BRP Sea-Doo WAKE 2012 User Manual [ru]

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Меры безопасности, устройство и техническое обслуживание гидроцикла
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Внимательно изучите данное Руководство. В нем содержится важная информация о безопасности. Минимальный рекомендуемый возраст водителя — 16 лет. Храните Руководство по эксплуатации на борту гидроцикла.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРА- ЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и табличках на корпусе гидроцикла, может привести к трагическим последствиям, не исключая травм, увечий и гибели людей.
ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настоящее изделие содержит или выделяет известные в штате Кали­форния химические вещества, способные вызывать онкологические заболевания, пороки деторождения или ослабление репродуктивной функции.
В Канаде изделия распространяются компанией Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). В США изделия распространяются компанией BRP US Inc.
Knight’s Spray Nine
торговая марка Castrol Ltd, используемая по лицензионному соглашению.
GTX Приведённые ниже торговые марки являются собственностью компании Bombardier
Recreational Products Inc. или её филиалов (список не полный):
TM
4-TEC
TM
DESS
TM
iBR
TM
iControl
Learning Key
TM
iTC
TM
155 GTRTM 215
WAKE
торговая марка компании Korkay System Ltd.
TM
OTAS
®
Rotax
GTITM 130 XPS
®
Sea-Doo
TM
Sea-Doo LK
S³Hull
TM
TM
TM
TOPS
TM
VTS
TM
GTITM SE 130
GTITM SE 155
GTITM Limited 155
smo2012-001 en ® ™ и логотип BRP являются торговыми марками Bombar dier Recre ational Pr oducts In c или её филиалов. © 2011 Bombardi er Recreat ional Pro ducts Inc и B RP US Inc. Все права защищены.
ПРЕДИСЛОВИЕ
ВНИМАНИЕ
Поздравляем Вас с приобретением нового гидроцикла Sea-Doo®. На данный продукт распространяются гарантийные обяза­тельства компании BRP, его обслуживание осуществляется сетью авторизованных ди­леров, готовых обеспечить запасными час­тями и аксессуарами, а также произвести необходимое техническое обслуживание гидроцикла.
Целью работы дилера является удовлет­ворение Ваших потребностей. Работники дилерского центра имеют достаточную квалификацию для выполнения операций по предпродажной подготовке и осмотру вашего гидроцикла, а также для выполне­ния заключительных регулировок перед началом эксплуатации. Для получения до­полнительной информации обращайтесь к авторизованному дилеру.
При покупке вы также должны быть про­информированы об условиях гарантийного обслуживания и подписать ПРОВЕРОЧНЫЙ
ЛИСТ ПРЕДПРОДАЖНОЙ ПОДГОТОВКИ,
чтобы убедиться, что гидроцикл полностью готов к эксплуатации.
Прежде чем приступить к эксплуатации
Чтобы снизить риск получения травмы Вами или другими людьми, а также исключить возможность летального исхода, прежде чем приступить к эксплуатации гидроцик­ла, следует ознакомиться со следующими разделами:
– «ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ»; – «СВЕДЕНИЯ О СУДНЕ»;
Прочитайте и уясните информацию, содер­жащуюся на предупреждающих наклейках, или просмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ
ВИДЕОФИЛЬМ.
Несоблюдение указаний, содержащихся в данном Руководстве по эксплуатации, может стать причиной получения серьёзных травм или смерти.
Компания BRP настоятельно рекомендует выбирать безопасный маршрут в соответ­ствии с требованиями местного законода­тельства. Более подробную информацию по этому вопросу можно получить у Вашего дилера или, обратившись к представителям местных органов власти.
В некоторых регионах для управления про­гулочным транспортным средством необхо­димо наличие специальных разрешающих документов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Привыкните к управлению этим гидроциклом — его динамиче­ские характеристики могут пре­восходить характеристики дру­гих гидроциклов, которыми во­дителю приходилось управлять ранее.
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделения важной информации используются следую­щие типы предупреждений:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной получения серьёзной травмы или привести к летальному исходу.
ОСТОРОЖНО Информирует о потенциально опасных ситуаци­ях, которые могут стать причиной получения травм лёгкой или сред­ней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
ждения и инструкции, несоблюде­ние которых может стать причи­ной серьёзных повреждений ги­дроцикла или другого имущества.
О настоящем Руководстве
Настоящее Руководство по эксплуатации разработано с целью познакомить владель­ца/водителя или пассажира с особенностя­ми управления и технического обслужива­ния данного гидроцикла, а также правилами техники безопасности.
Храните настоящее Руководство на бор­ту гидроцикла — это позволит получить необ ходимую информацию о техническом обслуживании и о поиске и устранении не­исправностей.
Настоящее Руководство доступно на нес­кольких языках. В случае обнаружения раз­ночтений помните, что англоязычная версия имеет приоритет перед остальными.
Информация, содержащаяся в настоящем руководстве, достоверна на момент публи­кации. Компания BRP придерживается поли­тики постоянного совершенствования своей продукции, однако внесение изменений в уже выпущенные гидроциклы, не гарантиру­ется. Следствием внесения конструктивных изменений могут являться некоторые раз-
Содержит предупре-
1
ПРЕДИСЛОВИЕ
личия между выпускаемыми гидроциклами и описанными в Руководстве по эксплуатации. Компания BRP оставляет за собой право в любое время изменять технические характе­ристики, конструкцию, свойства моделей или оборудования, без каких-либо обязательств со своей стороны.
Настоящее Руководство и ДЕМОНСТРАЦИ- ОННЫЙ ВИДЕОФИЛЬМ должны быть пере- даны новому владельцу при перепродаже.
2
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ .............................................................................................................. 1
Прежде чем приступить к эксплуатации .................................................................................1
Предупреждения ........................................................................................................................1
О настоящем Руководстве ........................................................................................................1
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ............................................................. 8
Избегайте отравления угарным газом ....................................................................................8
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей ......................................8
Берегитесь ожогов .....................................................................................................................8
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию ...............................................................8
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ ....................................................................... 9
Безопасная эксплуатация .........................................................................................................9
Водный спорт (буксировка с помощью гидроцикла) ............................................................13
Гип о т е р ми я ................................................................................................................................ 14
Обучение правилам безопасного вождения ........................................................................15
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (ICONTROL) .......................................................................... 16
Предисловие ............................................................................................................................. 16
iTC (интеллектуальная сис тема управления дроссельной заслонкой) ............................ 16
iBR (интеллектуальная система торможения и реверса) ................................................... 17
СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ....................................................... 18
Необходимые средства обес печения безопасности ............................................................18
Дополнительное рекомендуемое оборудование .................................................................20
ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ ................................................................................ 21
Место для выполнения практических упражнений ............................................................. 21
Практические упражнения ...................................................................................................... 21
Важные факторы, которыми не следует пренебрегать ......................................................22
ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ ...................................................................................... 23
Правила эксплуатации ............................................................................................................23
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ .............................................................................................. 25
Заправка топливом ..................................................................................................................25
Рекомендуемое топливо .........................................................................................................26
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ ................................................................... 27
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ........................................................................... 28
Предупреждающие таблички .................................................................................................28
Таблички соответствия ............................................................................................................3 3
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ............................. 35
Прежде чем спустить гидроцикл на воду ..............................................................................35
После спуска гидроцикла на воду ..........................................................................................38
3
ОГЛАВЛЕНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ .............................................................................................. 42
1) Руль ........................................................................................................................................45
2) Кнопка ЗАПУСКА/ОСТАНОВКИ двигателя .......................................................................45
3) Выключатель двигателя (DESS) ........................................................................................45
4) Рычаг управления дроссельной заслонкой ...................................................................... 47
5) Рычаг управления системой iBR ........................................................................................ 47
6) Кнопки переключения режимов (MODE) и изменения настроек (SET) .........................48
7) Кнопки UP (вверх)/DOWN (вниз) ......................................................................................... 48
8) Кнопка CRUISE .....................................................................................................................48
9) Кнопка управления VTS (система регулирования дифферента) ..................................49
10) Кнопка SPORT ....................................................................................................................49
11) Кнопка ECO..........................................................................................................................49
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (GTS) .......................................................................... 50
Описание многофункционального информационного центра ...........................................50
Настройка информационного центра .................................................................................... 52
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (GTI/GTR/WAKE) ...................................................... 53
Описание аналогового спидометра .......................................................................................54
Описание аналогового тахометра .........................................................................................54
Свойства многофункционального цифрового дисплея ......................................................5 4
Описание многофункционального информационного центра ...........................................54
Управление многофункциональным дисплеем ...................................................................58
Изменение показаний цифрового дисплея ..........................................................................61
Сброс показаний цифрового дисплея ...................................................................................62
Настройка многофункционального дисплея ........................................................................62
ОБОРУДОВАНИЕ .........................................................................................................63
1) Перчаточный ящик ...............................................................................................................63
2) Носовое багажное отделение ............................................................................................63
3) Сиденье .................................................................................................................................64
4) Ремень для захвата .............................................................................................................64
5) Посадочная подножка ......................................................................................................... 65
6) Посадочная платформа ......................................................................................................65
7) Носовая и кормовые буксирные петли .............................................................................65
8) Трюмные сливные пробки ...................................................................................................66
9) Пилон фала воднолыжника/вейкбордиста ....................................................................... 6 6
10) Держатель для вейкборда ................................................................................................67
ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ ..................................................................... 70
Эксплуатация в период обкатки .............................................................................................70
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ........................................................................... 71
Посадка на гидроцикл ............................................................................................................. 71
Запуск двигателя ...................................................................................................................... 74
Остановка двигателя ............................................................................................................... 74
Как управлять гидроциклом ....................................................................................................75
Как включить нейтраль ............................................................................................................ 76
Как включить режим переднего хода ....................................................................................76
Как включить и использовать режим заднего хода (реверс) .............................................. 76
Порядок использования сис темы торможения ......................................................................78
Использование системы регулирования дифферента (VTS) ............................................ 79
Общие рекомендации по эксплуатации ................................................................................82
4
ОГЛАВЛЕНИЕ
РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ......................................................................................... 8 5
Прогулочный режим .................................................................................................................85
Спортивный режим...................................................................................................................85
Режим экономии топлива (ECO Mode) ...................................................................................87
Круиз-контроль .........................................................................................................................8 8
Режим движения с низкой скоростью ....................................................................................9 0
Режим буксировки воднолыж ника (SKI MODE) ....................................................................92
Использование учебного ключа и ключа для проката ........................................................95
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ .................................................................................. 97
Очистка входного отверстия водомёта и импеллера ..........................................................97
Опрокидывание гидроцикла .................................................................................................100
Затопление гидроцикла ........................................................................................................100
Затопление двигателя ...........................................................................................................101
Буксировка гидроцикла по воде ...........................................................................................101
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................ 104
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ............................................... 108
Моторное масло .....................................................................................................................108
Охлаждающая жидкость ....................................................................................................... 110
Катушки зажигания ................................................................................................................ 111
Свечи зажигания .................................................................................................................... 112
Системы выпуска ................................................................................................................... 113
Плита водомёта и водозаборная решётка.......................................................................... 114
Пилон фала воднолыжника/вейкбордиста (Wake) ............................................................ 114
Предохранители ..................................................................................................................... 115
УХОД ЗА ГИДРОЦИКЛОМ ..........................................................................................117
Тех ничес кое обслуживание после поездки ........................................................................ 117
Чистка гидроцикла ................................................................................................................. 117
КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИ ВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА ... 118
Хранение ................................................................................................................................. 118
Предсезонная подготовка ..................................................................................................... 120
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА ......................................................................... 122
Идентификационный номер корпуса ................................................................................... 122
Идентификационный номер двигателя ............................................................................... 122
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................................................................ 123
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................................ 132
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА ....................................................................................... 136
Коды неисправностей ............................................................................................................ 136
Индикаторы и сообщения информационного центра .......................................................137
Коды звуковых сигналов........................................................................................................139
5
ОГЛАВЛЕНИЕ
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЗОНЫ, РОССИИ И
ТУРЦИИ: НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO® 2012 ....................................................... 142
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................................................................ 146
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА ........................................ 147
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ...................................... 151
6
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Избегайте отравления угар­ным газом
Отработавшие газы всех двигателей содер­жат оксид углерода (угарный газ), который в определённых условиях может представ­лять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появ­ления головной боли, головокружения, сон­ливости, тошноты, спутанности сознания и, в конечном итоге, стать причиной летального исхода.
Угарный газ является веществом без цвета и запаха, которое может присутствовать в воз­духе, даже если вы не видите и не ощущае­те запаха отработавших газов. Смертельно опасная концентрация угарного газа может достигаться достаточно быстро, и вы можете оказаться в ситуации, в которой не сможете спасти себя самостоятельно. В плохо про­ветриваемом помещении опасная концен­трация угарного газа может сохраняться в течение нескольких часов и даже дней. Если вы чувствуете какие-нибудь симптомы отравления угарным газом, немедленно по­киньте опасную область, подышите свежим воздухом и обратитесь за медицинской по­мощью.
Для предотвращения возможности получе­ния серьёзных травм и летального исхода в результате отравления угарным газом:
– никогда не эксплуатируйте гидроцикл в
плохо проветриваемых и частично закры­тых местах, например, гаражах, ангарах и т. п. Даже если вы попытаетесь отводить отработавшие газы, концентрация угар­ного газа может быстро достичь опасного уровня;
– никогда не запускайте двигатель гидроцик-
ла на улице, если отработавшие газы мо­гут попасть в помещение через открытые окна или двери;
– никогда не стойте позади гидроцикла,
двигатель которого работает. Человек, стоящий позади гидроцикла с работаю­щим двигателем может вдохнуть доста­точно большое количество отработавших газов. Вдыхание отработавших газов, со­держащих угарный газ, может привести к отравлению, возникновению серьёзным проблемам со здоровьем и даже смерти.
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей
Пары бензина являются легковоспламеня­емыми и взрывоопасными. Пары бензина могут распространиться и воспламенить­ся от искры или пламени на значительном расстоянии от двигателя. В целях снижения риска возгорания или взрыва следуйте при­ведённым ниже инструкциям:
– для хранения топлива используйте толь-
ко соответствующую бензиновую канистру красного цвета;
– строго следуйте инструкциям, приведён-
ным в разделе «ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ»;
– никогда не запускайте двигатель гидроцик-
ла, если в моторном отсеке имеются следы подтекания или запах топлива;
– никогда не запускайте двигатель, если
пробка топливного бака закрыта неплотно;
– не перевозите канистру с бензином в пе-
реднем багажном отделении или в другом месте на борту гидроцикла.
Бензин ядовит и может стать причиной при­чинения вреда здоровью и даже смерти.
не допускайте попадания бензина в рот;при проглатывании, попадании бензина в
глаза или вдыхании паров бензина немед­ленно обратитесь к врачу.
Если вы пролили бензин на себя, смойте его водой с мылом и смените одежду.
Берегитесь ожогов
Во время эксплуатации некоторые компо­ненты могут разогреваться до очень высо­ких температур. Не допускайте контакта с этими частями.
Аксессуары и внесение из­менений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию гид­роцикла и не используйте дополнительное оборудование, не одобренное BRP. Так как подобные изменения не были протестирова­ны BRP, они могут увеличить риск получения травмы или возникновения несчастного слу­чая, и сделать использование гидроцикла незаконным.
Для приобретения аксессуаров и дополни­тельного оборудования для вашего гидро­цикла обращайтесь к авторизованному ди­леру Sea-Doo.
8
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
Безопасная эксплуатация
Динамические характеристики этого гид­роцикла могут значительно превосходить мощность других плавсредств, которыми Вы могли управлять ранее. Прочитайте ин­формацию, приведённую в Руководстве по эксплуатации, и осознайте её, ознакомьтесь со всеми органами и приёмами управления гидроциклом, прежде чем предпринять первую поездку или взять на борт пассажи­ров. Если вы не имеет устойчивых навыков управления гидроциклом, попрактикуйтесь один в соответствующей зоне, в свободном от других плавсредств месте, чтобы почув­ствовать реакцию на изменение положения каждого из органов управления. Полностью освойтесь с управлением, прежде чем уве­личивать скорость движения. Не следует думать, что управление всеми моделями гидроциклов одинаково. Каждая модель отличается и часто существенно.
Помните, что при отпускании рычага дрос­сельной заслонки двигатель переходит в режим холостого хода и курсовая управляе­мость гидроцикла ухудшается. Для поворота гидроцикла необходимо использовать как руль, так и рычаг дроссельной заслонки. Не отпускайте рычаг дроссельной заслонки, ког­да Вы пытаетесь отвернуть от какого-либо объекта. Чтобы изменить направление дви­жения, необходимо нажимать на рычаг дрос­сельной заслонки. Если двигатель глохнет, возможность изменить направления движе­ния гидроцикла будет потеряна.
Несмотря на то, что большинство гидроци­клов не имеют средств торможения, дости­жения технического прогресса позволяют нам предлагать модели, оборудованные сис темой торможения, получившей назва­ние iBRTM. Для отработки навыков остановки попрактикуйтесь в торможении в безопас­ном месте, где отсутствуют другие плав­средства, чтобы привыкнуть к управлению и понять какова будет длина тормозного пути при различных условиях.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Длина тормозного пути зависит от начальной скорости, загруз­ки, силы и направления ветра, количества ездоков и состояния акватории. Интенсивность тор­можения, задаваемая водителем с помощью рычага системы iBR, также оказывает влияние на дли­ну тормозного пути.
При торможении водитель и пассажиры должны смещаться в направлении, противо­положном действию силы замедления, для предотвращения потери равновесия.
Управляя гидроциклом, оснащённым сис­темой iBR, учитывайте, что другие суда, движущиеся за Вами или поблизости, могут не иметь возможности остановиться также быстро.
Когда во время движения впервые задей­ствуется тормоз, позади гидроцикла, вверх, в воздух, выбрасывается шлейф воды. Не­обходимо проинформировать водителя гид роцикла, следующего за Вами в колон­не, о тормозных возможностях и маневрен­ности Вашего гидроцикла, а также о том, что означает выбрасываемый шлейф воды, кроме этого укажите ему на необходимость поддерживать большую дистанцию между гидроциклами.
При нажатии рычага управления системы iBR, в то время как гидроцикл движется вперёд, включается система торможения и происходит замедление, пропорциональное положению рычага iBR. Чем больше Вы на­жимаете на рычаг iBR, тем больше становит­ся сила торможения. Будьте осторожны, на­жимайте на рычаг iBR плавно, чтобы задать необходимую интенсивность замедления; торможение должно осуществляться при одновременном отпускании рычага дрос­сельной заслонки.
Торм озна я система (одна из функций сис­темы iBR) не может предотвратить снос гид­роцикла при течении или ветре. Она также неэффективна при движении задним ходом. Необходимо помнить, что для осуществле­ния торможения двигатель гидроцикла дол­жен быть запущен.
Струя водомёта гидроцикла может нанести травмы. Водомёт может засасывать камни и выбрасывать их из сопла со струёй воды, что, в свою очередь, может нанести травмы окружающим людям, привести к поврежде­нию водомёта или причинить ущерб другому имуществу.
Изучите информацию, содержащуюся на всех предупреждающих табличках. Эта ин­формация позволит Вам осуществлять при­ятные и безопасные прогулки на гидроцикле.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
9
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
Не храните и не перевозите какие-либо предметы в не предназначенных специаль­но для этого местах.
Езда с пассажиром (-ами), буксировка надув­ных плавсредств, воднолыжника или вейк­бордиста оказывает влияние на управляе­мость гидроцикла и требует большего опыта.
Некоторые модели гидроциклов могут быть оборудованы буксировочными петлями или пилоном, которые могут быть использова­ны для буксировки воднолыжника, вейк­бордиста или надувного плавсредства. Не используйте эти крепления или иные части гидроцикла для буксировки парасейла или другого судна. Это может стать причиной по­лучения травм и серьёзных повреждений.
Двигателям внутреннего сгорания для ра­боты необходим воздух, поэтому гидроцикл не может быть полностью герметизирован. Любые маневры такие как, крутые повороты, погружение носовой части в воду при езде по волнам или опрокидывание гидроцикла, приводящие к погружению воздухозабор­ных отверстий в воду, могут стать причиной серьёзных поломок двигателя вследствие попадания воды в двигатель. Обратитесь к разделам «ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТА- ЦИИ» и «ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА» настоящего Руководства.
В состав в ыхлопных газов двигателя входит угарный газ, который при вдыхании опреде­лённого его количества может нанести тя­жёлые травмы или привести к смерти. Не запускайте двигатель гидроцикла в замкну­том пространстве и не допускайте скопления угарного газа вокруг гидроцикла или в зам­кнутых пространствах, что может происхо­дить при причаливании или при переправе. Остерегайтесь отравления угарным газом, выбрасываемым в атмосферу с выхлопными газами других судов.
Тщатель но изучите особенности аквато­рии, по которой собираетесь передвигать­ся. Опасность представляют течения, из­менения глубины, вызванные приливами и отливами, пороги, невидимые подводные препятствия и пр. Не рекомендуем пользо­ваться гидроциклом при сильном волнении и в ненастную погоду.
На мелководье двигайтесь с большой осто­рожностью и на самой малой скорости. По­садка на мель или неожиданная остановка может стать причиной получения травм, а также повреждения гидроцикла. Кроме того, существует опасность травмирования лю-
дей или повреждения имущества мусором, попавшими в водомёт и вылетающим с боль­шой скоростью из сопла.
В течение всего времени фиксатор шнура безопасности должен быть надёжно за­креплён на индивидуальном спасательном жилете (ИСЖ) или запястье водителя (не­обходим специальный ремень), кроме этого шнур безопасности не должен цепляться за руль, чтобы обеспечить возможность оста­новки двигателя в случае падения водите­ля. После поездки снимите колпачок шнура безопасности с выключателя двигателя, чтобы предотвратить несанкционирован­ное использование гидроцикла детьми или другими лицами. Если шнур безопасности не пристегнут в соответствии с приведёнными рекомендациями, то в случае падения води­теля двигатель гидроцикла не остановится.
Не переоценивайте свой водительский опыт. Будьте ответственны и благоразумны. Пред-
упредительность и здравый смысл — Ваши лучшие советчики.
Следите за знаками, запрещающими соз­дание волн на акватории. Уважайте права водителей других судов. Являясь водителем и владельцем гидроцикла, Вы несёте ответ­ственность за причинённые повреждения. Не позволяйте никому выбрасывать мусор за борт.
Гид р о цик л способен двигаться и активно маневрировать на очень высокой скорос­ти, однако мы настоятельно рекомендуем пользоваться этими возможностями гидро­цикла только в идеальных внешних условиях и только в том случае, если Вы обладаете достаточным для этого мастерством и опы­том вождения. Высокая скорость требует высокого мастерства, а также увеличивает риск получения травмы.
Во время выполнения резких маневров, прыжков на гребнях волн и преодоления спутных следов других судов, а также при падении с гидроцикла на тело водителя воздействуют такие нагрузки, которые мо­гут привести к серьёзным травмам костей и других частей тела. Старайтесь не попадать в подобные ситуации, тем более не делайте это преднамеренно.
Гид р о цик л не предназначен для использо­вания в тёмное время суток.
Избегайте движения в условиях сильного волнения на воде или выполнения экстре­мальных маневров, таких как прыжки по волнам и спутным следам от других судов.
10
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
Прежде чем отправиться в путь
В целях безопасности перед каждой поезд­кой проводите контрольный осмотр гидро­цикла, следуя указаниям, приведённым в настоящем Руководстве.
Не превышайте грузоподъёмность гидро­цикла, а также не перевозите большее ко­личество пассажиров, чем это допустимо.
Превышение нагрузки может стать причиной ухудшения маневренности, устойчивости и снижения эксплуатационных характеристик. Кроме того, имейте в виду, что на неспокой­ной воде грузоподъёмность гидроцикла уменьшается и может оказаться меньше расчётной. Табличка с указанием допусти­мой нагрузки и разрешённого количества пассажиров не освобождает Вас от необхо­димости использования здравого смысла и здравого суждения.
Регулярно проверяйте состояние корпуса, двигателя, средств обеспечения безопас­ности и прочей оснастки гидроцикла.
На борту гидроцикла должен иметься тре­буемый комплект спасательных средств, включая индивидуальные спасательные жилеты и другие принадлежности.
Проверьте состояние и работоспособность всех средств обеспечения безопасности, в том числе огнетушителя. Покажите всем пассажирам, где находится спасательное оборудование, объясните, как им пользо­ваться.
Следите за погодой. До поездки ознакомь­тесь с прогнозом погоды на ближайшее вре­мя. Будьте готовы к внезапным изменениям погодных условий.
Запаситесь свежими и точными картами акватории. Прежде чем отправиться в путь, проверьте состояние водной поверхности на акватории предполагаемого плавания.
Убедитесь, что в топливном баке достаточ­ное количество топлива для осуществления желаемой поездки. Всегда проверяйте топ­ливо перед и во время поездки. Постарай­тесь придерживаться следующего правила: 1/3 топлива — движение до пункта назначе­ния, 1/3 — на обратный путь и 1/3 — резерв. Учитывайте изменение погодных условий и возникновение всевозможных задержек.
Что должен знать водитель/пассажир
Перед началом эксплуатации гидроцикла изучите все предупреждающие таблички, расположенные на борту гидроцикла, проч­тите данное Руководство и другие докумен-
ты, касающиеся правил техники безопасно­сти, посмотрите ДЕМОНСТРАЦИОННЫЙ
ВИДЕОФИЛЬМ.
Соблюдайте правила судовождения. Выяс­ните, какие местные и федеральные прави­ла судовождения действуют на акватории предполагаемого плавания. Изучите мест­ные правила судовождения. Познакомьтесь с местной системой навигации (расположе­ние бакенов, знаков и пр.) .
Учтите, что солнце, ветер, усталость или бо­лезненное состояние могут отрицательно сказаться на Вашей способности правильно оценивать ситуацию и времени Вашей реак­ции на изменение ситуации.
Компания BRP НЕ РЕКОМЕНДУЕТ доверять управление гидроциклом лицам моложе 16 лет, а также лицам с ослабленным зрени­ем, замедленной реакцией, лишённым спо­собности здраво рассуждать и неспособным управлять гидроциклом.
Во время управления гидроциклом шнур безопасности должен быть всегда пристег­нут к ИСЖ, убедитесь, что все пассажиры знают, как им пользоваться.
Убедитесь, что все пассажиры умеют пла­вать и знают, как подняться на борт гидро­цикла из воды. Посадка на гидроцикл на глубине требует значительных усилий. По­тренируйтесь на мелководье до эксплуата­ции гидроцикла на глубокой акватории. Если пассажир не умеет плавать, убедитесь, что он все время находится в ИСЖ, соблюдайте дополнительные меры предосторожности при езде.
Не поворачивайте руль, если кто-либо на­ходится позади гидроцикла. Держитесь в стороне от движущихся деталей гидроцикла (сопла водомёта, отражателя системы iBR, тяг и т. д.)
Запрещается запускать двигатель гидроцик­ла, если кто-либо находится рядом в воде или позади гидроцикла.
Изучите поведение отражателя системы iBR при запуске/остановке двигателя или при ис­пользовании рычага управления сис темы iBR. Автоматическое перемещение отража­теля может привести к захвату пальцев рук или ног людей, удерживающихся за комовую часть гидроцикла.
Перед запуском двигателя и в течение всей поездки водитель и пассажир (-ы) должны сохранять правильное положение, а также держаться за соответствующие поручни. Пассажиру (-ам) необходимо показать, как правильно держаться за поручни и ремни
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
11
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
или за талию сидящего впереди. Каждый пассажир должен иметь возможность на­дёжно удерживать ноги на площадках для ног при правильном положении на сиденье.
При торможении водитель и пассажиры должны смещаться в направлении, противо­положном действию силы замедления, для предотвращения потери равновесия.
Любое ускорение с пассажиром (-ами) на борту выполняйте плавно. Быстрое ускоре­ние может привести к потере пассажирами равновесия и их падению за корму гидроцик­ла. Перед резким ускорением убедитесь, что Ваш пассажир (-ы) готов к этому.
Вода, нагнетаемая под давлением в полости тела, в результате падения или нахождения рядом с его задней частью гидроцикла, мо­жет стать причиной тяжёлых повреждений внутренних органов. Поэтому рекомендуется надевать нижнюю часть костюма аквалан­гиста.
Держитесь в стороне от решётки водомё­та, когда двигатель запущен. Подвижные детали могут затянуть длинные волосы, свободные части одежды или шнурки спа­сательного жилета.
Если рычаг дроссельной заслонки нажи­мается во время торможения, система iBR будет блокировать поступающие от него сигналы. Если при отпускании рычага iBR рычаг дроссельной заслонки все ещё нажат, управление дроссельной заслонкой восста­навливается, и, после небольшой задержки, происходит ускорение. Если ускорение не требуется, отпустите рычаг дроссельной заслонки.
Перед подъёмом на борт гидроцикла убеди­тесь, что двигатель остановлен, а колпачок шнура безопасности снят с выключателя.
Для предотвращения несанкционированно­го запуска двигателя при подъёме людей на борт или их нахождении вблизи гидроцик­ла, а также при очистке решётки водомёта снимайте колпачок шнура безопасности с выключателя.
При движении на гидроцикле никогда не способствуйте выполнению поворотов по­гружением ног или ступней в воду.
Управление гидроциклом несовер­шеннолетними
Дети, находящиеся на гидроцикле, долж­ны постоянно находиться под присмотром взрослых. Во многих странах приняты зако­ны, устанавливающие возраст, по достиже­нии которого можно получить разрешение на управление маломерным судном. Обра­титесь к местным властям за информацией о возрастном цензе водителя. Компания BRP не рекомендует доверять управление гидро­циклом лицам моложе 16 лет.
Алкоголь и наркотические вещества
Запрещено управлять гидроциклом под воздействием алкоголя или наркотических веществ. Вождение гидроцикла, как и вожде­ние автомобиля, требует ясного ума и здра­вого мышления. Управление гидроциклом в нетрезвом виде или в состоянии наркоти­ческого опьянения представляет опасность для окружающих и строго преследуется по закону. Эти правила должны неукоснительно соблюдаться. Алкоголь и наркотики, вместе или по отдельности, увеличивают время ре­акции водителя на изменение ситуации, сни­жают остроту зрения, влияют на мышление и снижают способность безопасно управлять гидроциклом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Алкоголь и вождение гидроцик­ла несовместимы! Управление гидроциклом в нетрезвом сос­тоянии угрожает Вашей жизни, жизни пассажиров и окружаю­щих людей. Федеральные за­коны зап рещают управление водно- моторными судами лицам, находящимся под воздействием алкоголя или наркотических ве­ществ.
12
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
Водный спорт (буксировка с помощью гидроцикла)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Остерегайтесь травм! Не следу­ет использовать гидроцикл для буксировки других судов, пара­сейлов, кайтов, глиссеров или любых летательных аппаратов. Используйте гидроцикл только для занятия водными видами спорта, для которых он предназ­начен.
К числу наиболее распространённых водных видов спорта относятся катание на водных лыжах, вейкбордах и надувных плавсред­ствах. Занятие этими видами спорта требу­ет повышенных мер безопасности, которые должны быть предприняты как водителем гидроцикла, так и самими спортсменами. Если Вам не приходилось ранее буксировать спортсменов, проведите некоторое время в качестве наблюдателя в компании с опыт­ным водителем. Так же важно, чтобы тот, кого Вы собираетесь буксировать, обладал соответствующим опытом и мастерством.
Все, кто занимается водным спортом, долж­ны соблюдать следующие правила:
– При движении с пассажиром (-ами) или
при буксировке надувного плавсредства, воднолыжника или вейкбордиста управ­ляемость гидроцикла ухудшается, что по­вышает требования к опытности водителя.
– Следите за обеспечением безопасности и
комфортом вашего пассажира (-ов) и че­ловека, буксируемого на водных лыжах, вейкборде и т. п.
– При буксировке воднолыжника, вейкбор-
диста или надувного плавсредства на борту должен находиться наблюдатель, следящий за обстановкой и информирую­щий водителя о сигналах, которые дру­гие участники подают руками. Водитель должен сосредоточить своё внимание на управлении и следить за обстановкой перед гидроциклом.
– Двигайтесь с необходимой скоростью и
следуйте инструкциям наблюдателя.
– Буксируя надувное плавсредство, водно-
лыжника или вейкбордиста, не совершайте резких торможений за исключением случа­ев, когда это абсолютно необходимо. Нес­мотря на то, что данный гидроцикл очень манёвренный и обладает возможностью останавливаться, необходимо помнить, что буксируемый может не миновать пре­пятствия или столкнуться буксирующим его гидроциклом.
– При занятии водными видами спорта уме-
ние плавать является обязательным.
– Ношение ИСЖ установленного образца яв-
ляется обязательным. Он позволит удер­живаться на плаву в случае возникновения какого-либо происшествия (оглушающий удар, потеря сознания и пр.).
– Уважайте права других людей, проводя-
щих свой отдых на воде.
– При занятии водным спортом, как води-
тель, так и наблюдатель должны следить за положением буксировочного фала. Ослабление буксировочного фала может привести к запутыванию человека или предмета, находящегося на гидроцикле или в воде, особенно при выполнении по­ворота или разворота и стать причиной получения серьёзной травмы.
– Не позволяйте буксируемому на коротком
фале спортсмену подходить близко к кор­ме судна. Отработавшие газы, содержа­щие моноксид углерода, попав в организм через органы дыхания, могут вызвать от­равление и даже смерть человека.
– Используйте буксировочный фал соответ-
ствующей длины и размера, убедитесь, что он надёжно закреплён на гидроцикле. Хотя некоторые гидроциклы оборудуются, или могут быть оборудованы специальным буксировочным устройством, избегайте устанавливать на гидроцикл буксировоч­ную проушину. Это может быть опасно — кто-нибудь может упасть на неё.
– Немедленно окажите помощь упавшему
в воду. Он или она могут быть не видны другим проходящим судам.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
13
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
– Подходите к упавшему в воду с подветрен-
ной стороны (противоположной направле­нию ветра). Заблаговременно заглушите двигатель.
– Для занятий водными видами спорта вы-
бирайте безопасные места. Держитесь подальше от других плавсредств, кана­лов, пляжей, зон ограниченного доступа, купающихся, водных путей и подводных препятствия.
– Если Вы или Ваши пассажиры решили ис-
купаться, заглушите двигатель и поставьте гидроцикл на якорь.
– Плавание разрешается только в безопас-
ных местах. Такие места обычно помечены буями. Не плавайте в одиночку и тем бо­лее в тёмное время суток.
БУЙ, УКАЗЫВАЮЩИЙ МЕСТО ДЛЯ ПЛАВАНИЯ
– Не катайтесь на водных лыжах в тёмное
время суток. Во многих регионах это зап­рещено законом.
– Не приближайтесь к воднолыжнику, вейк-
бордисту или надувному плавсредству сзади. Если спортсмен случайно упадёт на расстоянии 60 м от Вашего гидроцик­ла, то на скорости 40 км/ч Ваш гидроцикл настигнет упавшего уже через 5 секунд.
– Заглушите двигатель и снимите колпачок
шнура безопасности с выключателя, если кто-то находится или оказался в воде ря­дом с Вашим гидроциклом.
– Не приближайтесь ближе, чем на 45 м к мес-
ту, отмеченному поплавком ныряльщика.
Остерегайтесь травм! Не позволяйте нико­му приближаться к соплу и решётке водомё­та даже при неработающем двигателе. Вра­щающиеся детали могут затянуть длинные волосы, свободные части одежды или шнур­ки спасательного жилета, что, в свою оче­редь, может привести к серьёзным травмам. На мелководье камни, ракушки, песок и др. предметы могут быть засосаны водомётом и выброшены из сопла вместе со струёй воды.
ПОПЛАВОК НЫРЯЛЬЩИКА
Для получения дополнительной информа­ции о местах, в которых вы сможете закон­но и безопасно заниматься водными вида­ми спорта, обращайтесь к представителям местных органов власти.
Гипотермия
Гип о т е р ми я , или понижение температуры тела, — частая причина смерти потерпев­ших бедствие на воде. При переохлаждении человек теряет сознание и тонет.
ИСЖ благодаря своим теплоизоляционным свойствам оставляет время на спасение.
Если вода тёплая, то особой теплоизо­ляции не требуется. Но при температуре воды ниже 4 °С необходимо позаботиться о спасательном жилете, прикрывающем зна­чительную часть тела.
14
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
О гипотермии следует знать и помнить сле­дующее:
– Оказавшись в воде, не старайтесь плавать,
если только это не требуется для того, чтобы спасти товарища или подплыть к какому-нибудь судну или спасительному предмету. Бесцельное плавание только ускоряет потерю телом тепла. В холодной воде способы плавания с погружением го­ловы в воду не рекомендованы. Держите голову над поверхностью воды. Этим Вы снизите потери тепла и выиграете драго­ценное время в ожидании помощи.
– Не поддавайтесь отчаянию и не теряйте
надежду на спасение. Это увеличить шан­сы на увеличения времени выживания, пока Вы не будете спасены. Надежда и жажда жизни творят чудеса!
– Если в воде оказалось несколько человек,
рекомендуем собраться в тесную группу, чтобы уменьшить потери тепла. Эта про­стая мера даёт отличный шанс на спасение.
– Всегда и во всех обстоятельствах на Вас
должен быть надет ИСЖ. Это Ваш спаси­тель и помощник в борьбе с гипотермией.
Обучение правилам безо­пасного вождения
Во многих странах прохождение курса обу­чения правилам безопасного вождения яв­ляется рекомендуемой или обязательной процедурой. Проконсультируйтесь с пред­ставителями местных органов власти.
Выясните, какие местные и федеральные правила судовождения действуют на аква­тории предполагаемого плавания. Изучите местные правила судовождения. Познакомь­тесь с местной системой навигации (распо­ложение бакенов, знаков и пр.).
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
15
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL)
Предисловие
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые свойства или функции, описанные в данном разделе, мо­гут отсутствовать на некоторых гидроциклах или могут быть доступны только в качестве дополнительного оборудования.
iCONTROLTM (интеллектуальная система управления) позволяет водителю управлять многими системами гидроцикла, не снимая рук с руля.
Органы управления расположены под паль­цами рук водителя, управление осуществля­ется нажатием кнопки или рычага. Таким образом, водитель может полностью со­средоточиться на управлении гидроциклом.
Каждый орган управления электронный, он посылает управляющий сигнал в блок управления, обязанность которого заклю­чается в обеспечении правильной работы управляемых систем на основании заданных параметров.
iCONTROL включает в себя:
– iTCTM (интеллектуальная система управле-
ния дроссельной заслонкой);
– iBR (интеллектуальная система торможе-
ния и реверса);
– OTAS (помощь в управлении при отпущен-
ном рычаге дроссельной заслонки).
Эти системы работают совместно, что поз­воляет реализовать несколько дополни­тельных режимов: круиз-контроль, режим движения с низкой скоростью, торможение, а также обеспечить более чуткий отклик на управляющие воздействия, улучшенную ма­невренность и управляемость.
Крайне важно, чтобы все водители, допущен­ные к управлению гидроциклом, прочли всю информацию, содержащуюся в данном Руко­водстве, для ознакомления с данным гидро­циклом, его системами, органами управления, возможностями и ограничениями.
iTC (интеллектуальная сис­тема управления дроссель­ной заслонкой)
Система использует электронный орган управления дроссельной заслонкой, кото­рый передаёт управляющий сигнал в модуль ECM (блок управления двигателем). Благо­даря этой системе больше нет необходимо­сти в использовании тросового привода.
Система iTC позволяет реализовать следую­щие режимы работы:
прогулочный режим (Touring mode);спортивный режим (Spor t mode);
16
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
режим экономии топлива (ECO mode);круиз-контроль;режим движения с низкой скоростью;режим буксировки воднолыжника (Ski
mode).
Управление функцией OTAS (помощь в управлении при отпущенном рычаге дрос­сельной заслонки) также осуществляется с помощью iTC.
Прогулочный режим
Прогулочный — основной режим, используе­мый по умолчанию.
В прогулочном режиме доступная мощность двигателя и ускорение снижены при разгоне полностью остановленного гидроцикла и, в определённых условиях, при эксплуатации в диапазоне низких мощностей.
Спортивный режим
В спортивном режиме максимальная мощ­ность доступна во всем рабочем диапазоне двигателя.
Для получения дополнительной информации см. раздел «РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ».
Режим экономии топлива
При включении режима экономии топлива (ECO mode) частота вращения коленчатого
вала двигателя ограничивается, что позво­ляет поддерживать оптимальную крейсер­скую скорость и снизить расход топлива.
Для получения дополнительной информации см. раздел «РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ».
Круиз-контроль
Круиз-контроль позволяет водителю задать необходимую максимальную скорость дви­жения гидроцикла.
Круиз-контроль ограничивает скорость движения, но не поддерживает её авто­матически. При движении в режиме круиз­контроля, в отличие от автомобильного круиз-контроля, который поддерживает по­стоянную скорость движения при отпущен­ной педали акселератора, для поддержания скорости движения гидроцикла необходимо нажимать рычаг дроссельной заслонки.
Для движения с постоянной скоростью, уста­новленной на круиз-контроле, и концентра­ции внимания на окружающей обстановке полностью нажмите и удерживайте рычаг дроссельной заслонки.
Для получения дополнительной информации см. раздел «РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ».
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL)
Режим движения с низкой скоростью
Данный режим является одной из функций круиз-контроля, которая позволяет водите­лю регулировать и устанавливать скорость холостого хода, соответствующую скорости движения гидроцикла от 1,6 до 11 км/ч. При движении в этом режиме нажимать рычаг дроссельной заслонки не нужно.
Для получения дополнительной информации см. раздел «РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ».
SKI MODE (режим буксировки вод но­лыж ника)
Режим буксировки воднолыжника позволяет управлять параметрами начала движения и точно поддерживать максимальную ско­рость при буксировке воднолыжника или вейкбордиста.
Для получения дополнительной информации см. раздел «РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ».
Система OTAS
TM
(помощь в управле-
нии при отпущенном рычаге дрос­сельной заслонки)
OTAS (помощь в управлении при отпущен­ном рычаге дроссельной заслонки) обеспе­чивает дополнительную маневренность при отпущенном рычаге дроссельной заслонки.
Система OTAS активируется с помощью электронного управления, когда водитель совершает полный поворот руля и в тоже время отпускает рычаг дроссельной зас­лонки.
Ограничения
Система OTAS не может помочь Вам сохра­нить контроль над гидроциклом или избе­жать столкновения в любой ситуации.
Для получения дополнительной информации см. «ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
Использование учебного ключа и клю ча для проката
Ключ новичка Sea-Doo LKТМ может ограни­чивать скорости движения гидроцикла. Он поз воляет новичкам и неопытным водите­лям освоить управление гидроциклом и при­обрести необходимую уверенность.
Ключ для проката применим только к моде­лям для проката. Его функции аналогичны функциям ключа новичка.
Ограничения
«Свобода действий» новичка может быть увеличена даже при использовании учеб­ного ключа или ключа для проката.
Для получения дополнительной информации см. «ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
iBR (интеллектуальная систе­ма торможения и реверса)
ВСЕ МОДЕЛИ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ GTS
Данный гидроцикл оснащён электронной системой торможения и реверса, которая получила название iBR.
Блок управления системы iBR осуществля­ет управление положением отражателя, что обеспечивает возможность реализации сле­дующих режимов:
передний ход; – реверс; – нейтраль; – торможение;
Водитель управляет отражателем как рыча­гом дроссельной заслонки (движение впе­рёд), так и рычагом системы iBR (для вы­бора нейтрального положения, включения реверса или торможения).
ПРИМЕЧАНИЕ: Управление отражателем при помощи рычага системы iBR возможно только когда двигатель запущен.
Применение системы iBR позволяет зна­чительно сократить длину тормозного пути гидроцикла и улучшить его маневренность, так как может использоваться при движении прямо, в поворотах, на больших и малых скоростях или для осуществления движения задним ходом при причаливании или манев­рировании в ограниченном пространстве.
В идеальных условиях под управлением опытных водителей сокращение тормозно­го пути составляет приблизительно 33% при торможении с 80 км/ч.
Ограничения
Даже при наличии системы iBR гидроцикл не обладает возможностями наземных транс­портных средств.
Длина тормозного пути в значительной мере зависит от начальной скорости движения, нагрузки на гидроцикл, ветра, течения, сос­тояния водной поверхности и степени за­медления.
Система iBR неэффективна при движении задним ходом.
Она не может предотвратить снос гидроцик­ла из-за течения или ветра.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
17
СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Необходимые средства обес­печения безопасности
Водитель и пассажир (-ы) должны надевать индивидуальные спасательные жилеты (ИСЖ) установленного образца.
Водителю и пассажиру (-ам) рекомендуется иметь защитные безосколочные очки, поль­зоваться которыми можно по собственному усмотрению.
Вода, соленые брызги и ветер часто стано­вятся причиной ухудшения зрения любите­лей водно-моторного спорта.
Являясь владельцем, Вы несёте ответствен­ность за обеспечение гидроцикла необхо­димым спасательным оборудованием. Вы должны также рассмотреть вопрос о предос­тавлении дополнительного оборудования, необходимого для Вашей безопасности и безопасности Ваших пассажиров. Узнайте требования местного законодательства в части, касающейся обеспечения необходи­мыми средствами безопасности.
Использование таких средств является обязательным. Если в соответствии с тре­бованиями местного законодательства не­обходимы дополнительные средства обе­спечения безопасности, их перечень должен быть утверждён уполномоченным органом власти. Необходимые средства обеспечения безопасности:
индивидуальный спасательный жилет
(ИСЖ); – плавучий линь длиной не менее 15 м;водонепроницаемый проблесковый фо-
нарь; – сигнальное устройство;звуковое сигнальное устройство (пневма-
тический звуковой сигнал или свисток).
Рекомендуемая защитная экипировка
Водитель и пассажир (-ы) должны надевать следующую защитную экипировку:
– нижнюю часть костюма аквалангиста или
иную плотную, обтягивающую одежду, обес печивающую соответствующую за­щиту. Велосипедные шорты для данного случая не годятся. Вода, нагнетаемая под давлением в полости тела, в результате падения с гидроцикла или нахождения ря­дом с его задней частью, может стать при­чиной тяжёлых повреждений внутренних органов. По той же причине не подходят обычные плавки и купальные костюмы;
– специальную обувь, перчатки и защитные
очки (рекоменд.). Для защиты ступней от острых подводных предметов рекомен­дуются лёгкие, эластичные сабо. Это по­может снизить вероятность получения травмы.
Защитные
очки
Костюм
аквалангиста
или его
нижняя часть
Индивидуальный
спасательный
жилет
Перчатки
Защитная обувь
Индивидуальный спасательный жи­лет (ИСЖ)
На каждом, сидящем на гидроцикле, в те­чение всего времени должен быть одет ин­дивидуальный спасательный жилет (ИСЖ). Убедитесь, что используемые индивидуаль­ные спасательные жилеты отвечают требо­ваниям местного законодательства.
18
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ИСЖ помогает держать голову над водой и удерживает тело человека на плаву. При выборе ИСЖ необходимо учитывать вес и возраст. При выборе ИСЖ необходимо учи­тывать массу тела потенциального поль­зователя. Индивидуальный спасательный жилет должен быть соответствующего раз­мера. Плавучесть ИСЖ и его размер под­бираются индивидуально по объёму груди и весу тела человека — это общепринятый метод. Владелец/водитель обязан уком­плектовать гидроцикл индивидуальными спасательными средствами требуемого типа и размера, показать пассажирам, где они на­ходятся и как ими пользоваться.
Типы индивидуальных спасатель­ных средств
Существует несколько типов индивидуаль­ных спасательных средств, разрешённых к применению.
Тип I — индивидуальный спасательный жи- лет с самым большим запасом плавучести. Этот спасательный жилет переворачивает потерявшего сознание, захлёбывающегося человека в вертикальное положение так, чтобы при этом голова оказалась выше по­верхности воды и была чуть запрокинута назад. Это может значительно увеличить шансы на выживание. ИСЖ этого типа наи­более эффективен, например, в открытом море, когда ожидать помощи приходится долго. Он также является наиболее эффек­тивным в неспокойной воде.
СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ТИП II — НОСИМЫЙ ИСЖ
Тип III — этот тип ИСЖ не переворачивает человека в вертикальное положение, чело­век должен сделать это сам, собственными усилиями. ИСЖ удерживает человека в правильном положении, не давая ему опро­кинуться лицом в воду. Запас плавучести такой же, как у ИСЖ типа II; используется на людных акваториях, где не приходится долго ждать помощи.
ТИП I — НОСИМЫЙ ИСЖ
Тип II — индивидуальный спасательный жи­лет, действует как ИСЖ типа I, но с меньшей эффективностью. ИСЖ типа II подходит не каждому человеку. Этот тип ИСЖ можно ис­пользовать в тех случаях, когда есть уве­ренность, что помощь придёт вовремя (на­пример, при плавании вблизи берега или в людных местах).
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ТИП III — НОСИМЫЙ ИСЖ
Тип IV — надувной ИСЖ. Обладает плаву­честью ИСЖ типов I, II или III только в на­дутом состоянии. В спущенном состоянии неэффективен.
ТИП IV — НОСИМЫЙ ИСЖ
19
СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Шлемы Некоторые важные замечания
Шлем предназначен для защиты головы от ударов. Во многих видах водно-моторного спорта преимущества использования шлема многократно превышают его недостатки. Что касается катания на гидроцикле, то это не всегда так, хотя и в этом виде развлечений на воде есть свои опасности.
Преимущества
Шлем уменьшает опасность травмирования головы при ударе о жёсткие предметы, на­пример, о другое судно при столкновении. Кроме этого, шлем с подбородочным щитком защищает лицо, челюсти и зубы.
Опасности
С другой стороны, когда человек падает в воду, шлем превращается в своеобразное ведро, которое зачерпывает воду и этим мо­жет серьёзно повредить позвонки шеи и по­звоночный столб. Часто такие происшествия ведут к асфиксии, неизлечимым увечьям или смерти.
Шлем в ряде случаев ухудшает периферий­ное зрение и слух, повышает утомляемость водителя, что, в свою очередь, увеличивает опасность столкновения с другими судами.
О соотношении «риск—выгода»
Чтобы решить, следует ли надевать шлем, Вы должны правильно оценить условия предстоящего плавания, а также ряд дру­гих факторов, включая Ваш собственный водительский опыт. Какова интенсивность движения на акватории? Какую манеру вож­дения Вы предпочитаете?
Практические выводы
Как правило, защищаясь от одних опасно­стей, мы невольно увеличиваем вероятность появления других. Перед каждой поездкой Вам необходимо принять решение о необ­ходимости использования шлема в соответ­ствии с создавшейся ситуацией.
Если Вы решили надеть шлем, то подумайте о том, какой тип шлема будет лучше соответ­ствовать предполагаемым обстоятельствам. Предпочтение следует отдавать шлемам, которые сертифицированы по стандартам Министерства транспорта или Snell и пред­назначены специально для занятий водны­ми видами спорта.
Дополнительное рекомен­дуемое оборудование
Приводимый список дополнительного обо­рудования не является обязательным, но все же рекомендуется. Покупка тех или иных рекомендуемых приспособлений и принад­лежностей остаётся на Ваше усмотрение.
небольшой набор инструментов;карта; – аптечка первой помощи; – буксировочный фал; – сигнальные средства;весло; – якорь; – швартовы.
Для контактов с берегом полезно также иметь при себе мобильный телефон в во­донепроницаемом футляре.
20
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Прежде чем отправиться в поездку, очень полезно в ходе выполнения практических упражнений знакомиться со всеми органами управления, функциями и характеристиками управляемости Вашего гидроцикла.
Всегда устанавливайте колпачок шнура без­опасности на выключатель, а свободный ко­нец шнура закрепляйте на индивидуальном спасательном жилете.
Место для выполнения прак­тических упражнений
Найдите акваторию, подходящую для вы­полнения практических упражнений. Убе­дитесь, что выбранное место соответствует следующим условиям:
отсутствует движение других плавсредств;отсутствуют препятствия; – отсутствуют купающиеся;отсутствует течение; – достаточно места для выполнения манев-
ров;
глубина акватории отвечает предъявляе-
мым требованиям.
Практические упражнения
Выполните следующие упражнения в оди­ночку.
Поворот
Поупражняйтесь в выполнении движения по кругу как в одну, так и в другую сторону. Выполняйте маневры на низкой скорости. Когда почувствуете уверенность, увеличьте уровень сложности выполняемых маневров.
Когда это будет освоено, повторите упраж­нения, но на более высокой скорости.
Тормозной путь
ГИДРОЦИКЛ, НЕ ОБОРУДОВАННЫЙ СИС­ТЕМОЙ iBR
Поупражняйтесь в выполнении торможения на прямой, при различных скоростях.
Помните, что гидродинамическое сопротив­ление воды является основным фактором, снижающим скорость движения гидроцикла и оказывающим влияние на длину тормоз­ного пути.
ПРИМЕЧАНИЕ: Скорость движения гидро­цикла, его загрузка, течение и ветер также оказывают заметное влияние на длину тор­мозного пути.
ГИДРОЦИКЛ, ОБОРУДОВАННЫЙ СИСТЕ­МОЙ iBR
Поупражняйтесь в выполнении торможения на прямой, при различных скоростях и раз­личных тормозных усилиях.
Помните, на длину тормозного пути оказыва­ют влияние следующие факторы: скорость и загрузка гидроцикла, водные течения и ветер.
Движение задним ходом
КРОМЕ ГИДРОЦИКЛОВ, НЕ ОБОРУДОВАН­НЫЙ СИСТЕМОЙ iBR
Двигаясь задним ходом, оцените реакцию гидроцикла на управляющие воздействия.
ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда выполняйте это упражнение на низкой скорости.
Обход препятствия
Используя руль и рычаг дроссельной зас­лонки, поупражняйтесь в обходе препят­ствий (выбрав воображаемую точку на воде).
Повторите упражнение, но на этот раз от­пустите рычаг дроссельной заслонки при выполнении поворота.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ходе выполнения этого упражнения Вы поймёте, что для изменения направления движения гидроцикла необхо­димо пользоваться рычагом дроссельной заслонки.
Причаливание
ГИДРОЦИКЛ, НЕ ОБОРУДОВАННЫЙ СИ­СТЕМОЙ iBR
Поупражняйтесь в выполнении причаливания, используя руль и рычаг дроссельной зас­лонки, чтобы полностью привыкнуть к пове­дению гидроцикла и выработать устойчивые навыки управления им.
Гидроцикл, оборудованный системой iBR
Поупражняйтесь в выполнении причали­вания, используя рычаг iBR, руль и рычаг дроссельной заслонки, чтобы полностью привыкнуть к поведению гидроцикла и вы­работать устойчивые навыки управления им.
ПРИМЕЧАНИЕ: При движении назад, схема работы рулевого управления изменяется на противоположную.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
21
ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Режим движения с низкой скоростью, режим буксировки воднолыжника и круиз-контроль
Если Ваш гидроцикл имеет один из этих режимов, также важно понять принцип их работы и полностью изучить их перед ис­пользованием во время поездки или вместе с пассажирами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Режим буксировки воднолыжника и круиз-контроль не выполняют функции автопилота, использо­вание этих режимов не освобож­дает водителя от необходимости управлять гидроцик лом.
Важные факторы, которыми не следует пренебрегать
Кроме этого, следует всегда помнить о том, что следующие факторы оказывают непо­средственное воздействие на поведение гидроцикла и определяют его реакцию на управляющие воздействия:
загрузка; – течения; – ветер; – состояние водной поверхности.
Убедитесь, что Вы готовы к этим условиям и примите соответствующие меры предосто­рожности. При выполнении практических упражнений следует по возможности избе­гать воздействия этих факторов.
При выполнении сложных маневров лучшим решением будет снижение скорости движе­ния до минимального значения.
22
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ
Правила эксплуатации
Вождение гидроцикла можно сравнить с вож­дением автомобиля по скоростному шоссе без дорожной разметки. Для того чтобы избежать столкновений с другими судами, необходимо знать и соблюдать целую систему правил. Это уже не только здравый смысл — это уже закон!
В общем случае: держитесь правой стороны и расходитесь со встречным судном, обхо­дите группы людей и иные препятствия на безопасном расстоянии.
Нижеследующая иллюстрация отображает различные части судна, которые использу­ются как направляющие точки. НОС является передней частью судна. Левый борт обознача­ется КРАСНЫМ огнём, правый — ЗЕЛЁНЫМ.
Нос
Левый
борт
Правый борт
Как и при дорожном движении, если вы ви­дите сигнал КРАСНОГО ЦВЕТА — ОСТАНО­ВИТЕСЬ и предоставьте право преимуще­ственного прохода. Другое судно находится справа и имеет право преимущественного прохода.
Если вы видите ЗЕЛЁНЫЙ сигнал, проходи­те, соблюдая осторожность. Другое судно находится слева и Вы имеете право преиму­щественного прохода.
Расхождение на встречном курсе
Отверните вправо.
sm o2012-0 03-201
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Обгон
Уст упите право прохода другому судну и освободите путь.
Корма
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. КРАСНЫЙ огонь
2. ЗЕЛЁНЫЙ огонь (зона для маневра)
Пересечение курса
Уст упите право прохода судну, которое идёт перед Вами и справа от Вас. Не пересекайте курс судна перед его носом, Вы увидите его КРАСНЫЙ огонь, он увидит Ваш ЗЕЛЁНЫЙ огонь (он имеет право на проход первым).
Хотя гидроциклы и не имеют маячков, пра­вила остаются те же.
sm o2012-0 03-200
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
sm o2012-0 03-202
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Система навигации
С помощью средств навигации, таких как зна­ки и бакены, обозначается безопасный проход для судов. Бакены показывают, каким бортом следует пройти бакен (левым или правым) и каким фарватером следовать дальше. Кроме того, они могут обозначать вход в какую либо запретную или охраняемую зону (например, в зону ограничения скорости или запрета на создание волн). Также указывать на возмож­ные опасности или нести дополнительную информацию, необходимую для судоводи­телей. Знаки могут располагаться на берегу или на воде. Они указывают на ограничение скорости, запрещают движение моторных су­дов, указывают места якорной стоянки и пр. (Сама форма знака уже несёт определённую информацию.)
Вы должны знать и понимать систему на­вигационных знаков, применяемую на аква­тории предполагаемой эксплуатации гид­роцикла.
23
ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ
Предотвращение столкновений
Не отпускайте рычаг дроссельной заслонки при маневрировании. В данном случае тяга двигателя совершенно необходима.
Постоянно следите за другими судами и иными объектами на воде, особенно когда выполняете какой-то маневр. Будьте готовы к любым препятствиям, способным ограни­чить или блокировать обзор окружающей обстановки.
Уважайте права других людей, проводящих свой отдых на воде. Поддерживайте безо­пасное расстояние до других судов, лодок, людей или предметов.
Не создавайте волн и брызг, не прыгайте на волнах и не катайтесь в волнах прибоя. Вы можете переоценить свои возможности или возможности гидроцикла и столкнуться с кем-нибудь.
Гид р о цик л способен совершать резкие пово­роты на очень большой скорости и этим он отличается от других водномоторных судов. Однако пользоваться этой особенностью гид роцикла можно только в исключительных случаях. Иначе другим водителям трудно будет уследить за Вашими действиями и уклониться от столкновения. Кроме того, при совершении резкого поворота Ваш пассажир (-ы) или Вы можете оказаться за бортом.
ГИДРОЦИКЛ, ОБОРУДОВАННЫЙ СИСТЕ­МОЙ iBR
В отличие от большинства гидроциклов дан­ный гидроцикл имеет тормозную систему.
Управляя гидроциклом, оснащённым си­стемой iBR, учитывайте, что другие суда, движущиеся за Вами или поблизости, могут не иметь возможности остановиться также быстро.
При применении тормоза во время движения позади гидроцикла будет выбрасываться шлейф воды.
Необходимо проинформировать водителя гидроцикла, следующего за Вами в колон­не, о тормозных возможностях и маневрен­ности Вашего гидроцикла, а также о том, что означает выбрасываемый шлейф воды, кроме этого укажите ему на необходимость поддерживать большую дистанцию между гидроциклами.
Длина тормозного пути зависит от началь­ной скорости, загрузки, силы и направления ветра и состояния акватории.
Несмотря на то, что наиболее предпочти­тельным маневром для того, чтобы избежать столкновения является поворачивание руля и одновременное нажатие рычага дроссель­ной заслонки, может использоваться и сис­тема iBR; необходимо полностью привести в действие тормозную систему и повернуть в сторону, чтобы избежать столкновения.
24
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ
Заправка топливом
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При определённых условиях топ­ливо является легковоспламеня­емым и взрывоопасным. Всегда производите заправку топливом в месте, где обеспечивается хо­рошая вентиляция. Не курите и не пользуйтесь источниками от­крытого огня или искр около гид­роцикла.
1. Остановите двигатель.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Всегда останавливайте двига­тель, прежде чем приступить к заправке.
2. Не позволяйте никому оставаться на гид­роцикле.
3. Надёжно пришвартуйте гидроцикл к за­правочному пирсу.
4. При заправке всегда держите под рукой готовый к действию огнетушитель.
5. Откройте крышку носового багажного от­деления.
6. Определите расположения крышки топ­ливного бака.
sm o2011-0 03-011 _a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РАСПОЛОЖЕНИЕ КРЫШКИ ТОПЛИВНОГО БАКА
1. Крышка топливного бака (крышка носового багажного отделения открыта)
7. Осторожно отверните крышку топливного бака против часовой стрелки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Топливный бак может находить­ся под давлением — при откры­вании крышки топливного бака может произойти выброс паров топлива.
8. Вставьте пистолет топливораздаточной колонки в горловину и заправьте топлив­ный бак.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для предотвращения разбрызги­вания топлива заправляйте топ­ливный бак медленно, так чтобы вытесняемый воздух успевал выходить из него.
9. Прекратите заправку сразу после отщёл­кивания рукоятки пистолета топливораз­даточной колонки и выждите некоторое время, прежде чем извлечь пистолет из заправочной горловины. Не следует вновь нажимать на рукоятку пистолета топли­вораздаточной колонки и заливать в бак больше топлива.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не переполняйте бак топливом, не заливайте топливо по горло­вину бака и не оставляйте гидро­цикл на солнце. При повышении температуры топливо расширя­ется и может вытечь из топлив­ного бака.
10. Установите пробку топливного бака на
место и надёжно затяните её.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Тщательно вытрите топливо, по­павшее на гидроцикл.
11. После заправки всегда открывайте си-
денье, чтобы убедиться, что в моторном отсеке отсутствует запах топлива.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не запускайте двигатель гидро­цикла, если ощущается запах то­плива.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
25
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ
ВНИМАНИЕ
Рекомендуемое топливо
Используйте неэтилированный бензин с октановым числом, указанным в таблице.
ВНИМАНИЕ
ментируйте с другими сортами топлива. Не используйте топливо, содержащее более 10% метанола или этанола. Использование не рекомендованного типа топлива может привести к ухудшению ха­рактеристик двигателя и повреж­дению компонентов системы по­дачи топлива или двигателя.
ДВИГАТЕЛЬ 95 98
Двигатели 130/155 л.с. (без нагнетателя)
215 л.с. (с нагнетателем)
(1)
для достижения оптимальных характерис тик двигателя.
Никогда не экспери-
ОКТАНОВОЕ ЧИСЛО
X—
XX
(1)
26
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Расстояние между де­ревянными ложементами прицепа (включая ширину самих ложемен­тов) должно регулироваться для обеспечения надёжной опоры кор­пуса гидроцикла по всей её длине. Деревянные ложементы не долж­ны устанавливаться под ступен­чатую часть корпуса.
Убедитесь, что центр тяжести гидроцикла, установленного на прицепе, расположен не­много впереди колёс прицепа, это позволяет добиться правильного распределения веса.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не перевозите гидроцикл в вер­тикальном положении. Рекомен­дуем транспортировать гидро­цикл только в нормальном ра­бочем положении.
Изучите действующие в Вашем регионе пра­вила перевозки транспортных средств и, в частности, вопросы, касающиеся:
тормозной системы; – веса и габаритов перевозимого транспорт-
ного средства;
наличия и использования зеркал обзора
и отражателей.
Примите все меры к обеспечению безопас­ности перевозки гидроцикла:
– не превышайте максимально допустимой
массы буксирующего транспортного сред­ства и максимально допустимой массы прицепа;
– закрепите гидроцикл на платформе при-
цепа, привязав его за носовые и кормовые швартовные петли. При необходимости используйте дополнительные средства крепления;
– убедитесь, что крышка топливозаправоч-
ной горловины, а также крышки носового багажного отделения, перчаточного ящика и сиденье надёжно закрыты.
– соблюдайте меры безопасности при бук-
сировке прицепа.
ВНИМАНИЕ
Не перебрасывайте привязные ремни и растяжки че­рез сиденье и поручень. Оберните привязные ремни и растяжки тка­нью (или используйте подходя­щие подкладки), в тех местах, где они соприкасаются с корпусом гид роцикла.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем приступить к букси­ровке, убедитесь, что сиденье надёжно зафиксировано.
Чехол Sea-Doo защитит гидроцикл, особен­но при транспортировке по грязным дорогам, и позволит предотвратить попадание пыли через отверстия подачи воздуха.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При транспортировке никогда не оставляйте на гидроцикле какое­либо снаряжение.
МОДЕЛЬ WAK E
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ вейкборд на держателе. В противном случае его киль (-и) может стать причи­ной получения травмы или вейк­борд может упасть на дорогу.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При отсоединении растянутых эластичных шнуров будьте осто­рожны, они могут спружинить и кого- нибудь ударить. Будьте осторожны.
ПРИМЕЧАНИЕ: При транспортировке двух
гидроциклов может потребоваться снять держатель для транспортировки вейкборда.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
27
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ
Предупреждающие таблички
Таблички, изображённые на следующих страницах, располагаются на Вашем гидроцикле. Если таблички повреждены или утеряны, их следует заменить. Обращайтесь к авторизо­ванному дилеру Sea-Doo.
Прежде чем приступить к эксплуатации гидроцикла, пожалуйста, внимательно прочитайте приведённые ниже таблички.
ПРИМЕЧАНИЕ: На первом рисунке указано приблизительное расположение предупрежда­ющих табличек. Пунктирная линия означает, что наклейка располагается не на внешней поверхности и для того, чтобы её увидеть необходимо поднять сиденье или снять крышку.
sm o2011-0 03-001 _a
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК — МОДЕЛИ GTS
sm o2011-0 03-002 _a
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК — СЕРИЯ GTI
28
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Loading...
+ 132 hidden pages