BRP Lynx 4-TEC 2013 User Manual [ru]

Page 1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
XU • 2013
600 HO E-TEC®/1200 4-TEC
RUS 619 900 393
®
Page 2
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2013
AdventureTM Grand Tourer 600 E-TEC
Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации и на табличках, расположенных на корпусе снегохода, может привести к трагическим последствиям, не исключая получения травм, увечий и гибели людей.
Данный снегоход по своим характеристикам может превосходить дру­гие снегоходы, которыми Вам приходилось управлять ранее. Уде лите время для ознакомления с Вашим новым снегоходом.
TM
Grand Tourer 600 E-TEC Ice Speak
TM
Commander 600 E-TEC
Xtrim
TM
Commander Limited 600 E-TEC
Xtrim
TM
Grand Tourer 1200 4-TEC
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Изделия Lynx выпускаются компанией BRP. Торг о в ы е марки компании Bombardier Recreational Products Inc. или её филиалов:
DESS™ HPG™ XU™ Lynx
®
ROTAX
Тор гов а я марка Castrol Limit ed, используемая по лицензии.
АГ79
fmo2013 -00 3 en ®™ и логотип BRP торговые марки компании Bombardi er Recreational Product s Inc. или её филиалов. © 2012 Bombar dier Rec reational Products Inc. и B RP US Inc. Все права защищены.
РОСС С-СH.AГ79.В04953
с 11. 07. 2 01 2 по 10.07.2013
TRA™ PPS™
®
Page 3
ВВЕДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
English
Français
Suomi
Svenska
Norsk
Поздравляем, Вы стали владельцем снего­хода Lynx®. Вне зависимости от выбранной модели, снегоход обеспечивается гарантией
Bombardier Recreational Products Inc. (BRP)
и поддержкой дилеров Lynx, которые всегда готовы обеспечить Вас запасными частями, обслуживанием и аксессуарами.
Дилер заинтересован в удовлетворении Ваших потребностей. Специалисты диле­ра обучены проведению предпродажной подготовки снегохода и выполнению регу­лировок в соответствии с Вашими антропо­метрическими данными и предпочитаемым стилем вождения. При покупке Вам также будут разъяснены гарантийные обязатель­ства компании, после чего Вам будет пред­ложено подписать ПРОВЕРОЧНЫЙ ЛИСТ ПРЕДПРОДАЖНОЙ ПОДГОТОВКИ, удосто­веряющий, что Ваше новое транспортное средство полностью подготовлено к успеш­ной эксплуатации.
This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide.brp.com.
Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifi er avec votre concession- naire ou aller à:
www.operatorsguide.brp.com.
Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omal­la kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältä tai käy osoitteessa:
www.operatorsguide.brp.com.
Denna bok kan fi nnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljare eller gå till: www.operatorsguide.brp.com.
Denne boken kan fi nnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt din forhandler eller gå til: www.operatorsguide.brp.com.
Прежде чем начать движение
Чтобы снизить риск получения травмы Вами или другими людьми, а также исключить воз­можность летального исхода, прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, следу­ет ознакомиться со следующими разделами:
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ;ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ.
Также прочитайте все расположенные на снегоходе предупреждающие наклейки.
Мы настоятельно рекомендуем выбирать безопасный маршрут. Наличие специаль­ных трасс и маршрутов вы можете узнать у своего авторизованного дилера или пред­ставителей местных органов власти.
Пренебрежение предостережениями, содер­жащимися в Руководстве по эксплуатации, может стать причиной получения СЕРЬЁЗ­НЫХ ТРАВМ и даже ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА.
Предупреждения
В настоящем Руководстве для выделения важной информации используются следую­щие типы предупреждений:
Данный символ ! предупреждает о потен­циальной опасности получения травмы.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Информирует о потенциально опасных ситуациях, которые могут стать причиной получения серьёзной травмы или привести к летальному исходу.
!
ОСТОРОЖНО Информирует
о потенциально опасных ситуа­циях, которые могут стать причи­ной получения травм лёгкой или средней степени тяжести.
ВНИМАНИЕ
Содержит предупре­ждения и инструкции, несоблюде­ние которых может стать причи­ной серьёзных повреждений сне­гохода или другого имущества.
О настоящем Руководстве
Руководство по эксплуатации предназначе­но для ознакомления владельца/водителя и пассажира с органами управления, проце­дурами обслуживания и правилами безопас­ного вождения снегохода.
1
Page 4
ВВЕДЕНИЕ
Храните настоящее Руководство на снего­ходе, чтобы при необходимости использо­вать его для решения вопросов, связанных с обслуживанием, поиском и устранением неисправностей и эксплуатацией.
Настоящее Руководство доступно на не­скольких языках. Во всех спорных случаях трактовки информации предпочтение отда­ётся тексту на английском языке.
Просмотреть или распечатать дополнитель­ную копию Руководства по эксплуатации можно, перейдя по адресу:
www.operatorsguide.brp.com.
Информация, содержащаяся в настоящем Руководстве, достоверна на момент пу­бликации. Компания BRP придерживается политики постоянного улучшения своей продукции, но при этом не берет на себя обязательств модернизировать соответ­ствующим образом ранее выпущенную про­дукцию. Вследствие внесения изменений в конструкцию изделий, возможны некото­рые отличия между изделием и его харак­теристикой, приведённой в данном Руко­водстве. Компания BRP оставляет за собой право на изменение технических характери­стик, конструкции, дизайна и комплектации оборудованием выпускаемых изделий без каких-либо обязательств со своей стороны.
Настоящее Руководство при перепродаже должно быть передано новому владельцу.
2
Page 5
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ...................................................................................................................... 1
Прежде чем начать движение ..................................................................................................1
Предупреждения ........................................................................................................................ 1
О настоящем Руководстве ........................................................................................................1
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ............................................................. 8
Избегайте отравления угарным газом ....................................................................................8
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей ......................................8
Берегитесь ожогов .....................................................................................................................8
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию ...............................................................8
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ ....................................................... 9
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ .................................................................................... 12
Проверка снегохода перед выездом ..................................................................................... 12
Вождение ................................................................................................................................... 14
Движение с пассажиром ..........................................................................................................16
Разновидности трасс и условий движения ........................................................................... 17
Окружающая среда .................................................................................................................. 21
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ ........ 23
Маневренность ......................................................................................................................... 24
Ускорение .................................................................................................................................. 24
Торможение ...............................................................................................................................25
Важные указания по мерам безопасности ...........................................................................25
Шипы и срок службы снегохода .............................................................................................25
Установк а шипов на предназначенную для этого гусеницу ............................................... 25
Проверка состояния шипованной гусеницы ......................................................................... 26
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ........................................ 28
1) Руль ........................................................................................................................................29
2) Рычаг дроссельной заслонки ............................................................................................. 29
3) Рычаг тормоза ......................................................................................................................29
4) Рычаг стояночного тормоза ................................................................................................30
5) Выключатель двигателя со шнуром безопасности .........................................................30
6) Выключатель двигателя ...................................................................................................... 31
7) Многофункциональный переключатель ...........................................................................32
8) Рычаг переключения передач ............................................................................................ 33
9) Регулируемые зеркала ........................................................................................................3 3
10) Возимый комплект инструментов ....................................................................................34
11) Передний и задний бамперы ............................................................................................34
12) Информационный центр ...................................................................................................34
13) Спинка сиденья ..................................................................................................................45
14) Пассажирское сиденье (1+1) ............................................................................................. 45
15) Рукоятки для пассажира ................................................................................................... 46
16) Захват на руле (модели Commander) .............................................................................. 47
17) Багажное отделение .......................................................................................................... 48
18) Задняя багажная площадка ..............................................................................................48
19) Выключатель обогрева поручней пассажира ................................................................49
20) Электрическая розетка (12 В) ........................................................................................... 49
21) Сцепное устройство ...........................................................................................................4 9
22) Регулировка положения руля (модели Grand Tourer) ................................................................. 50
23) Гус е ница ..............................................................................................................................50
3
Page 6
ОГЛАВЛЕНИЕ
24) Предохранители .................................................................................................................50
25) Проушины для крепления груза ......................................................................................51
26) Защитный кожух ремня вариатора ..................................................................................51
27) Капот ....................................................................................................................................52
28) Верхние боковые панели .................................................................................................. 53
29) Нижние боковые панели ...................................................................................................54
30) Рукоятка ручного стартера ...............................................................................................55
31) Место для хранения запасной свечи зажигания .......................................................................................55
32) Крышка топливного бака ................................................................................................... 55
33) Багажный кофр ...................................................................................................................56
34) Лопата ..................................................................................................................................56
ТОПЛИВО И МАСЛО .................................................................................................... 57
Рекомендуемое топливо ......................................................................................................... 57
Заправка топливом ..................................................................................................................57
Рекомендуемое масло .............................................................................................................57
ОБКАТКА СНЕГОХОДА ............................................................................................... 59
Эксплуатация в период обкатки .............................................................................................59
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ................................................................................ 60
Пуск двигателя..........................................................................................................................60
Аварийный пуск двигателя......................................................................................................60
Прогрев снегохода ................................................................................................................... 61
Функционирование коробки передач ....................................................................................62
Регулировка тяги переключения передач ............................................................................62
Остановка двигателя ...............................................................................................................63
Буксировка груза ......................................................................................................................63
Буксировка другого снегохода ................................................................................................6 3
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА .................................................................... 64
Регулировка задней подвески ................................................................................................64
Регулировка передней подвески ...........................................................................................68
Влияние регулировки подвески на поведение снегохода .................................................. 69
ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА ........................................................................... 70
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ................................... 72
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ .................................................. 74
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (ДВУХТАКТНЫЕ ДВИ-
ГАТЕ ЛИ) ....................................................................................................................................75
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (ЧЕТЫРЕХТАКТ-
НЫЕ ДВИГАТЕЛИ) ........................................................................................................ 77
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................. 79
Воздушный фильтр ..................................................................................................................79
Охлаждающая жидкость .........................................................................................................79
Инжекционное масло (600 HO E-TEC) ................................................................................... 80
Моторное масло (1200 4-TEC) .................................................................................................80
Система выпуска отработавших газов .................................................................................. 81
Свечи зажигания ......................................................................................................................81
Упор двигателя (600 HO E-TEC) .............................................................................................82
Торм о з н а я жидкость ................................................................................................................83
Масло для коробки передач ...................................................................................................83
Ремень вариатора .................................................................................................................... 84
Ведущий шкив ...........................................................................................................................87
4
Page 7
ОГЛАВЛЕНИЕ
Гусе н и ца ....................................................................................................................................88
Подвеска ....................................................................................................................................92
Лыжи...........................................................................................................................................92
Предохранители ....................................................................................................................... 92
Световые приборы ................................................................................................................... 93
УХОД ЗА СНЕГОХОДОМ .............................................................................................. 96
Заключительные операции после поездки...........................................................................96
Чистка и защитная смазка ......................................................................................................96
ХРАНЕНИЕ .................................................................................................................... 97
Подготовка двигателя к хранению (E-TEC) ........................................................................... 97
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ............................................................................... 99
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА СНЕГОХОДА ................................................. 102
Табл и ч к а с данными снегохода ............................................................................................102
Идентификационный номер снегохода (VIN) .....................................................................102
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................................................................ 103
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ....................................................... 110
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА ........................................................................................112
Сигнальные лампы, сообщения, звуковые сигналы .......................................................... 112
Отображение кодов неисправностей .................................................................................. 115
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ: СНЕГОХОДЫ
LYNX® 2013 ................................................................................................................... 118
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА ............................... 122
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ...................................... 125
5
Page 8
Page 9
ИНФОРМАЦИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 10
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Избегайте отравления угарным газом
Отработавшие газы всех двигателей содер­жат оксид углерода (угарный газ), который, в определённых условиях, может представ­лять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появ­ления головной боли, головокружения, сон­ливости, тошноты, спутанности сознания, и, в конечном итоге, стать причиной летально­го исхода.
Угарный газ является веществом без цве­та и запаха, которое может присутствовать в воздухе, даже если Вы не видите и не ощущаете запаха отработавших газов. Смертельно опасная концентрация угар­ного газа может достигаться достаточно быстро, и Вы можете оказаться в ситуации, в которой не сможете спасти себя самостоя­тельно. В плохо проветриваемом помещении опасная концентрация угарного газа может сохраняться в течение нескольких часов и даже дней. Если Вы чувствуете какие­нибудь симптомы отравления угарным га­зом, немедленно покиньте опасную область, подышите свежим воздухом и обратитесь за медицинской помощью.
В целях предотвращения возможности полу­чения серьёзных травм и летального исхода в результате отравления угарным газом:
– Никогда не эксплуатируйте снегоход в пло-
хо проветриваемых и частично закрытых местах. Даже если Вы попытаетесь отво­дить отработавшие газы, концентрация угарного газа может быстро достичь опас­ного уровня.
– Никогда не запускайте двигатель снегохо-
да на улице, если отработавшие газы мо­гут попасть в помещение через открытые окна или двери.
Берегитесь воспламенения паров бензина и прочих опасностей
Пары бензина являются легковоспламеня­емыми и взрывоопасными. Пары топлива могут распространиться и воспламениться от искры, возникающей при работе двига­теля. В целях снижения риска возгорания или взрыва следуйте приведённым ниже инструкциям:
– для хранения топлива используйте только
специальные канистры.
– строго следуйте инструкциям, приведён-
ным в главе «ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ»;
– никогда не запускайте двигатель и не на-
чинайте движение, если не закрыта пробка топливозаправочной горловины.
Бензин ядовит и может представлять опас­ность для здоровья.
Не допускайте попадания бензина в рот.При попадании бензина внутрь или в глаза,
а также при вдыхании паров бензина об­ратитесь за медицинской помощью.
При попадании бензина на Вас смойте его водой с мылом и смените одежду.
Берегитесь ожогов
При функционировании компоненты систе­мы выпуска отработавших газов и двигателя разогреваются до очень высоких температур. Для предотвращения ожогов избегайте кон­тактов с ними во время эксплуатации и спустя некоторое время после её окончания.
Аксессуары и внесение изменений в конструкцию
Не вносите изменения в конструкцию сне­гохода и не используйте дополнительное оборудование, не одобренное BRP. Так как подобные изменения не были протестирова­ны BRP, они могут увеличить риск получе­ния травмы или возникновения несчастного случая, и сделать использование снегохода незаконным.
Для приобретения аксессуаров и дополни­тельного оборудования для Вашего снего­хода обращайтесь к официальному дилеру
Lynx.
8
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 11
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Несоблюдение следующих инструкций может стать причиной получения СЕРЬЁЗНЫЙ ТРАВМ И ДАЖЕ ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА:
– Контрольный осмотр перед поездкой должен быть выполнен ДО ТОГО, КАК Вы запустите
двигатель.
– Перед пуском двигателя проверьте плавность работы механизма управления дросселем
и убедитесь, что после отпускания рычаг плавно возвращается в исходное положение.
Перед пуском двигателя необходимо прикрепить шнур безопасности к петле на одежде.Не допускается работа двигателя со снятыми защитными кожухами ремня вариатора и тор-
мозного диска, а также при открытых или снятых боковых панелях или капоте. Не допускайте работу двигателя при снятом ремне вариатора. Пуск двигателя без нагрузки (например, без установленного ремня вариатора или когда гусеница оторвана от опорной поверхности) может представлять опасность.
Прежде чем запустить двигатель, задействуйте стояночный тормоз.Помните, что любой человек, севший за руль снегохода, является на первых порах но-
вичком независимо от его предыдущего опыта эксплуатации любого другого транспорт­ного средства. Безопасность езды на снегоходе зависит от многих факторов: дальности видимости, скорости движения, атмосферных осадков, особенностей условий движения, загруженности трассы, технического состояния снегохода, а также от навыков управления и самочувствия водителя.
– Настоятельно рекомендуем пройти базовый курс обучения вождению снегохода. Внима-
тельно изучите настоящее Руководство по эксплуатации, обратив особое внимание на со­держащиеся в нем предупреждения. Вступите в клуб любителей снегоходов, это позволит не только интересно провести время, но и даст возможность овладеть навыками безопасно­го управления снегоходом. Первичный инструктаж по правилам безопасной эксплуатации снегохода Вы можете получить у дилера, друзей или членов клуба, которые имеют опыт вождения снегоходов. Запишитесь на местные курсы обучения водителей снегоходов.
– Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, всем новым водителям необходимо
прочитать и уяснить информацию, содержащуюся во всех предупреждающих наклейках и в Руководстве по эксплуатации. Новый водитель должен эксплуатировать снегоход на ровной ограниченной площадке до тех пор, пока он полностью не привыкнет к его управлению. Если в вашей местности есть подготовительные курсы для водителей снегоходов, необходимо записаться на них.
– Ваш снегоход по своим динамическим и ходовым качествам превосходит другие анало-
гичные изделия, с которыми Вы, возможно, имели дело раньше. Не рекомендуем садиться за руль новичкам и малоопытным водителям.
– Снегоходы используются во многих регионах c разным состоянием снежного покрова.
Не все модели снегохода одинаково приспособлены к различным климатическим усло­виям. Выбирая снегоход при покупке, проконсультируйтесь с дилером. Он порекомендует Вам именно ту модель, которая в наибольшей степени удовлетворит Вашим требованиям и условиям предполагаемой эксплуатации.
– Снегоход может стать причиной травм или гибели водителя, пассажира и находящихся по-
близости людей. К трагическим происшествиям приводит использование снегохода не по прямому назначению, а также рискованная манера езды, не соответствующая возможно­стям водителя или самой машины и провоцирующая возникновение аварийных ситуаций.
Компания BRP рекомендует свои снегоходы тем, кому уже исполнилось 16 лет.Важно проинформировать любого водителя, независимо от его опыта, об особенностях
управляемости данного снегохода. Технические характеристики снегохода, такие как: лыж­ная колея, тип используемых лыж, тип подвески, длина, ширина и тип гусеницы изменяют­ся от одной модели к другой. Управляемость снегохода в значительной степени зависит от этих характеристик.
– Начинающий водитель должен освоить приёмы безопасного управления снегоходом, тре-
нируясь на ровной снежной трассе и двигаясь на небольшой скорости, прежде чем отпра­виться в длительную поездку.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
9
Page 12
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Изучите требования местного законодательства. Правила эксплуатации и контроля безо-
пасного состояния снегоходов регулируются законами и постановлениями федеральных, региональных и местных органов власти. Владелец снегохода обязан знать и соблюдать эти законы и постановления. Соблюдение указанных требований необходимо для безопасной эксплуатации снегохода. Вы должны знать законы, касающиеся возмещения за причинён­ный имущественный ущерб и страхования ответственности.
– Превышение безопасной скорости может представлять смертельную опасность. При дви-
жении на высокой скорости у Вас не остаётся достаточно времени, чтобы адекватно среа­гировать на изменившуюся ситуацию. Выбирайте такую скорость, которая в конкретных условиях движения обеспечивает максимальную безопасность. Соблюдайте ограничения скорости движения по трассе. Двигайтесь только по правой стороне снегоходной трассы.
Во время движения держитесь на безопасном удалении от других снегоходов и людей.Всегда соблюдайте безопасную дистанцию от других снегоходов и находящихся побли-
зости людей.
Помните, что рекламный видеофильм, в котором демонстрируются различные эффектные
и рискованные маневры снегохода, снят в идеальных условиях и с участием профессио­нальных водителей, обладающих высоким мастерством. Не пытайтесь повторить эти трюки. Во время движения на снегоходе будьте предусмотрительны.
– Употребление алкоголя или препаратов, содержащих наркотические вещества, до и во вре-
мя поездки на снегоходе категорически ЗАПРЕЩЕНО. Под их воздействием увеличивается время реакции и утрачивается трезвость суждений.
Снегоход не предназначен для движения по улицам и дорогам общего пользования.Избегайте движения на снегоходе по дорогам общего пользования. Если необходимо про-
ехать какое-то расстояние по дороге, снизьте скорость движения. Помните, что снегоход не предназначен для движения по дорожным покрытиям, и его управляемость на дороге может значительно ухудшиться. Перед тем как пересечь дорогу, остановитесь на обочине и осмотритесь по сторонам. Если дорога свободна от движущихся автомобилей, пересеките её под прямым углом к осевой линии. Остерегайтесь стоящих автомобилей.
– Прогулки на снегоходе ночью могут доставить огромное удовольствие, но при этом сле-
дует быть особенно осторожным. Избегайте движения по незнакомой местности. Всегда проверяйте исправность приборов освещения и сигнализации. Имейте при себе запасные лампы и фонарь аварийной сигнализации.
– Запрещается демонтировать оборудование со снегохода. Все снегоходы оснащены много-
численными предохранительными устройствами, например, защитными щитками и кожу­хами. Кроме того, на корпусе снегохода закреплены светоотражающие знаки и предупре­ждающие таблички.
– Зимние пейзажи прекрасны, но они не должны отвлекать Вас от управления снегоходом.
Если Вы хотите по-настоящему оценить открывающиеся перед Вами виды, сверните с трас­сы и остановитесь сбоку от неё так, чтобы ваш снегоход не мешал движению других машин.
– Заборы представляют большую опасность как для людей, едущих на снегоходе, так и для
снегохода. Объезжайте стороной столбы, поддерживающие провода.
Трудноразличимые на расстоянии провода могут стать причиной серьёзного происшествия.Обязательно надевайте защитный шлем сертифицированного образца, защитные очки
и лицевой щиток. Эта рекомендация относится и к пассажиру.
Помните, что движение вне трасс связано с повышенным риском, имеющим как естествен-
ное (например, лавины), так и искусственное происхождение.
Не приближайтесь близко к впереди идущему снегоходу, всегда поддерживайте безопас-
ную дистанцию. При неожиданной остановке или замедлении лидирующего снегохода Вы можете травмировать его водителя и пассажира. Дистанция должна быть достаточна для того, чтобы Вы успели среагировать и затормозить свой снегоход. Помните, что оста­новочный путь снегохода зависит от условий движения — для остановки снегохода может потребоваться большее расстояние, чем Вы думаете. Будьте осторожны и готовы при не­обходимости свернуть в сторону.
10
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 13
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
– Дальние поездки на снегоходе в одиночку небезопасны. Вы можете израсходовать весь
запас топлива, попасть в аварию или повредить свой снегоход. Помните, что снегоход за полчаса проходит большее расстояние, чем Вы способны покрыть за целый день, пере­двигаясь пешком. Дальние поездки лучше совершать в компании с товарищем или с дру­гими членами своего клуба. Но и в этом случае обязательно скажите кому-нибудь, куда Вы направляетесь и когда планируете вернуться назад.
– Иногда на лугах встречаются низины, где постоянно держится вода. Зимой она замерзает,
образуя открытое зеркало льда. При торможении или повороте на таком льду Вы можете потерять контроль над снегоходом. Если Вы оказались на гладком льду, не пытайтесь тормозить, разгоняться или поворачивать. Плавно снизьте скорость снегохода, осторожно отпустив рычаг управления дросселем.
Не совершайте прыжки на снегоходе с естественных трамплинов.При движении в колонне не следует резко нажимать на рычаг дроссельной заслонки. Интен-
сивная пробуксовка гусеничного движителя опасна тем, что куски льда и снега, вылетающие из-под гусеницы Вашего снегохода, могут попасть в машину, идущую следом. Кроме того, гусеничный движитель интенсивно зарывается в снег и портит профиль снежной трассы, по которой едут остальные снегоходы.
– Выезды на природу большими компаниями очень интересны и доставляют огромное удо-
вольствие участникам. Однако не следует предпринимать внешне эффектные, но ри­скованные маневры и обгонять движущиеся в колонне снегоходы. Ваши действия могут спровоцировать менее опытных водителей повторить Ваш маневр с опасными для себя последствиями. Двигаясь в группе, задавайте скоростной режим в расчёте на возможности самого малоопытного водителя.
– В случае возникновения опасной ситуации нажмите выключатель двигателя, а затем за-
действуйте рабочую тормозную систему.
– Не пускайте двигатель в закрытом, невентилируемом помещении; не оставляйте работаю-
щий двигатель без надзора.
Прежде чем запустить двигатель, задействуйте стояночный тормоз.Не заряжайте аккумуляторную батарею на борту снегохода.Начиная движение задним ходом, убедитесь, что позади снегохода нет людей и препят-
ствий.
Когда снегоход не используется, всегда снимайте колпачок шнура безопасности с контакт-
ного устройства — это большое искушение для детей и угонщиков.
НЕ стойте позади или рядом с вращающейся гусеницей; Вылетающие частицы снега или
льда могут стать причиной получения травм. Для очистки гусеницы от комьев снега и льда остановите двигатель, наклоните снегохода на бок и, надёжно закрепив его, используйте отвертку из комплекта возимого инструмента.
– На гусеницу данной модели снегохода допускается установка шипов. Однако СЛЕДУЕТ
устанавливать шипы, только одобренные BRP для использования на снегоходах Lynx. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ обычные шипы, потому что толщина установленной на снегоходе гусе­ницы меньше толщины стандартной гусеницы. Шипы могут отрываться от гусеницы и вы­брасываться.
– Не садитесь на снегоход в качестве пассажира, если он не оборудован специальными
пассажирскими сиденьем и поручнями. В течение всей поездки Вы должны находиться на сиденье для пассажира.
– Обязательно надевайте защитный шлем установленного образца (сертифицированный
Министерством транспорта). Экипировка пассажира должна быть такой же, как и у водителя.
– Поза пассажира должна быть удобной и устойчивой: ноги должны прочно стоять на под-
ножках или опорных площадках, руки должны дотягиваться до поручней.
– Если во время поездки Вы почувствуете недомогание или заметите какую-то опасность,
немедленно скажите об этом водителю и попросите его остановиться.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
11
Page 14
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Водитель снегохода отвечает за безопас­ность своих пассажиров, а также за безопас­ность других людей, находящихся поблизо­сти от Вашей машины.
Вы отвечаете за исправное состояние своего снегохода, за предварительный ин­структаж и безопасность тех, кто допущен Вами к самостоятельному управлению сне­гоходом. Следует помнить, что снегоходы различных марок и моделей могут сильно отличаться друг от друга по управляемости и динамическим свойствам.
Снегоход является относительно простой в управлении машиной. Однако, как и вся­кое механическое самоходное транспортное средство, снегоход может представлять опасность, если водитель или пассажир будут вести себя безрассудно и неосмо­трительно. Мы всемерно поддерживаем водителей, которые ежегодно проходят проверку безопасности своих снегоходов. Пожалуйста, обратитесь к авторизованному дилеру Lynx для получения более подроб­ной информации. Настоятельно рекоменду­ем регулярно посещать дилера Lynx с целью осмотра и технического обслуживания сне­гохода. У дилера Вы также сможете приоб­рести необходимые аксессуары.
Прежде чем выходить на трассы или отправ­ляться в длительные поездки, Вы должны хорошо освоить навыки управления сне­гоходом. Потренируйтесь на каком-нибудь ровном небольшом участке местности, по­знакомьтесь с «характером» своей машины. Желаем радостных и безопасных путеше­ствий!
Проверка снегохода перед выездом
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Контрольный осмотр — важная часть процедуры подготовки снегохода к выезду. Проверьте работоспособность основных элементов управления, средств защиты, механических узлов и деталей.
Перед запуском двигателя
В случае обнаружения неисправностей или утечек обратитесь к авторизованному диле­ру Lynx.
1. Сметите снег, удалите лёд с корпуса, си­денья, подножек, рычагов и кнопок управ­ления, осветительных и контрольных при­боров.
2. Проверьте и, при необходимости, очи­стите от снега предварительный фильтр глушителя шума впуска воздуха.
3. Проверьте исправность и функционирова­ние лыж и рулевого управления снегохо­да. Руль и лыжи должны поворачиваться согласованно.
4. Проверьте уровни топлива и масла. До-
лейте при необходимости.
5. Все багажные отделения должны быть заперты и в них не должны располагать­ся тяжёлые и хрупкие предметы. Капот и боковые панели также должны быть закрыты.
6. Несколько раз нажмите рычаг дроссель­ной заслонки и убедитесь, что он пере­мещается плавно и без заеданий. После отпускания рычаг должен самостоятельно возвращаться в исходное положение.
7. Нажмите на рычаг тормоза и убедитесь,
что тормозной механизм полностью вклю­чается до того, как рычаг коснётся рукоят­ки руля. После отпускания рычаг тормоза должен автоматически возвращаться в ис­ходное положение.
8. Приведите в действие стояночный тормоз, чтобы убедиться, что он функционирует нормально. Задействуйте стояночный тормоз.
После запуска двигателя
Запуск двигателя подробно описан в главе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
1. Проверьте работоспособность световых
приборов (дальнего/ближнего света фар, заднего фонаря, стоп-сигнала) и сигналь­ных ламп.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для проверки световых приборов может потребоваться отсоеди­нить шнур безопасности от одежды. В этом случае закрепите шнур обратно при первой же возможности.
2. Проверьте работоспособность шнура без­опасности (сняв колпачок шнура безопас­ности с контактного устройства) и выклю­чателя двигателя.
3. Отключите стояночный тормоз.
4. Следуйте инструкциям, приведённым
в главе «ПРОГРЕВ СНЕГОХОДА».
12
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 15
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Контрольный лист проведения осмотра перед выездом
УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ
Корпус, сиденье, подножки, воздушный фильтр, осветительные и контрольные приборы, органы управления
Лыжи и рулевое управление Проверить свободу перемещения и работоспособность.
Топливо и масло Проверить уровень.
Охлаждающая жидкость Проверить уровень.
Багажное отделение
Рычаг дроссельной заслонки Проверить работоспособность.
Гусеница Проверить состояние
Рычаг тормоза Проверить работоспособность.
Стояночный тормоз Проверить работоспособность.
Выключатель двигателя и колпачок шнура безопасности
Световые приборы Проверить работоспособность.
Проверить состояние и очистить от снега и льда.
Проверить надёжность запоров крышек, отсутствие тяжё­лых и хрупких предметов.
и очистить от снега и льда.
Проверить работоспособность. Шнур безопасности дол­жен быть прикреплён к одежде водителя.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
13
Page 16
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Вождение
Экипировка
При поездках на снегоходе необходимо на­девать соответствующую экипировку. Для поездок на снегоходе следует выбирать удобную, не тесную одежду. Перед поездкой уточните прогноз погоды. Оденьтесь в рас­чёте на самую низкую температуру воздуха, которая даётся в прогнозе. Помните о важ­ности правильного выбора нижнего белья, которое непосредственно контактирует с ко­жей и является первым теплоизолирующим слоем.
Водителю снегохода рекомендуется всегда надевать защитный шлем сертифицирован­ного образца. Под шлем всегда надевайте подшлемник (балаклаву) и маску для защи­ты лица. Обязательно надевайте защитные очки или пользуйтесь лицевым щитком, ко­торый закрепляется на шлеме.
На руки необходимо надевать защитные перчатки, которые должны быть не только достаточно тёплыми, но и удобными для управления снегоходом.
Наиболее удобной обувью для езды на сне­гоходе являются ботинки с кожаным или нейлоновым верхом на резиновой подошве. Ботинки должны иметь вынимаемые войлоч­ные стельки.
Во время поездки на снегоходе старайтесь не промокать. Прийдя в помещение, снимите и тщательно просушите одежду и обувь.
Не надевайте шарфы, куртки с развевающи­мися полами, шнурками, застёжками и пр., которые могут попасть в движущиеся детали снегохода.
Надевайте солнцезащитные очки с цветны­ми светофильтрами.
Запасные детали и инструмент
Каждый снегоход должен быть укомплек­тован минимально необходимым набором инструментов, запасных частей и принад­лежностей, которые могут понадобиться в аварийной ситуации Вам или другим вла­дельцам аналогичных снегоходов. Этот обя­зательный набор включает в себя:
Аптечка первой
помощи
Мобильный телефон Нож
Запасные свечи
зажигания
Липкая лента Карта местности
Запасной ремень
вариатора
Возимый комплект
инструментов
Фонарь
с проблесковым огнём
Лёгкая закуска
Положение водителя (движение вперёд)
Посадка водителя, а также продольное и по­перечное распределение веса тела води­теля заметно влияют на ходовые качества снегохода. При маневрировании на склоне водитель и пассажир должны быть готовы наклоном тела в соответствующую сторону облегчить поворот машины. Водителю и пас­сажиру запрещается во время движения снегохода снимать ноги с опорных площадок и тормозить или опираться ногами на снег. Трен и р овки и приобретённый опыт подска­жут Вам, насколько сильно нужно накло­няться в поперечном направлении, чтобы уверенно входить в поворот на различных скоростях или чтобы удерживать снегоход в безопасном равновесии при маневриро­вании на поперечном уклоне.
Как правило, лучшей посадкой для води­теля, с точки зрения удобства управления снегоходом и равновесия, является посад­ка сидя. Тем не менее, в некоторых особых условиях движения используются и другие посадки: полусидя, с опорой на одно колено или стоя.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не выполняйте маневры, в успешном завершении кото­рых Вы не уверены. Не пред­принимайте ничего, что выходит за пределы Вашего водительско­го опыта.
Управление снегоходом сидя
Для езды по знакомой ровной снежной трас­се оптимальной для водителя является посадка сидя. При этой посадке водитель занимает среднее положение на сиденье, а ступни ног расположены на опорных пло­щадках. Мышцы бёдер и голеней помогают смягчать удары от неровностей трассы.
14
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 17
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
fmo2008-003-001
Управление снегоходом полусидя
При этой посадке туловище водителя при­поднято на полусогнутых ногах, ступни ног перенесены назад и опираются на площад­ки примерно под центром тяжести тела. Ис­пользуя эту посадку, следует остерегаться резких торможений снегохода.
fmo2008-003-002
Управление снегоходом стоя с опорой на одно колено
Одна нога опирается стопой на подножку снегохода, а другая — согнута в колене и опирается на сиденье. Используя эту по­садку, следует остерегаться резких тормо­жений снегохода.
fmo2008-003-003
Управление снегоходом стоя
Поставьте ступни обеих ног на подножки. Ноги в коленных суставах должны быть со­гнуты, чтобы лучше амортизировать толчки и удары, передаваемые на туловище. Езда стоя улучшает обзор впереди снегохода и позволяет водителю быстро смещать центр тяжести тела в любую сторону в со­ответствии с условиями движения и пред­принимаемым маневром снегохода. Осте­регайтесь резкого торможения.
fmo2008-003-004
Положение водителя (движение назад)
Мы рекомендуем во время движения задним ходом занимать на снегоходе положение сидя.
Не вставайте. При движении задним ходом вес вашего тела может переместиться по на­правлению к рычагу дроссельной заслонки, что может стать причиной неожиданного ускорения.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Неожиданное ускорение при дви­жении снегохода задним ходом может стать причиной потери управления.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
15
Page 18
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Движение с пассажиром
Снегоходы могут быть одно-, двух- и даже трехместными. Проверьте по табличке на корпусе снегохода, можно ли брать на борт пассажиров и сколько. Перегрузка снегохода, не предназначенного для пере­возки пассажиров, очень опасна.
Если правила не запрещают брать на борт пассажира, убедитесь, что кандидат в пас­сажиры обладает требуемыми физическими данными.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время движения снегохода пассажир (-ы) должен сидеть на своём месте, опираясь нога­ми на подножки и держась ру­ками за поручни или лямки. Со­блюдайте это простое правило, и риск падения пассажира будет сведён к минимуму.
Если Вы берете на борт взрослого челове­ка и ребёнка, то рекомендуем посадить ре­бёнка в центре. Взрослый, сидящий сзади, будет наблюдать за ребёнком и в случае необходимости оказывать помощь. Кроме того, ребёнок на среднем сиденье лучше за­щищён от ветра и холода.
Водитель, отвечающий за безопасность пассажиров, должен предварительно разъ­яснить им основные правила поведения при езде на снегоходе.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Пассажиры должны сидеть
только на предназначенных для них местах. Запрещается занимать место между рулём и водителем.
– Место пассажира должно быть
оборудовано поручнями, лям­ками или ремнями согласно требованиям SSCC.
– Пассажиры и водитель должны
иметь защитные шлемы серти­фицированного образца и тё­плую одежду. Следите, чтобы не было обнажённых участков тела.
– Пассажир, почувствовавший
недомогание во время поездки, должен немедленно сообщить об этом водителю и попросить остановиться.
Быть пассажиром на борту снегохода и быть водителем — это далеко не одно и то же. В руках водителя руль, водитель знает, ка­кой маневр он совершит в следующий мо­мент, и заранее готовится к нему. Кроме это­го, водитель имеет возможность держаться за руль. А пассажиру остаётся только поло­житься на осторожность и внимание води­теля. Водитель видит путь впереди гораздо лучше, чем пассажир. Поэтому водитель, взявший на борт пассажира, должен плав­но начинать движение и плавно тормозить; скорость движения должна быть снижена до безопасного уровня. Вы, как водитель, должны предупреждать пассажира о крене, уклоне, неровностях, ветках деревьев, на­висших над трассой, поворотах и т. д. Объяс­ните пассажиру необходимость наклонять­ся вместе с Вами к центру поворота, чтобы удерживать снегоход от опрокидывания. Двигаясь на снегоходе с пассажиром, будьте особенно осторожны. Уменьшите привычную скорость движения и постоянно держите под контролем поведение Вашего пассажира.
16
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 19
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При перевозке пассажира: – управляемость снегохода и эф-
фективность торможения сни­жены. Двигайтесь на понижен­ной скорости, помните, что для совершения маневров и тормо­жения потребуется большая, чем обычно, дистанция;
– отрегулируйте подвеску с учё-
том нагрузки, создаваемой пас­сажиром.
Чтобы получить исчерпывающую информа­цию по регулировке подвески, пожалуйста, обратитесь к разделу «НАСТРОЙКА ПОД-
ВЕСКИ СНЕГОХОДА».
Если Вы перевозите на снегоходе подрост­ка или ребёнка, то следует двигаться ещё медленнее. Чаще контролируйте посадку ребёнка: он должен крепко держаться за по­ручень, а ступни его ног должны находиться на опорных площадках.
Разновидности трасс и условий движения
Движение по подготовленным трассам
При езде по подготовленным трассам опти­мальной для водителя и пассажира являет­ся посадка сидя. Не превышайте установ­ленную допустимую скорость движения. Держитесь правой стороны трассы. Двига­ясь по трассе, будьте готовы к возможным неожиданностям. Соблюдайте требования установленных дорожных знаков. Не ви­ляйте по трассе, смещаясь от одного края к другому и обратно.
Движение по неподготовленным трассам
При отсутствии свежевыпавшего снега не­подготовленная трасса может напоминать профиль стиральной доски. Вам также будут встречаться сугробы. Движение по непод­готовленным трассам на высокой скорости опасно. Снизьте скорость движения. Крепко держитесь за руль и привстаньте с сиденья (примите положение «полусидя»). Перенеси­те ступни ног назад, так чтобы точки опоры ног располагались примерно под центром тяжести тела. Согните ноги в коленях для лучшей амортизации толчков и ударов со стороны неровностей профиля трассы. При длительном движении по протяжённым участкам трассы с короткими поперечными неровностями («стиральная доска») целесо­образно принять положение «стоя с опорой
на одно колено». Та к а я посадка несколько повышает удобство езды и одновременно позволяет водителю легко и быстро изме­нять распределение веса тела в поперечном направлении, управляя креном и курсовым движением снегохода. Остерегайтесь кам­ней и пней, прикрытых свежевыпавшим снегом.
Движение по глубокому снегу
При движении по глубокому рассыпчатому снегу снегоход может начать увязать. В этом случае следует насколько можно плавнее изменить направление движения и, двигаясь по кривой большого радиуса, постараться найти участок с более прочным снежным покровом. Если Ваш снегоход все же за­стрял, избегайте интенсивного буксования гусеничного движителя, так как это приводит к дальнейшему погружению машины в снег. Заглушите двигатель и вытяните снегоход на нетронутый участок снежного покрова. Затем протопчите колею перед снегохо­дом, уплотнив снег ногами. Обычно бывает достаточно подготовить колею длиной пол­тора—два метра. Снова пустите двигатель. Примите положение «стоя» и, осторожно раскачивая снегоход из стороны в сторону, одновременно плавно и медленно нажимай­те на рычаг управления дросселем. В зави­симости от того, какая часть снегохода ока­залась сильнее погружена в снег (передняя или задняя), переместите ступни ног на про­тивоположный конец опорной площадки (на­зад или вперёд). Не подкладывайте никаких подручных предметов под гусеничную ленту. Следите, чтобы никто не находился спереди и сзади снегохода, двигатель которого за­пущен. Держитесь подальше от гусеничной ленты. Касание гусеничной ленты и вращаю­щихся деталей гусеничного движителя мо­жет стать причиной получения травм.
Движение по льду
Движение на снегоходе по льду замёрзших озёр и рек может представлять опасность для жизни. Остерегайтесь таких трасс. Находясь на незнакомой местности, узнайте у местных жителей или властей, в каком состоянии ле­дяной покров, есть ли удобные съезды и вы­езды на берег, подводные родники, участки с быстрым течением и другие опасные места. Не переправляйтесь через водную преграду по тонкому льду, который может не выдержать вес гружёного снегохода. Переправа по льду может быть очень опасной, если Вы не соблю­даете определённые меры предосторожности. На льду любое транспортное средство, вклю­чая снегоход, обладает плохой управляемо-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
17
Page 20
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
стью. Необходимая для разгона, поворота или торможения снегохода сила сцепления гусе­ничной ленты со льдом значительно сниже­на, поэтому продолжительность преодоления подобных участков трассы многократно воз­растает. На льду всегда существует опасность неуправляемого заноса и разворота. Двигаясь по льду, снизьте скорость и будьте вниматель­ны. Оставляйте достаточно свободного места для безопасной остановки снегохода или со­вершения поворота. В тёмное время суток будьте особенно осторожны.
Движение по плотному снегу
Ни в коем случае нельзя недооценивать опасность движения на снегоходе по уплот­нённому снежному покрову. В этих условиях сцепление гусеничной ленты и лыж с опор­ной поверхностью может оказаться недо­статочным. Снизьте скорость движения, избегайте интенсивных разгонов, резких поворотов и экстренного торможения.
Преодоление подъёмов
Встречаются два типа подъёмов: открытые подъёмы с редкой растительностью (и, воз­можно, локальными выходами скальных по­род) и подъёмы с ограниченным выбором маршрута преодоления. Рациональная так­тика преодоления открытого подъёма состо­ит в том, что снегоход въезжает на него под углом и движется по зигзагообразной траекто­рии. Приближайтесь под углом. Примите поло­жение «стоя с опорой на колено». Ваша нога, опирающаяся на подножку снегохода, долж­на всегда находиться со стороны вершины. Преодолевая подъём, поддерживайте посто­янную безопасную скорость. При разворотах снегохода в конце участков зигзагообразной траектории соответствующим образом изме­няйте свою посадку на снегоходе.
Преодоление подъёма второго типа может вызвать затруднения. Примите положение «стоя» и предварительно разгоните снего­ход на горизонтальном участке пути. При въезде на подъём уменьшите подачу то­плива, чтобы предотвратить интенсивное буксование гусеничного движителя.
В обоих случаях скорость снегохода должна быть максимально возможной по условиям безопасности и тяговым возможностям ма­шины. При достижении вершины снизьте скорость движения. Если вы не можете про­должить движение, не проворачивайте гу­сеницу. Выключите двигатель и освободите лыжи, вытянув их из снега, затем разверните снегоход носом в сторону подножия. Запу­стите двигатель и, плавно нажимая на рычаг дросселя, начните движение вниз. Займите
18
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
такое положение на сиденье, чтобы предот­вратить возможное опрокидывание снегохо­да, и спуститесь к основанию холма.
Преодоление спусков
Безопасное движение под гору требует по­стоянного контроля над снегоходом. При спуске с крутых склонов займите такое положение, чтобы центр тяжести Вашего тела находился как можно ниже. Держитесь обеими руками за руль снегохода. Слегка на­жимая на рычаг дросселя, поддерживайте устойчивую работу двигателя во время спу­ска с горы. Если снегоход стал разгоняться и скорость увеличилась до опасного значе­ния, осторожно притормозите машину. Тор­мозить следует лёгкими частыми нажатиями на рычаг тормоза. Не допускайте блокировки гусеничной ленты тормозом.
Движение вдоль склона
При движении снегохода вдоль склона, а также при подъёме или спуске с холма по зигзагообразной траектории следует придерживаться следующих правил. Все, сидящие на снегоходе, должны наклонять­ся в сторону склона для удержания равно­весия. Предпочтительная посадка — «стоя с опорой на колено». Нога, которая опи­рается на ступню, должна располагаться со стороны вершины, а нога, опирающаяся коленом на сиденье, со стороны подножия холма. Будьте готовы быстро перенести вес тела в ту или иную сторону. Новичкам и малоопытным водителям не рекомендует­ся двигаться вдоль склонов и преодолевать крутые подъёмы.
Опасность схода лавин
При движении в гористой местности Вы не должны забывать об опасности схода снеж­ных лавин. Лавины могут отличаться по раз­меру и форме и, как правило, образуются на крутых склонах с нестабильным снежным покровом.
Снегопад, животные, люди, ветер и сне­гоходы могут стать причиной схода лави­ны. Не занимайтесь «хаймаркингом» и не пересекайте склоны, когда существует вероятность схода лавин. При наличии не­стабильного снежного покрова не следует передвигаться по крутым склонам. Опасай­тесь снежных карнизов, образующихся под воздействием ветра. Избегание нестабиль­ных условий является ключевым фактором для безопасных поездок в горах. Возможно, находясь в горах, самое важное постоянно предугадывать обстоятельства и предвосхи­щать опасности. Ежедневно, прежде чем от­правится в поездку, знакомьтесь с прогнозом
Page 21
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
лавинной опасности и принимайте во вни­мание содержащуюся в нем информацию.
Совершая поездки в горах, Вы должны всег­да иметь при себе лопату для снега, лавин­ный щуп и лавинный маяк. Мы рекоменду­ем всем водителям, совершающим поездки в горах, пройти курс лавинной подготовки, чтобы получить необходимые навыки и нау­читься правильно использовать оборудова­ние. Ниже перечислены адреса нескольких веб-сайтов, которые помогут Вам получить важную информацию:
– Европа: www.avalanches.org
Движение по размокшему снегу
Старайтесь избегать движения по размок­шему снегу. Перед переправой по льду че­рез водную преграду разведайте наличие участков с размокшим снегом. Если колея лыж темнеет и на дне выступает вода, не­медленно сверните со льда на берег. Куски льда и брызги воды могут попадать на сне­гоходы, движущиеся вслед за вами. Выве­сти снегоход из размокшего снега бывает достаточно сложно, а в некоторых случаях невозможно.
Движение в тумане или во время снегопада
Тума н и плотный снегопад сильно ухудшают видимость. Если Вы вынуждены двигаться в этих условиях, снизьте скорость в соот­ветствии с освещённостью дороги. Внима­тельно следите за трассой, чтобы вовремя заметить неожиданное препятствие. Если вы не уверены в безопасности своего пути, не продолжайте движение. Поддерживайте безопасную дистанцию до впереди идуще­го снегохода. Это позволит несколько улуч­шить условия наблюдения и иметь запас по времени для принятия решения в экс­тренной ситуации.
Движение по незнакомой местности
На незнакомой местности двигайтесь с осо­бой осторожностью. Снизьте скорость, так чтобы иметь возможность своевремен­но распознать неожиданное препятствие на Вашем пути: забор, ручей, пересекающий трассу, крупные камни, впадину и пр. Любое из названных препятствий может прервать Вашу поездку и стать причиной серьёзных травм. Даже двигаясь по наезженной трассе, будьте предельно осторожны и вниматель­ны. Скорость движения должна быть такой, чтобы Вы успевали оценивать обстановку за ближайшим поворотом трассы или вне­запным понижением профиля трассы.
Слепящее действие солнца
В солнечный день могут возникнуть различ­ные проблемы, связанные с «ослеплением» и усталостью глаз. Сверкающий на солнце снег иногда настолько затрудняет наблюде­ние за трассой, что Вы можете не заметить лощину, ров или другое опасное препят­ствие. При ярком солнце обязательно на­девайте солнцезащитные очки с цветными светофильтрами.
Скрытые препятствия
На местности могут попадаться препят­ствия, скрытые под слоем снега. Свернув с подготовленной трассы или двигаясь по лесной дороге, снизьте скорость снего­хода и будьте бдительны. Слишком высо­кая скорость движения может превратить в очень опасное даже весьма незначитель­ное препятствие. Удар о небольшой камень или пенёк чреват потерей контроля над сне­гоходом и серьёзными травмами водителя и пассажира. Во избежание ненужного риска двигайтесь по наезженным и подготовлен­ным трассам. Следите за безопасностью, снизьте скорость и наслаждайтесь видами.
Провода
Всегда будьте внимательны к лежащим на земле или низко расположенным прово­дам. Так и е провода часто можно встретить на заброшенных территориях, где когда-то велась сельскохозяйственная деятельность. В местах, где имеется вероятность встре­тить на трассе провода, необходимо снизить скорость.
Преодоление препятствий
Неожиданные прыжки снегохода через су­гробы, на гребнях валиков от плуга снегоо­чистителя или на других незамеченных про­фильных препятствиях могут представлять опасность. Вы сможете загодя заметить пре­пятствие и своевременно снизить скорость, если будете пользоваться солнцезащитны­ми очками с цветными светофильтрами или защитным щитком для лица.
Выполнение прыжков на снегоходе является опасным упражнением. Если Вы неожиданно попали на естественный трамплин и оказа­лись в воздухе, привстаньте на ногах и от­клонитесь назад, чтобы придать снегоходу наклон назад и приподнять лыжи. Удержи­вайте руль в положении, соответствующем прямолинейному движению. Перед при­землением снегохода нажмите на рычаг дросселя и приготовьтесь воспринять удар снегохода об опорную поверхность. Согните ноги в коленях, чтобы лучше амортизиро­вать вертикальный удар.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
19
Page 22
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
Прохождение поворотов
В зависимости от состояния снежного по­крова или трассы может применяться один из двух способов поворота снегохода. В большинстве случаев для уверенного про­хождения криволинейных участков трассы необходимо отклонять тело в сторону цен­тра поворота. Перераспределение веса тела в поперечном направлении и дополнитель­ная нагрузка на внутренний борт снегохода создают нужный крен гусеничной ленты, опирающейся на снег. Чтобы дополнительно нагрузить внутреннюю относительно центра поворота лыжу, нагнитесь и сместите тело максимально вперёд.
Иногда развернуть снегоход на глубоком снегу удаётся только вручную. Возьмитесь за ручки лыж и постепенно поворачивайте снегоход вокруг задней точки опоры. Не пе­ренапрягайтесь. Воспользуйтесь посторон­ней помощью. Помните: поднимать тяжести надо за усилия счёт ног, а не спины.
fmo2008-003-005
Пересечение дорог
В некоторых случаях Вам придётся пересе­кать дорогу, проложенную по насыпи. Выбе­рите такое место, где Вы сможете подняться по уклону насыпи земляного полотна наи­более безопасно. Привстаньте с сиденья на ноги и разгоните снегоход лишь до такой скорости, которая необходима для успеш­ного преодоления уклона насыпи. Въехав на насыпь, полностью остановите снегоход на обочине и пропустите транспорт, следую­щий по дороге в обоих направлениях. Оце­ните спуск, ведущий к дороге. Пересеките дорожное полотно в перпендикулярном на­правлении. При съезде с дорожной насыпи вниз переместите центр тяжести тела и точ­ки опоры ног максимально назад. Помните, что снегоход не предназначен для движения по жёстким дорожным покрытиям, и управ­ление им значительно усложнится.
20
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Пересечение железнодорожных путей
Не следует двигаться на снегоходе вдоль железнодорожного полотна. Это запрещено. Железнодорожные пути и полосы отчужде­ния являются частной собственностью. Снегоход не может состязаться с поездом. Прежде чем пересечь железнодорожные пути, остановите снегоход и оглядитесь. В условиях недостаточной видимости при­слушайтесь, не приближается ли поезд.
Движение в ночное время
Суточное изменение естественной освещён­ности влияет на способность водителя визу­ально оценивать обстановку на трассе и на заметность Вашего снегохода для других участников движения. Вождение снегохо­да в ночное время нежелательно. Вы смо­жете получить уникальные впечатления, если осознаете, что находитесь в условиях ограниченной видимости. Перед поездкой проверьте исправность и функционирова­ние приборов наружного освещения и сиг­нализации. Рассеиватели фары и фонарей должны быть чистыми. Скорость движения должна быть такой, чтобы Вы успели вовре­мя затормозить и остановиться при появле­нии перед снегоходом опасного предмета или препятствия. Двигайтесь ночью толь­ко по подготовленным трассам и никогда не съезжайте с них на незнакомую мест­ность. Избегайте движения по замёрзшим рекам и озёрам. Помните, что проволочные растяжки, изгороди из колючей проволоки, канатное ограждение дорог, ветви деревьев и другие подобные препятствия трудно за­метить ночью. Никогда не отправляйтесь в ночную поездку на снегоходе в одиночку. Имейте с собой исправный фонарь ава­рийной сигнализации. Держитесь дальше от жилых районов, чтобы не нарушать по­кой людей.
Движение в группе
Перед тем как отправиться в путь, выберите лидера группы и замыкающего. Все участ­ники поездки должны знать предложенный маршрут движения и конечный пункт на­значения. Убедитесь в наличии всех необ­ходимых инструментов, запасных частей и достаточного количества топлива и мотор­ного масла. Никогда не обгоняйте на трассе лидера группы, а также другие снегоходы, идущие впереди. Для визуальной сигнали­зации об опасности или изменении направ­ления движения используйте установленные сигналы (например, отмашку рукой). При не­обходимости оказывайте помощь другим во­дителям снегоходов.
Page 23
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
При движении снегоходов в группе важно соблюдать безопасную дистанцию между машинами. Поддерживайте такую дистан­цию до впереди идущего снегохода, кото­рая позволит Вам в случае необходимости остановить свой снегоход без неприятных последствий. Соблюдайте дистанцию! По­стоянно контролируйте положение передней машины.
Сигналы
Перед остановкой снегохода подайте знак следующим за Вами водителям, подняв вверх над головой правую или левую руку. Поворот влево обозначают вытянутой го­ризонтально левой рукой. Для предупре­ждения о правом повороте поднимите со­гнутую в локте левую руку. При этом плечо руки должно располагаться горизонтально, а предплечье — вертикально. Водитель сне­гохода должен предупреждать следующих за ним о предстоящих маневрах.
Остановки на трассе
При остановке на трассе сверните в сторо­ну. Это уменьшит опасность столкновения с другими снегоходами.
Знаки на трассе
Для предупреждения об опасных участках и регулирования режима движения снегохо­дов по трассе используются специальные и дорожные знаки. Изучите знаки, применяе­мые в Вашем регионе.
Окружающая среда
При правильной эксплуатации снегоходы могут приносить определённую пользу при­роде. Например, по укатанным колеям сне­гоходов дикие животные могут мигрировать в другие зоны обитания. Не злоупотребляй­те техническими возможностями снегохода и не устраивайте погоню или травлю диких животных. Переутомление или истощение животных может стать причиной их гибели. Объезжайте стороной заказники, заповед­ники и кормушки для диких зверей.
Если Вам повезло увидеть дикое животное, остановите снегоход и спокойно наблюдайте за ним.
Наши рекомендации отнюдь не направлены на то, чтобы каким-то образом ограничить Ваши возможности получать удовольствие от катания на снегоходе. Соблюдая необхо­димые меры безопасности, Вы сохраните своё здоровье и снизите риск травмирова­ния Ваших друзей и знакомых, для которых Вы открываете радость общения с зимней природой и такой замечательный вид досуга,
как катание на снегоходе. В следующий раз, когда Вы решите прокатиться на снегоходе, подумайте о том, что прокладывая колею по снегу, Вы одновременно способствуете развитию нашего вида активного отдыха. Давайте совместными усилиями выберем правильный путь. Разрешите от имени BRP выразить Вам благодарность за Ваш вклад в наше общее дело.
Вероятно, не существует другого вида ак­тивного отдыха, который может доставить столько удовольствия, как катание на сне­гоходе. Дальние рейды на снегоходе по ди­ким уголкам нетронутой природы — это увлекательный и азартный зимний спорт и здоровый образ жизни. Вместе с тем, чем больше людей начинают активно отдыхать на природе, тем большая нагрузка ложится на неё и тем больше опасность нарушения экологического равновесия. Безответствен­ное использование земель и прочих природ­ных ресурсов неизбежно ведёт к появлению ограничений и закрытию как частных, так и общественных земельных участков.
В сущности, наибольшая угроза нашему ак­тивному отдыху заключается в нас самих, и прежде всего — в несознательном отно­шении к природе. Которая оставляет нам только один логичный выбор. Эксплуатируя снегоход, необходимо всегда чувствовать ответственность за свои действия.
Большинство людей бережно относится к природе и уважает природоохранные за­коны. Каждый из нас должен быть в этом отношении примером для начинающих, не­зависимо от того, молоды они или уже на­ходятся в достаточно зрелом возрасте.
В наших общих интересах культивировать бережное отношение к природе, особенно в зонах отдыха, посещаемых множеством людей. Необходимо ясно понимать, что перспективы зимних видов спорта зависят, прежде всего, от того, насколько успешно мы сможем сохранить в первозданном виде окружающую среду.
Понимая важность вклада, который вла­дельцы снегоходов могут внести в охрану окружающей среды, мы проводим кампанию под лозунгом «Бережное отношение к при­роде».
Эта компания нацелена не только на то, чтобы снизить ущерб природе от гусениц снегоходов. Цель её гораздо шире и вклю­чает в себя мониторинг и охрану целых при­родных комплексов. Кампания рассчитана на участие всех энтузиастов, кому небезраз­лично будущее окружающей среды. Мы при-
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
21
Page 24
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ
зываем всех любителей катания на снего­ходах помнить, что сохранение природы необходимо не только для развития этого вида активного отдыха и обслуживающей его индустрии, но и в интересах будущих поколений людей.
Бережное отношение к природе вовсе не означает для Вас каких-либо ограниче­ний в наслаждении от катания на снегохо­де. Просто всегда поступайте ответственно по отношению к природе!
Для бережного отношения к природе важно, где и как Вы эксплуатируете ваш снегоход. Всегда выполняйте следующие рекомендации.
Будьте информированы. Запаситесь кар­тами, изучите местное природоохранное законодательство и правила пользования рекреационными зонами. Для этого можно обратиться в местные органы, занимающие­ся вопросами природопользования. Соблю­дайте требования нормативных документов, в том числе ограничения на максимальную скорость движения по трассе.
Избегайте движения на снегоходе по моло­дым посадкам деревьев, кустарнику и траве. Не рубите деревья и сучья. На равнинной местности, где катание на снегоходах очень популярно, двигайтесь только в специально разрешённых местах и по подготовленным трассам. Помните о тесной связи, суще­ствующей между охраной природы и Ва­шей собственной безопасностью. Берегите фауну. Будьте особенно внимательны к тем животным, которые выхаживают молодняк или страдают от недостатка кормовой базы. Сильный стресс, испытываемый животным с истощённым организмом, может окон­чательно подорвать его жизненные силы. Воздерживайтесь от поездок на снегоходе в зоны, предназначенные только для оби­тания диких животных.
Соблюдайте установленные правила и ограничительные знаки.
Не заезжайте в заповедники и заказники. Они закрыты для въезда любых транспорт­ных средств. Уточните границы заповедника.
Получите разрешение на проезд по част- ной территории. Уважайте права землевла­дельцев и общественную собственность. Несмотря на технологические успехи про­мышленности и существенное уменьшение уровня внешнего шума современных сне­гоходов, тем не менее, избегайте заезжать на снегоходе и нарушать покой людей в ме­стах их компактного проживания.
Всем владельцам и любителям катания на снегоходах хорошо известны те много­летние усилия, которые предпринимаются с самого начала развития этого вида зим­него спорта и направлены на расширение регионов, доступных для безопасной и от­ветственной эксплуатации снегоходов. Эти усилия продолжаются, не ослабевая, и по сей день.
Бережно и ответственно относиться к окру­жающей среде — единственный способ обеспечить возможность получать удо­вольствие от катания на снегоходах и в ближайшем будущем. Это главный аргу­мент, с которым, мы надеемся, Вы не можете не согласиться. Но есть и другие.
Наслаждение от общения с удивительными красотами зимней природы является глав­ным стимулом, который привлекает в ряды энтузиастов катания на снегоходах мно­жество людей. Наше бережное отношение к окружающей среде позволит сохранить эту возможность. Более того, мы сможем приобщить к полезному и здоровому досугу других людей. Бережное и ответственное отношение к природе поможет развивать в перспективе наш замечательный вид зим­него спорта.
Наконец, для любого водителя снегохода хорошим тоном должно быть бережное от­ношение к окружающей среде. Не нужно уродовать снежный покров или нестись на большой скорости по лесу, чтобы проде­монстрировать своё мастерство управления снегоходом. Независимо от того, на каком снегоходе вы едете — на мощном Lynx , спортивном MX-Z или на любом другом, по­кажите себе и окружающим, что Вы вполне осознаете свою ответственность за охрану окружающей среды. Пусть гусеница Вашего снегохода не наносит вреда природе!
22
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 25
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
ПРИМЕЧАНИЕ: Содержание данного разде­ла относится лишь к снегоходам, оснащён­ным на заводе-изготовителе гусеницами, на которые BRP допускает установку спе­циальных шипов.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не устанавливайте на гусеницу шипы, если это не разрешено ин­струкциями BRP. Гусеницы, ши­повка которых разрешена, мар­кированы символом шипа (см. рисунок). Установка шипов на не­рекомендованный тип гусеницы увеличивает опасность разрыва и сход гусеницы с направляющих катков.
МАРКИРОВКА ГУСЕНИЦЫ
1. Установка шипов допускается
2. Установ ка шипов НЕ ДОПУСКАЕТСЯ
но практически бесполезны при движении по рыхлому снегу. Водителю потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к управ­лению снегоходом, который оснащён при­способлениями для улучшения сцепления (шипами, твёрдосплавными коньками). Если Ваш снегоход оборудован изделиями, улуч­шающими сцепление с опорной поверхно­стью, обязательно выделите время и потре­нируйтесь в выполнении маневров поворота, ускорения и торможения.
Кроме этого, следуйте требованиям мест­ных норм и правил в части использования на снегоходах изделий, улучшающих сце­пление с опорной поверхностью. Не на­рушайте правил эксплуатации снегохода, бережно относитесь к природе и уважайте права других людей.
Маневренность
Шипы усиливают сцепление задней части снегохода с опорной поверхностью. Уста­новка твердосплавных коньков улучшает сцепление лыж, и, таким образом, силы сцепления передней и задней части снего­хода оказываются уравновешенными. Стан­дартные твёрдосплавные коньки, имеющие­ся в продаже, могут и не дать ожидаемого эффекта, так как многое зависит от того, как Вы предпочитаете водить снегоход (стиль вождения), и как настроена подвеска.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для установки на гусеницу дан­ного снегохода Lynx следует ис­пользовать только одобренные компанией BRP шипы. НЕ ИС­ПОЛЬЗУЙТЕ обычные шипы, по­тому что толщина установленной на снегоходе гусеницы меньше толщины стандартной гусеницы. Шипы могут отрываться от гусе­ницы и выбрасываться из-под снегохода. Обратитесь к авто­ризованному дилеру Lynx, чтобы узнать о возможности установ­ки шипов на конкретную модель снегохода.
Использование твердосплавных коньков и шипов для усиления сцепления с опорной поверхностью изменяет поведение снегохо­да, в частности, это отражается на манев­ренности, наборе скорости и эффективности торможения.
Шипы улучшают сцепление при движении по плотному снежному покрову и льду,
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если силы сцепления с опорной поверхностью не сбалансиро­ваны, то снегоход будет прояв­лять тенденцию к излишней или недостаточной поворачиваемо­сти, что может привести к потере контроля над снегоходом.
Избыточная поворачиваемость
При определённых условиях установка толь­ко твердосплавных коньков без шиповки гу­сеницы приводит к излишней поворачивае­мости снегохода (см. рисунок).
23
Page 26
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Ускорение
Шипованная гусеница обеспечивает бы­стрый набор скорости на утрамбованном снегу и льду, однако, на рыхлом снегу она не только бесполезна, но и может стать при­чиной внезапных и резких изменений сце­пления.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание неожиданных ре­акций снегохода:
ИЗБЫТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
Недостаточная поворачиваемость
При определённых условиях установка ши­пов без твердосплавных коньков приводит к недостаточной поворачиваемости снего­хода (см. рисунок).
– плавно работайте рычагом
дроссельной заслонки;
– НЕ ПЫТАЙТЕСЬ с помощью
вращения гусеницы устроить «контролируемый» занос зад-
ней части снегохода. Осколки льда и посторонние предметы, вылетев из-под гусе­ницы с большой скоростью, мо­гут травмировать окружающих.
Торможение
Шипованная гусеница эффективна при тор­можении на утрамбованном снегу и льду, но не на рыхлом снегу. Из-за этого при определённых условиях эффективность торможения может внезапно меняться. Пользуйтесь тормозом очень осторожно,
НЕДОСТАТОЧНАЯ ПОВОРАЧИВАЕМОСТЬ
Контролируемое движение
Установк а твердосплавных коньков и ши­повка гусеницы обеспечивают баланс сил, необходимый для уверенного контроля над снегоходом (см. рисунок).
чтобы не допустить блокировки гусеницы и не потерять контроль над снегоходом.
КОНТРОЛИРУЕМОЕ ДВИЖЕНИЕ
24
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 27
ВНИМАНИЕ
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Важные указания по мерам безопасности
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание серьёзных травм и увечий: – НЕ СТОЙТЕ позади или рядом
с вращающейся гусеницей;
– если есть необходимость
в проворачивании гусеницы, устанавливайте заднюю часть снегохода на опору с широким основанием и отражательным щитком;
– гусеницу, поднятую над опорной
поверхностью, проворачивайте
только на малой скорости. Из быстро вращающейся гусени­цы под действием центробежной силы могут неожиданно выле­теть сломанные шипы, звенья гусеницы или какие-то посторон­ние предметы, которые способ­ны нанести травмы ногам и дру­гим частям тела.
Шипы и срок службы снегохода
Использование устройств и приспособле­ний для улучшения сцепления с опорной поверхностью усиливает вибрации и соз­даёт дополнительную нагрузку на некото­рые компоненты снегохода. Это сокращает срок службы гусеницы и приводит к пре­ждевременному износу таких деталей, как ремни, тормозные накладки, подшипники, цепь и звёздочка цепной передачи. Необхо­димо осматривать гусеницу перед каждой поездкой. Более подробная информация представлена в главе «ГУСЕНИЦА» разде- ла «ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУ-
ЖИВАНИЯ».
Шипы могут нанести повреждения туннелю, если не защитить его специальными за­щитными накладками. Возможно также по­вреждение электропроводки и радиаторов, что может привести к перегреву и поломке двигателя.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если туннель не оборудован защитными накладками или на­кладки сильно изношены, то не исключена опасность пробоя топливного бака и возгорания снегохода.
ВНИМАНИЕ
Обратитесь к дилеру
Lynx для подбора защитных на-
кладок для Вашего снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внимательно прочитайте
раздел «ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА», чтобы знать, какие ограничения предусмо­трены компанией BRP в случае применения шипов.
Установка шипов на предназначенную для этого гусеницу
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не устанавливайте на гусеницу шипы, если это не разрешено инструкциями BRP. Установка шипов на нерекомендованный тип гусеницы увеличивает опас­ность разрыва и сход гусеницы с направляющих катков.
Компания BRP не рекомендует самостоя­тельно заниматься шиповкой гусеницы — обратитесь к дилеру Lynx.
– Используйте только одобренные BRP
шипы.
– Не устанавливайте шипы, высота которых
превышает высоту профиля гусеницы бо­лее чем на 9,5 мм.
УСТАНОВКА ШИПОВ
1. Размер шипа
2. Выступание за пределы гусеницы 6,4– 9,5 мм
3. Высота грунтозацепа гусеницы
4. Толщи на полотна гусеницы
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
25
Page 28
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Обратитесь к авторизованно-
му дилеру Lynx, чтобы узнать о возможности установки ши­пов на конкретную модель сне­гохода.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ обычными
(не одобренными BRP) шипами,
потому что толщина используе­мой гусеницы меньше толщины стандартной и шипы могут вы­падать из гусеницы и выбрасы­ваться из-под снегохода.
– Шипы должны вставляться
только в специально утолщен­ные места гусеницы.
– Запрещается установка шипов
на гусеницы с высотой профи­ля 35 мм и более.
– Число установленных шипов
должно соответствовать числу утолщений, специально отли­тых на гусенице.
– Перед установкой шипов полу-
чите необходимые инструкции и рекомендации у изготовителя гусеницы. Очень важно знать моменты затяжки болтов, ко-
торыми крепятся шипы. НЕПРАВИЛЬНО ВЫБРАННОЕ КО­ЛИЧЕСТВО ШИПОВ ИЛИ ИХ НЕ­ПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА УВЕ­ЛИЧИВАЮТ РИСК РАЗРЫВА ГУ­СЕНИЦЫ, ЧТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЁЗНОЙ АВАРИИ С ТЯЖЁ­ЛЫМИ ПОСЛЕДСТВИЯМИ.
утерянных направляющих гребней;плохо затянутых шипов.
На самостоятельно шипованных гусеницах немедленно замените сломанные или по­вреждённые шипы. Замените гусеницу, если замечены признаки начала её разрушения. В сомнительных случаях обратитесь за со­ветом к дилеру. Необходимо осматривать гусеницу перед каждой поездкой.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Эксплуатация снегохода с по­вреждённой гусеницей или поло­манными шипами опасна потерей контроля над снегоходом.
Проверка состояния шипованной гусеницы
ЕСЛИ ГУСЕНИЦА ОСНАЩЕНА ШИПАМИ, ПРОВЕРЯЙТЕ ЕЁ СОСТОЯНИЕ ПЕРЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ.
Гусе н и ца не должна иметь:
проколов;разрывов и следов износа (в частности,
вокруг отверстий);
сломанных и изношенных грунтозацепов
с обнажёнными стержнями; – расслоений резины;сломанных стержней;сломанных шипов (шипованная гусеница);погнутых шипов (шипованная гусеница);утерянных шипов;шипов, оторванных от гусеницы;
26
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Page 29
ИНФОРМАЦИЯ
О ТРАНСПОРТНОМ
СРЕДСТВЕ
Page 30
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Ваша модель снегохода может не располагать некоторыми функциональ­ными возможностями или их наличие может определяться наличием установленного до­полнительного оборудования.
fmo2013-003-033_d
fmo2013-003-002_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
28
Page 31
fmo2012-003-016_b
XTRIMTM COMMANDER LIMITED 600 E -TEC
1) Руль
Руль предназначен для управления курсом снегохода. Когда Вы поворачиваете руль вправо или влево, в ту же сторону повора­чиваются и лыжи, соответственно, повора­чивая Вашу машину.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Резкий поворот при движении за­дним ходом может привести к по­тере контроля над снегоходом.
2) Рычаг дроссельной заслонки
Рычаг дроссельной заслонки располагается на правой стороне руля.
Управление рычагом осуществляется боль­шим пальцем. Нажатие на рычаг дроссель­ной заслонки приводит к увеличению обо­ротов двигателя. При полном отпускании рычага дроссельной заслонки двигатель автоматически переходит в режим холосто­го хода.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед пуском двигателя про­верьте работу рычага дрос­сельной заслонки. Рычаг, отпу­щенный после нажатия, должен самостоятельно возвращаться в исходное положение. Эксплуа­тация снегохода с неисправным механизмом привода дросселя категорически запрещена.
3) Рычаг тормоза
Рычаг тормоза располагается на левой сто­роне руля.
Нажатие на рычаг приводит в действие тор­мозной механизм. При отпускании рычаг ав­томатически возвращается в исходное поло­жение. Эффективность торможения зависит от приложенного к рычагу усилия, а также от характера местности и снежного покрова.
mmo2 008 -008-01 2_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг тормоза
2. Включение тормоза
mmo2 008 -008-01 1_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рычаг дроссельной заслонки
2. Ускорение
3. Замедление
29
Page 32
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
4) Рычаг стояночного тормоза
Рычаг стояночного тормоза расположен слева на руле.
Стояночный тормоз должен обязательно включаться во время стоянки снегохода.
mmo2 009 -005-00 5_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Блокировочный рычаг стояночного тормоза
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед началом движения убеди­тесь, что стояночный тормоз от­ключён. Продолжительное дви­жение на снегоходе с нажатым рычагом тормоза может стать причиной повреждения тормоз­ной системы, потери тормозного эффекта и/или возгорания.
Включение стояночного тормоза
Нажмите рычаг тормоза и зафиксируйте его, как указано ниже, с помощью блокировочно­го рычага, см. рис.
mmo2 009 -005-00 6_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ВКЛЮЧЕНИЕ СТОЯ­НОЧНОГО ТОРМОЗА. Шаг 1: Нажмите и удерживайте рычаг тормоза Шаг 2: Зафиксируйте рычаг тормоза с помо-
щью блокировочного рычага
Выключение стояночного тормоза
Нажмите на рычаг тормоза. Блокирующий рычаг автоматически вернётся в исходное положение Перед началом движения не за­бывайте полностью отключить стояночный тормоз.
5) Выключатель двигателя со шнуром безопасности
Выключатель (контактное устройство) рас­полагается на левой стороне консоли.
Чтобы обеспечить возможность эксплуата­ции снегохода, необходимо надеть колпачок шнура безопасности на контактное устрой­ство.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если запрограммирован­ный ключ DESS (колпачок шнура безопас­ности) правильно установлен на контактное устройство, должны прозвучать два коротких звуковых сигнала. Если Вы слышите другую комбинацию звуковых сигналов, см. «СИ- СТЕМА МОНИТОРИНГА» для определения кода неисправности DESS.
30
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед пуском двигателя необхо­димо прикрепить шнур безопас­ности к петле на одежде.
Снятие колпачка шнура безопасности с вы­ключателя (контактного устройства) приве­дёт к остановке двигателя.
Page 33
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Цифровая кодируемая противоу­гонная система (Digitally Encoded
Security System, DESS)
В колпачке шнура безопасности располага­ется ключ DESS, который является аналогом обычного ключа зажигания.
В колпачок шнура безопасности (ключ DESS) встроена электронная схема с уникальным цифровым кодом.
Авторизованный дилер запрограммировал систему DESS вашего снегохода, чтобы она могла распознавать ключ DESS, располо­женный в колпачке шнура безопасности — это обеспечивает возможность эксплуата­ции вашего снегохода.
При использовании другого шнура безопас­ности, на распознавание которого не запро­граммирована система DESS, двигатель снегохода запустится, но частота вращения коленчатого вала не достигнет значения, до­статочного для включения ведущего шкива вариатора и начала движения снегохода.
Убедитесь, что колпачок шнура очищен от грязи или снега.
6) Выключатель двигателя
Выключатель двигателя расположен справа на руле.
Выключатель имеет нажимно- отжимную конструкцию.
Для аварийной остановки двигателя выбе­рите положение кнопки OFF (выкл.) (нажата вниз) и одновременно нажмите тормоз. Для пуска двигателя кнопку следует перевести в положение ON (отжата вверх).
mmo2 007 -009-03 8_a
ПОЛОЖЕНИЕ «OFF» (выкл.)
Чтобы обеспечить возможность запуска двигателя, выключатель должен находиться в верхнем положении (ON).
mmo2 011 -004-10 0_a
КОЛПАЧОК ШНУРА БЕЗОПАСНОСТИ
1. Отсутствие загрязнений и снега
DESS
Авторизованный дилер Lynx может запро­граммировать систему DESS вашего снего­хода для работы с 8-ю различными ключами
DESS.
Мы рекомендуем приобрести дополнитель­ный шнур безопасности у вашего автори­зованного дилера Lynx . Если Вы владеете несколькими снегоходами, оборудованны­ми системой DESS, авторизованный дилер Lynx может запрограммировать их таким об­разом, чтобы каждый из них мог работать с ключами DESS от других снегоходов.
mmo2 007 -009-03 8_b
ПОЛОЖЕНИЕ «ON» (вкл.)
Все водители должны тщательно ознако­миться с работой этого устройства путём многократного использования при первой поездке и в дальнейшем для любой оста­новки двигателя. Приобретённые навыки будут очень полезны, если Вы окажетесь в экстремальной ситуации.
31
Page 34
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если поводом для аварийной остановки двигателя послужила какая-то неисправность, то пе­ред запуском двигателя необхо­димо найти и устранить её при­чину. Обратитесь к авторизован­ному дилеру Lynx .
7) Многофункциональный переключатель
Многофункциональный переключатель рас­положен слева на руле.
mmo2 008 -003-00 9_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Кнопка пуска двигателя
2. Переключатель света фар
3. Выключатель электрообогрева рукояток руля
4. Выключатель электрообогрева рычага дроссельной заслонки
5. Кнопка Mode/Set (режим/установка)
Кнопка пуска двигателя
Нажмите кнопку, чтобы запустить двигатель. Подробно процедура пуска описана в главе
«ПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
Переключатель света фар
Для выбора ДАЛЬНЕГО или БЛИЖНЕГО све­та фар нажмите переключатель. Приборы освещения автоматически включаются при работающем двигателе.
Выключатель электрообогрева рукояток руля
ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев рукояток руля
функционирует только тогда, когда часто­та вращения коленчатого вала превышает 1900 об/мин.
Выберите интенсивность обогрева рукояток руля, создающую комфортную температуру для Ваших рук.
mmo2 008 -003-00 9_c
ИЗМЕНЕНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Выключатель электрообогрева рукояток руля
2. Тепле е
3. Холоднее
Интенсивность обогрева отображается на дисплее информационного центра.
mmo2 007 -009-04 3_b
ДИСПЛЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Тепле е
Отсутствие сегментов на индикаторе дис­плея означает, что обогрев выключен.
Выключатель электрообогрева рычага дроссельной заслонки
ПРИМЕЧАНИЕ: Обогрев рычага дроссель-
ной заслонки функционирует только тогда, когда частота вращения коленчатого вала превышает 1900 об/мин.
Выберите интенсивность обогрева рычага, создающую комфортную температуру для большого пальца Вашей руки.
32
Page 35
mmo2 008 -003-00 9_d
ИЗМЕНЕНИЕ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Выключатель электрообогрева рычага дроссельной заслонки
2. Тепле е
3. Холоднее
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии на выключа­тель интенсивность обогрева отображается на многофункциональном дисплее инфор­мационного центра. При отпускании дисплей возвращается в режим отображения уровня топлива в баке.
mmo2 007 -009-04 4_b
ДИСПЛЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ ОБОГРЕВА
1. Холоднее
2. Тепле е
Отсутствие сегментов на индикаторе дис­плея означает, что обогрев выключен.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Кнопка Mode/Set (режим/установка)
Этой кнопкой можно пользоваться вме­сто двух кнопок, расположенных сверху на аналого-цифровом информационном центре, для облегчения его настройки.
– При нажатии вверх она имеет те же функ-
ции, что и кнопка MODE (M).
– При нажатии вниз она имеет те же функ-
ции, что и кнопка SET (S).
mmo2 008 -003-00 9_b
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Функция MODE (режим)
2. Функция SET (установка)
8) Рычаг переключения передач
С помощью данного рычага осуществляет­ся переключение передач. Коробка передач данного снегохода имеет две передачи для движения вперёд, передачу заднего хода и нейтраль.
См. главу «ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ КО-
РОБКИ ПЕРЕДАЧ» раздела «УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы перевести рычаг переключения из нейтрали в положение заднего хода, необходимо нажать рукоятку рычага переключения передач вниз.
9) Регулируемые зеркала
Каждое из зеркал может быть отрегулирова­но в соответствии с пожеланиями водителя посредством аккуратного вращения зеркаль­ного элемента.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Регулировка зеркал выполняется на неподвижном снегоходе, оста­новленном в безопасном месте.
33
Page 36
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
10) Возимый комплект инструментов
В комплект снегохода входит набор инстру­ментов, необходимый для проведения эле­ментарного технического обслуживания.
Держатель для инструментов находится в моторном отсеке на кожухе вариатора.
ВНИМАНИЕ
плект инструментов правильно установлен и надёжно закреплён, чтобы не допустить его контакт с ремнём вариатора или шкивом.
Чтобы снять комплект инструментов с за­щитного кожуха шкива, отстегните петлю с нижней части кожуха и извлеките футляр с инструментами вперёд.
Убедитесь, что ком-
fmo2012-003-006_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Передний бампер
fmo2012-003-008_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Возимый комплект инструментов
11) Передний и задний
бамперы
Используйте рукоятку/бампер для подъёма снегохода вручную.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте пра-
вильную технику подъёма, преи­мущественно используйте силу ног. Не предпринимайте попыток поднять переднюю или заднюю части снегохода, если это пре­восходит Ваши физические воз­можности. Для подъёма снегохо­да используйте соответствующие технические средства или обрати­тесь к кому- нибудь за помощью.
34
fmo2012-003-007_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Задний бампер
ВНИМАНИЕ
Не буксируйте и не
поднимайте снегоход за лыжи.
12) Информационный центр
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается выполнять установ­ки режимов информационного центра во время движения снего­хода — это может привести к по­тере контроля над снегоходом.
Page 37
Описание информационного центра
mmo2 007 -009-06 6_ab
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛОГО-ЦИФ РО­ВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Спидометр
2. Тахом е тр
3. Многофункциональный цифровой дисплей
4. Сигнальные лампы
5. Кнопка MODE
6. Кнопка SET
1) Спидометр
Отображает скорость движения снегохода.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 008 -007-01 8
ПРАВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
3) Многофункциональный цифровой дисплей
mmo2 007 -009-06 6_u
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛОГО-ЦИФ РО­ВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
1. Многофункциональный дисплей
mmo2 008 -007-01 7
ЛЕВАЯ ЧАСТЬ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА
2) Тахо метр
Отображает частоту вращения коленчато­го вала двигателя в оборотах в минуту (об/ мин). Для получения фактической частоты вращения коленчатого вала необходимо по­казания прибора умножить на 1000.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается выполнять установ­ки режимов информационного центра во время движения снего­хода — это может привести к по­тере контроля над снегоходом.
Многофункциональный дисплей использу­ется для:
– отображения сообщения WELCOME при
активации электрооборудования;
– отображения сообщения распознавания
ключа;
– отображения различных параметров, вы-
бранных водителем;
– активации и изменения параметров раз-
личных функций или режимов работы;
– отображения сообщений, отображаемых
в виде бегущей строки, об активированных функциях или неисправностях;
отображения кодов неисправностей.
35
Page 38
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
4) Сигнальные лампы и предупреждающие сообщения
mmo2 008 -003-02 4_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ
Описание сигнальных ламп приведено в таблице. Для получения более подробной инфор­мации о сигнальных лампах см. раздел «СИСТЕМА МОНИТОРИНГА».
СИГНАЛЬНАЯ
ЛАМПА (-Ы)
ЗВУКОВОЙ
СИГНАЛ
Четыре коротких звуковых
сигнала
каждые 5
минут
ДИСПЛЕЙ
СООБЩЕНИЙ
LOW OIL
ОПИСАНИЕ
Двухтактные двигатели: Низкий уровень инжекционного масла. Остановите снегоход в безопасном месте и до­лейте инжекционное масло.
Четырехтактные двигатели: Для получения более под­робной информации обратитесь к разделу «СИСТЕМА
МОНИТОРИНГА».
——
Продолжи-
тельные
сигналы,
повторяю-
щиеся с не-
большой частотой
3 коротких
звуковых
сигнала
——Включён дальний свет фар.
WARM UP
REVERSE Реверс включён.
REV. FAIL Режим реверса не включилсяпопытайтесь снова.
Низкий уровень топлива. Дисплей показывает одно де­ление. Дозаправьте топливо как можно раньше.
Двигатель и/или инжекционное масло нуждаются в про­греве перед началом работы. Частота вращения прину­дительно ограничена до момента достижения необхо­димой температуры (до 10 минут во время движения). Режим прогрева может включиться после перезапуска, при эксплуатации при очень низких температурах.
5) Кнопка MODE (M)
Кнопка используется для просмотра показаний многофункционального дисплея. ПРИМЕЧАНИЕ: Можно также пользоваться кнопкой MODE (M) на многофункциональном
переключателе, которая имеет аналогичное назначение.
6) Кнопка SET (S)
Кнопка используется для просмотра, настройки и сброса параметров, отображаемых на мно­гофункциональном дисплее.
Для сохранения настроек двигатель должен быть запущен. ПРИМЕЧАНИЕ: Можно также пользоваться кнопкой SET (S) на многофункциональном пере-
ключателе, которая имеет аналогичное назначение.
36
Page 39
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Функциональные возможности информационного центра
ПАРАМЕТРЫ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ЦИФРОВОМ ДИСПЛЕЕ
ФУНКЦИИ
A) Спидометр Отображается по умолчанию
B) Тахометр (об/мин)XXXX
C) Одометр XX XX
D) Счётчик пробега за поездку
«A» или «B»
E) Счётчик моточасов XX XX
F) Часы X N.A. N.A. X
G) Уровень топлива XX XX
H) Альтиметр X X X N.A.
I) Интенсивность обогрева
рукояток
J) Интенсивность обогрева ры-
чага дроссельной заслонки
K) Средний расход топлива XX XX
L) Общий расход топлива XX XX
M) Отображение сообщений
N) Температура охлаждающей
жидкости
O) Пневматическая подвеска N.A. N.A. N.A. X
P) Режим консервации двигате-
ля E-TEC
Q) Максимальная скорость XX XX
R) Средняя скорость XX XX
X = символом X обозначаются стандартные функции; Opt = дополнительное оборудование; N.A. = не доступно.
Adventure GT
600 E-TEC
XX XX
XX XX
XX XX
XX XX
XX XX
X X X N.A.
Когда происходит первое включение информационного центра, цифровой дисплей по умол­чанию отображает последний выбранный параметр.
Xtrim Commander
600 E-TEC
Xtrim Commander
Ltd 600 E-TEC
Adventure GT
1200 4-TEC
37
Page 40
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
A) Спидометр
В дополнение к аналоговому спидометру скорость также может отображаться на мно­гофункциональном дисплее.
Скорость может отображаться как на дис­плее 1, так и на дисплее 2.
mmo2 007 -009-06 6_q
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ
1. Дисплей 1
2. Дисплей 2
Для выбора дисплея нажмите кнопку MODE (M), затем выполните следующее:
mmo2 007 -009-06 6_m
При мигающем дисплее нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима спидометра.
Для подтверждения выбора режима нажми­те кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2 007 -009-06 6_o
В) Тахометр (об/мин)
В дополнение к аналоговому тахометру ча­стота вращения также может отображаться на многофункциональном дисплее.
Частота вращения может отображаться как на дисплее 1, так и на дисплее 2.
mmo2 007 -009-06 6_q
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ
1. Дисплей 1
2. Дисплей 2
Для выбора дисплея нажмите кнопку MODE (M), затем выполните следующее:
mmo2 007 -009-06 6_n
1. Режим спидометра
38
mmo2 007 -009-06 6_m
При мигающем дисплее нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима тахометра.
Page 41
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009-06 6_n
1. Режим тахометра
Для подтверждения выбора режима нажми­те кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2 007 -009-06 6_o
C) Одометр
Измеряет общий пробег снегохода в кило­метрах или милях.
Для выбора режима одометра нажимайте кнопку SET (S).
mmo2 007 -009-06 6_p
1. Режим счётчика пробега за поездку (TRI P A/
TRIP B)
Для сброса показаний нажмите и удерживай­те кнопку SET (S).
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с двигателем E-TEC сброс показаний счётчика TRIB B при-
ведёт также к обнулению счётчика СУММАР­НОГО РАСХОД А ТОПЛИВА.
mmo2 007 -009-06 6_k
E) Счётчик моточасов
При включённом электрооборудовании этот счётчик регистрирует наработку двигателя с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима счётчика моточасов (HrTRIP) нажимайте кнопку SET (S).
mmo2 007 -009-06 6_p
1. Режим одометра (км/ мили)
D) Счётчик пробега за поездку «A»
или «B»
Счётчик пробега за поездку измеряет путь, пройденный снегоходом с момента послед­него сброса показаний.
Для выбора режима счётчика пробега за поезд- ку (TRIP A/TRIP B) нажимайте кнопку SET (S).
mmo2 007 -009-06 6_p
1. Режим счётчика моточасов (HrTRIP)
Для сброса показаний нажмите и удерживай­те кнопку SET (S).
39
Page 42
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009-06 6_k
F) Часы
МОДЕЛИ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ СТАРТЕРОМ
ПРИМЕЧАНИЕ: Показания часов отобража­ются только в 24-часовом формате.
Нажимайте кнопку SET (S) для выбора ре­жима часов.
H) Альтиметр
Показывает приблизительную высоту над уровнем моря, рассчитанную по величине барометрического давления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Показания высоты округля­ются до 100 м (если выбрана метрическая система) или 200 футов (выбраны единицы измерения, принятые в Великобритании и США).
Чтобы включить дисплей альтиметра, вы­полните следующее.
Для выбора дисплея 2 нажимайте кнопку
MODE (M).
mmo2 007 -009-06 6_m
При мигающем дисплее нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима альтиметра.
mmo2 007 -009-06 6_p
1. Режим часов
G) Уровень топлива
Сегментный индикатор непрерывно показы­вает остаток топлива в баке.
mmo2 007 -009-04 2_a
УРОВЕНЬ ТОПЛИВА
1. Рабочий диапазон
40
mmo2 007 -009-06 6_k
При включённом режиме альтиметра на дис­плее появится следующий символ.
mmo2 008 -003-02 3
РЕЖИМ АЛЬТИМЕТРА (ВЫСОТОМЕРА)
Для подтверждения выбора режима нажми­те кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
Page 43
mmo2 007 -009-06 6_o
I) Интенсивность обогрева рукояток
Интенсивность обогрева показывает сег­ментный индикатор.
Более подробное описание приведено в па­раграфе «ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРООБО-
ГРЕВА РУКОЯТОК РУЛЯ».
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009-04 4_a
РЫЧАГ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ С ОБОГРЕВОМ
1. Рабочий диапазон
K) Средний расход топлива
Рассчитывает и показывает осреднённый расход топлива за время поездки.
Для отображения среднего расхода топлива выполните следующее.
Для выбора дисплея 1 нажимайте кнопку
MODE (M).
mmo2 007 -009-04 3_a
РУКОЯТКИ С ОБОГРЕВОМ
1. Рабочий диапазон
J) Интенсивность обогрева рычага
дроссельной заслонки
Интенсивность обогрева показывает сег­ментный индикатор.
При включении обогрева рычага дроссель­ной заслонки дисплей заменяет показания уровня топлива на индикацию интенсивно­сти электрообогрева рычага дроссельной заслонки. После отпускания выключателя электрообогрева рычага дроссельной за­слонки, дисплей возвращается к прежним показаниям.
Более подробное описание приведено в па­раграфе «ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРООБО-
ГРЕВА РУКОЯТОК РУЛЯ».
mmo2 007 -009-06 6_m
При мигающем дисплее нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима отображения среднего расхода топлива.
mmo2 007 -009-06 6_n
1. Режим среднего расхода топлива
41
Page 44
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Для подтверждения выбора режима нажми­те кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2 007 -009-06 6_o
L) Общий расход топлива
Измеряет средний расход топлива после по­следнего сброса показаний.
Для показа суммарного расхода топлива вы­полните следующее.
Для выбора дисплея нажимайте кнопку
MODE (M).
Когда режим включён, появится надпись TC.
mmo2 008 -003-02 1_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
Для подтверждения выбора режима нажми­те кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2 007 -009-06 6_o
Для сброса показаний установите счётчик пробега за поездку в режим TRIP B, как под­робно описано в параграфе «СЧЁТЧИК ПРО-
БЕГА ЗА ПОЕЗДКУ «A» ИЛИ «B».
mmo2 007 -009-06 6_m
При мигающем дисплее нажимайте кнопку SET (S) для выбора режима суммарного рас- хода топлива (TC).
mmo2 007 -009-06 6_n
1. Суммарный расход топлива (TC)
42
mmo2 007 -009-06 6_p
1. Режим счётчика пробега за поездку (TRIP B)
Для сброса показаний нажмите и удерживай­те кнопку SET (S).
Page 45
mmo2 007 -009-06 6_w
M) Отображение сообщений
mmo2 007 -009-06 6_c
1. Дисплей сообщений
Обычные сообщения подробно описа- ны в параграфе «СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ
И ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ».
Подробное описание неполадок и сообще­ний системы DESS приведено в разделе
«СИСТЕМА МОНИТОРИНГА».
N) Температура охлаждающей
жидкости
Сегментный индикатор, постоянно показы­вает температуру охлаждающей жидкости двигателя.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
O) Пневматическая подвеска
Выводит предварительную установку поло­жения амортизатора задней подвески и его действительное положение.
P) Режим консервации двигателя
E-TEC
Когда запущена процедура консервации, отображается сообщение «OIL».
Q) Максимальная скорость
Регистрирует максимальную скорость, до­стигнутую снегоходом с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима максимальной скорости выполните следующее.
Нажимайте кнопку MODE (M), чтобы выбрать дисплей.
mmo2 007 -009-06 6_m
ПРИМЕЧАНИЕ: Дисплей будет мигать при­близительно 5 секунд, а затем вернётся в предыдущий режим, если выбор дисплея не выполнен.
Нажимайте кнопку SET (S), чтобы выбрать режим отображения максимальной скорости
(TOP_SPD).
mmo2 009 -004-04 9_a
ТЕМПЕРАТУРА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ
1. Диапазон
mmo2 007 -009-06 6_n
1. Режим максимальной скорости (TOP_SPD)
Для подтверждения выбора нажмите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
43
Page 46
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009-06 6_o
Для сброса показаний нажимайте кнопку MODE (M), чтобы выбрать режим.
mmo2 007 -009-06 6_m
Нажмите и удерживайте кнопку SET (S) в те­чение 5 секунд, чтобы сбросить показания.
mmo2 007 -009-06 6_w
R) Средняя скорость
Определяет среднюю скорость снегохода с момента последнего сброса показаний.
Для выбора режима средней скорости сне­гохода выполните следующее.
Нажимайте кнопку MODE (M), чтобы выбрать дисплей.
mmo2 007 -009-06 6_m
ПРИМЕЧАНИЕ: Дисплей будет мигать при­близительно 5 секунд, а затем вернётся в предыдущий режим, если выбор дисплея не выполнен.
Нажимайте кнопку SET (S), чтобы выбрать режим отображения средней скорости
(AVR_SPD).
mmo2 007 -009-06 6_n
1. Режим средней скорости (AVR_SPD)
Для подтверждения выбора нажмите кнопку MODE (M) или подождите 5 секунд.
mmo2 007 -009-06 6_o
Для сброса показаний нажимайте кнопку MODE (M), чтобы выбрать режим.
44
Page 47
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 007 -009-06 6_m
Нажмите и удерживайте кнопку SET (S) в те­чение 5 секунд, чтобы сбросить показания.
mmo2 007 -009-06 6_w
Настройка информационного центра
Настройка часов ПРИМЕЧАНИЕ: Показания часов отобража-
ются только в 24-часовом формате. Нажмите кнопку SET (S) для выбора режима
часов.
mmo2 007 -009-06 6_p
1. Режим часов
Нажмите и удерживайте кнопку SET (S) для активизации режима настройки.
mmo2 007 -009-06 6_k
Для изменения значения в поле «часы», во время мигания соответствующего зна­чения, нажимайте кнопку SET (S).
Для перехода в режим изменения значения в поле «минуты», при мигании значения в поле «часы», нажмите кнопку MODE (M). Для изменения значения в поле «минуты» нажимайте кнопку SET (S).
Нажмите кнопку SET (S) для сохранения на­стройки часов и выхода.
Выбор единиц измерения (км/ч или миль/ч)
Можно установить метрические единицы из­мерения или единицы измерения, принятые в Великобритании и США. Обратитесь к ав­торизованному дилеру Lynx.
Выбор языка отображения информации
Предусмотрена возможность изменения языка сообщений информационного цен­тра. Для изменения языковых настроек и настройки информационного центра в со­ответствии с Вашими предпочтениями об­ращайтесь к авторизованному дилеру Lynx .
13) Спинка сиденья
На пассажирском сиденье установлена не регулируемая спинка.
14) Пассажирское сиденье
(1+1)
Отсутствует на модели XtrimTM Commander 600 E-TEC.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время движения снегохода пассажир (-ы) должен сидеть на своём месте, опираясь нога­ми на подножки и держась ру­ками за поручни или лямки. Со­блюдайте это простое правило, и риск падения пассажира будет сведён к минимуму.
45
Page 48
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Снятие пассажирского сиденья
Для снятия пассажирского сиденья выпол­ните следующее:
1. Отсоедините разъём аксессуаров, повер­нув пластмассовый корпус против часовой стрелки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Разъём находится на левой стороне багажного отделения.
mmo2 009 -004-01 6_a
1. Разъём аксессуаров
2. Устан овите на разъём резиновую заглушку.
3. Нажмите на рычажок замка и поднимите заднюю часть сиденья.
mmo2 009 -004-01 7_a
Шаг 1: Нажмите на рычажок Шаг 2: Поднимите заднюю часть сиденья
4. Сдвиньте сиденье назад и снимите его.
Установка пассажирского сиденья
Для установки пассажирского сиденья вы­полните следующее:
1. Повернув сиденье к передней части, установите его на крышку багажного от­деления.
2. Слегка наклоните пассажирское сиденье вперёд, вставьте крюки в пазы крышки багажного отделения.
mmo2 009 -004-01 8_a
1. Крюк
2. Паз
3. Сдвиньте сиденье вперёд по направле­нию к водительскому сиденью и нажмите на заднюю часть, чтобы защёлкнуть кре­пление.
ПРИМЕЧАНИЕ: При правильной установке сиденья Вы должны услышать характерный щелчок. Попробуйте сдвинуть сиденье, что­бы проверить, надёжно ли оно закреплено.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед каждой поездкой прове­ряйте надёжность крепления сиденья.
4. Присоедините разъём аксессуаров.
15) Рукоятки для пассажира
МОДЕЛИ GR AND TOURER
Поручни могут быть зафиксированы в трёх положениях:
46
Page 49
mmo2 009 -004-01 9
НИЖНЕЕ
mmo2 009 -004-02 0
ВЕРХНЕЕ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 009 -004-02 2_a
Шаг 1: Поднимите Шаг 2: Отверните
2. В соответствии с табличкой на правой ча­сти спинки установите поручни в желае­мое положение.
3. Вращайте рычажок, чтобы зафиксировать положение поручня.
4. Опустите рычажок.
TM
XTRIM
COMMANDER 600 E-TEC LTD
Поручни располагаются с обеих сторон пас­сажирского сиденья.
mmo2 009 -004-02 1
ПОРУЧНИ ПОДНЯТЫ
Для установки поручней в желаемое поло­жение:
1. Поднимите рычажок и поверните его на несколько оборотов, пока поручень не получит возможность свободно переме­щаться.
fmo2012-003-020_a
1. Поручень пассажирского сиденья
16) Захват на руле (модели
Commander)
Специальный захват на руле предназначен для того, чтобы водитель держался за него во время движения по склону.
47
Page 50
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
fmo2009-004-093_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Захват на руле
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не пользуйтесь этим захватом для буксировки или подъёма снегохода. Его единственное назначение — служить опорой во время движения по склону. При этом одна рука всегда долж­на держаться за руль.
17) Багажное отделение
Багажное отделение расположено за води­тельским сиденьем.
fmo2009-004-024_a
Шаг 1: Потяните резиновый фиксатор Шаг 2: Поднимите правую часть крышки
Для закрывания крышки просто нажмите на неё вниз, пока она не защёлкнется.
Кроме этого, когда устанавливается пасса­жирское сиденье, закрепляйте ремень без­опасности на бампере, как показано ниже.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Багажное отделение должно быть надёжно закрыто. Не остав­ляйте в багажном отделении острые или хрупкие предметы.
Чтобы открыть крышку, необходимо потя­нуть и удерживать резиновый фиксатор, затем поднять правую часть крышки или пассажирского сиденья, если установлено.
48
fmo2010-002-012_a
1. Ремень безопасности
2. Задний бампер
!
ОСТОРОЖНО Закрывая крышку
с установленным пассажирским сиденьем, закрепляйте ремень безопасности.
18) Задняя багажная площадка
Задняя багажная площадка может использо­ваться для размещения личных предметов (багажа), канистры с топливом или багаж­ного кофра.
Page 51
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предметы на заднем багажнике должны быть надёжно закре­плены. Не перевозите хрупкие предметы. Тяжёлый груз на за­днем багажнике может ухудшить управляемость снегохода.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Отрегулируйте подвеску в со­ответствии с нагрузкой. Грузо­подъёмность задней багажной площадки ограничена: МАКСИ­МУМ — 30 кг. При перевозке груза передвигайтесь осторожно. Не­ровности преодолевайте на ма­лой скорости.
19) Выключатель обогрева поручней пассажира
КРОМЕ МОДЕЛЕЙ XTRIMTM COMMANDER 600 E-TEC И XTRIMTM COMMANDER 600 E-TEC LTD
Выключатель находится на левом поручне пассажира.
Отрегулируйте интенсивность обогрева, как показано на рисунке.
21) Сцепное устройство
Сцепное устройство можно использовать для буксировки различных грузов. Исполь­зуйте буксировочную штангу.
При присоединении какого-либо оборудова­ния, всегда следуйте рекомендациям про­изводителя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Допустимый вес буксируе­мого груза указан в табличке на корпусе сне­гохода. Не перегружайте снегоход.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование каната для бук­сировки груза запрещено. Ис­пользуйте жёсткую буксирную штангу. Груз, буксируемый на ка­нате, может врезаться в снегоход при внезапном торможении или на склоне и опрокинуть его.
Сцепное устройство J-типа
Присоединение к сцепному устройству
mmo2 009 -005-01 0_a
1. Выключено («O FF»)
2. Тепло
3. Гор я ч о
20) Электрическая розетка
(12 В)
На всех моделях электрическая розетка (12 В) устанавливается в передней части
снегохода, рядом с рулевой колонкой. Электрическая розетка предназначена для
подключения электроприборов, напряжение питания которых составляет 12 В.
mmo2 011 -007-01 2_a
1. Проволочный фиксатор
2. Предохранительная защёлка
1. Извлеките проволочный фиксатор.
2. Расположите проушину дышла буксируе-
мого оборудования над крюком сцепного устройства.
3. Нажмите на дышло, отклонив предохра­нительную защёлку.
4. Закрепите предохранительную защёлку, установив проволочный фиксатор.
Отсоединение от сцепного устройства
1. Извлеките проволочный фиксатор.
2. Нажмите на предохранительную защёлку вперёд, чтобы снять дышло с крюка.
49
Page 52
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
3. Отсоедините буксируемое оборудование.
4. Установите проволочный фиксатор на место.
22) Регулировка положения руля (модели Grand Tourer)
На моделях Grand Tourer предусмотрена возможность регулировки руля по высоте. Регулировка выполняется в следующей по­следовательности:
1. Потяните рычаг блокировки вверх.
fmo2009-004-092
2. Установите руль в нужное положение и за-
фиксируйте его, нажав рычаг блокировки.
ПРИМЕЧАНИЕ: На других моделях руль может устанавливаться в необходимое фиксированное положение, обращайтесь к авторизованному дилеру Lynx.
23) Гусеница
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не устанавливайте на гусеницу шипы, если это не разрешено ин­струкциями BRP. Установка ши­пов на нерекомендованный тип гусеницы увеличивает опасность разрыва и сход гусеницы с на­правляющих катков, что может привести к получению серьёзных травм и гибели.
Прежде чем приступить к установке шипов на гусеницу, необходимо обратиться к авто­ризованному дилеру Lynx, чтобы выяснить наличие такой возможности и узнать тип устанавливаемых шипов.
Компания BRP не рекомендует продолжи- тельное время и на высокой скорости дви­гаться на снегоходе, оборудованном гусени­цей с высокими грунтозацепами, по трассе, покрытой плотным снегом или льдом.
Если приходиться двигаться в таких усло­виях, снизьте скорость и, по возможности, сократите пройденное по таким покрытиям расстояние.
!
ОСТОРОЖНО Движение по трас-
се, покрытой плотным снегом или льдом, на высокой скорости ведёт к перегреву грунтозацепов гусени­цы. Во избежание повреждения гусеницы, снизьте скорость дви­жения и, по возможности, сокра­тите пройденное в таких условиях движения расстояние.
Инструкции по уходу за гусеницей содержат­ся в главах «ГУСЕНИЦА» и «НАТЯЖЕНИЕ
И ЦЕНТРОВКА ГУСЕНИЦЫ» раздела «ТЕХ­НИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ» настоящего
Руководства.
24) Предохранители
Электрическая система защищена предо­хранителями.
Блок предохранителей расположен в левой части снегохода под обивкой сиденья. Для доступа к блоку предохранителей откройте нижнюю боковую панель, затем отведите в сторону нижнюю левую часть обивки си­денья.
!
ОСТОРОЖНО Запрещается ис-
пользовать предохранитель с более высоким номиналом во избежание повреждения элек­трических компонентов и/или воз­можного возгорания.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В случае перегорания предохра­нителя, прежде чем запускать двигатель, найдите и устраните причину неисправности. Обрати­тесь к авторизованному дилеру
Lynx.
50
Page 53
fmo2012-003-005
ВНИМАНИЕ
fmo2012-003-021
МОДЕЛЬ 550
Аккумуляторная батарея
Батарея расположена в отсеке под пасса­жирским сиденьем. Чтобы получить доступ к аккумуляторной батарее, снимите крышку, нажав на её выступы, расположенные с обе­их сторон.
fmo2012-003-004
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
25) Проушины для крепления груза
mmo2 012 -009-00 1_a
ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ СНЕГОХОДА
1. Проушины для крепления груза
Для крепления груза на задней багажной площадке предусмотрены две проушины.
ВНИМАНИЕ
Не превышайте мак­симальную грузоподъёмность задней багажной площадки. МАК­СИМАЛЬНЫЙ вес перевозимого груза — 30 кг.
26) Защитный кожух ремня
вариатора
Снятие защитного кожуха ремня вариатора
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускается работа двигателя: – со снятым кожухом ремня ва-
риатора и щитками;
с открытыми и/или снятыми ка-
потом или боковыми панелями. ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регу­лировки подвижных частей при работающем двигателе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный кожух ремня ва-
риатора специально изготовлен несколько большего размера, чтобы обеспечить натяг в сопряжении с фиксаторами. Это позволя­ет снизить уровень шума и вибраций. При установке кожуха необходимо сохранить этот натяг.
Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства.
51
Page 54
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Откройте левую панель моторного отсека, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИ-
БОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
Извлеките проволочный фиксатор
mmo2 008 -003-06 3_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Проволочный фиксатор
Поднимите кожух за его заднюю часть и из­влеките из передних выступов.
Установка защитного кожуха ремня вариатора
При установке кожуха обратите внимание на то, чтобы его вырез был обращён вперёд.
Совместите прорези кожуха с выступами.
mmo2 009 -003-01 1_a
1. Фиксирующий палец
Установите заднюю часть кожуха на фикса­тор и закрепите его с помощью проволочно­го фиксатора.
mmo2 008 -003-06 3_a
1. Проволочный фиксатор
27) Капот
mmo2 009 -004-03 5_a
1. Кожух
2. Выступы
Установите уплотнитель на фиксирующий палец.
52
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускайте работу двигателя снегохода со снятым капотом.
Снятие капота
1. Снимите верхние боковые панели как ука­зано ниже.
2. Освободите резиновые фиксаторы с обе-
их сторон.
Page 55
mmo2 009 -004-03 8_a
1. Резиновый фиксатор
3. Сдвиньте капот вперёд, чтобы вывести фиксаторы из пазов.
Установка капота
1. Совместите выступы на передней и цен­тральной частях капота с соответствую­щими пазами в нижнем поддоне.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
Снятие верхней боковой панели
1. Освободите резиновый фиксатор.
mmo2 009 -004-04 0_a
1. Резиновый фиксатор
2. Поднимите заднюю часть панели, чтобы вывести пластиковый фиксатор из консоли.
3. Переместите панель назад.
Установка верхней боковой панели
1. Вставьте нижние фиксаторы панели в пазы нижнего поддона.
mmo2 009 -004-03 9_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Выступы
2. Пазы
2. Сдвиньте капот к фарам до упора.
3. Закрепите резиновые фиксаторы.
28) Верхние боковые панели
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускайте работу двигателя снегохода с открытыми или сня­тыми боковыми панелями.
mmo2 009 -004-04 2_a
1. Нижние фиксаторы панели
2. Пазы нижнего поддона
2. Закрепите центральный верхний фиксатор панели на консоли.
53
Page 56
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
mmo2 011 -006-10 0_a
1. Крюк консоли
2. Паз консоли
3. Центральные фиксаторы панели
3. Вставьте задний выступ в паз консоли.
mmo2 009 -004-04 1_a
1. Задний выступ
2. Паз консоли
4. Застегните резиновый фиксатор.
29) Нижние боковые панели
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускайте работу двигателя снегохода с открытыми или сня­тыми боковыми панелями.
Открывание нижней боковой панели
1. Снимите верхнюю боковую панель, см. выше.
2. Освободите резиновый фиксатор.
mmo2 009 -004-04 4_a
1. Резиновый фиксатор
3. Поверните фиксатор на ¼ оборота против часовой стрелки.
mmo2 009 -004-04 5_a
1. Фиксатор
4. Слегка приподнимите заднюю часть па-
нели и откройте.
Закрывание нижней боковой панели
1. Вставьте фиксатор панели в паз нижнего
поддона.
54
mmo2 011 -006-10 1_a
1. Нижний фиксатор боковой панели
2. Паз нижнего поддона
Page 57
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
2. Установ ите нижнюю часть панели на алю­миниевое шасси так, чтобы алюминиевый выступ шасси вошёл в паз панели.
mmo2 009 -004-04 7_a
1. Нижняя панель
2. Алюминиевое шасси
3. Алюминиевый выступ
4. Паз панели
3. Вставьте выступ панели в паз, располо­женный на тоннеле.
mmo2 011 -006-10 2_a
1. Штифт
2. Отверстие туннеля
4. Застегните резиновый фиксатор.
5. Закройте фиксатор, повернув его на ¼ оборота по часовой стрелке.
Снятие/установка нижней боковой панели
1. Откройте нижнюю боковую панель как описано выше.
2. Поднимите переднюю часть панели и освободите нижнюю часть из паза.
3. Освободите верхнюю часть панели, опу­стив панель.
Процедура установки выполняется в обрат­ном порядке.
30) Рукоятка ручного стартера
Ручной стартер располагается на правой стороне снегохода, за боковой панелью. Чтобы привести в действие механизм руч­ного стартера, медленно потяните рукоятку на себя и, когда почувствуете сопротивле­ние, энергично дёрните её. Медленно вер­ните рукоятку в исходное положение.
31) Место для хранения запасной свечи зажигания
В футляре для комплекта возимого инстру­мента предусмотрено место для хранения запасных свечей зажигания, это позволя­ет предохранить их от воздействия влаги, а также защитить от грязи и повреждений.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запасные свечи зажигания не входят в комплект поставки снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой свечи за­жигания проверьте межэлектродный зазор, см. раздел «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИ-
СТИКИ».
!
ОСТОРОЖНО Не пытайтесь регу-
лировать зазор свечи зажигания.
32) Крышка топливного бака
Для долива топлива отверните пробку, а по­сле заправки плотно заверните её.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время заправки топливом дви­гатель должен быть выключен. Топл иво является пожаро- и взры­воопасным продуктом. Произво­дите заправку на открытом возду­хе или в хорошо вентилируемом помещении. Не курите поблизо­сти и не подносите к снегоходу открытое пламя или искрящие предметы. Медленно отворачи­вайте крышку топливного бака. Если при отворачивании крышки слышен свист, свидетельствую­щий о наличии избыточного или недостаточного давления в баке, покажите снегоход дилеру — воз­можно, требуется небольшой ре­монт. Эксплуатация снегохода на это время запрещена. Не пере­полняйте топливный бак; не за­правляйте бак доверху, если со­бираетесь оставить снегоход в те­плом помещении. При увеличение температуры топливо расширяет­ся и может вытечь. Вытирайте все потеки топлива с корпуса снегохо­да. Регулярно проверяйте состоя­ние топливной системы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пока крышка топливного
бака не закрыта и не затянута как следует, не садитесь на сиденье и не опирайтесь на него.
55
Page 58
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ
33) Багажный кофр
XTRIMTM COMMANDER LIMITED 600 E-TEC
Открывание/закрывание крышки кофра для перевозки грузов
Чтобы открыть крышку, освободите оба ре­зиновых фиксатора и поднимите крышку вверх.
mmo2 010 -002-01 1_a
1. Резиновый фиксатор
При закрывании крышки необходимо обе­спечить попадание выступов на крышке в резиновые втулки кофра. Закрепите рези­новые фиксаторы.
Снятие/установка багажного кофра
Чтобы снять кофр со снегохода откройте крышку и выверните четыре винта его кре­пления к задней багажной площадке. Хра­ните винты для последующей установки кофра.
Заверните четыре винта крепления кофра Затяните моментом (10 ± 1) Н•м.
34) Лопата
Лопата располагается на правой стороне снегохода.
mmo2 010 -002-01 3_a
ВНУТРИ БАГАЖНОГО КОФРА
1. Винт крепления
Перед установкой багажного кофра убеди­тесь, что поверхность туннеля чистая. Уст а­новите кофр на направляющие багажника.
56
Page 59
ТОПЛИВО И МАСЛО
ВНИМАНИЕ
Рекомендуемое топливо
Используйте неэтилированный бензин, со­держащий МАКСИМУМ 10% этанола. К ми­нимальному октановому числу используе­мого топлива предъявляются следующие требования:
ТИП
ТОПЛИВА
Топливо,
которое может
содержать
МАКСИМУМ
до 10% этанола
ВНИМАНИЕ
ДВИГАТЕЛЬ
600 HO
E-TEC
1200 4-TEC
Используйте октано-
МИН.
ОКТАНОВОЕ
ЧИСЛО
95 E10
вое число, соответствующее типу топлива. Никогда не эксперимен­тируйте с другими сортами топли­ва. Использование нерекомендо­ванного топлива может привести к повреждениям двигателя или системы подачи топлива.
Топл ивный антифриз
При использовании топлива с кислород­ными добавками специальный топливный антифриз и водопоглощающие присадки не применяются.
Заправка топливом
Для долива топлива отверните пробку, а по­сле заправки плотно заверните её.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
– Прежде чем приступить к за-
правке, остановите двигатель. Медленно отворачивайте крышку топливного бака.
– Если при этом слышен свист,
свидетельствующий о наличии избыточного давления в баке, покажите снегоход дилеру — возможно, требуется неболь­шой ремонт. Эксплуатация сне­гохода на это время запрещена.
– Топл иво является пожаро-
и взрывоопасным продуктом.
– Не пользуйтесь источником
открытого огня для проверки уровня топлива.
– Не курите и убедитесь, что по-
близости отсутствуют источни­ки открытого огня или искр.
– Производите заправку на от-
крытом воздухе или в хорошо вентилируемом помещении.
– Не переполняйте топливный
бак; не заправляйте бак до­верху, если собираетесь оста­вить снегоход в теплом месте. При увеличение температуры топливо расширяется и может вытечь.
– Вытирайте все потеки топлива
с корпуса снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пока крышка топливного
бака не закрыта и не затянута как следует, не садитесь на сиденье и не опирайтесь на него.
Рекомендуемое масло
600 HO E-TEC
ДВИГАТЕЛЬ
600 HO E-TEC
РЕКОМЕНДУЕМОЕ
ИНЖЕКЦИОННОЕ МАСЛО
XPS SYNTHETIC BLEND
2-STROKE OIL
(P/N 619 590 103)
XPS SYNTHETIC 2-STROKE OIL
(P/N 619 590 106)
57
Page 60
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ТОПЛИВО И МАСЛО
ВНИМАНИЕ
Двигатель снегохода сконструирован и прошёл эксплуа­тационные испытания с использо­ванием масла BRP XPSTM. Компания BRP настоятельно рекомендует на протяжении всего срока эксплу­атации использовать масло XPS. Повреждения, вызванные исполь­зованием масла, которое не реко­мендовано для данного двигателя, не будут устраняться в рамках га­рантийного обслуживания.
120 0 4 -TEC
ДВИГАТЕЛЬ
1200 4-TEC
ВНИМАНИЕ
РЕКОМЕНДУЕМОЕ
МОТОРНОЕ МАСЛО
XPS 4-STROKE SYNTHETIC OIL (ALL CLIMATE) (P/N 619 590 114)
Двигатель снегохода сконструирован и прошёл эксплу­атационные испытания с исполь­зованием масла BRP XPS™
Synthetic 4-stroke oil. Компания BRP настоятельно рекомендует
на протяжении всего срока экс­плуатации использовать масло BRP XPS Synthetic 4-stroke oil. По­вреждения, вызванные использо­ванием масла, которое не реко­мендовано для данного двигате­ля, не будут устраняться в рамках гарантийного обслуживания.
Если рекомендованное масло не доступно, используйте рекомендованное BRP синтети­ческое масло SAE 0W40, которое классифи­цируется как SM согласно требованиям API.
58
Page 61
ОБКАТКА СНЕГОХОДА
Эксплуатация в период обкатки
Снегоход требует обкатки в течение 10 мо­точасов или 500 км пробега.
После обкатки необходимо выполнить кон­трольный осмотр снегохода у авторизован­ного дилера Lynx. См. раздел «ТЕХНИЧЕ-
СКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ».
Двигатель
В течение периода обкатки: – избегайте длительного полного открыва-
ния дроссельной заслонки; – избегайте продолжительных ускорений; – избегайте длительного движения с посто-
янной скоростью; – не допускайте перегрева двигателя.
Однако в обкаточный период полезно давать снегоходу кратковременные разгоны и дви­гаться с различными скоростями.
В течение нескольких первых часов обкатки система управления двигателем контроли­рует некоторые параметры работы двигате­ля, что приводит к незначительному сниже­нию мощности.
МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ E-TEC
В течение заранее определённого перио­да система управления двигателем кон­тролирует некоторые параметры работы двигателя.
Продолжительность периода обкатки определяется на основании данных о расходе топлива. Для проведения об­катки требуется израсходовать прибли­зительно два полных бака топлива.
В этот период: – Эксплуатационные характеристики и ре-
жимы работы двигателя не оптимальны. – Расход топлива увеличен.
Ремень вариатора
Новый ремень вариатора требует обкатки на протяжении 50-километрового пробега.
В течение периода обкатки:
избегайте активных ускорений/торможений;не перевозите и не буксируйте грузы;не двигайтесь на слишком высокой ско-
рости.
59
Page 62
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ
Пуск двигателя
Последовательность действий
1. Задействуйте стояночный тормоз.
2. Ещё раз проверьте работу рычага дрос- сельной заслонки.
3. Наденьте шлем.
4. Убедитесь, что колпачок шнура безопас-
ности установлен на выключатель и за­крепите свободный конец шнура безопас­ности на одежде.
5. Убедитесь, что выключатель двигателя находится в положении ON (верхнее по­ложение).
6. Нажмите кнопку START для включения электрического стартера и запустите двигатель. После того, как двигатель бу­дет запущен, незамедлительно отпустите кнопку.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При пуске двигателя не нажимай­те рычаг дроссельной заслонки.
ВНИМАНИЕ
Не включайте элек­трический стартер более чем на 10 секунд. Перед повторной по­пыткой пуска двигателя необходи­мо сделать паузу, длительностью не менее 30 секунд, чтобы дать возможность стартеру остыть.
7. Отпустите стояночный тормоз.
ПРИМЕЧАНИЕ: После запуска холодного двигателя не отключайте стояночный тор­моз. Выполните процедуру «ПРОГРЕВ СНЕ- ГОХОДА», см. ниже.
Аварийный пуск двигателя
МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 1200 4-TEC
Не предпринимайте каких-либо попыток ава­рийного запуска двигателя. Замените или за­рядите аккумуляторную батарею.
МОДЕЛИ С ДВИГАТЕЛЕМ 600 HO E -TEC
Если стартер не функционирует, и вы уже выполнили шаги, приведённые в разделе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ», запустите двигатель с помощью аварийного пускового шнура в соответствии с приведённым ниже опи­санием:
Запуск двигателя с помощью аварийного пускового шнура
В случае необходимости двигатель может быть пущен при помощи аварийного пуско­вого шнура, который входит в состав возимо­го комплекта инструментов. Последователь­ность действий:
1. Снимите защитный кожух ремня вариатора.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не наматывайте пусковой шнур на кисть руки. Держите шнур за рукоятку. Не прибегайте к ава­рийному пуску двигателя без крайней необходимости. При первой же возможности устра­ните неисправность снегохода.
mmo2 008 -005-00 8_a
2. Привяжите один конец пускового шнура к рукоятке.
ПРИМЕЧАНИЕ: В качестве рукоятки можно использовать свечной ключ из возимого ком­плекта инструментов.
mmo2 008 -005-00 7
3. Другой конец шнура привяжите к пуско­вому зажиму, который входит в комплект инструментов.
60
Page 63
mmo2 008 -005-00 9
ВНИМАНИЕ
4. Закрепите зажим на ведущем шкиве.
mmo2 008 -005-01 2_a
1. Расположение зажима
5. Пусковой шнур плотно намотайте на ве­дущий шкив вариатора. Во время запуска двигателя шкив вариатора должен вра­щаться против часовой стрелки.
mmo2 008 -005-01 4_a
6. Резко дёрните за пусковой шнур так, что­бы он размотался и в конце соскочил с ве­дущего шкива.
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
После аварийного пуска не уста­навливайте защитный кожух рем­ня вариатора. Двигаясь на не­большой скорости, вернитесь на базу для устранения неис­правности.
Прогрев снегохода
Перед каждой поездкой необходимо про­греть снегоход в следующем порядке:
1. Запустите двигатель как описано в раз­деле «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ».
2. Дайте двигателю поработать на холостом ходу в течение 1–2 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не допускайте работы дви­гателя на оборотах холостого хода более
10 минут.
3. Снимите снегоход со стояночного тормоза.
4. Нажимайте рычаг дроссельной заслонки,
пока не включится ведущий шкив. Первые две—три минуты двигайтесь с низкой ско­ростью.
ВНИМАНИЕ
рычага дроссельной заслонки снегоход не пришёл в движение, заглушите двигатель, снимите колпачок шнура безопасности с выключателя и выполните сле­дующее: – Проверьте, не застряли или
не примёрзли ли лыжи. Подни­мите и отпустите поочерёдно каждую лыжу.
– Проверьте, не застряла или
не примёрзла ли гусеница. Под­нимите заднюю часть снегохо­да, чтобы гусеница оторвалась от земли. Затем опустите.
– Проверьте, что в гусенице нет
образований снега или льда, которые могут помешать её вра­щению. Очистите при необходи­мости.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте пра-
вильную технику подъёма, преи­мущественно используйте силу ног. Не поднимайте заднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил.
Если после нажатия
61
Page 64
ВНИМАНИЕ
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не вставайте перед снегоходом, а также не производите никаких действий с гусеницей или задней подвеской, не убедившись, что колпачок шнура безопасности снят с выключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях с двигателем
E-TEC процесс прогрева двигателя контро­лируется электронной системой управления. Во время прогрева двигателя (до 10 минут, в зависимости от температуры воздуха) частота вращения коленчатого вала огра­ничена.
Функционирование коробки передач
ВНИМАНИЕ
– При буксировке груза всегда
включайте первую передачу.
– Во время стоянки снегохода
устанавливайте рычаг переклю­чения передач в положение «N»
(нейтраль).
Полностью остановите снегоход
и удерживайте рычаг тормоза в нажатом положении во время включения или выключения пе­редачи заднего хода. Подожди­те, пока включится предупре­ждающий сигнал, прежде чем нажимать на рычаг дроссельной заслонки.
Нейтраль
Если рычаг переключения передач установ­лен в положение «N» (нейтраль), крутящий момент от двигателя на гусеницу не пере­даётся.
Включение передачи заднего хода
Чтобы включить передачу заднего хода, вы­полните следующее:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. Переведите рычаг переключения передач
в положение «R» (задний ход), двигатель при переключении должен работать на хо­лостом ходу.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы перевести рычаг переключения из нейтрали в положение заднего хода, необходимо нажать рукоятку рычага переключения передач вниз.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссельной заслонки.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Скорость движения задним хо­дом не ограничена. Соблюдайте осторожность, движение задним ходом с высокой скоростью мо­жет стать причиной потери сне­гоходом устойчивости. Не вста­вайте во время движения назад. Прежде чем начать движение на­зад, убедитесь, что позади сне­гохода отсутствуют люди или какие-либо препятствия.
Включение передачи переднего хода
У снегохода имеется 2 передачи переднего хода.
Чтобы включить передачу переднего хода, выполните следующее:
1. Полностью остановите снегоход.
2. Нажмите и удерживайте рычаг тормоза.
3. При работающем на холостом ходу двига-
теле, включите понижающую (1) или повы­шающую (2) передачу рычагом переклю­чения передач.
4. Плавно нажмите на рычаг дроссельной заслонки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Переключение с 1-й пере­дачи на 2-ую возможно только при скорости движения снегохода не более 20 км/ч. Перед переключением передачи следует отпустить рычаг дроссельной заслонки.
Регулировка тяги переключения передач
1. Установите исходную длину тяги переклю­чения передач (258 мм).
2. Ус тановите тягу переключения передач
на снегоход.
3. Включите заднюю передачу и проверьте,
касается ли рычаг края паза консоли.
4. Если касается, укоротите тягу переключе­ния передач, повернув её на ½ оборота, и повторите проверку.
5. Включите вторую передачу и проверьте,
касается ли рычаг края паза консоли.
6. Если касается, удлините тягу переключе-
ния передач, повернув её на ½ оборота, и повторите проверку.
62
Page 65
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Остановка двигателя
Отпустите рычаг дроссельной заслонки, до­ждитесь, когда двигатель перейдёт на обо­роты холостого хода.
Заглушите двигатель, нажав выключатель остановки двигателя или сняв колпачок шну­ра безопасности с выключателя.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Когда снегоход не используется, всегда снимайте колпачок шну­ра безопасности с контактного устройства — это большое ис­кушение для детей и угонщиков.
Буксировка груза
Для буксировки каких-либо грузов с помо­щью снегохода используйте жёсткую бук­сирную тягу. Буксируемый объект должен иметь светоотражатели на обеих боковых сторонах и сзади. Ознакомьтесь с требова­ниями местного законодательства в части, касающейся применения стоп-сигналов при буксировке.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование каната для бук­сировки груза запрещено. Ис­пользуйте жёсткую буксирную штангу. Груз, буксируемый на ка­нате, может врезаться в снегоход при внезапном торможении или на склоне и опрокинуть его.
В исключительных случаях вме­сто жёсткой буксирной тяги до­пускается использовать букси­ровочный канат, но при этом не­обходимо принять самые строгие меры предосторожности и быть особо внимательным во время движения. Двигайтесь с особен­ной осторожностью. Следует учи­тывать, что в некоторых областях такой вид буксировки может ока­заться вне закона. Проконсульти­руйтесь с представителями мест­ных органов власти.
Снимите приводной ремень, закрепите ка­нат на стойках (опорах) лыж. На буксируе­мом снегоходе должен находиться человек, который будет следить за движением и, при необходимости, затормаживать ход. Букси­руйте снегоход на самой малой скорости.
ВНИМАНИЕ
Во избежание поло­мок деталей рулевого управления не крепите буксировочный канат в проушинах (рукоятках) лыж.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время буксировки неисправ­ного снегохода двигайтесь на са­мой малой скорости, примите все необходимые меры предосто­рожности и будьте предельно внимательны. Двигайтесь мед­ленно с особой осторожностью.
Буксировка другого снегохода
Если снегоход не в состоянии самостоятель­но двигаться и его необходимо буксировать, используйте для этого жёсткую буксирную тягу. Предварительно снимите ремень с по­вреждённого снегохода так, как описано в главе «РЕМЕНЬ ВАРИАТОРА» раздела
«ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУ- ЖИВАНИЯ», и буксируйте его на малой ско-
рости.
ВНИМАНИЕ
вреждения ремня и поломок дета­лей системы привода обязатель­но снимайте приводной ремень с буксируемого снегохода.
Во избежание по-
63
Page 66
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ВНИМАНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Регулировка подвески может влиять на управляемость сне­гохода. Уделите время для озна­комления с поведением снегохо­да после выполнения регулиров­ки подвески.
Управляемость и плавность хода Вашего снегохода зависят от регулировки подвески.
Выбор оптимального сочетания параметров подвески определяется загрузкой снегохода, массой водителя, особенностями индивиду­ального стиля вождения и субъективными предпочтениями, скоростным режимом и со­стоянием трассы.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед проведением регулировки подвески, выполните следующее:
– Остановите снегоход в безо-
пасном месте.
– Снимите колпачок шнура безопас-
ности с контактного устройства.
– Подъём снегохода осущест-
вляйте с помощью специаль­ных приспособлений или при­гласите помощника. Если подъ­ём снегохода осуществляется без применения специальных технических средств, прак­тикуйте правильную технику подъёма, используйте преиму­щественно силу ног.
– Не поднимайте заднюю или перед-
нюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил.
– Прежде чем приступить к регу-
лировке подвески, установи­те переднюю часть снегохода на специальную опору.
– Установите заднюю часть сне-
гохода на опору с широким основанием и специальным отражающим щитком.
– Убедитесь, что снегоход надёж-
но установлен на опорах.
Поочерёдно изменяйте по одному регули­руемому параметру подвески. Например, после регулировки передних пружин, воз­можно, потребуется заново отрегулиро­вать центральную пружину. Каждый шаг настройки подвески необходимо проверить тестовым пробегом на снегоходе в идентич­ных условиях: трасса, состояние снежного покрова, скорость движения, положение
водителя на сиденье и т. д. должны быть одинаковыми. Последовательно и в полном объёме выполните все регулировки до по­лучения желаемого результата.
Ниже приведены основные положения по тонкой настройке подвески.
ЗАВОДСКИЕ РЕГУЛИРОВКИ ПРЕДВАРИ-
ТЕЛЬНОГО НАТЯЖЕНИЯ ПРУЖИН ПЕРЕДНЕЙ
Xtrim Commander
Xtrim Commander
Ltd 600 E-TEC
Grand tourer
600 HO E-TEC
Grand Tourer
1200 4-TEC
Grand Tourer
1200 4-TEC ACS
И ЗАДНЕЙ ПОДВЕСОК
МОДЕЛЬ ЛЫЖИ
7 мм/
600 E-TEC
полож.
регул.
2
6 мм/
полож.
регул.
2
14 мм/
полож.
регул.
4
10 мм/
полож.
регул.
3
10 мм/
полож.
регул.
4
ПЕРЕД-
НИЙ
РЫЧАГ
15 мм/ полож.
регул.
5
7 мм/
полож.
регул.
5
7 мм
полож.
регул.
3
15 мм/ полож.
регул.
6
15 мм/ полож.
регул.
3
/
ЗА-
ДНИЙ
РЫЧАГ
13 мм/ полож.
регул.
4
13 мм/ полож.
регул.
4
10 мм/ полож.
регул.
3
12 мм/ полож.
регул.
4
25 мм/ полож.
регул.
5
Регулировка задней подвески
ВНИМАНИЕ
гулировки задней подвески про­веряйте и, при необходимости, регулируйте натяжение гусеницы.
Всякий раз после ре-
64
Page 67
fmo2012-003-015_a
ВНИМАНИЕ
ЗАДНЯЯ ПОДВЕСКА PPS-5900A
1. Задняя пружина — плавность хода, высота
подвески
2. Центральная пружина — управляемость
3. Ленточный ограничитель — перераспреде- ление веса
Ленточный ограничитель
Двигаясь на малой скорости, полностью на­жмите рычаг акселератора, дав снегоходу полное ускорение.
Обратите внимание на управляемость сне­гохода.
При необходимости отрегулируйте ленточ­ный ограничитель.
ВНИМАНИЕ
После регулировки длины ленточного ограничителя необходимо отрегулировать на­тяжение гусеницы.
СПРАВОЧНАЯ ТАБЛИЦА
ПЕРЕРАСПРЕДЕЛЕНИЕ
ВЕСА (ДАВЛЕНИЕ ЛЫЖ)
Комфортная управляе-
мость: хорошее перерас-
пределение веса (неболь-
шое давление)
Лёгкая управляемость:
слишком большое перерас-
пределение веса (отрыв
от земли)
Тяжёлая управляемость:
недостаточное перерас-
пределение веса (большое
давление)
Для регулировки ленточного ограничите­ля вставьте болт ленточного ограничителя в другое отверстие.
ПРИЧИНА, РЕШЕНИЕ
Регулировка
не требуется
Слишком длинный
ограничитель.
Уменьшить длину
ограничителя.
Слишком корот-
кий ограничитель.
Увеличить длину
ограничителя.
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Регулировочные отверстия (ленточный ограничитель)
ПРИМЕЧАНИЕ: Уменьшение длины ленточ­ного ограничителя может снизить уровень комфорта. Если ощущается слишком боль­шое перераспределение веса, сначала по­пробуйте скомпенсировать его регулировкой соединительных блоков.
Задние пружины
Величина предварительного натяжения зад­ней пружины оказывает влияние на комфорт движения на снегоходе, высоту посадки во­дителя, а также позволяет компенсировать нагрузки, возникающие при перевозке грузов.
Кроме этого, различные регулировки пред­варительного натяжения задней пружины позволяют увеличить или уменьшить вес, приходящийся на переднюю подвеску сне­гохода. В результате, давление лыж на опор­ную поверхность также увеличивается или уменьшается. Это позволяет улучшить эксплуатационные качества при движении в глубоком снегу, а также уменьшить или увеличить усилие на руле и тем самым улуч­шить управляемость снегохода.
Если при движении на снегоходе по самым неровным участкам трассы наблюдаются лишь лёгкие пробои подвески, значит, ре­гулировка узлов подвески выполнена пра­вильно.
65
Page 68
ВНИМАНИЕ
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ
Задняя подвеска становится более жёсткой
Увеличение предварительно­го натяжения
Уменьшение предварительно­го натяжения
mmo2 006 -003-02 2_a
A. Подвеска растянута на полный ход B. Подвеска сжата под тяжестью водителя,
пассажира (-ов) и груза
C. Разница между замерами «A» и «B», не долж-
на превышать 50–75 мм, см. таблицу
C ПРИЧИНА, РЕШЕНИЕ
50–75 мм Регулировка не требуется
Более 75 мм
Менее 50 мм
Задняя часть снегохода под­нимается
Улучшение демпфирования неровностей
Усилия на руле увеличиваются
Задняя подвеска становить­ся более мягкой
Задняя часть снегохода опускается
Ухудшение демпфирования неровностей
Усилия на руле уменьшаются
Улучшаются эксплуата­ционные характеристики и управляемость снегохода в глубоком снегу
СПРАВОЧНАЯ ТАБЛИЦА
Слишком мягкая регулировка,
увеличить предварительный натяг (см. регулировка пред-
варительного натяжения)
Слишком жёсткая регули-
ровка, уменьшить пред-
варительный натяг (см.
регулировка предваритель-
ного натяжения)
66
ПРИМЕЧАНИЕ: Если указанные значения недостижимы с оригинальными пружина­ми, обращайтесь к авторизованному дилеру Lynx для установки других пружин.
ВНИМАНИЕ
Для увеличения натя­жения пружины левый регулиро­вочный кулачок всегда поворачи­вайте по часовой стрелке, а пра­вый — против часовой стрелки.
Задний амортизатор
PPS 5900 A C ACS
Предусмотрена возможность регулировки предварительного натяжения стальной пру­жины, см. рис.
fmo2013-005-004_a
1. Пневматический упругий элемент (ACS)
2. Стальная пружина
3. Регулировочный кулачок
ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ
ПОЛОЖ.
КУЛАЧКА
1–3
3–5
5–7
Водитель имеет возможность изменять уровень комфорта и высоту подвески, регу­лируя давление воздуха в пневматическом элементе амортизатора.
Регулировка выполняется в следующей по­следовательности:
1. Запустите двигатель.
2. Нажимайте кнопку MODE (М), чтобы пе-
рейти в режим регулировки подвески.
Когда выбран режим регулировки подве­ски, отображается сообщение AIR_SUSP. На дисплее также отображается текущая настройка подвески (цифра от 1 до 5, 1 — самые мягкие настройки).
РЕЗУЛЬТАТ
Мягкая подвеска (использу­ется преимущественно для перевозки только водителя)
Для перевозки водителя
и пассажира
Для перевозки водителя,
пассажира и груза
Page 69
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
3. Нажмите выключатель электрообогрева ры­чага дроссельной заслонки (см. рис.), чтобы увеличить или уменьшить давление.
mmo2 008 -003-00 9_d
ИЗМЕНЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ
1. Выключатель электрообогрева рычага дроссельной заслонки
2. Увеличить давление
3. Уменьшить давление
4. Необходимая установка отобразится на дисплее. Чтобы подтвердить, нажмите кнопку MODE (M) или выждите 5 секунд.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед проведением регулировки подвески, выполните следующее: – Остановите снегоход в безо-
пасном месте.
– Снимите колпачок шнура безо-
пасности с выключателя дви­гателя.
– Установите заднюю часть сне-
гохода на опору с широким основанием и специальным отражающим щитком.
– Убедитесь, что подъёмное
устройство стоит на прочном основании и надёжно закреплено.
СПРАВОЧНАЯ ТАБЛИЦА
УПРАВЛЯЕ-
МОСТЬ
Лёгкая в повороте
(нейтральная)
Тяжёлая в поворо-
те (избыточная)
Очень лёгкая (не-
достаточная)
Для установки предварительного натяжения используйте регулировочный ключ из ком­плекта возимого инструмента.
ПРИЧИНА, РЕШЕНИЕ
Регулировка не требуется
Регулировка слишком мяг-
кая. Увеличить предвари-
тельное натяжение
Слишком жёсткая регули-
ровка, уменьшите пред-
варительный натяг
mmo2 009 -005-04 0_a
1. Установка
2. Текуще е значение
Центральная пружина
Совершите пробную поездку по трассе на средней скорости.
Если рулевое управление чрезмерно за­труднено или чрезмерно облегчено, отре­гулируйте центральную пружину..
fmo2012-003-017_a
1. Регулировочный кулачок
67
Page 70
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
Центральный рычаг может быть установлен в одно из двух положений. При утилитар­ном использовании снегохода, движении по трассе или перевозки пассажира устанав­ливайте центральный рычаг в положение 1.
При эксплуатации снегохода в глубоком снегу, возможно, потребуется установить центральный рычаг в положение 2.
fmo2013-005-003_a
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ РЫЧАГ
1. Положение 1
2. Положение 2
Особенности движения по глубокому снегу
При движении по глубокому снегу может воз­никнуть необходимость в регулировке лен­точного ограничителя, а также в перемене позы водителя с целью корректировки угла касания гусеницы с опорной поверхностью. Водитель, имеющий достаточные знания и опыт, всегда сможет подобрать самый оптимальный вариант регулировки с учётом состояния снежного покрова.
Регулировка передней подвески
Передние пружины
Преднатяг передних пружин оказывает влия­ние на жёсткость передней подвески.
Преднатяг передних пружин также оказыва­ет влияние на управляемость.
mmo2 009 -004-03 1_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТПЕРЕДНЯЯ ПОДВЕСКА
1. Передние пружиныуправляемость
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пружины передней подвески должны иметь одинаковые ре­гулировки.
СПРАВОЧНАЯ ТАБЛИЦА
УПРАВЛЯЕМОСТЬ ПРИЧИНА, РЕШЕНИЕ
Хорошая: лёгкое
управление в по-
вороте
Плохая: слишком
лёгкое управление
в повороте
Плохая: слишком тяжёлое управле-
ние в повороте
Регулировка не требуется
Слишком мягкая регули-
ровка, увеличьте предна-
тяг пружин
Слишком жёсткая регули-
ровка, уменьшите предна-
тяг пружин
68
Page 71
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА
mmo2 009 -004-03 1_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЕГУЛЯТОР КУЛАЧКО­ВОГО ТИПА
1. Регулировочный кулачок
Влияние регулировки подвески на поведение снегохода
ПРОБЛЕМА МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ
Проверьте положение лыж и угол развала. Обратитесь к авторизованному дилеру Lynx. Уменьшите давление лыж на опорную поверхность.
«Рысканье» передней подвески.
Создается впечатление, что снегоход поворачива­ется вокруг своего центра
Рулевое управление затруднено.
Задняя подвеска кажется слишком жёсткой
Задняя часть снегохода кажется слишком мягкой
Периодические «пробои» переднего амортизатора задней подвески.
Сильная пробуксовка гусеницы в начале движения. Увеличьте длину ленточного ограничителя.
– Уменьшите предварительное натяжение пружин
передней подвески.
– Увеличьте предварительное натяжение цен-
тральной пружины.
– Уменьшите предварительное натяжение задней
пружины.
Уменьшите силу действия задней подвески. – Уменьшите предварительное натяжение цен-
тральной пружины.
– Увеличьте предварительное натяжение задней
пружины.
– Увеличьте предварительное натяжение пружин
передней подвески.
Уменьшите давление лыж на опорную поверхность. – Уменьшите предварительное натяжение пружин
передней подвески.
– Увеличьте предварительное натяжение цен-
тральной пружины.
Уменьшите пружины.
Увеличьте предварительное натяжение задней пружины.
Увеличьте длину ленточного ограничителя. Увеличьте предварительное натяжение централь­ной пружины.
предварительное натяжение задней
переднего рычага
69
Page 72
ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА
Проверьте плотность затяжки крышек мас­ляного резервуара и топливного бака.
Прицеп с наклоняемой платформой, на ко­тором Вы собираетесь перевозить свою ма­шину, необходимо оборудовать подъёмным механизмом. Как бы просто это не казалось, не загоняйте снегоход на платформу своим ходом. Это часто заканчивается авария­ми и несчастными случаями. С помощью строп надёжно закрепите снегоход, спере­ди и сзади, на платформе транспортного средства. Не пренебрегайте креплением даже при перевозке на близкое расстояние. Проверьте надёжность крепления всех при­боров и оборудования. Накройте снегоход чехлом, чтобы дорожная грязь не повредила его механизмы.
Оборудование прицепа должно отвечать требованиям, предъявляемым к перевоз­очным средствам в Вашем регионе. Убеди­тесь в надёжности буксирной сцепки и це­пей, проверьте функционирование тормозов, сигналов поворота и габаритных огней.
70
Page 73
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Page 74
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
Снегоход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 мо­точасов (или после первых 500 километров пробега — в зависимости от того, что наступит раньше). Проведите осмотр у авторизованного дилера Lynx. Проведение контрольного осмо­тра очень важно — не следует пренебрегать им.
ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр снегохода после обкатки проводится за счёт владельца снегохода.
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (ДВУХТАКТНЫЕ ДВИГАТЕЛИ)
Проверить состояние опор двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Затянуть болты крепления выпускного коллектора указанным моментом
Проверить уровень охлаждающей жидкости
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить регулировку масляного насоса инжекционной системы смазки (все, кроме E-TEC)
Проверить состояние
Осмотреть ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Осмотреть ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Заменить масло в картере цепной передачи/коробке передач
Отрегулировать натяжение приводной цепи (кроме моделей, оборудованных коробкой передач)
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить
Проверить состояние лыж и коньков
Затянуть болты крепления элементов пирамидальной структуры рамы рекомендованным моментом
Проверить состояние передней подвески
Проверить состояние задней подвески и накладок опорных полозьев
Смазать переднюю и заднюю подвески
Отрегулировать инжекционный масляный насос (модель 550)
Проверить состояние свечей зажигания (только 550)
состояние рулевого механизма
ремня вариатора
72
Page 75
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ (ЧЕТЫРЕХТАКТНЫЕ ДВИГАТЕЛИ)
Проверить состояние уплотнений и прокладок двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Проверить уровень охлаждающей жидкости
Заменить моторное масло и фильтр
Проверить состояние топливопроводов и соединений
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Проверить состояние ремня вариатора
Осмотреть ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего
Осмотреть ведомый шкив вариатора
Проверить преднатяг ведомого шкива вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Заменить масло в картере цепной передачи/коробке передач
Отрегулировать натяжение приводной цепи (кроме моделей, оборудованных коробкой передач)
Проверить уровень тормозной жидкости
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние
Затянуть болты крепления элементов пирамидальной структуры рамы рекомендованным моментом
Проверить состояние передней подвески
Проверьте состояние задней подвески (включая ленточные ограничители и накладки полозьев)
лыж и коньков
шкива указанным моментом
73
Page 76
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Техническое обслуживание компонентов и систем, не включённых в настоящий раздел, рекомендуем проводить у авторизованного ди­лера Lynx. Все операции ТО, если не оговорено особо, проводятся при выключенном, остывшем двигателе. Перед началом операций по регулировке и техническому обслуживанию снегохода снимите колпачок шнура безопасности (если не требуется иное) с контактного устройства. Для выполнения регулировки выберите безопасное место вдали от снегоходных трасс.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Обратите внимание на предостережения, которые приведены в настоя­щем Руководстве и касаются проверяемых узлов и систем снегохода. Неисправные детали замените подлинными деталями компании BRP или рекомендованными деталями с аналогичными характеристиками.
Некоторые операции технического обслуживания (ТО) могут не иметь отношения к вашей модели снегохода.
74
Page 77
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (ДВУХТАКТНЫЕ ДВИГАТЕЛИ)
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулярное проведение технического обслуживания в соответствии с Ре­гламентом не исключает необходимость проведения контрольного осмотра снегохода перед поездкой.
КАЖДЫЕ 1500 КМ
Модели с цепной передачей: Отрегулировать приводную цепь
Модели с коробкой передач: проверить уровень масла
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние термозащитных кожухов
Проверить состояние резиновых опор двигателя
Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек
Проверить состояние крышки, шлангов и хомутов системы охлаждения. Убедиться в отсутствии утечек
Заменить свечи зажигания (все, за исключением E-TEC)
Отрегулировать упор двигателя
Осмотреть
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Очистить ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Проверить состояние тормозного шланга, накладок тормозных колодок и тормозного диска
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние передней подвески
Проверить состояние задней подвески и ленточного ограничителя. Подвеска PPS, модели REX: заме­нить ленточный ограничитель.
Смазать переднюю (мокрый снег, дождь, лужи)
Замена масла/обслуживание амортизаторов Т/А (разборных) на всех моделях.
и очистить ведущий шкив вариатора
и заднюю подвески, если снегоход используется в условиях повышенной влажности
75
Page 78
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (ДВУХТАКТНЫЕ ДВИГАТЕЛИ)
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Осмотреть сетчатый фильтр топливного насоса и, при необходимости, заменить
Заменить тормозную жидкость
Проверить трос привода дроссельной заслонки
Очистить и смазать ручной стартер
Смазать шлицевую часть первичного вала коробки передач (QRS) (модели XU)
Заменить перечисленные ниже изношенные части ведущего шкива вариатора: скользящие втулки, уплотнительные кольца
КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Замените масляный фильтр (только 550)
E-TEC: Осмотреть сетчатый фильтр масляного насоса и, при необходимости, очистить его
E-TEC: Заменить свечи зажигания (замена свечей зажигания должна выполняться авторизованным
дилером Lynx)
Заменить перечисленные ниже изношенные части ведущего шкива вариатора: втулка кожуха пружины и направляющие (800R E-TEC)
Замените топливный фильтр, установленный на топливопроводе
Заменить охлаждающую жидкость
и втулка подвижного фланца (800R E-TEC)
КАЖДЫЕ 5 ЛЕТ
76
Page 79
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (ЧЕТЫРЕХТАКТНЫЕ ДВИГАТЕЛИ)
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулярное проведение технического обслуживания в соответствии с регла­ментом не исключает необходимость проведения контрольного осмотра снегохода перед поездкой.
КАЖДЫЕ 1500 КМ
Модели с цепной передачей: Отрегулировать приводную цепь
Модели с коробкой передач: проверить уровень масла
КАЖДЫЕ 3000 КМ ИЛИ 1 ГОД (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Проверить состояние всех термозащитных кожухов
Заменить уплотнительные кольца ведущего шкива вариатора (только 1200 4-TEC)
Осмотреть и очистить ведущий шкив вариатора
Затянуть болт крепления ведущего шкива указанным моментом
Проверить преднатяг ведомого шкива вариатора
Очистить ведомый шкив вариатора
Отрегулировать натяжение и отцентровать гусеницу
Проверить состояние тормозного шланга
Проверить состояние рулевого механизма
Проверить состояние передней подвески
Проверить состояние задней подвески и ленточного ограничителя. Подвеска PPS, модели REX: заме­нить ленточный ограничитель.
Смазать переднюю и заднюю подвески, если снегоход используется в условиях повышенной влажности (мокрый снег, дождь, лужи)
Замена масла/обслуживание амортизаторов Т/А (разборных) на
, накладок тормозных колодок и тормозного диска
всех моделях.
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ ИЛИ В ХОДЕ ПРЕДСЕЗОННОЙ ПОДГОТОВКИ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить моторное масло и фильтр
Смазать шлицевую часть первичного вала коробки передач (QRS) (модели XU)
КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 2 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить топливный фильтр на выходе топливного насоса
Заменить скользящие втулки ведущего шкива вариатора и проверить состояние направляющих (только
1200 4-TEC)
Заменить тормозную жидкость
Проверить трос привода дроссельной заслонки
77
Page 80
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ (ЧЕТЫРЕХТАКТНЫЕ ДВИГАТЕЛИ)
КАЖДЫЕ 10 000 КМ ИЛИ 3 ГОДА (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Заменить свечи зажигания
КАЖДЫЕ 20 000 КМ
Проверить и, при необходимости, отрегулировать зазор клапанов (только 1200 4-TEC)
КАЖДЫЕ 5 ЛЕТ
Заменить охлаждающую жидкость
78
Page 81
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур техни­ческого обслуживания. Вы можете сами вы­полнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика. В противном случае Вам следует обратиться к авторизованному дилеру Lynx.
Другие важные операции регламента являют­ся более сложными и при их выполнении тре­буется использование специальных инстру­ментов и приспособлений, поэтому их следует выполнять специалистам дилера Lynx.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Остановите двигатель, снимите ключ DESS и выполняйте тех­ническое обслуживание, сле­дуя описанным ниже процеду­рам. Если не выполнять указа­ния по выполнению процедур, то есть вероятность получения травм от горячих или подвижных частей, от системы электрообо­рудования, химикатов и других опасностей.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если в ходе демонтажа/монтажа потребовалось снимать крепёж­ные элементы (например, само­контрящиеся части и др.), всегда меняйте их на новые.
Воздушный фильтр
Проверка воздушного фильтра
Обратите внимание на то, чтобы фильтр предварительной очистки воздуха был пра­вильно установлен, был чистым и в хорошем состоянии.
fmo2012-003-019_a
1. Воздушный фильтр
Чтобы снять воздушный фильтр просто вы­тяните его.
Установите фильтр на место и убедитесь, что он надёжно закреплён.
Охлаждающая жидкость
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не открывайте крышку расшири­тельного бачка, когда двигатель горячий.
Уровень охлаждающей жидкости
Снимите правую верхнюю панель. См. главу «ВЕРХНИЕ БОКОВЫЕ ПАНЕЛИ» раздела «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБО- РУДОВАНИЕ».
Метка, соответствующая уровню охлаждаю­щей жидкости в системе охлаждения холод­ного двигателя, располагается над хомутом крепления расширительного бачка.
mmo2 009 -004-02 8_b
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Метка «COLD L EVEL»
Проверять уровень охлаждающей жидкости следует при комнатной температуре и сня­той крышке расширительного бачка. При этом уровень жидкости должен располагать­ся вровень с меткой нижнего уровня на рас­ширительном бачке (холодный двигатель).
ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень жидкости при бо­лее низкой температуре может быть немного ниже метки.
Если требуется долить охлаждающую жид­кость, снимите переднее крепление расши­рительного бачка и, чтобы получить доступ к крышке, слегка отведите бачок в сторону.
Если необходимо добавить большое коли­чество охлаждающей жидкости, а также для её замены, обращайтесь к авторизованному дилеру Lynx .
79
Page 82
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Рекомендуемая охлаждающая жидкость
Используйте антифриз на основе этиленгли­коля с содержанием ингибиторов коррозии, специально предназначенных для двигате­лей внутреннего сгорания из алюминия.
Система охлаждения должна быть запол­нена готовой охлаждающей жидкостью BRP (P/N 219 700 362) или смесью дистиллиро­ванной воды и антифриза (50% дистилли­рованной воды, 50% антифриза).
Инжекционное масло (600 HO E-TEC)
Долив инжекционного масла
Снимите правую верхнюю панель. См. главу «ВЕРХНИЕ БОКОВЫЕ ПАНЕЛИ» раздела «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБО- РУДОВАНИЕ».
Следите, чтобы в резервуаре инжекционной системы смазки двигателя было достаточ­ное количество рекомендованного масла.
fmo2012-003-012_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Резервуар инжекционной системы смазки
Отверните крышку резервуара инжекцион­ной системы смазки, долейте масло и на­дёжно закройте крышку.
ВНИМАНИЕ
обходимости, доводите до нормы уровень инжекционного масла при каждой заправке снегохода топливом.
Проверяйте и, при не-
Моторное масло (1200 4-TEC)
Уровень моторного масла
ВНИМАНИЕ
обходимости, доводите до нормы уровень моторного масла перед каждой поездкой. Не переливайте. Эксплуатация снегохода с недо­статочным или избыточным коли­чеством масла в системе смазки может привести к серьёзным по­ломкам двигателя. Насухо выти­райте все потеки.
Установите снегоход на ровную горизонталь­ную поверхность и выполните проверку уров­ня масла в следующей последовательности:
1. Запустите двигатель и дайте ему прогреть­ся до нормальной рабочей температуры. Двигатель достигает нормальной рабочей температуры, когда задний теплообменник становится тёплым — это является призна­ком того, что термостат открыт.
2. Дайте двигателю поработать на оборотах
холостого хода приблизительно в течение
30 секунд.
3. Остановите двигатель.
4. Откройте левую боковую панель, см. раз-
дел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
5. Снимите защитный кожух ремня вариа-
тора, см. «ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ РЕМНЯ
ВАРИАТОРА».
6. Извлеките масляный щуп и протрите его.
7. Полностью вставьте масляный щуп в мас- лоналивную трубку.
8. Вновь извлеките масляный щуп и про-
верьте уровень масла. Уровень масла должен располагаться между метками «MIN» и «MAX», см. рис. Долейте мотор­ное масло при необходимости.
Проверяйте и, при не-
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не переливайте. Установите и надёжно затяните крышку. Вы­тирайте насухо все потеки мас­ла. Масло является продуктом, опасным в пожарном отношении.
80
mmo2 009 -005-02 7_a
1. Уровень масла между метками «MIN» и «MAX»
Page 83
!
ВНИМАНИЕ
ОСТОРОЖНО Моторное масло
может быть очень горячим.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Вытирайте насухо все потеки масла. Масло является продук­том, опасным в пожарном отно­шении.
Система выпуска отработавших газов
Проверка системы выпуска отработавших газов
Выхлопная труба глушителя должна распо­лагаться по центру отверстия в нижнем под­доне. Труба не должна иметь коррозионных повреждений и неплотностей в соединени­ях. Проверьте надёжность крепления трубы.
Проверьте состояние крепёжных пружин, за­мените их в случае необходимости.
Система выпуска предназначена для сни­жения уровня шума работающего двигателя и улучшения его мощностных характеристик. В некоторых странах внесение изменений в конструкцию выхлопной системы запре­щено законом.
ВНИМАНИЕ
Отсутствие какого­либо компонента системы выпу­ска, конструктивные изменения или повреждения деталей могут стать причиной серьёзных поло­мок двигателя.
Свечи зажигания
Проверка состояния или замена свечей за­жигания должны выполняться авторизован­ным дилером Lynx .
Рекомендуемые свечи зажигания
!
ОСТОРОЖНО Используйте
только рекомендованные свечи зажигания, указанные ниже. При установке свечи следует затянуть указанным моментом, процеду­ра установки подробно описана в разделе «СНЯТИЕ/УСТАНОВКА
СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ».
Снятие/установка свечи зажигания
Снятие
Откройте левую боковую панель. Снимите защитный кожух, как описано в разде-
ле «СНЯТИЕ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА РЕМНЯ
ВАРИАТОРА».
Отсоедините высоковольтный провод от свечи зажигания.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 008 -008-02 7_a
ЛЕВАЯ СТОРОНА МОТОРНОГО ОТСЕКА
1. Свечи зажигания
Используя ключ, входящий в комплект воз­имого инструмента, отверните свечи зажи­гания на один оборот.
mmo2 008 -008-00 9
1. Ключ «на 16»
2. Стержень отвёртки
Очистите свечи зажигания и головки цилиндров, используя по возможности сжатый воздух.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При работе со сжатым воздухом всегда используйте средства за­щиты глаз.
Полностью выверните свечи зажигания и снимите их.
Установка
Прежде чем приступить к установке, необхо­димо убедиться в отсутствии нагара на кон­тактных поверхностях головки цилиндра и свечей зажигания.
Проверьте межэлектродный зазор свечей зажигания, используя специальный щуп.
Если величина зазора выходит за пределы диапазона допустимых значений, свечу за­жигания необходимо заменить.
81
Page 84
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
!
ОСТОРОЖНО Регулировка ме-
жэлектродного зазора этих свечей не допускается.
Модель
600 HO E-TEC NGK PZFR6F
1200 4-TEC NGK CR8EKB Не регулируется
Тип свечи
зажигания
Заверните свечу зажигания от руки до упора. Затяните свечи, используя ключ из возимого
комплекта инструментов или динамометри­ческий ключ и соответствующую головку.
Межэлектрод-
ный зазор
Не регулируется (0,75 ± 0,05) мм
С использованием ключа из комплекта возимого инструмента
Используйте ключ 16 мм и стержень отвёрт­ки из комплекта возимого инструмента
mmo2 008 -008-00 8_a
ВИД СВЕРХУ
1. Ключ «на 16»
2. Стержень отвёртки
Затяните свечи зажигания в соответствии с указаниями, приведёнными на следующих рисунках.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что свеча и уплотнительное кольцо правильно уста­новлены на головку цилиндра.
mmo2 008 -008-00 7_a
БЫВШАЯ В УПОТРЕБЛЕНИИ СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ
1. Затянуть на 1/10 оборота
С использованием динамометрического ключа
Затяните свечи зажигания моментом 27,5 Н•м.
Упор двигателя (600 HO E-TEC)
Регулировка упора двигателя
Упор двигателя находится на левой передней опоре двигателя, перед ведущим шкивом.
1. Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства.
2. Снимите левую боковую панель, см. раз-
дел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
3. Снимите защитный кожух ремня вариа-
тора, как описано в главе «СНЯТИЕ ЗА-
ЩИТНОГО КОЖУХА РЕМНЯ ВАРИАТОРА»
данного раздела.
4. Ослабьте три болта крепления упора
к опоре двигателя, чтобы появилась воз­можность его перемещения в вертикаль­ной плоскости (0,5–1 оборот).
mmo2 008 -008-00 6_a
НОВАЯ СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ
1. Затянуть на 1/2 оборота
82
mmo2 010 -009-00 7_a
1. Ведущий шкив
2. Болты упора двигателя
3. Упор двигателя
5. Нажмите упор двигателя, вертикально вниз.
Page 85
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Упор двигателя и резиновый ограничитель (на двигателе) должны соприкасаться.
6. В указанной на рисунке последователь-
ности затяните винты рекомендуемым моментом. Будьте осторожны не зажми­те щуп.
mmo2 010 -009-00 7_b
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЗАТЯЖКИ
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ БОЛТОВ УПОРА ДВИГАТЕЛЯ
(10 ± 2) Нм
ВНИМАНИЕ
Если болты или упор установлены неверно, возможно серьёзное повреждение ведущего шкива.
Тормозна я жидкость
Рекомендуемая жидкость
Пользуйтесь тормозной жидкостью DOT 4 из герметичной упаковки. Жидкость в от­крытой упаковке может быть засорена или могла впитать влагу из воздуха.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пользуйтесь тормозной жидко­стью DOT 4 из герметичной упа­ковки. Во избежание серьёзного повреждения тормозной систе­мы запрещается использование тормозных жидкостей, не реко­мендуемых типов, также запре­щается смешивать разные типы жидкости для пополнения бачка.
ВНИМАНИЕ
может повредить окрашенные или пластиковые поверхности. Со­блюдайте осторожность. Если жидкость пролилась, тщательно промойте это место водой.
Торм о зна я жидкость
Уровень тормозной жидкости
Установите снегоход на ровной горизонталь­ной площадке.
Проверьте уровень тормозной жидкости (DOT 4) в бачке. При необходимости долейте тормозную жидкость.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пользуйтесь тормозной жидко­стью DOT 4 из герметичной упа­ковки. Во избежание серьёзного повреждения тормозной систе­мы запрещается использование тормозных жидкостей, не реко­мендуемых типов, также запре­щается смешивать разные типы жидкости для пополнения бачка.
mmo2 008 -008-01 8_a
1. Минимум
2. Максимум
3. Рабочий диапазон
ВНИМАНИЕ
Торм о зна я жидкость может повредить окрашенные или пластиковые поверхности. Со­блюдайте осторожность. Если жидкость пролилась, тщательно промойте это место водой.
Масло для коробки передач
Рекомендуемое масло для коробки передач
РЕКОМЕНДУЕМОЕ МАСЛО
ДЛЯ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ
Синтетическое трансмиссионное масло
для гипоидных передач W75-140 API GL 5
83
Page 86
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Повреждения, вы­званные использованием масла, которое не рекомендовано для данной коробки передач, не будут устраняться в рамках гарантийно­го обслуживания.
Уровень масла в коробке передач
Установите снегоход на горизонтальную поверхность. Для проверки уровня масла отверните контрольную пробку на левой стороне коробки.
Уровень масла должен доходить до нижней части отверстия.
mmo2 009 -004-03 3_a
1. Пробка контрольного отверстия
Чтобы долить масло:
1. Отверните крышку заливной горловины.
mmo2 009 -004-03 4_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Крышка заливной горловины
2. Доливайте рекомендованное масло через заливную горловину, пока оно не начнёт вытекать через контрольное отверстие.
3. Ус тановите пробку контрольного отвер­стия на место и затяните её указанным моментом.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ПРОБКИ
КОНТРОЛЬНОГО ОТВЕРСТИЯ
(10 ± 1) Нм
Ремень вариатора
Проверка ремня вариатора
Осмотрите ремень вариатора. Ремень не должен иметь трещин, потёртостей, при­знаков ненормального износа (неравномер­ный или односторонний износ, отсутствие внутренних зубцов, разрывы нитей арми­рующего корда и т. д.) . Возможные причины ненормального износа: неправильная уста­новка шкивов вариатора, трогание снегохо­да при излишне высоких оборотах двигате­ля, когда гусеничная лента приморожена, начало движения до прогрева двигателя, наличие задиров или загрязнение рабочих поверхностей шкивов, попадание масла на ремень или остаточные деформации за­пасного ремня. Обратитесь к авторизован­ному дилеру Lynx.
Запасной ремень вариатора
Запасной ремень вариатора может хранить­ся в багажном отделении.
ПРИМЕЧАНИЕ: Запасной ремень вариато­ра не входит в комплект поставки снегохода (запасной ремень вариатора поставляется со снегоходом Commander Limited).
!
ОСТОРОЖНО Убедитесь, что
вещи, которые хранятся в багаж­ном отделении не повредят запас­ной ремень вариатора.
Замена ремня вариатора
Снятие ремня вариатора
1. Снимите колпачок шнура безопасности
(ключ DESS) с контактного устройства.
2. Откройте левую боковую панель, см. раз-
дел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ».
3. Снимите защитный кожух, как описано в разделе «СНЯТИЕ ЗАЩИТНОГО КОЖУ-
ХА РЕМНЯ ВАРИАТОРА».
84
Page 87
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
4. Чтобы развести фланцы ведомого шкива, вставьте специальное приспособление, входящее в комплект возимого инстру­мента, в резьбовое отверстие регулиро­вочной муфты (см. рисунок).
mmo2 012 -005-98 0
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ РАЗВЕДЕНИЯ ШКИ ВА В АЛЮМИНИЕВОЙ РЕГУЛИРОВОЧНОЙ МУФТЕ
5. Заворачивая приспособление, разведите половинки ведомого шкива.
6. Перетащив ремень через верхний край, снимите его сначала с ведомого, а затем ведущего шкивов.
Установка ремня вариатора
1. При необходимости разведите половин­ки ведомого шкива, см. «СНЯТИЕ РЕМНЯ
ВАРИАТОРА».
2. Наденьте ремень сначала на ведущий, а затем на ведомый шкивы вариатора.
ВНИМАНИЕ
Во избежание разры­ва или повреждения корда ремня запрещается применять усилие или какие- либо рычаги для уста­новки ремня на место.
ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальный срок службы
ремня достигается, если ремень установлен таким образом, что стрелки, нанесённые на нем, совпадают с направлением его ра­бочего движения.
3. Выверните и снимите приспособление для разведений ведомого шкива.
4. Несколько раз проверните ведомый шкив, чтобы ремень занял правильное положе­ние между половинками.
5. Если установлен новый ремень, произ­ведите регулировку ремня по высоте. См. «РЕГУЛИРОВКА РЕМНЯ ВАРИАТОРА
ПО ВЫСОТЕ».
6. Ус тановите защитный кожух ремня ва-
риатора, см. «УСТАНОВКА ЗАЩИТНОГО КОЖУХА РЕМНЯ ВАРИАТОРА».
7. Закройте боковую панель. См. раздел «ОР-
ГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУ­ДОВАНИЕ».
Регулировка ремня вариатора по высоте
После установки нового ремня вариатора необходимо проверить его регулировку по высоте.
Регулировка ремня вариатора по высоте осуществляется в следующей последова­тельности:
1. Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства.
2. Откройте левую боковую панель. См. раз­дел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ,
ОБОРУДОВАНИЕ».
3. Снимите защитный кожух, как описано
в разделе «СНЯТИЕ ЗАЩИТНОГО КОЖУ­ХА РЕМНЯ ВАРИАТОРА».
4. Отпустите фиксирующий винт.
mmo2 011 -002-00 6_a
1. Стрелки, указывающие направления рабоче­го движения ремня
mmo2 011 -003-01 0_a
АЛЮМИНИЕВАЯ РЕГУЛИРОВОЧНАЯ МУФТА
1. Регулировочная муфта
2. Фиксирующий винт
85
Page 88
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
5. Используя специальное приспособление для регулировки подвески, входящее в комплект возимого инструмента, пово­рачивайте регулировочную муфту на чет­верть оборота за раз, после чего прово­рачивайте ведомый шкив, чтобы ремень занял правильное положение между его половинками.
mmo2 011 -003-01 1_a
АЛЮМИНИЕВАЯ РЕГУЛИРОВОЧНАЯ МУФТА
1. Приспособление для регулировки
ПРИМЕЧАНИЕ: Регулировочная муфта име­ет левую резьбу.
РЕМЕНЬ, НЕ ИМЕЮЩИЙ ВНЕШНЕЙ ЗУБ­ЧАТОЙ ПОВЕРХНОСТИ
Повторяйте шаг 5, пока внешняя поверх­ность ремня вариатора не окажется вровень с краем ведомого шкива.
mmr200 8-0 40-108_ a
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА
1. Край ведомого шкива
2. Канавки зубчатой поверхности ремня
вариатора
РЕМНИ ВАРИАТОРА ВСЕХ ТИПОВ
ПРИМЕЧАНИЕ: Вращение регулировочной муфты против часовой стрелки приводит к опусканию наружной поверхности ремня вариатора относительно края шкива. И на­оборот, при вращении муфты по часовой стрелке поверхность ремня поднимается.
6. Затяните фиксирующий винт указанным моментом.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ФИКСИРУЮЩЕГО ВИНТА
5,5 ± 0,5 Нм
mmr200 9-0 81-001_ a
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА A. 0 мм
РЕМЕНЬ С ЗУБЧАТОЙ ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХ­НОСТЬЮ
Повторяйте шаг 5, пока нижние поверхности канавок внешней зубчатой поверхности рем­ня вариатора не совпадут с краем ведомого шкива.
86
mmo2 011 -003-01 0_b
1. Фиксирующий винт
7. Устан овите защитный кожух ремня ва-
риатора, см. «УСТАНОВКА ЗАЩИТНОГО
КОЖУХА РЕМНЯ ВАРИАТОРА».
8. Закройте боковую панель. См. раздел «ОР-
ГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУ­ДОВАНИЕ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Данные регулировки явля­ются предварительными, но, как правило, подходят для всех моделей и типов ремней. В некоторых случаях, при запуске двигателя, снегоход может «ползти» — это указывает на то, что ремень перетянут.
Page 89
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Если снегоход «ползёт», произведите по­вторную регулировку ремня вариатора, опу­стив его внешнюю поверхность относитель­но края ведомого шкива. При необходимости повторяйте регулировку, пока движение сне­гохода не прекратится.
Включение передачи заднего хода ПРИМЕЧАНИЕ: Если внешняя поверхность
ремня находится слишком высоко над краем ведомого шкива, передача заднего хода мо­жет не включаться или её включение может быть затруднено. Если включение переда­чи заднего хода не происходит правильно, убедитесь в правильной регулировке рем­ня вариатора. При необходимости опустите внешнюю поверхность ремня относительно края ведомого шкива вариатора.
Ведущий шкив
Регулировка ведущего шкива вариатора
На предприятии-изготовителе ведущий шкив вариатора отрегулирован с учётом того, что эксплуатация снегохода будет проходить на высоте близкой к уровню моря.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде чем приступить к выпол­нению каких-либо регулировок, снимите колпачок шнура безо­пасности с контактного устрой­ства выключателя двигателя. Для выполнения регулировки выберите безопасное место вда­ли от снегоходных трасс.
Заводская регулировка ведущего шкива обеспечивает передачу максимальной мощности двигателя при заданной частоте вращения коленчатого вала. Под действием различных факторов (температура воздуха, атмосферное давление, высота над уровнем моря) обороты двигателя могут изменить­ся, что вызовет изменение динамических и других эксплуатационных характеристик снегохода.
Конструкция ведущего шкива позволяет со­гласовать работу вариатора с характери­стиками двигателя, чтобы он мог развивать максимальную мощность в широком диапа­зоне скоростей.
Регулировочными винтами необходимо до­биться, чтобы фактические максимальные обороты двигателя соответствовали обо­ротам максимальной мощности двигателя.
ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ
ДВИГАТЕЛЬ
600 HO E-TEC 8100 ± 100
1200 4-TEC 7800 ± 100
ПРИМЕЧАНИЕ: Для измерения частоты вращения коленчатого вала пользуйтесь цифровым тахометром высокого класса точности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Описываемая ниже регу­лировка влияет на работу двигателя только на высокой частоте вращения коленчатого вала.
На торце головки винта имеется риска ука­затель.
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Метка
Имеется шесть положений, обозначенных цифрами от 1 до 6.
Изменение регулировки в соседнее поло­жение приводит к изменению максимальной частоты вращения примерно на 200 об/мин.
Чем больше номер позиции регулировочно­го винта, тем более высокие обороты раз­вивает двигатель, и наоборот.
Пример: Регулировочный винт повернут из положе-
ния «4» в положение «6». В результате мак­симальная частота вращения коленчатого вала двигателя увеличится на 400 об/мин.
Регулировка
Ослабьте контргайку настолько, чтобы мож­но было частично вынуть калибровочный болт и переставить его в нужное положе­ние. Запрещается полностью отворачивать контргайку. Затяните контргайку крутящим моментом (10 ± 2) Н•м.
КОЛЕНЧАТОГО ВАЛА, ПРИ
КОТОРОЙ РАЗВИВАЕТСЯ
МАКС. МОЩНОСТЬ, об/мин
87
Page 90
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Запрещается полно­стью вынимать калибровочный болт во избежание выпадения внутренних шайб. Все три регули­ровочных болта ведущего шкива должны быть установлены в оди­наковое положение.
1
A16D0HA
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Ослабьте настолько, чтобы повернуть калибровочный болт
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Разборка и модификация веду­щего шкива ЗАПРЕЩЕНЫ. Неправильно собранный или самостоятельно переделанный шкив может внезапно разрушить­ся от напряжений, возникающих при передаче большого крутяще­го момента. Ремонт и техническое обслужи­вание ведущего шкива должен выполнять только авторизован­ный дилер Lynx. Неквалифици­рованное обслуживание отрица­тельно сказывается на ходовых свойствах и приводит к сниже­нию ресурса приводного ремня. Соблюдайте регламент техниче­ского обслуживания снегохода.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не допускается работа двигателя: – со снятым кожухом ремня ва-
риатора и щитками;
с открытыми и/или снятыми ка-
потом или боковыми панелями. ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять регу­лировки подвижных частей при работающем двигателе.
Гусеница
Состояние гусеницы
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Отсоедините шнур безопасности системы DESS (если иное не тре­буется по условиям проверки). Для выполнения регулировки выберите безопасное место вда­ли от снегоходных трасс.
Снимите колпачок шнура безопасности с вы­ключателя двигателя.
Поднимите заднюю часть снегохода и по­ставьте её на широкую опору с отража­тельным щитком. Не запуская двигатель, вручную проверните гусеницу и проверьте её состояние. При обнаружении поврежде­ний, порезов, обнажения корда, отсутствия или повреждения направляющих обратитесь к авторизованному дилеру Lynx.
СНЕГОХОДЫ, ОБОРУДОВАННЫЕ ИЗДЕ­ЛИЯМИ, УЛУЧШАЮЩИМИ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ
Если ваш снегоход оборудован одобренной компанией BRP шипованной гусеницей, ВЫ­ПОЛНЯЙТЕ ПРОВЕРКУ ЕЁ СОСТОЯНИЯ ПЕРЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ.
Гусе н и ца не должна иметь:
проколов;разрывов и следов износа (в частности,
вокруг отверстий);
сломанных и изношенных грунтозацепов
с обнажёнными стержнями; – расслоений резины;сломанных стержней;сломанных шипов (шипованная гусеница);погнутых шипов (шипованная гусеница);утерянных шипов;шипов, оторванных от гусеницы;утерянных направляющих гребней;также убедитесь, что гайки крепления ши-
пов затянуты указанным моментом.
88
Page 91
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
На самостоятельно шипованных гусеницах немедленно замените сломанные или по­вреждённые шипы. Замените гусеницу, если замечены признаки начала её разрушения. В сомнительных случаях обратитесь за со­ветом к дилеру.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Эксплуатация снегохода с по­вреждённой гусеницей или ши­пами может привести к потере контроля, что в свою очередь может стать причиной получения серьёзных травм или гибели.
Более подробная информация об издели­ях, улучшающих сцепление с опорной по­верхностью, приведена в главе «ИЗДЕЛИЯ,
УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ» в разделе «ИНФОРМА­ЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ».
Натяжение и центровка гусеницы
ПРИМЕЧАНИЕ: Операции регулирования
натяжения и выравнивания гусеничной ленты являются взаимосвязанными. Обе регулировки должны производиться одно­временно.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание серьёзных травм и увечий: – НЕ СТОЙТЕ позади или рядом
с вращающейся гусеницей;
– если есть необходимость
в проворачивании гусеницы, устанавливайте заднюю часть снегохода на опору с широким основанием и отражательным щитком;
– гусеницу, поднятую над опорной
поверхностью, проворачивайте
только на малой скорости. Из быстро вращающейся гусени­цы под действием центробежной силы могут неожиданно выле­теть сломанные шипы, звенья гусеницы или какие-то посторон­ние предметы, которые способ­ны нанести травмы ногам и дру­гим частям тела.
Проверка натяжения гусеницы ПРИМЕЧАНИЕ: Перед регулировкой натя-
жения гусеничной ленты совершите пробег на снегоходе по снежному покрову в течение
15–20 минут.
1. Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства.
2. Поднимите заднюю часть снегохода
и установите на опору с широким основа­нием, чтобы гусеница не касалась опор­ной поверхности.
!
ОСТОРОЖНО Практикуйте пра-
вильную технику подъёма, преи­мущественно используйте силу ног. Не поднимайте заднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил.
3. Задняя подвеска должна находиться в свободном состоянии.
4. Используйте специальный инструмент (TENSIOMETER (P/N 414 348 200).
414 348200
5. С помощью нижнего кольца инструмента для измерения натяжения задайте вели­чину прогиба.
ПРОГИБ
40–50 мм
mmr200 9-1 33-0 03_b
УСТАНОВКА ВЕЛИЧИНЫ ПРОГИБА
1. Нижнее кольцо установлено в положение,
соответствующее техническим характе- ристикам
6. Установите верхнее кольцо инструмента в по-
ложение, соответствующее усилию 0 кгс.
7. Ус танов ите инструмент для измерения на-
тяжения на гусеницу посередине между передними и задними направляющими катками.
8. Нажмите на инструмент вниз, чтобы ниж­нее кольцо оказалось на одном уровне с нижней частью накладки опорного по­лоза.
mmr200 9-1 33-001_ a
89
Page 92
ВНИМАНИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmr200 9-1 33-002_ a
1. Нижнее кольцо инструмента на одном уровне с нижней частью накладки опорного полоза
9. Считайте величину нагрузки, зафиксиро­ванную с помощью верхнего кольца ин­струмента.
mmr200 9-1 33-003_ a
СЧИТЫВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ НАГРУЗКИ
1. Верхнее кольцо
10. Полученное значение должно соответ-
ствовать данным, приведённым в рас­положенной ниже таблице.
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ГУСЕНИЦЫ
ВЕЛИЧИНА ПРОГИБА 40–50 мм
ПОЛУЧЕННОЕ
ЗНАЧЕНИЕ НАГРУЗКИ
7,3 кг
11. Если полученное значение не соответ-
ствует данным, приведённым в таблице, отрегулируйте натяжение гусеницы. Бо­лее подробная информация приведена в параграфе «РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕ-
НИЯ ГУСЕНИЦЫ».
ВНИМАНИЕ
Слишком большое на­тяжение гусеницы приводит к по­тере мощности и чрезмерной на­грузке на компоненты подвески.
fmr2 008 -048-007_ a
1. Колпачок правого заднего направляющего катка
3. Ослабьте крепёжные болты задних на­правляющих катков.
fmr2 008 -048-008_ a
1. Болт крепления правого заднего направ­ляющего катка
4. Вращением регулировочных болтов уста­новите требуемое натяжение гусеницы.
Регулировка натяжения гусеницы
1. Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства.
2. Снимите колпачки задних катков (если установлены).
90
fmr2 008 -048-009_ a
1. Правый регулировочный болт
Page 93
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
5. Если Вам не удаётся правильно отрегули­ровать натяжение гусеницы, обратитесь к дилеру Lynx .
6. Затяните болты крепления.
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
(48 ± 6) Нм
7. Проверьте центровку гусеницы, как опи- сано ниже.
Центровка гусеничной ленты
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед проверкой положения гу­сеницы убедитесь в отсутствии в ней посторонних предметов, которые могут вылететь при включении двигателя. Следите, чтобы руки, ноги, инструмент или одежда не оказались захва­чены вращающимися деталями. Поднимите и поставьте снегоход на опору с широким основанием и отражательным щитком. Убе­дитесь в отсутствии людей по­близости и позади снегохода. Не проворачивайте гусеницу на высокой скорости. Из быстро вращающейся гусени­цы под действием центробежной силы могут неожиданно выле­теть сломанные шипы, звенья гусеницы или какие-то посторон­ние предметы, которые способ­ны нанести травмы ногам и дру­гим частям тела.
Пустите двигатель и слегка нажмите на ры­чаг дроссельной заслонки, чтобы гусеничная лента начала медленно вращаться. Дли­тельность работы гусеницы в таком режиме не должна превышать 5-ти секунд.
Проверьте симметричность положения гу­сеничной ленты относительно накладок по­лозьев: расстояние между полозьями и на­правляющими гребнями гусеничной ленты должно быть одинаковым с обеих сторон.
1
2
A01F05A
1. Направляющие гребни
2. Накладки полозьев
3. Одинаковое расстояние с обеих сторон
Для регулировки центровки гусеницы вы­полните следующее:
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
3
Перед началом операций по ре­гулировке и техническому обслу­живанию снегохода снимите кол­пачок шнура безопасности (если не требуется иное) с контактного устройства выключателя двига­теля. Для выполнения регули­ровки выберите безопасное ме­сто вдали от снегоходных трасс.
1. Снимите колпачок шнура безопасности с контактного устройства.
2. Ослабьте стопорные винты заднего на­правляющего катка.
3. Подтяните регулировочный болт на той стороне движителя, где расстояние между направляющими гребнями и опорным по­лозом наибольшее.
1
2
A01F05A
1. Направляющие гребни
2. Накладки полозьев
3. Подтяните регулировочный болт на этой
стороне
4. Затяните контргайки.
5. Затяните болты крепления направляющих катков моментом (48 ± 6) Нм.
3
91
Page 94
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Убедитесь, что крепёжные болты направляющих катков надёжно затянуты, чтобы избежать само­произвольного демонтажа на­правляющего катка и последую­щего заклинивания гусеницы.
1
A05F0EB
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Контргайка
2. Болт крепления направляющего катка
6. Пустите двигатель и на малой скорости движения гусеничной ленты проверьте симметричность её положения относи­тельно опорных полозьев.
7. Опустите снегоход на опорную поверхность.
8. Установите на место колпачки задних кат- ков (если имеются).
2
Подвеска
Состояние задней подвески
Осмотрите все компоненты подвески, вклю­чая накладки опорных полозьев, пружины, катки и другие детали.
ПРИМЕЧАНИЕ: При движении машины по снежному покрову снег играет роль смаз­ки и охладителя поверхности скольжения. Продолжительное движение снегохода по обледеневшей поверхности или по зер­нистому снегу приводит к перегреву и пре­ждевременному износу накладок опорных полозьев гусеницы.
Состояние ленточного ограничителя
Проверьте ленточный ограничитель на нали­чие трещин и признаков износа. Проверьте затяжку резьбовых крепёжных деталей. Про­верьте состояние отверстий в ленточном огра­ничителе. При необходимости заменить. За­тяните гайку крутящим моментом (9 ± 1) Н•м.
Смазка компонентов задней подвески
Смажьте заднюю подвеску в местах рас­положения пресс-маслёнок синтетической смазкой SUSPENSION GREASE (P/N 293 550
033). Периодичность обслуживания указана в разделе «РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ».
fmo2012-003-015_b
1. Пресс- масленки
Проверка состояния рулевого управления и передней подвески
Визуально проверьте затяжку крепёжных элементов рулевого управления и передней подвески (шаровые опоры и шаровые шар­ниры рычагов и тяг рулевого привода, бол­ты шарнирного крепления, болты крепления лыж и цапф лыж, и т. д.). При необходимости обратитесь к авторизованному дилеру Lynx.
Лыжи
Состояние лыж и коньков
Проверьте состояние лыж и твёрдосплавных коньков. При обнаружении признаков износа обратитесь к дилеру Lynx.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Сильно изношенные лыжи и/или коньки ухудшают управляемость снегохода.
Предохранители
Проверка предохранителей
Система электрооборудования защищена предохранителями.
Проверьте и, при необходимости, замените предохранитель.
92
Page 95
Извлеките предохранитель из держателя.
ВНИМАНИЕ
Проверьте, не оплавлена ли его нить.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Предохранитель
2. Проверьте, не оплавилась ли нить
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрещается использовать пре­дохранитель с более высоким номиналом.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В случае перегорания предохрани­теля, прежде чем запускать двига­тель, найдите и устраните причину неисправности. Обратитесь к авто­ризованному дилеру Lynx.
Расположение предохранителей
Блок предохранителей располагается под обивкой левой передней части сиденья.
Для идентификации предохранителей см. табличку на крышке блока и раздел «ТЕХ-
НИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ».
Для доступа к блоку предохранителей сни­мите часть обивки, как показано на рисунке.
mmo2 009 -004-03 6_b
ПОТЯНИТЕ, ЧТОБЫ СНЯТЬ
mmo2 009 -004-03 7_a
1. Блок предохранителей
Установите обивку на место, зацепив за алюминиевый выступ.
Световые приборы
После замены перегоревшей лампы про­верьте работоспособность соответствую­щего осветительного прибора.
Замена лампы головной оптики
ВНИМАНИЕ
щения срока службы галогенных ламп не касайтесь пальцами сте­клянной колбы лампы. Если Вы дотронулись до стеклянной колбы, очистите её изопропило­вым спиртом, который не остав­ляет плёнку на стекле.
1. С помощью маленькой отвёртки освобо­дите защёлки информационного центра.
Во избежание сокра-
93
Page 96
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
mmo2 007 -009-06 1_a
1. Защёлки
2. Осторожно потяните многофункциональ­ный центр и отведите его в сторону.
mmo2 007 -009-06 2_a
3. Отсоедините разъём перегоревшей лам­пы. Снимите резиновый чехол.
mmo2 007 -009-02 2_a
1. Резиновый чехол
4. Одновременно сожмите и потяните оба конца фиксатора, чтобы извлечь лампу.
mmo2 007 -009-06 3_a
Шаг 1: Сжать с обеих сторон Шаг 2: Потяните, чтобы освободить
1. Фиксатор
5. Извлеките и замените лампу. Установка осуществляется в последовательности, обратной снятию.
mmo2 007 -009-06 4_a
ВЫНЬТЕ ЛАМПУ И ЗАМЕНИТЕ ЕЁ
Регулировка головной оптики
Снимите многофункциональный центр, как описано в разделе «ЗАМЕНА ЛАМПЫ ГО- ЛОВНОЙ ОПТИКИ». Для регулировки на­правления пучка света вращайте рукоятку.
94
mmo2 007 -009-02 3_a
ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
1. Рукоятки
Page 97
Замена лампы заднего фонаря
ВНИМАНИЕ
1. Аккуратно, одновременно потянув с обеих сторон за края, снимите корпус заднего фонаря.
fmr2 011 -001-00 3
ВНИМАНИЕ
Если задний фонарь неосторожно переместить в сто­рону, пластиковые фиксаторы мо­гут сломаться. При снятии задне­го фонаря избегайте боковых пе­ремещений.
Замена светодиодов заднего фонаря не предусмотрена.
Задний фонарь заменяется в сборе. За­крепите новый задний фонарь с помощью винтов.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
95
Page 98
УХОД ЗА СНЕГОХОДОМ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Заключительные операции после поездки
Уда лите снег и лёд с задней и передней под­весок, гусеницы, рулевого привода и лыж.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не вставайте перед снегоходом, а также не производите никаких действий с гусеницей или задней подвеской, не убедившись, что колпачок шнура безопасности снят с выключателя двигателя.
Оставляя снегоход на ночь (или на более длительное время), накройте его чехлом. Это защитит снегоход от замерзания и по­зволит надолго сохранить его привлекатель­ный внешний вид.
Чистка и защитная смазка
Очистите снегоход от грязи и следов ржавчины. Для чистки снегохода пользуйтесь только
фланелевой (или аналогичной) тканью.
ВНИМАНИЕ
ткань не оставляет царапин на об­рабатываемых поверхностях. Пользуйтесь фланелью для про­тирки ветрового стекла и капота.
Для очистки снегохода от масел, грязи и ко­поти пользуйтесь чистящим средством BRP
HEAVY DUTY CLEANER (P/N 293 110 001).
ВНИМАНИЕ
Duty Cleaner для чистки табличек и виниловых деталей.
Для удаления устойчивых загрязнений со всех пластиковых и виниловых поверхностей ис­пользуйте чистящее средство XPS MULTI-
PURPOSE CLEANER (P/N 219 701 709).
Для удаления царапин с поверхности ветро­вого стекла и капота пользуйтесь комплектом
SCRATCH REMOVER KIT (P/N 861 774 800).
ВНИМАНИЕ
нять сильнодействующие моющие средства, обезжириватели, кра­скорастворители, ацетон, веще­ства, содержащие хлор, и другие агрессивные средства для чистки корпуса снегохода и пластмассо­вых деталей.
Нанесите защитную восковую пасту на кор­пус снегохода и все окрашенные детали рамы.
ПРИМЕЧАНИЕ: Наносите пасту только на поверхности с блестящей, глянцевой от­делкой.
96
Мягкая фланелевая
Не применяйте Heavy
Запрещается приме-
Page 99
ХРАНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Если снегоход предполагается вывести из эксплуатации более чем на три месяца (например, летом), то необходимо подгото­вить его к хранению.
ХРАНЕНИЕ
Очистить снегоход
Добавьте в топливо рекомендованный стабили­затор. После добавления препарата в топливо запустите двигатель.
Модели с двухтактными двигателями: Выполни­те процедуру подготовки двигателя к хранению. См. главу «ПОДГОТОВКА ДВИГАТЕЛЯ К ХРАНЕ- НИЮ» в Руководстве по эксплуатации.
Смажьте механизм рычага тормоза.
Проверьте состояние и смажьте заднюю подвеску.
Во время хранения аккумуляторная на быть полностью заряжена. Заряжайте аккуму­ляторную батарею не реже одного раза в месяц.
Заткните глушитель ветошью.
Приподнимите заднюю часть снегохода, что­бы гусеница не касалась опорной поверхности. Не ослабляйте натяжение гусеничной ленты.
Смазать переднюю и заднюю подвески
!
ОСТОРОЖНО Подъём снего-
батарея долж-
хода осуществляйте с помощью специальных приспособлений или пригласите помощника. Если подъём снегохода осуществляет­ся без применения специальных технических средств, практикуйте правильную технику подъёма, ис­пользуйте преимущественно силу ног. Не поднимайте заднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил.
ВНИМАНИЕ
Снегоход должен хра­ниться в сухом прохладном месте, накрытый непрозрачным чехлом. Это позволит защитить пластмас­совые детали и лакокрасочное по­крытие от грязи и воздействия солнечных лучей.
Подготовка двигателя к хранению (E-TEC)
Как и другие двигатели, двигатель 600 HO E-TEC нуждается в защите внутренних
частей, для чего требуется его смазка перед постановкой на хранение. Система E-TEC имеет функцию смазки двигателя (консер­вации), которой может воспользоваться во­дитель.
Для выполнения процедуры проделайте следующее:
1. Поместите снегоход в хорошо проветри­ваемое место.
2. Запустите двигатель и оставьте его ра­ботать на оборотах холостого хода. Дождитесь, пока двигатель прогреет­ся до рабочей температуры (следите за температурой охлаждающей жидкости на дисплее информационного центра или дождитесь, пока задний теплообменник станет тёплым).
3. Нажимайте кнопку SET (S), чтобы выбрать режим одометра.
mmr2009-004-002
ПРИМЕЧАНИЕ: Режим подготовки двигателя к хранению не включается при выборе дру­гих режимов (trip A, trip B и hr trip).
4. Несколько раз быстро нажимайте на пере­ключатель света фары HI/LOW, и одно-
временно нажмите и удерживайте кнопку SET (S), до появления на дисплее надпи- си «PUSH S».
mmr2009-004-003
5. Отпустите все кнопки, когда на дисплее появится сообщение PUSH «S».
6. Снова нажмите и удерживайте в течение 2–3 секунд кнопку SET (S).
97
Page 100
ВНИМАНИЕ
ХРАНЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: При инициализации режима консервации на дисплее появится надпись
«OIL».
7. Когда на дисплее появится сообщение «OIL», отпустите кнопку и дождитесь окон- чания операции смазки.
mmr2009-004-004
Во время цикла смазки двигателя ничего не трогайте.
Продолжительность операции смазки со­ставляет приблизительно 1 минуту. В это время частота вращения коленчатого вала двигателя незначительно увеличится (при­близительно до 1600 об/мин) и масляный насос осуществит смазку двигателя.
В завершении операции блок управления остановит двигатель.
Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства.
ВНИМАНИЕ
Запрещается заво­дить двигатель во время периода хранения.
98
Loading...