функционирует, и Вы уже выполнили шаги, приведённые в разделе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ», запус­тите двигатель с помощью аварийного
пускового шнура в соответствии с при­ведённым ниже описанием.
Запуск двигателя с помощью аварийного пускового шнура
В случае необходимости двигатель мо­жет быть запущен при помощи аварий­ного пускового шнура, который входит в комплект возимого инструмента.
Снимите комплект инструментов. После­довательность действий:
1. Снимите защитный кожух ремня ва­риатора.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не наматывайте пусковой шнур на кисть руки. Держите шнур за ру­коятку. Не прибегайте к аварийно­му пуску двигателя без крайней не­обходимости. При первой же воз­можности устраните неисправность снегохода.
mmo2 008 -005 -008_a
2. Привяжите один конец пускового шну­ра к рукоятке.
ПРИМЕЧАНИЕ: В качестве рукоят­ки можно использовать свечной ключ из возимого комплекта инструментов.
mmo2 008 -005 -007
66
Page 68
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
3. Другой конец шнура привяжите к пусковому зажиму, который входит в комплект инструментов.
mmo2 008 -005 -009
4. Закрепите зажим на ведущем шкиве.
mmo2 008 -005 -012_a
1. Расположение зажима
5. Пусковой шнур плотно намотайте на ведущий шкив вариатора. Во вре­мя запуска двигателя шкив вариатора должен вращаться против часовой стрелки.
mmo2 008 -005 -014_a
6. Резко дёрните за пусковой шнур так, чтобы он размотался и в конце соско­чил с ведущего шкива.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
После аварийного пуска не уста­навливайте защитный кожух рем­ня вариатора. Двигаясь на неболь­шой скорости, вернитесь на базу для устранения неисправности.

Прогрев снегохода

Перед каждой поездкой необходимо про­греть снегоход в следующем порядке:
1. Запустите двигатель как описано в разделе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ».
2. Дайте двигателю поработать на холос­том ходу в течение 1–2 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не допускайте работы двигателя на оборотах холостого хода более 10 минут.
3. Снимите снегоход со стояночного тор­моза.
4. Нажимайте рычаг дроссельной за­слонки, пока не включится ведущий шкив. Первые две–три минуты двигай­тесь с низкой скоростью.
ВНИМАНИЕ
чага дроссельной заслонки снегоход не пришёл в движение, заглушите двигатель, снимите колпачок шнура безопасности с выключателя и выпол­ните следующее: – Проверьте, не застряли или не при-
мёрзли ли лыжи. Поднимите и от­пустите поочерёдно каждую лыжу.
– Проверьте, не застряла или не при-
мёрзла ли гусеница. Поднимите заднюю часть снегохода, чтобы гу­сеница оторвалась от земли. Затем опустите.
– Проверьте, что в гусенице нет об-
разований снега или льда, кото­рые могут помешать её вращению. Очистите при необходимости.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте правиль­ную технику подъёма, преимуществен­но используйте силу ног. Не поднимай­те заднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил.
Если после нажатия ры-
67
Page 69
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не вставайте перед снегоходом, а также не производите никаких действий с гусеницей или задней подвеской, не убедившись, что кол­пачок шнура безопасности снят с выключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с двигате-
лем E-TEC процесс прогрева двигателя контролируется электронной системой управления. Во время прогрева двига­теля (до 10 минут, в зависимости от тем­пературы воздуха) частота вращения ко­ленчатого вала ограничена.

Функционирование коробки передач

ВНИМАНИЕ
– При буксировке груза всегда включай-
те первую (понижающую) передачу.
– Во время стоянки снегохода устанав-
ливайте рычаг переключения пере­дач в положение «N» (нейтраль).
– Полностью остановите снегоход
и удерживайте рычаг тормоза в на­жатом положении во время вклю­чения или выключения переда­чи заднего хода. Подождите, пока включится предупреждающий сиг­нал, прежде чем нажимать на рычаг дроссельной заслонки.
Нейтраль
Если рычаг переключения передач уста­новлен в положение «N» (нейтраль), кру­тящий момент от двигателя на гусеницу не передаётся.
Включение передачи заднего хода
Чтобы включить передачу заднего хода, выполните следующее:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тор­моза.
3. Переведите рычаг переключения пе­редач в положение «R» (задний ход), двигатель при переключении должен работать на холостом ходу.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы перевести рычаг переключения из нейтрали в положение заднего хода, необходимо нажать руко­ятку рычага переключения передач вниз.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссель­ной заслонки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Скорость движения задним ходом не ограничена. Соблюдайте осто­рожность, движение задним хо­дом с высокой скоростью может стать причиной потери снегоходом устойчивости. Не вставайте во вре­мя движения назад. Прежде чем на­чать движение назад, убедитесь, что позади снегохода отсутствуют люди или какие-либо препятствия.
Включение передачи переднего хода
У снегохода имеется 2 передачи перед­него хода.
Чтобы включить передачу переднего хода, выполните следующее:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. При работающем на холостом ходу двигателе, включите понижающую (1) или повышающую (2) передачу рыча­гом переключения передач.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссель­ной заслонки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Переключение передач во время движения снегохода не допус­кается.

Остановка двигателя

Отпустите рычаг дроссельной заслонки, дождитесь, когда двигатель перейдёт на обороты холостого хода.
Заглушите двигатель, нажав выключа­тель остановки двигателя или сняв колпа­чок шнура безопасности с выключателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Когда снегоход не используется, всегда снимайте колпачок шнура безопасности с контактного устрой­ства — это большое искушение для детей и угонщиков.
68
Page 70
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Буксировка груза

Для буксировки каких-либо грузов с по­мощью снегохода используйте жёсткую буксирную тягу. Буксируемый объект должен иметь светоотражатели на обе­их боковых сторонах и сзади. Ознакомь­тесь с требованиями местного законода­тельства в части, касающейся примене­ния стоп-сигналов при буксировке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Использование каната для букси­ровки груза запрещено. Используй­те жёсткую буксирную тягу. Груз, бук­сируемый на канате, может врезаться в снегоход при внезапном торможе­нии или на склоне и опрокинуть его.

Буксировка другого снегохода

Если снегоход не в состоянии самостоя­тельно двигаться и его необходимо бук­сировать, используйте для этого жёсткую буксирную тягу. Предварительно снимите ремень с повреждённого снегохода так, как описано в главе «РЕМЕНЬ ВАРИАТО-
РА» раздела «ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕС- КОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ», и буксируйте
его на малой скорости.
ВНИМАНИЕ
дения ремня и поломок деталей сис­темы привода обязательно снимайте приводной ремень с буксируемого снегохода.
В исключительных случаях вместо жёст­кой буксирной тяги допускается исполь­зовать буксировочный канат, но при этом необходимо принять самые строгие меры предосторожности и быть особо внимательным во время движения. Дви­гайтесь с особой осторожностью. Следу­ет учитывать, что в некоторых областях такой вид буксировки может оказаться вне закона. Проконсультируйтесь с пред­ставителями местных органов власти.
Во избежание повреж-
Снимите приводной ремень, закрепите канат на стойках (опорах) лыж. На бук­сируемом снегоходе должен находиться человек, который будет следить за дви­жением и, при необходимости, заторма­живать ход. Буксируйте снегоход на са­мой малой скорости.
ВНИМАНИЕ
деталей рулевого управления не кре­пите буксировочный канат в проуши­нах (рукоятках) лыж.
!
Во время буксировки неисправно­го снегохода двигайтесь на самой малой скорости, примите все не­обходимые меры предосторожно­сти и будьте предельно вниматель­ны. Двигайтесь медленно с особой осторожностью.
Во избежание поломок
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
69
Page 71

НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Регулировка подвески может влиять на управляемость снегохода. Удели­те время для ознакомления с пове­дением снегохода после выполнения регулировки подвески.
Управляемость и плавность хода Ваше­го снегохода зависят от регулировки подвески.
Выбор оптимального сочетания парамет­ров подвески определяется загрузкой снегохода, массой водителя, особеннос­тями индивидуального стиля вождения и субъективными предпочтениями, ско­ростным режимом и состоянием трассы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед проведением регулировки подвески, выполните следующее: – Остановите снегоход в безопасном
месте.
– Снимите колпачок шнура безопас-
ности с контактного устройства.
– Подъем снегохода осуществляй-
те с помощью специальных прис­пособлений или пригласите по­мощника. Если подъем снегохода осуществляется без применения специальных технических средств, практикуйте правильную технику подъёма, используйте преимуще­ственно силу ног.
– Не поднимайте заднюю или перед-
нюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил.
– Прежде чем приступить к регули-
ровке подвески, установите перед­нюю часть снегохода на специаль­ную опору.
– Установите заднюю часть снегохо-
да на опору с широким основани­ем и специальным отражающим щитком.
– Убедитесь, что снегоход надёжно
установлен на опорах.
Поочерёдно изменяйте по одному ре­гулируемому параметру подвески. На­пример, после регулировки передних пружин, возможно, потребуется зано­во отрегулировать центральную пру­жину. Каждый шаг настройки подвески
70
необходимо проверить тестовым пробе­гом на снегоходе в идентичных услови­ях: трасса, состояние снежного покрова, скорость движения, положение водителя на сиденье и т. д. должны быть одинако­выми. Последовательно и в полном объ­ёме выполните все регулировки до полу­чения желаемого результата.
Ниже приведены основные положения по тонкой настройке подвески.

Регулировки задней подвески (SC-5U)

mmo2 011 -006 -005_a
РЕГУЛИРУЕМЫЕ КОМПОНЕНТЫ SC5-U
1. Ленточный ограничитель
2. Центральная пружина
3. Задний амортизатор (SC-5U с ACS)
4. Задние пружины
5. Регулятор удлинителя подвески
6. Регулятор пружины удлинителя подвески
ВНИМАНИЕ
лировки задней подвески проверяйте и, при необходимости, регулируйте натяжение гусеницы.
Ленточные ограничители
Изменение длины ленточных ограничи­телей позволяет изменять вес, прихо­дящийся на центральную пружину при ускорении снегохода, и ограничивать подъём передней подвески снегохода.
Длина ленточных ограничителей так­же оказывает влияние на длину хода центральной пружины.
ВНИМАНИЕ
ковую длину для обоих ленточных ограничителей. После изменения дли­ны ленточных ограничителей, необхо­димо проверить натяжение гусеницы.
Каждый раз после регу-
Устанавливайте одина-
Page 72
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Уменьшение давления лыж
Увеличение длины лен­точных огра­ничителей
Уменьшение длины лен­точных огра­ничителей
mmo2 007 -009 -009_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Положение 1 (наибольшая длина)
2. Положение 2
3. Положение 3
4. Положение 4
при ускорении Увеличение хода централь-
ной пружины Улучшение демпфирова-
ния неровностей Увеличение давления лыж
при ускорении Уменьшение хода цент-
ральной пружины Ухудшение демпфирова-
ния неровностей
ПРИМЕЧАНИЕ: Уменьшение длины ленточного ограничителя может сни­зить уровень комфорта. Если ощущает­ся слишком большое перераспределе­ние веса, сначала попробуйте скомпен­сировать его регулировкой соединитель­ных блоков. Всегда устанавливайте болт ленточного ограничителя как можно бли­же к нижнему валу.
При движении по глубокому снегу мо­жет возникнуть необходимость в регу­лировке ленточного ограничителя, а так­же в перемене позы водителя с целью корректировки угла касания гусеницы с опорной поверхностью. Водитель, име­ющий достаточные знания и опыт, всег­да сможет подобрать самый оптималь­ный вариант регулировки с учётом со­стояния снежного покрова.
В общем случае, более длинный ленточ­ный ограничитель предоставляет воз-
можность наиболее эффективного ис­пользования снегохода в глубоком сне­гу при равнинном рельефе.
Задние пружины
Величина предварительного натяжения задней пружины оказывает влияние на комфорт движения на снегоходе, вы­соту посадки водителя, а также позволя­ет компенсировать нагрузки, возникаю­щие при перевозке грузов.
Кроме этого, различные регулиров­ки предварительного натяжения зад­ней пружины позволяют увеличить или уменьшить вес, приходящийся на перед­нюю подвеску снегохода. В результате, давление лыж на опорную поверхность также увеличивается или уменьшается. Это позволяет улучшить эксплуатацион­ные качества при движении в глубоком снегу, а также уменьшить или увеличить усилие на руле и тем самым улучшить управляемость снегохода.
Если при движении на снегоходе по са­мым неровным участкам трассы наблю­даются лишь лёгкие пробои подвески, значит, регулировка узлов подвески вы­полнена правильно.
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Задняя подвеска становит­ся более жёсткой
Увеличение предвари­тельного на­тяжения
Уменьшение предвари­тельного на­тяжения
Задняя часть снегохода поднимается
Улучшение демпфирова­ния неровностей
Усилия на руле увеличи­ваются
Задняя подвеска стано­виться более мягкой
Задняя часть снегохода опускается
Ухудшение демпфирова­ния неровностей
Усилия на руле уменьша­ются
Улучшаются эксплуата­ционные характеристики и управляемость снегохода в глубоком снегу
71
Page 73
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
См. ниже, чтобы определить правиль­ность регулировки предварительного натяжения.
mmo2 006 -003 -022_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВИЛЬНАЯ РЕГУЛИ­РОВКА A. Подвеска растянута на полный ход B. Подвеска сжата под тяжестью водителя, пасса-
жира (-ов) и груза
C. Разница расстояний «А» и «В», см. табл. ниже
Расстояние
«С», мм
50–75 Регулировка не требуется
более 75
менее 50
ПРИЧИНА, РЕШЕНИЕ
Регулировка слишком мяг­кая. Увеличить предвари­тельное натяжение
Регулировка слишком жёст­кая. Уменьшить предвари­тельное натяжение
ПРИМЕЧАНИЕ: Если указанные значе­ния недостижимы с оригинальными пру­жинами, обращайтесь к авторизованно­му дилеру Ski-Doo для установки других пружин.
ВНИМАНИЕ
Для увеличения натяже­ния пружины левый регулировочный кулачок всегда поворачивайте по ча­совой стрелке, а правый — против ча­совой стрелки.
!
ОСТОРОЖНО Не переставляйте ре­гулировочные кулачки из положения «5» в положение «1» или из положе­ния «1» в положение «5».
Регулировочные кулачки могут зани­мать одно из пяти положений, положе­ние «1» соответствует самым мягким на­стройкам.
mmo2 007 -009 -006_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ЛЕВАЯ СТОРОНА
1. Регулировка предварительного натяжения пружины
mmo2 007 -009 -007_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВАЯ СТОРОНА
1. Регулировка предварительного натяжения пружины
Задний амортизатор
sC-5U с ACs
Водитель имеет возможность изменять уровень комфорта и высоту подвески, регулируя давление воздуха в пневма­тическом элементе амортизатора.
Регулировка выполняется в следующей последовательности:
1. Запустите двигатель.
2. Нажимайте кнопку MODE (М), что­бы перейти в режим регулировки подвески.
Когда выбран режим регулировки под­вески, отображается сообщение AIR_ SUSP. На дисплее также отображается текущая настройка подвески (цифра от 1 до 5, 1 — самые мягкие настройки).
3. Нажмите выключатель электрообогре­ва рычага дроссельной заслонки (см. рис.), чтобы увеличить или уменьшить давление.
72
Page 74
mmo2 008 -003 -009_d
ИЗМЕНЕНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Выключатель электрообогрева рычага дрос­сельной заслонки
2. Увеличить давление
3. Уменьшить давление
4. Необходимая установка отобразит­ся на дисплее. Чтобы подтвердить, нажмите кнопку MODE (M) или вы­ждите 5 секунд.
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
на эксплуатационные характеристики снегохода при движении в глубоком снегу.
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Усилия на руле уменьша­ются
Улучшение демпфирова-
Увеличение предвари­тельного на­тяжения
Уменьшение предвари­тельного на­тяжения
ния неровностей Облегчается начало движе-
ния в глубоком снегу Улучшаются эксплуата-
ционные характеристики и управляемость снегохода в глубоком снегу
Усилия на руле увеличи­ваются
Ухудшение демпфирова­ния неровностей
Улучшается управляемость на трассе
mmo2 009 -005 -040_a
1. Установка
2. Текущее значение
Центральная пружина
Регулировка предварительного натя­жения центральной пружины оказыва­ет влияние на усилия на руле, управля­емость и эффективность демпфирова­ния при проезде неровностей.
Кроме этого, изменяя предваритель­ное натяжение пружины, можно изме­нять давление передней части гусе­ницы на снежный покров, что, в свою очередь, оказывает заметное влияние
mmo2 010 -003 -014_a
РЕГУЛЯТОР КУЛАЧКОВОГО ТИПА — АМОРТИ­ЗАТОР MOTION CONTROL
1. Кулачок регулировки предварительного натя­жения пружины
2. Увеличить предварительный натяг
3. Уменьшить предварительный натяг
ПРИМЕЧАНИЕ: Для регулировки пред­варительного натяжения используйте приспособление, входящее в комплект возимого инструмента.
Пружина удлинителя задней подвески
Регулировка предварительного натяже­ния пружины удлинителя подвески ока­зывает влияние на способность снегохо­да двигаться задним ходом и определяет плотность прилегания гусеницы к опор­ной поверхности.
Регулировка предварительного натяже­ния пружины осуществляется вращени­ем регулировочного кулачка.
73
Page 75
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Увеличение предвари­тельного на­тяжения
Уменьшение предвари­тельного на­тяжения
mmo2 008 -005 -019_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Пружина
2. Регулировочный кулачок
Улучшается контакт гусе­ницы с опорной поверхно­стью
Затрудняется подъём удли­нителя
Улучшается способность двигаться задним ходом особенно в глубоком снегу
Облегчается подъём удли­нителя
Кулачки ограничителя хода удлинителя задней подвески
Кулачок используется для ограничения хода удлинителя задней подвески.
Изменяя положение кулачка ограничите­ля хода, можно оказывать влияние на сле­дующие характеристики снегохода: манев­ренность, развиваемое тяговое усилие и способность двигаться задним ходом.
ПОЛОЖЕНИЕ
КУЛАЧКА
Удлини­тель зад­ней подвески не зафикси­рован
Перемеще­ние удлини­теля полно­стью ограни­чено кулачком ограничителя хода
mbl201 2-004-0 01_ a
1. Ограничитель
2. Кулачок ограничителя
3. Фиксатор
РЕЗУЛЬТАТ
Удлинитель свободно пе­ремещается на всю дли­ну хода
Подходит для использова­ния в обычных условиях
Обеспечивается хорошая способность двигаться задним ходом
Блокировка удлинителя задней подвески на одной линии с направляющими полозьями
Развивается хорошее тяговое усилие, обеспечи­вается полный контакт гу­сеницы с опорной поверх­ностью
Лучшее положение для буксировки прицепа

Регулировка передней подвески

74
Передние пружины
Преднатяг передних пружин оказы­вает влияние на жёсткость передней подвески.
Преднатяг передних пружин также ока­зывает влияние на управляемость.
Page 76
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
mmo2 009 -004 -031_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПЕРЕДНЯЯ ПОДВЕСКА
1. Передние пружины — управляемость
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Пружины передней подвески долж­ны иметь одинаковые регулировки.
СПРАВОЧНАЯ ТАБЛИЦА
УПРАВЛЯЕМОСТЬ ПРИЧИНА, РЕШЕНИЕ
Хорошая: лёгкое
управление в по-
вороте
Плохая: слишком
лёгкое управление
в повороте
Плохая: слишком тяжёлое управле-
ние в повороте
Регулировка не тре-
буется
Слишком мягкая ре-
гулировка, увеличьте
преднатяг пружин
Слишком жёсткая ре-
гулировка, уменьши­те преднатяг пружин
mmo2 009 -004 -031_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЕГУЛЯТОР КУЛАЧКО­ВОГО ТИПА
1. Регулировочный кулачок
75
Page 77
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА

Влияние регулировки подвески на поведение снегохода

ПРОБЛЕМА МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ
Проверьте положение лыж и угол развала. Об­ратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo. Уменьшите давление лыж на опорную поверх­ность.
«Рысканье» передней подвески.
Создается впечатление, что снегоход пово­рачивается вокруг своего центра
Рулевое управление затруднено.
Задняя подвеска кажется слишком жёсткой
Задняя часть снегохода кажется слишком мягкой
Периодические «пробои» переднего амор­тизатора задней подвески.
Сильная пробуксовка гусеницы в начале движения.
– Уменьшите предварительное натяжение пру-
жин передней подвески.
– Увеличьте предварительное натяжение цент-
ральной пружины.
– Уменьшите предварительное натяжение зад-
ней пружины.
Уменьшите силу действия переднего рычага задней подвески. – Уменьшите предварительное натяжение
центральной пружины.
– Увеличьте предварительное натяжение зад-
ней пружины.
– Увеличьте предварительное натяжение пру-
жин передней подвески.
Уменьшите давление лыж на опорную поверх­ность. – Уменьшите предварительное натяжение пру-
жин передней подвески.
– Увеличьте предварительное натяжение цент-
ральной пружины.
Уменьшите предварительное натяжение зад­ней пружины.
Увеличьте предварительное натяжение задней пружины.
Увеличьте длину ленточного ограничителя. Увеличьте предварительное натяжение цент­ральной пружины.
Увеличьте длину ленточного ограничителя.
76
Page 78

ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА

Проверьте плотность затяжки крышек масляного резервуара и топливного бака.
Прицеп с наклоняемой платформой, на котором Вы собираетесь перевозить свою машину, необходимо оборудовать подъёмным механизмом. Как бы просто это не казалось, не загоняйте снегоход на платформу своим ходом. Это часто заканчивается авариями и несчастны­ми случаями. С помощью строп надёж­но закрепите снегоход, спереди и сзади, на платформе транспортного средства. Не пренебрегайте креплением даже при перевозке на близкое расстояние. Про­верьте надёжность крепления всех при­боров и оборудования. Накройте снего­ход чехлом, чтобы дорожная грязь не по­вредила его механизмы.
Оборудование прицепа должно отве­чать требованиям, предъявляемым к перевозочным средствам в Вашем ре­гионе. Убедитесь в надёжности буксир­ной сцепки и цепей, проверьте функци­онирование тормозов, сигналов поворо­та и габаритных огней.
77
Page 79
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Page 80

КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ

Снегоход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 моточасов (или после первых 500 километров пробега — в зависимости от того, что наступит раньше). Проведите осмотр у авторизованного дилера Ski-Doo. Прове­дение контрольного осмотра очень важно — не следует пренебрегать им.
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр снегохода после обкатки проводится за счёт владельца.
Мы рекомендуем Вам подтвердить проведение осмотра, заверив его выполнение подписью авторизованного дилера Ski-Doo.
______________________________________ Дата проведение осмотра
______________________________________ Подпись авторизованного дилера
______________________________________ Название дилера
80
Page 81
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (600 HO E-TEC)
Проверить состояние опор двигателя Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Затянуть болты крепления выпускного коллектора указанным моментом Проверить уровень охлаждающей жидкости Проверить состояние топливопроводов и соединений Проверить трос привода дроссельной заслонки Проверить состояние ремня вариатора Осмотреть ведущий шкив вариатора Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом Осмотреть ведомый шкив вариатора Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу Заменить масло в коробке передач Проверить уровень тормозной жидкости Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска Проверить состояние рулевого механизма Проверить состояние лыж и коньков Проверить состояние передней подвески Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки поло-
зьев)
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (1200 4-TEC)
Проверить состояние уплотнений и прокладок двигателя Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Проверить уровень охлаждающей жидкости Заменить моторное масло и фильтр Проверить состояние топливопроводов и соединений Проверить трос привода дроссельной заслонки Проверить состояние ремня вариатора Осмотреть ведущий шкив вариатора Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом Осмотреть ведомый шкив вариатора Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу Заменить масло в коробке передач Проверить уровень тормозной жидкости Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска Проверить состояние рулевого механизма Проверить состояние лыж и коньков Проверить состояние передней подвески Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки поло-
зьев)
81
Page 82

РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Проведение регулярного технического обслуживания снегохода является очень важ­ным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Своевременное проведение технического обслуживания снегохода является областью ответственности его владельца. Периодически прове­ряйте техническое состояние снегохода и следуйте указаниям, приведённым в ре­гламенте технического обслуживания.
Регулярное проведение технического обслуживания в соответствии с Регламентом не исключает необходимость проведения контрольного осмотра снегохода перед поездкой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Невыполнение или несвоевременное выполнение технического обслужива­ния снегохода может сделать его эксплуатацию небезопасной.
600 HO E-TEC
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние термозащитных кожухов Проверить состояние резиновых опор двигателя Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Отрегулировать упор двигателя Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом Очистить ведомый шкив вариатора Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска Проверить состояние рулевого механизма Проверить состояние передней подвески Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев) Смазать заднюю подвеску Смазать, если снегоход эксплуатируется в сырую погоду (дождь, лужи)
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Осмотреть сетчатый фильтр топливного насоса и, при необходимости, заменить Заменить тормозную жидкость Проверить трос привода дроссельной заслонки Смазать шлицевое соединение вала ведомого шкива вариатора и первичного вала короб-
ки передач
КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить свечи зажигания (замена свечей зажигания должна выполняться авторизованным дилером Ski-Doo)
Осмотреть сетчатый фильтр масляного насоса и, при необходимости, очистить его
КАЖДЫЕ 5 ЛЕТ
Заменить охлаждающую жидкость Замените топливный фильтр, установленный на топливопроводе
82
Page 83
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1200 4-TEC
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние термозащитных кожухов Замените уплотнительные кольца ведущего шкива вариатора Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом Очистить ведомый шкив вариатора Проверить преднатяг ведомого шкива вариатора Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска Проверить состояние рулевого механизма Проверить состояние и смазать переднюю подвеску Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки поло-
зьев) Смазать заднюю подвеску Смазать, если снегоход эксплуатируется в сырую погоду (дождь,
лужи)
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ В ХОДЕ ПРЕДСЕЗОННОЙ ПОДГОТОВКИ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить моторное масло и фильтр
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить топливный фильтр на выходе топливного насоса Заменить скользящие втулки ведущего шкива вариатора и проверить состояние направ-
ляющих Заменить тормозную жидкость Проверить трос привода дроссельной заслонки
КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить свечи зажигания (замена свечей зажигания должна выполняться авторизованным дилером Ski-Doo)
КАЖДЫЕ 20 000 КМ
Проверить и, при необходимости, отрегулировать зазор клапанов
КАЖДЫЕ 5 ЛЕТ
Заменить охлаждающую жидкость
83
Page 84

ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

В настоящем разделе приведены указа­ния для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы може­те сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструмен­тов и квалификации механика. В про­тивном случае Вам следует обратиться к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Другие важные операции регламента являются более сложными и при их вы­полнении требуется использование спе­циальных инструментов и приспособле­ний, поэтому их следует выполнять спе­циалистам дилера Ski-Doo.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Остановите двигатель, снимите ключ DESS и выполняйте техническое обслуживание, следуя описанным ниже процедурам. Если не выпол­нять указания по выполнению про­цедур, то есть вероятность получе­ния травм от горячих или подвиж­ных частей, от системы электрообо­рудования, химикатов и других опас­ностей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если в ходе демонтажа/монтажа потребовалось снимать крепёжные элементы (например, самоконтря­щиеся части и др.), всегда меняйте их новыми.

Воздушный фильтр

Проверка воздушного фильтра
Обратите внимание на то, чтобы фильтр предварительной очистки воздуха был правильно установлен, был чистым и на­ходился в хорошем состоянии.
mmo2 009 -004 -032_a
1. Воздушный фильтр
Чтобы снять воздушный фильтр просто вытяните его.
Установите фильтр на место и убеди­тесь, что он надёжно закреплён.

Охлаждающая жидкость

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не открывайте крышку расшири­тельного бачка, когда двигатель го­рячий.
Уровень охлаждающей жидкости
Снимите правую верхнюю панель. См. главу «ВЕРХНИЕ БОКОВЫЕ ПАНЕЛИ» раздела «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИ- БОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Метка, соответствующая уровню охлаж­дающей жидкости в системе охлажде­ния холодного двигателя, располагает­ся над хомутом крепления расширитель­ного бачка.
84
mmo2 009 -004 -028_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Метка «COLD LEVEL»
Page 85
Проверять уровень охлаждающей жид­кости следует при комнатной темпера­туре и снятой крышке расширительно­го бачка. При этом уровень жидкости должен располагаться вровень с мет­кой нижнего уровня на расширитель­ном бачке (холодный двигатель).
ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень жидкости при более низкой температуре может быть немного ниже метки.
Если требуется долить охлаждающую жидкость, снимите переднее крепление расширительного бачка и, чтобы полу­чить доступ к крышке, слегка отведите бачок в сторону.
Если необходимо добавить большое ко­личество охлаждающей жидкости, а так­же для её замены, обращайтесь к авто­ризованному дилеру Ski-Doo.
Рекомендуемая охлаждающая жидкость
Используйте антифриз на основе этиленгликоля с содержанием ингиби­торов коррозии, специально предназна­ченных для двигателей внутреннего сго­рания из алюминия.
Система охлаждения должна быть за­полнена готовой охлаждающей жидко­стью BRP (P/N 219 700 362) или смесью дистиллированной воды и антифриза (50% дистиллированной воды, 50% антифриза).

Инжекционное масло (600 HO E-TEC)

Долив инжекционного масла
Снимите правую верхнюю панель. См. главу «ВЕРХНИЕ БОКОВЫЕ ПАНЕЛИ» раздела «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИ- БОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Следите, чтобы в резервуаре инжекци­онной системы смазки двигателя было достаточное количество рекомендован­ного масла.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 009 -004 -028_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Резервуар инжекционной системы смазки
Отверните крышку резервуара инжек­ционной системы смазки, долейте мас­ло и надёжно закройте крышку.
ВНИМАНИЕ
Проверяйте и, при необ­ходимости, доводите до нормы уро­вень инжекционного масла при каж­дой заправке снегохода топливом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не переливайте. Установите и на­дёжно затяните крышку. Вытирай­те насухо все потеки масла. Масло является продуктом, опасным в по­жарном отношении.

Моторное масло (1200 4-TEC)

Уровень моторного масла
ВНИМАНИЕ
ходимости, доводите до нормы уро­вень моторного масла перед каждой поездкой. Не переливайте. Эксплуата­ция снегохода с недостаточным или избыточным количеством масла в сис­теме смазки может привести к серьёз­ным поломкам двигателя. Насухо вы­тирайте все потеки.
Установите снегоход на ровную гори­зонтальную поверхность и выполните проверку уровня масла в следующей последовательности:
1. Запустите двигатель и дайте ему про-
греться до нормальной рабочей тем­пературы. Двигатель достигает нор­мальной рабочей температуры, ког-
Проверяйте и, при необ-
85
Page 86
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
да задний теплообменник становит­ся тёплым — это является признаком того, что термостат открыт.
2. Дайте двигателю поработать на обо­ротах холостого хода приблизительно в течение 30 секунд.
3. Остановите двигатель.
4. Откройте левую боковую панель, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
5. Снимите защитный кожух ремня ва­риатора, см. «ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ РЕМНЯ ВАРИАТОРА».
6. Извлеките масляный щуп и протри­те его.
7. Полностью вставьте масляный щуп в маслоналивную трубку.
8. Вновь извлеките масляный щуп и про­верьте уровень масла. Уровень масла должен располагаться между метка­ми «MIN» и «MAX», см. рис. Долейте моторное масло при необходимости.

Система выпуска отработавших газов

Проверка системы выпуска отработавших газов
Выхлопная труба глушителя должна рас­полагаться по центру отверстия в ниж­нем поддоне. Труба не должна иметь коррозионных повреждений и неплот­ностей в соединениях. Проверьте на­дёжность крепления трубы.
Проверьте состояние крепёжных пружин, замените их в случае необходимости.
Система выпуска предназначена для сни­жения уровня шума работающего дви­гателя и улучшения его мощностных характеристик. В некоторых странах вне­сение изменений в конструкцию выхлоп­ной системы запрещено законом.
ВНИМАНИЕ
Отсутствие какого-либо компонента системы выпуска, кон­структивные изменения или повреж­дения деталей могут стать причиной серьёзных поломок двигателя.

Свечи зажигания

Проверка состояния или замена свечей зажигания должны выполняться автори­зованным дилером Ski-Doo.

Упор двигателя (600 HO E-TEC)

mmo2 009 -005 -027_a
1. Уровень масла между метками «MIN» и «MAX»
!
ОСТОРОЖНО Моторное масло мо-
жет быть очень горячим.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Вытирайте насухо все потеки масла. Масло является продуктом, опасным в пожарном отношении.
86
Регулировка упора двигателя
Упор двигателя находится на левой пе­редней опоре двигателя, перед ведущим шкивом.
1. Снимите колпачок шнура безопасно-
сти (ключ DESS) с контактного устрой­ства.
2. Снимите левую боковую панель, см.
раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
3. Снимите защитный кожух ремня
вариатора, как описано в главе «ЗА-
ЩИТНЫЙ КОЖУХ РЕМНЯ ВАРИАТО­РА» данного раздела.
4. Ослабьте три болта крепления упора
к опоре двигателя, чтобы появилась возможность его перемещения в вер­тикальной плоскости (0,5–1 оборот).
Page 87
mmo2 010 -009 -007_a
1. Ведущий шкив
2. Болты упора двигателя
3. Упор двигателя
5. Вставьте щуп (0,5 мм) в отверстие упо­ра (см. рисунок).
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
7. В указанной на рисунке последова­тельности затяните болты рекомен­дуемым моментом. Будьте осторож­ны — не зажмите щуп.
mmo2 010 -009 -007_b
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЗАТЯЖКИ
mmo2 010 -009 -001_a
1. Отверстие
2. Щуп
6. Вставьте щуп между упором двигателя и резиновым ограничителем (на дви­гателе).
ПРИМЕЧАНИЕ: Не вставляйте щуп слиш­ком глубоко, так как он пройдёт над выпук­лостью, расположенной на поверхности резинового ограничителя, что внесёт по­грешность в регулировку. См. рисунок.
mmo2 010 -009 -002_a
1. Резиновый ограничитель
2. Выпуклость
3. Щуп
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ БОЛТОВ УПОРА
ВНИМАНИЕ
ДВИГАТЕЛЯ
(10 ± 2) Н•м
Если болты или упор уста­новлены неверно, возможно серьёзное повреждение ведущего шкива.

Тормозная жидкость

Рекомендуемая жидкость
Пользуйтесь тормозной жидкостью DOT 4 из герметичной упаковки. Жид­кость в открытой упаковке может быть засорена или могла впитать влагу из воз­духа.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Пользуйтесь тормозной жидкостью DOT 4 из герметичной упаковки. Во избежание серьёзного повреж­дения тормозной системы запре­щается использование тормозных жидкостей, не рекомендуемых ти­пов, также запрещается смешивать разные типы жидкости для попол­нения бачка.
ВНИМАНИЕ
жет повредить окрашенные или плас­тиковые поверхности. Соблюдайте осторожность. Если жидкость проли­лась, тщательно промойте это место водой.
Тормозная жидкость мо-
87
Page 88
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Уровень тормозной жидкости
Установите снегоход на ровной горизон­тальной площадке.
Проверьте уровень тормозной жидкости (DOT 4) в бачке. При необходимости до­лейте тормозную жидкость.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Пользуйтесь тормозной жидкостью DOT 4 из герметичной упаковки. Во избежание серьёзного повреж­дения тормозной системы запре­щается использование тормозных жидкостей, не рекомендуемых ти­пов, также запрещается смешивать разные типы жидкости для попол­нения бачка.
ВНИМАНИЕ
Коробка передач скон­струирована и прошла эксплуатаци­онные испытания с использованием масла XPS™ Synthetic gear oil. Компа­ния BRP настоятельно рекомендует на протяжении всего срока эксплуата­ции использовать масло XPS Synthetic gear oil. Повреждения, вызванные ис­пользованием масла, которое не ре­комендовано для данной коробки пе­редач, не будут устраняться в рамках гарантийного обслуживания.
Уровень масла в коробке передач
Установите снегоход на горизонтальную поверхность. Для проверки уровня мас­ла отверните контрольную пробку на ле­вой стороне коробки.
Уровень масла должен доходить до ниж­ней части отверстия.
mmo2 008 -008 -018_a
1. Минимум
2. Максимум
3. Рабочий диапазон
ВНИМАНИЕ
Тормозная жидкость мо­жет повредить окрашенные или плас­тиковые поверхности. Соблюдайте осторожность. Если жидкость проли­лась, тщательно промойте это место водой.

Масло для коробки передач

Рекомендуемое масло для коробки передач
РЕКОМЕНДУЕМОЕ МАСЛО
ДЛЯ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ
XPS SYNTHETIC GEAR OIL (75W 140)
88
(P/N 293 600 140)
mmo2 009 -004 -033_a
1. Пробка контрольного отверстия
Чтобы долить масло:
1. Отверните крышку заливной горло­вины.
mmo2 009 -004 -034_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Крышка заливной горловины
Page 89
2. Доливайте рекомендованное масло через заливную горловину, пока оно не начнёт вытекать через контроль­ное отверстие.
3. Установите пробку контрольного от­верстия на место и затяните её ука­занным моментом.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ПРОБКИ КОН-
ТРОЛЬНОГО ОТВЕРСТИЯ
(10 ± 1) Н•м
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Ремень вариатора

Проверка ремня вариатора
Осмотрите ремень вариатора. Ремень не должен иметь трещин, потёртостей, признаков ненормального износа (не­равномерный или односторонний из­нос, отсутствие внутренних зубцов, разрывы нитей армирующего корда и т. д.). Возможные причины ненормально­го износа: неправильная установка шки­вов вариатора, трогание снегохода при излишне высоких оборотах двигателя, когда гусеничная лента приморожена, начало движения до прогрева двигате­ля, наличие задиров или загрязнение рабочих поверхностей шкивов, попада­ние масла на ремень или остаточные де­формации запасного ремня. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Запасной ремень вариатора
Запасной ремень вариатора может хра­ниться в багажном отделении.
Замена ремня вариатора
Снятие ремня вариатора
1. Снимите колпачок шнура безопасности
(ключ DESS) с контактного устройства.
2. Откройте левую боковую панель,
см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
3. Снимите защитный кожух, как описа-
но в разделе «СНЯТИЕ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА РЕМНЯ ВАРИАТОРА».
4. Чтобы развести фланцы ведомого шки-
ва, вставьте специальное приспособ­ление, входящее в комплект возимого инструмента, в резьбовое отверстие регулировочной муфты (см. рисунок).
mmo2 012 -005 -980
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ РАЗВЕДЕНИЯ ШКИВА В АЛЮМИНИЕВОЙ РЕГУЛИРОВОЧНОЙ МУФТЕ
mmo2 010 -003 -010_a
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ РАЗВЕДЕНИЯ ШКИВА В ПЛАСТМАССОВОЙ РЕГУЛИРОВОЧНОЙ МУФТЕ
5. Заворачивая приспособление, разве­дите фланцы ведомого шкива.
6. Перетащив ремень через верхний край, снимите его сначала с ведомо­го, а затем ведущего шкивов.
Установка ремня вариатора
1. При необходимости разведите фланцы ведомого шкива, см. «СНЯТИЕ РЕМ- НЯ ВАРИАТОРА».
2. Наденьте ремень сначала на ведущий, а затем на ведомый шкивы вариатора.
ВНИМАНИЕ
Во избежание разрыва или повреждения корда ремня запре­щается применять усилие или какие­либо рычаги для установки ремня на место.
ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальный срок
службы ремня достигается, если ремень установлен таким образом, что стрелки, нанесённые на нем, совпадают с направ­лением его рабочего движения.
89
Page 90
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 011 -002 -006_a
1. Стрелки, указывающие направления рабочего движения ремня
3. Выверните и снимите приспособление для разведения ведомого шкива.
4. Несколько раз проверните ведомый шкив, чтобы ремень занял правильное положение между фланцами.
5. Если установлен новый ремень, про­изведите регулировку ремня по высо­те. См. ниже «РЕГУЛИРОВКА РЕМНЯ ВАРИАТОРА ПО ВЫСОТЕ».
6. Установите защитный кожух рем­ня вариатора, см. «УСТАНОВКА ЗА-
ЩИТНОГО КОЖУХА РЕМНЯ ВАРИА­ТОРА».
7. Закройте боковую панель. См. главу «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Регулировка ремня вариатора по высоте
После установки нового ремня вариато­ра необходимо проверить его регулиров­ку по высоте.
Регулировка ремня вариатора по высоте осуществляется в следующей последо­вательности:
1. Снимите колпачок шнура безопасно­сти с контактного устройства.
2. Откройте левую боковую панель. См. главу «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИ- БОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
3. Снимите защитный кожух, как описа­но в разделе «СНЯТИЕ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА РЕМНЯ ВАРИАТОРА».
4. Отпустите фиксирующий винт.
mmo2 011 -003 -010_a
АЛЮМИНИЕВАЯ РЕГУЛИРОВОЧНАЯ МУФТА
1. Регулировочная муфта
2. Фиксирующий винт
mmo2 010 -003 -011_a
ПЛАСТМАССОВАЯ РЕГУЛИРОВОЧНАЯ МУФТА
1. Регулировочная муфта
2. Фиксирующий винт
5. Используя специальное приспособле­ние для регулировки подвески, входя­щее в комплект возимого инструмен­та, поворачивайте регулировочную муфту на четверть оборота за раз, после чего проворачивайте ведомый шкив, чтобы ремень занял правильное положение между его фланцами.
90
mmo2 011 -003 -011_a
АЛЮМИНИЕВАЯ РЕГУЛИРОВОЧНАЯ МУФТА
1. Приспособление для регулировки
Page 91
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 010 -003 -012_a
ПЛАСТМАССОВАЯ РЕГУЛИРОВОЧНАЯ МУФТА
1. Приспособление для регулировки
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировочная муфта имеет левую резьбу.
Повторяйте шаг 5, пока внешняя по­верхность ремня вариатора не окажет­ся на 0–2 мм выше края ведомого шкива.
mmr200 9-0 81-0 01_a
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА A. 0–2 мм
ПРИМЕЧАНИЕ: Вращение регулировоч­ной муфты против часовой стрелки при­водит к опусканию наружной поверхнос­ти ремня вариатора относительно края шкива. И наоборот, при вращении муф­ты по часовой стрелке поверхность рем­ня поднимается.
6. Затяните фиксирующий винт указан­ным моментом.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
ФИКСИРУЮЩЕГО ВИНТА
5,5 ± 0,5 Н•м
mmo2 011 -003 -010_b
1. Фиксирующий винт
7. Установите защитный кожух рем­ня вариатора, см. «УСТАНОВКА ЗА-
ЩИТНОГО КОЖУХА РЕМНЯ ВАРИА­ТОРА».
8. Закройте боковую панель. См. главу «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Данные регулировки яв­ляются предварительными, но, как пра­вило, подходят для всех моделей и ти­пов ремней. В некоторых случаях, при запуске двигателя, снегоход может «ползти» — это указывает на то, что ре­мень перетянут.
Если снегоход «ползёт», произведите повторную регулировку ремня вариатора, опустив его внешнюю поверхность отно­сительно края ведомого шкива. При необ­ходимости повторяйте регулировку, пока движение снегохода не прекратится.
Включение передачи заднего хода ПРИМЕЧАНИЕ: Если внешняя поверх-
ность ремня находится слишком высо­ко над краем ведомого шкива, переда­ча заднего хода может не включаться или её включение может быть затруд­нено. Если включение передачи заднего хода не происходит правильно, убеди­тесь в правильной регулировке ремня вариатора. При необходимости опустите внешнюю поверхность ремня относи­тельно края ведомого шкива вариатора.
91
Page 92
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Ведущий шкив

Регулировка ведущего шкива вариатора
На предприятии-изготовителе ведущий шкив вариатора отрегулирован с учётом того, что эксплуатация снегохода будет проходить на высоте близкой к уровню моря.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Прежде чем приступить к выполне­нию каких-либо регулировок, сни­мите колпачок шнура безопасности с контактного устройства выклю­чателя двигателя. Для выполнения регулировки выберите безопасное место вдали от снегоходных трасс.
Заводская регулировка ведущего шки­ва обеспечивает передачу максималь­ной мощности двигателя при заданной частоте вращения коленчатого вала. Под действием различных факторов (темпе­ратура воздуха, атмосферное давление, высота над уровнем моря) обороты дви­гателя могут измениться, что вызовет изменение динамических и других экс­плуатационных характеристик снегохода.
Конструкция ведущего шкива позволяет согласовать работу вариатора с характе­ристиками двигателя, чтобы он мог раз­вивать максимальную мощность в широ­ком диапазоне скоростей.
Регулировочными винтами необходимо добиться того, чтобы фактические мак­симальные обороты двигателя соответ­ствовали оборотам максимальной мощ­ности двигателя.
ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ
ДВИГАТЕЛЬ
600 HO E-TEC 8100 ± 100
1200 4-TEC 7800 ± 100
ПРИМЕЧАНИЕ: Для измерения частоты вращения коленчатого вала пользуйтесь цифровым тахометром высокого класса точности.
КОЛЕНЧАТОГО ВАЛА,
ПРИ КОТОРОЙ РАЗВИВА-
ЕТСЯ МАКСИМАЛЬНАЯ
МОЩНОСТЬ, об/мин
ПРИМЕЧАНИЕ: Описываемая ниже ре-
гулировка влияет на работу двигателя только на высокой частоте вращения ко­ленчатого вала.
На торце головки винта имеется риска указатель.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Метка
Имеется шесть положений, обозначен­ных цифрами от 1 до 6.
Изменение регулировки в соседнее по­ложение приводит к изменению макси­мальной частоты вращения примерно на 200 об/мин.
Чем больше номер позиции регулиро­вочного винта, тем более высокие обо­роты развивает двигатель, и наоборот.
Пример: Регулировочный винт повернут из поло-
жения «4» в положение «6». В результа­те максимальная частота вращения ко­ленчатого вала двигателя увеличится на 400 об/мин.
Регулировка
Ослабьте контргайку настолько, чтобы можно было частично вынуть калибровоч­ный болт и переставить его в нужное по­ложение. Запрещается полностью отво­рачивать контргайку. Затяните контргайки
крутящим моментом (10 ± 2) Н•м.
ВНИМАНИЕ
Запрещается полностью вынимать калибровочный болт во из­бежание выпадения внутренних шайб. Все три регулировочных болта ведущего шкива должны быть уста­новлены в одинаковое положение.
92
Page 93
1
A16D0HA
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Ослабьте настолько, чтобы повернуть калибро­вочный болт
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Разборка и модификация ведущего шкива ЗАПРЕЩЕНЫ. Неправильно собранный или само­стоятельно переделанный шкив мо­жет внезапно разрушиться от напря­жений, возникающих при передаче большого крутящего момента. Ремонт и техническое обслужива­ние ведущего шкива должен выпол­нять только авторизованный дилер Ski-Doo. Неквалифицированное об­служивание отрицательно сказыва­ется на ходовых свойствах и приво­дит к снижению ресурса приводного ремня. Соблюдайте регламент тех­нического обслуживания снегохода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускается работа двигателя: – со снятым кожухом ремня вариа-
тора и щитками;
– с открытыми и/или снятыми капо-
том или боковыми панелями.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регули­ровки подвижных частей при рабо­тающем двигателе.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Гусеница

Состояние гусеницы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Отсоедините шнур безопасности системы DESS (если иное не тре­буется по условиям проверки). Для выполнения регулировки выберите безопасное место вдали от снего­ходных трасс.
Снимите колпачок шнура безопасности с выключателя двигателя.
Поднимите заднюю часть снегохода и поставьте её на широкую опору с от­ражательным щитком. Не запуская дви­гатель, вручную проверните гусеницу и проверьте её состояние. При обнару­жении повреждений, порезов, обнаже­ния корда, отсутствия или повреждения направляющих обратитесь к авторизо­ванному дилеру Ski-Doo.
Снегоходы, оборудованные изделия­ми, улучшающими сцепление с опор­ной поверхностью
Если Ваш снегоход оборудован одобрен­ной компанией BRP шипованной гусени­цей, ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРОВЕРКУ ЕЁ СО­СТОЯНИЯ ПЕРЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ.
Гусеница не должна иметь: – проколов; – разрывов и следов износа (в частности,
вокруг отверстий);
– сломанных и изношенных грунтозаце-
пов с обнажёнными стержнями; – расслоений резины; – сломанных стержней; – сломанных шипов (шипованная гусе-
ница); – погнутых шипов (шипованная гусеница); – утерянных шипов; – шипов, оторванных от гусеницы; – утерянных направляющих гребней; – также убедитесь, что гайки крепления
шипов затянуты указанным моментом.
93
Page 94
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
На самостоятельно шипованных гусени­цах немедленно замените сломанные или повреждённые шипы. Замените гу­сеницу, если замечены признаки начала её разрушения. В сомнительных случаях обратитесь за советом к дилеру.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Эксплуатация снегохода с повреж­дённой гусеницей или шипами мо­жет привести к потере контроля, что в свою очередь может стать причи­ной получения серьёзных травм или гибели.
Более подробная информация об изде­лиях, улучшающих сцепление с опорной поверхностью, приведена в главе «ИЗ-
ДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ» в раз- деле «ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАС­НОСТИ».
Натяжение и центровка гусеницы
ПРИМЕЧАНИЕ: Операции регулирова­ния натяжения и выравнивания гусенич­ной ленты являются взаимосвязанными. Обе регулировки должны производить­ся одновременно.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Во избежание серьёзных травм и увечий: – НЕ СТОЙТЕ позади или рядом
с вращающейся гусеницей;
– если есть необходимость в про-
ворачивании гусеницы, устанав­ливайте заднюю часть снегохода на опору с широким основанием и отражательным щитком;
– гусеницу, поднятую над опорной
поверхностью, проворачивайте
только на малой скорости. Из быстро вращающейся гусеницы под действием центробежной силы могут неожиданно вылететь сло­манные шипы, звенья гусеницы или какие-то посторонние предметы, ко­торые способны нанести травмы но­гам и другим частям тела.
94
Проверка натяжения гусеницы ПРИМЕЧАНИЕ: Перед регулировкой на-
тяжения гусеничной ленты совершите пробег на снегоходе по снежному покро­ву в течение 15–20 минут.
1. Снимите колпачок шнура безопасно­сти (ключ DESS) с контактного устрой­ства.
2. Поднимите заднюю часть снегохода и установите на опору с широким основанием, чтобы гусеница не каса­лась опорной поверхности.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте правиль­ную технику подъёма, преимуществен­но используйте силу ног. Не поднимай­те заднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил.
3. Задняя подвеска должна находиться
в свободном состоянии.
4. Используйте специальный инструмент
(TENSIOMETER (P/N 414 348 200).
414 348 200
5. С помощью нижнего кольца инстру-
мента для измерения натяжения за­дайте величину прогиба.
ПРОГИБ
40–50 мм
mmr200 9-1 33-0 03_b
УСТАНОВКА ВЕЛИЧИНЫ ПРОГИБА
1. Нижнее кольцо установлено в положение, со­ответствующее техническим характеристикам
6. Установите верхнее кольцо инстру­мента в положение, соответствую­щее усилию 0 кгс.
7. Установите инструмент для измере­ния натяжения на гусеницу посере­дине между передними и задними на­правляющими катками.
8. Нажмите на инструмент вниз, чтобы нижнее кольцо оказалось на одном уровне с нижней частью накладки опорного полоза.
Page 95
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmr200 9-1 33-0 01_a
mmr200 9-1 33-0 02_a
1. Нижнее кольцо инструмента на одном уровне с нижней частью накладки опорного полоза
9. Считайте величину нагрузки, зафикси­рованную с помощью верхнего коль­ца инструмента.
ВНИМАНИЕ
Слишком сильное натя­жение гусеницы приводит к потере мощности и чрезмерной нагрузке на компоненты подвески.
Регулировка натяжения гусеницы
1. Снимите колпачок шнура безопасно-
сти с контактного устройства.
2. Снимите колпачки задних катков (если
установлены).
mmr200 8-0 48-0 07_a
1. Колпачок правого заднего направляющего катка
3. Ослабьте крепёжные болты задних
направляющих катков.
mmr200 9-1 33-0 03_a
СЧИТЫВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ НАГРУЗКИ
1. Верхнее кольцо
10. Полученное значение должно соот­ветствовать данным, приведённым в расположенной ниже таблице.
РЕГУЛИРОВКА
НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦЫ
ВЕЛИЧИНА ПРОГИБА, мм 40–50
ПОЛУЧЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ НА-
ГРУЗКИ, кг
7,3
11. Если полученное значение не соответ-
ствует данным, приведённым в табли­це, отрегулируйте натяжение гусени­цы. Более подробная информация при­ведена в параграфе «РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦЫ».
mmr200 8-0 48-0 08_a
1. Болт крепления правого заднего направляю­щего катка
4. Вращением регулировочных болтов установите требуемое натяжение гу­сеницы.
mmr200 8-0 48-0 09_a
1. Правый регулировочный болт
95
Page 96
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
5. Если Вам не удаётся правильно от­регулировать натяжение гусеничной ленты, обратитесь к дилеру Ski-Doo.
6. Затяните болты крепления.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
(48 ± 6) Н•м
7. Проверьте центровку гусеницы, как описано ниже.
Центровка гусеничной ленты
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед проверкой положения гусени­цы убедитесь в отсутствии в ней по­сторонних предметов, которые мо­гут вылететь при включении двига­теля. Следите, чтобы руки, ноги, ин­струмент или одежда не оказались захвачены вращающимися деталя­ми. Поднимите и поставьте снегоход на опору с широким основанием и отражательным щитком. Убеди­тесь в отсутствии людей поблизости и позади снегохода. Не проворачи­вайте гусеницу на высокой скорости. Из быстро вращающейся гусеницы под действием центробежной силы могут неожиданно вылететь сло­манные шипы, звенья гусеницы или какие-то посторонние предметы, ко­торые способны нанести травмы но­гам и другим частям тела.
Пустите двигатель и слегка нажмите на рычаг дроссельной заслонки, чтобы гусеничная лента начала медленно вра­щаться. Длительность работы гусеницы в таком режиме не должна превышать 5-ти секунд.
Проверьте симметричность положения гусеничной ленты относительно накла­док полозьев: расстояние между поло­зьями и направляющими гребнями гусе­ничной ленты должно быть одинаковым с обеих сторон.
1
2
A01F05A
1. Направляющие гребни
2. Накладки полозьев
3. Одинаковое расстояние с обеих сторон
3
Для регулировки центровки гусеницы выполните следующее:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перед началом операций по регу­лировке и техническому обслужи­ванию снегохода снимите колпачок шнура безопасности (если не требу­ется иное) с контактного устройства выключателя двигателя. Для выпол­нения регулировки выберите безо­пасное место вдали от снегоходных трасс.
1. Снимите колпачок шнура безопасно­сти с контактного устройства.
2. Ослабьте стопорные винты заднего направляющего катка.
3. Подтяните регулировочный болт на той стороне движителя, где рас­стояние между направляющими греб­нями и опорным полозом наибольшее.
1. Направляющие гребни
2. Накладки полозьев
3. Подтяните регулировочный болт на этой стороне
4. Затяните контргайки.
5. Затяните болты крепления направляю-
щих катков моментом (48 ± 6) Н•м.
96
Page 97
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Убедитесь, что крепёжные болты направляющих катков надёжно за­тянуты, чтобы избежать самопроиз­вольного демонтажа направляюще­го катка и последующего заклинива­ния гусеницы.
1
A05F0EB
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Контргайка
2. Болт крепления направляющего катка
2
6. Пустите двигатель и на малой скоро­сти движения гусеничной ленты про­верьте симметричность её положения относительно опорных полозьев.
7. Опустите снегоход на опорную по­верхность.
8. Установите на место колпачки задних катков (если имеются).

Подвеска

Состояние задней подвески
Осмотрите все компоненты подвески, включая накладки опорных полозьев, пружины, катки и другие детали.
ПРИМЕЧАНИЕ: При движении машины по снежному покрову снег играет роль смазки и охладителя поверхности сколь­жения. Продолжительное движение сне­гохода по обледеневшей поверхности или по зернистому снегу приводит к пе­регреву и преждевременному износу на­кладок опорных полозьев гусеницы.
Состояние ленточного ограничителя
Проверьте ленточный ограничитель на наличие трещин и признаков износа. Проверьте затяжку резьбовых крепёж­ных деталей. Проверьте состояние от-
верстий в ленточном ограничителе. При необходимости заменить. Затяните гай-
ку крутящим моментом (9 ± 1) Н•м.
Смазка компонентов задней подвески
Смажьте заднюю подвеску в местах рас­положения пресс-маслёнок синтетиче­ской смазкой SUSPENSION GREASE (P/N 293 550 033). Периодичность обслужи­вания указана в разделе «РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ».
mmo2 011 -006 -003_a
1. Пресс-масленки
mmo2 011 -006 -004_a
1. Пресс-масленки
Проверка состояния рулевого управления и передней подвески
Визуально проверьте затяжку крепёж­ных элементов рулевого управления и передней подвески (шаровые опо­ры и шаровые шарниры рычагов и тяг рулевого привода, болты шарнирного крепления, болты крепления лыж и цапф лыж, и т. д.). При необходимости обрати­тесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.

Лыжи

Состояние лыж и коньков
Проверьте состояние лыж и твёрдо­сплавных коньков. При обнаружении признаков износа деталей обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
97
Page 98
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Сильно изношенные лыжи и/или коньки ухудшают управляемость снегохода.

Предохранители

Проверка предохранителей
Система электрооборудования защище­на предохранителями.
Проверьте и, при необходимости, заме­ните предохранитель.
Извлеките предохранитель из держате­ля. Проверьте, не оплавлена ли его нить.
mmo2 009 -004 -036_b
ПОТЯНИТЕ, ЧТОБЫ СНЯТЬ
1. Предохранитель
2. Проверьте, не оплавилась ли нить
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Запрещается использовать предо­хранитель с более высоким номи­налом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
В случае перегорания предохрани­теля, прежде чем запускать двига­тель, найдите и устраните причину неисправности. Обратитесь к авто­ризованному дилеру Ski-Doo.
Расположение предохранителей
Блок предохранителей располагается под обивкой левой передней части си­денья.
Для идентификации предохранителей см. табличку на крышке блока и раздел «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ».
Для доступа к блоку предохранителей снимите часть обивки, как показано на рисунке.
mmo2 009 -004 -037_a
1. Блок предохранителей
Установите обивку на место, зацепив за алюминиевый выступ.

Световые приборы

После замены перегоревшей лампы про­верьте работоспособность соответству­ющего осветительного прибора.
Замена лампы головной оптики
ВНИМАНИЕ
ния срока службы галогенных ламп не касайтесь пальцами стеклянной колбы лампы. Если Вы дотронулись до стек лянной колбы, очистите её изопропиловым спиртом, который не оставляет плёнку на стекле.
1. С помощью маленькой отвёртки осво­бодите защёлки информационного центра.
Во избежание сокраще-
98
Page 99
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 007 -009 -061_a
1. Защёлки
2. Осторожно потяните многофункцио­нальный центр и отведите его в сто­рону.
mmo2 007 -009 -062_a
3. Отсоедините разъем перегоревшей лампы. Снимите резиновый чехол.
mmo2 007 -009 -063_a
Шаг 1: Сжать с обеих сторон Шаг 2: Потяните, чтобы освободить
1. Защёлка
5. Извлеките и замените лампу. Установ­ка осуществляется в последователь­ности, обратной снятию.
mmo2 007 -009 -064_a
ВЫНЬТЕ ЛАМПУ И ЗАМЕНИТЕ ЕЁ Регулировка головной оптики
Снимите многофункциональный центр, как описано в разделе «ЗАМЕНА ЛАМ- ПЫ ГОЛОВНОЙ ОПТИКИ». Для регули­ровки направления светового пучка вра­щайте рукоятку.
mmo2 007 -009 -022_a
1. Резиновый чехол
4. Одновременно сожмите и потяните оба конца фиксатора, чтобы извлечь лампу.
mmo2 007 -009 -023_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рукоятки
99
Page 100
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена лампы заднего фонаря
1. Аккуратно, одновременно потянув с обеих сторон за края, снимите кор­пус заднего фонаря.
mmo2 009 -004 -050_a
ВНИМАНИЕ
Если задний фонарь не­осторожно переместить в сторону, пластиковые фиксаторы могут сло­маться. При снятии заднего фонаря избегайте боковых перемещений.
2. Извлеките разъём лампы из корпуса
фонаря:
2.1 Поверните разъём против часо­вой стрелки.
2.2 Извлеките разъём.
3. Замените лампу.
4. Установите разъём в корпус фонаря.
5. Установите фонарь в сборе на место.
100
Loading...