BRP Ski-Doo Expedition LE-SE 2013 User Manual [ru]

Page 1
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИ- ОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и на табличках, расположенных на корпусе снегохода, может привести к трагическим последствиям, не исключая получения травм, увечий и гибели людей.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный снегоход по своим характеристикам может превосходить дру­гие снегоходы, которыми Вам приходилось управлять ранее. Уделите время для ознакомления с Вашим новым снегоходом.
В США распространителем продукции является компания BRP US Inc. в Канаде — Bombardier Recreational Products Inc.
Торг овые марки компании Bombardier Recreational Products Inc. или её филиалов:
DESS™ HPG™ REV-XU™ Ski-Doo
EXPEDITION™ REV-XP™ ROTAX
SC™
Тор го вая марка Castrol Limi ted, используемая по лицензии.
АГ79
mmo2013-008 en ®™ и логотип BRP торговые марки компании Bomba rdier Recr eational P roducts I nc. или её филиалов. © 2012 Bombar dier Recreational Products Inc. и BRP US Inc. Все права защищены.
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 2`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 2 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
РОСС С-СH.AГ79.В04953
с 11. 07. 20 12 по 10.07.2013
®
®
TRA™
Page 2
ВВЕДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
English
Français
Suomi
Svenska
Norsk
Поздравляем, Вы стали владельцем сне­гохода Ski-Doo®. Вне зависимости от вы­бранной модели, снегоход обеспечивается гарантией Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) и поддержкой дилеров Ski-Doo, которые всегда готовы обеспечить Вас за­пасными частями, обслуживанием и аксес­суарами.
Дилер заинтересован в удовлетворении Ваших потребностей. Специалисты дилера обучены проведению предпродажной подго­товки снегохода и выполнению регулировок в соответствии с Вашими антропометриче­скими данными и предпочитаемым стилем вождения.
При покупке Вам также будут разъяснены гарантийные обязательства компании, по­сле чего Вам будет предложено подписать
ПРОВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕДПРОДАЖНОЙ ПОДГОТОВКИ, удостоверяющий, что Ваше
новое транспортное средство полностью подготовлено к успешной эксплуатации.
This guide may be available in your lan­guage. Check with your dealer or go to:
www.operatorsguide.brp.com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifi er avec votre concession- naire ou aller à:
www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omal­la kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa:
www.operatorsguide.brp.com.
Denna bok kan fi nnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till: www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan fi nnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til:
www.operatorsguide.brp.com.
Прежде чем начать движение
Чтобы снизить риск получения травмы Вами или другими людьми, а также исключить воз­можность летального исхода, прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, следу­ет ознакомиться со следующими разделами:
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ;ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ.
Также прочитайте предупреждающие на­клейки, расположенные на снегоходе, и просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИ-
ДЕОФИЛЬМ.
Мы настоятельно рекомендуем выбирать безопасный маршрут. Наличие специаль­ных трасс и маршрутов вы можете узнать у своего авторизованного дилера или пред­ставителей местных органов власти.
Пренебрежение предостережениями, содер­жащимися в Руководстве по эксплуатации, может стать причиной получения СЕРЬЁЗ­НЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделения важной информации используются следую­щие типы предупреждений:
Данный символ ! предупреждает о потенциальной опасности получения травмы.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной получения серьёзной травмы или привести к летальному исходу.
!
ОСТОРОЖНО Информирует о
потенциально опасных ситуаци­ях, которые могут стать причиной получения травм лёгкой или сред­ней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
ждения и инструкции, несоблюде­ние которых может стать причи­ной серьёзных повреждений сне­гохода или другого имущества.
Содержит предупре-
1
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 1`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 1 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
Page 3
ВВЕДЕНИЕ
О настоящем Руководстве
Руководство по эксплуатации предназначе­но для ознакомления владельца/водителя и пассажира с органами управления, процеду­рами обслуживания и правилами безопасно­го вождения снегохода.
Храните настоящее Руководство на снего­ходе, чтобы при необходимости использо­вать его для решения вопросов, связанных с обслуживанием, поиском и устранением неисправностей и эксплуатацией.
Настоящее Руководство доступно на не­скольких языках. Во всех спорных случаях трактовки информации предпочтение отда­ётся тексту на английском языке.
Просмотреть или распечатать дополнитель­ную копию Руководства по эксплуатации можно, перейдя по адресу:
www.operatorsguide.brp.com.
Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве, достоверна на момент пу­бликации. Компания BRP придерживается политики постоянного улучшения своей продукции, но при этом не берет на себя обязательств модернизировать соответ­ствующим образом ранее выпущенную про­дукцию. Вследствие внесения изменений в конструкцию изделий, возможны некоторые отличия между изделием и его характери­стикой, приведённой в данном Руководстве. Компания BRP оставляет за собой право на изменение технических характеристик, конструкции, дизайна и комплектации обору­дованием выпускаемых изделий без каких­либо обязательств со своей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРАЦИ- ОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ при перепродаже должны быть переданы новому владельцу.
2
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 2`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 2 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
Page 4
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ...................................................................................................................... 1
Прежде чем начать движение ..................................................................................................1
Предупреждения ........................................................................................................................1
О настоящем Руководстве ........................................................................................................2
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ............................................................. 8
Избегайте отравления угарным газом ....................................................................................8
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей ......................................8
Берегитесь ожогов .....................................................................................................................8
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию ...............................................................8
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ ....................................................... 9
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ .................................................................................... 12
Проверка снегохода перед выездом ..................................................................................... 12
Вождение ...................................................................................................................................14
Движение с пассажиром ..........................................................................................................15
Разновидности трасс и условий движения ........................................................................... 16
Окружающая среда .................................................................................................................. 21
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ ........ 23
Маневренность ......................................................................................................................... 23
Ускорение ..................................................................................................................................24
Торможение ...............................................................................................................................24
Важные указания по мерам безопасности ...........................................................................25
Шипы и срок службы снегохода .............................................................................................25
Установка шипов на предназначенную для этого гусеницу ...............................................25
Проверка состояния шипованной гусеницы .........................................................................26
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ........................................................................... 27
Навесные ярлыки ..................................................................................................................... 27
Предупреждающие таблички .................................................................................................27
Табл ички соответствия ............................................................................................................ 31
Табл ички с технической информацией ................................................................................. 31
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ........................................ 34
1) Руль ........................................................................................................................................35
2) Рычаг дроссельной заслонки .............................................................................................35
3) Рычаг тормоза ......................................................................................................................35
4) Рычаг стояночного тормоза ................................................................................................35
5) Выключатель двигателя со шнуром безопасности .........................................................36
6) Выключатель двигателя ......................................................................................................37
7) Многофункциональный переключатель ........................................................................... 37
8) Рычаг переключения передач ............................................................................................39
9) Регулируемые зеркала ........................................................................................................39
10) Возимый комплект инструментов ....................................................................................40
11) Передний и задний бамперы ............................................................................................40
12) Информационный центр ...................................................................................................40
13) Спинка сиденья ..................................................................................................................50
14) Пассажирское сиденье (1+1) .............................................................................................50
15) Рукоятки для пассажира ................................................................................................... 51
16) Захват на руле .................................................................................................................... 52
17) Багажное отделение .......................................................................................................... 52
18) Задняя багажная площадка .............................................................................................. 52
3
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 3`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 3 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
Page 5
ОГЛАВЛЕНИЕ
19) Выключатель обогрева поручней пассажира ................................................................53
20) Электрическая розетка (12 В) ...........................................................................................53
21) Сцепное устройство ...........................................................................................................5 3
22) Регулировка положения руля ...........................................................................................54
23) Лебёдка ...............................................................................................................................54
24) Багажный кофр ...................................................................................................................5 6
25) Проушины для крепления груза .......................................................................................57
26) Защитный кожух ремня вариатора ..................................................................................57
27) Капот ....................................................................................................................................58
28) Верхние боковые панели ..................................................................................................59
29) Нижние боковые панели ...................................................................................................59
ТОПЛИВО И МАСЛО .................................................................................................... 61
Рекомендуемое топливо .........................................................................................................61
Заправка топливом ..................................................................................................................61
Рекомендуемое масло .............................................................................................................62
ОБКАТКА СНЕГОХОДА ............................................................................................... 63
Эксплуатация в период обкатки .............................................................................................63
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ................................................................................ 64
Пуск двигателя..........................................................................................................................64
Аварийный пуск двигателя......................................................................................................64
Прогрев снегохода ...................................................................................................................6 5
Функционирование коробки передач ....................................................................................66
Остановка двигателя ...............................................................................................................66
Буксировка груза ......................................................................................................................66
Буксировка другого снегохода ................................................................................................67
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА .................................................................... 68
Регулировки задней подвески (SC-5U) .................................................................................68
Регулировка передней подвески ........................................................................................... 72
Влияние регулировки подвески на поведение снегохода .................................................. 73
ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА ........................................................................... 74
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ................................... 76
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ .................................................. 79
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................. 82
Воздушный фильтр ..................................................................................................................82
Охлаждающая жидкость .........................................................................................................82
Инжекционное масло (600 HO E-TEC) ................................................................................... 83
Моторное масло (1200 4-TEC) ................................................................................................. 83
Система выпуска отработавших газов ..................................................................................8 4
Свечи зажигания ......................................................................................................................84
Упор двигателя (600 HO E-TEC) .............................................................................................84
Торм озна я жидкость ................................................................................................................85
Масло для коробки передач ...................................................................................................86
Ремень вариатора .................................................................................................................... 87
Ведущий шкив ...........................................................................................................................89
Гусеница .................................................................................................................................... 91
Подвеска ....................................................................................................................................94
Лыжи...........................................................................................................................................95
Предохранители .......................................................................................................................9 5
Световые приборы ...................................................................................................................9 6
4
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 4`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 4 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
Page 6
ОГЛАВЛЕНИЕ
УХОД ЗА СНЕГОХОДОМ .............................................................................................. 98
Заключительные операции после поездки...........................................................................98
Чистка и защитная смазка ......................................................................................................98
ХРАНЕНИЕ .................................................................................................................... 99
Подготовка двигателя к хранению (E-TEC) ...........................................................................99
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ............................................................................. 101
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА СНЕГОХОДА ................................................. 104
Табл ичка с данными снегохода ............................................................................................104
Идентификационный номер снегохода (VIN) .....................................................................104
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................................................................ 105
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ....................................................... 110
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА ........................................................................................112
Сигнальные лампы, сообщения и звуковые сигналы ........................................................ 112
Отображение кодов неисправностей .................................................................................. 115
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ
BRP ДЛЯ ЕВРОПЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: СНЕГОХОДЫ SKI-DOO® 2013 .......... 118
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................................................................ 122
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА ............................... 123
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ...................................... 127
5
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 5`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 5 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
Page 7
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 6`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 6 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
Page 8
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 7`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 7 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
Page 9
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Избегайте отравления угарным газом
Отработавшие газы всех двигателей содер­жат оксид углерода (угарный газ), который, в определённых условиях, может представ­лять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появле­ния головной боли, головокружения, сонли­вости, тошноты, спутанности сознания, и, в конечном итоге, стать причиной летального исхода.
Угарный газ является веществом без цвета и запаха, которое может присутствовать в воз­духе, даже если Вы не видите и не ощущае­те запаха отработавших газов. Смертельно опасная концентрация угарного газа может достигаться достаточно быстро, и Вы може­те оказаться в ситуации, в которой не смо­жете спасти себя самостоятельно. В плохо проветриваемом помещении опасная кон­центрация угарного газа может сохранять­ся в течение нескольких часов и даже дней. Если Вы чувствуете какие-нибудь симптомы отравления угарным газом, немедленно по­киньте опасную область, подышите свежим воздухом и обратитесь за медицинской по­мощью.
В целях предотвращения возможности полу­чения серьёзных травм и летального исхода в результате отравления угарным газом:
– Никогда не эксплуатируйте снегоход в
плохо проветриваемых и частично закры­тых местах. Даже если Вы попытаетесь отводить отработавшие газы, концентра­ция угарного газа может быстро достичь опасного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель снегохо-
да на улице, если отработавшие газы мо­гут попасть в помещение через открытые окна или двери.
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей
Пары бензина являются легковоспламеня­емыми и взрывоопасными. Пары топлива могут распространиться и воспламениться от искры, возникающей при работе двига­теля. В целях снижения риска возгорания или взрыва следуйте приведённым ниже инструкциям:
– для хранения топлива используйте только
специальные канистры;
– строго следуйте инструкциям, приведён-
ным в главе «ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ»;
– никогда не запускайте двигатель и не на-
чинайте движение, если не закрыта пробка топливозаправочной горловины.
Бензин ядовит и может представлять опас­ность для здоровья.
Не допускайте попадания бензина в рот.При попадании бензина внутрь или в глаза,
а также при вдыхании паров бензина об­ратитесь за медицинской помощью.
При попадании бензина на Вас смойте его водой с мылом и смените одежду.
Берегитесь ожогов
При функционировании компоненты систе­мы выпуска отработавших газов и двигателя разогреваются до очень высоких темпера­тур. Для предотвращения ожогов избегайте контактов с ними во время эксплуатации и спустя некоторое время после её окончания.
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию сне­гохода и не используйте дополнительное оборудование, не одобренное BRP. Та к как подобные изменения не были протестирова­ны BRP, они могут увеличить риск получе­ния травмы или возникновения несчастного случая, и сделать использование снегохода незаконным.
Для приобретения аксессуаров и дополни­тельного оборудования для Вашего снего­хода обращайтесь к официальному дилеру
Ski-Doo.
8
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 8`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 8 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 10
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, может привести к СЕРЬЁЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ГИБЕЛИ
– Контрольный осмотр перед поездкой должен быть выполнен ДО ТОГО, КАК Вы запустите
двигатель.
– Перед пуском двигателя проверьте плавность работы механизма управления дросселем
и убедитесь, что после отпускания рычаг плавно возвращается в исходное положение.
Перед пуском двигателя необходимо прикрепить шнур безопасности к петле на одежде.Не допускается работа двигателя со снятыми защитными кожухами ремня вариатора и
тормозного диска, а также при открытых или снятых боковых панелях или капоте. Не до­пускайте работу двигателя при снятом ремне вариатора. Пуск двигателя без нагрузки (на­пример, без установленного ремня вариатора или когда гусеница оторвана от опорной поверхности) может представлять опасность.
Прежде чем запустить двигатель, задействуйте стояночный тормоз.Помните, что любой человек, севший за руль снегохода, является на первых порах но-
вичком независимо от его предыдущего опыта эксплуатации любого другого транспорт­ного средства. Безопасность езды на снегоходе зависит от многих факторов: дальности видимости, скорости движения, атмосферных осадков, особенностей условий движения, загруженности трассы, технического состояния снегохода, а также от навыков управления и самочувствия водителя.
– Настоятельно рекомендуем пройти базовый курс обучения вождению снегохода. Внима-
тельно изучите настоящее Руководство по эксплуатации, обратив особое внимание на со­держащиеся в нем предупреждения. Вступите в клуб любителей снегоходов, это позволит не только интересно провести время, но и даст возможность овладеть навыками безопасно­го управления снегоходом. Первичный инструктаж по правилам безопасной эксплуатации снегохода Вы можете получить у дилера, друзей или членов клуба, которые имеют опыт вождения снегоходов. Запишитесь на местные курсы обучения водителей снегоходов.
– Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, всем новым водителям необходимо
прочитать и уяснить информацию, содержащуюся во всех предупреждающих наклейках и в Руководстве по эксплуатации, а также просмотреть ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ. Новый водитель должен эксплуатировать снегоход на ровной ограниченной площадке до тех пор, пока он полностью не привыкнет к его управлению. Если в Вашей местности есть подготовительные курсы для водителей снегоходов, необходимо записаться на них.
– Ваш снегоход по своим динамическим и ходовым качествам превосходит другие аналогич-
ные изделия, с которыми Вы, возможно, имели дело раньше. Не рекомендуем садиться за руль новичкам и малоопытным водителям.
– Снегоходы используются во многих регионах c разным состоянием снежного покрова. Не
все модели снегохода одинаково приспособлены к различным климатическим условиям. Выбирая снегоход при покупке, проконсультируйтесь с дилером. Он порекомендует Вам именно ту модель, которая в наибольшей степени удовлетворит Вашим требованиям и условиям предполагаемой эксплуатации.
– Снегоход может стать причиной травм или гибели водителя, пассажира и находящихся
поблизости людей. К трагическим происшествиям приводит использование снегохода не по прямому назначению, а также рискованная манера езды, не соответствующая возмож­ностям водителя или самой машины и провоцирующая возникновение аварийных ситуаций.
Компания BRP рекомендует свои снегоходы тем, кому уже исполнилось 16 лет.Важно проинформировать любого водителя, независимо от его опыта, об особенностях
управляемости данного снегохода. Технич еские характеристики снегохода, такие как: лыж­ная колея, тип используемых лыж, тип подвески, длина, ширина и тип гусеницы изменяются от одной модели к другой. Управляемость снегохода в значительной степени зависит от этих характеристик.
– Важно проинформировать любого водителя, независимо от его опыта, об особенностях
управляемости данного снегохода. Технич еские характеристики снегохода, такие как: лыж­ная колея, тип используемых лыж, тип подвески, длина, ширина и тип гусеницы изменяются от одной модели к другой. Управляемость снегохода в значительной степени зависит от этих характеристик.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
9
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 9`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 9 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
Page 11
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Начинающий водитель должен освоить приёмы безопасного управления снегоходом, тре-
нируясь на ровной снежной трассе и двигаясь на небольшой скорости, прежде чем отпра­виться в длительную поездку.
– Изучите требования местного законодательства. Правила эксплуатации и контроля безо-
пасного состояния снегоходов регулируются законами и постановлениями федеральных, региональных и местных органов власти. Владелец снегохода обязан знать и соблюдать эти законы и постановления. Соблюдение указанных требований необходимо для безопасной эксплуатации снегохода. Вы должны знать законы, касающиеся возмещения за причинён­ный имущественный ущерб и страхования ответственности.
– Превышение безопасной скорости может представлять смертельную опасность. При дви-
жении на высокой скорости у Вас не остаётся достаточно времени, чтобы адекватно среа­гировать на изменившуюся ситуацию. Выбирайте такую скорость, которая в конкретных условиях движения обеспечивает максимальную безопасность. Соблюдайте ограничения скорости движения по трассе. Двигайтесь только по правой стороне снегоходной трассы.
Во время движения держитесь на безопасном удалении от других снегоходов и людей.Всегда соблюдайте безопасную дистанцию от других снегоходов и находящихся побли-
зости людей.
Помните, что рекламный видеофильм, в котором демонстрируются различные эффектные
и рискованные маневры снегохода, снят в идеальных условиях и с участием профессио­нальных водителей, обладающих высоким мастерством. Не пытайтесь повторить эти трюки. Во время движения на снегоходе будьте предусмотрительны.
– Употребление алкоголя или препаратов, содержащих наркотические вещества, до и во
время поездки на снегоходе категорически ЗАПРЕЩЕНО. Под их воздействием увеличи­вается время реакции и утрачивается трезвость суждений.
Снегоход не предназначен для движения по улицам и дорогам общего пользования.Избегайте движения на снегоходе по дорогам общего пользования. Если необходимо про-
ехать какое-то расстояние по дороге, снизьте скорость движения. Помните, что снегоход не предназначен для движения по дорожным покрытиям, и его управляемость на дороге может значительно ухудшиться. Перед тем как пересечь дорогу, остановитесь на обочине и осмотритесь по сторонам. Если дорога свободна от движущихся автомобилей, пересеките её под прямым углом к осевой линии. Остерегайтесь стоящих автомобилей.
– Прогулки на снегоходе ночью могут доставить огромное удовольствие, но при этом сле-
дует быть особенно осторожным. Избегайте движения по незнакомой местности. Всегда проверяйте исправность приборов освещения и сигнализации. Имейте при себе запасные лампы и фонарь аварийной сигнализации.
– Запрещается демонтировать оборудование со снегохода. Все снегоходы оснащены много-
численными предохранительными устройствами, например, защитными щитками и кожу­хами. Кроме того, на корпусе снегохода закреплены светоотражающие знаки и предупре­ждающие таблички.
– Зимние пейзажи прекрасны, но они не должны отвлекать Вас от управления снегоходом.
Если Вы хотите по-настоящему оценить открывающиеся перед Вами виды, сверните с трас­сы и остановитесь сбоку от неё так, чтобы ваш снегоход не мешал движению других машин.
– Заборы представляют большую опасность как для людей, едущих на снегоходе, так и для
снегохода. Объезжайте стороной столбы, поддерживающие провода.
Трудноразличимые на расстоянии провода могут стать причиной серьёзного происшествия.Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца, защитные очки и
лицевой щиток. Эта рекомендация относится и к пассажиру.
Помните, что движение вне трасс связано с повышенным риском, имеющим как естествен-
ное (например, лавины), так и искусственное происхождение.
Не приближайтесь близко к впереди идущему снегоходу, всегда поддерживайте безопас-
ную дистанцию. При неожиданной остановке или замедлении лидирующего снегохода Вы можете травмировать его водителя и пассажира. Дистанция должна быть достаточна для того, чтобы Вы успели среагировать и затормозить свой снегоход. Помните, что остано­вочный путь снегохода зависит от условий движения — для остановки снегохода может
10
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 10`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 10 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 12
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
потребоваться большее расстояние, чем Вы думаете. Будьте осторожны и готовы при не­обходимости свернуть в сторону.
– Дальние поездки на снегоходе в одиночку небезопасны. Вы можете израсходовать весь
запас топлива, попасть в аварию или повредить свой снегоход. Помните, что снегоход за полчаса проходит большее расстояние, чем Вы способны покрыть за целый день, передви­гаясь пешком. Дальние поездки лучше совершать в компании с товарищем или с другими членами своего клуба. Но и в этом случае обязательно скажите кому-нибудь, куда Вы на­правляетесь и когда планируете вернуться назад.
– Иногда на лугах встречаются низины, где постоянно держится вода. Зимой она замерзает,
образуя открытое зеркало льда. При торможении или повороте на таком льду Вы можете потерять контроль над снегоходом. Если Вы оказались на гладком льду, не пытайтесь тормозить, разгоняться или поворачивать. Плавно снизьте скорость снегохода, осторожно отпустив рычаг управления дросселем.
Не совершайте прыжки на снегоходе с естественных трамплинов.При движении в колонне не следует резко нажимать на рычаг дроссельной заслонки. Интен-
сивная пробуксовка гусеничного движителя опасна тем, что куски льда и снега, вылетающие из-под гусеницы Вашего снегохода, могут попасть в машину, идущую следом. Кроме того, гусеничный движитель интенсивно зарывается в снег и портит профиль снежной трассы, по которой едут остальные снегоходы.
– Выезды на природу большими компаниями очень интересны и доставляют огромное удо-
вольствие участникам. Однако не следует предпринимать внешне эффектные, но ри­скованные маневры и обгонять движущиеся в колонне снегоходы. Ваши действия могут спровоцировать менее опытных водителей повторить Ваш маневр с опасными для себя последствиями. Двигаясь в группе, задавайте скоростной режим в расчёте на возможности самого малоопытного водителя.
– В случае возникновения опасной ситуации нажмите выключатель двигателя, а затем за-
действуйте рабочую тормозную систему.
– Не пускайте двигатель в закрытом, невентилируемом помещении; не оставляйте работаю-
щий двигатель без надзора.
Прежде чем запустить двигатель, задействуйте стояночный тормоз.Не заряжайте аккумуляторную батарею на борту снегохода.Начиная движение задним ходом, убедитесь, что позади снегохода нет людей и препят-
ствий.
Когда снегоход не используется, всегда снимайте колпачок шнура безопасности с контакт-
ного устройства — это большое искушение для детей и угонщиков.
НЕ стойте позади или рядом с вращающейся гусеницей; Вылетающие частицы снега или
льда могут стать причиной получения травм. Для очистки гусеницы от комьев снега и льда остановите двигатель, наклоните снегохода на бок и, надёжно закрепив его, используйте отвертку из комплекта возимого инструмента.
– На гусеницу данной модели снегохода допускается установка шипов. Однако СЛЕДУЕТ
устанавливать шипы, только одобренные BRP для использования на снегоходах Ski-Doo. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ обычные шипы, потому что толщина установленной на снегоходе гу­сеницы меньше толщины стандартной гусеницы. Шипы могут отрываться от гусеницы и выбрасываться.
– Не садитесь на снегоход в качестве пассажира, если он не оборудован специальными
пассажирскими сиденьем и поручнями. В течение всей поездки Вы должны находиться на сиденье для пассажира.
– Обязательно надевайте защитный шлем установленного образца (сертифицированный
Министерством транспорта). Экипировка пассажира должна быть такой же, как и у водителя.
– Поза пассажира должна быть удобной и устойчивой: ноги должны прочно стоять на под-
ножках или опорных площадках, руки должны дотягиваться до поручней.
– Если во время поездки Вы почувствуете недомогание или заметите какую-то опасность,
немедленно скажите об этом водителю и попросите его остановиться.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 11`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 11 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
11
Page 13
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Водитель снегохода отвечает за безопас­ность своих пассажиров, а также за безопас­ность других людей, находящихся поблизо­сти от Вашей машины.
Вы отвечаете за исправное состояние свое­го снегохода, за предварительный инструк­таж и безопасность тех, кто допущен Вами к самостоятельному управлению снегоходом. Следует помнить, что снегоходы различных марок и моделей могут сильно отличаться друг от друга по управляемости и динами­ческим свойствам.
Снегоход является относительно простой в управлении машиной. Однако, как и всякое механическое самоходное транспортное средство, снегоход может представлять опасность, если водитель или пассажир будут вести себя безрассудно и неосмотри­тельно. Мы всемерно поддерживаем води­телей, которые ежегодно проходят проверку безопасности своих снегоходов. Пожалуй­ста, обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo для получения более подробной информации. Настоятельно рекомендуем регулярно посещать дилера Ski-Doo с це­лью осмотра и технического обслуживания снегохода. У дилера Вы также сможете при­обрести необходимые аксессуары.
Прежде чем выходить на трассы или отправ­ляться в длительные поездки, Вы должны хорошо освоить навыки управления сне­гоходом. Потренируйтесь на каком-нибудь ровном небольшом участке местности, по­знакомьтесь с «характером» своей машины. Желаем радостных и безопасных путеше­ствий!
Проверка снегохода перед выездом
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Контрольный осмотр — важная часть процедуры подготовки снегохода к выезду. Проверьте работоспособность основных элементов управления, средств защиты, механических узлов и деталей.
Перед запуском двигателя
В случае обнаружения неисправностей или утечек обратитесь к авторизованному диле­ру Ski-Doo.
1. Сметите снег, удалите лёд с корпуса, си­денья, подножек, рычагов и кнопок управ­ления, осветительных и контрольных при­боров.
2. Проверьте и, при необходимости, очи­стите от снега предварительный фильтр глушителя шума впуска воздуха.
3. Проверьте исправность и функционирова­ние лыж и рулевого управления снегохо­да. Руль и лыжи должны поворачиваться согласованно.
4. Проверьте уровни топлива и масла. До-
лейте при необходимости.
5. Все багажные отделения должны быть заперты и в них не должны располагать­ся тяжёлые и хрупкие предметы. Капот и боковые панели также должны быть за­крыты.
6. Несколько раз нажмите рычаг дроссель­ной заслонки и убедитесь, что он пере­мещается плавно и без заеданий. После отпускания рычаг должен самостоятельно возвращаться в исходное положение.
7. Нажмите на рычаг тормоза и убедитесь,
что тормозной механизм полностью вклю­чается до того, как рычаг коснётся рукоят­ки руля. После отпускания рычаг тормоза должен автоматически возвращаться в исходное положение.
8. Приведите в действие стояночный тормоз, чтобы убедиться, что он функционирует нормально. Задействуйте стояночный тормоз.
После запуска двигателя
Запуск двигателя подробно описан в главе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
1. Проверьте работоспособность свето-
вых приборов (дальнего/ближнего света фары, заднего фонаря, стоп-сигнала) и сигнальных ламп.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для проверки световых при­боров может потребоваться отсоединить шнур безопасности от одежды. В этом слу­чае закрепите шнур обратно при первой же возможности.
2. Проверьте работоспособность шнура без­опасности (сняв колпачок шнура безопас­ности с контактного устройства) и выклю­чателя двигателя.
3. Отключите стояночный тормоз.
4. Следуйте инструкциям, приведённым в
главе «ПРОГРЕВ СНЕГОХОДА».
12
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 12`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 12 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 14
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Контрольный лист проведения осмотра перед выездом
УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
Корпус, сиденье, подножки, воздушный фильтр, осветительные и контрольные приборы, органы управления
Лыжи и рулевое управление Проверить свободу перемещения и работоспособность.
Топливо и масло Проверить уровень.
Охлаждающая жидкость Проверить уровень.
Багажное отделение
Рычаг дроссельной заслонки Проверить работоспособность.
Гусеница Проверить состояние
Рычаг тормоза Проверить работоспособность.
Стояночный тормоз Проверить работоспособность.
Выключатель двигателя и колпачок шнура безопасности
Световые приборы Проверить работоспособность.
Проверить состояние и очистить от снега и льда.
Проверить надёжность запоров крышек, отсутствие тяжё­лых и хрупких предметов.
и очистить от снега и льда.
Проверить работоспособность. Шнур безопасности должен быть прикреплён к одежде водителя.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 13`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 13 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
13
Page 15
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Вождение
Экипировка
При поездках на снегоходе необходимо на­девать соответствующую экипировку. Для поездок на снегоходе следует выбирать удобную, не тесную одежду. Перед поездкой уточните прогноз погоды. Оденьтесь в рас­чёте на самую низкую температуру воздуха, которая даётся в прогнозе. Помните о важ­ности правильного выбора нижнего белья, которое непосредственно контактирует с кожей и является первым теплоизолирую­щим слоем.
Водителю снегохода рекомендуется всегда надевать защитный шлем сертифицирован­ного образца. Под шлем всегда надевайте подшлемник (балаклаву) и маску для защи­ты лица. Обязательно надевайте защитные очки или пользуйтесь лицевым щитком, ко­торый закрепляется на шлеме.
На руки необходимо надевать защитные перчатки, которые должны быть не только достаточно тёплыми, но и удобными для управления снегоходом.
Наиболее удобной обувью для езды на снегоходе являются ботинки с кожаным или нейлоновым верхом на резиновой по­дошве. Ботинки должны иметь вынимаемые войлочные стельки.
Во время поездки на снегоходе старайтесь не промокать. Прийдя в помещение, снимите и тщательно просушите одежду и обувь.
Не надевайте шарфы, куртки с развевающи­мися полами, шнурками, застёжками и пр., которые могут попасть в движущиеся детали снегохода.
Надевайте солнцезащитные очки с цветны­ми светофильтрами.
Запасные детали и инструмент
Каждый снегоход должен быть укомплек­тован минимально необходимым набором инструментов, запасных частей и принад­лежностей, которые могут понадобиться в аварийной ситуации Вам или другим вла­дельцам аналогичных снегоходов. Этот обязательный набор включает в себя:
Аптечка
первой помощи
Мобильный телефон Нож
Запасные свечи
зажигания
Липкая лента Карта местности
Запасной ремень
вариатора
Возимый комплект
инструментов
Фонарь с проблеско-
вым огнём
Лёгкая закуска
Положение водителя (движение вперёд)
Посадка водителя, а также продольное и поперечное распределение веса тела во­дителя заметно влияют на ходовые качества снегохода. При маневрировании на склоне водитель и пассажир должны быть готовы наклоном тела в соответствующую сторо­ну облегчить поворот машины. Водителю и пассажиру запрещается во время движения снегохода снимать ноги с опорных площадок и тормозить или опираться ногами на снег. Трен иро в ки и приобретённый опыт подска­жут Вам, насколько сильно нужно накло­няться в поперечном направлении, чтобы уверенно входить в поворот на различных скоростях или чтобы удерживать снегоход в безопасном равновесии при маневриро­вании на поперечном уклоне.
Как правило, лучшей посадкой для води­теля, с точки зрения удобства управления снегоходом и равновесия, является посад­ка сидя. Тем не менее, в некоторых особых условиях движения используются и другие посадки: полусидя, с опорой на одно колено или стоя.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не выполняйте маневры, в успешном завершении которых Вы не уверены. Не предприни­майте ничего, что выходит за пределы Вашего водительского опыта.
Управление снегоходом сидя
Для езды по знакомой ровной снежной трас­се оптимальной для водителя является посадка сидя. При этой посадке водитель занимает среднее положение на сиденье, а ступни ног расположены на опорных пло­щадках. Мышцы бёдер и голеней помогают смягчать удары от неровностей трассы.
14
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 14`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 14 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 16
mmo2008-003-00 1
Управление снегоходом полусидя
При этой посадке туловище водителя при­поднято на полусогнутых ногах, ступни ног перенесены назад и опираются на площад­ки примерно под центром тяжести тела. Ис­пользуя эту посадку, следует остерегаться резких торможений снегохода.
mmo2008-003-00 2
Управление снегоходом стоя с опорой на одно колено
Одна нога опирается стопой на подножку снегохода, а другая — согнута в колене и опирается на сиденье. Используя эту посад­ку, следует остерегаться резких торможений снегохода.
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Управление снегоходом стоя
Поставьте ступни обеих ног на подножки. Ноги в коленных суставах должны быть со­гнуты, чтобы лучше амортизировать толчки и удары, передаваемые на туловище. Езда стоя улучшает обзор спереди снегохода и позволяет водителю быстро смещать центр тяжести тела в любую сторону в соответ­ствии с условиями движения и предпринима­емым маневром снегохода. Остерегайтесь резкого торможения.
mmo2008-003-00 4
Положение водителя (движение назад)
Мы рекомендуем во время движения задним ходом занимать на снегоходе положение сидя.
Не вставайте. При движении задним ходом вес вашего тела может переместиться по направлению к рычагу дроссельной заслон­ки, что может стать причиной неожиданного ускорения.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неожиданное ускорение при дви­жении снегохода задним ходом может стать причиной потери управления.
Движение с пассажиром
Снегоходы могут быть одно-, двух- и даже трехместными. Проверьте по табличке на корпусе снегохода, можно ли брать на борт пассажиров и сколько. Всегда соблюдайте данные указания. Перегрузка снегохода, не предназначенного для перевозки пассажи­ров, очень опасна.
mmo2008-003-00 3
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 15`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 15 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
15
Page 17
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Если правила не запрещают брать на борт пассажира, убедитесь, что кандидат в пас­сажиры обладает требуемыми физическими данными.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время движения снегохода пассажир (-ы) должен сидеть на своём месте, опираясь ногами на подножки и держась руками за поручни или лямки. Соблюдай­те это простое правило, и риск падения пассажира будет сведён к минимуму.
Если Вы берете на борт взрослого челове­ка и ребёнка, то рекомендуем посадить ре­бёнка в центре. Взрослый, сидящий сзади, будет наблюдать за ребёнком и в случае необходимости оказывать помощь. Кроме того, ребёнок на среднем сиденье лучше за­щищён от ветра и холода.
Водитель, отвечающий за безопасность пассажиров, должен предварительно разъ­яснить им основные правила поведения при езде на снегоходе.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Пассажиры должны сидеть
только на предназначенных для них местах. Запрещается занимать место между рулём и водителем.
– Место пассажира должно быть
оборудовано поручнями, лям­ками или ремнями согласно требованиям SSCC.
– Пассажиры и водитель должны
иметь защитные шлемы серти­фицированного образца и тёп­лую одежду. Следите, чтобы не было обнажённых участков тела.
– Пассажир, почувствовавший
недомогание во время поездки, должен немедленно сообщить об этом водителю и попросить остановиться.
Быть пассажиром на борту снегохода и быть водителем — это далеко не одно и то же. В руках водителя руль, водитель знает, какой маневр он совершит в следующий момент, и заранее готовится к нему. Кроме этого, водитель имеет возможность держаться за руль. А пассажиру остаётся только поло­житься на осторожность и внимание води­теля. Водитель видит путь впереди гораздо
лучше, чем пассажир. Поэтому водитель, взявший на борт пассажира, должен плав­но начинать движение и плавно тормозить; скорость движения должна быть снижена до безопасного уровня. Вы, как водитель, должны предупреждать пассажира о крене, уклоне, неровностях, ветках деревьев, на­висших над трассой, поворотах и т. д. Объяс­ните пассажиру необходимость наклонять­ся вместе с Вами к центру поворота, чтобы удерживать снегоход от опрокидывания. Двигаясь на снегоходе с пассажиром, будьте особенно осторожны. Уменьшите привычную скорость движения и постоянно держите под контролем поведение Вашего пассажира.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При перевозке пассажира: – управляемость снегохода и
эффективность торможения снижены. Двигайтесь на пони­женной скорости, помните, что для совершения маневров и торможения потребуется боль­шая, чем обычно, дистанция;
– отрегулируйте подвеску с учё-
том нагрузки, создаваемой пас­сажиром.
Чтобы получить исчерпывающую информа­цию по регулировке подвески, пожалуйста, обратитесь к разделу «НАСТРОЙКА ПОД-
ВЕСКИ СНЕГОХОДА».
Если Вы перевозите на снегоходе подрост­ка или ребёнка, то следует двигаться ещё медленнее. Чаще контролируйте посадку ребёнка: он должен крепко держаться за по­ручень, а ступни его ног должны находиться на опорных площадках.
Разновидности трасс и условий движения
Движение по подготовленным трассам
При езде по подготовленным трассам опти­мальной для водителя и пассажира являет­ся посадка сидя. Не превышайте установ­ленную допустимую скорость движения. Держитесь правой стороны трассы. Двига­ясь по трассе, будьте готовы к возможным неожиданностям. Соблюдайте требования установленных дорожных знаков. Не ви­ляйте по трассе, смещаясь от одного края к другому и обратно.
16
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 16`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 16 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 18
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Движение по неподготовленным трассам
При отсутствии свежевыпавшего снега не­подготовленная трасса может напоминать профиль стиральной доски. Вам также бу­дут встречаться сугробы. Движение по не­подготовленным трассам на высокой ско­рости опасно. Снизьте скорость движения. Крепко держитесь за руль и привстаньте с сиденья (примите положение «полусидя»). Перенесите ступни ног назад, так чтобы точки опоры ног располагались примерно под центром тяжести тела. Согните ноги в коленях для лучшей амортизации толчков и ударов со стороны неровностей профиля трассы. При длительном движении по про­тяжённым участкам трассы с короткими поперечными неровностями («стиральная доска») целесообразно принять положение «стоя с опорой на одно колено». Такая по­садка несколько повышает удобство езды и одновременно позволяет водителю лег­ко и быстро изменять распределение веса тела в поперечном направлении, управляя креном и курсовым движением снегохода. Остерегайтесь камней и пней, прикрытых свежевыпавшим снегом.
Движение по глубокому снегу
При движении по глубокому рассыпчатому снегу снегоход может начать увязать. В этом случае следует насколько можно плавнее изменить направление движения и, двигаясь по кривой большого радиуса, постараться найти участок с более прочным снежным по­кровом. Если Ваш снегоход все же застрял, избегайте интенсивного буксования гусе­ничного движителя, так как это приводит к дальнейшему погружению машины в снег. Заглушите двигатель и вытяните снегоход на нетронутый участок снежного покрова. Затем протопчите колею перед снегохо­дом, уплотнив снег ногами. Обычно бывает достаточно подготовить колею длиной пол­тора–два метра. Снова пустите двигатель. Примите положение «стоя» и, осторожно раскачивая снегоход из стороны в сторону, одновременно плавно и медленно нажи­майте на рычаг управления дросселем. В зависимости от того, какая часть снегохода оказалась сильнее погружена в снег (перед­няя или задняя), переместите ступни ног на противоположный конец опорной площадки (назад или вперёд). Не подкладывайте ни­каких подручных предметов под гусеничную ленту. Следите, чтобы никто не находился спереди и сзади снегохода, двигатель кото­рого запущен. Держитесь подальше от гу­сеничной ленты. Касание гусеничной ленты
и вращающихся деталей гусеничного дви­жителя может стать причиной получения травм.
Движение по льду
Движение на снегоходе по льду замёрзших озёр и рек может представлять опасность для жизни. Остерегайтесь таких трасс. На­ходясь на незнакомой местности, узнайте у местных жителей или властей, в каком со­стоянии ледяной покров, есть ли удобные съезды и выезды на берег, подводные род­ники, участки с быстрым течением и другие опасные места. Не переправляйтесь через водную преграду по тонкому льду, который может не выдержать вес гружёного снего­хода. Переправа по льду может быть очень опасной, если Вы не соблюдаете определён­ные меры предосторожности. На льду любое транспортное средство, включая снегоход, обладает плохой управляемостью. Необ­ходимая для разгона, поворота или тормо­жения снегохода сила сцепления гусенич­ной ленты со льдом значительно снижена, поэтому продолжительность преодоления подобных участков трассы многократно воз­растает. На льду всегда существует опас­ность неуправляемого заноса и разворота. Двигаясь по льду, снизьте скорость и будьте внимательны. Оставляйте достаточно сво­бодного места для безопасной остановки снегохода или совершения поворота. В тёмное время суток будьте особенно осто­рожны.
Движение по плотному снегу
Ни в коем случае нельзя недооценивать опасность движения на снегоходе по уплот­нённому снежному покрову. В этих условиях сцепление гусеничной ленты и лыж с опор­ной поверхностью может оказаться недо­статочным. Снизьте скорость движения, избегайте интенсивных разгонов, резких поворотов и экстренного торможения.
Преодоление подъёмов
Встречаются два типа подъёмов: открытые подъёмы с редкой растительностью (и, воз­можно, локальными выходами скальных по­род) и подъёмы с ограниченным выбором маршрута преодоления. Рациональная так­тика преодоления открытого подъёма состо­ит в том, что снегоход въезжает на него под углом и движется по зигзагообразной траек­тории. Приближайтесь под углом. Примите положение «стоя с опорой на колено». Ваша нога, опирающаяся на подножку снегохода, должна всегда находиться со стороны вер­шины. Преодолевая подъём, поддерживайте постоянную безопасную скорость. При раз-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 17`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 17 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
17
Page 19
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
воротах снегохода в конце участков зигза­гообразной траектории соответствующим образом изменяйте свою посадку на сне­гоходе.
Преодоление подъёма второго типа может вызвать затруднения. Примите положение «стоя» и предварительно разгоните снего­ход на горизонтальном участке пути. При въезде на подъём уменьшите подачу то­плива, чтобы предотвратить интенсивное буксование гусеничного движителя.
В обоих случаях скорость снегохода должна быть максимально возможной по условиям безопасности и тяговым возможностям машины. При достижении вершины снизь­те скорость движения. Если вы не можете продолжить движение, не проворачивайте гусеницу. Выключите двигатель и освобо­дите лыжи, вытянув их из снега, затем раз­верните снегоход носом в сторону подножия. Запустите двигатель и, плавно нажимая на рычаг дросселя, начните движение вниз. Займите такое положение на сиденье, чтобы предотвратить возможное опрокидывание снегохода, и спуститесь к основанию холма.
Преодоление спусков
Безопасное движение под гору требует по­стоянного контроля над снегоходом. При спуске с крутых склонов займите такое положение, чтобы центр тяжести Вашего тела находился как можно ниже. Держитесь обеими руками за руль снегохода. Слегка на­жимая на рычаг дросселя, поддерживайте устойчивую работу двигателя во время спу­ска с горы. Если снегоход стал разгоняться и скорость увеличилась до опасного значе­ния, осторожно притормозите машину. Тор­мозить следует лёгкими частыми нажатиями на рычаг тормоза. Не допускайте блокировки гусеничной ленты тормозом.
Движение вдоль склона
При движении снегохода вдоль склона, а также при подъёме или спуске с холма по зигзагообразной траектории следует при­держиваться следующих правил. Все, си­дящие на снегоходе, должны наклоняться в сторону склона для удержания равновесия. Предпочтительная посадка — «стоя с опо­рой на колено». Нога, которая опирается на ступню, должна располагаться со стороны вершины, а нога, опирающаяся коленом на сиденье, со стороны подножия холма. Будь­те готовы быстро перенести вес тела в ту или иную сторону. Новичкам и малоопыт­ным водителям не рекомендуется двигать­ся вдоль склонов и преодолевать крутые подъёмы.
Опасность схода лавин
При движении в гористой местности Вы не должны забывать об опасности схода снеж­ных лавин. Лавины могут отличаться по раз­меру и форме и, как правило, образуются на крутых склонах с нестабильным снежным покровом.
Снегопад, животные, люди, ветер и снегохо­ды могут стать причиной схода лавины. Не занимайтесь «хаймаркингом» и не пересе­кайте склоны, когда существует вероятность схода лавин. При наличии нестабильного снежного покрова не следует передвигать­ся по крутым склонам. Опасайтесь снежных карнизов, образующихся под воздействием ветра. Избегание нестабильных условий является ключевым фактором для безопас­ных поездок в горах. Возможно, находясь в горах, самое важное постоянно предугады­вать обстоятельства и предвосхищать опас­ности. Ежедневно, прежде чем отправится в поездку, знакомьтесь с прогнозом лавинной опасности и принимайте во внимание содер­жащуюся в нем информацию.
Совершая поездки в горах, Вы должны всег­да иметь при себе лопату для снега, лавин­ный щуп и лавинный маяк. Мы рекомендуем всем водителям, совершающим поездки в горах, пройти курс лавинной подготовки, что­бы получить необходимые навыки и научить­ся правильно использовать оборудование.
Ниже перечислены адреса нескольких веб­сайтов, которые помогут Вам получить важ­ную информацию:
США: www.avalanche.org;Европа: www.avalanches.org;Канада: www.avalanche.ca.
Движение по размокшему снегу
Старайтесь избегать движения по размок­шему снегу. Перед переправой по льду че­рез водную преграду разведайте наличие участков с размокшим снегом. Если колея лыж темнеет и на дне выступает вода, не­медленно сверните со льда на берег. Куски льда и брызги воды могут попадать на сне­гоходы, движущиеся вслед за вами. Выве­сти снегоход из размокшего снега бывает достаточно сложно, а в некоторых случаях невозможно.
Движение в тумане или во время снегопада
Тума н и плотный снегопад сильно ухудшают видимость. Если Вы вынуждены двигаться в этих условиях, снизьте скорость в соот­ветствии с освещённостью дороги. Внима-
18
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 18`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 18 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 20
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
тельно следите за трассой, чтобы вовремя заметить неожиданное препятствие. Если вы не уверены в безопасности своего пути, не продолжайте движение.
Поддерживайте безопасную дистанцию до впереди идущего снегохода. Это позволит несколько улучшить условия наблюдения и иметь запас по времени для принятия реше­ния в экстренной ситуации.
Движение по незнакомой местности
На незнакомой местности двигайтесь с осо­бой осторожностью. Снизьте скорость, так чтобы иметь возможность своевременно распознать неожиданное препятствие на Вашем пути: забор, ручей, пересекающий трассу, крупные камни, впадину и пр. Любое из названных препятствий может прервать Вашу поездку и стать причиной серьёзных травм. Даже двигаясь по наезженной трассе, будьте предельно осторожны и вниматель­ны. Скорость движения должна быть такой, чтобы Вы успевали оценивать обстановку за ближайшим поворотом трассы или внезап­ным понижением профиля трассы.
Слепящее действие солнца
В солнечный день могут возникнуть раз­личные проблемы, связанные с «ослепле­нием» и усталостью глаз. Сверкающий на солнце снег иногда настолько затрудняет наблюдение за трассой, что Вы можете не заметить лощину, ров или другое опасное препятствие. При ярком солнце обязательно надевайте солнцезащитные очки с цветны­ми светофильтрами.
Скрытые препятствия
На местности могут попадаться препят­ствия, скрытые под слоем снега. Свернув с подготовленной трассы или двигаясь по лесной дороге, снизьте скорость снегохода и будьте бдительны. Слишком высокая ско­рость движения может превратить в очень опасное даже весьма незначительное пре­пятствие. Удар о небольшой камень или пенёк чреват потерей контроля над снего­ходом и серьёзными травмами водителя и пассажира. Во избежание ненужного риска двигайтесь по наезженным и подготовлен­ным трассам. Следите за безопасностью, снизьте скорость и наслаждайтесь видами.
Провода
Всегда будьте внимательны к лежащим на земле или низко расположенным прово­дам. Так и е провода часто можно встретить на заброшенных территориях, где когда-то велась сельскохозяйственная деятельность. В местах, где имеется вероятность встре-
тить на трассе провода, необходимо снизить скорость.
Преодоление препятствий
Неожиданные прыжки снегохода через су­гробы, на гребнях валиков от плуга снегоо­чистителя или на других незамеченных про­фильных препятствиях могут представлять опасность. Вы сможете загодя заметить пре­пятствие и своевременно снизить скорость, если будете пользоваться солнцезащитны­ми очками с цветными светофильтрами или защитным щитком для лица.
Выполнение прыжков на снегоходе является опасным упражнением. Если Вы неожиданно попали на естественный трамплин и оказа­лись в воздухе, привстаньте на ногах и от­клонитесь назад, чтобы придать снегоходу наклон назад и приподнять лыжи. Удержи­вайте руль в положении, соответствующем прямолинейному движению. Перед при­землением снегохода нажмите на рычаг дросселя и приготовьтесь воспринять удар снегохода об опорную поверхность. Согните ноги в коленях, чтобы лучше амортизиро­вать вертикальный удар.
Прохождение поворотов
В зависимости от состояния снежного по­крова или трассы может применяться один из двух способов поворота снегохода. В большинстве случаев для уверенного про­хождения криволинейных участков трассы необходимо отклонять тело в сторону цен­тра поворота. Перераспределение веса тела в поперечном направлении и дополнитель­ная нагрузка на внутренний борт снегохода создают нужный крен гусеничной ленты, опирающейся на снег. Чтобы дополнительно нагрузить внутреннюю относительно центра поворота лыжу, нагнитесь и сместите тело максимально вперёд.
Иногда развернуть снегоход на глубоком снегу удаётся только вручную. Возьмитесь за ручки лыж и постепенно поворачивайте снегоход вокруг задней точки опоры. Не пе­ренапрягайтесь. Воспользуйтесь посторон­ней помощью. Помните: поднимать тяжести надо за усилия счёт ног, а не спины.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 19`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 19 20.08.2012 15:42:5520.08.2012 15:42:55
19
Page 21
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
mmo2008-003-00 5
Пересечение дорог
В некоторых случаях Вам придётся пересе­кать дорогу, проложенную по насыпи. Выбе­рите такое место, где Вы сможете подняться по уклону насыпи земляного полотна наи­более безопасно. Привстаньте с сиденья на ноги и разгоните снегоход лишь до такой скорости, которая необходима для успешно­го преодоления уклона насыпи. Въехав на насыпь, полностью остановите снегоход на обочине и пропустите транспорт, следующий по дороге в обоих направлениях. Оцените спуск, ведущий к дороге. Пересеките до­рожное полотно в перпендикулярном на­правлении. При съезде с дорожной насыпи вниз переместите центр тяжести тела и точ­ки опоры ног максимально назад. Помните, что снегоход не предназначен для движения по жёстким дорожным покрытиям, и управ­ление им значительно усложнится.
Пересечение железнодорожных путей
Не следует двигаться на снегоходе вдоль железнодорожного полотна. Это запрещено. Железнодорожные пути и полосы отчужде­ния являются частной собственностью. Снегоход не может состязаться с поездом. Прежде чем пересечь железнодорожные пути, остановите снегоход и оглядитесь. В условиях недостаточной видимости прислу­шайтесь, не приближается ли поезд.
Движение в ночное время
Суточное изменение естественной осве­щённости влияет на способность водителя визуально оценивать обстановку на трассе и на заметность Вашего снегохода для дру­гих участников движения. Вождение сне­гохода в ночное время нежелательно. Вы сможете получить уникальные впечатления, если осознаете, что находитесь в условиях ограниченной видимости. Перед поездкой проверьте исправность и функционирова­ние приборов наружного освещения и сиг-
нализации. Рассеиватели фары и фонарей должны быть чистыми. Скорость движения должна быть такой, чтобы Вы успели вовре­мя затормозить и остановиться при появле­нии перед снегоходом опасного предмета или препятствия. Двигайтесь ночью только по подготовленным трассам и никогда не съезжайте с них на незнакомую местность. Избегайте движения по замёрзшим рекам и озёрам. Помните, что проволочные растяж­ки, изгороди из колючей проволоки, канат­ное ограждение дорог, ветви деревьев и дру­гие подобные препятствия трудно заметить ночью. Никогда не отправляйтесь в ночную поездку на снегоходе в одиночку. Имейте с собой исправный фонарь аварийной сигна­лизации. Держитесь дальше от жилых райо­нов, чтобы не нарушать покой людей.
Движение в группе
Перед тем как отправиться в путь, выберите лидера группы и замыкающего. Все участ­ники поездки должны знать предложенный маршрут движения и конечный пункт на­значения. Убедитесь в наличии всех необ­ходимых инструментов, запасных частей и достаточного количества топлива и мотор­ного масла. Никогда не обгоняйте на трассе лидера группы, а также другие снегоходы, идущие впереди. Для визуальной сигнали­зации об опасности или изменении направ­ления движения используйте установленные сигналы (например, отмашку рукой). При не­обходимости оказывайте помощь другим во­дителям снегоходов.
При движении снегоходов в группе важно соблюдать безопасную дистанцию между машинами. Поддерживайте такую дистан­цию до впереди идущего снегохода, кото­рая позволит Вам в случае необходимости остановить свой снегоход без неприятных последствий. Соблюдайте дистанцию! По­стоянно контролируйте положение передней машины.
Сигналы
Перед остановкой снегохода подайте знак следующим за Вами водителям, подняв вверх над головой правую или левую руку. Поворот влево обозначают вытянутой го­ризонтально левой рукой. Для предупре­ждения о правом повороте поднимите со­гнутую в локте левую руку. При этом плечо руки должно располагаться горизонтально, а предплечье — вертикально. Водитель сне­гохода должен предупреждать следующих за ним о предстоящих маневрах.
20
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 20`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 20 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 22
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Остановки на трассе
При остановке на трассе сверните в сторо­ну. Это уменьшит опасность столкновения с другими снегоходами.
Знаки на трассе
Для предупреждения об опасных участках и регулирования режима движения снегохо­дов по трассе используются специальные и дорожные знаки. Изучите знаки, применяе­мые в Вашем регионе.
Окружающая среда
При правильной эксплуатации снегоходы могут приносить определённую пользу при­роде. Например, по укатанным колеям снего­ходов дикие животные могут мигрировать в другие зоны обитания. Не злоупотребляйте техническими возможностями снегохода и не устраивайте погоню или травлю диких животных. Переутомление или истощение животных может стать причиной их гибели. Объезжайте стороной заказники, заповед­ники и кормушки для диких зверей.
Если Вам повезло увидеть дикое животное, остановите снегоход и спокойно наблюдайте за ним.
Наши рекомендации отнюдь не направлены на то, чтобы каким-то образом ограничить Ваши возможности получать удовольствие от катания на снегоходе. Соблюдая необхо­димые меры безопасности, Вы сохраните своё здоровье и снизите риск травмирова­ния Ваших друзей и знакомых, для которых Вы открываете радость общения с зимней природой и такой замечательный вид досу­га, как катание на снегоходе. В следующий раз, когда Вы решите прокатиться на сне­гоходе, подумайте о том, что прокладывая колею по снегу, Вы одновременно способ­ствуете развитию нашего вида активного отдыха. Давайте совместными усилиями выберем правильный путь. Разрешите от имени BRP выразить Вам благодарность за Ваш вклад в наше общее дело.
Вероятно, не существует другого вида ак­тивного отдыха, который может доставить столько удовольствия, как катание на сне­гоходе. Дальние рейды на снегоходе по диким уголкам нетронутой природы — это увлекательный и азартный зимний спорт и здоровый образ жизни. Вместе с тем, чем больше людей начинают активно отдыхать на природе, тем большая нагрузка ложится на неё и тем больше опасность нарушения экологического равновесия. Безответствен­ное использование земель и прочих природ­ных ресурсов неизбежно ведёт к появлению
ограничений и закрытию как частных, так и общественных земельных участков.
В сущности, наибольшая угроза нашему ак­тивному отдыху заключается в нас самих, и прежде всего — в несознательном отно­шении к природе. Которая оставляет нам только один логичный выбор. Эксплуатируя снегоход, необходимо всегда чувствовать ответственность за свои действия.
Большинство людей бережно относится к природе и уважает природоохранные зако­ны. Каждый из нас должен быть в этом отно­шении примером для начинающих, незави­симо от того, молоды они или уже находятся в достаточно зрелом возрасте.
В наших общих интересах культивировать бережное отношение к природе, особенно в зонах отдыха, посещаемых множеством людей. Необходимо ясно понимать, что перспективы зимних видов спорта зависят, прежде всего, от того, насколько успешно мы сможем сохранить в первозданном виде окружающую среду.
Понимая важность вклада, который владель­цы снегоходов могут внести в охрану окру­жающей среды, мы проводим кампанию под лозунгом «Бережное отношение к природе».
Эта компания нацелена не только на то, что­бы снизить ущерб природе от гусениц снего­ходов. Цель её гораздо шире и включает в себя мониторинг и охрану целых природных комплексов. Кампания рассчитана на уча­стие всех энтузиастов, кому небезразлично будущее окружающей среды. Мы призываем всех любителей катания на снегоходах пом­нить, что сохранение природы необходимо не только для развития этого вида активного отдыха и обслуживающей его индустрии, но и в интересах будущих поколений людей.
Бережное отношение к природе вовсе не означает для Вас каких-либо ограничений в наслаждении от катания на снегоходе. Про­сто всегда поступайте ответственно по от­ношению к природе!
Для бережного отношения к природе важно, где и как Вы эксплуатируете ваш снегоход. Всегда выполняйте следующие рекомендации.
Будьте информированы. Запаситесь кар­тами, изучите местное природоохранное законодательство и правила пользования рекреационными зонами. Для этого можно обратиться в местные органы, занимающие­ся вопросами природопользования. Соблю­дайте требования нормативных документов, в том числе ограничения на максимальную скорость движения по трассе.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 21`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 21 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
21
Page 23
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Избегайте движения на снегоходе по моло­дым посадкам деревьев, кустарнику и траве. Не рубите деревья и сучья. На равнинной местности, где катание на снегоходах очень популярно, двигайтесь только в специально разрешённых местах и по подготовленным трассам. Помните о тесной связи, суще­ствующей между охраной природы и Вашей собственной безопасностью.
Берегите фауну. Будьте особенно внима­тельны к тем животным, которые выхажи­вают молодняк или страдают от недостатка кормовой базы. Сильный стресс, испытывае­мый животным с истощённым организмом, может окончательно подорвать его жизнен­ные силы. Воздерживайтесь от поездок на снегоходе в зоны, предназначенные только для обитания диких животных.
Соблюдайте установленные правила и ограничительные знаки.
Не заезжайте в заповедники и заказники. Они закрыты для въезда любых транспорт­ных средств. Уточните границы заповедника.
Получите разрешение на проезд по част- ной территории. Уважайте права землевла­дельцев и общественную собственность. Несмотря на технологические успехи про­мышленности и существенное уменьшение уровня внешнего шума современных снего­ходов, тем не менее, избегайте заезжать на снегоходе и нарушать покой людей в местах их компактного проживания.
Всем владельцам и любителям катания на снегоходах хорошо известны те многолетние усилия, которые предпринимаются с самого начала развития этого вида зимнего спорта и направлены на расширение регионов, до­ступных для безопасной и ответственной эксплуатации снегоходов. Эти усилия про­должаются, не ослабевая, и по сей день.
Бережно и ответственно относиться к окру­жающей среде — единственный способ обеспечить возможность получать удо­вольствие от катания на снегоходах и в ближайшем будущем. Это главный аргумент, с которым, мы надеемся, Вы не можете не согласиться. Но есть и другие.
Наслаждение от общения с удивительными красотами зимней природы является глав­ным стимулом, который привлекает в ряды энтузиастов катания на снегоходах множе­ство людей. Наше бережное отношение к окружающей среде позволит сохранить эту возможность. Более того, мы сможем при­общить к полезному и здоровому досугу других людей. Бережное и ответственное отношение к природе поможет развивать в перспективе наш замечательный вид зим­него спорта.
Наконец, для любого водителя снегохода хорошим тоном должно быть бережное от­ношение к окружающей среде. Не нужно уродовать снежный покров или нестись на большой скорости по лесу, чтобы продемон­стрировать своё мастерство управления снегоходом. Независимо от того, на каком снегоходе вы едете — на мощном Ski-Doo MX-Z или на любом другом, покажите себе и окружающим, что Вы вполне осознаете свою ответственность за охрану окружающей сре­ды. Пусть гусеница Вашего снегохода не на­носит вреда природе!
22
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 22`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 22 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 24
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
ПРИМЕЧАНИЕ: Содержание данного разде­ла относится лишь к снегоходам, оснащён­ным на заводе-изготовителе гусеницами, на которые BRP допускает установку специаль­ных шипов.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не устанавливайте на гусеницу шипы, если это не разрешено ин­струкциями BRP. Гусеницы, ши­повка которых разрешена, мар­кированы символом шипа (см. рисунок). Установка шипов на не­рекомендованный тип гусеницы увеличивает опасность разрыва и сход гусеницы с направляющих катков.
МАРКИРОВКА ГУСЕНИЦЫ
1. Установка шипов допускается
2. Установка шипов НЕ ДОПУСКАЕТСЯ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для установки на гусеницу дан­ного снегохода следует исполь­зовать только одобренные ком­панией BRP шипы. НЕ ИСПОЛЬ­ЗУЙТЕ обычные шипы, потому что толщина установленной на снегоходе гусеницы меньше толщины стандартной гусени­цы. Шипы могут отрываться от гусеницы и выбрасываться из­под снегохода. Обратитесь к ав­торизованному дилеру Ski-Doo, чтобы узнать о возможности установки шипов на конкретную модель снегохода.
Использование твердосплавных коньков и шипов для усиления сцепления с опорной поверхностью изменяет поведение снегохо­да, в частности, это отражается на манев­ренности, наборе скорости и эффективности торможения.
Шипы улучшают сцепление при движении по плотному снежному покрову и льду, но прак-
тически бесполезны при движении по рых­лому снегу. Водителю потребуется некото­рое время, чтобы привыкнуть к управлению снегоходом, который оснащён приспособле­ниями для улучшения сцепления (шипами, твёрдосплавными коньками). Если Ваш сне­гоход оборудован изделиями, улучшающими сцепление с опорной поверхностью, обяза­тельно выделите время и потренируйтесь в выполнении маневров поворота, ускорения и торможения.
Кроме этого, следуйте требованиям мест­ных норм и правил в части использования на снегоходах изделий, улучшающих сцепле­ние с опорной поверхностью. Не нарушайте правил эксплуатации снегохода, бережно от­носитесь к природе и уважайте права других людей.
Маневренность
Шипы усиливают сцепление задней части снегохода с опорной поверхностью. Уста­новка твердосплавных коньков улучшает сцепление лыж, и, таким образом, силы сце­пления передней и задней части снегохода оказываются уравновешенными. Стандарт­ные твёрдосплавные коньки, имеющиеся в продаже, могут и не дать ожидаемого эф­фекта, так как многое зависит от того, как Вы предпочитаете водить снегоход (стиль вождения), и как настроена подвеска.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если силы сцепления с опорной поверхностью не сбалансиро­ваны, то снегоход будет прояв­лять тенденцию к излишней или недостаточной поворачиваемо­сти, что может привести к потере контроля над снегоходом.
Избыточная поворачиваемость
При определённых условиях установка толь­ко твердосплавных коньков без шиповки гу­сеницы приводит к излишней поворачивае­мости снегохода (см. рисунок).
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 23`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 23 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
23
Page 25
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Ускорение
Шипованная гусеница обеспечивает бы­стрый набор скорости на утрамбованном снегу и льду, однако, на рыхлом снегу она не только бесполезна, но и может стать при­чиной внезапных и резких изменений сце­пления.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание неожиданных ре-
ИЗБЫТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
Недостаточная поворачиваемость
При определённых условиях установка ши­пов без твердосплавных коньков приводит к недостаточной поворачиваемости снегохода (см. рисунок).
акций снегохода: – плавно работайте рычагом
дроссельной заслонки;
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ с помощью
вращения гусеницы устроить «контролируемый» занос зад-
ней части снегохода.
Осколки льда и посторонние предметы, вылетев из-под гусе­ницы с большой скоростью, мо­гут травмировать окружающих.
Торможение
Шипованная гусеница эффективна при тор­можении на утрамбованном снегу и льду, но не на рыхлом снегу. Из-за этого при опреде­лённых условиях эффективность торможе­ния может внезапно меняться. Пользуйтесь
НЕДОСТАТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
Контролируемое движение
Установка твердосплавных коньков и ши­повка гусеницы обеспечивают баланс сил, необходимый для уверенного контроля над снегоходом (см. рисунок).
тормозом очень осторожно, чтобы не допу­стить блокировки гусеницы и не потерять контроль над снегоходом.
КОНТРОЛИРУЕМОЕ ДВИЖЕНИЕ
24
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 24`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 24 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 26
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
ВНИМАНИЕ
Важные указания по мерам безопасности
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание серьёзных травм и увечий:
– НЕ СТОЙТЕ позади или рядом с
вращающейся гусеницей;
– если есть необходимость в
проворачивании гусеницы, устанавливайте заднюю часть снегохода на опору с широким основанием и отражательным щитком;
– гусеницу, поднятую над опорной
поверхностью, проворачивайте только на малой скорости.
Из быстро вращающейся гусени­цы под действием центробежной силы могут неожиданно выле­теть сломанные шипы, звенья гусеницы или какие-то посто­ронние предметы, которые спо­собны нанести травмы ногам и другим частям тела.
Шипы и срок службы снегохода
Использование устройств и приспособле­ний для улучшения сцепления с опорной поверхностью усиливает вибрации и созда­ёт дополнительную нагрузку на некоторые компоненты снегохода. Это сокращает срок службы гусеницы и приводит к преждевре­менному износу таких деталей, как ремни, тормозные накладки, подшипники, цепь и звёздочка цепной передачи. Необходимо осматривать гусеницу перед каждой поезд­кой. Более подробная информация пред­ставлена в главе «ГУСЕНИЦА» раздела
«ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУ- ЖИВАНИЯ».
Шипы могут нанести повреждения туннелю, если не защитить его специальными за­щитными накладками. Возможно также по­вреждение электропроводки и радиаторов, что может привести к перегреву и поломке двигателя.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если туннель не оборудован защитными накладками или на­кладки сильно изношены, то не исключена опасность пробоя топливного бака и возгорания снегохода.
ВНИМАНИЕ
Обратитесь к дилеру
Ski-Doo для подбора защитных на-
кладок для Вашего снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внимательно прочитайте
раздел «ГАРАНТИЙН ЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА», чтобы знать, какие ограничения предусмо­трены компанией BRP в случае применения шипов.
Установка шипов на предназначенную для этого гусеницу
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не устанавливайте на гусеницу шипы, если это не разрешено ин­струкциями BRP. Установка ши­пов на нерекомендованный тип гусеницы увеличивает опасность разрыва и сход гусеницы с на­правляющих катков.
Компания BRP не рекомендует самостоя­тельно заниматься шиповкой гусеницы — обратитесь к дилеру Ski-Doo.
Используйте только одобренные BRP шипы.Не устанавливайте шипы, высота которых
превышает высоту профиля гусеницы бо­лее чем на 9,5 мм.
УСТАНОВКА ШИПОВ
1. Размер шипа
2. Выступание за пределы профиля гусеницы от 6,4 до 9,5 мм
3. Высота грунтозацепа гусеницы
4. Толщина полотна гусеницы
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 25`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 25 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
25
Page 27
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Обратитесь к авторизованному
дилеру Ski-Doo, чтобы узнать о возможности установки шипов на конкретную модель снего­хода.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ обычными
(не одобренными BRP) шипами,
потому что толщина используе­мой гусеницы меньше толщины стандартной и шипы могут вы­падать из гусеницы и выбрасы­ваться из-под снегохода.
– Шипы должны вставляться
только в специально утолщен­ные места гусеницы.
– Запрещается установка шипов
на гусеницы с высотой профи­ля 35 мм и более.
– Число установленных шипов
должно соответствовать числу утолщений, специально отли­тых на гусенице.
– Перед установкой шипов полу-
чите необходимые инструкции и рекомендации у изготовителя гусеницы. Очень важно знать моменты затяжки болтов, ко­торыми крепятся шипы.
НЕПРАВИЛЬНО ВЫБРАННОЕ КО­ЛИЧЕСТВО ШИПОВ ИЛИ ИХ НЕ­ПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА УВЕ­ЛИЧИВАЮТ РИСК РАЗРЫВА ГУСЕ­НИЦЫ, ЧТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЁЗНОЙ АВАРИИ С ТЯЖЁЛЫ­МИ ПОСЛЕДСТВИЯМИ.
сломанных стержней;сломанных шипов (шипованная гусеница);погнутых шипов (шипованная гусеница);утерянных шипов;шипов, оторванных от гусеницы;утерянных направляющих гребней;плохо затянутых шипов.
На самостоятельно шипованных гусеницах немедленно замените сломанные или по­вреждённые шипы. Замените гусеницу, если замечены признаки начала её разрушения. В сомнительных случаях обратитесь за со­ветом к дилеру. Необходимо осматривать гусеницу перед каждой поездкой.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Эксплуатация снегохода с по­вреждённой гусеницей или поло­манными шипами опасна потерей контроля над снегоходом.
Проверка состояния шипованной гусеницы
ЕСЛИ ГУСЕНИЦА ОСНАЩЕНА ШИПАМИ, ПРОВЕРЯЙТЕ ЕЁ СОСТОЯНИЕ ПЕРЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ.
Гусеница не должна иметь:
проколов;разрывов и следов износа (в частности,
вокруг отверстий);
сломанных и изношенных грунтозацепов
с обнажёнными стержнями;
расслоений резины;
26
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 26`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 26 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 28
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Навесные ярлыки
СВЕДЕНИЯ О ДВИГАТЕЛЕ:
СЕРТИФИКАТ EPA
NER
(НОРМАЛИЗОВАННЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ ВЫБРОСА)
ПО ШКАЛЕ ОТ 0 ДО 10 (0 — САМЫЙ ЧИСТЫЙ ВЫХЛОП)
*ПРИ ПРОДАЖЕ ТАБЛИЧКА НЕ СНИМАЕТСЯ
vmo20 06-005- 009 _en
Предупреждающие таблички
Прочтите и уясните содержание всех пред­упреждающих табличек, расположенных на транспортном средстве. Данные таблички являются неотъемлемой частью транспорт­ного средства и играют важную роль в обе­спечении безопасности водителя, пассажи­ра или окружающих.
Приведённые ниже предупреждающие та­блички должны рассматриваться как неот­ъемлемая часть снегохода. Утерянные или повреждённые таблички нужно заменить. Об­ратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае выявления каких­либо различий между настоящим Руковод­ством и реальным транспортным средством, предупреждающие таблички на транспорт­ном средстве имеют приоритет над таблич­ками, приведёнными в Руководстве.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 27`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 27 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
27
Page 29
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
mmo2009-004-006_ b
mmo2009-004-001_ e
mmo2013-008-002_ a
28
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 28`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 28 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 30
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Снегоход предназначен для движения одно­го (1) водителя и перевозки такого количества пассажиров, которое предусмотрено коли­чеством установленных сидений с ремнями или поручнями (отвечающих требованиям стандартов SSCC).
При перевозке пассажира:
● Эффективность тормозной системы и уп­ равляемость могут быть снижены. Снижай­ те скорость и оставляйте больше места для маневра.
● Отрегулируйте подвеску в соответствие с нагрузкой.
ПОМНИТЕ: ВЫ НЕСЕТЕ ОТВЕТСТВЕН­НОСТЬ ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО ПАССАЖИРА.
ВОДИТЕЛЬ И ПАССАЖИРЫ ДОЛЖНЫ ВЫ­ПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ УКАЗАНИЯ:
Избегайте неожиданностей! СЛЕДИТЕ за изменением ок-
ружающей обстановки. Двигайтесь осторожно!
● Следите за изменением ус­ ловий движения, появлением людей, пре­ пятствий, других транспортных средств.
● Не выезжайте на тонкий лед, не заходите в воду.
● Будьте предельно внима­ тельны вне трассы.
НАДЕВАЙТЕ шлем сертифи­цированного образца и защит­ную экипировку.
Алкогольные напитки и наркотики КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕ­НЫ (в том числе и для пас­сажира).
516 004652
ТАБ ЛИ ЧК А 1
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, про­ читайте и уясните информацию, содержащуюся в «Руководстве по эксплуатации» и предупреждающих табличках.
● Привыкните к управлению Вашим снегоходом. Не­ подготовленный водитель может не заметить опас­ ность и быть удивлен специфическими режимами ра­ боты снегохода и условиями движения.
● Превышение скорости или неосторожное вождение могут стать причиной летального исхода! Всегда сле­ дите, чтобы скорость движения соответствовала сос­ тоянию снежного покрова и другим условиям движе­ ния.
● Управляемость и эффективность торможения могут ухудшаться при движении по плотному снегу, льду или дороге. Снизьте скорость движения и предусмат­ ривайте больше места для торможения или выпол­ нения маневра.
● Следуйте требованиям действующего законодатель­ ства в отношении ограничения минимально допусти­ мого возраста водителя. Минимальный возраст води­ теля, рекомендуемый производителем — 16 лет.
● Не при каких обстоятельствах не открывайте боковые панели или капот во время работы двигателя или когда снегоход находитcя в движении. Перед их открыванием убедитесь, что ключ DESS снят с контактного устройства.
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ:
1. Закрепите свободный конец шнура безопасности на Вашей одежде.
2. Каждый раз перед запуском двигателя проверяйте ра­ ботоспособность рычага дроссельной заслонки и ры­ чагов тормоза. При отпускании рычаги должны возвра­ щаться в исходное положение.
3. Задействуйте стояночный тормоз.
4. Поверните руль сначала в одну, а затем в другую сто­ рону, убедитесь, что движению руля ничего не пре­ пятствует.
ПОСЛЕ ЗАПУСКА ДВИГАТЕЛЯ:
1. Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства и убедитесь, что при этом двигатель глохнет.
2. Вновь запустите двигатель и заглушите его с помощью выключателя двигателя.
3. В целях предотвращения остановки двигателя, прежде чем начать движение отключите стояночный тормоз.
516 004653
ТАБ ЛИ ЧК А 2
ОСТОРОЖНО
Берегитесь ГОРЯЧИХ частей!
516 004566
ТАБ ЛИ ЧК А 3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный кожух должен всегда быть установлен на место при работе двигателя.
Остерегайтесь вращающихся частей — они могут стать причиной получения травмы и захватить одежду.
516 004595
ТАБ ЛИ ЧК А 4
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 29`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 29 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
29
Page 31
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работе двигателя дан­ ный кожух должен быть установлен на место.
516 003926
ТАБ ЛИ ЧК А 5
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Не сидите на этой поверхности.
● Не перевозите груз непосредственно на этой поверхности.
● Всегда используйте багажник BRP для перевозки груза.
516 004961
ТАБ ЛИ ЧК А 6
ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ И БУКСИРОВКЕ НАГРУЗКА МОЖЕТ ОКАЗЫВАТЬ ВЛИЯНИЕ НА УПРАВЛЯЕМОСТЬ СНЕГОХОДА И ЕГО ТОРМОЗНЫЕ СВОЙСТВА
ПЕРЕВОЗКА – Не садитесь и не превышайте максималь­ ную грузоподъемность багажных площадок.
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ: МАКСИМУМ 30 КГ
516004 960
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
БУКСИРОВКА – Всегда используйте буксировочную штангу; убеди­ тесь, что штанга надежно закреплена. – При буксировке снижайте скорость движения. – Не превышайте следующие максимальные величи­ ны нагрузок: В ПРОДОЛЬНОМ НАПРАВЛЕНИИ: 510 кг ВЕРТИКАЛЬНАЯ НАГРУЗКА: 10 кг
ТАБ ЛИ ЧК А 7
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Не стойте позади или рядом с вращаю­щейся гусеницей. Посторонние предметы, вылетающие с большой скоростью, могут стать причиной получения серьёзных травм.
● Для чистки гусеницы от комьев снега и льда остановите двигатель, наклоните сне­гоход на бок и надёжно закрепите его, ис­пользуйте отвертку из комплекта возимого инструмента.
516 004650
ТАБ ЛИ ЧК А 8
В целях снижения вероятности получения травм, правильно устанавли­вайте сиденье и надёжно фиксируйте его с помощью защёлки, также, пре­жде чем приступить к эксплуатации снегохода, убедитесь, что багажное отделение, расположенное под сиденьем, закрыто.
СНЯТИЕ ПАССАЖИРСКОГО СИДЕНЬЯ:
Нажав расположенную сзади защёлку, поднимите заднюю часть сиденья. Потянув сиденье назад, освободите его из держателей.
УСТАНОВКА ПАССАЖИРСКОГО СИДЕНЬЯ:
Установите сиденье и выровняйте J-образные крюки в соответствующих пазах. Энергично подайте сиденье вперёд, введя, таким образом, крюки в зацепление. Нажмите на заднюю часть сиденья, чтобы зафиксировать его с помощью защёлки.
516005682
ТАБ ЛИ ЧК А 9
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
mmo2 006-003 -007_ a
ТАБ ЛИ ЧК А 10 — МОДЕЛИ ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА
516 005111
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ТАБ ЛИ ЧК А 11
516 005110
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ТАБ ЛИ ЧК А 12
МОТОРНОЕ МАСЛО И НЕКОТОРЫЕ КОМПОНЕНТЫ В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ МО­ГУТ БЫТЬ ОЧЕНЬ ГОРЯЧИМИ. НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙ КОНТАКТ С НИМИ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ОЖОГА.
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА
– Убедитесь, что двигатель прогрет до рабочей температуры. – Для проверки уровня масла снегоход должен стоять на ровной горизонтальной площадке. – Дайте двигателю поработать на оборотах холостого хода в течение 30 секунд. – Остановите двигатель и выждите 30 секунд. – Используя масляный щуп, проверьте уровень моторного масла. – Двигатель данного снегохода рассчитан на использование масла BRP XPS thetic 4-stroke oil (293 600 112). Компания BRP настоятельно рекомендует на про­ тяжении всего срока эксплуатации использовать масло XPSTM Synthetic 4-stroke oil. Повреждения двигателя, причиной возникновения которых стало использование нерекомендованного масла, не будут устраняться по гарантии.
516 004718
В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ — МОДЕЛИ С ДВИГАТЕ­ЛЕМ 1200 4-TEC
ОСТОРОЖНО
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При замыкании конденсатора могут возникнуть искры.
– Искры могут стать причиной возгорания топлива. – Не подносите предметы к вы­ водам конденсатора.
Прежде чем снять со снегохо-
– да, всегда разрядите конденса­ тор соответствующим образом.
КОНДЕНСАТОР
TM
Syn-
516 004570
В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ — ТОЛЬКО МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
30
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 30`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 30 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 32
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда отключайте электрическое соединение обоих топливных инжек­торов перед проверкой искры зажигания. В противном случае, топлив­ные пары могут воспламениться в присутствии искры, создавая опас­ность возникновения пожара.
516 003940
В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ — ТОЛЬКО МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
!
Перед УСТАНОВКОЙ топлив­ных форсунок ознакомьтесь с соответствующим разде­лом «Руководства по ремон­ту». Форсунки должны уста­навливаться в цилиндры, с которых они были сняты. ри замене топливной форсун-
ки следуйте указания «Ру­ководства по ремонту». Не­соблюдение этой рекомен­дации может стать причиной повреждения двигателя. Внесение изменений в конст­рукцию компонентов влияю­щих на токсичность отрабо­тавших газов может про­тиворечить законодатель-
ным актам, а также повлечь отказ прои зводителя от га­рантийных обязательств.
НА ТОПЛИВНЫХ ФОРСУНКАХ — ТОЛЬКО МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
Таблички соответствия
Таб личка соответствия EPA
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
В табличке указано, что независимая испы­тательная лаборатория подтверждает пол­ное соответствие снегохода требованиям стандартов безопасности SSCC.
ДАННАЯ МОДЕЛЬ СЕРТИ­ФИЦИРОВАНА НЕЗАВИ­СИМОЙ ТЕС ТО ВОЙ ЛАБО­РАТОРИЕЙ И ОТВЕЧАЕТ ВСЕМ СТАНДАРТАМ SSCC В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНО­СТИ НА МОМЕНТ ПРОИЗ­ВОДСТВА.
ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОМИТЕТА ПО БЕ­ЗОПАСНОСТИ И СЕРТИФИКАЦИИ СНЕГОХОДОВ (SSCC).
НА ТУННЕЛЕ
Таблички с технической информацией
ВНИМАНИЕ
• В соответствии с требованиями стандар­ тов, регламентирующих уровень шума двигателя, снегоход оборудован глушите­ лем шума впуска воздуха.
• Эксплуатация снегохода без глушителя шума впуска воздуха или с неправильно установленным глушителем может приве­ сти к серьезным поломкам двигателя.
516 004572
В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ
Двигатель снегохода сконструирован и прошел
эксплуатационные испытания с использованием мас-
ла BRP XPSTM Synthetic Blend 2-stroke oil (293 600 101). Компания BRP настоятельно рекомендует на протя­жении всего срока эксплуатации использовать масло
XPSTM Synthetic Blend 2-stroke oil. Повреждения, выз­ванные использованием масла, которое не рекомендо­вано для данного двигателя, не будут устраняться в рам-
ках гарантийного обслуживания.
516 004719
В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ
ВАЖНО
516 005052
В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ
Таб личка соответствия SSCC
Треб ован ия, касающиеся безопасности сне­гоходов, установлены Комитетом по безопас­ности и сертификации снегоходов (SSCC), членом которого является и компания BRP. Свидетельством того, что Ваш снегоход удо­влетворяет этим стандартам безопасности, является сертификационная табличка, при­креплённая на вертикальной стенке обтека­теля по правому борту снегохода.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 31`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 31 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
31
Page 33
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
передачу.
включайте первую (1)
При буксировке груза всегда
На стоянке
всегда включай-
те нейтраль (N).
ВАЖНО
mmo2 010-002 -014_en
НА КОНСОЛИ РЯДОМ С РЫЧАГОМ ПЕРЕКЛЮ­ЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ
Рекомендуемый момент затяжки болта крепления ведущего шкива составляет
Несоблюдение указанного момента затяжки может привести к серьезным повреждениям
ведущего шкива и двигателя. Процедура сборки подробно описана к «Руководстве по ремонту».
516 004303
ВАЖН О
125—135 Нм
НА ЗАЩИТНОМ КОЖУХЕ РЕМНЯ ВАРИАТОРА
С
П
И
О
)
Л
%
Ь
0
З
1
У
.
Й
С
К
Т
Е
А
М
Т
(
mmo2013-002-00 5
А
Л
О
Н
А
Т
Э
И
И
Н
А
Ж
Р
Е
Д
О
С
И
Р
П
О
Н
Ж
А
В
A
V
I
S
-
U
T
I
L
I
S
E
R
D
U
9
5
OCTANE
92
S
I
О
П
Л
И
В
О
С
О
К
Т
А
Н
О
В
Ы
М
Ч
И
С
Л
О
М
9
5
) %
0
1
X
A
M
(
L
O
N
A
H
T
É
E
G
M
N
A
É
L
РАСПОЛАГАЕТСЯ НА КРЫШКЕ ТОПЛИВНОГО БАКА — ДВИГАТЕЛЬ 1200 4-TEC (ЗА ПРЕДЕЛА­МИ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ)
А
Ж
Н
Р
И
Е
Е
Д
Э
О
Т
С
95
G
OCTANE
E
É
А
Н
О
Л
А
В
Т
О
П
Л
И
В
Е
1
0
%
%
0
1
X
A
M
L
O
N
A
H
T
mmo2013-002-00 4
Е
О
Н
Ь
Л
А
М
И
С
К
А
М
О
Н
Ж
А
В
A
V
I
S
­M
É
L
A
N
РАСПОЛАГАЕТСЯ НА КРЫШКЕ ТОПЛИВНОГО БАКА — ДВИГАТЕЛЬ 600 HO E-TEC (ЗА ПРЕДЕ­ЛАМИ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ)
32
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 32`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 32 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
Page 34
ИНФОРМАЦИЯ
О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 33`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 33 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
Page 35
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Ваша модель снегохода может не располагать некоторыми функциональ­ными возможностями или их наличие может определяться наличием установленного до­полнительного оборудования.
mmo2010-002-002_ b
mmo2010-002-001_ c
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
34
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 34`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 34 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
Page 36
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
1) Руль
Руль предназначен для управления курсом снегохода. Когда Вы поворачиваете руль вправо или влево, в ту же сторону повора­чиваются и лыжи, соответственно, повора­чивая Вашу машину.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Резкий поворот при движении задним ходом может привести к потере контроля над снегоходом.
2) Рычаг дроссельной заслонки
Рычаг дроссельной заслонки располагается на правой стороне руля.
Управление рычагом осуществляется боль­шим пальцем. Нажатие на рычаг дроссель­ной заслонки приводит к увеличению обо­ротов двигателя. При полном отпускании рычага дроссельной заслонки двигатель автоматически переходит в режим холосто­го хода.
3) Рычаг тормоза
Рычаг тормоза располагается на левой сто­роне руля.
Нажатие на рычаг приводит в действие тор­мозной механизм. При отпускании рычаг ав­томатически возвращается в исходное поло­жение. Эффективность торможения зависит от приложенного к рычагу усилия, а также от характера местности и снежного покрова.
mmo2008-008-012_ b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг тормоза
2. Включение тормоза
4) Рычаг стояночного тормоза
Рычаг стояночного тормоза расположен слева на руле.
Стояночный тормоз должен обязательно включаться во время стоянки снегохода.
mmo2008-008-011_ b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг дроссельной заслонки
2. Ускорение
3. Замедление
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед пуском двигателя про­верьте работу рычага дрос­сельной заслонки. Рычаг, отпу­щенный после нажатия, должен самостоятельно возвращаться в исходное положение. Эксплуа-
mmo2009-005-005_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Блокировочный рычаг стояночного тормоза
тация снегохода с неисправным механизмом привода дросселя категорически запрещена.
35
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 35`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 35 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
Page 37
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения убеди­тесь, что стояночный тормоз от­ключён. Продолжительное дви­жение на снегоходе с нажатым рычагом тормоза может стать причиной повреждения тормоз­ной системы, потери тормозного эффекта и/или возгорания.
Включение стояночного тормоза
Нажмите рычаг тормоза и зафиксируйте его, как указано ниже, с помощью блокировочно­го рычага, см. рис.
mmo2009-005-006_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ВКЛЮЧЕНИЕ СТОЯ­НОЧНОГО ТОРМОЗА. Шаг 1: Нажмите и удерживайте рычаг тормоза Шаг 2: Зафиксируйте рычаг тормоза с помо-
щью блокировочного рычага
Выключение стояночного тормоза
Нажмите на рычаг тормоза. Блокирующий рычаг автоматически вернётся в исходное положение Перед началом движения не за­бывайте полностью отключить стояночный тормоз.
5) Выключатель двигателя со шнуром безопасности
Выключатель (контактное устройство) рас­полагается на левой стороне консоли.
Чтобы обеспечить возможность эксплуата­ции снегохода, необходимо надеть колпачок шнура безопасности на контактное устрой­ство.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если запрограммирован­ный ключ DESS (колпачок шнура безопас­ности) правильно установлен на контактное устройство, должны прозвучать два коротких звуковых сигнала. Если Вы слышите другую комбинацию звуковых сигналов, см. «СИ- СТЕМА МОНИТОРИНГА» для определения кода неисправности DESS.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед пуском двигателя необхо­димо прикрепить шнур безопас­ности к петле на одежде.
Снятие колпачка шнура безопасности с вы­ключателя (контактного устройства) приве­дёт к остановке двигателя.
Цифровая кодируемая противоугонная система (Digitally
Encoded Security System, DESS)
В колпачке шнура безопасности располага­ется ключ DESS, который является аналогом обычного ключа зажигания.
В колпачок шнура безопасности (ключ DESS) встроена электронная схема с уникальным цифровым кодом.
Авторизованный дилер запрограммировал систему DESS вашего снегохода, чтобы она могла распознавать ключ DESS, располо­женный в колпачке шнура безопасности — это обеспечивает возможность эксплуата­ции вашего снегохода.
При использовании другого шнура безопас­ности, на распознавание которого не запро­граммирована система DESS, двигатель снегохода запустится, но частота вращения коленчатого вала не достигнет значения, до­статочного для включения ведущего шкива вариатора и начала движения снегохода.
Убедитесь, что колпачок шнура очищен от грязи или снега.
36
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 36`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 36 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
Page 38
mmo2011-004-100_ a
КОЛПАЧОК ШНУРА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Отсутствие загрязнений и снега
Цифровая кодируемая противоугонная система (DESS)
Авторизованный дилер Ski-Doo может за­программировать систему DESS вашего снегохода для работы с 8-ю различными ключами DESS.
Мы рекомендуем приобрести дополнитель­ный шнур безопасности у вашего авторизо­ванного дилера Ski-Doo. Если Вы владеете несколькими снегоходами, оборудованными системой DESS, дилер Ski-Doo может запро­граммировать их таким образом, чтобы каж­дый из них мог работать с ключами DESS от других снегоходов.
6) Выключатель двигателя
Выключатель двигателя расположен справа на руле.
Выключатель имеет нажимно-отжимную конструкцию.
Для аварийной остановки двигателя выбе­рите положение кнопки OFF (выкл.) (нажата вниз) и одновременно нажмите тормоз. Для пуска двигателя кнопку следует перевести в положение ON (отжата вверх).
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Чтобы обеспечить возможность запуска дви­гателя, выключатель должен находиться в верхнем положении (ON).
mmo2007-009-038_ b
ПОЛОЖЕНИЕ «ON» (вкл.)
Все водители должны тщательно ознако­миться с работой этого устройства путём многократного использования при первой поездке и в дальнейшем для любой оста­новки двигателя. Приобретённые навыки будут очень полезны, если Вы окажетесь в экстремальной ситуации.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если поводом для аварийной остановки двигателя послужи­ла какая-то неисправность, то перед запуском двигателя не­обходимо найти и устранить её причину. Обратитесь к авторизо­ванному дилеру Ski-Doo.
7) Многофункциональный переключатель
Многофункциональный переключатель рас­положен слева на руле.
mmo2007-009-038_ a
ПОЛОЖЕНИЕ «OFF» (выкл.)
37
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 37`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 37 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
Page 39
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2008-003-009_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кнопка пуска двигателя
2. Переключатель света фары
3. Выключатель электрообогрева рукояток руля
4. Выключатель электрообогрева рычага дрос- сельной заслонки
5. Кнопка Mode/S et (режим/установка)
Кнопка пуска двигателя
Нажмите кнопку, чтобы запустить двигатель. Подробно процедура пуска описана в главе
«ПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
Переключатель света фар
Для выбора ДАЛЬНЕГО или БЛИЖНЕГО све­та фар нажмите переключатель. Приборы освещения автоматически включаются при работающем двигателе.
Выключатель электрообогрева рукояток руля
ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев рукояток руля функ-
ционирует только тогда, когда частота вра­щения коленчатого вала превышает 1900 об/мин.
Выберите интенсивность обогрева рукояток руля, создающую комфортную температуру для Ваших рук.
mmo2008-003-009_ c
ИЗМЕНЕНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Выключатель электрообогрева рукояток руля
2. Тепле е
3. Холоднее
Интенсивность обогрева отображается на дисплее информационного центра.
mmo2007-009-043_ b
ДИСПЛЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Тепле е
Отсутствие сегментов на индикаторе дис­плея означает, что обогрев выключен.
Выключатель электрообогрева рычага дроссельной заслонки
ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев рычага дроссель-
ной заслонки функционирует только тогда, когда частота вращения коленчатого вала превышает 1900 об/мин.
Выберите интенсивность обогрева рычага, создающую комфортную температуру для большого пальца Вашей руки.
38
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 38`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 38 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
Page 40
mmo2008-003-009_ d
ИЗМЕНЕНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Выключатель электрообогрева рычага дроссельной заслонки
2. Тепле е
3. Холоднее
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии на выключа­тель интенсивность обогрева отображается на многофункциональном дисплее инфор­мационного центра. При отпускании дисплей возвращается в режим отображения уровня топлива в баке.
mmo2007-009-044_ b
ДИСПЛЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Тепле е
Отсутствие сегментов на индикаторе дис­плея означает, что обогрев выключен.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Кнопка Mode/Set (режим/установка)
Этой кнопкой можно пользоваться вместо двух кнопок, расположенных сверху на аналого-цифровом информационном цен­тре, для облегчения его настройки.
– При нажатии вверх она имеет те же функ-
ции, что и кнопка MODE (M).
– При нажатии вниз она имеет те же функ-
ции, что и кнопка SET (S).
mmo2008-003-009_ b
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Функция MODE (режим)
2. Функция SET (установка)
8) Рычаг переключения передач
С помощью данного рычага осуществляет­ся переключение передач. Коробка передач данного снегохода имеет две передачи для движения вперёд, передачу заднего хода и нейтраль.
См. главу «ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ КОРОБ-
КИ ПЕРЕДАЧ» раздела «УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы перевести рычаг переключения из нейтрали в положение заднего хода, необходимо нажать рукоятку рычага переключения передач вниз.
9) Регулируемые зеркала
Каждое из зеркал может быть отрегулирова­но в соответствии с пожеланиями водителя посредством аккуратного вращения зеркаль­ного элемента.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Регулировка зеркал выполняется на неподвижном снегоходе, оста­новленном в безопасном месте.
39
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 39`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 39 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
Page 41
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
10) Возимый комплект инструментов
В комплект снегохода входит набор инстру­ментов, необходимый для проведения эле­ментарного технического обслуживания.
Держатель для инструментов находится в моторном отсеке на кожухе вариатора.
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что ком­плект инструментов правильно установлен и надёжно закреплён, чтобы не допустить его контакт с ремнём вариатора или шкивом.
Чтобы снять комплект инструментов с за­щитного кожуха шкива, отстегните петлю с нижней части кожуха и извлеките футляр с инструментами вперёд.
mmo2008-003-061_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Возимый комплект инструментов
11) Передний и задний
бамперы
Используйте рукоятку/бампер для подъёма снегохода вручную.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте пра-
вильную технику подъёма, преи­мущественно используйте силу ног. Не предпринимайте попыток поднять переднюю или заднюю части снегохода, если это пре­восходит Ваши физические воз­можности. Для подъёма снегохо­да используйте соответствующие технические средства или обрати­тесь к кому- нибудь за помощью.
mmo2009-004-014_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Передний бампер
mmo2009-004-013_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Задний бампер
ВНИМАНИЕ
Не буксируйте и не
поднимайте снегоход за лыжи.
12) Информационный центр
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается выполнять установ­ки режимов информационного центра во время движения снего­хода — это может привести к по­тере контроля над снегоходом.
40
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 40`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 40 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
Page 42
Описание информационного центра
mmo2007-009-066_ ab
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛОГО-ЦИФ РО­ВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Спидометр
2. Тахом ет р
3. Многофункциональный цифровой дисплей
4. Сигнальные лампы
5. Кнопка MODE
6. Кнопка SET
1) Спидометр
Отображает скорость движения снегохода.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2008-007-01 8
ПРАВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
3) Многофункциональный цифровой дисплей
mmo2007-009-066_ u
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛОГО-ЦИФ РО­ВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Многофункциональный дисплей
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается выполнять установ-
mmo2008-007-01 7
ЛЕВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
2) Тахометр (об/мин)
Отображает частоту вращения коленчато­го вала двигателя в оборотах в минуту (об/ мин). Для получения фактической частоты вращения коленчатого вала необходимо по­казания прибора умножить на 1000.
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 41`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 41 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
ки режимов информационного центра во время движения снего­хода — это может привести к по­тере контроля над снегоходом.
Многофункциональный дисплей использу­ется для:
– отображения сообщения «WELCOME» при
активации электрооборудования;
– отображения сообщения распознавания
ключа;
– отображения различных параметров, вы-
бранных водителем;
– активации и изменения параметров раз-
личных функций или режимов работы;
– отображения сообщений, отображаемых в
виде бегущей строки, об активированных функциях или неисправностях;
отображения кодов неисправностей.
41
Page 43
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
4) Сигнальные лампы и предупреждающие сообщения
mmo2008-003-024_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ
Описание сигнальных ламп приведено в таблице. Для получения более подробной инфор­мации о сигнальных лампах см. раздел «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА».
СИГНАЛЬНАЯ
ЛАМПА (-Ы)
ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ
Четыре коротких звуковых
сигнала
каждые 5
минут
ДИСПЛЕЙ
СООБЩЕНИЙ
LOW OIL
ОПИСАНИЕ
Двухтактные двигатели: Низкий уровень инжекционно­го масла. Остановите снегоход в безопасном месте и долейте инжекционное масло.
Четырехтактные двигатели: Для получения более под­робной информации обратитесь к разделу «СИСТЕМА
МОНИТОРИНГА».
——
Продолжи-
тельные
сигналы,
повторяю-
щиеся с
небольшой
частотой
3 коротких
звуковых
сигнала
——Включён дальний свет фар.
WARM UP
REVERSE Включён реверс.
REV. FAIL Режим реверса не включилсяпопытайтесь снова.
Низкий уровень топлива. Дисплей показывает одно де­ление. Дозаправьте топливо как можно раньше.
Двигатель и/или инжекционное масло нуждаются в про­греве перед началом работы. Частота вращения прину­дительно ограничена до момента достижения необхо­димой температуры (до 10 минут во время движения). Режим прогрева может включиться после перезапуска, при эксплуатации при очень низких температурах.
5) Кнопка MODE (M)
Кнопка используется для просмотра показаний многофункционального дисплея. ПРИМЕЧАНИЕ: Можно также пользоваться кнопкой MODE (M) на многофункциональном
переключателе, которая имеет аналогичное назначение.
6) Кнопка SET (S)
Кнопка используется для просмотра, настройки и сброса параметров, отображаемых на многофункциональном дисплее.
Для сохранения настроек двигатель должен быть запущен. ПРИМЕЧАНИЕ: Можно также пользоваться кнопкой SET (S) на многофункциональном пере-
ключателе, которая имеет аналогичное назначение.
42
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 42`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 42 20.08.2012 15:42:5620.08.2012 15:42:56
Page 44
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Функциональные возможности информационного центра
ПАРАМЕТРЫ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ЦИФРОВОМ ДИСПЛЕЕ
ФУНКЦИИ
A) Спидометр Отображается по умолчанию
B) Тахометр (об/мин)XXXX
C) Одометр XXXX
D) Счётчик пробега за по-
ездку «A» или «B»
E) Счётчик моточасов XXXX
F) Часы XXXX
G) Уровень топлива XXXX
H) Альтиметр X N.A. X N.A.
I) Интенсивность обогрева
рукояток
J) Интенсивность обогрева
рычага дроссельной за­слонки
K) Средний расход топлива XXXX
L) Общий расход топлива XXXX
M) Отображение
N) Температура охлаждаю-
щей жидкости
O) Пневматическая подвеска N.A. N.A. X X
P) Режим консервации дви-
гателя E-TEC
X = символом X обозначаются стандартные функции; Opt = дополнительное оборудование N.A. = не доступно
сообщений XXXX
EXPEDITION LE
600 HO E-TEC
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
X N.A. X N.A.
Когда происходит первое включение информационного центра, цифровой дисплей по умол­чанию отображает последний выбранный параметр.
EXPEDITION LE
1200 4-TEC
EXPEDITION SE
600 HO E-TEC
EXPEDITION SE
1200 4-TEC
43
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 43`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 43 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 45
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
A) Спидометр
В дополнение к аналоговому спидометру скорость также может отображаться на многофункциональном дисплее.
Скорость может отображаться как на дис­плее 1, так и на дисплее 2.
mmo2007-009-066_ q
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ
1. Дисплей 1
2. Дисплей 2
Для выбора дисплея нажмите кнопку MODE (M), затем выполните следующее:
mmo2007-009-066_ m
При мигающем дисплее нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима спидометра.
Для подтверждения выбора режима нажми­те кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2007-009-066_ o
В) Тахометр (об/мин)
В дополнение к аналоговому тахометру ча­стота вращения также может отображаться на многофункциональном дисплее.
Частота вращения может отображаться как на дисплее 1, так и на дисплее 2.
mmo2007-009-066_ q
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ
1. Дисплей 1
2. Дисплей 2
Для выбора дисплея нажмите кнопку MODE (M), затем выполните следующее:
mmo2007-009-066_ n
1. Режим спидометра
mmo2007-009-066_ m
При мигающем дисплее нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима тахометра.
44
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 44`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 44 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 46
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2007-009-066_ n
1. Режим тахометра
Для подтверждения выбора режима нажми­те кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2007-009-066_ o
C) Одометр
Измеряет общий пробег снегохода в кило­метрах или милях.
Для выбора режима одометра нажимайте кнопку SET (S).
mmo2007-009-066_ p
1. Режим счётчика пробега за поездку (TRIP A/
TRIP B)
Для сброса показаний нажмите и удерживай­те кнопку SET (S).
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с двигателем E-TEC сброс показаний счётчика TRIB B при-
ведёт также к обнулению счётчика СУММАР­НОГО РАСХОД А ТОПЛИВА.
mmo2007-009-066_ k
E) Счётчик моточасов
При включённом электрооборудовании этот счётчик регистрирует наработку двигателя с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика моточасов (HrTRIP) нажимайте кнопку SET (S).
mmo2007-009-066_ p
1. Режим одометра (км/ мили)
D) Счётчик пробега за поездку «A»
или «B»
Счётчик пробега за поездку измеряет путь, пройденный снегоходом с момента послед­него сброса показаний.
Для выбора режима счётчика пробега за поезд­ку (TRIP A/TRIP B) нажимайте кнопку SET (S).
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 45`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 45 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
mmo2007-009-066_ p
1. Режим счётчика моточасов (HrTRIP)
Для сброса показаний нажмите и удерживай­те кнопку SET (S).
45
Page 47
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2007-009-066_ k
F) Часы
МОДЕЛИ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ СТАРТЕРОМ
ПРИМЕЧАНИЕ: Показания часов отобража­ются только в 24-часовом формате.
Нажмите кнопку SET (S) для выбора режима часов.
H) Альтиметр
Показывает приблизительную высоту над уровнем моря, рассчитанную по величине барометрического давления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Показания высоты округля­ются до 100 м (если выбрана метрическая система) или 200 футов (выбраны единицы измерения, принятые в Великобритании и США).
Чтобы включить дисплей альтиметра, вы­полните следующее.
Для выбора дисплея 2 нажмите кнопку
MODE (M).
mmo2007-009-066_ m
При мигающем дисплее нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима альтиметра.
mmo2007-009-066_ p
1. Режим часов
G) Уровень топлива
Сегментный индикатор непрерывно показы­вает остаток топлива в баке.
mmo2007-009-042_ a
УРОВЕНЬ ТОПЛИВА
1. Рабочий диапазон
46
mmo2007-009-066_ k
При включённом режиме альтиметра на дис­плее появится следующий символ:
mmo2008-003-02 3
РЕЖИМ АЛЬТИМЕТРА (ВЫСОТОМЕР)
Для подтверждения выбора режима нажми­те кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 46`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 46 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 48
mmo2007-009-066_ o
I) Интенсивность обогрева рукояток
Интенсивность обогрева показывает сег­ментный индикатор.
Более подробное описание приведено в па­раграфе «ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРООБО-
ГРЕВА РУКОЯТОК РУЛЯ».
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2007-009-044_ a
РЫЧАГ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ С ОБОГРЕВОМ
1. Рабочий диапазон
K) Средний расход топлива
Рассчитывает и показывает осреднённый расход топлива за время поездки.
Для отображения среднего расхода топлива выполните следующее.
Для выбора дисплея 1 нажмите кнопку
MODE (M).
mmo2007-009-043_ a
РУКОЯТКИ С ОБОГРЕВОМ
1. Рабочий диапазон
J) Интенсивность обогрева рычага
дроссельной заслонки
Интенсивность обогрева показывает сег­ментный индикатор.
mmo2007-009-066_ m
При мигающем дисплее нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима среднего рас-
хода топлива.
При включении обогрева рычага дроссель­ной заслонки дисплей заменяет показания уровня топлива на индикацию интенсивно­сти электрообогрева рычага дроссельной заслонки. После отпускания выключателя электрообогрева рычага дроссельной за­слонки, дисплей возвращается к прежним показаниям.
Более подробное описание приведено в па­раграфе «ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРООБО-
ГРЕВА РУКОЯТОК РУЛЯ».
mmo2007-009-066_ n
1. Режим среднего расхода топлива
47
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 47`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 47 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 49
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Для подтверждения выбора режима нажми­те кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2007-009-066_ o
L) Общий расход топлива
Измеряет средний расход топлива после по­следнего сброса показаний.
Для показа суммарного расхода топлива вы­полните следующее.
Для выбора дисплея нажмите кнопку MODE (M).
Когда режим включён, появится надпись TC.
mmo2008-003-021_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Для подтверждения выбора режима нажми­те кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2007-009-066_ o
Для сброса показаний установите счётчик пробега за поездку в режим TRIP B, как под­робно описано в параграфе «СЧЁТЧИК ПРО-
БЕГА ЗА ПОЕЗДКУ «A» ИЛИ «B».
mmo2007-009-066_ m
При мигающем дисплее нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима суммарного рас- хода топлива (TC).
mmo2007-009-066_ p
1. Режим счётчика пробега за поездку (TRIP B)
Для сброса показаний нажмите и удерживай­те кнопку SET (S).
mmo2007-009-066_ n
1. Суммарный расход топлива (TC)
48
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 48`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 48 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 50
mmo2007-009-066_ w
M) Отображение сообщений
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
P) Режим консервации
двигателя E-TEC
Когда запущена процедура консервации, отображается сообщение «OIL».
Настройка информационного центра
Настройка часов ПРИМЕЧАНИЕ: Показания часов отобража-
ются только в 24-часовом формате. Нажимайте кнопку SET (S) для выбора ре-
жима часов.
mmo2007-009-066_ c
1. Дисплей сообщений
Обычные сообщения подробно описаны в параграфе «СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ И ПРЕД-
УПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ».
Подробное описание неполадок и сообще­ний системы DESS приведено в разделе
«СИСТЕМА МОНИТОРИНГА».
N) Тем пература охлаждающей
жидкости
Сегментный индикатор постоянно отобра­жает температуру охлаждающей жидкости двигателя.
mmo2009-004-049_ a
ТЕМПЕРАТУРА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ
1. Диапазон
O) Пневматическая подвеска
Выводит предварительную установку поло­жения амортизатора задней подвески и его действительное положение.
mmo2007-009-066_ p
1. Режим часов
Нажмите и удерживайте кнопку SET (S) для активизации режима настройки.
mmo2007-009-066_ k
Для изменения значения в поле «часы», во время мигания соответствующего значения, нажимайте кнопку SET (S).
Для перехода в режим изменения значения в поле «минуты», при мигании значения в поле «часы», нажмите кнопку MODE (M). Для изменения значения в поле «минуты» нажи­майте кнопку SET (S).
Нажмите кнопку SET (S) для сохранения на­стройки часов и выхода.
49
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 49`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 49 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 51
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Выбор единиц измерения (км/ч или миль/ч)
Можно установить метрические единицы из­мерения или единицы измерения, принятые в Великобритании и США. Обратитесь к ав­торизованному дилеру Ski-Doo.
Выбор языка отображения информации
Предусмотрена возможность изменения языка сообщений информационного цен­тра. Для изменения языковых настроек и настройки информационного центра в соот­ветствии с Вашими предпочтениями обра­щайтесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
13) Спинка сиденья
На пассажирском сиденье установлена не регулируемая спинка.
14) Пассажирское сиденье (1+1)
Пассажирское сиденье (1+1) поставляется в качестве стандартного оборудования.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время движения снегохода пассажир (-ы) должен сидеть на своём месте, опираясь ногами на подножки и держась руками за поручни или лямки. Соблюдай­те это простое правило, и риск падения пассажира будет сведён к минимуму.
Снятие пассажирского сиденья
Для снятия пассажирского сиденья выпол­ните следующее:
1. Отсоедините разъём аксессуаров, повер­нув пластмассовый корпус против часовой стрелки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Разъём находится на левой стороне багажного отделения.
mmo2009-004-016_ a
1. Разъём аксессуаров
2. Установите на разъём резиновую заглушку.
3. Нажмите на рычажок замка и поднимите заднюю часть сиденья.
mmo2009-004-017_ a
Шаг 1: Нажмите на рычажок Шаг 2: Поднимите заднюю часть сиденья
4. Сдвиньте сиденье назад и снимите его.
Установка пассажирского сиденья
Для установки пассажирского сиденья вы­полните следующее:
1. Повернув сиденье к передней части,
установите его на крышку багажного от­деления.
2. Слегка наклоните пассажирское сиденье вперёд, вставьте крюки в пазы крышки багажного отделения.
50
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 50`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 50 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 52
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2009-004-018_ a
1. Крюк
2. Паз
3. Сдвиньте сиденье вперёд по направле­нию к водительскому сиденью и нажмите на заднюю часть, чтобы защёлкнуть кре­пление.
ПРИМЕЧАНИЕ: При правильной установке сиденья Вы должны услышать характерный щелчок. Попробуйте сдвинуть сиденье, что­бы проверить, надёжно ли оно закреплено.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед каждой поездкой прове­ряйте надёжность крепления сиденья.
4. Присоедините разъём аксессуаров.
15) Рукоятки для пассажира
Поручни могут быть зафиксированы в трёх положениях:
mmo2009-004-02 0
ВЕРХНЕЕ
mmo2009-004-02 1
ПОРУЧНИ ПОДНЯТЫ
Для установки поручней в желаемое поло­жение:
1. Поднимите рычажок и поверните его на несколько оборотов, пока поручень не получит возможность свободно переме­щаться.
mmo2009-004-01 9
НИЖНЕЕ
mmo2009-004-022_ a
Шаг 1: Поднимите Шаг 2: Поворачивайте
2. В соответствии с табличкой на правой ча-
сти спинки установите поручни в желае­мое положение.
51
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 51`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 51 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 53
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Соответствующая табличка также приведена в разделе «ПРЕДУПРЕ-
ЖДАЮЩИЕ ТА БЛИЧКИ».
3. Вращайте рычажок, чтобы зафиксировать положение поручня.
4. Опустите рычажок.
16) Захват на руле
Специальный захват на руле предназначен для того, чтобы водитель держался за него во время движения по склону.
mmo2009-004-023_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Захват на руле
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не пользуйтесь этим захватом для буксировки или подъёма снегохода. Его единственное на­значение — служить опорой во время движения по склону. При этом одна рука всегда должна держаться за руль.
Чтобы открыть крышку, необходимо потя­нуть и удерживать резиновый фиксатор, затем поднять правую часть крышки или пассажирского сиденья, если установлено.
mmo2009-004-024_ a
Шаг 1: Потяните резиновый фиксатор Шаг 2: Поднимите правую часть крышки
Для закрывания крышки просто нажмите на неё вниз, пока она не защёлкнется.
Кроме этого, когда устанавливается пасса­жирское сиденье, закрепляйте ремень без­опасности на бампере, как показано ниже.
17) Багажное отделение
Багажное отделение расположено за води­тельским сиденьем.
В этом отделении хранится лебёдка (Expedi-
tion SE).
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Багажное отделение должно быть надёжно закрыто. Не остав­ляйте в багажном отделении острые или хрупкие предметы.
52
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 52`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 52 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
mmo2010-002-012_ a
1. Ремень безопасности
2. Задний бампер
!
ОСТОРОЖНО Закрывая крышку
с установленным пассажирским сиденьем, закрепляйте ремень безопасности.
18) Задняя багажная площадка
Задняя багажная площадка может использо­ваться для размещения личных предметов (багажа), канистры с топливом или багаж­ного кофра.
Page 54
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предметы на заднем багажнике должны быть надёжно закре­плены. Не перевозите хрупкие предметы. Тяжёлый груз на за­днем багажнике может ухудшить управляемость снегохода.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Отрегулируйте подвеску в со­ответствии с нагрузкой. Грузо­подъёмность задней багажной площадки ограничена: МАКСИ­МУМ — 30 кг. При перевозке гру­за передвигайтесь осторожно. Неровности преодолевайте на малой скорости.
19) Выключатель обогрева поручней пассажира
Выключатель находится на левом поручне пассажира.
Отрегулируйте интенсивность обогрева, как показано на рисунке.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2010-002-015_ a
EXPEDITION SE
1. Выключатель задней электрической розетки
Электрическая розетка предназначена для подключения электроприборов, напряжение питания которых составляет 12 В.
21) Сцепное устройство
Сцепное устройство можно использовать для буксировки различных грузов. Исполь­зуйте буксировочную штангу.
При присоединении какого-либо оборудова­ния, всегда следуйте рекомендациям про­изводителя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Допустимый вес буксируе­мого груза указан в табличке на корпусе сне­гохода. Не перегружайте снегоход.
mmo2009-005-010_ a
1. Выключено («O FF»)
2. Тепло
3. Гор я ч о
20) Электрическая розетка (12 В)
На всех моделях электрическая розетка (12 В) устанавливается в передней части
снегохода, рядом с рулевой колонкой. На модели ExpeditionTM SE в задней части
снегохода, в багажном отделении, устанав­ливается дополнительная электрическая розетка (12 В). Электрическое напряжение на заднюю розетку подаётся через выклю­чатель, расположенный рядом с рулевой колонкой.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование каната для букси­ровки груза запрещено. Исполь­зуйте жёсткую буксирную штан­гу. Груз, буксируемый на канате, может врезаться в снегоход при внезапном торможении или на склоне и опрокинуть его.
53
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 53`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 53 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 55
ВНИМАНИЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Сцепное устройство J-типа (модели для Европейского рынка)
Присоединение к сцепному устройству
mmo2011-007-012_ a
1. Проволочный фиксатор
2. Предохранительная защёлка
1. Извлеките проволочный фиксатор.
2. Расположите проушину дышла буксируе-
мого оборудования над крюком сцепного устройства.
3. Нажмите на дышло, отклонив предохра­нительную защёлку.
4. Закрепите предохранительную защёлку,
установив проволочный фиксатор.
Отсоединение от сцепного устройства
1. Извлеките проволочный фиксатор.
2. Нажмите на предохранительную защёлку вперёд, чтобы снять дышло с крюка.
3. Отсоедините буксируемое оборудование.
4. Установите проволочный фиксатор на
место.
22) Регулировка положения
руля
EXPEDITION SE
На модели Expedition SE предусмотрена возможность регулировки руля по высоте. Регулировка выполняется в следующей по­следовательности:
1. Потяните рычаг блокировки вверх.
mmo2010-002-004_ a
1. Рычаг блокировки механизма регулировки положения руля.
2. Уст ан овите руль в нужное положение и за­фиксируйте его, нажав рычаг блокировки.
ПРИМЕЧАНИЕ: На других моделях руль может устанавливаться в необходимое фиксированное положение, обращайтесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
23) Лебёдка
ТОЛЬКО EXPEDITION SE
С данной моделью снегохода поставляется лебёдка, которая может временно устанав­ливаться в передней или в задней части снегохода.
Хранение лебёдки
Лебёдка хранится в заднем багажном от­делении.
Чтобы извлечь лебёдку необходимо открыть крышку багажного отделения, см. выше гла­ву «БАГАЖНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ».
Погрузка лебёдки осуществляется в следую­щей последовательности:
1. Откройте крышку багажного отделения,
см. главу «БАГАЖНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ».
2. Установите пазы монтажного кронштейна лебёдки на фиксаторы, расположенные на днище багажного отделения, с левой стороны.
ВНИМАНИЕ
и электрические провода не зажа­ты между лебёдкой и днищем ба­гажного отделения.
Убедитесь, что трос
54
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 54`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 54 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 56
mmo2010-002-008_ a
1. Монтажный кронштейн
2. Пазы
mmo2010-002-009_ a
ВНУТРИ БАГАЖНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
1. Выступы
3. Плотно закройте крышку багажного от­деления.
Установка лебёдки на снегоход
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2010-002-006_ a
УСТАНОВКА НА ПЕРЕДНЮЮ ЧАСТЬ СНЕГОХОДА
1. Передний бампер
2. Палец
3. Зафиксируйте палец с помощью прово­лочного фиксатора.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускается эксплуатация ле­бёдки, если палец её крепления не зафиксирован с помощью про­волочного фиксатора.
Установка лебёдки на заднюю часть снегохода
КРОМЕ МОДЕЛЕЙ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА
1. Установите монтажный кронштейн лебёд-
ки на сцепное устройство снегохода.
2. Вставьте палец в отверстия монтажного кронштейна и сцепного устройства.
3. Зафиксируйте палец с помощью прово­лочного фиксатора.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускается эксплуатация ле­бёдки, если палец её крепления не зафиксирован с помощью про-
mmo2010-002-005_ a
1. Палец
2. Крепёжный кронштейн
3. Проволочный фиксатор
Установка лебёдки на переднюю часть снегохода
1. Расположите передний бампер между верхней и нижней проушинами монтаж­ного кронштейна лебёдки.
2. Вставьте палец в отверстия монтажного кронштейна, чтобы он проходил позади бампера.
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 55`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 55 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
волочного фиксатора.
МОДЕЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА
Наденьте нижнюю проушину монтажно­го кронштейна лебёдки на крюк, см. главу «СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО». Операция сцеп­ки подробно описана в главе «СЦЕПНОЕ
УСТРОЙСТВО» текущего раздела.
55
Page 57
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2011-006-013_ a
1. Фиксатор
2. Проволочный фиксатор
3. Нижняя проушина крепёжного кронштейна лебёдки
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускается эксплуатация лебёдки, если её крюк не зафик­сирован с помощью фиксатора.
Электрическое подключение лебёдки
1. Проложите жгут проводов снегохода через выборку в правой задней части багажного отделения.
Эксплуатация лебёдки
См. документацию, предоставляемую про­изводителем лебёдки.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда соблюдайте правила тех­ники безопасности, приведённые в документации, которая предо­ставлена производителем лебёдки.
24) Багажный кофр
EXPEDITION SE
Открывание/закрывание крышки кофра для перевозки грузов
Чтобы открыть крышку, освободите оба ре­зиновых фиксатора и поднимите крышку вверх.
mmo2010-002-011_ a
1. Резиновый фиксатор
При закрывании крышки необходимо обе­спечить попадание выступов на крышке в резиновые втулки кофра. Закрепите рези­новые фиксаторы.
Снятие/установка багажного кофра
mmo2010-002-007_ a
ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ БАГАЖНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
1. Жгут проводов снегохода
2. Соедините жгут проводов снегохода со
жгутом проводов лебёдки.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы снять кофр со снегохода откройте крышку и выверните четыре винта его кре­пления к задней багажной площадке. Хра­ните винты для последующей установки кофра.
См. документацию производите­ля (РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВ-
КЕ И ОСНОВНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЛЕБЁДКИ), по-
ставляемую со снегоходом. Всег­да соблюдайте правила техники безопасности, приведённые в соответствующих Руководствах.
56
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 56`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 56 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 58
mmo2010-002-013_ a
ВНИМАНИЕ
ВНУТРИ БАГАЖНОГО КОФРА
1. Винт крепления
Перед установкой багажного кофра убеди­тесь, что поверхность туннеля чистая. Уста­новите кофр на направляющие багажника.
Заверните четыре винта крепления кофра крутящим моментом (10 ± 1) Н•м.
25) Проушины для крепления груза
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
26) Защитный кожух ремня вариатора
Снятие защитного кожуха ремня вариатора
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускается работа двигателя: – со снятым кожухом ремня ва-
риатора и щитками;
с открытыми и/или снятыми ка-
потом или боковыми панелями.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регу­лировки подвижных частей при работающем двигателе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный кожух ремня ва-
риатора специально изготовлен несколько большего размера, чтобы обеспечить натяг в сопряжении с фиксаторами. Это позволя­ет снизить уровень шума и вибраций. При установке кожуха необходимо сохранить этот натяг.
Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства.
Откройте левую панель моторного отсека, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИ-
БОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Извлеките проволочный фиксатор
mmo2012-009-001_ a
ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ СНЕГОХОДА
1. Проушины для крепления груза
Для крепления груза на задней багажной площадке предусмотрены две проушины.
ВНИМАНИЕ
Не превышайте мак­симальную грузоподъёмность задней багажной площадки. МАК­СИМАЛЬНЫЙ вес перевозимого груза — 30 кг.
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 57`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 57 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
mmo2008-003-063_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Проволочный фиксатор
Поднимите кожух за его заднюю часть и из­влеките из передних выступов.
Установка защитного кожуха ремня вариатора
При установке кожуха обратите внимание на то, чтобы его вырез был обращён вперёд.
57
Page 59
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Совместите прорези кожуха с выступами.
mmo2009-004-035_ a
1. Кожух
2. Выступы
Установите уплотнитель на фиксирующий палец.
mmo2009-003-011_ a
1. Фиксирующий палец
Установите заднюю часть кожуха на фикса­тор и закрепите его с помощью проволочно­го фиксатора.
27) Капот
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускайте работу двигателя снегохода со снятым капотом.
Снятие капота
1. Снимите верхние боковые панели как ука­зано ниже.
2. Освободите резиновые фиксаторы с обе-
их сторон.
mmo2009-004-038_ a
1. Резиновый фиксатор
3. Сдвиньте капот вперёд, чтобы вывести
фиксаторы из пазов.
Установка капота
1. Совместите выступы на передней и цен­тральной частях капота с соответствую­щими пазами в нижнем поддоне.
mmo2008-003-063_ a
1. Проволочный фиксатор
mmo2009-004-039_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Выступы
2. Пазы
2. Сдвиньте капот к фарам до упора.
3. Закрепите резиновые фиксаторы.
58
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 58`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 58 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 60
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
28) Верхние боковые панели
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускайте работу двигателя снегохода с открытыми или сня­тыми боковыми панелями.
Снятие верхней боковой панели
1. Освободите резиновый фиксатор.
mmo2009-004-040_ a
1. Резиновый фиксатор
2. Поднимите заднюю часть панели, чтобы вывести пластиковый фиксатор из консоли.
3. Переместите панель назад.
Установка верхней боковой панели
1. Вставьте нижние фиксаторы панели в пазы нижнего поддона.
2. Закрепите центральный верхний фиксатор панели на консоли.
mmo2011-006-100_ a
1. Крюк консоли
2. Паз консоли
3. Центральные фиксаторы панели
3. Вставьте задний выступ в паз консоли.
mmo2009-004-041_ a
1. Задний выступ
2. Паз консоли
4. Застегните резиновый фиксатор.
29) Нижние боковые панели
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускайте работу двигателя снегохода с открытыми или сня­тыми боковыми панелями.
Открывание нижней боковой панели
1. Снимите верхнюю боковую панель, см.
выше.
mmo2009-004-042_ a
1. Нижние фиксаторы панели
2. Пазы нижнего поддона
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 59`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 59 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
2. Освободите резиновый фиксатор.
59
Page 61
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2009-004-044_ a
1. Резиновый фиксатор
3. Поверните фиксатор на ¼ оборота против часовой стрелки.
2. Устан овите нижнюю часть панели на алю­миниевое шасси так, чтобы алюминиевый выступ шасси вошёл в паз панели.
mmo2009-004-047_ a
1. Нижняя панель
2. Алюминиевое шасси
3. Алюминиевый выступ
4. Паз панели
3. Вставьте выступ панели в паз, располо­женный на тоннеле.
mmo2009-004-045_ a
1. Фиксатор
4. Слегка приподнимите заднюю часть па­нели и откройте.
Закрывание нижней боковой панели
1. Вставьте фиксатор панели в паз нижнего поддона.
mmo2011-006-101_ a
1. Нижний фиксатор боковой панели
2. Паз нижнего поддона
60
mmo2011-006-102_ a
1. Штифт
2. Отверстие туннеля
4. Застегните резиновый фиксатор.
5. Закройте фиксатор, повернув его на ¼ обо- рота по часовой стрелке.
Снятие/установка нижней боковой панели
1. Откройте нижнюю боковую панель как описано выше.
2. Поднимите переднюю часть панели и
освободите нижнюю часть из паза.
3. Освободите верхнюю часть панели, опу-
стив панель.
Процедура установки выполняется в обрат­ном порядке.
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 60`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 60 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 62
ТОПЛИВО И МАСЛО
ВНИМАНИЕ
Рекомендуемое топливо
Используйте неэтилированный бензин, со­держащий МАКСИМУМ 10% этанола. К мини­мальному октановому числу используемого топлива предъявляются следующие требо­вания:
ТИП
ТОПЛИВА
Неэтили-
рованный
бензин
Топливо, ко-
торое может
содержать
МАКСИМУМ
до 10%
этанола
ВНИМАНИЕ
ДВИГАТЕЛЬ
1200 4-TEC 92
600 HO E-TEC 95
600 HO E-TEC
и 1200 4-TEC
Используйте октано­вое число, соответствующее типу топлива. Никогда не эксперимен­тируйте с другими сортами топли­ва. Использование нерекомендо­ванного топлива может привести к повреждениям двигателя или системы подачи топлива.
Топливный антифриз
Может использоваться специальный то­пливный антифриз на изопропиловой осно­ве (150 мл топливного антифриза на 40 л бензина).
МИН. ОКТАНО-
ВОЕ ЧИСЛО
95
Эта мера предосторожности позволяет за­щитить карбюраторы и другие компоненты топливной системы от замерзания, что, при определённых условиях, может привести к сильным повреждениям двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Топл ивны й антифриз не дол­жен содержать метилгидрата.
Заправка топливом
Для долива топлива отверните пробку, а по­сле заправки плотно заверните её.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Прежде чем приступить к за-
правке, остановите двигатель. Медленно отворачивайте крышку топливного бака.
– Если при этом слышен свист,
свидетельствующий о наличии избыточного давления в баке, покажите снегоход дилеру — возможно, требуется неболь­шой ремонт. Эксплуатация сне­гохода на это время запрещена.
– Топливо является пожаро- и
взрывоопасным продуктом.
– Не пользуйтесь источником
открытого огня для проверки уровня топлива.
– Не курите и убедитесь, что по-
близости отсутствуют источни­ки открытого огня или искр.
– Производите заправку на от-
крытом воздухе или в хорошо вентилируемом помещении.
– Не переполняйте топливный
бак; не заправляйте бак до­верху, если собираетесь оста­вить снегоход в теплом месте. При увеличение температуры топливо расширяется и может вытечь.
– Вытирайте все потеки топлива
с корпуса снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пока крышка топливного бака
не закрыта и не затянута как следует, не са­дитесь на сиденье и не опирайтесь на него.
61
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 61`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 61 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 63
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ТОПЛИВО И МАСЛО
mmo2011-006-001_ a
1. Крышка топливного бака
Рекомендуемое масло
600 HO E-TEC
ДВИГАТЕЛЬ
600 HO E-TEC
ВНИМАНИЕ
сконструирован и прошёл эксплуа­тационные испытания с использо­ванием масла BRP XPSTM. Компания BRP настоятельно рекомендует на протяжении всего срока эксплуата­ции использовать масло XPS. По­вреждения, вызванные использо­ванием масла, которое не рекомен­довано для данного двигателя, не будут устраняться в рамках гаран­тийного обслуживания.
120 0 4 -TEC
ДВИГАТЕЛЬ
1200 4-TEC
РЕКОМЕНДУЕМОЕ
ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО
XPS SYNTHETIC BLEND
2-STROKE OIL
(P/N 293 600 100)
XPS SYNTHETIC 2-STROKE OIL
(P/N 293 600 132)
Двигатель снегохода
РЕКОМЕНДУЕМОЕ
МОТОРНОЕ МАСЛО
XPS 4-STROKE SYNTHETIC OIL
(ALL CLIMATE)
(P/N 293 600 112)
ВНИМАНИЕ
Двигатель снегохода сконструирован и прошёл эксплу­атационные испытания с исполь­зованием масла BRP XPS™
Synthetic 4-stroke oil. Компания BRP настоятельно рекомендует на
протяжении всего срока эксплуа­тации использовать масло BRP XPS Synthetic 4-stroke oil. Повреж­дения, вызванные использовани­ем масла, которое не рекомендо­вано для данного двигателя, не будут устраняться в рамках гаран­тийного обслуживания.
Если рекомендованное масло не доступно, используйте рекомендованное BRP синтети­ческое масло SAE 0W40, которое классифи­цируется как SM согласно требованиям API.
62
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 62`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 62 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 64
ОБКАТКА СНЕГОХОДА
Эксплуатация в период обкатки
Снегоход требует обкатки в течение 10 мо­точасов или 500 км пробега.
После обкатки необходимо выполнить кон­трольный осмотр снегохода у авторизован­ного дилера Ski-Doo. См. раздел «ТЕХНИ-
ЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
Двигатель
В течение периода обкатки: – избегайте длительного полного открыва-
ния дроссельной заслонки; – избегайте продолжительных ускорений;избегайте длительного движения с посто-
янной скоростью; – не допускайте перегрева двигателя.
Однако в обкаточный период полезно давать снегоходу кратковременные разгоны и дви­гаться с различными скоростями.
В течение нескольких первых часов обкатки система управления двигателем контроли­рует некоторые параметры работы двигате­ля, что приводит к незначительному сниже­нию мощности.
МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
В течение заранее определённого перио­да система управления двигателем кон­тролирует некоторые параметры работы двигателя.
Продолжительность периода обкатки определяется на основании данных о расходе топлива. Для проведения обкат­ки требуется израсходовать приблизи­тельно два полных бака топлива.
В этот период: – Эксплуатационные характеристики и ре-
жимы работы двигателя не оптимальны. – Расход топлива увеличен.
Ремень вариатора
Новый ремень вариатора требует обкатки на протяжении 50-километрового пробега.
В течение периода обкатки:
избегайте активных ускорений/торможений;не перевозите и не буксируйте грузы;не двигайтесь на слишком высокой скорости.
63
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 63`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 63 20.08.2012 15:42:5720.08.2012 15:42:57
Page 65
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ
Пуск двигателя
Последовательность действий
1. Задействуйте стояночный тормоз.
2. Ещё раз проверьте работу рычага дрос- сельной заслонки.
3. Наденьте шлем.
4. Убедитесь, что колпачок шнура безопас-
ности установлен на выключатель и за­крепите свободный конец шнура безопас­ности на одежде.
5. Убедитесь, что выключатель двигателя находится в положении ON (верхнее по­ложение).
6. Нажмите кнопку START для включения электрического стартера и запустите двигатель. После того, как двигатель бу­дет запущен, незамедлительно отпустите кнопку.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При пуске двигателя не нажимай­те рычаг дроссельной заслонки.
ВНИМАНИЕ
Не включайте элек­трический стартер более чем на 10 секунд. Перед повторной по­пыткой пуска двигателя необходи­мо сделать паузу, длительностью не менее 30 секунд, чтобы дать возможность стартеру остыть.
7. Отпустите стояночный тормоз.
ПРИМЕЧАНИЕ: После запуска холодного двигателя не отключайте стояночный тор­моз. Выполните процедуру «ПРОГРЕВ СНЕ- ГОХОДА», см. ниже.
Аварийный пуск двигателя
МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 1200 4-TEC
Не предпринимайте каких-либо попыток ава­рийного запуска двигателя. Замените или за­рядите аккумуляторную батарею.
МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 600 HO E-TEC
Если стартер не функционирует, и вы уже выполнили шаги, приведённые в разделе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ», запустите двигатель с помощью аварийного пускового шнура в со­ответствии с приведённым ниже описанием:
Запуск двигателя с помощью аварийного пускового шнура
В случае необходимости двигатель может быть пущен при помощи аварийного пуско­вого шнура, который входит в состав возимо­го комплекта инструментов. Последователь­ность действий:
1. Снимите защитный кожух ремня вариатора.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не наматывайте пусковой шнур на кисть руки. Держите шнур за рукоятку. Не прибегайте к ава­рийному пуску двигателя без крайней необходимости. При первой же возможности устра­ните неисправность снегохода.
mmo2008-005-008_ a
2. Привяжите один конец пускового шнура к рукоятке.
ПРИМЕЧАНИЕ: В качестве рукоятки можно использовать свечной ключ из возимого ком­плекта инструментов.
mmo2008-005-00 7
3. Другой конец шнура привяжите к пуско­вому зажиму, который входит в комплект инструментов.
64
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 64`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 64 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 66
mmo2008-005-00 9
ВНИМАНИЕ
4. Закрепите зажим на ведущем шкиве.
mmo2008-005-012_ a
1. Расположение зажима
5. Пусковой шнур плотно намотайте на ве­дущий шкив вариатора. Во время запуска двигателя шкив вариатора должен вра­щаться против часовой стрелки.
mmo2008-005-014_ a
6. Резко дёрните за пусковой шнур так, что­бы он размотался и в конце соскочил с ведущего шкива.
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
После аварийного пуска не уста­навливайте защитный кожух ремня вариатора. Двигаясь на небольшой скорости, вернитесь на базу для устранения неис­правности.
Прогрев снегохода
Перед каждой поездкой необходимо про­греть снегоход в следующем порядке:
1. Запустите двигатель как описано в раз­деле «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ».
2. Дайте двигателю поработать на холостом
ходу в течение 1–2 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не допускайте работы дви­гателя на оборотах холостого хода более
10 минут.
3. Снимите снегоход со стояночного тормоза.
4. Нажимайте рычаг дроссельной заслонки,
пока не включится ведущий шкив. Первые две—три минуты двигайтесь с низкой ско­ростью.
ВНИМАНИЕ
рычага дроссельной заслонки снегоход не пришёл в движение, заглушите двигатель, снимите колпачок шнура безопасности с выключателя и выполните сле­дующее:
– Проверьте, не застряли или не
примёрзли ли лыжи. Поднимите и отпустите поочерёдно каждую лыжу.
– Проверьте, не застряла или не
примёрзла ли гусеница. Подни­мите заднюю часть снегохода, чтобы гусеница оторвалась от земли. Затем опустите.
– Проверьте, что в гусенице нет
образований снега или льда, которые могут помешать её вра­щению. Очистите при необходи­мости.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте пра-
вильную технику подъёма, преи­мущественно используйте силу ног. Не поднимайте заднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил.
Если после нажатия
65
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 65`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 65 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 67
ВНИМАНИЕ
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не вставайте перед снегоходом, а также не производите никаких действий с гусеницей или задней подвеской, не убедившись, что колпачок шнура безопасности снят с выключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с двигателем
E-TEC процесс прогрева двигателя контро­лируется электронной системой управления. Во время прогрева двигателя (до 10 минут, в зависимости от температуры воздуха) часто­та вращения коленчатого вала ограничена.
Функционирование коробки передач
ВНИМАНИЕ
– При буксировке груза всегда
включайте первую передачу.
– Во время стоянки снегохода
устанавливайте рычаг переклю­чения передач в положение «N»
(нейтраль).
Полностью остановите снегоход
и удерживайте рычаг тормоза в нажатом положении во время включения или выключения пе­редачи заднего хода. Подожди­те, пока включится предупре­ждающий сигнал, прежде чем нажимать на рычаг дроссельной заслонки.
Нейтраль
Если рычаг переключения передач установ­лен в положение «N» (нейтраль), крутящий момент от двигателя на гусеницу не пере­даётся.
Включение передачи заднего хода
Чтобы включить передачу заднего хода, вы­полните следующее:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. Переведите рычаг переключения передач
в положение «R» (задний ход), двигатель при переключении должен работать на холостом ходу.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы перевести рычаг переключения из нейтрали в положение заднего хода, необходимо нажать рукоятку рычага переключения передач вниз.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссельной заслонки.
66
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Скорость движения задним хо­дом не ограничена. Соблюдайте осторожность, движение задним ходом с высокой скоростью мо­жет стать причиной потери сне­гоходом устойчивости. Не вста­вайте во время движения назад. Прежде чем начать движение на­зад, убедитесь, что позади сне­гохода отсутствуют люди или какие-либо препятствия.
Включение передачи переднего хода
У снегохода имеется 2 передачи переднего хода.
Чтобы включить передачу переднего хода, выполните следующее:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. При работающем на холостом ходу двига-
теле, включите понижающую (1) или повы­шающую (2) передачу рычагом переклю­чения передач.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссельной заслонки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Переключение с 1-й пере­дачи на 2-ую возможно только при скорости движения снегохода не более 20 км/ч. Перед переключением передачи следует отпустить рычаг дроссельной заслонки.
Остановка двигателя
Отпустите рычаг дроссельной заслонки, до­ждитесь, когда двигатель перейдёт на обо­роты холостого хода.
Заглушите двигатель, нажав выключатель остановки двигателя или сняв колпачок шну­ра безопасности с выключателя.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Когда снегоход не используется, всегда снимайте колпачок шну­ра безопасности с контактного устройства — это большое ис­кушение для детей и угонщиков.
Буксировка груза
Для буксировки каких-либо грузов с помо­щью снегохода используйте жёсткую бук­сирную тягу. Буксируемый объект должен иметь светоотражатели на обеих боковых сторонах и сзади. Ознакомьтесь с требова­ниями местного законодательства в части, касающейся применения стоп-сигналов при буксировке.
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 66`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 66 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 68
!
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование каната для букси­ровки груза запрещено. Исполь­зуйте жёсткую буксирную штан­гу. Груз, буксируемый на канате, может врезаться в снегоход при внезапном торможении или на склоне и опрокинуть его.
Буксировка другого снегохода
Если снегоход не в состоянии самостоятель­но двигаться и его необходимо буксировать, используйте для этого жёсткую буксирную тягу. Предварительно снимите ремень с повреждённого снегохода так, как описано в главе «РЕМЕНЬ ВАРИАТОРА» раздела
«ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУ- ЖИВАНИЯ», и буксируйте его на малой ско-
рости.
ВНИМАНИЕ
вреждения ремня и поломок дета­лей системы привода обязатель­но снимайте приводной ремень с буксируемого снегохода.
В исключительных случаях вместо жёсткой буксирной тяги допускается использовать буксировочный канат, но при этом необхо­димо принять самые строгие меры предо­сторожности и быть особо внимательным во время движения. Двигайтесь с особен­ной осторожностью. Следует учитывать, что в некоторых областях такой вид буксировки может оказаться вне закона. Проконсульти­руйтесь с представителями местных органов власти.
Снимите приводной ремень, закрепите ка­нат на стойках (опорах) лыж. На буксируе­мом снегоходе должен находиться человек, который будет следить за движением и, при необходимости, затормаживать ход. Букси­руйте снегоход на самой малой скорости.
ВНИМАНИЕ
мок деталей рулевого управления не крепите буксировочный канат в проушинах (рукоятках) лыж.
Во избежание по-
Во избежание поло-
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время буксировки неисправ­ного снегохода двигайтесь на самой малой скорости, примите все необходимые меры предо­сторожности и будьте предельно внимательны. Двигайтесь мед­ленно с особой осторожностью.
67
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 67`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 67 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 69
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Регулировка подвески может влиять на управляемость сне­гохода. Уделите время для озна­комления с поведением снегохо­да после выполнения регулиров­ки подвески.
Управляемость и плавность хода Вашего снегохода зависят от регулировки подвески.
Выбор оптимального сочетания параметров подвески определяется загрузкой снегохода, массой водителя, особенностями индивиду­ального стиля вождения и субъективными предпочтениями, скоростным режимом и состоянием трассы.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед проведением регулировки подвески, выполните следующее:
– Остановите снегоход в безо-
пасном месте.
– Снимите колпачок шнура безопас-
ности с контактного устройства.
– Подъём снегохода осущест-
вляйте с помощью специаль­ных приспособлений или при­гласите помощника. Если подъ­ём снегохода осуществляется без применения специальных технических средств, прак­тикуйте правильную технику подъёма, используйте преиму­щественно силу ног.
– Не поднимайте заднюю или пе-
реднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил.
– Прежде чем приступить к регу-
лировке подвески, установите переднюю часть снегохода на специальную опору.
– Установите заднюю часть сне-
гохода на опору с широким основанием и специальным отражающим щитком.
– Убедитесь, что снегоход надёж-
но установлен на опорах.
Поочерёдно изменяйте по одному регули­руемому параметру подвески. Например, после регулировки передних пружин, воз­можно, потребуется заново отрегулиро­вать центральную пружину. Каждый шаг настройки подвески необходимо проверить тестовым пробегом на снегоходе в идентич­ных условиях: трасса, состояние снежного
покрова, скорость движения, положение водителя на сиденье и т. д. должны быть одинаковыми. Последовательно и в полном объёме выполните все регулировки до по­лучения желаемого результата.
Ниже приведены основные положения по тонкой настройке подвески.
Регулировки задней подвески (SC-5U)
mmo2011-006-005_ a
РЕГУЛИРУЕМЫЕ КОМПОНЕНТЫ SC5-U
1. Ленточный ограничитель
2. Центральная пружина
3. Задний амортизатор (SC-5U с ACS)
4. Задние пружины
5. Регулятор удлинителя подвески
6. Регулятор пружины удлинителя подвески
ВНИМАНИЕ
гулировки задней подвески про­веряйте и, при необходимости, регулируйте натяжение гусеницы.
Ленточные ограничители
Изменение длины ленточных ограничителей позволяет изменять вес, приходящийся на центральную пружину при ускорении снего­хода, и ограничивать подъём передней под­вески снегохода.
Длина ленточных ограничителей также ока­зывает влияние на длину хода центральной пружины.
ВНИМАНИЕ
наковую длину для обоих ленточ­ных ограничителей. После изме­нения длины ленточных ограни­чителей, необходимо проверить натяжение гусеницы.
Всякий раз после ре-
Устанавливайте оди-
68
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 68`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 68 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 70
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Уменьшение давления лыж
Увеличение длины ленточ­ных ограничи­телей
Уменьшение длины ленточ­ных ограничи­телей
mmo2007-009-009_ b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Положение 1 (наибольшая длина)
2. Положение 2
3. Положение 3
4. Положение 4
при ускорении
Увеличение хода центральной пружины
Улучшение демпфирования неровностей
Увеличение давления лыж при ускорении
Уменьшение хода централь­ной пружины
Ухудшение демпфирования неровностей
ПРИМЕЧАНИЕ: Уменьшение длины лен­точного ограничителя может снизить уро­вень комфорта. Если ощущается слишком большое перераспределение веса, сначала попробуйте скомпенсировать его регулиров­кой соединительных блоков. Всегда устанав­ливайте болт ленточного ограничителя как можно ближе к нижнему валу.
При движении по глубокому снегу может воз­никнуть необходимость в регулировке лен­точного ограничителя, а также в перемене позы водителя с целью корректировки угла касания гусеницы с опорной поверхностью. Водитель, имеющий достаточные знания и опыт, всегда сможет подобрать самый опти­мальный вариант регулировки с учётом со­стояния снежного покрова.
В общем случае, более длинный ленточный ограничитель предоставляет возможность наиболее эффективного использования снегохода в глубоком снегу при равнинном рельефе.
Задние пружины
Величина предварительного натяжения зад­ней пружины оказывает влияние на комфорт движения на снегоходе, высоту посадки во­дителя, а также позволяет компенсировать нагрузки, возникающие при перевозке грузов.
Кроме этого, различные регулировки пред­варительного натяжения задней пружи­ны позволяют увеличить или уменьшить вес, приходящийся на переднюю подвеску снегохода. В результате, давление лыж на опорную поверхность также увеличивается или уменьшается. Это позволяет улучшить эксплуатационные качества при движении в глубоком снегу, а также уменьшить или уве­личить усилие на руле и тем самым улуч­шить управляемость снегохода.
Если при движении на снегоходе по самым неровным участкам трассы наблюдаются лишь лёгкие пробои подвески, значит, ре­гулировка узлов подвески выполнена пра­вильно.
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Задняя подвеска становится более жёсткой
Увеличение предваритель­ного натяжения
Уменьшение предваритель­ного натяжения
См. ниже, чтобы определить правильность регулировки предварительного натяжения.
Задняя часть снегохода под­нимается
Улучшение демпфирования неровностей
Усилия на руле увеличиваются
Задняя подвеска становиться более мягкой
Задняя часть снегохода опу­скается
Ухудшение демпфирования неровностей
Усилия на руле уменьшаются
Улучшаются эксплуатацион­ные характеристики и управ­ляемость снегохода в глубо­ком снегу
69
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 69`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 69 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 71
ВНИМАНИЕ
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
mmo2006-003-022_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВИЛЬНАЯ РЕГУ- ЛИРОВКА
A. Подвеска растянута на полный ход B. Подвеска сжата под тяжестью водителя,
пассажира (-ов) и груза
C. Разница расстояний «А» и «В», см. табл. ниже
Расстояние
«С», мм
50–75 мм Регулировка не требуется
Более 75 мм
Менее 50 мм
ПРИЧИНА, РЕШЕНИЕ
Регулировка слишком мягкая.
Увеличить предварительное
натяжение
Регулировка слишком жёсткая.
Уменьшить предварительное
натяжение
ПРИМЕЧАНИЕ: Если указанные значения недостижимы с оригинальными пружинами, обращайтесь к авторизованному дилеру Ski­Doo для установки других пружин.
ВНИМАНИЕ
Для увеличения натя­жения пружины левый регулиро­вочный кулачок всегда поворачи­вайте по часовой стрелке, а пра­вый — против часовой стрелки.
!
ОСТОРОЖНО Не переставляйте
регулировочные кулачки из поло­жения «5» в положение «1» или из положения «1» в положение «5».
Регулировочные кулачки могут занимать одно из пяти положений, положение «1» со­ответствует самым мягким настройкам.
mmo2007-009-006_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТЛЕВАЯ СТОРОНА
1. Регулировка предварительного натяжения
пружины
mmo2007-009-007_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТПРАВАЯ СТОРОНА
1. Регулировка предварительного натяжения
пружины
Задний амортизатор
SC-5U с ACS
Водитель имеет возможность изменять уровень комфорта и высоту подвески, регу­лируя давление воздуха в пневматическом элементе амортизатора.
Регулировка выполняется в следующей по­следовательности:
1. Запустите двигатель.
2. Нажимайте кнопку MODE (М), чтобы пере-
йти в режим регулировки подвески.
Когда выбран режим регулировки подве­ски, отображается сообщение AIR_SUSP. На дисплее также отображается текущая настройка подвески (цифра от 1 до 5, 1 — самые мягкие настройки).
3. Нажмите выключатель электрообогрева ры­чага дроссельной заслонки (см. рис.), чтобы увеличить или уменьшить давление.
70
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 70`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 70 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 72
mmo2008-003-009_ d
РЕГУЛИРОВКА ДАВЛЕНИЯ
1. Выключатель электрообогрева рычага дроссельной заслонки
2. Увеличить давление
3. Уменьшить давление
4. Необходимая установка отобразится на дисплее. Чтобы подтвердить, нажмите кнопку MODE (M) или выждите 5 секунд.
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Усилия на руле уменьшаются
Улучшение демпфирования не-
Увеличение предваритель­ного натяжения
Уменьшение предваритель­ного натяжения
ро вностей
Облегчается начало движения в глубоком снегу
Улучшаются эксплуатационные характеристики и управляемость снегохода в глубоком снегу
Усилия на руле увеличиваются
Ухудшение демпфирования не­ровностей
Улучшается управляемость на трассе
mmo2009-005-040_ a
1. Установка
2. Текущ ее значение
Центральная пружина
Регулировка предварительного натяжения центральной пружины оказывает влияние на усилия на руле, управляемость и эф­фективность демпфирования при проезде неровностей.
Кроме этого, изменяя предварительное на­тяжение пружины, можно изменять давле­ние передней части гусеницы на снежный покров, что, в свою очередь, оказывает заметное влияние на эксплуатационные характеристики снегохода при движении в глубоком снегу.
mmo2010-003-014_ a
РЕГУЛЯТОР КУЛАЧКОВОГО ТИПА — АМОРТИ- ЗАТОР MOTION CONTROL
1. Кулачок регулировки предварительного на­тяжения пружины
2. Увеличить предварительный натяг
3. Уменьшить предварительный натяг
ПРИМЕЧАНИЕ: Для регулировки предвари­тельного натяжения используйте приспосо­бление, входящее в комплект возимого ин­струмента.
Пружина удлинителя задней подвески
Регулировка предварительного натяжения пружины удлинителя подвески оказывает влияние на способность снегохода двигаться задним ходом и определяет плотность приле­гания гусеницы к опорной поверхности.
Регулировка предварительного натяжения пружины осуществляется вращением регу­лировочного кулачка.
71
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 71`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 71 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 73
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Увеличение предваритель­ного натяжения
Уменьшение предваритель­ного натяжения
mmo2008-005-019_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Пружина
2. Регулировочный кулачок
Улучшается контакт гусеницы с опорной поверхностью
Затрудняется подъём удлини­теля
Улучшается способность дви­гаться задним ходом особенно в глубоком снегу
Облегчается подъём удлини­теля
Кулачки ограничителя хода удлинителя задней подвески
Кулачок используется для ограничения хода удлинителя задней подвески.
Изменяя положение кулачка ограничителя хода, можно оказывать влияние на следую­щие характеристики снегохода: маневрен­ность, развиваемое тяговое усилие и спо­собность двигаться задним ходом.
ПОЛОЖЕНИЕ
КУЛАЧКА
Удлинитель задней под­вески не за­фиксирован
РЕЗУЛЬТАТ
Удлинитель свободно переме­щается на всю длину хода
Подходит для использования в обычных условиях
Обеспечивается хорошая способность двигаться за­дним ходом
ПОЛОЖЕНИЕ
КУЛАЧКА
Блокировка удлинителя зад-
ней подвески на одной линии Перемещение удлинителя полностью ограничено кулачком огра­ничителя хода
mbl201 2-004-0 01_a
1. Ограничитель
2. Кулачок ограничителя
3. Фиксатор
с направляющими полозьями
Развивается хорошее тяговое
усилие, обеспечивается пол-
ный контакт гусеницы с опор-
ной поверхностью
Лучшее положение для букси-
ровки прицепа
РЕЗУЛЬТАТ
Регулировка передней подвески
Передние пружины
Преднатяг передних пружин оказывает влия­ние на жёсткость передней подвески.
Преднатяг передних пружин также оказыва­ет влияние на управляемость.
mmo2009-004-031_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТПЕРЕДНЯЯ ПОДВЕСКА
1. Передние пружиныуправляемость
72
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 72`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 72 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 74
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пружины передней подвески должны иметь одинаковые ре­гулировки.
СПРАВОЧНАЯ ТАБЛИЦА
УПРАВЛЯЕМОСТЬ ПРИЧИНА, РЕШЕНИЕ
Хорошая: лёгкое
управление в по-
вороте
Плохая: слишком
лёгкое управление
в повороте
Плохая: слишком тяжёлое управле-
ние в повороте
Регулировка не требуется
Слишком мягкая регули-
ровка, увеличьте предна-
тяг пружин
Слишком жёсткая регули-
ровка, уменьшите предна-
тяг пружин
mmo2009-004-031_ b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЕГУЛЯТОР КУЛАЧКО­ВОГО ТИПА
1. Регулировочный кулачок
Влияние регулировки подвески на поведение снегохода
ПРОБЛЕМА МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ
Проверьте положение лыж и угол развала. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
«Рысканье» передней подвески.
Создается впечатление, что снегоход поворачивается вокруг своего центра
Рулевое управление затруднено.
Задняя подвеска кажется слишком жёсткой
Задняя часть снегохода кажется слиш­ком мягкой
Периодические «пробои» переднего амортизатора задней подвески.
Сильная пробуксовка гусеницы в на­чале движения.
Уменьшите давление лыж на опорную поверхность. – Уменьшите предварительное натяжение пружин передней
подвески.
Увеличьте предварительное натяжение центральной пружины.Уменьшите предварительное натяжение задней пружины.
Уменьшите силу действия переднего рычагаУменьшите предварительное натяжение центральной пружины.Увеличьте предварительное натяжение задней пружины.Увеличьте предварительное натяжение пружин передней
подвески.
Уменьшите давление лыж на опорную поверхность. – Уменьшите предварительное натяжение пружин передней
подвески.
– Увеличьте предварительное натяжение центральной пружины.
Уменьшите предварительное натяжение задней пружины.
Увеличьте предварительное натяжение задней пружины.
Увеличьте длину ленточного ограничителя. Увеличьте предварительное натяжение центральной пружины.
Увеличьте длину ленточного ограничителя.
задней подвески.
73
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 73`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 73 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 75
ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА
Проверьте плотность затяжки крышек мас­ляного резервуара и топливного бака.
Прицеп с наклоняемой платформой, на ко­тором Вы собираетесь перевозить свою ма­шину, необходимо оборудовать подъёмным механизмом. Как бы просто это не казалось, не загоняйте снегоход на платформу своим ходом. Это часто заканчивается авариями и несчастными случаями. С помощью строп надёжно закрепите снегоход, спереди и сза­ди, на платформе транспортного средства. Не пренебрегайте креплением даже при перевозке на близкое расстояние. Проверь­те надёжность крепления всех приборов и оборудования. Накройте снегоход чехлом, чтобы дорожная грязь не повредила его механизмы.
Оборудование прицепа должно отвечать требованиям, предъявляемым к перевоз­очным средствам в Вашем регионе. Убеди­тесь в надёжности буксирной сцепки и це­пей, проверьте функционирование тормозов, сигналов поворота и габаритных огней.
74
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 74`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 74 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 76
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 75`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 75 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 77
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
Снегоход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 мо­точасов (или после первых 500 километров пробега — в зависимости от того, что наступит раньше). Проведите осмотр у авторизованного дилера Ski-Doo. Проведение контрольного осмотра очень важно — не следует пренебрегать им.
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр снегохода после обкатки проводится за счёт владельца снегохода.
Мы рекомендуем Вам подтвердить проведение осмотра, заверив его выполнение подписью авторизованного дилера Ski-Doo.
_________________________________ Дата проведение осмотра
_________________________________ Подпись авторизованного дилера
_________________________________ Название дилера
76
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 76`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 76 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 78
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (600 HO E-TEC)
Проверить состояние опор двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Затянуть болты крепления выпускного коллектора указанным моментом
Проверить уровень охлаждающей жидкости
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора
Осмотреть ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным
Осмотреть ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Заменить масло в коробке передач
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
моментом
77
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 77`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 77 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 79
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (1200 4-TEC)
Проверить состояние уплотнений и прокладок двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Проверить уровень охлаждающей жидкости
Заменить моторное масло и фильтр
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора
Осмотреть ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным
Осмотреть ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Заменить масло в коробке передач
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние лыж и коньков
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
ПОСЛЕ ОБКАТКИ
моментом
78
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 78`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 78 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 80
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Проведение регулярного технического обслуживания снегохода является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Своевременное проведение технического обслуживания снегохода является областью ответственности его владельца. Периодически проверяйте техническое состояние снегохода и следуйте указаниям, приведённым в регламенте технического обслуживания.
Регулярное проведение технического обслуживания в соответствии с регламентом не ис­ключает необходимость проведения контрольного осмотра снегохода перед поездкой.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Невыполнение или несвоевременное выполнение технического обслу­живания снегохода может сделать его эксплуатацию небезопасной.
79
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 79`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 79 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 81
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
600 HO E-TEC
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние термозащитных кожухов
Проверить состояние резиновых опор двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Отрегулировать упор двигателя
Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Очистить ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Смазать заднюю подвеску. Смазать, если снегоход эксплуатируется в сырую погоду (дождь, лужи)
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Осмотреть сетчатый фильтр топливного насоса и, при необходимости, заменить
Заменить тормозную жидкость
Проверить трос привода дроссельной заслонки
отцентровать гусеницу
КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить свечи зажигания (замена свечей зажигания должна выполняться авторизованным дилером Ski-Doo)
Осмотреть сетчатый фильтр масляного насоса и, при необходимости, очистить его
КАЖДЫЕ 5 ЛЕТ
Заменить охлаждающую жидкость
Замените топливный фильтр, установленный на топливопроводе
80
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 80`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 80 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 82
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
120 0 4 -TEC
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние термозащитных кожухов
Замените уплотнительные кольца ведущего шкива вариатора
Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Очистить ведомый шкив вариатора
Проверить преднатяг ведомого шкива вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние и смазать переднюю подвеску
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
Смазать заднюю подвеску. Смазать, если снегоход эксплуатируется в сырую погоду (дождь, лужи)
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ В ХОДЕ ПРЕДСЕЗОННОЙ ПОДГОТОВКИ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить моторное масло и фильтр
колодок и тормозного диска
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить топливный фильтр на выходе топливного насоса
Заменить скользящие втулки ведущего шкива вариатора и проверить состояние направляющих.
Заменить тормозную жидкость
Проверить трос привода дроссельной заслонки
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить свечи зажигания (замена свечей зажигания должна выполняться авторизованным дилером Ski-Doo)
Проверить и, при необходимости, отрегулировать зазор клапанов
Заменить охлаждающую жидкость
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА
КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА
КАЖДЫЕ 20 000 КМ
КАЖДЫЕ 5 ЛЕТ
81
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 81`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 81 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 83
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика. В противном случае Вам следует обратиться к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Другие важные операции регламента явля­ются более сложными и при их выполнении требуется использование специальных ин­струментов и приспособлений, поэтому их следует выполнять специалистам дилера
Ski-Doo.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Остановите двигатель, снимите ключ DESS и выполняйте тех­ническое обслуживание, следуя описанным ниже процедурам. Если не выполнять указания по выполнению процедур, то есть вероятность получения травм от горячих или подвижных частей, от системы электрооборудования, химикатов и других опасностей.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если в ходе демонтажа/монтажа потребовалось снимать крепёж­ные элементы (например, само­контрящиеся части и др.), всегда меняйте их на новые.
Воздушный фильтр
Проверка воздушного фильтра
Обратите внимание на то, чтобы фильтр предварительной очистки воздуха был пра­вильно установлен, был чистым и в хорошем состоянии.
mmo2009-004-032_ a
1. Воздушный фильтр
Чтобы снять воздушный фильтр просто вы­тяните его.
Установите фильтр на место и убедитесь, что он надёжно закреплён.
Охлаждающая жидкость
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не открывайте крышку расшири­тельного бачка, когда двигатель горячий.
Уровень охлаждающей жидкости
Снимите правую верхнюю панель. См. главу «ВЕРХНИЕ БОКОВЫЕ ПАНЕЛИ» раздела «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБО- РУДОВАНИЕ».
Метка, соответствующая уровню охлаждаю­щей жидкости в системе охлаждения холод­ного двигателя, располагается над хомутом крепления расширительного бачка.
mmo2009-004-028_ b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Метка «COLD L EVEL»
82
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 82`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 82 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 84
Проверять уровень охлаждающей жидко-
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
сти следует при комнатной температуре и снятой крышке расширительного бачка. При этом уровень жидкости должен располагать­ся вровень с меткой нижнего уровня на рас­ширительном бачке (холодный двигатель).
ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень жидкости при бо­лее низкой температуре может быть немного ниже метки.
Если требуется долить охлаждающую жид­кость, снимите переднее крепление расши­рительного бачка и, чтобы получить доступ к крышке, слегка отведите бачок в сторону.
Если необходимо добавить большое коли­чество охлаждающей жидкости, а также для её замены, обращайтесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Рекомендуемая охлаждающая жидкость
Используйте антифриз на основе этиленгли­коля с содержанием ингибиторов коррозии, специально предназначенных для двигате­лей внутреннего сгорания из алюминия.
Система охлаждения должна быть запол­нена готовой охлаждающей жидкостью BRP (P/N 219 700 362) или смесью дистиллиро­ванной воды и антифриза (50% дистилли­рованной воды, 50% антифриза).
Инжекционное масло (600 HO E-TEC)
Долив инжекционного масла
Снимите правую верхнюю панель. См. главу «ВЕРХНИЕ БОКОВЫЕ ПАНЕЛИ» раздела «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБО- РУДОВАНИЕ».
Следите, чтобы в резервуаре инжекционной системы смазки двигателя было достаточ­ное количество рекомендованного масла.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2009-004-028_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Резервуар инжекционной системы смазки
Отверните крышку резервуара инжекцион­ной системы смазки, долейте масло и на­дёжно закройте крышку.
ВНИМАНИЕ
Проверяйте и, при не­обходимости, доводите до нормы уровень инжекционного масла при каждой заправке снегохода топливом.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не переливайте. Ус тановите и надёжно затяните крышку. Вы­тирайте насухо все потеки мас­ла. Масло является продуктом, опасным в пожарном отношении.
Моторное масло (120 0 4 -TEC)
Уровень моторного масла
ВНИМАНИЕ
обходимости, доводите до нормы уровень моторного масла перед каждой поездкой. Не переливайте. Эксплуатация снегохода с недо­статочным или избыточным коли­чеством масла в системе смазки может привести к серьёзным по­ломкам двигателя. Насухо выти­райте все потеки.
Установите снегоход на ровную горизон­тальную поверхность и выполните проверку уровня масла в следующей последователь­ности:
1. Запустите двигатель и дайте ему про-
греться до нормальной рабочей темпе­ратуры. Двигатель достигает нормаль­ной рабочей температуры, когда задний теплообменник становится тёплым — это является признаком того, что термостат открыт.
Проверяйте и, при не-
83
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 83`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 83 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 85
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
2. Дайте двигателю поработать на оборотах холостого хода приблизительно в течение
30 секунд.
3. Остановите двигатель.
4. Откройте левую боковую панель, см. раз-
дел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
5. Снимите защитный кожух ремня вариа­тора, см. «ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ РЕМНЯ
ВАРИАТОРА».
6. Извлеките масляный щуп и протрите его.
7. Полностью вставьте масляный щуп в мас-
лоналивную трубку.
8. Вновь извлеките масляный щуп и проверь-
те уровень масла. Уровень масла должен располагаться между метками «MIN» и «MAX», см. рис. Долейте моторное масло при необходимости.
mmo2009-005-027_ a
1. Уровень масла между метками «MIN» и «MAX»
!
ОСТОРОЖНО Моторное масло
может быть очень горячим.
Система выпуска предназначена для сниже­ния уровня шума работающего двигателя и улучшения его мощностных характеристик. В некоторых странах внесение изменений в конструкцию выхлопной системы запрещено законом.
ВНИМАНИЕ
Отсутствие какого­либо компонента системы выпу­ска, конструктивные изменения или повреждения деталей могут стать причиной для серьёзных по­ломок двигателя.
Свечи зажигания
Проверка состояния или замена свечей за­жигания должны выполняться авторизован­ным дилером Ski-Doo.
Упор двигателя (600 HO E-TEC)
Регулировка упора двигателя
Упор двигателя находится на левой передней опоре двигателя, перед ведущим шкивом.
1. Снимите колпачок шнура безопасности
(ключ DESS) с контактного устройства.
2. Снимите левую боковую панель, см. раз-
дел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
3. Снимите защитный кожух ремня вариа-
тора, как описано в главе «СНЯТИЕ ЗА-
ЩИТНОГО КОЖУХА РЕМНЯ ВАРИАТОРА»
данного раздела.
4. Ослабьте три болта крепления упора к
опоре двигателя, чтобы появилась воз­можность его перемещения в вертикаль­ной плоскости (0,5–1 оборот).
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Вытирайте насухо все потеки масла. Масло является продук­том, опасным в пожарном отно­шении.
Система выпуска отработавших газов
Проверка системы выпуска отработавших газов
Выхлопная труба глушителя должна распо­лагаться по центру отверстия в нижнем под­доне. Труба не должна иметь коррозионных повреждений и неплотностей в соединени­ях. Проверьте надёжность крепления трубы.
Проверьте состояние крепёжных пружин, за­мените их в случае необходимости.
84
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 84`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 84 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
mmo2010-009-007_ a
1. Ведущий шкив
2. Болты упора двигателя
3. Упор двигателя
Page 86
5. Вставьте щуп (0,5 мм) в отверстие упора
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
(см. рисунок).
mmo2010-009-001_ a
1. Отверстие
2. Щуп
6. Вставьте щуп между упором двигателя и резиновым ограничителем (на двигателе).
ПРИМЕЧАНИЕ: Не вставляйте щуп слиш­ком глубоко, так как он пройдёт над выпу­клостью, расположенной на поверхности резинового ограничителя, что внесёт по­грешность в регулировку. См. рисунок.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2010-009-007_ b
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЗАТЯЖКИ
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ БОЛТОВ УПОРА ДВИГАТЕЛЯ
(10 ± 2) Нм
ВНИМАНИЕ
Если болты или упор установлены неверно, возможно серьёзное повреждение ведущего шкива.
Тормозная жидкость
Рекомендуемая жидкость
Пользуйтесь тормозной жидкостью DOT 4 из герметичной упаковки. Жидкость в открытой упаковке может быть засорена или могла впитать влагу из воздуха.
mmo2010-009-002_ a
1. Резиновый ограничитель
2. Выпуклость
3. Щуп
7. В указанной на рисунке последовательности затяните болты рекомендуемым моментом. Будьте осторожны не зажмите щуп.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пользуйтесь тормозной жидко­стью DOT 4 из герметичной упа­ковки. Во избежание серьёзного повреждения тормозной систе­мы запрещается использование тормозных жидкостей, не реко­мендуемых типов, также запре­щается смешивать разные типы жидкости для пополнения бачка.
ВНИМАНИЕ
Тормозна я жидкость может повредить окрашенные или пластиковые поверхности. Со­блюдайте осторожность. Если жидкость пролилась, тщательно промойте это место водой.
Уровень тормозной жидкости
Установите снегоход на ровной горизонталь­ной площадке.
Проверьте уровень тормозной жидкости (DOT 4) в бачке. При необходимости долейте тормозную жидкость.
85
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 85`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 85 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 87
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пользуйтесь тормозной жидко­стью DOT 4 из герметичной упа­ковки. Во избежание серьёзного повреждения тормозной систе­мы запрещается использование тормозных жидкостей, не реко­мендуемых типов, также запре­щается смешивать разные типы жидкости для пополнения бачка.
mmo2008-008-018_ a
1. Минимум
2. Максимум
3. Рабочий диапазон
ВНИМАНИЕ
Тормозна я жидкость может повредить окрашенные или пластиковые поверхности. Со­блюдайте осторожность. Если жидкость пролилась, тщательно промойте это место водой.
Масло для коробки передач
Рекомендуемое масло для коробки передач
РЕКОМЕНДУЕМОЕ МАСЛО ДЛЯ КОРОБКИ
XPS SYNTHETIC CHAINCASE OIL
ВНИМАНИЕ
струирована и прошла эксплуатаци­онные испытания с использованием масла XPS™ Synthetic chaincase oil. Компания BRP настоятельно реко­мендует на протяжении всего срока эксплуатации использовать масло XPS Synthetic chaincase oil. Повреж­дения, вызванные использованием масла, которое не рекомендовано для данной коробки передач, не бу­дут устраняться в рамках гарантий­ного обслуживания.
86
ПЕРЕДАЧ
(P/N 413 803 300)
Коробка передач скон-
Уровень масла в коробке передач
Установите снегоход на горизонтальную поверхность. Для проверки уровня масла отверните контрольную пробку на левой стороне коробки.
Уровень масла должен доходить до нижней части отверстия.
mmo2009-004-033_ a
1. Пробка контрольного отверстия
Чтобы долить масло:
1. Отверните крышку заливной горловины.
mmo2009-004-034_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Крышка заливной горловины
2. Доливайте рекомендованное масло через заливную горловину, пока оно не начнёт вытекать через контрольное отверстие.
3. Установите пробку контрольного отвер­стия на место и затяните её указанным моментом.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
ПРОБКИ КОНТРОЛЬНОГО ОТВЕРСТИЯ
(10 ± 1) Нм
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 86`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 86 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 88
Ремень вариатора
ВНИМАНИЕ
Проверка ремня вариатора
Осмотрите ремень вариатора. Ремень не должен иметь трещин, потёртостей, призна­ков ненормального износа (неравномерный или односторонний износ, отсутствие вну­тренних зубцов, разрывы нитей армирующе­го корда и т. д.). Возможные причины ненор­мального износа: неправильная установка шкивов вариатора, трогание снегохода при излишне высоких оборотах двигателя, ког­да гусеничная лента приморожена, начало движения до прогрева двигателя, наличие задиров или загрязнение рабочих поверх­ностей шкивов, попадание масла на ремень или остаточные деформации запасного рем­ня. Обратитесь к авторизованному дилеру
Ski-Doo.
Запасной ремень вариатора
Запасной ремень вариатора может хранить­ся в багажном отделении.
Замена ремня вариатора
Снятие ремня вариатора
1. Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства.
2. Откройте левую боковую панель, см. раз-
дел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
3. Снимите защитный кожух, как описано в разделе «СНЯТИЕ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА
РЕМНЯ ВАРИАТОРА».
4. Чтобы развести фланцы ведомого шкива,
вставьте специальное приспособление, входящее в комплект возимого инстру­мента, в резьбовое отверстие регулиро­вочной муфты (см. рисунок).
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2010-003-010_ a
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ РАЗВЕДЕНИЯ ШКИ­ВА В ПЛАСТМАССОВОЙ РЕГУЛИРОВОЧНОЙ МУФТЕ
5. Заворачивая приспособление, разведите половинки ведомого шкива.
6. Перетащив ремень через верхний край, снимите его сначала с ведомого, а затем ведущего шкивов.
Установка ремня вариатора
1. При необходимости разведите половинки
ведомого шкива, см. «СНЯТИЕ ЗАЩИТНО-
ГО КОЖУХА РЕМНЯ ВАРИАТОРА».
2. Наденьте ремень сначала на ведущий, а затем на ведомый шкивы вариатора.
ВНИМАНИЕ
Во избежание разры­ва или повреждения корда ремня запрещается применять усилие или какие- либо рычаги для уста­новки ремня на место.
ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальный срок службы
ремня достигается, если ремень установлен таким образом, что стрелки, нанесённые на нем, совпадают с направлением его рабо­чего движения.
mmo2011-002-006_ a
1. Стрелки, указывающие направления рабоче­го движения ремня
3. Выверните и снимите приспособление для разведений ведомого шкива.
mmo2012-005-98 0
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ РАЗВЕДЕНИЯ ШКИВА В АЛЮМИНИЕВОЙ РЕГУЛИРОВОЧНОЙ МУФТЕ
4. Несколько раз проверните ведомый шкив, чтобы ремень занял правильное положе­ние между половинками.
87
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 87`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 87 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 89
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
5. Если установлен новый ремень, произ­ведите регулировку ремня по высоте. См.
«РЕГУЛИРОВКА РЕМНЯ ВАРИАТОРА ПО ВЫСОТЕ».
6. Установите защитный кожух ремня ва­риатора, см. «УСТАНОВКА ЗАЩИТНОГО
КОЖУХА РЕМНЯ ВАРИАТОРА».
7. Закройте боковую панель. См. раздел
«ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Регулировка ремня вариатора по высоте
После установки нового ремня вариатора необходимо проверить его регулировку по высоте.
Регулировка ремня вариатора по высоте осуществляется в следующей последова­тельности:
1. Снимите колпачок шнура безопасности с
контактного устройства.
2. Откройте левую боковую панель. См. раз­дел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ,
ОБОРУДОВАНИЕ».
3. Снимите защитный кожух, как описано в
разделе «СНЯТИЕ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА РЕМНЯ ВАРИАТОРА».
4. Отпустите фиксирующий винт.
mmo2010-003-011_ a
ПЛАСТМАССОВАЯ РЕГ УЛИРОВОЧНАЯ МУФТА
1. Регулировочная муфта
2. Фиксирующий винт
5. Используя специальное приспособление для регулировки подвески, входящее в комплект возимого инструмента, пово­рачивайте регулировочную муфту на четверть оборота за раз, после чего про­ворачивайте ведомый шкив, чтобы ремень занял правильное положение между его половинками.
mmo2011-003-011_ a
АЛЮМИНИЕВАЯ РЕГУЛИРОВОЧНАЯ МУФТА
1. Приспособление для регулировки
mmo2011-003-010_ a
АЛЮМИНИЕВАЯ РЕГУЛИРОВОЧНАЯ МУФТА
1. Регулировочная муфта
2. Фиксирующий винт
mmo2010-003-012_ a
ПЛАСТМАССОВАЯ РЕГ УЛИРОВОЧНАЯ МУФТА
1. Приспособление для регулировки
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировочная муфта име­ет левую резьбу.
88
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 88`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 88 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
Page 90
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Повторяйте шаг 5, пока внешняя поверх­ность ремня вариатора не окажется на 0–2 мм выше края ведомого шкива.
mmr2009-081-001_ a
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА A. 0 –2 мм
ПРИМЕЧАНИЕ: Вращение регулировочной муфты против часовой стрелки приводит к опусканию наружной поверхности рем­ня вариатора относительно края шкива. И наоборот, при вращении муфты по часовой стрелке поверхность ремня поднимается.
6. Затяните фиксирующий винт указанным моментом.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ФИКСИРУЮЩЕГО ВИНТА
5,5 ± 0,5 Нм
ПРИМЕЧАНИЕ: Данные регулировки явля­ются предварительными, но, как правило, подходят для всех моделей и типов ремней. В некоторых случаях, при запуске двигателя, снегоход может «ползти» — это указывает на то, что ремень перетянут.
Если снегоход «ползёт», произведите по­вторную регулировку ремня вариатора, опу­стив его внешнюю поверхность относитель­но края ведомого шкива. При необходимости повторяйте регулировку, пока движение сне­гохода не прекратится.
Включение передачи заднего хода
ПРИМЕЧАНИЕ: Если внешняя поверхность
ремня находится слишком высоко над краем ведомого шкива, передача заднего хода мо­жет не включаться или её включение может быть затруднено. Если включение переда­чи заднего хода не происходит правильно, убедитесь в правильной регулировке рем­ня вариатора. При необходимости опустите внешнюю поверхность ремня относительно края ведомого шкива вариатора.
Ведущий шкив
Регулировка ведущего шкива вариатора
На предприятии-изготовителе ведущий шкив вариатора отрегулирован с учётом того, что эксплуатация снегохода будет проходить на высоте близкой к уровню моря.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем приступить к выпол­нению каких-либо регулировок, снимите колпачок шнура безо­пасности с контактного устрой-
mmo2011-003-010_ b
1. Фиксирующий винт
7. Устан овите защитный кожух ремня ва­риатора, см. «УСТАНОВКА ЗАЩИТНОГО
КОЖУХА РЕМНЯ ВАРИАТОРА».
8. Закройте боковую панель. См. раздел «ОР-
ГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУ­ДОВАНИЕ».
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 89`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 89 20.08.2012 15:42:5820.08.2012 15:42:58
ства выключателя двигателя. Для выполнения регулировки выберите безопасное место вда­ли от снегоходных трасс.
Заводская регулировка ведущего шкива обеспечивает передачу максимальной мощности двигателя при заданной частоте вращения коленчатого вала. Под действием различных факторов (температура воздуха, атмосферное давление, высота над уровнем моря) обороты двигателя могут изменить­ся, что вызовет изменение динамических и других эксплуатационных характеристик снегохода.
Конструкция ведущего шкива позволяет согласовать работу вариатора с характери­стиками двигателя, чтобы он мог развивать максимальную мощность в широком диапа­зоне скоростей.
89
Page 91
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Регулировочными винтами необходимо до­биться, чтобы фактические максимальные обороты двигателя соответствовали обо­ротам максимальной мощности двигателя.
ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ
ДВИГАТЕЛЬ
600 HO E-TEC 8100 ± 100
1200 4-TEC 7800 ± 100
ПРИМЕЧАНИЕ: Для измерения частоты вращения коленчатого вала пользуйтесь цифровым тахометром высокого класса точности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Описываемая ниже регули­ровка влияет на работу двигателя только на высокой частоте вращения коленчатого вала.
На торце головки винта имеется риска­указатель (метка).
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Метка
Имеется шесть положений, обозначенных цифрами от 1 до 6.
Изменение регулировки в соседнее поло­жение приводит к изменению максимальной частоты вращения примерно на 200 об/мин.
Чем больше номер позиции регулировочно­го винта, тем более высокие обороты раз­вивает двигатель, и наоборот.
Пример: Регулировочный винт повернут из положе-
ния «4» в положение «6». В результате мак­симальная частота вращения коленчатого вала двигателя увеличится на 400 об/мин.
Регулировка
Ослабьте контргайку настолько, чтобы мож­но было частично вынуть калибровочный болт и переставить его в нужное положе­ние. Запрещается полностью отворачивать контргайку. Затяните контргайки крутящим моментом (10 ± 2) Н•м.
90
КОЛЕНЧАТОГО ВАЛА, ПРИ
КОТОРОЙ РАЗВИВАЕТСЯ
МАКС. МОЩНОСТЬ, об/мин
ВНИМАНИЕ
Запрещается полно­стью вынимать калибровочный болт во избежание выпадения внутренних шайб. Все три регули­ровочных болта ведущего шкива должны быть установлены в оди­наковое положение.
A16D0HA
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Ослабьте настолько, чтобы повернуть калибровочный болт
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Разборка и модификация веду­щего шкива ЗАПРЕЩЕНЫ.
Неправильно собранный или самостоятельно переделанный шкив может внезапно разрушить­ся от напряжений, возникающих при передаче большого крутяще­го момента.
Ремонт и техническое обслужи­вание ведущего шкива должен выполнять только авторизо­ванный дилер Ski-Doo. Неква­лифицированное обслуживание отрицательно сказывается на ходовых свойствах и приводит к снижению ресурса приводного ремня. Соблюдайте регламент технического обслуживания сне­гохода.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускается работа двигателя: – со снятым кожухом ремня ва-
риатора и щитками;
с открытыми и/или снятыми ка-
потом или боковыми панелями.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регу­лировки подвижных частей при работающем двигателе.
1
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 90`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 90 20.08.2012 15:42:5920.08.2012 15:42:59
Page 92
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Гусеница
Состояние гусеницы
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Отсоедините шнур безопасности системы DESS (если иное не тре­буется по условиям проверки). Для выполнения регулировки выберите безопасное место вда­ли от снегоходных трасс.
Снимите колпачок шнура безопасности с вы­ключателя двигателя.
Поднимите заднюю часть снегохода и по­ставьте её на широкую опору с отражатель­ным щитком. Не запуская двигатель, вруч­ную проверните гусеницу и проверьте её состояние. При обнаружении повреждений, порезов, обнажения корда, отсутствия или повреждения направляющих обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
СНЕГОХОДЫ, ОБОРУДОВАННЫЕ ИЗДЕ­ЛИЯМИ, УЛУЧШАЮЩИМИ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Если ваш снегоход оборудован одобренной компанией BRP шипованной гусеницей, ВЫ­ПОЛНЯЙТЕ ПРОВЕРКУ ЕЁ СОСТОЯНИЯ ПЕРЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ.
Гусеница не должна иметь:
проколов;разрывов и следов износа (в частности,
вокруг отверстий);
сломанных и изношенных грунтозацепов
с обнажёнными стержнями; – расслоений резины;сломанных стержней;сломанных шипов (шипованная гусеница);погнутых шипов (шипованная гусеница);утерянных шипов;шипов, оторванных от гусеницы;утерянных направляющих гребней;также убедитесь, что гайки крепления ши-
пов затянуты указанным моментом.
На самостоятельно шипованных гусеницах немедленно замените сломанные или по­вреждённые шипы. Замените гусеницу, если замечены признаки начала её разрушения. В сомнительных случаях обратитесь за со­ветом к дилеру.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Эксплуатация снегохода с по­вреждённой гусеницей или ши­пами может привести к потере контроля, что в свою очередь может стать причиной получения серьёзных травм или гибели.
Более подробная информация об издели­ях, улучшающих сцепление с опорной по­верхностью, приведена в главе «ИЗДЕЛИЯ,
УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ» главы «ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ».
Натяжение и центровка гусеницы
ПРИМЕЧАНИЕ: Операции регулирования
натяжения и выравнивания гусеничной ленты являются взаимосвязанными. Обе регулировки должны производиться одно­временно.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание серьёзных травм и увечий:
– НЕ СТОЙТЕ позади или рядом с
вращающейся гусеницей;
– если есть необходимость в
проворачивании гусеницы, устанавливайте заднюю часть снегохода на опору с широким основанием и отражательным щитком;
– гусеницу, поднятую над опорной
поверхностью, проворачивайте только на малой скорости.
Из быстро вращающейся гусени­цы под действием центробежной силы могут неожиданно выле­теть сломанные шипы, звенья гусеницы или какие-то посто­ронние предметы, которые спо­собны нанести травмы ногам и другим частям тела.
Проверка натяжения гусеницы
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед регулировкой натя-
жения гусеничной ленты совершите пробег на снегоходе по снежному покрову в течение
15–20 минут.
91
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 91`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 91 20.08.2012 15:42:5920.08.2012 15:42:59
Page 93
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства.
2. Поднимите заднюю часть снегохода и
установите на опору с широким основани­ем, чтобы гусеница не касалась опорной поверхности.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте пра-
вильную технику подъёма, преи­мущественно используйте силу ног. Не поднимайте заднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил.
3. Задняя подвеска должна находиться в
свободном состоянии.
4. Используйте специальный инструмент (TENSIOMETER (P/N 414 348 200).
414 348200
5. С помощью нижнего кольца инструмента
для измерения натяжения задайте вели­чину прогиба.
ПРОГИБ
40—50 мм
mmr2009-133-001_ a
mmr2009-133-002_ a
1. Нижнее кольцо инструмента на одном уровне с нижней частью накладки опорного полоза
9. Считайте величину нагрузки, зафиксиро­ванную с помощью верхнего кольца ин­струмента.
mmr2009-133-003_ b
УСТАНОВКА ВЕЛИЧИНЫ ПРОГИБА
1. Нижнее кольцо установлено в положение,
соответствующее техническим характе- ристикам
6. Установите верхнее кольцо инструмента в положение, соответствующее усилию 0 кгс.
7. Установите инструмент для измерения на­тяжения на гусеницу посередине между передними и задними направляющими катками.
8. Нажмите на инструмент вниз, чтобы ниж-
нее кольцо оказалось на одном уровне с нижней частью накладки опорного полоза.
mmr2009-133-003_ a
СЧИТЫВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ НАГРУЗКИ
1. Верхнее кольцо
10. Полученное значение должно соответ­ствовать данным, приведённым в рас­положенной ниже таблице.
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦЫ
ВЕЛИЧИНА ПРОГИБА 40—50 мм
ПОЛУЧЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ
НАГРУЗКИ
7,3 кг
11. Если полученное значение не соответ-
ствует данным, приведённым в таблице, отрегулируйте натяжение гусеницы. Бо­лее подробная информация приведена в параграфе «РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕ-
НИЯ ГУСЕНИЦЫ».
92
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 92`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 92 20.08.2012 15:42:5920.08.2012 15:42:59
Page 94
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Слишком большое на­тяжение гусеницы приводит к по­тере мощности и чрезмерной на­грузке на компоненты подвески.
Регулировка натяжения гусеницы
1. Снимите колпачок шнура безопасности с
контактного устройства.
2. Снимите колпачки задних катков (если
установлены).
mmr2008-048-007_ a
1. Колпачок правого заднего направляющего катка
3. Ослабьте крепёжные болты задних на­правляющих катков.
mmr2008-048-008_ a
1. Болт крепления правого заднего направ­ляющего катка
4. Вращением регулировочных болтов уста­новите требуемое натяжение гусеницы.
5. Если Вам не удаётся правильно отрегу­лировать натяжение гусеничной ленты, обратитесь к дилеру Ski-Doo.
6. Затяните болты крепления.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
(48 ± 6) Нм
7. Проверьте центровку гусеницы, как опи-
сано ниже.
Центровка гусеничной ленты
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед проверкой положения гу­сеницы убедитесь в отсутствии в ней посторонних предметов, которые могут вылететь при включении двигателя. Следите, чтобы руки, ноги, инструмент или одежда не оказались захва­чены вращающимися деталями. Поднимите и поставьте снегоход на опору с широким основанием и отражательным щитком. Убе­дитесь в отсутствии людей по­близости и позади снегохода. Не проворачивайте гусеницу на высокой скорости.
Из быстро вращающейся гусени­цы под действием центробежной силы могут неожиданно выле­теть сломанные шипы, звенья гусеницы или какие-то посто­ронние предметы, которые спо­собны нанести травмы ногам и другим частям тела.
Пустите двигатель и слегка нажмите на ры­чаг дроссельной заслонки, чтобы гусеничная лента начала медленно вращаться. Дли­тельность работы гусеницы в таком режиме не должна превышать 5-ти секунд.
Проверьте симметричность положения гу­сеничной ленты относительно накладок по­лозьев: расстояние между полозьями и на­правляющими гребнями гусеничной ленты должно быть одинаковым с обеих сторон.
mmr2008-048-009_ a
1. Правый регулировочный болт
93
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 93`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 93 20.08.2012 15:42:5920.08.2012 15:42:59
Page 95
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1
2
A01F05A
1. Направляющие гребни
2. Накладки полозьев
3. Одинаковое расстояние с обеих сторон
3
Для регулировки центровки гусеницы вы­полните следующее:
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом операций по ре­гулировке и техническому обслу­живанию снегохода снимите кол­пачок шнура безопасности (если не требуется иное) с контактного устройства выключателя двига­теля. Для выполнения регули­ровки выберите безопасное ме­сто вдали от снегоходных трасс.
1. Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства.
2. Ослабьте стопорные винты заднего на-
правляющего катка.
3. Подтяните регулировочный болт на той
стороне движителя, где расстояние между направляющими гребнями и опорным по­лозом наибольшее.
1. Направляющие гребни
2. Накладки полозьев
3. Подтяните регулировочный болт на этой
стороне
4. Затяните контргайки.
5. Затяните болты крепления направляющих
катков моментом (48 ± 6) Нм.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Убедитесь, что крепёжные болты направляющих катков надёжно затянуты, чтобы избежать само­произвольного демонтажа на­правляющего катка и последую­щего заклинивания гусеницы.
1
A05F0EB
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Контргайка
2. Болт крепления направляющего катка
2
6. Пустите двигатель и на малой скорости движения гусеничной ленты проверьте симметричность её положения относи­тельно опорных полозьев.
7. Опустите снегоход на опорную поверхность.
8. Устан овите на место колпачки задних кат- ков (если имеются).
Подвеска
Состояние задней подвески
Осмотрите все компоненты подвески, вклю­чая накладки опорных полозьев, пружины, катки и другие детали.
ПРИМЕЧАНИЕ: При движении машины по снежному покрову снег играет роль смаз­ки и охладителя поверхности скольжения. Продолжительное движение снегохода по обледеневшей поверхности или по зерни­стому снегу приводит к перегреву и пре­ждевременному износу накладок опорных полозьев гусеницы.
Состояние ленточного ограничителя
Проверьте ленточный ограничитель на на­личие трещин и признаков износа. Проверь­те затяжку резьбовых крепёжных деталей. Проверьте состояние отверстий в ленточ­ном ограничителе. При необходимости за­менить. Затяните гайку крутящим моментом
(9 ± 1) Нм.
94
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 94`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 94 20.08.2012 15:42:5920.08.2012 15:42:59
Page 96
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Смазка компонентов задней подвески
Смажьте заднюю подвеску в местах рас­положения пресс-маслёнок синтетической смазкой SUSPENSION GREASE (P/N 293 55 0
033). Периодичность обслуживания указана в разделе «РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ».
mmo2011-006-003_ a
1. Пресс- масленки
mmo2011-006-004_ a
1. Пресс- масленки
Проверка состояния рулевого управления и передней подвески
Визуально проверьте затяжку крепёжных элементов рулевого управления и перед­ней подвески (шаровые опоры и шаровые шарниры рычагов и тяг рулевого привода, болты шарнирного крепления, болты кре­пления лыж и цапф лыж, и т. д.). При необ­ходимости обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Лыжи
Состояние лыж и коньков
Проверьте состояние лыж и твёрдосплавных коньков. При обнаружении признаков изно­са деталей обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo.
Предохранители
Проверка предохранителей
Система электрооборудования защищена предохранителями.
Проверьте и, при необходимости, замените предохранитель.
Извлеките предохранитель из держателя. Проверьте, не оплавлена ли его нить.
1. Предохранитель
2. Проверьте, не оплавилась ли нить
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается использовать пре­дохранитель с более высоким номиналом.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В случае перегорания предохра­нителя, прежде чем запускать двигатель, найдите и устраните причину неисправности. Обрати­тесь к авторизованному дилеру
Ski-Doo.
Расположение предохранителей
Блок предохранителей располагается под обивкой левой передней части сиденья.
Для идентификации предохранителей см. табличку на крышке блока и раздел «ТЕХ-
НИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ».
Для доступа к блоку предохранителей сни­мите часть обивки, как показано на рисунке.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Сильно изношенные лыжи и/или коньки ухудшают управляемость снегохода.
95
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 95`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 95 20.08.2012 15:42:5920.08.2012 15:42:59
Page 97
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2009-004-036_ b
ПОТЯНИТЕ, ЧТОБЫ СНЯТЬ
mmo2009-004-037_ a
1. Блок предохранителей
Установите обивку на место, зацепив за алюминиевую направляющую.
Световые приборы
После замены перегоревшей лампы про­верьте работоспособность соответствую­щего осветительного прибора.
Замена лампы головной оптики
ВНИМАНИЕ
щения срока службы галогенных ламп не касайтесь пальцами сте­клянной колбы лампы. Если Вы дотронулись до стеклянной кол­бы, очистите её изопропиловым спиртом, который не оставляет плёнку на стекле.
1. С помощью маленькой отвёртки освобо­дите защёлки информационного центра.
Во избежание сокра-
mmo2007-009-061_ a
1. Защёлки
2. Осторожно потяните многофункциональ­ный центр и отведите его в сторону.
mmo2007-009-062_ a
3. Отсоедините разъём перегоревшей лам­пы. Снимите резиновый чехол.
mmo2007-009-022_ a
1. Резиновый чехол
4. Одновременно сожмите и потяните оба
конца фиксатора, чтобы извлечь лампу.
96
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 96`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 96 20.08.2012 15:42:5920.08.2012 15:42:59
Page 98
mmo2007-009-063_ a
ВНИМАНИЕ
Шаг 1: Сжать с обеих сторон Шаг 2: Потяните, чтобы освободить
1. Защёлка
5. Извлеките и замените лампу. Установ ка осуществляется в последовательности, обратной снятию.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена лампы заднего фонаря
1. Аккуратно, одновременно потянув с обеих сторон за края, снимите корпус заднего фонаря.
mmo2009-004-050_ a
ВНИМАНИЕ
Если задний фонарь неосторожно переместить в сто­рону, пластиковые фиксаторы мо­гут сломаться. При снятии задне­го фонаря избегайте боковых пе­ремещений.
2. Извлеките разъём лампы из корпуса фонаря:
2.1 Поверните разъём против часовой стрелки.
2.2 Извлеките разъём.
3. Замените лампу.
4. Установите разъём в корпус фонаря.
5. Установите фонарь в сборе на место.
mmo2007-009-064_ a
ВЫНЬТЕ ЛАМПУ И ЗАМЕНИТЕ ЕЁ
Регулировка головной оптики
Снимите многофункциональный центр, как описано в разделе «ЗАМЕНА ЛАМПЫ ГО- ЛОВНОЙ ОПТИКИ». Для регулировки на­правления пучка света вращайте рукоятку.
mmo2007-009-023_ a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рукоятки
97
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 97`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 97 20.08.2012 15:42:5920.08.2012 15:42:59
Page 99
УХОД ЗА СНЕГОХОДОМ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Заключительные операции после поездки
Уда лите снег и лёд с задней и передней под­весок, гусеницы, рулевого привода и лыж.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не вставайте перед снегоходом, а также не производите никаких действий с гусеницей или задней подвеской, не убедившись, что колпачок шнура безопасности снят с выключателя двигателя.
Оставляя снегоход на ночь (или на более длительное время), накройте его чехлом. Это защитит снегоход от замерзания и по­зволит надолго сохранить его привлекатель­ный внешний вид.
Чистка и защитная смазка
Очистите снегоход от грязи и следов ржавчины. Для чистки снегохода пользуйтесь только
фланелевой (или аналогичной) тканью.
ВНИМАНИЕ
ткань не оставляет царапин на об­рабатываемых поверхностях. Пользуйтесь фланелью для про­тирки ветрового стекла и капота.
Для очистки снегохода от масел, грязи и ко­поти пользуйтесь чистящим средством BRP
HEAVY DUTY CLEANER (P/N 293 110 001).
Мягкая фланелевая
ВНИМАНИЕ
Не применяйте Heavy Duty Cleaner для чистки табличек и виниловых деталей.
Для удаления устойчивых загрязнений со всех пластиковых и виниловых поверхностей используйте чистящее средство XPS MULTI-
PURPOSE CLEANER (P/N 219 701 709).
Для удаления царапин с поверхности ветро­вого стекла и капота пользуйтесь комплектом
SCRATCH REMOVER KIT (P/N 861 774 800).
ВНИМАНИЕ
Запрещается приме­нять сильнодействующие моющие средства, обезжириватели, кра­скорастворители, ацетон, веще­ства, содержащие хлор, и другие агрессивные средства для чистки корпуса снегохода и пластмассо­вых деталей.
Нанесите защитную восковую пасту на кор­пус снегохода и все окрашенные детали рамы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Наносите пасту только на поверхности с блестящей, глянцевой от­делкой.
98
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 98`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 98 20.08.2012 15:42:5920.08.2012 15:42:59
Page 100
ХРАНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Если снегоход предполагается вывести из эксплуатации более чем на три месяца (на­пример, летом), то необходимо подготовить его к хранению.
ХРАНЕНИЕ
Очистите снегоход
Защитите систему подачи топлива, добавив в топливо рекомендованный стабилизатор. После добавления препарата запустить двигатель
Модели с двигателем 600 HO E-TEC: выполните смазку двигателя См. раздел «ПОДГОТОВКА ДВИ- ГАТЕЛЯ К ХРАНЕНИЮ (E-TEC)» в данном разделе
Смажьте механизм рычага тормоза
Проверьте состояние и смажьте заднюю подвеску
Во время хранения аккумуляторная батарея долж­на быть полностью заряжена. ляторную батарею не реже одного раза в месяц
Заткните глушитель ветошью
Приподнимите заднюю часть снегохода, чтобы гусеница не касалась опорной поверхности. Не ослабляйте натяжение гусеничной ленты
!
ОСТОРОЖНО Подъём снего-
Заряжайте аккуму-
хода осуществляйте с помощью специальных приспособлений или пригласите помощника. Если подъём снегохода осуществляет­ся без применения специальных технических средств, практикуйте правильную технику подъёма, ис­пользуйте преимущественно силу ног. Не поднимайте заднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил.
ВНИМАНИЕ
Снегоход должен хра­ниться в сухом прохладном месте, накрытый непрозрачным чехлом. Это позволит защитить пластмас­совые детали и лакокрасочное по­крытие от грязи и воздействия солнечных лучей.
Подготовка двигателя к хранению (E-TEC)
Как и другие двигатели, двигатель 600 HO E-TEC нуждается в защите внутренних ча-
стей, для чего требуется его смазка перед постановкой на хранение. Система E-TEC имеет функцию смазки двигателя (консер­вации), которой может воспользоваться во­дитель.
Для выполнения процедуры проделайте следующее:
1. Поместите снегоход в хорошо проветри­ваемое место.
2. Запустите двигатель и оставьте его ра-
ботать на оборотах холостого хода. До­ждитесь, пока двигатель прогреется до рабочей температуры (следите за тем­пературой охлаждающей жидкости на дисплее информационного центра или дождитесь, пока задний теплообменник станет тёплым).
3. Нажимайте кнопку SET (S), чтобы выбрать
режим одометра.
mmr2009-004-002
ПРИМЕЧАНИЕ: Режим подготовки двигателя к хранению не включается при выборе дру­гих режимов (trip A, trip B и hr trip).
4. Несколько раз быстро нажимайте на пере-
ключатель света фары HI/LOW, и одно-
временно нажмите и удерживайте кнопку SET (S), до появления на дисплее надпи- си «PUSH S».
mmr2009-004-003
5. Отпустите все кнопки, когда на дисплее
появится сообщение «PUSH «S».
6. Снова нажмите и удерживайте в течение
2–3 секунд кнопку SET (S).
99
`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 99`13 Ski-Doo Expedition LE_SE.indb 99 20.08.2012 15:42:5920.08.2012 15:42:59
Loading...